﻿1
00:01:27,127 --> 00:01:31,756
"(‫)" هالا) ، عاصمة حضارة الـ(كري

2
00:01:36,678 --> 00:01:39,347
‫- أتعرفين كم الساعة؟
‫- لا أستطيع النوم

3
00:01:39,472 --> 00:01:41,141
‫هناك أدوية لذلك

4
00:01:41,933 --> 00:01:45,395
‫- نعم ، لكنّها ستجعلني أنام
‫- عدت لرؤية الأحلام ثانية؟

5
00:01:50,150 --> 00:01:51,776
‫أتريد القتال؟

6
00:01:55,363 --> 00:01:57,073
‫- لقد زلّت قدمي
‫- نعم ، زلّت قدمك

7
00:01:57,199 --> 00:01:59,326
‫نتيجة للكمتى لك على وجهك

8
00:01:59,451 --> 00:02:02,704
‫كانت قدمي قد زلّت حين صدف أن لكمتنى
‫على وجهي ، الحدثان ليسا مرتبطين

9
00:02:03,622 --> 00:02:05,123
‫حدّثيني عن حلمك

10
00:02:07,417 --> 00:02:09,211
‫- هل من جديد؟
‫- لا

11
00:02:14,049 --> 00:02:16,760
‫- عليك أن تنسى الماضي
‫- أنا لا أتذكر ماضيّ

12
00:02:16,885 --> 00:02:20,389
‫إنه يجعلك شكًاكة
‫والشكوك تجعلك ضعيفة

13
00:02:28,605 --> 00:02:29,982
‫تحكمي بهذا

14
00:02:31,442 --> 00:02:34,778
‫إن فقدت السيطرة ثانية
"‫فسيكون عليك التواصل مع" الذكاء الفائق

15
00:02:34,903 --> 00:02:38,157
‫أخطر ما يواجهه المحارب هو العواطف

16
00:02:40,993 --> 00:02:43,245
‫المزاح مصدر إلهاء

17
00:02:45,497 --> 00:02:48,626
‫والغضب... الغضب يخدم العدو فقط

18
00:02:59,929 --> 00:03:03,057
‫"مضى 120 يوماً
"(‫على آخر هجوم من الـ(سكرول

19
00:03:03,516 --> 00:03:06,686
‫هل رأى أحد شكل "الذكاء الفائق" من قبل؟

20
00:03:06,811 --> 00:03:10,773
"‫لا أحد يستطيع النظر إلى" الذكاء الفائق
‫بشكله الحقيقي

21
00:03:11,691 --> 00:03:13,359
‫تعرفين ذلك

22
00:03:14,026 --> 00:03:19,615
‫عقولنا الباطنة تختار لنا طريقة ظهوره
‫امامنا ، لذا ، فذلك مقدس ، إنه شخصي

23
00:03:20,116 --> 00:03:22,326
‫لا أحد من الـ(كري) يفشى ذلك أبداً

24
00:03:22,535 --> 00:03:23,911
‫من ترى؟

25
00:03:24,328 --> 00:03:26,664
‫- أترى أخاك أوأباك؟
‫- لا

26
00:03:26,831 --> 00:03:28,916
‫- قائدك السابق؟
(‫)-فيرز

27
00:03:29,083 --> 00:03:30,585
‫تراني أنا ، صحيح

28
00:03:31,669 --> 00:03:33,171
‫أرى ما تحاولين فعله

29
00:03:33,337 --> 00:03:34,839
‫- وهل يعطي مفعولًا؟
‫- نعم

30
00:03:35,048 --> 00:03:36,758
‫لكنّك لن تنجحى في تغيير الموضوع

31
00:03:36,883 --> 00:03:40,887
‫ما الفائدة من إعطائى هذه القوى
‫إن كنت لا تريدني أن استخدمها؟

32
00:03:41,012 --> 00:03:42,388
‫أريدك أن تستخدميها

33
00:03:42,889 --> 00:03:46,768
‫ "الذكاء الخارق" حمّلني مسؤولية
‫أن ابيًن لك كيف تستخدمينها

34
00:03:46,893 --> 00:03:48,537
‫- أعرف كيف أستخدمها
‫- نعم ، لو كان ذلك صحيحاً

35
00:03:48,561 --> 00:03:50,104
‫لاستطعت التغلب عليّ بدونها

36
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
‫تحكًمى بدوافعك

37
00:03:54,776 --> 00:03:57,654
‫كفي عن استخدام قلبك
‫وابدأي استخدام عقلك

38
00:03:57,987 --> 00:04:02,325
‫أريدك أن تكوني أفضل نسخة من نفسك

39
00:04:04,786 --> 00:04:08,498
‫""الذكاء الفائق" ، الذكاء الاصطناعي
"(‫القائد لحضارة (كري

40
00:04:42,950 --> 00:04:44,618
(‫)فيرز

41
00:04:45,327 --> 00:04:46,954
"‫" الذكاء

42
00:04:47,162 --> 00:04:50,207
‫قائدك مصمم على أنك قادرة على الخدمة

43
00:04:50,374 --> 00:04:54,670
‫- هذا صحيح
‫- أنت تعانين بسبب عواطفك

44
00:04:55,379 --> 00:04:57,798
‫وماضيك الذي يغذًيها

45
00:04:59,383 --> 00:05:05,597
(‫"أنت إحدى ضحايا توسع الـ(سكرول
"‫الذي هدّد حضارتنا لقرون

46
00:05:05,723 --> 00:05:10,936
‫"منتحلون يخترقون كواكبنا بصمت
"‫ثم يسيطرون عليها

47
00:05:12,896 --> 00:05:17,401
‫"أحداث مرعبة تتذكرينها
"‫وأحداث مرعبة أخرى لا تتذكرينها

48
00:05:20,905 --> 00:05:24,408
‫حياتي كلها مجرد فراغ

49
00:05:24,867 --> 00:05:27,745
‫يفترض أن تتخذي هيئة أكثر من أحترم

50
00:05:27,870 --> 00:05:32,458
‫لكنّي لا أتذكرحتى
‫من كانت هذه المرأة بالنسبة إليّ

51
00:05:32,583 --> 00:05:36,837
‫قد تكون هذه نعمة ، لتجنيبك ألماً أشدّ

52
00:05:37,380 --> 00:05:40,758
‫وتحريرك لفعل كل ما على الـ(كري) فعله

53
00:05:41,425 --> 00:05:43,803
‫وضع احتياجات قومك قبل احتياجاتك

54
00:05:44,095 --> 00:05:49,225
‫منحناك هبة كبيرة
(‫وهي فرصة للقتال لمصلحة كل الـ(كري

55
00:05:50,601 --> 00:05:53,354
‫- أريد أن أخدم
‫- إذن ، تحكًمى بنفسك

56
00:05:53,938 --> 00:05:56,149
‫ما مُنح يمكن استعادته

57
00:06:01,195 --> 00:06:03,906
‫- لن أخذلك
‫- سنعرف ذلك قريباً

58
00:06:05,032 --> 00:06:09,996
‫لديك مهمة ، نفذيها بإتقان وشرف

59
00:06:31,101 --> 00:06:34,437
‫- لا يمكن أن يكون هذا جيداً
(‫- لا شك أنه هجومآخر للـ(سكرول

60
00:06:34,729 --> 00:06:36,564
‫أياً كان ، فهو كبير

61
00:06:37,190 --> 00:06:39,442
‫- هل سبق أن صنع الـ(سكرول) شبيهاً لك؟
‫- مرّة واحدة

62
00:06:39,734 --> 00:06:41,695
‫- كان ذلك مزعجاً جداً
‫- لماذا؟

63
00:06:41,820 --> 00:06:46,199
‫لأني حدقت بوجه عدوي اللدود
‫وكان ذلك الوجه هو وجهي

64
00:06:46,324 --> 00:06:49,327
‫ربما لو كنت أكثر جاذبية
‫لكان ذلك أقل إزعاجاً

65
00:06:49,452 --> 00:06:51,788
‫تظنين نفسك مضحكة ، لكني لا أضحك

66
00:06:51,913 --> 00:06:55,292
‫- أنت لا تضحك أبداً
‫- بل أضحك في أعماقي

67
00:06:56,126 --> 00:06:59,713
‫- أنا لا أفعل ذلك الآن
‫- هذا غريب ، لأنك وسيم إن كنا موضوعيين

68
00:06:59,838 --> 00:07:02,632
‫- شكراً
‫- أصغوا إليّ أيها الفريق ، توقفوا

69
00:07:03,800 --> 00:07:05,177
‫حسناً

70
00:07:05,302 --> 00:07:07,596
‫استعدوا لـ

71
00:07:08,305 --> 00:07:11,350
(‫عملية بحث وإنقاذ لجاسوسنا (سولار

72
00:07:11,475 --> 00:07:15,854
‫اجتاح الـ(سكرول) كوكباً حدودياً آخر
‫وهو (تورفا) هذه المرة

73
00:07:16,313 --> 00:07:20,776
‫أرسل إلينا (سولار) تحذيراً
‫وتمّ اعتراض الاشارة، وكشف أمره

74
00:07:22,945 --> 00:07:26,490
(‫الجنرال (تيلوس) من الـ(سكرول
‫ارسل وحدات قتل للعثور عليه

75
00:07:26,615 --> 00:07:27,991
‫إن وصلوا إليه قبلنا

76
00:07:28,116 --> 00:07:32,037
‫فستكون المعلومات التي حصل عليها
‫خلال 3 سنوات تحت تصرفهم

77
00:07:32,371 --> 00:07:35,958
(‫سيقصف "المتهمون" معقلاً للـ(سكرول
‫هنا في الجنوب

78
00:07:36,083 --> 00:07:40,421
‫سنتسلل ، ونعثر على (سولار)، وسنخرج

79
00:07:40,754 --> 00:07:42,589
‫وسنتركهم في جهلهم

80
00:07:42,715 --> 00:07:44,591
(‫عامة كوكب (تورفا

81
00:07:44,967 --> 00:07:47,094
‫لن نتعامل معهم ولن يتعاملوا معنا

82
00:07:47,219 --> 00:07:50,973
‫لا يمكن السماح لشيء
‫بتعريض امن مهمتنا للخطر

83
00:07:51,098 --> 00:07:52,892
‫نفذوا بحذر

84
00:07:53,017 --> 00:07:55,352
‫اتبعوا البروتوكول قبل إنقاذه

85
00:07:57,021 --> 00:07:58,647
‫هذه مهمة خطيرة

86
00:07:58,772 --> 00:08:03,068
‫علينا أن نكون مستعدين للانضمام إلى المنظمة
‫إن كان ذلك مصيرنا اليوم

87
00:08:03,194 --> 00:08:05,780
(‫- لمصلحة شعب الـ(كري
(‫- لمصلحة شعب الـ(كري

88
00:08:20,336 --> 00:08:24,090
"‫" (تورفا) ، كوكب (كري) الحدودي

89
00:09:15,642 --> 00:09:17,602
(‫)فيرز)، تعقبى إشارة (سولار

90
00:09:18,311 --> 00:09:20,981
‫(آتلاس) ، (مينيرفا) ،
ابحثا عن منطقة مرتفعة

91
00:09:39,833 --> 00:09:41,835
‫سكان محليون عند الحدود

92
00:09:42,461 --> 00:09:43,837
‫قد يكون عددهم 12

93
00:09:43,962 --> 00:09:45,631
(‫)مينيرفا

94
00:09:46,548 --> 00:09:49,468
‫هل تسمعني؟ هل يسمعنى أحد؟

95
00:09:50,385 --> 00:09:51,762
‫أعيدى

96
00:10:04,191 --> 00:10:09,238
‫- إشارته تصدر من ذلك المعبد ، فلنتقدًم
‫- لا ، هذا موقع مثاليّ لكمين

97
00:10:09,738 --> 00:10:12,533
‫- هناك طريق واحد للدخول والخروج
‫- يمكننا المرور عن السكان المحليين

98
00:10:12,658 --> 00:10:15,119
‫لا نعرف إن كانوا من السكان المحليين
‫إنها مخاطرة كبيرة

99
00:10:15,244 --> 00:10:18,122
‫- لا داعي لذهابكما معي ، سأذهب بمفردي
‫- لا ، لن تفعلي

100
00:10:22,710 --> 00:10:27,464
‫حسناً ، سنبقى ضمن مساحة ضيقة إن فقدنا
(‫الاتصال ، فسنلتقي في سفينة (هيليون

101
00:10:28,007 --> 00:10:29,383
‫هيّا بنا

102
00:10:41,520 --> 00:10:44,815
‫- (آتلاس) ، هل ترى هذا؟
‫- عُلم ، أنا أراهم

103
00:10:54,450 --> 00:10:55,952
!‫تراجعوا

104
00:10:56,244 --> 00:10:58,120
‫أيها القائد

105
00:11:04,836 --> 00:11:06,963
‫تراجعوا ، تراجعوا

106
00:11:07,755 --> 00:11:10,425
‫(مينيرفا) ، هل ترين هذا؟

107
00:11:11,843 --> 00:11:13,219
!(‫امنعوهم من التقدم ، (مينيرفا

108
00:11:13,803 --> 00:11:15,388
‫هل يسمعنى أحد؟

109
00:11:19,767 --> 00:11:21,686
‫لا أريد إيذاءكم

110
00:11:23,897 --> 00:11:25,398
!‫تراجعوا

111
00:11:28,151 --> 00:11:29,652
!‫تراجعوا

112
00:11:33,531 --> 00:11:36,242
‫إنهم من السكان المحليين
(‫وجدت اثنين ميتين ، ليسا من الـ(سكرول

113
00:11:36,367 --> 00:11:38,244
‫إنهم يتضورون جوعاً فحسب

114
00:12:03,145 --> 00:12:08,316
(‫)-إتشجي إكس 78
(‫)-تي أر تي 79) ، (في في إكس 6

115
00:12:10,819 --> 00:12:12,362
‫تراجعوا

116
00:12:20,454 --> 00:12:22,372
!(‫إنهم من الـ(سكرول

117
00:12:39,348 --> 00:12:40,724
!(‫)فيرز

118
00:12:42,893 --> 00:12:44,561
‫إنه كمين

119
00:13:03,289 --> 00:13:05,040
!‫هجوم قادم

120
00:13:10,046 --> 00:13:13,090
(‫فلنعد إلى سفينة (هيليون
‫(فيرز)، هل تسمعينني؟

121
00:13:13,799 --> 00:13:16,427
"(‫" فلنعد إلى (هيليون) ، أجيبى يا (فيرز

122
00:13:16,552 --> 00:13:19,013
‫كيف عرفت الرمز؟

123
00:13:19,221 --> 00:13:24,894
‫ما رأيك أن أخبرك بسرًي
‫حين تخبرينني بسرًك؟

124
00:13:28,981 --> 00:13:30,817
"‫" فلنكشف عما بداخلها

125
00:13:42,787 --> 00:13:46,165
"‫"-أين نحن؟
"‫"-مهلاً

126
00:13:48,293 --> 00:13:52,755
‫- أين وصلت بأفكارك؟
‫- إلى الغيوم ، وماذا عنك؟

127
00:13:52,880 --> 00:13:57,260
‫ما زلت أحتفظ بتركيزي سنري هؤلاء
‫الشباب طريقتنا في العمل ، مستعدة؟

128
00:13:58,011 --> 00:14:00,597
‫- أعلى وأبعد وأسرع يا عزيزتي
‫- هذا صحيح

129
00:14:09,439 --> 00:14:11,775
"‫" لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

130
00:14:12,734 --> 00:14:14,611
"‫" فلنعد إلى ذكريات أقدم

131
00:14:18,365 --> 00:14:21,826
‫أنت سريعة جداً ، عليك أن تخففى سرعتك

132
00:14:34,548 --> 00:14:36,925
‫"من هذا الشخص؟
"‫هل نحن في المكان الصحي

133
00:14:37,050 --> 00:14:39,344
‫فيم تفكرين بحق السماء؟
‫أنت لا تنتمين إلى هنا

134
00:14:39,469 --> 00:14:42,347
"‫" -أظن أننا عدنا لذكريات قديمة جداً
‫- أنت تسمح له بالقيادة

135
00:14:42,472 --> 00:14:44,349
"‫" سأجرب شيئاً

136
00:14:52,316 --> 00:14:55,652
‫لست قوية بما فيه الكفاية
‫ستقتلين نفسك

137
00:15:01,533 --> 00:15:05,579
‫- لن يسمحوا لك بالطيران أبداً
"‫" -هل أنا الوحيد المشوًش هنا؟

138
00:15:05,704 --> 00:15:08,832
‫أنت قائدة طائرة جيدة
‫لكنك عاطفية جداً

139
00:15:08,957 --> 00:15:12,044
"‫تعرفين سبب تسميتها" حجرة الطيار
‫أليس كذلك؟

140
00:15:19,051 --> 00:15:24,807
‫انفجاركبير على امتداد الكون
‫هزّ القمر والشمس والنجوم في السماء

141
00:15:25,683 --> 00:15:28,894
‫فحلًقت (ألويت) الصغيرة طوال الليل

142
00:15:29,019 --> 00:15:31,313
(‫هل رأيتها؟ إنها (ألويت

143
00:15:33,023 --> 00:15:37,528
‫- تعالا إلى هنا ، حان الوقت لتناول الطعام
‫- استعدي للاقلاع أيتها الملازمة المشاكسة

144
00:15:37,653 --> 00:15:39,822
"‫"-ذكرى فاتنة
"‫"-مهلا

145
00:15:40,322 --> 00:15:41,949
"‫" أظن أني وجدت المطلوب

146
00:15:46,037 --> 00:15:49,040
‫(غوس) تحبك ، لا تعتاد على الناس عادة

147
00:15:49,165 --> 00:15:51,792
‫- هل بدأت العمل باكراً اليوم؟
‫- بل عملت طوال الليل في الواقع

148
00:15:51,917 --> 00:15:54,795
‫لا أستطيع النوم حين يكون لدي عمل
‫هل يبدو ذلك مألوفاً؟

149
00:15:54,921 --> 00:15:57,048
‫لا أعتبر قيادة الطائرات عملاً

150
00:15:58,424 --> 00:16:01,385
‫- إطلالة رائعة ، أليس كذلك؟
‫- أفضّل الاطلالة من الأعلى

151
00:16:01,552 --> 00:16:05,306
(‫- ستحققين ذلك قريباً يا (إيس
"‫" -مهلاً ، مهلاً ، هذه هي ، أعدها

152
00:16:05,431 --> 00:16:06,808
"‫" استعدا

153
00:16:10,561 --> 00:16:13,564
‫هل يبدو ذلك مألوفاً؟
‫إطلالة رائعة ، أليس كذلك؟

154
00:16:15,775 --> 00:16:18,361
‫- أفضّل الاطلالة من الأعلى
(‫- ستحققين ذلك قريباً يا (إيس

155
00:16:18,486 --> 00:16:21,155
‫"ما الذي كُتب على قميصها؟
"‫لم أستطع قراءته

156
00:16:22,949 --> 00:16:24,909
‫إطلالة رائعة ، أليس كذلك؟

157
00:16:27,245 --> 00:16:29,205
‫أفضّل الاطلالة من الأعلى

158
00:16:29,330 --> 00:16:31,332
(‫- ستحققين ذلك قريباً يا (إيس
"‫" -ركزي

159
00:16:31,457 --> 00:16:35,003
‫- المعذرة؟ ّ
"‫" -انظري إلى الأسفل ، ركزي

160
00:16:35,837 --> 00:16:38,673
(‫)"بيغاسوس) ، الدكتورة (ويندي لوسون
"‫هذه هي

161
00:16:38,798 --> 00:16:41,217
‫- هل تسمعين ذلك أيضاً؟
"‫" -هل عرفنا موقعها؟

162
00:16:43,595 --> 00:16:47,849
"‫"-عرفتُه
"‫- والآن ، تعقب (لوسون) حتى نجد أثر الطاقة

163
00:16:51,770 --> 00:16:53,813
"‫" هذا مثير للاهتمام

164
00:16:55,649 --> 00:17:00,612
"‫" مهلاً ، عد إلى ما قبل هذا مباشرة، عد

165
00:17:02,239 --> 00:17:05,575
(‫- ليست هذه طائرة ،(ميغ) يا (لوسون
"‫" -هذا هو، دعيني أرى أين تتجهين

166
00:17:06,368 --> 00:17:08,620
"‫" هذا صحيح ، انظري إلى الاحداثيات

167
00:17:09,287 --> 00:17:10,956
"‫" ركزي

168
00:17:12,457 --> 00:17:14,209
"‫" افتحي عينيك من فضلك

169
00:17:14,334 --> 00:17:18,547
‫"نعم ، نعم ، أوشكت على النجاح
"‫أوشكت على النجاح ، لا تقاومي

170
00:17:20,424 --> 00:17:21,800
"‫" ركزي

171
00:17:23,176 --> 00:17:25,762
"!‫" أعدها ، أعدها الآن

172
00:17:29,433 --> 00:17:30,976
‫هذا ليس منطقياً

173
00:17:45,491 --> 00:17:49,745
‫هل لدينا أي معلومات
‫يمكننا الاستفادة منها؟

174
00:17:49,870 --> 00:17:53,082
(‫عرفنا فقط أن (لوسون
(‫كانت على الكوكب (سي 53

175
00:17:53,248 --> 00:17:56,669
‫- نحن في طريقنا إلى هناك
‫- ابحثوا ، ابحثوا أكثر

176
00:17:56,961 --> 00:18:00,089
‫(لوسون) هو ما يربطنا بذلك المحرك
‫بسرعة الصوت

177
00:18:01,632 --> 00:18:03,759
‫وكل ما نريد معرفته

178
00:18:12,601 --> 00:18:15,354
‫كان لهذا تأثير، جرّبه ثانية

179
00:18:27,074 --> 00:18:28,492
‫ليس بعد

180
00:18:37,585 --> 00:18:39,253
‫ماذا فعلتم بي؟

181
00:18:39,670 --> 00:18:43,091
‫- نبحث عن معلومات بسيطة فحسب
‫- ماذا زرعتم في رأسي؟

182
00:18:43,216 --> 00:18:45,718
‫لم نضع شيئاً لم يكن هناك أصلاً

183
00:18:46,636 --> 00:18:50,598
‫- لكنّ تلك ليست ذكرياتي
‫- نعم ، إنها أشبه برحلة سيئة ، صحيح؟

184
00:18:50,765 --> 00:18:55,228
‫لم أتفاجأ بأنك لا تستطيعين التركيز
‫لقد تسببوا لك بأضرار بالغة

185
00:18:55,478 --> 00:18:58,815
‫توقف عن ألاعيبك النفسية
‫ماذا تريد؟

186
00:19:00,233 --> 00:19:04,487
(‫نبحث عن موقع الدكتورة (لوسون
‫ومحركها السريع

187
00:19:04,612 --> 00:19:09,492
(‫- لا أعرف امرأة اسمها الدكتورة (لوسون
‫- حقاً؟ لماذا هي في ذكرياتك إذن؟

188
00:19:41,024 --> 00:19:45,696
‫هل تعرفون كيف أتخلص من هاتين؟
‫كلا؟ حسناً

189
00:21:24,087 --> 00:21:26,256
"‫" تعرفين لماذا يسمونها

190
00:21:43,648 --> 00:21:47,902
‫أسترحلين بهذه السرعة؟
‫بدأنا للتو التعرّف على بعضنا

191
00:22:30,445 --> 00:22:35,617
"‫" (بلوكباستر) لتأجير الافلام

192
00:22:36,535 --> 00:22:39,163
"‫" كوكب (سي 53) ، عالم الارضيين

193
00:23:03,103 --> 00:23:04,939
"(‫)" ترو لايز

194
00:23:10,736 --> 00:23:13,864
(‫من (فيرز) إلى قيادة (ستارفورس
‫هل تسمعونني؟

195
00:23:15,908 --> 00:23:18,411
‫ألو؟ هل تسمعونني؟

196
00:23:48,107 --> 00:23:50,068
(‫مرحباً ، أنا (فيرز)، من فريق (ستارفورس
(‫من (كري

197
00:23:50,151 --> 00:23:51,736
‫أهذا كوكب (سي 53)؟

198
00:23:53,821 --> 00:23:56,449
‫هل تفهمني؟ هل يعمل مترجمى العالمي؟

199
00:23:56,574 --> 00:23:59,911
‫- نعم ، أفهمك
‫- جيد

200
00:24:00,161 --> 00:24:02,622
‫هل أنت مسؤول عن الأمن
‫في هذه المقاطعة؟

201
00:24:03,623 --> 00:24:06,668
‫تقريباً ، هناك حارس آخر في السينما

202
00:24:08,086 --> 00:24:10,463
‫أين يمكنني العثور على معدات الاتصال؟

203
00:24:15,051 --> 00:24:16,678
"(‫)" راديو شاك

204
00:24:17,220 --> 00:24:18,596
‫شكراً

205
00:24:51,213 --> 00:24:53,674
‫تعقبوا المركبة واعثروا على الفتاة

206
00:24:54,341 --> 00:24:56,718
‫فهي تعرف أكثر مما تدرك

207
00:25:01,473 --> 00:25:03,267
‫هذا الشكل محجوز

208
00:25:13,652 --> 00:25:15,028
‫هيّا

209
00:25:15,446 --> 00:25:17,406
(‫)فيرز)، (فيرز

210
00:25:18,449 --> 00:25:21,785
(‫- تأكيد ، (سي تي سي 39
"(‫)" جيآر إكس في 1600

211
00:25:21,910 --> 00:25:23,454
"‫" أنا بخير، شكراً على السؤال

212
00:25:23,871 --> 00:25:26,874
"‫" -هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟
(‫- كمين من الـ(سكرول

213
00:25:27,499 --> 00:25:30,252
‫ظننت أننا فقدناك ، هل وجدت (سولار)؟

214
00:25:30,377 --> 00:25:34,048
‫"لم يكن (سولار)، لقد اتخذ (تيتو) شكله
"‫وعرف حتى رمزه

215
00:25:34,340 --> 00:25:38,177
‫هذا مستحيل
‫ذلك الرمز مدفون في اعماق اللاوعي

216
00:25:38,302 --> 00:25:39,678
‫عبث الـ(سكرول) بعقلي

217
00:25:39,804 --> 00:25:43,182
‫ الآلة التي استخدموها
‫اظنهم عرفوا رمز (سولار) عن طريقها

218
00:25:43,307 --> 00:25:45,810
‫- (فيرز)، أين أنت؟
"(‫" -أنا على الكوكب (سي 53

219
00:25:46,519 --> 00:25:48,562
(‫يبحث الـ(سكرول) عن امرأة اسمها (لوسون

220
00:25:49,313 --> 00:25:53,651
، "‫" -من؟
‫- إنها التي أراها

221
00:25:54,026 --> 00:25:55,611
"‫" ماذا؟

222
00:25:56,320 --> 00:25:57,697
"(‫)" فيرز

223
00:25:58,739 --> 00:26:00,449
‫(فيرز)، ماذا؟

224
00:26:01,117 --> 00:26:04,412
‫إنها عالمة ، يعتقدون أنها اكتشفت
‫سر تقنية سرعة الضوء

225
00:26:04,537 --> 00:26:07,707
‫عليّ أن أصل إليها قبلهم
‫وإلا ، فسيتمكنون من غزو مجرات أخرى

226
00:26:07,832 --> 00:26:10,001
‫لا ، قبض عليك مرة حتى الآن

227
00:26:10,835 --> 00:26:15,423
‫- كم يبعد كوكب (سي 53)؟
‫- اقرب نقطة انتقال تستغرق 22 ساعة

228
00:26:15,715 --> 00:26:19,844
‫"(فيرز)، ابقي في موقعك حتى نصل
"‫ابقي أجهزة الاتصال معك عاملة لنتواصل معك

229
00:26:19,969 --> 00:26:21,846
‫لا ، ماذا لو حصلوا عليها قبل أن

230
00:26:21,971 --> 00:26:25,683
"‫"نعتذر، يُطلب رمز مكالمات خارجية
"‫"-(يون روج)؟

231
00:26:25,808 --> 00:26:27,352
"‫" -للرقم الذي طلبته
(‫)-فيرز

232
00:26:27,894 --> 00:26:30,688
(‫)-فيرز
"‫" -الرجاء طلب الرقم مع رمز الوصول

233
00:26:30,813 --> 00:26:32,190
!(‫)فيرز

234
00:26:32,941 --> 00:26:35,693
(‫إن وصل إليها الـ(سكرول
‫فستصبح موضع شك

235
00:26:35,818 --> 00:26:37,779
‫إنها أقوى مما تظن

236
00:26:38,655 --> 00:26:40,448
‫هل سبق أن ذهبت إلى (سي 53)؟

237
00:26:41,366 --> 00:26:45,036
‫مرّة واحدة، إنه مكان قذرجداً

238
00:26:55,755 --> 00:26:58,425
‫أيها المبتدىء ، لا تتحدث إلى رجل الأمن

239
00:27:05,724 --> 00:27:07,350
‫هل أبلغت عن هذا؟

240
00:27:15,025 --> 00:27:17,778
"(‫" حانة (ذا سلو كلوب

241
00:27:22,157 --> 00:27:23,825
"‫" تم تفعيل الاشارة

242
00:27:26,286 --> 00:27:32,834
‫المعذرة يا آنسة ، أتعرفين شيئاً عن سيدة
‫صنعت ثقباً في سقف متجر (بلوكباستر) هناك؟

243
00:27:33,377 --> 00:27:36,588
‫يقول الشاهد إنها ترتدي ملابس
(‫تشبه ملابس لعبة (ليزر تاغ

244
00:27:39,383 --> 00:27:41,009
‫نعم ، أظنها ذهبت من هناك

245
00:27:42,553 --> 00:27:45,097
‫أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

246
00:27:45,389 --> 00:27:49,435
‫ربما سأعطيك معلومات عن سياسة
‫إرجاع الأفلام المستأجرة بعد ساعات العمل

247
00:27:49,685 --> 00:27:51,186
‫أيمكنني رؤية هويتك من فضلك؟

248
00:27:51,770 --> 00:27:55,691
(‫)فيرز)، من (ستارفورس) في (كري
‫لا نحمل هويتنا على بطاقات صغيرة

249
00:27:55,816 --> 00:27:58,944
(‫)فيرز) من (ستارفورس

250
00:28:00,613 --> 00:28:01,989
‫حتى متى تنوين البقاء في المدينة؟

251
00:28:02,114 --> 00:28:06,035
(‫سأترككم فورأن أتعقب الـ(سكرول
‫الذين اخترقوا كوكبكم

252
00:28:07,203 --> 00:28:10,206
‫- الـ(سكرول)؟
‫- المتحولون

253
00:28:10,498 --> 00:28:13,709
‫يمكنهم التحول إلى شكل أي كائن حي
‫حتى بالحمض الوراثي

254
00:28:14,877 --> 00:28:16,754
‫يا للهول! أنتم لا تعرفون شيئاً
‫أليس كذلك؟

255
00:28:16,879 --> 00:28:18,714
‫تمهلي

256
00:28:19,757 --> 00:28:25,179
‫وكيف سنعرف أنك لست من المتحولين؟

257
00:28:25,513 --> 00:28:29,058
(‫تهانينا أيها العميل (فيوري
‫أخيراً ، طرحت سؤالًا ذا علاقة

258
00:28:29,183 --> 00:28:32,270
‫لا ، بل تهانينا لك أيتها السيدة
(‫من (ستارفورس

259
00:28:32,395 --> 00:28:34,146
‫أنت رهن الاعتقال

260
00:28:42,530 --> 00:28:43,906
‫أيها المبتدىء

261
00:28:44,532 --> 00:28:46,200
‫أيها المبتدىء ، هيّا بنا

262
00:28:55,460 --> 00:28:57,629
‫- هل رأيت سلاحها؟
‫- كلا

263
00:29:07,597 --> 00:29:08,973
!‫انتبه

264
00:29:41,548 --> 00:29:44,134
‫المشتبه بها على القطار المتجه شمالًا
‫وأنا أطاردها

265
00:30:05,030 --> 00:30:08,325
"‫" ثق بي أيها المؤمن المخلص ، ثق بى

266
00:30:12,579 --> 00:30:14,873
"‫" ثق بي أيها المؤمن المخلص

267
00:31:00,294 --> 00:31:02,046
‫ابتعدي عنها ، ابتعدي عنها

268
00:31:58,019 --> 00:32:00,063
‫يتجه القطار إلى نفق إلى الأمام

269
00:32:02,607 --> 00:32:04,609
‫فلنستقبلهم في المحطة

270
00:32:16,204 --> 00:32:18,123
"(‫" السيد (فيوري) ، أنا العميل (كولسون

271
00:32:19,332 --> 00:32:22,544
‫ما زلت هنا في متجر (بلوكباستر)، و

272
00:32:23,420 --> 00:32:26,840
‫أين ذهب الجميع؟
‫انتهيت من جمع الأدلة

273
00:32:26,965 --> 00:32:29,384
"‫" وكنت أتساءل أين أنتم

274
00:33:55,304 --> 00:33:58,099
‫- نحتاج إلى سيارة إسعاف
‫- فليتصل احدكم بالنجدة

275
00:34:02,770 --> 00:34:05,690
‫عمل رسمي لقسم التدخل الاستراتيجى
‫لحماية الأمن القومي ، تراجعوا

276
00:34:18,244 --> 00:34:19,684
"(‫" دكتورة (ويندي لوسون) ، (بيغاسوس

277
00:34:21,664 --> 00:34:23,875
"‫" حانة (بانشوز)، تأسست في عام 1946

278
00:34:28,713 --> 00:34:33,593
"(‫" حانة (بانشوز

279
00:34:42,143 --> 00:34:43,621
"(‫" حانة (بانشوز)، (روزاموند ، كاليفورنيا

280
00:34:43,645 --> 00:34:46,106
‫"تحذيرلاتصال ءالشبكة ٍ
"‫تم فصل هذا الجهاز، أو أنه ليس متوفرا

281
00:34:54,531 --> 00:34:56,408
‫بدلة غوص لطيفة

282
00:35:01,622 --> 00:35:05,083
‫اهدأي يا عزيزتي ، حسناً؟
‫هل ستبتسمين لي؟

283
00:35:09,963 --> 00:35:11,548
‫غريبة أطوار

284
00:35:30,275 --> 00:35:33,696
‫كل أشكال الحياة على الأرض كربونية
‫وهذا ليس كذلك

285
00:35:34,113 --> 00:35:38,033
‫ما يتكون منه ليس من المواد الكيماوية
‫على الجدول الدوري

286
00:35:38,158 --> 00:35:40,786
‫أتعني أنه ليس من هنا؟

287
00:35:41,829 --> 00:35:45,749
‫- كيف حال عينك؟
‫- كنت سأقول إنها بخير

288
00:35:46,208 --> 00:35:48,586
‫لكنها لا تصدق ما تراه

289
00:35:51,088 --> 00:35:56,052
‫هل قلت إن هذا الشيء
‫كان يشبه (كولسون)؟

290
00:35:56,719 --> 00:35:58,304
‫وكان يتكلم مثله أيضاً

291
00:35:58,429 --> 00:36:03,392
‫- وهل قالت المرأة إن هناك المزيد؟
"‫- استخدمت كلمة" اختراق

292
00:36:03,517 --> 00:36:06,020
‫- هل تصدقها؟
‫- لم اصدقها إلى أن رأيت هذا

293
00:36:07,980 --> 00:36:09,732
‫ما خطتك؟

294
00:36:10,107 --> 00:36:15,738
‫سأعثر على الفتاة من (بلوكباستر) عرفت عن
‫سرقة دراجة نارية ، والمواصفات تطابقها

295
00:36:16,113 --> 00:36:18,241
‫يمكنها إخبارنا بسبب حضور هذه السحالي

296
00:36:19,075 --> 00:36:21,369
‫وربما يمكنها إخبارنا
‫بطريقة التخلص منها

297
00:36:21,494 --> 00:36:22,870
‫جيد

298
00:36:23,788 --> 00:36:26,791
‫لكن افعل ذلك بمفردك
‫لا يمكننا الوثوق بأحد

299
00:36:27,291 --> 00:36:30,670
‫- ولا حتى رجالنا
‫- حاضر يا سيدي

300
00:36:45,018 --> 00:36:48,062
!‫يا لهم من أوغاد بشعين

301
00:36:49,439 --> 00:36:52,025
‫لا يشبه (براد بيت) يا سيدي

302
00:36:56,529 --> 00:36:59,866
‫أتمنى لك رحلة آمنة إلى
‫العالم الآخر يا صديقي

303
00:37:00,950 --> 00:37:03,995
‫سأنهى ما بدأناه

304
00:37:12,504 --> 00:37:14,631
‫لا تقترب منه كثيراً يا سيدي

305
00:37:16,550 --> 00:37:18,802
‫لا تسمح لأحد بالدخول أو الخروج

306
00:37:31,648 --> 00:37:33,025
(‫32,2 كيلومتراً على (روزاموند

307
00:37:41,033 --> 00:37:42,409
"(‫" حانة (بانشوز

308
00:38:20,614 --> 00:38:23,701
‫- ماذا أحضر لك؟
‫- أين التُقطت هذه الصورة؟

309
00:38:24,452 --> 00:38:26,829
‫- في مطار
‫- أين تقع (بيغاسوس)؟

310
00:38:26,954 --> 00:38:28,873
‫هذه معلومات سرية

311
00:38:29,081 --> 00:38:31,959
‫لا يختلف ذلك عنءالملف
‫الذي فتحته بشانك

312
00:38:34,462 --> 00:38:36,923
‫لكني أرى أنك غيرت مظهرك
‫منذ ذلك الوقت

313
00:38:37,048 --> 00:38:40,092
‫- المظهر الرث يناسبك
‫- هل كان يومك متعباً أيها العميل (فيوري)؟

314
00:38:40,218 --> 00:38:44,680
‫لا بأس به ، واجهنا غزواً فضائياً
‫ومطاردة في السيارة

315
00:38:44,805 --> 00:38:48,017
‫واستطعت مشاهدة تشريح كائن فضائي

316
00:38:48,851 --> 00:38:51,312
‫- وظيفة عادية ٍ
‫- إذن ، رأيت واحدا

317
00:38:51,437 --> 00:38:57,026
‫لم أكن ممن يؤمنون بالكائنات الفضائية
‫لكني لا أستطيع تجاهل ما رأيته

318
00:38:57,694 --> 00:39:00,196
‫هذا محرج بعض الشيء
‫لكن علي أن اسال

319
00:39:00,321 --> 00:39:02,490
‫أتعتقدين أني من تلك الكائنات الخضراء؟

320
00:39:02,782 --> 00:39:08,913
‫- عليّ أن أكون حذرة
‫- تنظرين إلى إنسان أرضيّ بدم أحمر

321
00:39:09,038 --> 00:39:12,584
‫- أخشى أني أحتاج لدليل
‫- أتريدين عينة لعاب أم بول؟

322
00:39:12,709 --> 00:39:15,588
‫- لا ، الحمض الوراثى سيكون مطابقاً
‫- أتريدين كلمة السر لشبكة الإنترنت؟

323
00:39:15,712 --> 00:39:19,007
‫الـ(سكرول) يستطيعون محاكاة
‫الذكريات الحديثة للاجساد التي يحتلونها

324
00:39:19,132 --> 00:39:22,719
‫تريدين التفاصيل الشخصية

325
00:39:23,052 --> 00:39:24,763
‫- أين وُلدت؟
(‫- في (هانتسفيل ، ألاباما

326
00:39:24,888 --> 00:39:26,264
‫لكني لا أتذكر ذلك الجزء فعلياً
‫

327
00:39:26,389 --> 00:39:27,950
‫- ما اسم حيوانك المدلل الأول؟
(‫)-مسترسنوفرز

328
00:39:27,974 --> 00:39:29,601
‫- (مسترسنوفرز)؟
‫- ذلك ما قلته

329
00:39:29,934 --> 00:39:31,728
‫- هل نجحت؟
‫- ليس بعد ، ما وظيفتك الأولى؟

330
00:39:31,853 --> 00:39:35,023
‫كنت جندياً بعد الثانوية مباشرة
‫وتركت الجيش وأنا كولونيل

331
00:39:35,148 --> 00:39:36,524
‫- وبعد ذلك؟
‫- جاسوس

332
00:39:36,650 --> 00:39:38,450
‫- أين؟
‫- كانت الحرب الباردة، وكنا في كل مكان

333
00:39:38,860 --> 00:39:43,198
(‫)بلفاست) و(بوخاريست) و(بلغراد) و(بودابست
‫احب حرف "ب" الذي يجعلها متناغمة

334
00:39:43,323 --> 00:39:45,408
‫- والآن؟
‫- امارس عملاً مكتبيا منذ 6 سنوات

335
00:39:45,534 --> 00:39:47,828
‫وأحاول معرفة أين يأتي أعداؤنا
‫في المستقبل

336
00:39:47,953 --> 00:39:50,872
‫لم يخطر لي أنهم سيأتون من الأعلى

337
00:39:51,540 --> 00:39:54,292
‫اذكر تفصيلاً غريباً جداً
‫لدرجة أن الـ(سكرول) لا يمكنه تلفيقه أبداً

338
00:39:56,920 --> 00:39:59,756
‫إن كان الخبز المحمص مقطوعاً بشكل مائل
‫فلا يمكنني أنآكله

339
00:40:02,467 --> 00:40:05,887
‫- لم تكوني بحاجة لذلك ، صحيح؟
‫- لا ، لم اكن بحاجة إليه ، لكني استمتعت به

340
00:40:06,263 --> 00:40:07,723
‫حسناً ، دورك

341
00:40:08,015 --> 00:40:09,891
(‫أثبتى أنك لست (سكرول

342
00:40:18,150 --> 00:40:22,154
‫وكيف سيثبت هذا لي
‫أنك لست من الـ(سكرول)؟

343
00:40:22,488 --> 00:40:24,865
‫- هذا انفجار ضوئي
‫- حسناً؟

344
00:40:24,990 --> 00:40:26,575
‫الـ(سكرول) لا يستطيع فعل ذلك

345
00:40:27,034 --> 00:40:31,872
‫إذن ، كولونيل لديه أوسمة
(‫تحول إلى جاسوس ثم لعميل لوكالة (شيلد

346
00:40:32,706 --> 00:40:34,083
‫أين (بيغاسوس)؟

347
00:40:39,505 --> 00:40:44,343
‫حسناً ، أرسل الـ(سكرول) كائنات فضائية
‫لاختراق الكواكب والسيطرة عليها

348
00:40:44,468 --> 00:40:48,347
(‫وأنت من الـ(كري
‫جنس من المحاربين النبلاء

349
00:40:48,472 --> 00:40:51,016
‫أبطال ، محاربون نبلاء أبطال

350
00:40:51,142 --> 00:40:54,437
(‫إذن ، ماذا يريد الـ(سكرول
‫من الدكتورة (لوسون)؟

351
00:40:56,188 --> 00:41:00,026
‫يعتقدون أنها ابتكرت محركاً بسرعة الضوء
(‫في (بيغاسوس

352
00:41:00,151 --> 00:41:01,861
‫محرك بسرعة الضوء؟

353
00:41:02,695 --> 00:41:05,323
‫أعترف بأن ذلك ليس الشيء
‫الاكثر جنوناً مما سمعتُ اليوم

354
00:41:05,448 --> 00:41:08,701
‫- ما زال الوقت باكراً
‫- وأنت ، ماذا تريدين؟

355
00:41:09,285 --> 00:41:11,954
‫إيقاف الـ(سكرول) قبل أن يصبح
‫من الصعب إيقافهم

356
00:41:12,079 --> 00:41:13,581
‫وماذا أيضاً؟

357
00:41:16,959 --> 00:41:19,921
‫اسمعي ، الحرب لغة عالمية

358
00:41:20,463 --> 00:41:22,757
‫أعرف الجندي المتمرد حين أراه

359
00:41:23,674 --> 00:41:25,802
‫لديك رهان شخصي في هذا

360
00:41:35,687 --> 00:41:38,940
"‫" هذه ملكية حكومية ، استديرا بسيارتكما

361
00:41:39,524 --> 00:41:42,777
(‫"أنا (نيكولاس جوزيف فيوري
"(‫عميل في وكالة (شيلد

362
00:41:42,944 --> 00:41:44,821
"‫" ضع إبهامك على اللوحة

363
00:41:46,197 --> 00:41:47,574
"‫" لحظة واحدة

364
00:41:47,866 --> 00:41:50,994
‫(نيكولاس جوزيف فيوري)؟
‫لديك 3 اسماء؟

365
00:41:51,995 --> 00:41:56,082
(‫الجميع ينادونني (فيوري
(‫ليس (نيكولاس) ولا (جوزيف) ولا (نك

366
00:41:56,207 --> 00:41:58,501
‫- (فيوري) فقط
‫- بماذا تناديك والدتك؟

367
00:41:58,668 --> 00:42:00,086
(‫)-فيوري
‫- وبماذا تناديها؟

368
00:42:00,211 --> 00:42:01,713
(‫)-فيوري
‫- ماذا عن اطفالك؟

369
00:42:01,963 --> 00:42:04,007
(‫إن رُزقت بهم ، فسينادونني (فيوري

370
00:42:04,132 --> 00:42:06,509
"‫-" حصلت على تصريح الدخول
‫- شكراً

371
00:42:22,150 --> 00:42:26,154
‫ "مشروع (بيغاسوس) ، منشأة مشتركة" ‫لوكالة
(ناسا) الفضائية وسلاح الجو الامريكي

372
00:42:36,331 --> 00:42:40,460
‫انتظري ، تبدين كابنة أخ غاضبة

373
00:42:43,255 --> 00:42:44,631
‫ضعي هذه

374
00:42:44,756 --> 00:42:47,217
‫- ما هي؟
(‫- إنه شعار (شيلد

375
00:42:47,342 --> 00:42:51,472
‫هل يساعد إعلان هويتك على الملابس
‫في اداء وظيفتك؟

376
00:42:51,597 --> 00:42:54,641
‫تقولين هذا أيتها الجندية الفضائية
‫التي كانت ترتدي بدلة من الجلد

377
00:42:55,309 --> 00:42:56,894
‫اخلعي القميص القطنى

378
00:43:07,279 --> 00:43:11,909
‫- كيف يمكنني مساعدتكما؟
(‫- نحن عميلان مع (شيلد

379
00:43:13,827 --> 00:43:18,123
(‫- نبحث عن امرأة اسمها (لوسون
(‫- طبيبة اسمها (ويندي لوسون

380
00:43:19,792 --> 00:43:21,377
‫هل تعرفها؟

381
00:43:25,714 --> 00:43:27,091
‫الحقا بي

382
00:43:31,095 --> 00:43:34,724
‫أتعرفين مصطلح "عربة الترحيب"؟

383
00:43:35,725 --> 00:43:37,101
‫لا

384
00:43:37,852 --> 00:43:39,687
‫ليس هذا المقصود به

385
00:43:47,445 --> 00:43:51,616
‫- أهذا جهاز اتصال؟
‫- نعم ، جهاز مناداة حديث مزدوج

386
00:43:52,074 --> 00:43:56,204
‫- بمن ستتصل؟
‫- والدتي ، لا تقلقي ، لم اذكرك

387
00:43:58,081 --> 00:44:00,792
‫"أنا محتجز مع الهدف
"‫أحتاج إلى المساندة

388
00:44:06,005 --> 00:44:12,011
"‫" الطابق الخامس: السجلات

389
00:44:35,785 --> 00:44:38,121
‫- من بعدك
‫- هذا مثير للاعجاب

390
00:44:38,246 --> 00:44:41,124
‫ليتك ترين ما يمكنني فعله
‫بمشبك الورق

391
00:44:52,093 --> 00:44:55,305
‫مرحباً ، كيف حالك؟

392
00:44:55,430 --> 00:45:01,436
‫يا إلهي! انظروا إليها
!‫يا لك من قطة ظريفة

393
00:45:01,561 --> 00:45:05,023
‫أنت ظريفة ، ما اسمك؟ ما اسمك؟

394
00:45:05,190 --> 00:45:08,235
‫(غوس) ، اسم رائع لقطة رائعة

395
00:45:08,360 --> 00:45:09,736
(‫)فيوري

396
00:45:12,489 --> 00:45:14,283
‫سأعود

397
00:45:15,909 --> 00:45:17,720
، ‫"السجلات
"‫يُسمح بدخول الموظفين المخولين فقط

398
00:45:17,744 --> 00:45:21,415
‫سأستخدم البصمة
‫سأفكً هذه الورقة و

399
00:45:25,210 --> 00:45:28,630
‫جلست هناك وراقبٍتنى أعبث بالشريط اللاصق
‫بينما كان يمكنك ببساطة

400
00:45:28,756 --> 00:45:30,841
‫لم أرغب بأن أطغى على وجودك

401
00:45:48,150 --> 00:45:49,652
(‫)لوسون

402
00:45:59,787 --> 00:46:02,289
‫مخطط (لوسون) لمحرك سرعة الضوء

403
00:46:03,791 --> 00:46:05,835
"‫"-تم إيقاف المشروع
"‫- أتساءل لماذا انهوا المشروع

404
00:46:05,960 --> 00:46:10,840
‫ربما لأنها مجنونة

405
00:46:13,259 --> 00:46:14,719
‫نقوش الـ(كري)؟

406
00:46:17,305 --> 00:46:19,724
‫ليست (لوسون) مجنونة

407
00:46:20,933 --> 00:46:22,435
(‫إنها من الـ(كري

408
00:46:23,186 --> 00:46:26,689
‫- إنها ميتة
‫- ماذا؟

409
00:46:27,398 --> 00:46:30,985
(‫ تحطمت بها طائرة (إيسيس
‫أثناء رحلة تجريبية غير مصرًح بها

410
00:46:31,110 --> 00:46:32,862
‫وقتلت معها طيار

411
00:46:33,237 --> 00:46:38,242
‫هذا ما يجعل الأمن هنا شرساً
‫إنهم يتسترون على خطأ كلّف مليار دولار

412
00:46:39,869 --> 00:46:42,872
‫والمحرك بسرعة الضوء تدمر بالكامل

413
00:46:46,543 --> 00:46:51,172
‫- متى حدث هذا الحادث؟
‫- قبل 6 سنوات ، في عام 1989

414
00:46:52,966 --> 00:46:57,887
‫- من هو الطيار؟
‫- معظم هذا الملف منقح

415
00:46:58,012 --> 00:47:02,809
‫لكن هناك شهادة هنا من امرأة
(‫اسمها (ماريا رامبو

416
00:47:02,934 --> 00:47:05,061
‫آخر من رأتهما على قيد الحياة

417
00:47:07,397 --> 00:47:08,773
"(‫" تم استلام الرسالة ، (كيلر

418
00:47:10,358 --> 00:47:11,818
‫هل أنت بخير؟

419
00:47:16,072 --> 00:47:17,699
‫سأعود بعد قليل

420
00:47:47,187 --> 00:47:51,108
‫ليس الهدف من هذا خوض الحروب
‫بل إنهاؤها

421
00:47:57,197 --> 00:47:58,699
"(‫" أعرف أن (لوسون) من الـ(كري

422
00:47:58,824 --> 00:48:02,035
(‫كانت هنا في (سي 53
‫وتوفيت في حادث تحطم طائرة

423
00:48:02,161 --> 00:48:04,496
"‫" أتعرف شيئاً عن هذا؟

424
00:48:04,663 --> 00:48:08,042
‫اكتشفت للتو تقريراً عن مهمة
(‫تم إرساله من كوكب (سي 53

425
00:48:08,167 --> 00:48:10,961
‫هناك معلومات محدودة
(‫يمكنني إخبارك بها يا (فيرز

426
00:48:11,086 --> 00:48:12,463
‫لكن

427
00:48:15,591 --> 00:48:19,553
(‫"كانت (لوسون) عميلة متخفية من الـ(كري
"(‫وكان اسمها (مارفيل

428
00:48:19,970 --> 00:48:23,098
‫كانت تعمل على مركزطاقة فريد من نوعه

429
00:48:23,682 --> 00:48:28,813
‫وتجرّب تقنيات يبدو أنها قد تساعدنا
‫للانتصار في الحرب

430
00:48:34,944 --> 00:48:38,447
‫- هل ما زالت هنا؟
‫- إنها تتعاون مع التحقيق يا سيدي

431
00:48:38,823 --> 00:48:40,741
‫- انتظروا هنا
‫- حاضر يا سيدي

432
00:48:40,866 --> 00:48:43,160
‫أريد استجوابها بمفردي

433
00:48:44,370 --> 00:48:46,664
(‫أحسنت يا (نيكولاس

434
00:48:50,042 --> 00:48:54,130
‫- هل ذُكرشيء عني؟
‫- شيء عنك؟ لا ، بالطبع لا

435
00:48:54,255 --> 00:48:58,468
"‫-" ِلم سيُذكر اسمك؟
‫- وجدت دليلاً على أني عشت هنا

436
00:48:58,843 --> 00:49:00,344
"‫" على الكوكب (سي 53)؟

437
00:49:02,805 --> 00:49:06,976
‫(مارفيل) هي من أرى حين أزور
‫ "الذكاء الفائق" ، كنت أعرفها

438
00:49:07,560 --> 00:49:11,356
(‫- وعرفتها باسم (لوسون
(‫- يبدو أنها عملية محاكاة من الـ(سكرول

439
00:49:11,481 --> 00:49:13,441
‫كلا ، ليست كذلك
‫لأني اتذكرها ، كنت هنا

440
00:49:13,566 --> 00:49:15,360
"‫" توقفي ، تذكري تدريبك

441
00:49:15,485 --> 00:49:17,487
‫اعرفي عدوك ، قد يكون أنت

442
00:49:17,612 --> 00:49:21,074
‫، لا تسمحي لعواطفك
‫بأن تتغلب على حكمتك

443
00:49:22,325 --> 00:49:26,121
‫، إنها في الطابق الفرعي السادس
‫سانزل عند الطابق الخامس ، واسلك الدرج

444
00:49:26,246 --> 00:49:27,997
‫تحسباً لمحاولتها الهرب

445
00:49:29,124 --> 00:49:32,335
‫سنحاصرها من الجانبين
(‫كما فعلنا في (هافانا

446
00:49:32,460 --> 00:49:35,547
(‫نعم ، كما فعلنا في (هافانا

447
00:49:46,099 --> 00:49:49,227
‫"نحن نقترب من نقطة الانتقال
"‫اتركي إشارتك عاملة لاجدك

448
00:49:49,686 --> 00:49:51,897
(‫سنعرف حقيقة الأمر يا (فيرز

449
00:49:52,314 --> 00:49:53,690
‫معاً

450
00:49:56,359 --> 00:49:57,736
‫حسناً

451
00:50:15,379 --> 00:50:16,755
(‫)فيرز

452
00:50:18,549 --> 00:50:19,925
(‫)فيرز

453
00:50:36,817 --> 00:50:39,820
‫- (فيوري) يتواطأ مع الهدف
‫- لماذا استدعانا إذن؟

454
00:50:39,945 --> 00:50:42,489
‫أعرف فقط أن علينا القبض عليه أيضاً
‫حياً أو ميتاً

455
00:50:42,615 --> 00:50:44,533
!‫حياً أو ميتاً؟

456
00:50:58,380 --> 00:51:00,257
‫هيّا ، هيّا ، هيّا

457
00:51:12,395 --> 00:51:14,605
‫هل هذا بسبب شيء قلتُه؟

458
00:51:53,228 --> 00:51:57,440
‫تعرف أني لا أحتاج إلى هذه النظارة لأرى

459
00:51:57,774 --> 00:52:01,528
‫لكنها تكمًل مظهري

460
00:52:02,612 --> 00:52:04,280
‫ألا تظن ذلك؟

461
00:52:21,339 --> 00:52:23,592
‫- أنت استدعيتَهم؟
‫- إنها غلطتي

462
00:52:38,148 --> 00:52:41,276
‫- (كولسون) ، هل تراهما؟
‫- ليسا هنا

463
00:52:43,320 --> 00:52:44,696
‫فلنبحث في الأعلى

464
00:52:53,372 --> 00:52:54,748
‫- ماذا؟
‫- جهازك للاتصال

465
00:52:54,873 --> 00:52:56,959
‫لا يمكنني الوثوق بك وهو معك كما يبدو

466
00:53:27,573 --> 00:53:30,284
‫- أتجيدين قيادة هذه؟
‫- سنرى

467
00:53:30,409 --> 00:53:33,412
‫الجواب عن ذلك السؤال
!"‫تكون بـ"نعم" أو "لا

468
00:53:36,540 --> 00:53:37,917
‫نعم

469
00:53:40,711 --> 00:53:42,713
‫هذا ما أريد سماعه

470
00:54:09,574 --> 00:54:11,367
!‫معنا مسافر متخفً

471
00:54:14,912 --> 00:54:16,289
(‫اصمدي يا (غوس

472
00:54:21,628 --> 00:54:23,588
(‫)غوس

473
00:54:25,548 --> 00:54:26,925
(‫لا يا (غوس

474
00:54:27,800 --> 00:54:30,637
(‫من القطة الطيبة؟ أجيبى يا (غوس

475
00:54:31,346 --> 00:54:35,183
‫نعم ، هذا صحيح
(‫من القطة الطيبة يا (غوس

476
00:54:35,392 --> 00:54:37,936
‫- من القطةٍالطيبة؟
‫- اترى أحداً تعرفه؟

477
00:54:39,646 --> 00:54:44,651
(‫قصة مضحكة، وصلت إلى عالم (هالا
‫وأنا اوشك أن اموت ، وقد فقدت الذاكرة

478
00:54:45,819 --> 00:54:47,195
‫كان ذلك قبل 6 سنوات

479
00:54:47,320 --> 00:54:50,574
‫أتظنين إذن أنك الطيار التي كانت
‫مع الدكتورة (لوسون) حين سقطت الطائرة؟

480
00:54:50,699 --> 00:54:54,244
‫أعني أن آخر من رأتنا على قيد الحياة
‫تستطيع إخبارنا على الأرجح

481
00:54:54,369 --> 00:54:56,163
‫(ماريا رامبو)؟

482
00:54:56,288 --> 00:55:01,209
‫- كيف سنصل إلى (لويزيانا)؟
(‫- إلى الشرق ، انعطفى يمين (ممفيس

483
00:55:02,794 --> 00:55:06,840
(‫ذلك العميل الذي منع الـ(سكرول
‫من العثور علينا؟

484
00:55:06,965 --> 00:55:08,800
‫(كولسون) ، إنه الموظف الجديد

485
00:55:09,092 --> 00:55:12,346
‫- أظنه لم يكرهني بعد
‫- امنحه وقتاً

486
00:55:13,889 --> 00:55:17,935
‫أظن أنه كان لديه شعور
‫وتبع حدسه وخالف أوامره

487
00:55:18,435 --> 00:55:21,855
‫من الصعب فعل ذلك
‫لكنه ما يبقينا بشرا

488
00:55:22,022 --> 00:55:25,734
‫- أواجه المتاعب كثيراً بسبب ذلك
‫- أرى ذلك فيك

489
00:55:26,944 --> 00:55:30,656
(‫إنقاذ من خانك مع الـ(سكرول

490
00:55:31,031 --> 00:55:33,992
(‫أظنّ أنه ليس إجراءً اعتيادياً لدى الـ(كري

491
00:55:34,118 --> 00:55:36,495
‫لن أخبر مديرك إن لم تخبر مديري

492
00:55:44,586 --> 00:55:47,715
(‫)-رونان
"‫"-اكمل "المتهمون" العملية

493
00:55:47,840 --> 00:55:50,175
"‫" لكنّ العملي الأكبر فشلت بسبب فريقك

494
00:55:50,301 --> 00:55:54,763
(‫كان فخاً لاستدراج عمليتنا (فيرز
‫إلى (تورفا) واختطافها

495
00:55:54,889 --> 00:55:57,600
‫"أعطنا موقعهم
"‫وسنهتم بالتهديدات الارهابية

496
00:55:57,725 --> 00:56:02,897
‫بتفجيرهم وطردهم خارج المجرة؟
‫لا ، نحن سنعالج هذا

497
00:56:03,022 --> 00:56:07,151
‫"خلية من الـ(سكرول) في أي مكان
"‫تشكّل تهديداً للـ(كري) في كل مكان

498
00:56:07,276 --> 00:56:08,736
‫- أين هم؟
‫- إنهم

499
00:56:08,861 --> 00:56:10,279
‫مفقودون

500
00:56:11,405 --> 00:56:13,449
‫إنهم مفقودون في الوقت الحالي

501
00:56:13,991 --> 00:56:19,121
‫- لكننا سنجدهم
"‫" -افعلوا ذلك ، وإلا فسنفعل نحن

502
00:56:23,209 --> 00:56:26,003
(‫استمر على الطريق إلى كوكب (سي 53

503
00:56:44,397 --> 00:56:46,941
(‫المعذرة، أبحث عن (ماريا رامبو

504
00:56:49,152 --> 00:56:52,697
‫، خالتي (كارول)؟
(‫أمي ، إنها خالتي (كارول

505
00:56:53,823 --> 00:56:56,201
‫لقد عرفت! قال الجميع إنك قد متّ

506
00:56:56,534 --> 00:56:58,661
‫لكننا عرفنا أنهم يكذبون

507
00:57:00,663 --> 00:57:03,208
‫لست من تعتقدين

508
00:57:11,883 --> 00:57:15,804
‫- هذا أكثر ما سمعتُه جنوناً
‫- فضائيون متحولون لونهم أخضر؟

509
00:57:16,179 --> 00:57:18,807
‫- لا وجود لشيءٍكهذا
‫- أنت محقة جداً

510
00:57:18,932 --> 00:57:20,392
‫لا وجود لشيء كهذا

511
00:57:20,517 --> 00:57:24,479
‫ولو كان موجوداً
‫لاردنا الاحتفاظ بذلك السرلانفسنا

512
00:57:24,604 --> 00:57:26,022
‫ألا تصدقينني؟

513
00:57:33,738 --> 00:57:35,407
!‫مستحيل

514
00:57:35,532 --> 00:57:36,908
‫هذا رائع جداً

515
00:57:37,451 --> 00:57:40,162
‫تستطيع فعل أكثر من صنع الشاي
‫بهاتين اليدين

516
00:57:40,287 --> 00:57:43,040
‫- مثل ماذا؟ أرينا
‫- ربما لاحقاً

517
00:57:43,165 --> 00:57:46,627
‫احتفظت بكل أغراضك
‫سأذهب لاحضارها

518
00:57:47,753 --> 00:57:50,047
‫أتريد مساعدتها في ذلك؟

519
00:58:05,604 --> 00:58:07,648
‫ألا تتذكرين شيئاً؟

520
00:58:09,066 --> 00:58:12,236
‫أرى... لقطات

521
00:58:13,570 --> 00:58:15,239
‫لحظات بسيطة

522
00:58:15,990 --> 00:58:18,075
‫لكني لا أدري إن كانت حقيقية

523
00:58:19,743 --> 00:58:25,457
‫لو استطعت استجماع الاحداثء
‫التي وقعت صباح ذلك اليوم ، فقد افهم

524
00:58:28,544 --> 00:58:32,131
‫أيقظتٍنى بطرق على الباب عند الفجر

525
00:58:32,423 --> 00:58:33,924
‫وهو تصرفك المعتاد

526
00:58:34,717 --> 00:58:37,470
‫في ذلك الوقت ، كان علينا الاستيقاظ
‫في وقت مبكر جدا

527
00:58:37,595 --> 00:58:40,181
‫لم يكن سلاح الجو قد سمح للنساء
‫بالتحليق في المعارك بعد

528
00:58:40,306 --> 00:58:44,060
(‫لذا ، كانت تجربة طائرات (لوسون
‫هي فرصتنا الوحيدة لفعل شيء مهم

529
00:58:44,185 --> 00:58:47,146
‫أردت أن نتسابق إلى القاعدة
‫بسيارتك الـ(موستانغ) القديمة

530
00:58:47,271 --> 00:58:50,107
‫ولم أكن سأجادلك ، لأني عرفت
‫أن سيارتي الـ(كاميرو) ستربح

531
00:58:50,232 --> 00:58:53,694
‫- لكنك غششت ، وسلكت طريقاً مختصراً
‫- متى أصبح الطريق المختصر غشاً؟

532
00:58:53,819 --> 00:58:56,113
‫حين أصبح يخالف
‫القوانين المسبقة للاشتباك

533
00:58:56,239 --> 00:58:59,200
‫- لا أتذكر تلك القوانين بالتأكيد
‫- بالطبع لا تتذكرينها

534
00:59:04,413 --> 00:59:09,252
‫حين وصلت إلى حظيرة الطائرات
‫كانت (لوسون) مرتبكة

535
00:59:09,752 --> 00:59:12,755
‫قالت إن هناك من عليها إنقاذ حياتهم

536
00:59:13,715 --> 00:59:16,426
‫كانت تحاول قيادة طائرة (إيسيس) بنفسها
‫لكنك قلت

537
00:59:16,551 --> 00:59:20,263
‫إن كانت حياة البعض في خطر
‫فانا ساقود الطائرة

538
00:59:20,388 --> 00:59:22,432
‫نعم ، نعم

539
00:59:22,682 --> 00:59:24,517
‫لحظة بطولية كبيرة

540
00:59:25,059 --> 00:59:27,520
‫كاللحظة التي كنا ننتظرها

541
00:59:28,897 --> 00:59:32,650
‫لطالما كانتءالدكتورة متميزة
‫لهذا احببناها

542
00:59:32,775 --> 00:59:37,238
‫لكنك تقولين الآن إنها من كوكب آخر

543
00:59:39,032 --> 00:59:42,619
‫- أعرف أن هذا يصعب عليك حتماً
‫- أتقصدين هذا الجزء؟

544
00:59:43,411 --> 00:59:46,122
‫لا ، لا

545
00:59:48,583 --> 00:59:52,379
‫الصعب هو أن أفقد صديقتي الحميمة

546
00:59:53,129 --> 00:59:57,008
‫في مهمة كانت سرية جداً
‫لدرجة أنهم تصرفوا كأن ذلك لم يحدث

547
00:59:58,718 --> 01:00:04,057
‫كان الصعب معرفة أنك كنت في مكان ما هناك
‫وعنادك يمنعك من الموت

548
01:00:05,684 --> 01:00:10,522
‫والآن ، جئت إلى هنا بعد 6 سنوات
‫بيدين ناريتين مشحونتين

549
01:00:10,647 --> 01:00:14,234
‫وتتوقعين مني أن أناديك
‫لا أدري ماذا! (فيرز)؟

550
01:00:16,111 --> 01:00:17,988
‫أهذه هي هويتك الحقيقية الآن؟

551
01:00:20,490 --> 01:00:21,867
‫لا أدري

552
01:00:27,206 --> 01:00:28,790
‫تعالي وانظري

553
01:00:35,172 --> 01:00:40,094
‫هذه صورتي معك في الهالوين
(‫أنا (إميليا إيرهارت) وانت (جانيس جوبلين

554
01:00:40,219 --> 01:00:41,887
‫هذه صورتك وأنت صغيرة

555
01:00:42,012 --> 01:00:45,849
‫لم تتفقى مع والديك ، وتقول أمي
‫إننا أصبحنا عائلتك الحقيقية

556
01:00:45,974 --> 01:00:48,852
‫هذه صورتنا في عيد الميلاد
‫حصلت على خفي المفضل على شكل الأرنب

557
01:00:48,978 --> 01:00:51,122
‫هذه صورة أخرى لك في طفولتك
‫لطالما أردت أن تكوني طيارة

558
01:00:51,146 --> 01:00:54,400
‫وهذه صورتك بعد التخرج
‫وهذا كلبك الذي حصلت عليه في عيد الميلاد

559
01:00:54,525 --> 01:00:57,903
‫هذه صورة الجميع من سلاح الجو
‫وهذه صورتك مع أمي بعد يوم تدريب جيد

560
01:00:58,028 --> 01:01:00,030
‫كان هؤلاء الـ3 المفضلين لديك

561
01:01:02,241 --> 01:01:04,827
‫مهلاً ، لقد نسيت ، سترتك

562
01:01:05,536 --> 01:01:08,998
‫لم تعد أمي تسمح لي بارتدائه
‫بعد أن لطًختُه بالكاتشاب

563
01:01:21,844 --> 01:01:24,138
‫هذا كل ما نجا من الحادث

564
01:01:25,640 --> 01:01:27,308
‫أو هذا ما اعتقدناه

565
01:01:31,896 --> 01:01:35,066
‫- لا تفتحى الباب
‫- إنه جاري فحسب

566
01:01:35,566 --> 01:01:37,568
‫يمكنهم اتخاذ هيئة أي شخص

567
01:01:42,699 --> 01:01:45,159
‫- مرحباً
‫- ماذا تريد؟

568
01:01:46,369 --> 01:01:49,664
‫- أنا
(‫- مرحباً يا (توم) ، هذه صديقتي (كارول

569
01:01:49,789 --> 01:01:51,666
‫سعدت بلقائك

570
01:01:54,586 --> 01:01:57,046
‫الكهرباء الساكنة هنا مخيفة

571
01:01:57,589 --> 01:02:00,133
‫لاحظت تلك الطائرة الغريبة
‫المتوقفة على الطريق

572
01:02:00,258 --> 01:02:04,345
‫وتساءلت إن كان يمكنني إحضار الأولاد
‫لإلقاء نظرة عن قرب

573
01:02:04,471 --> 01:02:06,598
‫- نظرة أقرب؟
‫- نعم

574
01:02:06,723 --> 01:02:09,601
‫لرؤية الطائرة المتوقفة عند الطريق؟

575
01:02:11,186 --> 01:02:15,565
‫تبذل جهداً كبيراً لاقناعنا بهذا
‫أليس كذلك يا (تيلوس)؟

576
01:02:16,232 --> 01:02:20,403
‫آسفة يا (توم) ، ليس الوقت مناسباً
‫سآتي إليكم غداً ، حسناً؟

577
01:02:21,404 --> 01:02:22,781
‫حسناً

578
01:02:24,741 --> 01:02:27,619
‫عليك أن تكوني لطيفة مع جيرانك

579
01:02:28,620 --> 01:02:31,248
‫لا تعرفين متى ستحتاجين
‫إلى استعارة شيء من السكر

580
01:02:35,001 --> 01:02:40,340
‫تمهلي قليلاً ، قبل أن تبدأي
‫التلويح بهاتين اليدين

581
01:02:40,465 --> 01:02:45,053
‫لتتسببى بالفوضى في منزل صديقتك
‫وهو منزل جميل

582
01:02:45,178 --> 01:02:48,473
‫يا إلهي! ما هذا بحق السماء؟

583
01:02:52,477 --> 01:02:56,773
‫لا أحد سيؤذي الفتاة
‫لكن لا تقتلوني

584
01:02:57,065 --> 01:02:59,026
‫فذلك سيعقًد الموقف كثيراً

585
01:02:59,151 --> 01:03:03,322
‫بعد 5 ثواني ، سأعقًد ذلك الجدار
‫بشيء من دماغ الـ(سكرول) القبيح

586
01:03:03,447 --> 01:03:08,577
‫أعتذرلاني اتخذت شكل مديرك
‫لكني أقف الآن أمامكم بصورتي الحقيقية

587
01:03:08,744 --> 01:03:11,163
‫- بدون خداع
‫- ومن الذي في الخارج؟

588
01:03:12,247 --> 01:03:18,295
‫حسناً ، ملاحظة منصفة ، لكن تتفهمين حتماً
‫أنه كان علي اتخاذ بعض الاحتياطات

589
01:03:18,462 --> 01:03:24,385
‫رأيتك تسحقين 02 من أفضل رجالي
‫ويداك مقيدتان ، أريد التحدث فحسب

590
01:03:24,510 --> 01:03:26,887
‫حين تحدثناآخر مرة
‫انتهى بي الأمر معلقة من كاحليّ

591
01:03:27,012 --> 01:03:29,431
‫كان ذلك قبل أن أعرف من أنت

592
01:03:29,557 --> 01:03:32,560
‫قبل أن عرفت ما يجعلك مختلفة عن الآخرين

593
01:03:33,769 --> 01:03:36,272
(‫لديّ تسجيل صوتيّ من (بيغاسوس

594
01:03:36,397 --> 01:03:40,651
‫وهو صوتك أثناء حادث تحطم طائرة
‫قبل 6 سنوات

595
01:03:40,776 --> 01:03:44,905
‫على جهازأظنكم تطلقون عليه
"‫اسم" الصندوق الاسود

596
01:03:45,406 --> 01:03:47,658
‫أخبروني بأنه تدمر في الحادث

597
01:03:48,451 --> 01:03:50,453
‫- كيف حصلتَ عليه؟
‫- إنها لا تفهم

598
01:03:50,578 --> 01:03:55,583
‫أيتها الشابة ، لديّ موهبة خاصة تمكًننى
‫من أن أكون في أماكن لا يفترض أن أكون فيها

599
01:03:55,708 --> 01:03:59,795
‫إن خاطبتَنى بـ "أيتها الشابة" ثانية
‫فسأضع قدمي في مكان لا يفترض أن تكون فيه

600
01:04:01,881 --> 01:04:04,008
‫أيفترض أن أخمّن ما تقصدين؟

601
01:04:04,759 --> 01:04:08,554
‫- مؤخرتك ، ٍ
‫- حسناً ، افهم أننا جميعاً متوترون هنا

602
01:04:08,679 --> 01:04:11,974
‫لكني أحتاج فقط لمساعدتكم
‫في تحليل بعض الإحداثيات

603
01:04:12,100 --> 01:04:17,146
‫إن جلستءواستمعت إلى هذا
‫أؤكد لك أنه سيكون مفيداً

604
01:04:19,941 --> 01:04:22,443
‫أطلب من صديقتك الدخول ، وسأصغى إليك

605
01:04:23,069 --> 01:04:24,445
‫اتفقنا

606
01:04:24,737 --> 01:04:27,907
‫يا إلهي! أبعدوا هذا الشيء عني
‫كيف دخلت إلى هنا؟

607
01:04:30,827 --> 01:04:33,580
‫القطة؟ لا تخاف منها ، صحيح؟

608
01:04:33,746 --> 01:04:35,290
‫ليست هذه قطة

609
01:04:35,874 --> 01:04:37,750
(‫- إنها من جنس (فليركن
‫- (فليركن)؟

610
01:04:38,710 --> 01:04:40,128
‫أمي؟

611
01:04:47,302 --> 01:04:50,055
‫- (مونيكا) ، ٍ
‫- ِلم لا أستطيع الاستماع أيضاً؟

612
01:05:17,708 --> 01:05:20,127
‫- ماذا يحدث؟
‫- تجري تعبئة الملف

613
01:05:24,840 --> 01:05:30,137
‫"أدخلي الإحداثيات ، 5229
"‫سالب 47 ، 7 ، 8 ، 68 ، فاصلة 2

614
01:05:30,429 --> 01:05:32,723
"‫" عُلم ، أين سنذهب يا دكتورة؟

615
01:05:32,848 --> 01:05:36,226
"‫"-إلى مختبري
"‫"-مختبرك؟ ماذا تقصدين؟

616
01:05:36,602 --> 01:05:39,897
‫- "يا إلهي!"
"‫"-اهذا... مهلاً ، ما هذا؟

617
01:05:40,022 --> 01:05:43,192
"‫"-إنه لا يظهر على الرادار
"‫"-هيّا يا (كارول) ، حلقي

618
01:05:43,609 --> 01:05:45,819
(‫ليست هذه طائرة (ميغ) يا (لوسون
‫من هو بحق السماء؟

619
01:05:45,944 --> 01:05:49,156
‫- إنهم الاشرار، حلًقى بسرعة الآن
‫- حاضر يا سيدتي

620
01:05:55,245 --> 01:05:57,498
‫- ماذا يريدون؟
‫- يريدونني ، ويريدون عملي

621
01:05:57,623 --> 01:05:59,625
‫لم يكن عليّ إحضارك معي

622
01:06:04,505 --> 01:06:05,923
‫استعدي للقليل من التسارع

623
01:06:24,567 --> 01:06:26,611
‫إنهم يطلقون القذائف إلى الخلف ، تشبثى

624
01:06:37,663 --> 01:06:39,457
‫انسحبى ، انسحبى ، انسحبى

625
01:06:43,044 --> 01:06:45,296
(‫ابقي معي يا (لوسون

626
01:07:02,355 --> 01:07:05,525
"‫" -(كارول) ، أجيبى ، هل تسمعينني؟
‫- نعم ، أسمعك

627
01:07:05,692 --> 01:07:08,069
‫- لقد هبطنا
"‫" -(كارول) ، هل أنتما بخير؟ اتسمعينني؟

628
01:07:08,194 --> 01:07:10,488
‫نعم ، أسمعك

629
01:07:13,158 --> 01:07:14,701
‫دكتورة

630
01:07:15,326 --> 01:07:18,705
‫دمك... إنه أزرق

631
01:07:19,289 --> 01:07:22,626
‫نعم ، لكن كيف يبدو شعري؟

632
01:07:23,710 --> 01:07:25,587
‫ساعديني للخروج ، حسناً؟

633
01:07:29,257 --> 01:07:33,220
‫- عليّ أن أدمره قبل أن يصلوا إلى هنا
‫- (لوسون)؟

634
01:07:34,054 --> 01:07:37,849
‫أتذكرين ما قلتُه عن عملنا هنا؟
‫وعن الهدف منه؟

635
01:07:38,934 --> 01:07:41,019
‫- إنهاء الحروب؟
‫- نعم

636
01:07:41,561 --> 01:07:43,730
‫لكنّ الحروب أكبر مما تعرفين

637
01:07:45,065 --> 01:07:46,441
!‫تباً

638
01:07:47,192 --> 01:07:51,989
(‫ليس اسمي (لوسون
(‫اسمي الحقيقي هو (مارفيل

639
01:07:52,531 --> 01:07:55,409
(‫وأنا من كوكب اسمه (هالا

640
01:07:56,868 --> 01:08:02,040
‫كنت سأقول إنك تهذين ، لكنّ سفينة فضائية
‫أسقطت طائرتنا للتو، ودماؤك زرقاء

641
01:08:03,125 --> 01:08:07,045
‫اسمعي ، أمضيت نصف حياتي
‫وأناأقاتل في حرب مخزية

642
01:08:07,212 --> 01:08:10,257
‫الآن ، اذهبي قبل أن تسببى لي
‫المزيد من الأسباب للندم

643
01:08:10,382 --> 01:08:14,636
‫لكن تذكري الإحداثيات ، حسناً؟
‫عليك إنقاذهم بدوني

644
01:08:14,762 --> 01:08:19,183
، ‫- إنقاذ من؟ وكيف؟
‫- عليّ أن افجّر هذا المحرك قبل أن يجدوه

645
01:08:19,308 --> 01:08:20,684
‫ماذا تفعلين؟

646
01:08:40,454 --> 01:08:43,666
‫- لا نرغب بإيذائك
‫- حقاً؟

647
01:08:44,208 --> 01:08:47,002
‫لأن إطلاق النار أعطاني انطباعاً خاطئاً

648
01:08:48,379 --> 01:08:51,966
‫مركز الطاقة ، أين هو؟

649
01:08:52,216 --> 01:08:56,971
‫طائرات الانقاذ في طريقها إلى ٍهنا
‫بعد دقيقتين ، ستكون محاصرا

650
01:08:57,096 --> 01:09:00,433
‫- إذن ، لا أجد سبباً لاطالة المحادثة
‫- لا ، انتظر

651
01:09:07,315 --> 01:09:09,567
‫أتعني مركز الطاقة هذا؟

652
01:09:13,237 --> 01:09:14,906
!‫لا

653
01:09:57,907 --> 01:10:00,160
‫أيها القائد ، ما زالت تتحرك

654
01:10:00,577 --> 01:10:02,996
‫- أعطني الأذن لإطلاق النار
‫- لا تطلقي النار

655
01:10:12,506 --> 01:10:16,093
‫لم يبق شيء ، لقد تدمر المركز

656
01:10:25,936 --> 01:10:28,272
‫لقد امتصت قوته

657
01:10:30,107 --> 01:10:31,775
‫ستأتي معنا

658
01:10:52,671 --> 01:10:54,548
‫لقد كذب عليّ

659
01:10:56,592 --> 01:11:01,430
‫- كل ما عرفتُه كان كذباً
‫- ها قد فهمت الآن

660
01:11:01,555 --> 01:11:04,016
‫ماذا؟ ما الذي فهمته الآن؟

661
01:11:04,141 --> 01:11:07,436
‫لقد قتل (يون روغ) (مارفيل) ، قتلها

662
01:11:08,229 --> 01:11:13,609
‫لأنها اكتشفت أنها تقف مع الطرف السيىء
‫من حرب ظالمة

663
01:11:13,734 --> 01:11:18,739
‫لا ، قومك إرهابيون ، ويقتلون الابرياء

664
01:11:18,989 --> 01:11:23,452
(‫- رأيت الدمار في كوكب (تورفا
‫- دمار تسبب به من يتهمنا به

665
01:11:24,495 --> 01:11:28,332
(‫عاش قومي كلاجئين في (تورفا

666
01:11:28,499 --> 01:11:33,504
(‫وأصبحنا مشردين منذ قاومنا حكم الـ(كري
‫وبعد أن دمروا كوكبنا

667
01:11:34,088 --> 01:11:39,552
‫والقلّة الباقية منا سيُذبحون الآن

668
01:11:39,677 --> 01:11:43,514
(‫إلا إن ساعدِتني على
إنهاء ما بدأته (مارفيل

669
01:11:45,016 --> 01:11:47,977
‫المركز الذي وجدته كان سيعطى الطاقة
‫للسفينة ذات سرعة الضوء

670
01:11:48,102 --> 01:11:50,021
‫القادرة على نقلنا إلى بر الأمان

671
01:11:50,146 --> 01:11:54,067
(‫وطن جديد حيث لا يصل إلينا الـ(كري

672
01:11:55,652 --> 01:12:00,490
‫كانت (لوسون) تخبرنا دائماً بأن عمل
‫(بيغاسوس) ليس خوض الحروب ، بل إنهاؤها

673
01:12:00,990 --> 01:12:06,120
‫أرادت منك مساعدتنا للعثور على المركز

674
01:12:07,664 --> 01:12:10,416
‫- لقد دمّرته وانتهى الأمر
‫- لا ، لقد دمّرت المحرك

675
01:12:10,542 --> 01:12:13,545
‫المركز الذي يشغًله في مكان ناٍء

676
01:12:13,878 --> 01:12:19,259
‫إن ساعدِتنا على تحليل هذه الإحداثيات
‫فسنستطيع إيجاده

677
01:12:21,636 --> 01:12:23,763
‫ستستخدمه لتدميرنا

678
01:12:26,850 --> 01:12:28,852
‫نريد وطناً فحسب

679
01:12:32,606 --> 01:12:37,819
‫أنا وأنت خسرنا كل شيء
‫على أيدي الـ(كري)

680
01:12:37,944 --> 01:12:41,615
‫ألا ترين ذلك الآن؟ لستِ واحدة منهم

681
01:12:44,534 --> 01:12:46,244
‫أنت لا تعرفني

682
01:12:47,412 --> 01:12:49,998
‫ولا تعرف من أنا

683
01:12:52,000 --> 01:12:54,294
‫حتى أنا لا أعرف نفسى

684
01:12:55,587 --> 01:12:58,215
(‫أنت (كارول دانفرز

685
01:12:59,049 --> 01:13:04,221
‫أنت المرأة التي سمعناها في ذلك الصندوق
‫الأسود تخاطر بحياتها لفعل الصواب

686
01:13:05,681 --> 01:13:10,352
‫صديقتي ءالحميمة التي ساندتني
‫كام وقائدة طائرة

687
01:13:10,477 --> 01:13:12,146
‫حين لم يساندني أحد آخر

688
01:13:12,521 --> 01:13:17,025
‫أنت ذكية ومرحة ومزعجة جداً

689
01:13:17,943 --> 01:13:21,155
‫وكنت أقوى شخص ممن عرفت

690
01:13:21,280 --> 01:13:24,283
‫قبل أن تبدأي إطلاق النار من قبضتيك
‫بوقت طويل

691
01:13:25,117 --> 01:13:26,744
‫أتسمعينني؟

692
01:13:27,911 --> 01:13:29,788
‫هل تسمعينني؟

693
01:13:36,962 --> 01:13:39,340
‫تعالي ، تعالي إلى هنا أيتها الفتاة

694
01:13:39,715 --> 01:13:41,217
‫أنا معك

695
01:13:45,221 --> 01:13:50,684
‫أعرف أني لا أستحق ثقتك
‫لكنك دليلنا الوحيد

696
01:13:50,893 --> 01:13:56,107
‫اكتشفنا إن تفاصيل طاقتك
(‫تطابق تفاصيل مركز (مارفيل

697
01:13:56,899 --> 01:13:58,609
‫وها قد عرفنا السبب الآن

698
01:14:00,361 --> 01:14:04,615
‫ليتك تعرفين مقدارأهمية ذلك بالنسبة إليّ

699
01:14:05,658 --> 01:14:10,997
‫أحتاج فقط إلى مساعدتك
(‫في تحليل إحداثيات موقع مختبر (مارفيل

700
01:14:11,664 --> 01:14:14,750
‫لم تكن تلك إحداثيات ، إنّها موجًهات للحالة

701
01:14:14,876 --> 01:14:16,753
‫للموقع المداري والسرعة

702
01:14:16,878 --> 01:14:20,006
‫لم تجدوا مختبرها على الأرض
‫لأنة ليس على الأرض

703
01:14:20,131 --> 01:14:22,675
‫كان ذلك هو الموقع في تاريخ الحادث
‫قبل 6 سنوات

704
01:14:22,800 --> 01:14:26,387
‫إن تعقبنا طريقه ، فسنجده على المدار الآن

705
01:14:26,512 --> 01:14:27,889
‫إنها فيزياء بسيطة

706
01:14:30,850 --> 01:14:32,226
‫في المدار

707
01:14:33,645 --> 01:14:37,440
‫، هل كان من الصعب فهم ذلك؟
‫أنت المسؤول عن العلوم معي ، صحيح؟

708
01:14:38,274 --> 01:14:43,029
‫سيلحق بي (يون روغ) قريباً
‫علينا أن نصل إلى المركز قبله

709
01:14:43,446 --> 01:14:46,324
‫- هل سنذهب إلى الفضاء؟
‫- على متن ماذا؟

710
01:14:46,449 --> 01:14:50,620
‫بعض التعديلات على مركبتكم ستكون كافية
‫أستطيع القيام بالتغييرات

711
01:14:50,870 --> 01:14:52,664
‫مسؤول العلوم لديك

712
01:14:59,212 --> 01:15:04,885
‫- أحتاج إلى مساعد طيار
‫- لا ، لا ، لا أستطيع

713
01:15:05,135 --> 01:15:06,928
(‫لا أستطيع أن أترك (مونيكا

714
01:15:07,053 --> 01:15:09,764
‫لا بأس يا أمي ، أستطيع البقاء
‫مع جدتي وجدي

715
01:15:10,307 --> 01:15:12,392
‫مستحيل أن أذهب يا صغيرتي
‫فذلك خطير جداً

716
01:15:12,517 --> 01:15:16,062
‫تجربة التقنيات الجيدة للفضاء عمل خطير
‫وكنت تقومين به

717
01:15:17,439 --> 01:15:20,859
‫خطتك هي مغادرة الغلاف الجوي
‫في مركبة لم يتم تصميمها لهذه الرحلة

718
01:15:20,984 --> 01:15:26,323
‫وتتوقعين مواجهة عدائية
‫مع عدو غريب متفوق تكنولوجيا ، صحيح؟

719
01:15:26,948 --> 01:15:28,951
‫- هذا ما أقوله ، عليك أن تذهبي
!(‫)-مونيكا

720
01:15:29,076 --> 01:15:31,870
‫لديك فرصة للذهاب في المهمة الاروع

721
01:15:31,995 --> 01:15:35,457
‫وستتخلين عن ذلك لتجلسي على الأريكة
‫وتشاهدي (فريش برينس) معي؟

722
01:15:35,791 --> 01:15:37,960
‫- ماذا؟
‫- أظن أن عليك التفكير

723
01:15:38,085 --> 01:15:40,712
‫في القدوة التي ستمثلينها لابنتك

724
01:15:48,929 --> 01:15:52,224
‫- ما الذي يحدث هنا؟
‫- أعرف ، أعرف ، ساشرح لك في الداخل

725
01:15:52,433 --> 01:15:53,809
‫شكراً لك

726
01:15:58,314 --> 01:16:00,149
‫والدتك محظوظة

727
01:16:00,482 --> 01:16:03,777
‫حين كانوا يوزعون الأطفال
‫اعطوها الأقوى بينهم

728
01:16:04,111 --> 01:16:05,779
‫أيتها الملازم المشاكسة

729
01:16:06,030 --> 01:16:07,781
!‫لقد تذكرتِ

730
01:16:08,991 --> 01:16:10,784
‫أهذا لي؟

731
01:16:11,327 --> 01:16:15,414
‫لا ، لا ، احتفظي به حتى أعود

732
01:16:16,415 --> 01:16:19,043
‫لكن هناك ما أحتاج إلى مساعدتك فيه

733
01:16:19,168 --> 01:16:21,379
‫لم أعد أستطيع ارتداء أزياء الـ(كري) هذه

734
01:16:21,879 --> 01:16:26,467
‫وبما أنك الوحيدة هنا
‫التي لديها حسّ بالموضة

735
01:16:34,809 --> 01:16:36,185
‫لا

736
01:16:40,815 --> 01:16:42,608
‫كلا بالتأكيد

737
01:16:45,486 --> 01:16:47,613
‫بما أننا في فريق واحد

738
01:16:48,865 --> 01:16:51,033
"‫" سلاح الجو الامريكي

739
01:17:01,669 --> 01:17:03,546
‫كيف أبدو؟

740
01:17:06,549 --> 01:17:07,926
‫منتعشة

741
01:17:27,779 --> 01:17:32,033
‫- لماذا تأخرت؟
‫- أنا بخير، أشكرك على السؤال

742
01:17:32,742 --> 01:17:34,953
(‫- (بيآر واي 46 بي
‫- لا ، بدون رموز

743
01:17:35,078 --> 01:17:37,455
‫النظام عرضة للخطأ كما عرفنا

744
01:17:38,081 --> 01:17:39,958
‫حسناً ، فلنفعل هذا اذن

745
01:17:40,417 --> 01:17:43,628
‫من أرى حين أتحدث إلى "الذكاء الفائق"؟

746
01:17:43,753 --> 01:17:48,300
‫أكثر من تقدّر وتحترم على ما أظن
‫لكنك ترفض إخباري من هو

747
01:17:49,551 --> 01:17:53,722
‫- وما أحدث ذكرياتك عن (هالا)؟
‫- عملية نقل الدم

748
01:17:54,347 --> 01:17:56,475
‫الدماء الزرقاء التي تجري في عروقي

749
01:17:56,641 --> 01:17:58,268
‫دماء من؟

750
01:18:08,612 --> 01:18:12,574
‫دمائي هي التي تجري في عروقها

751
01:18:17,788 --> 01:18:20,207
‫- ماذا فعلت بها؟
‫- لقد تاخرت

752
01:18:37,683 --> 01:18:39,184
‫هل تعرف؟

753
01:18:53,324 --> 01:18:57,536
(‫)رونان) ، اخترق الـ(سكرول) كوكب (سي 53
‫تعال فوراً

754
01:18:57,662 --> 01:19:02,416
‫"لمصلحة كل الـ(كري) أيها القائد
"‫سيتم التخلص من الاختراق

755
01:19:05,169 --> 01:19:07,213
‫وصلنا لارتفاع 500 ، وما زلنا نرتفع

756
01:19:10,216 --> 01:19:13,386
‫عليك ألا تضع هذا الشيء على حجرك

757
01:19:13,511 --> 01:19:16,848
‫تحالفنا معك هشً بأفضل الحالات

758
01:19:16,973 --> 01:19:20,768
‫وطالما أنها تخيفك هكذا

759
01:19:21,018 --> 01:19:26,482
‫نعم ، سأمنحها كل الحب والعناق
‫الذي تحتاج إليها

760
01:19:26,691 --> 01:19:30,194
‫أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟
‫أتستطيع التحول إلى أي شكل تريد؟

761
01:19:30,320 --> 01:19:33,364
‫- عليّ رؤيته أولًا
‫- أتستطيعون جميعاً فعل ذلك؟

762
01:19:33,948 --> 01:19:35,742
‫فسيولوجياً ، نعم

763
01:19:35,867 --> 01:19:41,831
‫لكنّ ذلك يتطلب تدريباً
‫وسأتجرأ وأقول ، موهبة ، لاتقان ذلك

764
01:19:41,956 --> 01:19:44,334
‫- أتستطيع التحول إلى قطة؟
‫- ما هي القطة؟

765
01:19:44,459 --> 01:19:49,380
‫- ماذا عن خزانة ملفات
‫- ولماذا ساتحول إلى خزانة ملفات؟

766
01:19:49,506 --> 01:19:53,426
‫نبتة خناق الذباب
‫سأعطيك 50 دولارا إن تحولت إلى خناق الذباب

767
01:19:53,802 --> 01:19:57,430
‫تحويل المحركات من المحرك النفاث الفرطي
‫إلى محرك الانصهار

768
01:20:06,648 --> 01:20:11,486
‫- أهذا طبيعي؟ الاضطراب الفضائي؟
‫- غالباً

769
01:20:45,103 --> 01:20:47,272
‫وصلنا إلى شبكة الإحداثيات

770
01:20:47,731 --> 01:20:49,149
‫أين هو؟

771
01:20:51,944 --> 01:20:54,405
‫إنه هنا ، لا شك أنه هنا

772
01:20:55,030 --> 01:21:00,035
‫هل هوأمام كل هذا الفراغ أم خلفه؟

773
01:21:06,000 --> 01:21:07,835
"‫" تم تفعيل عملية الكشف

774
01:21:20,139 --> 01:21:23,809
(‫"مختبر (مارفيل
"‫سفينة الـ(كري) الحربية الامبراطورية

775
01:22:11,024 --> 01:22:15,028
‫- أهذا هو المركز؟
‫- أطلقت عليه اسم (تيسيراكت) ملاحظاتها

776
01:22:23,745 --> 01:22:26,581
‫ماذا كانت (لوسون) تفعل
‫بكل هذه الأغراض الخاصة بالأطفال؟

777
01:22:39,928 --> 01:22:41,680
‫لسنا لوحدنا

778
01:23:04,036 --> 01:23:06,038
!(‫)تيلوس

779
01:23:15,464 --> 01:23:18,175
(‫لم يأت إلى هنا لأجل الـ(تيسيراكت

780
01:23:40,948 --> 01:23:42,449
‫لا بأس

781
01:23:47,246 --> 01:23:52,209
(‫لم نعرف ماذا سنفعل ، حذّرتنا (مارفيل
‫من إرسال إشارة مهما كان السبب

782
01:23:52,376 --> 01:23:55,713
(‫- وإلا ، فسيجدنا الـ(كري
‫- فعلت الصواب

783
01:24:05,681 --> 01:24:09,602
‫لا بأس ، لا بأس
‫لا تخافي منها ، إنها صديقة

784
01:24:11,812 --> 01:24:15,149
‫- لن أؤذيكم
‫- هي من أحضرتني إليكما

785
01:24:16,359 --> 01:24:18,110
‫أنا آسفة جداً

786
01:24:19,570 --> 01:24:24,283
‫- لم أكن أعرف
‫- (كارول) ، هذه حرب

787
01:24:25,618 --> 01:24:28,287
‫يداي ملوثتان بسببها أيضاً

788
01:24:29,706 --> 01:24:33,710
‫لكننا وصلنا إلى هنا الآن
‫وقد عثرتِ على عائلتي

789
01:24:38,089 --> 01:24:43,094
‫هذه مجرد بداية ، هناكآلاف منا
‫انفصلوا عن بعضهم البعض

790
01:24:43,845 --> 01:24:46,514
‫تشتتوا على امتداد المجرة

791
01:24:58,735 --> 01:25:01,488
"‫" غزاة الفضاء ، أعلى نتيجة 968700 نقطة

792
01:25:04,491 --> 01:25:08,662
‫لو لعبت بلعبة (بينبول) 6 سنوات
‫لحققت نتيجة عالية أيضاً

793
01:25:11,790 --> 01:25:13,750
‫تتعاونين مع العدو

794
01:25:27,097 --> 01:25:31,226
‫- ماذا فعلتِ بزيًك؟
‫- لقد اثروا عليها ، كما اعتقدنا

795
01:25:31,351 --> 01:25:33,020
‫ "الذكاء الفائق" سيعيدها إلى الصواب

796
01:25:33,145 --> 01:25:36,231
‫ترون أنهم ليسوا جنوداً ، أطلقوا سراحهم

797
01:25:36,356 --> 01:25:38,567
‫- يمكنكم القبض علي
‫- والمركز؟

798
01:25:39,109 --> 01:25:44,072
‫- لقد كذبت علي
‫- جعلتك أفضل نسخة من نفسك

799
01:25:47,659 --> 01:25:50,829
‫ما مُنح لك ، يمكن استعادته

800
01:26:04,218 --> 01:26:07,513
‫تراجعوا ، تحركوا ، تحركوا
‫تعالوا إلى هنا ، انبطحوا

801
01:26:08,681 --> 01:26:10,849
‫هيّا ، تحركوا ، تحركوا

802
01:26:50,932 --> 01:26:55,353
‫ها أنت ذا ، يبدو أن الوقت الذي أمضيٍته
‫في كوكب (سي 53) نشًط ذاكرتك

803
01:26:56,729 --> 01:27:00,441
‫هذه السترة رائعة بالمناسبة

804
01:27:03,528 --> 01:27:05,697
‫الموسيقى لمسة لطيفة

805
01:27:05,822 --> 01:27:09,117
‫- أخرجيني
‫- لا أستطيع

806
01:27:09,492 --> 01:27:13,162
‫إن تسببت لهم بالأذى ، فسأحرقك

807
01:27:13,288 --> 01:27:16,666
‫بماذا بالضبط؟ قواك تصدر منا

808
01:27:16,791 --> 01:27:19,711
‫أنت لم تمنحيني هذه القوى
‫الانفجار منحها لي

809
01:27:19,836 --> 01:27:22,839
‫لكنك لم تمتلكي القوة للسيطرة عليها بنفسك

810
01:27:33,850 --> 01:27:36,686
"‫" الجنس: (فليركن) ، مستوى التهديد ، مرتفع

811
01:27:42,692 --> 01:27:45,403
(‫إنها قطة ، وليست (هانيبال ليكتر

812
01:27:48,031 --> 01:27:51,827
‫"الجنس: ذكر من البشر
"‫التهديد: منخفض إلى معدوم

813
01:27:53,245 --> 01:27:56,456
‫- ذلك الشيء معطل بالتأكيد
(‫- قم بتحميل الـ(فليركن) بسفينة (هيليون

814
01:27:57,624 --> 01:27:59,292
‫أطلق الآخرين إلى الفضاء

815
01:28:02,546 --> 01:28:04,715
(‫قمت بعمل جيد يا (إيس

816
01:28:06,049 --> 01:28:10,971
‫بفضلك لن يهدد هؤلاء المتحولون حدودنا
‫بعد الآن

817
01:28:11,096 --> 01:28:12,931
‫كنت أصدق أكاذيبك

818
01:28:13,223 --> 01:28:15,684
(‫لكنّ شعب الـ(سكرول
‫يقاتلون لأجل وطنهم فحسب

819
01:28:16,143 --> 01:28:19,521
‫تتحدثين عن تدميرهم
‫لأنهم يرفضون المثو ل لحكمك

820
01:28:19,688 --> 01:28:22,232
‫- وأنا لن أفعل أيضاً
‫- لقد وجدناك

821
01:28:22,566 --> 01:28:25,235
‫- اعتبرناك واحدة منا
‫- لقد سرقتموني

822
01:28:25,611 --> 01:28:28,781
‫من وطني وعائلتي وأصدقائي

823
01:28:36,789 --> 01:28:38,958
‫محاولاتك المستميتة ظريفة

824
01:28:40,793 --> 01:28:46,715
‫- لكن تذكري ، بدوننا
"(‫" -توقفي يا (كارول

825
01:28:47,049 --> 01:28:50,010
"‫" -ابقي على الارض
‫- أنت ضعيفة

826
01:28:50,261 --> 01:28:52,429
‫"أنت تسرعين كثيراً
"‫عليك أن تخففى سرعتك

827
01:28:52,555 --> 01:28:55,599
"‫"-أنت معيبة
"‫"-أتحاولين قتل نفسك؟

828
01:28:56,016 --> 01:28:58,769
‫- "عاجزة"
"‫"-انت انفعالية جداً ، وضعيفة للغاية

829
01:28:58,894 --> 01:29:00,438
"‫" لا تنتمين لهذا المكان

830
01:29:00,896 --> 01:29:03,774
"‫"-لقد أنقذناك
"‫"-سيطري على هذا

831
01:29:03,899 --> 01:29:05,377
"(‫"-قلت لك يا (كارول
"‫"-لن يسمحوا لك بالطيران

832
01:29:05,401 --> 01:29:07,320
"‫"-ليست هذه اللعبة للفتيات
"‫"-تقبّلين كالحصان

833
01:29:07,403 --> 01:29:09,488
"(‫" لن تستمري أسبوعاً يا (دانفرز

834
01:29:11,782 --> 01:29:14,744
‫بدوننا ، أنت مجرد بشر

835
01:29:16,329 --> 01:29:20,082
‫أنت محقة ، أنا مجرد بشر

836
01:29:55,034 --> 01:29:58,288
‫في (هالا) ، وُلدت من جديد

837
01:29:58,496 --> 01:30:00,081
(‫)فيرز

838
01:30:04,836 --> 01:30:07,881
(‫اسمي (كارول

839
01:30:22,437 --> 01:30:24,564
‫إنها تحاول التحرر

840
01:31:08,400 --> 01:31:11,612
‫كنت أقاتل وإحدى ذراعيّ
‫مقًيدة خلف ظهري

841
01:31:12,738 --> 01:31:14,782
‫لكن ماذا سيحدث حين

842
01:31:17,409 --> 01:31:19,453
‫حين أتحررأخيراً؟

843
01:31:59,869 --> 01:32:03,664
‫- تعرفين أنك تتوهجين ، صحيح؟
‫- سأشرح لكم لاحقاً

844
01:32:06,459 --> 01:32:09,712
‫- خذ الـ(تيسيراكت) واترك حقيبة الغداء
‫- أنا؟

845
01:32:09,879 --> 01:32:12,048
‫- نعمء
‫- لن المس ذلك الشيء

846
01:32:12,173 --> 01:32:13,800
‫أتريدني أن أحضر لك قفازاً حرارياً؟

847
01:32:26,938 --> 01:32:29,149
‫ضعي الـ(سكرول) على متن الطائرة
‫رباعية المحركات واذهبوا

848
01:32:29,733 --> 01:32:31,860
‫وخذ الـ(فليركن) معك

849
01:32:32,360 --> 01:32:34,404
‫- ماذا عنك؟
‫- ساكسب لكم بعض الوقت

850
01:32:36,031 --> 01:32:38,283
‫سأحملك الآن

851
01:32:41,119 --> 01:32:43,330
‫سأثق بأنك لن تأكليني

852
01:32:49,044 --> 01:32:50,712
‫مرحباً أيها الرفاق

853
01:32:53,715 --> 01:32:55,675
‫هل نجري مصارعة الذراعين
‫للفوز بالـ(تيسيراكت)؟

854
01:32:58,428 --> 01:33:02,432
‫كنت أجدك مسلية ، فلننه هذا

855
01:33:37,468 --> 01:33:39,678
‫- حسناً
‫- قطة طيبة

856
01:34:26,684 --> 01:34:28,603
‫كنت تعرفين طوال الوقت

857
01:34:29,604 --> 01:34:32,273
‫- ألهذا لم نمض وقتنا معاً قط؟
‫- كلا ، بل لأني لم أستلطفك يوماً

858
01:34:38,696 --> 01:34:41,824
‫هجوم قادم

859
01:34:48,414 --> 01:34:50,124
‫هل أنتما على عجلة من أمركما؟

860
01:34:51,960 --> 01:34:54,420
‫- لا تجبريني على فعل هذا
‫- حسناً

861
01:35:10,729 --> 01:35:12,272
‫هيّا ، افعلي ما تفعلينه

862
01:35:13,064 --> 01:35:14,441
‫هيّا

863
01:35:16,443 --> 01:35:18,069
‫هيّا

864
01:35:20,989 --> 01:35:23,492
‫تباً يا (غوس)! اختاري في صف من أنت

865
01:35:27,746 --> 01:35:31,333
‫خذوهما إلى حظيرة الطائرات أيضاً
‫سنطلقهم جميعاً إلى الفضاء

866
01:35:33,835 --> 01:35:35,462
‫كن هادئاً

867
01:35:36,421 --> 01:35:38,256
(‫كما في (هافانا

868
01:35:39,341 --> 01:35:43,011
‫- هل ذلك الشيء معك؟
(‫- اكلته قطة الـ(فليركن

869
01:35:56,567 --> 01:35:58,819
‫هيّا ، تحرّكا ، تحرّكا

870
01:35:59,653 --> 01:36:01,488
‫جارني فيما أفعل

871
01:36:05,284 --> 01:36:06,952
‫غطي عينيها

872
01:36:15,085 --> 01:36:17,713
‫إلى السفينة ، هيّا بنا ، هيّا بنا

873
01:36:41,404 --> 01:36:42,989
‫تمويه جيد

874
01:36:43,281 --> 01:36:45,491
‫أكاد أكون متأكدة أني وضعتها هنا

875
01:37:42,257 --> 01:37:44,384
‫(مينيرفا) ، خذيهم إلى سفينة التوصيل

876
01:37:44,509 --> 01:37:45,885
‫سأفعل

877
01:37:50,056 --> 01:37:54,019
‫- هل أنت بخير يا صديقي؟
‫- في أفضل حال

878
01:37:58,482 --> 01:38:00,942
‫سفينة مجهولة تتقدم بسرعة

879
01:39:40,418 --> 01:39:42,045
‫نعم! نجحت

880
01:40:02,899 --> 01:40:04,484
‫ما هذا بحق السماء؟

881
01:40:27,549 --> 01:40:29,593
‫أطلقوا القذائف

882
01:41:21,979 --> 01:41:23,355
‫هذا مستحيل

883
01:41:23,689 --> 01:41:28,569
‫(سي 53) لا يحتوي نظاماً دفاعياً
‫متطوراً بما يكفي لتدمير قذائفنا

884
01:41:30,070 --> 01:41:32,907
(‫ليس هذا نظامهم الدفاعي يا (رونان

885
01:41:37,036 --> 01:41:38,496
‫اقضوا عليها

886
01:42:48,692 --> 01:42:50,652
‫عودوا إلى نقطة الانتقال

887
01:42:51,778 --> 01:42:54,489
‫سنعود لأخذ السلاح

888
01:42:55,448 --> 01:42:56,992
‫المركز؟

889
01:42:58,451 --> 01:42:59,911
‫المرأة

890
01:43:47,793 --> 01:43:49,169
‫أنا فخورجداً بك

891
01:43:51,255 --> 01:43:55,217
‫قطعت شوطاً طويلاً منذ ذلك اليوم
‫حين وجدتك قرب البحيرة

892
01:43:55,342 --> 01:43:58,929
‫لكن هل تستطيعين السيطرة على عواطفك
‫لمدة كافية لمواجهتي؟

893
01:43:59,930 --> 01:44:02,600
‫أم أنها ستتغلب عليك كالعادة؟

894
01:44:04,143 --> 01:44:09,732
‫لطالما قلت لك إنك ستكونين مستعدة
‫حين تستطيعين التغلب عليّ وانت على طبيعتك

895
01:44:09,857 --> 01:44:13,611
(‫هذه هي تلك اللحظة ، هذه هي يا (فيرز

896
01:44:14,111 --> 01:44:19,158
‫ توقفي عن استخدام قواك
‫واثبتى لي أنك تستطيعين التغلب علي بدون

897
01:44:34,173 --> 01:44:36,551
‫لست مضطرة لإثبات شيء لك

898
01:44:52,066 --> 01:44:54,027
"(‫" الوجهة: (هالا

899
01:44:54,152 --> 01:44:57,405
‫- لا أستطيع العودة خالي الوفاض
‫- لن تكون خالي الوفاض

900
01:44:57,947 --> 01:44:59,949
‫سأرسل معك رسالة

901
01:45:00,408 --> 01:45:05,872
‫أخبر "الذكاء الفائق" بأني سآتي
‫لإنهاء كل شيء الحرب والاكاذيب

902
01:45:06,122 --> 01:45:07,499
‫كل ذلك

903
01:45:08,541 --> 01:45:10,001
‫لا يمكنك فعل هذا

904
01:45:28,562 --> 01:45:32,357
‫كان ذلك الخطر وشيكاً
‫أليس كذلك يا (غوسي)؟ أليس كذلك؟

905
01:45:33,441 --> 01:45:35,610
‫هؤلاء الاشرار ما زالوا
‫في مكان ما من احشائك؟

906
01:45:35,902 --> 01:45:38,029
!‫- أيها الـ(فليركن) اللعين
‫- هل أنت بخير؟

907
01:45:38,155 --> 01:45:40,282
‫نعم ، إنه مجرد خدش

908
01:45:40,866 --> 01:45:42,367
‫لا

909
01:45:49,499 --> 01:45:53,170
‫- ضعى تلك الورقة
‫- لا أصدق أنك شاركت في قتال بالطائرات

910
01:45:53,295 --> 01:45:56,006
‫- وأن ذلك قد فاتنى
‫- أرى أنك وصلت في الوقت المناسب

911
01:45:56,131 --> 01:46:00,677
‫كان طيرانك أنيقاً هناك
‫تحتاج (شيلد) لطيار مدهش دائماً

912
01:46:00,802 --> 01:46:05,182
‫سأفكر في ذلك ، بشرط ألا تصف
‫قيادتي للطائرة بأنها أنيقة ثانية

913
01:46:05,974 --> 01:46:07,601
‫كيف حال عينك؟

914
01:46:07,935 --> 01:46:10,396
‫- تتحسن في كل لحظة
‫- فقطلاستوضح الأمر

915
01:46:10,938 --> 01:46:14,608
‫- هل كنت (سولار) وعميل (شيلد)؟
(‫)-كيلر

916
01:46:14,733 --> 01:46:20,281
‫- قيًد رئيسي وسرق هويته
‫- استعرت شكله ، لست لصاً

917
01:46:20,406 --> 01:46:23,450
‫- هذا يشبه السرقة قليلاً
‫- في صف من أنت؟

918
01:46:23,576 --> 01:46:28,080
‫ ستكون بخير هنا حتى تتعافي
‫لكن أنت وعائلتك ستحتاجون لمظهرجديد

919
01:46:28,330 --> 01:46:30,958
‫- يمكنني العودة لكوني رئيسك
‫- لا تفعل أرجوك

920
01:46:31,083 --> 01:46:34,086
‫بربك! أحببت عينيه الزرقاوين الجميلتين

921
01:46:34,211 --> 01:46:38,716
‫كلا ، عيونكم جميلة جداً
‫لا تغيري عينيك أبداً

922
01:46:38,924 --> 01:46:41,302
، ‫- هذا لطف منك
‫- كنت أحاول ألا اصاب بالذعر

923
01:46:42,303 --> 01:46:43,888
‫سأساعدكم في إيجاد وطن

924
01:46:44,847 --> 01:46:46,724
(‫سأكمل ما بدأته (مارفيل

925
01:46:48,059 --> 01:46:51,354
‫يمكنهم البقاء هنا معنا
‫أليس كذلك يا أمي؟

926
01:46:52,063 --> 01:46:55,858
‫لن يكونوا بأمان هنا يا حبيبتي
‫خالتك (كارول) محقة

927
01:46:56,525 --> 01:46:58,444
‫يحتاجون إلى وطن خاص بهم

928
01:46:58,569 --> 01:47:00,571
‫سأعود خلال وقت قصير

929
01:47:01,322 --> 01:47:03,866
‫ربما يمكنني التحليق عالياً
‫لالتقي بكم في منتصف الطريق

930
01:47:03,991 --> 01:47:06,744
(‫فقط إن تعلمت التوهج مثل خالتك (كارول

931
01:47:06,869 --> 01:47:09,372
‫وربما سأصنع سفينة فضاء ، ما أدراك؟

932
01:47:09,497 --> 01:47:10,873
‫إنه لا يدري

933
01:47:20,091 --> 01:47:24,220
‫أبق الـ(تيسيراكت) على الأرض ، مخفياً

934
01:47:24,345 --> 01:47:26,723
‫أمتأكدة أن هذا ما تريده (مارفيل)؟

935
01:47:27,098 --> 01:47:29,350
(‫)-مار فيل
‫- هذا ما قلته

936
01:47:29,726 --> 01:47:32,353
(‫إنه يتكون من كلمتين ، (مار فيل

937
01:47:32,479 --> 01:47:36,483
‫(مار فيل) ، (مارفيل) يبدو أفضل
(‫يشبه اسم فرقة (مارفيليتس

938
01:47:39,778 --> 01:47:44,366
"‫" انتظر، نعم ، انتظر دقيقة يا ساعي البريد

939
01:47:44,491 --> 01:47:48,662
"‫" انتظر يا ساعي البريد

940
01:47:50,288 --> 01:47:53,124
‫- ألم تتذكري شيئاً؟
‫- تابع الغناء ، وقد أتذكر

941
01:48:08,765 --> 01:48:10,684
‫لقد حدّثتُه

942
01:48:10,892 --> 01:48:13,729
‫سيصل مداه إلى مجرتين على الأقل

943
01:48:16,189 --> 01:48:18,275
‫ماذا؟ أتظنينأني سأٍجري معك
‫اتصالاً مزعجا؟

944
01:48:18,400 --> 01:48:21,445
‫إنه لحالات الطوارىء فقط، حسناً؟

945
01:48:27,951 --> 01:48:33,373
‫حسناً ، إن مررت بهذه المجرة يوماً
‫فاحرصي على الاتصال بصديقك

946
01:48:50,516 --> 01:48:52,476
‫لقد نظًفنا بقعة الكاتشاب

947
01:48:57,940 --> 01:48:59,942
‫شكراً أيتها الملازم المشاكسة

948
01:49:09,034 --> 01:49:11,746
‫الوداع صعب عليّ أيضاً

949
01:49:25,426 --> 01:49:26,802
‫اذهبي

950
01:50:26,613 --> 01:50:28,949
"‫" مبادرة الحامي ، المرحلة الاولى

951
01:50:33,620 --> 01:50:36,540
‫أنا سعيد بعودتك يا سيدي
‫وصل هذا لك

952
01:50:41,253 --> 01:50:43,213
‫هل ذلك صحيح؟

953
01:50:43,463 --> 01:50:46,883
‫أنّ الـ(كري) أتلفوا عينك
‫لأنك رفضت تسليمهم الـ(تيسيراكت)؟

954
01:50:48,260 --> 01:50:52,055
‫لن أؤكد أو أنكر حقائق تلك القصة

955
01:50:52,264 --> 01:50:53,640
‫مفهوم

956
01:50:54,891 --> 01:50:57,102
‫آسف لابلاغك بأننا لم نجد الـ(تيسيراكت) بعد

957
01:50:57,227 --> 01:50:59,646
‫أنا متأكد أنه سيظهر في مكان ما

958
01:51:00,981 --> 01:51:03,817
‫- سأخبرك حين يحدث ذلك
‫- وماذا بعد ذلك؟

959
01:51:05,068 --> 01:51:09,990
‫- عفواً؟
‫- لا نعرف ما مخاطر المجرات الأخرى هناك

960
01:51:10,365 --> 01:51:15,579
‫وقوتنا الأمنية المؤلفة من امرأة واحدة
‫منشغلة في الجانب الآخر من الكون

961
01:51:18,582 --> 01:51:21,210
‫(شيلد) لوحدها لا تستطيع حمايتنا

962
01:51:22,461 --> 01:51:25,172
‫- علينا أن نجد المزيد
‫- المزيد من الأسلحة؟

963
01:51:25,297 --> 01:51:28,676
‫- المزيد من الأبطال
‫- أتظن أنك تستطيع إيجاد اخرين مثلها؟

964
01:51:28,801 --> 01:51:31,262
‫لقد وجدناها بدون أن نبحث أصلاً

965
01:51:32,972 --> 01:51:37,184
‫خذ قسطاً من الراحة يا سيدي
‫عليك اتخاذ قرار مهم

966
01:51:49,280 --> 01:51:54,410
"‫" كابتن (كارول دانفرز) المنتقمة

967
01:51:56,746 --> 01:52:00,041
"‫" مبادرة الحامي ، المرحلة الاولى

968
01:52:11,597 --> 01:52:18,157
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

969
01:54:36,324 --> 01:54:37,950
‫هذا كابوس

970
01:54:39,535 --> 01:54:41,579
‫رأيت كوابيس أفضل منه

971
01:54:44,123 --> 01:54:45,500
‫مرحباً

972
01:54:46,250 --> 01:54:50,588
‫توقف ذلك الشيء ٍ
‫عن فعل ما كان يفعله يا كان

973
01:54:52,006 --> 01:54:53,675
‫ماذا لدينا؟

974
01:54:54,842 --> 01:54:57,178
‫الاشارة التي يرسلها توقفت أخيراً

975
01:54:57,303 --> 01:54:59,514
‫- ظننت أننا عدّلنا البطارية
‫- لقد فعلنا

976
01:54:59,639 --> 01:55:02,392
‫ما زالت موصولة ، لكنها توقفت

977
01:55:03,434 --> 01:55:06,688
‫- أعد تشغيلها ، وأرسل الاشارة ثانية
‫- لا نعرف ما هذا أصلاً

978
01:55:06,813 --> 01:55:09,065
‫(فيوري) عرفه ، افعل هذا فحسب من فضلك

979
01:55:09,399 --> 01:55:11,943
‫أخبرني فور أن تستقبل إشارة

980
01:55:12,235 --> 01:55:14,571
‫أريد أن أعرف من يحمل ذلك الجهاز

981
01:55:17,532 --> 01:55:19,200
‫أين (فيوري)؟

982
01:55:22,454 --> 01:55:25,582
(‫"ستعود كابتن (مارفيل
"(‫في فيلم (افينجرز إند غيم

983
01:55:25,820 --> 01:55:50,820
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
time sync by mmcopy

984
02:02:13,369 --> 02:02:15,913
"(‫)" نيك فيوري

985
02:02:52,158 --> 02:02:55,286
‫تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمان - الأردن

