﻿1
00:00:21,205 --> 00:00:32,194
تَرْجَمَة و تَعْدِيل
||  م.حُسَيْن هليبص ||

2
00:00:32,815 --> 00:00:35,314
"سنة 517 قبل الميلاد"

3
00:00:35,314 --> 00:00:36,873
"والمعروفة بسنة العصور المظلمة"

4
00:00:36,884 --> 00:00:39,873
"ولسبب وجيه"

5
00:00:39,884 --> 00:00:42,043
"استعرت الحرب التي لا نهاية لها بين جيش الانسان"

6
00:00:42,044 --> 00:00:43,383
"ومخلوقات الظلام"

7
00:00:43,384 --> 00:00:45,043
"اهتاجت عبر بريطانيا"

8
00:00:45,044 --> 00:00:48,543
"وأنتقاماً لظلم البشر للمخلوقات"

9
00:00:48,544 --> 00:00:51,513
"الساحرة الخالدة فيفين نيموي"

10
00:00:51,514 --> 00:00:53,513
"قد نشرت وبائها الفتاك"

11
00:00:57,414 --> 00:01:00,913
"وكذلك تل بيندل ، اسفل شجرة البلوط"

12
00:01:02,714 --> 00:01:06,713
"...الملك ارثر"
"نعم ، الملك ارثر"

13
00:01:06,714 --> 00:01:08,943
"وساحره القوي ميرلين"

14
00:01:08,954 --> 00:01:11,883
" قد أجبروا الى الاستسلام الى نيموي"

15
00:01:11,884 --> 00:01:13,913
"ملكة الدماء"

16
00:01:15,414 --> 00:01:17,483
حسناً، حسناً، حسناً

17
00:01:17,484 --> 00:01:21,413
"الملك العظيم (آرثر) جاء الى تل "بيندل

18
00:01:21,414 --> 00:01:24,283
"على اية حال ، بأعتقاد ان البشر والوحوش"

19
00:01:24,283 --> 00:01:26,042
"لم يكن مقدر لهم العيش بوئام"

20
00:01:26,053 --> 00:01:27,812
"نصب آرثر كمين لـ نيموي"

21
00:01:39,413 --> 00:01:44,412
"بعد ان خانتها ساحرتها المؤتمنة ، جينايدا"

22
00:01:44,413 --> 00:01:47,612
لا سلاح عادي يمكنه ايذائي

23
00:01:50,713 --> 00:01:53,912
"اكساليبر" سيف اسطوري"
هذا ليس سلاح عادي

24
00:01:55,613 --> 00:01:56,882
"غاضبة"

25
00:01:56,883 --> 00:01:59,712
"نيموي اطلقت وبائها الفتاك"

26
00:01:59,713 --> 00:02:00,952
!لا

27
00:02:00,953 --> 00:02:02,852
"بضربة واحدة من"

28
00:02:04,413 --> 00:02:07,312
"من السيف الاسطوري"

29
00:02:07,313 --> 00:02:09,782
"آرثر قدمَ رأس ملكة الدماء"

30
00:02:12,053 --> 00:02:14,552
"لكن حتى ذلك لم قادر على ايقافها"

31
00:02:14,552 --> 00:02:17,051
"لذا قام بتقطيعها الى اجزاء"

32
00:02:17,052 --> 00:02:19,851
"كل جزء في تابوت منفصل"

33
00:02:19,852 --> 00:02:23,781
هذا لم ينتهِ
انا الانتقام الابدي

34
00:02:23,782 --> 00:02:24,981
!لا

35
00:02:27,952 --> 00:02:29,651
"موصداً بدعاء مقدس"

36
00:02:29,652 --> 00:02:31,581
فقط الكلمات من رجل متدين

37
00:02:31,582 --> 00:02:33,311
قد تفتح هذه التوابيت

38
00:02:33,322 --> 00:02:35,921
"آرثر حينها أمر اشجع فرسانه"

39
00:02:35,922 --> 00:02:38,411
"للتخلص ودفن البقايا البائسة"

40
00:02:38,422 --> 00:02:39,981
"في اقصى نهايات الارض"

41
00:02:39,982 --> 00:02:42,551
"حيث لا يمكن لأي احد العثور عليها"

42
00:02:42,552 --> 00:02:45,981
"ولا حتى الشيطان نفسه"

43
00:02:55,882 --> 00:02:57,121
انا اعني الامر يا بُني

44
00:03:00,652 --> 00:03:03,551
"اهدأ ابي ، انها ليست المرة الاولى لي في "تيجوانا

45
00:03:03,552 --> 00:03:05,551
لمَ برأيك ان اقول لك كل هذا

46
00:03:05,551 --> 00:03:08,720
رويز) هو صديقي ، اريد فقط ارجاعه)

47
00:03:08,721 --> 00:03:10,920
العميل (رويز) ليس صديقك

48
00:03:10,921 --> 00:03:12,450
انه شخص ما تسكر معه

49
00:03:12,451 --> 00:03:14,350
(قبل ثلاثة اسابيع ارسلنا (رويز

50
00:03:14,351 --> 00:03:16,350
ليُحقق في وكر مصاصي الدماء

51
00:03:16,351 --> 00:03:17,720
ولم نسمع منه منذ ذلك الحين

52
00:03:17,721 --> 00:03:18,780
انا أهلُ للمهمة

53
00:03:18,791 --> 00:03:21,050
مصدر موثوق اخبرني اين اجده

54
00:03:21,051 --> 00:03:22,650
اتصل بي عندما تجده

55
00:03:22,651 --> 00:03:23,880
لن اتصل بك

56
00:03:23,891 --> 00:03:26,650
اتصل بي فحسب
انها عملية استخراج سهلة

57
00:03:26,651 --> 00:03:28,420
اخرج (رويز) من هناك
وتصرف

58
00:03:28,421 --> 00:03:30,580
التسبب بفوضى ، مرة اخرى

59
00:03:30,591 --> 00:03:32,450
!سأتكفل بالامر ابي

60
00:03:32,451 --> 00:03:35,450
تعرفني
فـ أنا ذو لمسة رقيقة

61
00:03:36,421 --> 00:03:38,880
اللعنة ، ليس مجدداً

62
00:04:14,520 --> 00:04:17,719
(كامازوتز)
(كامازوتز)

63
00:04:44,320 --> 00:04:47,819
رويز) ،(أستبان)، هل ذلك انت؟)

64
00:04:51,419 --> 00:04:56,718
(كامازوتز)
(كامازوتز)

65
00:04:58,389 --> 00:05:01,058
ما قصة الهراء المتعلق بـ(كامازوتز)، ها؟

66
00:05:01,059 --> 00:05:03,518
مكتب "الابحاث والدفاع للظواهر الخارقة" قد ارسلك الى هنا

67
00:05:03,519 --> 00:05:05,758
لكي تحقق في وكر لمصاصي الدماء

68
00:05:05,759 --> 00:05:07,888
ولم تَعُد الينا بخبرٍ منذ ثلاثة اسابيع

69
00:05:07,889 --> 00:05:08,818
افتقدك يا رجل

70
00:05:08,829 --> 00:05:11,688
هيا، انا هنا لكي أعيدك

71
00:05:11,689 --> 00:05:13,288
هيا ، صاحبي ، لنذهب

72
00:05:14,729 --> 00:05:18,418
اذاً ، تعال وأرجعني

73
00:05:24,159 --> 00:05:25,618
حسناً

74
00:05:27,959 --> 00:05:29,058
حسناً

75
00:05:39,688 --> 00:05:43,187
حسناً، ما الذي حل بك يا رجل؟

76
00:05:43,188 --> 00:05:45,057
ما قصة الزي؟

77
00:05:46,918 --> 00:05:49,517
للتدريب؟
للتدريب على ماذا؟

78
00:05:49,518 --> 00:05:50,687
!على قتلك

79
00:05:53,888 --> 00:05:56,387
حسناً، تشبث بذلك لأجلي

80
00:05:58,088 --> 00:05:59,517
تبدو جميلاً بالارجواني

81
00:06:02,488 --> 00:06:04,127
!آخ

82
00:06:08,988 --> 00:06:10,787
كان امراً ممتعاً

83
00:06:10,788 --> 00:06:12,087
أيمكننا الخروج من هنا؟

84
00:06:15,788 --> 00:06:18,787
ما الذي فعلوه بك؟

85
00:06:24,758 --> 00:06:27,457
رويز)، لنحتسي مشروب ونتحدث بشأن هذا)

86
00:06:27,457 --> 00:06:29,516
!انت عميل صالح

87
00:06:29,527 --> 00:06:32,986
يا صاحبي ، هيا ، بحقك
ألا تتذكر؟

88
00:06:32,987 --> 00:06:36,456
الباحة الخلفية؟ ، شرب الجعة؟ ، على الشرفة الامامية؟

89
00:06:36,457 --> 00:06:38,686
اعتدنا ان نعزف الغيتار يا رجل

90
00:06:38,687 --> 00:06:42,416
وكنت تقوم بدور الهيبي

91
00:06:42,427 --> 00:06:44,786
وكنت اعزف الموسيقى الحقيقية

92
00:06:49,457 --> 00:06:51,586
سُحقاً لهذا

93
00:06:54,927 --> 00:06:56,656
انا اسف يا رجل

94
00:06:56,657 --> 00:06:57,726
هل انت بخير؟

95
00:07:01,957 --> 00:07:04,656
بحق ، لا اريد ايذائك يا شريكي

96
00:07:04,657 --> 00:07:06,686
اعرف انك موجود في مكان ما
تحدث الي

97
00:07:06,697 --> 00:07:08,526
تلعب دور البطل

98
00:07:08,527 --> 00:07:10,686
لكني اعرف حقاً ما تحت قناعك

99
00:07:10,697 --> 00:07:14,856
حقاً؟ ، هل هذا صحيح؟
لنرَ ما تحت قناعك

100
00:07:33,696 --> 00:07:36,555
!رويز)، اوقف هذا)

101
00:07:55,156 --> 00:07:57,495
!لا،لا

102
00:08:01,926 --> 00:08:03,095
(رويز)

103
00:08:13,165 --> 00:08:16,854
قلبك ينبض بأهتياج

104
00:08:16,865 --> 00:08:21,564
اعرف اي جانب ستختار في النهاية

105
00:08:22,995 --> 00:08:25,024
انا اسف

106
00:08:25,025 --> 00:08:27,494
انا اسف
...لم اقصد ..انا

107
00:09:18,094 --> 00:09:20,863
لا عليك ، ايها الرجل الصغير

108
00:09:20,864 --> 00:09:23,163
انتُ فقط تقوم بعملك

109
00:09:23,164 --> 00:09:24,763
لا احكم عليك

110
00:09:28,564 --> 00:09:30,133
لا ، اسمي (جوش

111
00:09:31,164 --> 00:09:34,593
الناس يخلطون بيننا طوال الوقت

112
00:09:34,594 --> 00:09:36,363
هيا، علينا الذهاب

113
00:09:36,964 --> 00:09:38,593
كيف وجدتماني؟

114
00:09:38,594 --> 00:09:41,023
الاخبار الشائعة على تويتر
انت لا تتأقلم بالضبط

115
00:09:41,034 --> 00:09:44,193
اسمع ، نحن اسفان بشأن (رويز) لكن علينا اعادتك

116
00:09:44,194 --> 00:09:46,863
!يمكنك ان تحاول

117
00:09:46,864 --> 00:09:49,023
رويدك ، رويدك ، هيا
ايها الضخم  ، رويدك

118
00:09:49,033 --> 00:09:50,862
نحن فقط نتبع الاوامر

119
00:09:50,863 --> 00:09:52,492
يريدك ان تعود

120
00:09:53,033 --> 00:09:54,792
الرجل العجوز ارسلك؟

121
00:09:54,793 --> 00:09:56,562
كل ما اخبرنا به هو ان الامر مهم

122
00:09:56,563 --> 00:09:57,902
ينبغي ان نذهب

123
00:10:08,863 --> 00:10:10,362
انهم يشترون

124
00:10:45,702 --> 00:10:47,201
"التفاصيل ليست واضحَة"

125
00:10:47,202 --> 00:10:49,561
"فيما يتعلق بالاحداث المأساوية في المكسيك"

126
00:10:49,562 --> 00:10:51,001
"ثمة معلومات قليلة"

127
00:10:51,002 --> 00:10:52,131
"حول المعروف بـ هيلبوي"

128
00:10:52,132 --> 00:10:55,631
"او الوكالة السرية التي يعمل فيها"

129
00:11:04,032 --> 00:11:07,201
لقد فوتَ بقعة ، هل لي

130
00:11:07,202 --> 00:11:08,801
اهلاً ابي

131
00:11:08,802 --> 00:11:10,131
اعتاد ابي ان يقول

132
00:11:10,132 --> 00:11:12,201
بأن الحلاقة
كانت الجزء الاهم في اليوم

133
00:11:12,202 --> 00:11:15,561
فهي تفصل السادة عن الفلستيون

134
00:11:15,572 --> 00:11:17,661
يتطلب الامر رجل حقيقي لكي يمسك الشفرة

135
00:11:17,672 --> 00:11:19,561
ويضعها على حنجرته كل يوم

136
00:11:19,572 --> 00:11:22,031
ولا يقطع الاوداج

137
00:11:22,032 --> 00:11:23,661
(الجد (بروتينهولم

138
00:11:23,672 --> 00:11:25,631
كان كـ الدب مغطى بألوان القوس قزح

139
00:11:25,632 --> 00:11:28,031
كان حقيراً بغيضاً
لكنه علمني كيف أحلق

140
00:11:28,032 --> 00:11:30,871
هذا الشبل من ذاك الاسد

141
00:11:30,871 --> 00:11:32,930
غارقاً بشرب التيكيلا لثلاثة اسابيع

142
00:11:32,931 --> 00:11:34,730
قد يخدر الالم مؤقتاً

143
00:11:34,731 --> 00:11:36,460
لكن كل ما يفعله هو

144
00:11:36,471 --> 00:11:39,700
زيادة حدة احزانك وكبدك

145
00:11:40,871 --> 00:11:42,970
اعلم انك مستاء بشأن العميل (رويز

146
00:11:42,971 --> 00:11:44,730
لكن هذا جزء من العمل

147
00:11:44,731 --> 00:11:46,200
الجميع هنا يعلمون ذلك

148
00:11:46,201 --> 00:11:49,570
العمل لم يقتله ، انا قتلته

149
00:11:49,571 --> 00:11:52,700
ودفنته بعمق 16 قدم تحت الارض

150
00:11:52,701 --> 00:11:54,800
بجوار كنيسة السيدة غوادالوبي

151
00:11:54,801 --> 00:11:56,030
فقط لجعله ملائم

152
00:11:56,031 --> 00:11:58,900
اصبح شيطاني
اصبح مصاص دماء

153
00:11:58,901 --> 00:12:00,700
مخلوق من الظلام بعيد عن الخلاص

154
00:12:00,701 --> 00:12:02,570
مخلوق من الظلام بعيد عن الخلاص؟

155
00:12:02,571 --> 00:12:04,570
تعني الا نستحق كلنا

156
00:12:04,571 --> 00:12:05,970
حلاقة رقيقة بين حين وآخر؟

157
00:12:05,971 --> 00:12:07,530
انت مختلف
لطالما كنت كذلك

158
00:12:07,541 --> 00:12:12,570
لو كان بمقدور وجهي التحدث
لأختلف معك

159
00:12:12,571 --> 00:12:15,040
اعتقد انه وجه جميل

160
00:12:24,070 --> 00:12:26,199
النهاية قادمة
نهاية ماذا؟

161
00:12:26,200 --> 00:12:28,999
لا اعلم
هذه كانت كلمات (رويز) الاخيرة

162
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
بأن شيء يتعلق بـ انانغ

163
00:12:32,000 --> 00:12:33,529
هل يذكرك بشيء؟

164
00:12:33,540 --> 00:12:35,869
لا ، انها تمتمة مروعة

165
00:12:35,870 --> 00:12:40,769
الان
الا تبدو وسيماً

166
00:12:40,770 --> 00:12:43,399
سأصدق بكلامك ابي

167
00:12:45,470 --> 00:12:47,799
لم اعدتني ، على اية حال؟

168
00:12:47,800 --> 00:12:50,069
لاتقل لي
انك اشتقت لي

169
00:12:51,100 --> 00:12:54,469
هل تتذكر نادي "اوسيرس"؟

170
00:12:54,470 --> 00:12:56,439
اجل
"نادي التعري في "جيرسي

171
00:12:56,440 --> 00:12:57,369
لا، النادي الاخر

172
00:12:57,370 --> 00:13:00,569
المجنمع البريطاني الغامض
تشكلَ سنة 1866

173
00:13:00,570 --> 00:13:01,999
بواسطة الاعضاء الكبار

174
00:13:02,000 --> 00:13:04,199
لأخوية "هيليوبيك" لـ را

175
00:13:04,210 --> 00:13:07,199
را"؟، قابلته ذات مرة" في العالم السفلي

176
00:13:07,210 --> 00:13:08,469
انه شخص يقف بشكل غير مريح عندما يتحدث

177
00:13:08,470 --> 00:13:11,199
تعلم ، انهم مثلنا
يقاتلون ضد قوى الظلام

178
00:13:11,209 --> 00:13:14,698
ومنظماتنا على علاقة طويلة الامد

179
00:13:14,709 --> 00:13:16,138
انهم اصدقاء قدماء لي

180
00:13:16,139 --> 00:13:18,438
وقد طلبوا مساعدتك

181
00:13:18,439 --> 00:13:19,838
لمشكلة عملاقة

182
00:13:19,839 --> 00:13:23,138
أهذا صحيح؟ , وما هي
العمالقة

183
00:13:27,869 --> 00:13:32,038
هيلبوي) سلب الحياة التي قد احظى بها)

184
00:13:32,039 --> 00:13:36,408
ونفاني الى الشقاء

185
00:13:37,539 --> 00:13:41,998
انا فقط اعيش لكي اقتله

186
00:13:42,009 --> 00:13:45,908
انا ايضاً عانيت من يدي (هيلبوي

187
00:13:45,909 --> 00:13:47,868
لذا أحس بألمك

188
00:13:47,869 --> 00:13:52,468
شعرت بألمك
لذا استدعيتك الى هنا

189
00:13:53,469 --> 00:13:58,038
سأرشدك الى ساحرة
(فيفيان نيموي)

190
00:13:58,039 --> 00:14:01,868
مقطعة الى اوصال
لكنها حية وتنتظر

191
00:14:01,868 --> 00:14:03,867
!استعدها

192
00:14:03,878 --> 00:14:06,667
وستجعلك قوي مجدداً

193
00:14:06,678 --> 00:14:08,867
لكي تحظى بأنتقامك

194
00:14:08,878 --> 00:14:13,707
انا اشكركِ
هذا لن يكون سهلاً

195
00:14:13,708 --> 00:14:14,937
ربما لا

196
00:14:14,938 --> 00:14:17,837
لكن ، لتكن كاملاً مجدداً
يمكنني فعل هذا

197
00:14:21,078 --> 00:14:23,167
اذهب الان

198
00:14:23,178 --> 00:14:27,207
لا افهم الامر
ما الذي ستجنينه من ذلك؟

199
00:14:27,208 --> 00:14:32,567
هذا ليس من شأنك ايها الوحش

200
00:14:32,578 --> 00:14:36,037
في النهاية
سأسير على طريقتي

201
00:14:36,038 --> 00:14:40,377
وسيدفع (هيلبوي) ثمن ما يُدين به

202
00:15:21,777 --> 00:15:23,906
ضيفك ،سيدي

203
00:15:23,907 --> 00:15:26,706
هيلبوي)، اهلاً بك)
(انا اللورد (آدم غلارين

204
00:15:26,707 --> 00:15:28,736
اسمح لي ان اقدم شركائي

205
00:15:28,747 --> 00:15:30,906
الدكتور (ادوارد كارب
و (اوغست سوين

206
00:15:30,907 --> 00:15:32,536
مرحباً
هل سبق لكم يا رفاق

207
00:15:32,547 --> 00:15:34,006
وذهبت الى نادي "اوسيرس" في جيرسي؟

208
00:15:34,007 --> 00:15:35,836
يشبه هذا
لكن فيه متعريات

209
00:15:35,847 --> 00:15:36,876
هل تسمح؟

210
00:15:37,907 --> 00:15:39,736
هل تؤدي اي غرض مميز؟

211
00:15:39,747 --> 00:15:43,476
اجل، انها تحطم الاشياء للأبد

212
00:15:43,476 --> 00:15:45,935
نحن مسرورون جداً بقبولك دعوتنا

213
00:15:45,946 --> 00:15:48,705
لم يكن حقاً خياري

214
00:15:48,706 --> 00:15:51,475
اجل، البروفيسور

215
00:15:51,476 --> 00:15:53,575
ابوك وأنا تربطنا علاقة طويلة

216
00:15:53,576 --> 00:15:55,575
نعم ، سمعت

217
00:15:55,576 --> 00:16:00,475
نادي "اوسيرس" قد كرس عمله للحفاظ

218
00:16:00,476 --> 00:16:02,775
التأريخ السري لبريطانيا العظمى

219
00:16:02,776 --> 00:16:04,975
انه يمنحنا بعض الرؤى

220
00:16:04,976 --> 00:16:07,175
التي تزود اشخاص مثلك

221
00:16:07,176 --> 00:16:09,445
كما منحنا مشورة حيوية

222
00:16:09,446 --> 00:16:11,645
الى مكتب "الدفاع والظواهر الخارقة" احياناً

223
00:16:11,646 --> 00:16:13,175
اسمع ، ربما يمكنك ان تختصر ذلك

224
00:16:13,176 --> 00:16:15,005
الا ان جعلتموني اسافر حول نصف العالم

225
00:16:15,016 --> 00:16:17,905
لأحصل على درس تأريخي

226
00:16:17,916 --> 00:16:20,575
ربما يجب ان نُريك

227
00:16:26,446 --> 00:16:27,945
بابٌ سري

228
00:16:27,946 --> 00:16:30,475
العمالقة سيطروا يوماً ما على الجزر البريطانية

229
00:16:30,476 --> 00:16:32,745
دنيئة ، مخلوقات كريهة

230
00:16:32,745 --> 00:16:34,574
من المرجح ان تأكلك بمجرد النظر اليك

231
00:16:34,575 --> 00:16:36,444
لطالما كانوا معضلة

232
00:16:36,445 --> 00:16:37,844
اجساد مدفونة حول كل انكلترا

233
00:16:37,845 --> 00:16:40,074
ثمة ميزة تُميز العمالقة

234
00:16:40,075 --> 00:16:42,544
بأنهم بين مناسبة وأخرى ينهضون من قبورهم

235
00:16:42,545 --> 00:16:43,674
ويعيثون فساداً

236
00:16:43,675 --> 00:16:47,014
وعندما ينهضون
نُنظم عملية صيد

237
00:16:47,015 --> 00:16:50,444
عملية صيد بري
امرٌ مثير

238
00:16:50,445 --> 00:16:53,774
وظننت ان لدي رأس كبير

239
00:16:53,775 --> 00:16:57,514
من الواضح
انكم يا رفاق محترفون متمرسون في هذا

240
00:16:57,515 --> 00:16:59,744
لمَ تحتاجون مساعدتي لقتل عملاق؟

241
00:16:59,745 --> 00:17:01,144
ثلاثة عمالقة في الواقع

242
00:17:01,145 --> 00:17:03,814
واحد ، ربما يمكننا تولي امره ، ربما الثاني

243
00:17:03,815 --> 00:17:07,444
لكن ثلاثة ، فتلك مسألة مختلفة تماماً

244
00:17:07,445 --> 00:17:11,014
هذا الثلاثي بالتحديد
يروع الغابة الجديدة

245
00:17:11,015 --> 00:17:12,814
يمتصون عظام اي احد

246
00:17:12,815 --> 00:17:14,914
تعيس الحظ يقع بين ايديهم

247
00:17:14,915 --> 00:17:17,914
الـ"مارو" كما ترى
انهم لا يكتفون

248
00:17:17,915 --> 00:17:20,714
لذا ، أن وصلوا الى مكان

249
00:17:20,715 --> 00:17:22,114
مأهول بالسكان

250
00:17:22,115 --> 00:17:24,514
حان وقت الشرب

251
00:17:24,514 --> 00:17:25,773
هذا ليس عمل

252
00:17:25,784 --> 00:17:28,073
(يجب التهاون بها (هيلبوي

253
00:17:28,084 --> 00:17:32,143
هذه المخلوقات الضخمة
مزعجة للغاية

254
00:17:32,144 --> 00:17:33,813
فقط اسأل والدك

255
00:17:35,014 --> 00:17:37,143
تريفور) كان ضيف في رحلة صيد)

256
00:17:37,144 --> 00:17:41,143
عندما اطحنا بواحد عام 1943

257
00:17:41,144 --> 00:17:45,543
لطالما عرفت ان ابي عمّر طويلا.
لكن انتم يا رفاق

258
00:17:45,544 --> 00:17:45,693
الصورة تبدو كأنها ألتُقطت أمس

259
00:17:48,294 --> 00:17:49,963
ثمة سبب لذلك

260
00:17:52,934 --> 00:17:55,363
الظاهرة التي لاحظتها

261
00:17:55,364 --> 00:17:57,033
ناجمة عن جلسة تحضير ارواح

262
00:17:57,034 --> 00:17:59,633
اربعتنا بالاضافة الى البرفيسور (بروم

263
00:17:59,634 --> 00:18:00,693
كنا منخرطين في الامر

264
00:18:00,694 --> 00:18:02,593
قبيل الحرب

265
00:18:02,594 --> 00:18:05,993
اسمح لي ان اعرفك على عرافتنا المقيمة

266
00:18:06,004 --> 00:18:07,993
السيدة (أليزابيث هاتون

267
00:18:08,004 --> 00:18:10,393
الروح التي تواصلت معها تلك الليلة

268
00:18:10,394 --> 00:18:12,533
كانت قوية جداً

269
00:18:12,534 --> 00:18:14,933
حذرتنا من قدوم شيء

270
00:18:14,933 --> 00:18:17,292
شيء قد ُنهي البشرية

271
00:18:17,303 --> 00:18:20,392
ولهذا تم اختيارنا للتقصي بشأنه والقضاء عليه

272
00:18:20,403 --> 00:18:22,862
منذ ذلك الحين
نحن نكبر بصورة بطيئة

273
00:18:22,863 --> 00:18:25,232
لكي نكمل تلك المهمة

274
00:18:25,833 --> 00:18:27,632
مهما طال امدها

275
00:18:28,863 --> 00:18:31,962
حسناً ، وهذا الشيء الذي قلقتي بشأنه

276
00:18:31,963 --> 00:18:34,232
هل ظهر؟

277
00:18:35,563 --> 00:18:36,732
نعم

278
00:18:37,403 --> 00:18:38,532
لقد ظهرت

279
00:18:41,933 --> 00:18:46,432
كنت حاضرة ليلة مجيئك للعالم

280
00:18:59,033 --> 00:19:01,602
الحرب العالمية الثانية كانت على ابواب النهاية

281
00:19:01,603 --> 00:19:03,832
المانيا قد هُزمت

282
00:19:07,932 --> 00:19:09,461
لكن النازيون كانت عندهم

283
00:19:09,472 --> 00:19:11,301
أخر خدعة في جعبتهم

284
00:19:11,302 --> 00:19:15,801
ألتجأوا الى مستحضر الارواح السيء السمعة (غريغوري راسبيوتين

285
00:19:15,802 --> 00:19:18,001
في جزيرة على سواحل اسكتلندا

286
00:19:18,002 --> 00:19:21,301
....تجمعوا لأستدعاء طقوس قديمة غامضة

287
00:19:22,832 --> 00:19:25,301
بهدف تغيير مجرى الحرب

288
00:19:25,302 --> 00:19:26,861
لصالح ألمانيا

289
00:19:35,002 --> 00:19:36,261
لكن أمراً لم يكن بالحسبان حدث

290
00:19:36,272 --> 00:19:40,931
الطقوس لم تَسِ تماماً كما كان مخططٌ لها

291
00:19:46,732 --> 00:19:47,871
لحسن الحظ

292
00:19:47,872 --> 00:19:50,501
....صياد النازيين المعروف بـ "اللوبستر" قد وصل
"لوبستر ، وتعني سرطان البحر"

293
00:19:59,471 --> 00:20:01,840
قائداً الحلفاء الى غارة جريئة

294
00:20:12,531 --> 00:20:13,530
الى اللقاء

295
00:20:29,941 --> 00:20:33,840
تفضل ، لكي يعرف الشيطان من ارسلك

296
00:20:43,441 --> 00:20:45,970
اما بالنسبة لبقيتكم ايها اللقطاء

297
00:20:45,970 --> 00:20:47,769
احذروا من كفي

298
00:20:47,770 --> 00:20:50,769
فقد جئت لأطبق العدالة

299
00:20:50,770 --> 00:20:51,999
عليكم جميعاً

300
00:20:58,470 --> 00:21:00,399
البروفيسور (بروم) وأنا

301
00:21:00,400 --> 00:21:02,439
كنا نعمل مع الحلفاء طوال الوقت

302
00:21:02,440 --> 00:21:03,839
بمعرفته بأمور السحر والتنجيم

303
00:21:03,840 --> 00:21:05,439
وموهبتي في الاستبصار

304
00:21:05,440 --> 00:21:07,839
قدنا مهمة سرية الى الجزر

305
00:21:07,840 --> 00:21:11,399
لقتل اي رجس تم استدعائه

306
00:21:11,410 --> 00:21:13,369
من اعماق الجحيم تلك الليلة

307
00:21:15,070 --> 00:21:16,309
مهلاً

308
00:21:17,770 --> 00:21:19,609
سأتولى الامر من هنا

309
00:21:24,570 --> 00:21:27,509
عوضاً عن ذلك ، وجدناك

310
00:21:44,369 --> 00:21:47,468
ابوك لم يخبرك ، اليس كذلك؟

311
00:21:47,469 --> 00:21:49,508
لمَ كان هناك حقاً تلك الليلة؟

312
00:21:49,509 --> 00:21:51,608
ربما نسي ذلك

313
00:21:53,939 --> 00:21:57,668
راسبيوتين) احضرك الى هذا العالم كـ سلاح)

314
00:21:57,669 --> 00:22:00,438
بالصبر والتفاهم

315
00:22:00,439 --> 00:22:02,708
بروم) حولك الى قوة لصالح الخير)

316
00:22:02,709 --> 00:22:04,638
"الصبر والتفاهم"

317
00:22:04,639 --> 00:22:06,608
أأنتِ واثقة انكِ تتحدثين عن نفس الشخص؟

318
00:22:06,609 --> 00:22:09,938
رأى شيء فيك لم يستطع بقيتنا ان يروه

319
00:22:09,939 --> 00:22:12,868
ورباك كـ أبنه

320
00:22:12,879 --> 00:22:14,938
يجب ان تنال قسطاً من الرحاة (هيلبوي

321
00:22:14,939 --> 00:22:17,438
عملية الصيد ستبدأ عند الفجر

322
00:22:21,479 --> 00:22:23,738
اذاً انا ذرّية الشيطان
ونازي

323
00:22:23,739 --> 00:22:25,968
عظيم ، شكراً ابي

324
00:22:32,738 --> 00:22:34,277
!بحقكم

325
00:23:40,647 --> 00:23:42,376
اين هي ايها الراهب؟

326
00:23:44,307 --> 00:23:47,706
تعالوا الى هنا ، ايها الاوغاد

327
00:23:52,477 --> 00:23:54,946
تعال هنا ، هل حصلت عليها؟

328
00:24:00,447 --> 00:24:02,906
اتسائل ، هل الصراخ

329
00:24:02,917 --> 00:24:05,376
يحنث بقسمك على الصمت ، ايها الاخ؟

330
00:24:05,377 --> 00:24:09,876
تعلم عما ابحث ، اين هي؟

331
00:24:16,876 --> 00:24:18,245
!اريني

332
00:24:23,076 --> 00:24:24,915
!هيا

333
00:24:47,446 --> 00:24:49,015
تعال هنا ، ايها الراهب

334
00:25:00,515 --> 00:25:03,444
انا اكره الحديد

335
00:25:03,445 --> 00:25:06,574
افتحه
أنطق الكلمات

336
00:25:06,585 --> 00:25:08,544
تعلم الكلمات الوحيدة

337
00:25:08,545 --> 00:25:10,514
من رجل الدين التي تكسر القفل

338
00:25:10,515 --> 00:25:13,514
!افتحه

339
00:25:15,585 --> 00:25:18,314
هل علي ان اقوم بكل شيء بنفسي؟

340
00:25:19,445 --> 00:25:21,444
ايها الثرثار

341
00:25:46,445 --> 00:25:48,784
مرحباً بعودتك جلالة الملكة

342
00:25:51,484 --> 00:25:54,513
ماذا ، هل سنتنكر بالملابس لصيد العمالقة؟

343
00:25:54,514 --> 00:25:58,513
تقليد ، لتشريف الصيادون الذي جائوا قبلنا

344
00:25:58,514 --> 00:25:59,783
والرِماح؟

345
00:25:59,784 --> 00:26:00,983
تقليد آخر

346
00:26:00,984 --> 00:26:04,883
أستُخدِم بواسطة قاتلي الخنازير على مر العصور

347
00:26:04,884 --> 00:26:07,043
مع بعض التعديلات الحديثة ، بالطبع

348
00:26:07,054 --> 00:26:08,883
اقوى بخمس اضعاف

349
00:26:08,884 --> 00:26:11,313
من الكرسي الكهربائي

350
00:26:11,314 --> 00:26:13,943
ليس كافياً لقتل عملاق
انتبه ، لكن رغم ذلك

351
00:26:13,954 --> 00:26:16,913
فهو مفيد في اخضاع المخلوق
هل تريد واحداً؟

352
00:26:16,914 --> 00:26:20,483
لا بأس ، فلدي تقاليدي الخاصة

353
00:26:20,484 --> 00:26:23,613
رباه ، لا يتعين علي ارتداء قبعة ، اليس كذلك؟

354
00:26:23,614 --> 00:26:26,383
كلا
نحن مدركون جداً

355
00:26:26,384 --> 00:26:27,783
لنفورك من القرون

356
00:26:27,784 --> 00:26:30,613
انه لشرف لي
بصفتي قائد عملية الصيد

357
00:26:30,614 --> 00:26:31,843
انا ارتدي غطاء الرأس

358
00:26:33,954 --> 00:26:36,313
وها نحن اولاء
(ايها الظل الطويل (الحصان الاسود

359
00:26:36,314 --> 00:26:39,053
أليس لديكم سيارة جيب ، دراجة نارية او ما شابه؟

360
00:26:39,053 --> 00:26:40,952
ذلك لن يكون رياضياً الان ،اليس كذلك؟

361
00:26:40,953 --> 00:26:42,782
سيعيدك للبيت سالماً

362
00:26:45,313 --> 00:26:49,382
لعلمك ، هذه لم تكن فكرتي

363
00:27:17,323 --> 00:27:20,482
ثلاث مجموعات من الاثار
(بالضبط كما تنبأت السيدة (هاتون

364
00:27:23,323 --> 00:27:25,712
انا أعد اربعة جثث
اجزاء منهم ، على اية حال

365
00:27:25,723 --> 00:27:27,952
سيعودوا
ما الذي يجعلكَ واثقاً

366
00:27:27,953 --> 00:27:30,412
العمالقة لا يتركون طعام خلفهم

367
00:27:30,422 --> 00:27:32,781
الاثار تتجه الى الشمال
نحو النهر

368
00:27:44,382 --> 00:27:46,481
هنا سنتخذ موقعنا

369
00:27:46,482 --> 00:27:47,781
سيستخدمون الجسر ليعبروا

370
00:27:47,782 --> 00:27:51,451
يمكننا ان نتخذ موقعنا في الاحراش
على الجهة الاخرى

371
00:27:51,452 --> 00:27:54,021
اجل، ستبدو بقعة ممتازة لكمين

372
00:27:55,512 --> 00:27:57,081
نفس افكاري بالضبط

373
00:28:07,972 --> 00:28:09,311
!لننل منه
اطيحوا به

374
00:28:17,312 --> 00:28:18,311
!الحقوا به

375
00:28:30,611 --> 00:28:32,140
أطيحوا به

376
00:28:53,511 --> 00:28:56,680
هل صدقت حقاً اننا نحتاج مساعدتك

377
00:28:56,681 --> 00:29:01,080
لقتل مخلوق كنا نطارده منذ قرون؟

378
00:29:11,380 --> 00:29:13,109
لن نسمح اطلاقاً لشيطان

379
00:29:13,110 --> 00:29:16,209
ان يعتلي عرش انكلترا

380
00:29:16,210 --> 00:29:18,479
فذلك سيفتح الباب امام نهاية العالم

381
00:29:21,910 --> 00:29:24,039
لا بد ان اعترف

382
00:29:24,050 --> 00:29:25,609
عندما السيدة (هاتون) اخبرتني في بادئ الامر

383
00:29:25,610 --> 00:29:28,109
عن رؤيتها
وما يلزم القيام به

384
00:29:28,110 --> 00:29:29,009
كنت متردد

385
00:29:29,010 --> 00:29:33,039
بروم) كان متأكد من امكانيتك)

386
00:29:33,050 --> 00:29:36,949
وقمت بالكثير من عمل الخير

387
00:29:46,080 --> 00:29:48,379
لكن المصير وحش متقلب المزاج

388
00:29:51,380 --> 00:29:53,549
والان يجب ان افعل

389
00:29:53,550 --> 00:29:56,209
ما كان على والدك فعله قبل عدة سنين

390
00:29:57,410 --> 00:29:58,349
لا

391
00:29:58,350 --> 00:30:00,979
ان كان هناك اي عزاء
فـ رأسك

392
00:30:00,979 --> 00:30:03,248
سيكون اضافة رائعة للمعرض

393
00:30:28,379 --> 00:30:32,908
" جيل ، ستُهزمين"

394
00:30:32,919 --> 00:30:35,048
" كنت اظن انه نفس الاصبع "

395
00:30:44,379 --> 00:30:49,148
ليس لديك اي فكرة كم كان علي ان اقتل

396
00:30:49,149 --> 00:30:51,348
سأجعلك ترقصين في وقت قصير

397
00:30:51,348 --> 00:30:53,047
اسف ، مبكر جداً

398
00:30:53,048 --> 00:30:56,117
وقريباً ستحصد جائزة اتعابك

399
00:30:56,118 --> 00:30:59,917
لم اكن اعلم ان كنتِ جائعة ام ماذا ، تعلمين

400
00:30:59,918 --> 00:31:03,147
الاف السنين محجوزة في صندوق
كنت لأتضور جوعاً

401
00:31:03,148 --> 00:31:04,417
لن تصدقي ما يرميه الناس

402
00:31:04,418 --> 00:31:07,117
هذه الايام ، كعكة

403
00:31:07,118 --> 00:31:10,987
الانتقام هو القوت الوحيد الذي احتاجه

404
00:31:11,548 --> 00:31:13,347
انظر لهذا

405
00:31:13,348 --> 00:31:17,317
عالمٌ مزقته الحرب والفقر

406
00:31:17,318 --> 00:31:22,577
يُقاد بواسطة ضُعاف واهنين
لقد استبدلوا السيوف

407
00:31:22,588 --> 00:31:24,947
بـ مسابقات غناء

408
00:31:24,948 --> 00:31:25,947
صحيح

409
00:31:28,048 --> 00:31:31,117
حسناً، ليس لوقت طويل

410
00:31:31,328 --> 00:31:34,127
ماذا عن يدي الاخرى؟

411
00:31:34,128 --> 00:31:35,627
أواثق من قدرتك على استعادتها؟

412
00:31:35,628 --> 00:31:37,127
نعم ، نعم ، نع
نعم ، نعم

413
00:31:37,128 --> 00:31:40,187
وستُعيديني
كما وعدتِ؟

414
00:31:40,198 --> 00:31:42,257
لا تقلق
ستحصل على استحقاقك

415
00:31:42,257 --> 00:31:45,596
من يصبر، ينل خيراً

416
00:31:45,597 --> 00:31:49,556
احضر لي الصندوق الاخير
اجعلني كاملة مرة اخرى

417
00:31:50,257 --> 00:31:51,856
وسوية

418
00:31:51,867 --> 00:31:55,496
سنعمّد هذا العالم بالدماء

419
00:32:19,127 --> 00:32:21,826
هذا يؤلم ، حسناً

420
00:32:23,697 --> 00:32:25,156
ها؟

421
00:32:32,666 --> 00:32:34,455
حسناً، انظروا لهذا

422
00:32:34,466 --> 00:32:36,825
اعتقد انكم احتجتم مساعدتي في النهاية

423
00:32:37,766 --> 00:32:39,365
مهلاً لحظة

424
00:32:41,296 --> 00:32:43,665
ظننت من المفترض ان يكونوا ثلاثة

425
00:33:28,835 --> 00:33:31,094
رباه ، سأشعر بها في الصباح

426
00:33:43,265 --> 00:33:45,064
تعال الى ابيك

427
00:33:46,135 --> 00:33:47,764
اثبت ، ايها الوسيم

428
00:33:53,535 --> 00:33:55,704
المكان رطب هناك

429
00:34:08,435 --> 00:34:09,764
مرحباً يا شريك

430
00:34:12,664 --> 00:34:13,663
!ياللقرف

431
00:34:15,304 --> 00:34:16,763
ما الذي كنت تأكله؟

432
00:34:36,764 --> 00:34:39,163
اجل، انها انا وانت فحسب ايتها الاميرة

433
00:35:31,673 --> 00:35:33,502
هل تلك سيارتي "الاوبر"؟

434
00:35:40,703 --> 00:35:43,162
ها هو ذا

435
00:35:43,173 --> 00:35:45,272
ذلك هو
لنحضره

436
00:36:05,542 --> 00:36:08,241
اهلاً بك لعالم الاحياء

437
00:36:10,442 --> 00:36:13,471
بالكاد جُرحٌ بقي
انت تُشفى بسرعة

438
00:36:13,472 --> 00:36:14,371
اين انا؟

439
00:36:14,372 --> 00:36:16,131
لحم خنزير ، بيض والحلوى السوداء ، هل تريد؟

440
00:36:16,142 --> 00:36:19,841
يبدو عليك ان بمقدورك الانتفاع
من فطور انكليزي مناسب

441
00:36:21,372 --> 00:36:24,371
هيا، اجلس
قبل ان يُغمى عليك

442
00:36:24,372 --> 00:36:25,501
كيف وصلت الى هنا؟

443
00:36:25,502 --> 00:36:27,231
رجل يقود سيارة

444
00:36:27,242 --> 00:36:29,301
في الحقيقة ، اربعة رجال

445
00:36:29,302 --> 00:36:31,301
انت تُدين لي بـ 300 جنيه بالمناسبة

446
00:36:32,242 --> 00:36:34,141
معذرة ، هل اعرفك؟

447
00:36:35,572 --> 00:36:38,271
"احذر الجابروك ، بُني"

448
00:36:39,372 --> 00:36:44,901
"الفكوك التي تعض ، المخالب التي تُمسك"

449
00:36:44,901 --> 00:36:48,140
"احذر من طائر الجبجب"

450
00:36:48,141 --> 00:36:51,140
"قصيدة للشاعر الامريكي ، لويس كارول 1832-1898"

451
00:36:55,611 --> 00:36:56,840
(أليس)

452
00:36:58,611 --> 00:37:01,240
أليس موناهان) الصغيرة)

453
00:37:01,241 --> 00:37:03,540
لم تعد صغيرة (اليس موناهان

454
00:37:05,611 --> 00:37:09,670
هذا ما تفعلينه الان هنا؟
تقرأين اوراق الشاي؟

455
00:37:09,671 --> 00:37:13,400
تقرأين الطالع للناس؟

456
00:37:13,411 --> 00:37:15,140
علي الاستفادة من المواهب التي رُزِقت بها

457
00:37:15,141 --> 00:37:18,770
أهذا صحيح؟
تسمحين للناس بأن يتحدثوا مع اقاربهم الموتى؟

458
00:37:18,771 --> 00:37:21,400
لأجل ماذا ، خمسة دولارات؟

459
00:37:21,411 --> 00:37:23,340
بل اقرب ما تكون الى عشرة

460
00:37:23,341 --> 00:37:25,340
فوتت واحدة

461
00:37:25,341 --> 00:37:27,710
!تباً

462
00:37:35,470 --> 00:37:37,669
سيتعين عليك ان تأكل ما حول الاجزاء المحترقة

463
00:37:37,670 --> 00:37:39,669
ولحسن حظك ، ايضاً

464
00:37:39,670 --> 00:37:42,639
لو لم يكن ذلك للموتى
ما كنت لأعثر عليك

465
00:37:42,640 --> 00:37:45,909
استمرَوا بالهذيان
خصوصاً ابي وأمي

466
00:37:47,780 --> 00:37:49,239
يلقيان التحية بالمناسبة

467
00:37:52,470 --> 00:37:54,469
اسف ، لم اعلم

468
00:37:54,470 --> 00:37:55,569
لمَ قد تعلم؟

469
00:37:55,580 --> 00:37:58,209
ربما لو تم منحك جناحين
كنت لتَمُر علي

470
00:37:58,210 --> 00:38:00,509
...مرة في الـ20 سنة الماضية

471
00:38:00,510 --> 00:38:05,169
ماذا؟ ، لا ، لن يفعل ذلك
فقط دعيني اتعامل مع الامر

472
00:38:05,170 --> 00:38:07,139
مزيد من الموتى؟

473
00:38:07,140 --> 00:38:09,409
قلت لك
انهم لا يسكتون ابداً

474
00:38:09,410 --> 00:38:11,309
ما الذي يخبروك به الان؟

475
00:38:13,180 --> 00:38:15,639
يقولون انه علي قتلك
بينما لدي الفرصة

476
00:38:16,740 --> 00:38:19,609
أترى ، انهم  يعرفون ما لا تعرفه

477
00:38:19,610 --> 00:38:21,469
بأنل لدي سلاح تحت الطاولة

478
00:38:21,480 --> 00:38:22,709
ملقم بعظام ملائكة

479
00:38:22,710 --> 00:38:26,339
موجه الى اعضائك

480
00:38:28,739 --> 00:38:31,708
يبدو ان الجميع يريدوني ميتاً هذه الايام

481
00:38:31,709 --> 00:38:33,678
هل اخبروك بالسبب؟

482
00:38:35,539 --> 00:38:37,578
فقط النهاية قادمة

483
00:38:37,579 --> 00:38:39,838
وأنت من سيجلبها

484
00:38:45,779 --> 00:38:47,808
هلا ترجمت ذلك؟

485
00:38:47,809 --> 00:38:50,138
انه مجرد شيء

486
00:38:51,139 --> 00:38:53,608
اخبرني به صديق
كما تعلمين

487
00:38:53,609 --> 00:38:55,308
مثل النبوءة

488
00:39:00,479 --> 00:39:02,308
هل ستقتلني ام ماذا؟

489
00:39:19,808 --> 00:39:21,777
الموتى قد يخافون من مؤخرتك الشيطانية

490
00:39:21,778 --> 00:39:23,337
لكني اعرفك افضل

491
00:39:23,348 --> 00:39:24,907
بالاضافة ، لا زلت أدين لك بمعروف

492
00:39:24,908 --> 00:39:26,607
لأنقاذك حياتي عندما كنت صغير

493
00:39:26,608 --> 00:39:28,337
اذاً ما الذي نفعله تحت الطاولة؟

494
00:39:28,348 --> 00:39:29,507
نتفادى الزجاج

495
00:39:31,308 --> 00:39:33,747
الشرطة
!لازموا اماكنكم

496
00:39:36,878 --> 00:39:38,247
!بحق المسيح

497
00:39:41,748 --> 00:39:43,347
هذا فتاي

498
00:39:46,408 --> 00:39:47,547
!ابي

499
00:39:47,548 --> 00:39:49,247
مرحباً ، بُني

500
00:39:50,208 --> 00:39:51,577
لم اعلم سبب

501
00:39:51,578 --> 00:39:54,177
غضبك علي
ألم تستطع ان تطرق؟

502
00:39:54,178 --> 00:39:55,777
حسناً ، قلت لك بعد ما نظّفنَا،

503
00:39:55,778 --> 00:39:57,577
الفوضى التي خلفتها مع العمالقة

504
00:39:57,578 --> 00:39:58,747
ولم تكن هناك

505
00:39:58,748 --> 00:40:01,177
خشيت الاسوء ، حمداً للرب انك بخير ، اتفقنا؟

506
00:40:01,178 --> 00:40:03,447
أتعلم ماذا يجرح أكثر من الغدر؟

507
00:40:03,448 --> 00:40:04,847
هو ان يتم غدرك

508
00:40:04,848 --> 00:40:06,777
بحقك ، لا يمكنك ببساطة تصديق

509
00:40:06,777 --> 00:40:08,206
بأنني كنت اعرف ان نادي "اوسيرس" كان

510
00:40:08,207 --> 00:40:09,706
يخطط لأغتيالك

511
00:40:09,717 --> 00:40:11,206
أتعلم ما الذي لا استطيع تصديقه؟

512
00:40:11,207 --> 00:40:13,446
لا اصدق ظهورك على الجريزة النازية

513
00:40:13,447 --> 00:40:15,806
كل هذه السنين السابقة فقط لتقتلني

514
00:40:15,817 --> 00:40:17,346
اجل، هذا صحيح

515
00:40:17,347 --> 00:40:19,146
(قابلت حبيبتك السابقة السيدة (هاتون

516
00:40:19,147 --> 00:40:21,206
أطلعتني على بعض

517
00:40:21,217 --> 00:40:24,206
الامور التي لا اعرفها عن العائلة

518
00:40:24,217 --> 00:40:27,206
حسناً ، ان كنت تريد نبش الماضي

519
00:40:27,217 --> 00:40:29,716
سأكون اول من يناولك مجرفة

520
00:40:29,717 --> 00:40:31,716
لكن هذا ليس الوقت المناسب
وهناك شخص ما

521
00:40:31,717 --> 00:40:33,546
اريد ان اعرفك عليه ، اتفقنا؟

522
00:40:33,547 --> 00:40:38,246
الرائد (بين داميو) قائد القوات الخاصة لـ"ام-11

523
00:40:38,247 --> 00:40:40,316
ام-11"؟"
اعرفك على ابني

524
00:40:41,477 --> 00:40:43,546
ظننت يا رفاق تم تسريحكم بعد الحرب

525
00:40:43,547 --> 00:40:44,746
وظننت انك من المفترض ان

526
00:40:44,747 --> 00:40:46,516
تُقاتل الوحوش
وليس العمل معهم

527
00:40:46,517 --> 00:40:47,716
من تدعوه بالوحش يا صاح؟

528
00:40:47,717 --> 00:40:49,346
هل نظرت في المرآة مؤخراً يا وجه الندب؟

529
00:40:49,347 --> 00:40:50,676
هل يُفترض ان تكون تلك نكتة؟
ربما

530
00:40:50,687 --> 00:40:53,376
طبيبي النفسي يؤكد انني علي الاعتماد على النكات

531
00:40:53,377 --> 00:40:54,276
كـ وسيلة لتطبيع العلاقات

532
00:40:54,277 --> 00:40:57,316
تطبيع ، صحيح ، حظاً سعيداً بذلك

533
00:40:58,846 --> 00:41:01,415
سعيد برؤيتكما انتما الاثنان تنسجمان

534
00:41:01,416 --> 00:41:04,315
بما ان هذه العملية على الاراضي البريطانية
لذلك ستكون مشتركة

535
00:41:04,316 --> 00:41:06,545
ارجوك ، لا اريد اي مساعدة بتكسير

536
00:41:06,546 --> 00:41:07,775
اطقم اسنان اعضاء نادي "اوسيرس" اتفقنا؟
سأتكفل بالامر

537
00:41:07,786 --> 00:41:09,245
لا، الامر اكبر مما تظن

538
00:41:09,246 --> 00:41:11,545
"هوجِمت كنيسة "سيباستيان

539
00:41:11,546 --> 00:41:12,745
وقطع اثرية تمت سرقتها

540
00:41:12,746 --> 00:41:14,685
يُعتقد احد توابيت (نيموي

541
00:41:14,686 --> 00:41:15,745
نيم) من؟)

542
00:41:15,746 --> 00:41:17,645
(فيفيان نيموي)

543
00:41:17,646 --> 00:41:19,815
والمعروفة بملكة الدم

544
00:41:19,816 --> 00:41:22,215
ساحرة خالدة من القرن الخامس

545
00:41:22,216 --> 00:41:23,745
بين قواها
يوجد وباء

546
00:41:23,746 --> 00:41:25,375
كاد ان يمحي بريطانيا من الوجود

547
00:41:25,386 --> 00:41:27,215
وهذه المرة
قد يكون العالم

548
00:41:27,216 --> 00:41:29,515
الملك (آرثر) بنفسه اهتم بذلك الوحش

549
00:41:29,516 --> 00:41:31,345
استخدم سيف "اكساليبار" لتقطيع اوصالها

550
00:41:31,346 --> 00:41:33,375
ومن ثم أقفل على اجراءها في توابيت

551
00:41:33,386 --> 00:41:34,615
وخبأهم في مختلف انحاء البلاد

552
00:41:34,616 --> 00:41:36,315
رائع لغاية ايها الرائد

553
00:41:36,316 --> 00:41:38,275
نادي "اوسيرس" اكتشف واحداً في الـثلاثينيات

554
00:41:38,286 --> 00:41:41,415
وأحتفظوا به كـ مجموعة دائمة مع الاثار

555
00:41:41,416 --> 00:41:43,185
"عظيم ، اذاً سنعود الى نادي "اوسيرس

556
00:41:43,186 --> 00:41:44,245
نجد التابوت

557
00:41:44,246 --> 00:41:46,415
ونحاول معرفة من يحاول اعادة تجميع

558
00:41:46,415 --> 00:41:47,814
ملكة الدم وربط اجزاءها سوية

559
00:41:47,815 --> 00:41:49,584
ونحظى بأنتقام صغير بينما ننفذ المهمة

560
00:41:49,585 --> 00:41:52,344
انتقام؟
هذه المهمة لا علاقة لها بالثأر

561
00:41:52,345 --> 00:41:54,284
بالنسبة لي ، هي كذلك

562
00:41:54,285 --> 00:41:55,584
حالما يتم تأمين التابوت

563
00:41:55,585 --> 00:41:57,714
ستكون اول من يسافر بطائرة

564
00:41:57,715 --> 00:42:00,514
المكتب بأمكانه اعادتك الى قفصك

565
00:42:00,515 --> 00:42:03,414
قفصي؟
قفصي

566
00:42:06,515 --> 00:42:09,514
لا اطيق الانتظار حتى تشم براز الشيطان يا شريكي

567
00:42:09,515 --> 00:42:11,414
اخبروني انك الرجل المسؤول

568
00:42:11,415 --> 00:42:13,214
ما هذه؟
فاتورة الاضرار

569
00:42:15,915 --> 00:42:19,184
مليون جنيه؟
لقاء بعض النوافذ المكسورة؟

570
00:42:19,185 --> 00:42:20,644
انه تعويض للصدمة العاطفية

571
00:42:20,655 --> 00:42:22,444
اسف ، ذكريني من تكوني مجدداً؟

572
00:42:22,455 --> 00:42:24,514
(انا الفتاة التي أنقذت (هيلبوي
من تكون انت؟

573
00:42:24,515 --> 00:42:26,384
اجل، اردت شكرك على ذلك ، بالمناسبة

574
00:42:26,385 --> 00:42:28,884
اذاً ، ماذا تكون ، حارستك الشخصية؟

575
00:42:28,885 --> 00:42:31,384
انت محق في ذلك
لذا ، لنذهب

576
00:42:31,385 --> 00:42:35,284
هذه عملية عسكرية وليس احتفال

577
00:42:35,285 --> 00:42:38,654
أليس) الشخص الوحيد الذي اثق به ، مفهوم؟)

578
00:42:40,354 --> 00:42:42,713
لذا ، تريدني

579
00:42:43,454 --> 00:42:44,813
ستأتي معي

580
00:42:46,214 --> 00:42:49,483
تفضل ، لعبتك الجيدة

581
00:42:51,484 --> 00:42:53,183
افعل ما يتعين عليك فعله

582
00:42:53,184 --> 00:42:54,583
انا عائد للمقر

583
00:42:54,584 --> 00:42:56,353
وأحاول تحديد موقع ما تبقى من ملكة الدم

584
00:42:56,354 --> 00:42:57,413
حظاً سعيداً

585
00:42:57,424 --> 00:43:00,383
برفيسور ، ماذا عن الفتاة؟

586
00:43:00,384 --> 00:43:02,783
أليس)؟، انها وسيطة روحية قوية)

587
00:43:02,784 --> 00:43:04,823
خذها معك ، نحتاج كل المساعدة التي نحصل عليها

588
00:43:08,324 --> 00:43:10,523
حسناً ، انتهى عملنا هنا ، لنتحرك

589
00:43:29,623 --> 00:43:31,382
حسناً، ألن تقوم بفتحه؟

590
00:43:32,453 --> 00:43:33,522
ماذا؟

591
00:43:37,783 --> 00:43:39,352
هذا كبير

592
00:43:39,353 --> 00:43:40,552
انه على الارجع يحاول تعويضي

593
00:43:40,553 --> 00:43:41,622
فهو ليس ابي الحقيقي

594
00:43:43,523 --> 00:43:44,552
تلك هدية رائعة

595
00:43:46,223 --> 00:43:48,352
بعض الاباء يجلبون لأبناءهم ألعاب ليغو

596
00:43:58,493 --> 00:43:59,592
ما الخطب؟

597
00:44:00,693 --> 00:44:03,652
ما الخطب؟
صداع نصفي روحاني

598
00:44:03,653 --> 00:44:05,882
الامر اشبه بحداث سيارة في رأسي

599
00:44:05,893 --> 00:44:08,282
شيء فظيع حصل هنا

600
00:44:09,723 --> 00:44:11,852
ابقي هنا ، لا تتحركي

601
00:44:22,852 --> 00:44:24,251
يا الهي

602
00:44:26,392 --> 00:44:29,151
توقف ، تحرك حسب امري
ماذا؟

603
00:44:29,722 --> 00:44:31,491
أيمكننا الدخول الان؟

604
00:44:31,492 --> 00:44:34,491
بحق اللعنة ، ساعدوه
الا تسمعونه يصرخ؟

605
00:44:34,492 --> 00:44:35,621
(أليس)

606
00:45:28,521 --> 00:45:30,220
ما ذلك الصوت؟

607
00:45:42,561 --> 00:45:44,360
انها السيدة (هاتون

608
00:45:44,361 --> 00:45:46,560
العرافة التي كنت تخبرنا عنها؟

609
00:45:46,561 --> 00:45:48,990
من الواضح ، انها لم تكن عرافة بما فيه الكفاية

610
00:45:49,961 --> 00:45:53,420
أليس)، هل تلتقطين اي شيء؟)

611
00:45:55,021 --> 00:45:56,420
روحها لا تزال معنا

612
00:45:56,421 --> 00:45:58,120
أتظني بمقدورك التواصل معها؟

613
00:45:58,131 --> 00:46:00,060
واكتشاف ما يجري هنا بحق الجحيم؟

614
00:46:03,020 --> 00:46:05,459
قد تود المغادرة ، ايها الرائد

615
00:46:05,460 --> 00:46:08,119
هذا النوع من الامور ليس جميلاً

616
00:46:08,130 --> 00:46:10,929
وأفوت كل المتعة؟
مستحيل

617
00:46:20,490 --> 00:46:22,209
السيدة (هاتون)، ايمكنك سماعي؟

618
00:46:28,080 --> 00:46:29,239
....(سيدة (هاتون

619
00:46:40,340 --> 00:46:42,139
حسناً، سأكون ملعوناً

620
00:46:42,140 --> 00:46:45,579
نيموي)، لقد عادت)

621
00:46:45,580 --> 00:46:47,609
اجل، نعلم ذلك

622
00:46:47,610 --> 00:46:51,639
هل لهذا السبب نادي (اوسيرس) حاول قتلي؟

623
00:46:51,649 --> 00:46:54,078
رجل سيسقط الى ظلامها

624
00:46:54,079 --> 00:46:56,208
اولئك من يسمون الظلام موطنهم

625
00:46:56,649 --> 00:46:58,608
سينهضون مجدداً

626
00:46:58,609 --> 00:47:00,038
حسناً

627
00:47:00,049 --> 00:47:03,078
سأقدر ان تكون النبوءة بتلميحات اصغر وأكثر ارتباطاً

628
00:47:03,079 --> 00:47:07,478
الملكة لا يجب ابداً ان تجد ملك

629
00:47:07,479 --> 00:47:10,238
عندما تكون (نيموي) كاملة مرة اخرى

630
00:47:10,239 --> 00:47:15,208
فـ مصيرك الحقيقي سيُكشف عنه

631
00:47:15,209 --> 00:47:20,078
هذا شهدته
....وعندئذ فقط

632
00:47:20,079 --> 00:47:24,138
وعندئذ فقط ماذا؟
مهلا، مهلاً

633
00:47:24,149 --> 00:47:26,608
انتِ على وشك قول الجزء المفيد

634
00:47:26,609 --> 00:47:28,448
!لا تزال هنا

635
00:47:36,449 --> 00:47:38,078
هل انتِ بخير؟
لا

636
00:47:38,079 --> 00:47:40,508
خرجت سيدة للتو من فمي

637
00:47:43,078 --> 00:47:44,607
ابقَ معها

638
00:47:49,378 --> 00:47:50,477
اللعنة

639
00:47:50,478 --> 00:47:51,547
انا اعرفك

640
00:47:53,508 --> 00:47:55,407
هل تلك ذراع؟

641
00:47:58,078 --> 00:47:59,477
!افلتني

642
00:47:59,478 --> 00:48:01,247
ذلك مقزز

643
00:48:01,248 --> 00:48:02,377
ألم توصيك امك

644
00:48:02,378 --> 00:48:04,147
بعدم اللعب بالاشياء الميتة

645
00:48:04,148 --> 00:48:07,177
مليكتي ، ساعديني ، لست مستعد بعد

646
00:48:07,178 --> 00:48:08,647
!مليكتي

647
00:48:10,748 --> 00:48:12,677
مذهل

648
00:48:12,678 --> 00:48:15,717
لم أرَ قط مخلوق مثلك

649
00:48:18,318 --> 00:48:20,077
(نيموي)

650
00:48:20,078 --> 00:48:24,147
مثل هذه القوة
مثل هذه الامكانيات العظيمة

651
00:48:26,518 --> 00:48:28,507
ليس هناك سبب لنكن اعداء

652
00:48:28,518 --> 00:48:29,717
بينما يمكننا ان نكون

653
00:48:30,477 --> 00:48:32,346
شيء اكبر

654
00:48:32,347 --> 00:48:35,576
انهم يخافونا
يدعوننا بالوحوش

655
00:48:35,577 --> 00:48:39,776
نتوقَ لنفس اليوم
عندما نكن محتقرين ،

656
00:48:39,777 --> 00:48:41,716
لكن نستحق الاشادة كالابطال

657
00:48:43,747 --> 00:48:45,646
بذرة تلو الاخرى

658
00:48:47,077 --> 00:48:50,316
شجرة تلو الاخرى
حجرة تلو الاخرى

659
00:48:51,377 --> 00:48:53,546
سنغرس الجنة سوية

660
00:48:54,687 --> 00:48:56,546
ما سيحدث لاحقاً

661
00:48:57,547 --> 00:48:59,386
فقط الاقدار تُحدد ذلك

662
00:49:00,647 --> 00:49:01,946
!(هيلبوي)

663
00:49:10,517 --> 00:49:12,346
!ايها الحقير

664
00:49:12,347 --> 00:49:14,286
أخطأت ، أليس كذلك؟

665
00:49:29,346 --> 00:49:32,075
اخبروني ، انكم امسكتم باللقيط

666
00:49:32,086 --> 00:49:35,075
طاردناه ، لكنه سريع للغاية

667
00:49:35,086 --> 00:49:37,485
لم نحصل حتى على نظرة مناسبة

668
00:49:37,486 --> 00:49:39,715
ذلك وجه الخنزير
ابن العاهرة

669
00:49:39,716 --> 00:49:42,075
لكنك فعلت
اليس كذلك؟

670
00:49:42,086 --> 00:49:43,515
تعرف ما يجري هنا

671
00:49:43,516 --> 00:49:46,145
لذا اقترح بشدة ان تبدأ التحدث

672
00:49:49,786 --> 00:49:51,415
(كان (الغروغاف

673
00:49:53,146 --> 00:49:55,085
ماذا؟
أأنتَ متأكد؟

674
00:49:55,086 --> 00:49:57,545
اجل ، لم اكن لأنسى وجه كهذا

675
00:49:57,556 --> 00:49:59,315
ماهو (الغروغاف)؟

676
00:49:59,316 --> 00:50:01,785
تصادفنا للمرة الاولى قبل عدة سنين

677
00:50:01,786 --> 00:50:04,685
أليس) كان طفلة حينها)

678
00:50:04,686 --> 00:50:07,545
والجنيات تحب سرقة الاطفال

679
00:50:07,556 --> 00:50:08,645
الامر اشبه بكابوس حي

680
00:50:08,656 --> 00:50:10,485
لا يمكننا الاستيقاظ منه

681
00:50:10,486 --> 00:50:13,145
من يعلم السبب ، لكن عندما يقع بين ايديهم واحد

682
00:50:13,155 --> 00:50:17,014
يتركون مكانه بديلاً أشبه بالبشري

683
00:50:17,015 --> 00:50:18,714
....تبدو مثلها لكن

684
00:50:19,415 --> 00:50:21,214
لا استطيع تفسير ذلك

685
00:50:21,215 --> 00:50:23,714
تلك ليست ابنتي

686
00:50:24,755 --> 00:50:28,014
انظري لنفسك

687
00:50:28,015 --> 00:50:31,184
أليس)، ألستِ الطفلة الالطف؟)

688
00:50:34,455 --> 00:50:37,514
ابوك وأمك

689
00:50:37,515 --> 00:50:39,514
حسناً، قلقون من تصرفك الغريب

690
00:50:40,555 --> 00:50:43,354
لا عليكِ
هيلبوي) هنا)

691
00:50:43,355 --> 00:50:46,184
ولديه الحل

692
00:50:47,055 --> 00:50:48,184
لأجل ذلك

693
00:50:56,385 --> 00:50:59,714
اجل، هذا ما ظننت ايها اللقيط الصغير

694
00:50:59,725 --> 00:51:01,414
بحق المسيح ، ما الذي تفعله؟

695
00:51:01,424 --> 00:51:04,313
الحديد ، انهم يكرهونه

696
00:51:07,724 --> 00:51:09,083
!افلتني

697
00:51:09,084 --> 00:51:11,383
افلتني
هذا الطفل تعرض لسوء المعاملة

698
00:51:11,384 --> 00:51:13,113
انا طفل صغير
ايها الضخم القبيح

699
00:51:14,454 --> 00:51:17,113
انه مقزز؟
ما ذلك الشيء؟

700
00:51:17,124 --> 00:51:18,123
لم تنل مني

701
00:51:21,454 --> 00:51:23,083
ابتعد

702
00:51:24,554 --> 00:51:27,613
انه يؤلم ، يؤلم
اعدك ، اعدك

703
00:51:27,624 --> 00:51:29,153
بأن الجنيات سيعيدنها

704
00:51:29,154 --> 00:51:30,553
أقسم لك
فقط دعني ارحل

705
00:51:30,554 --> 00:51:32,653
اجل، اود تصديقك

706
00:51:32,654 --> 00:51:34,083
لكن اتعلم ماذا؟

707
00:51:34,084 --> 00:51:36,453
ثمة مشكلة وحيدة
انا لست غبي

708
00:51:37,524 --> 00:51:39,723
!وغد

709
00:51:39,724 --> 00:51:42,383
ايها اللقيط المراوغ

710
00:51:42,384 --> 00:51:44,623
أنصت

711
00:51:44,624 --> 00:51:48,253
من الافضل ان تعيد الطفلة الى اهلها

712
00:51:48,254 --> 00:51:51,383
وألا سآتي لأحضارها بنفسي

713
00:51:51,394 --> 00:51:54,623
وحينها انت وجنياتك

714
00:51:54,623 --> 00:51:57,452
ستندمون

715
00:52:08,193 --> 00:52:10,022
بالوقت المناسب

716
00:52:12,193 --> 00:52:13,652
(أليس)

717
00:52:17,593 --> 00:52:19,752
يا الهي ، لقد رجعت

718
00:52:19,753 --> 00:52:21,252
من الافضل ان تكون حفاظة نظيفة

719
00:52:21,253 --> 00:52:22,652
وألا سألحق بك

720
00:52:22,653 --> 00:52:23,752
أليس) الصغيرة)

721
00:52:23,753 --> 00:52:25,722
اعتقد انني لم استطع تفاديه للأبد

722
00:52:25,723 --> 00:52:27,252
القدر دوماً له طرق خاصة

723
00:52:27,253 --> 00:52:28,622
لأعادة الامور

724
00:52:28,623 --> 00:52:30,392
القدر

725
00:52:30,393 --> 00:52:33,082
"كلمة غبية تعني "المصادفة

726
00:52:33,093 --> 00:52:36,352
لا تتحدث بكلام فارغ عن القدر
انها عاهرة حقودة

727
00:52:36,353 --> 00:52:39,422
ونحمل كل خطيئة ارتكبناها في عروق دمنا

728
00:52:39,423 --> 00:52:42,452
ملكة الدم قالت تقريباً الشيء ذاته

729
00:52:42,462 --> 00:52:44,391
اذاً، هذا ما يدور حوله الامر؟

730
00:52:44,392 --> 00:52:46,081
جنية ما اغضبتها

731
00:52:46,092 --> 00:52:47,391
الان تبحث عن الانتقام؟

732
00:52:47,392 --> 00:52:49,421
والان يستخدم دم الملكة لينجز الامر

733
00:52:49,422 --> 00:52:52,121
لا اعرف بشأن ذلك
لكن ربما تستغله

734
00:52:52,122 --> 00:52:53,221
وكيف ذلك؟

735
00:52:53,222 --> 00:52:54,391
قصة (آرثر) وتقطيعها

736
00:52:54,392 --> 00:52:56,121
الى اوصال

737
00:52:56,122 --> 00:52:57,451
ودفنها بصناديق؟

738
00:52:57,462 --> 00:52:59,491
ربما فقط تريد خروج الوحوش

739
00:52:59,492 --> 00:53:01,221
من الظلام والعيش مجدداً

740
00:53:01,222 --> 00:53:04,621
عظيم ، امامها فرصة اخرى لمحو البشرية

741
00:53:04,622 --> 00:53:06,091
مهلاً،مهلاً

742
00:53:07,392 --> 00:53:11,091
لا نعرف ذلك بشأنها
ليس مؤكداً

743
00:53:11,092 --> 00:53:13,991
اجمعوا رجالنا، سأعيدهم الى المقر الرئيسي في لندن

744
00:53:20,092 --> 00:53:25,561
ايها الليل ، الحافظ المخلص للألغاز

745
00:53:32,192 --> 00:53:35,051
ايتها النجوم المتلألئة والقمر

746
00:53:42,421 --> 00:53:44,420
حاذروا ايها الحثالة

747
00:53:44,421 --> 00:53:46,460
الالم يزول

748
00:53:46,461 --> 00:53:50,360
مقارنة بـ1500 سنة محبوسة في صندوق

749
00:53:50,361 --> 00:53:53,590
انا فقط أعيش لأخدم
يا مليكتي

750
00:53:53,591 --> 00:53:56,660
انت فقط تخدم لتحصل على انتقامك

751
00:54:02,501 --> 00:54:04,870
لما هو مهم هكذا بالنسبة لك؟

752
00:54:04,871 --> 00:54:07,210
لقد أحرقني بالحديد

753
00:54:07,211 --> 00:54:09,710
ولعنني اِلَى عالم العار و الخزي

754
00:54:09,711 --> 00:54:12,510
كان من الممكن أن أكون شخصاً

755
00:54:12,511 --> 00:54:15,550
وليس هذا الشي الضائع والهائم

756
00:54:17,221 --> 00:54:18,850
وأن أحضى بحياة حقيقية

757
00:54:18,851 --> 00:54:22,150
مملوءة بالنور والسعادة

758
00:54:20,781 --> 00:54:22,910
(ضد (فَتًى ?لْجَحِيمِ

759
00:54:22,161 --> 00:54:24,760
?(فَتًى ?لْجَحِيمِ) قد سرقها مني

760
00:54:24,760 --> 00:54:26,259
أيها المخلوق المسكين

761
00:54:26,260 --> 00:54:30,489
الرغبة بالإنتقام جعل بصيرتنا عمياء
بسبب سعينا للثأر والغضب

762
00:54:30,500 --> 00:54:33,199
?(نيموي) ملكة الساحرات

763
00:54:33,200 --> 00:54:34,869
?(نيموي) من عاشت

764
00:54:37,540 --> 00:54:41,569
?(نيموي) من لن تموت أبداً

765
00:54:49,750 --> 00:54:50,989
لكن الآن

766
00:54:52,050 --> 00:54:55,619
أرى طريق جديد فتح أمامي

767
00:54:55,620 --> 00:54:58,589
واحد يقود اِلَى مجد عظيم يطول أمده

768
00:54:58,590 --> 00:55:01,729
?- و(فَتًى ?لْجَحِيمِ) هو المفتاح لذلك
?- ..(فَتًى ?لْجَحِيمِ) ؟ ولكن

769
00:55:01,730 --> 00:55:04,899
ولكن اِلَى أين سيقودنا هذا؟
أنا لا أفهم

770
00:55:04,900 --> 00:55:07,229
ستفهم

771
00:55:08,170 --> 00:55:10,599
لكن أولاً

772
00:55:10,600 --> 00:55:14,239
علينا أن ننهي أختبار أخير

773
00:55:30,189 --> 00:55:32,328
?- متجر رقائق السمك؟
?- لقد وصلنا

774
00:55:32,329 --> 00:55:34,258
أهذا هو؟

775
00:55:34,259 --> 00:55:36,998
أنت تتوقع لافتة تقول "المقر السري"؟

776
00:55:38,069 --> 00:55:39,068
هَيَّا

777
00:55:39,799 --> 00:55:40,928
?سيدة (هاركر)

778
00:55:40,939 --> 00:55:42,028
مرحباً

779
00:55:42,039 --> 00:55:44,998
ظننت أن الرائحة كريهة في الخارج فقط

780
00:55:45,009 --> 00:55:47,068
أنتما ستتولان مسؤوليته وأنا سأغادر

781
00:55:47,069 --> 00:55:48,938
وأنت لا تذهب اِلَى أي مكان

782
00:55:48,939 --> 00:55:50,178
آخر ما أرغب به

783
00:55:50,179 --> 00:55:53,248
هو وحش مخيف يتجول ويرعب السكان المحليين

784
00:55:53,249 --> 00:55:55,318
اِلَى أين يذهب؟

785
00:55:55,319 --> 00:55:57,178
أليس علينا أن ننقذ العالم؟

786
00:55:57,189 --> 00:55:58,988
إنه وغد

787
00:55:58,989 --> 00:55:59,988
أنت

788
00:56:00,989 --> 00:56:02,758
أحتاج اِلَى بطاقة تعريفية يا عزيزي

789
00:56:02,759 --> 00:56:04,118
هل أنتِ جادة؟

790
00:56:04,129 --> 00:56:06,128
القواعد هي القواعد تطبق على ما أعتقد

791
00:56:17,108 --> 00:56:18,907
لقد كان ملجأ قديم ضد القنابل

792
00:56:18,908 --> 00:56:20,707
وتم تجديده بعد الحرب

793
00:56:20,708 --> 00:56:23,107
تجديد؟
أتدعو هذا بالتجديد؟

794
00:56:23,848 --> 00:56:25,647
جيد انت هنا

795
00:56:25,648 --> 00:56:28,677
هذا كل ما لدينا عن (نيموي) اِلَى حد الآن

796
00:56:31,088 --> 00:56:34,147
نحن بخير
شكراً لسؤالك

797
00:56:34,158 --> 00:56:36,217
أصدقائك في (أوزايرس) ليس كذلك

798
00:56:36,218 --> 00:56:37,957
ليس هناك شيئان متشابهان

799
00:56:37,958 --> 00:56:39,387
لكن يبدو أن الجميع يعتقد بأن

800
00:56:39,388 --> 00:56:41,287
هي لن تبلغ قوتها الكاملة

801
00:56:41,298 --> 00:56:43,157
حتى تستعيد كل طاقتها

802
00:56:43,168 --> 00:56:47,697
هل سمعتني؟ كل أصدقائك ماتوا

803
00:56:47,698 --> 00:56:49,097
وسيكون هناك المزيد من الموتى

804
00:56:49,108 --> 00:56:50,697
إذا لم نجدها

805
00:56:50,708 --> 00:56:52,637
ربما أنتما تأخذان كتاباً

806
00:56:52,638 --> 00:56:53,707
وتقومان ببعض البحث

807
00:56:53,708 --> 00:56:55,107
وربما نعرف أين هي

808
00:56:55,107 --> 00:56:58,006
لكي ندفنها قبل أن تدفننا

809
00:56:58,007 --> 00:57:01,006
عظيم واجب منزلي

810
00:57:01,017 --> 00:57:03,716
لا عجب أن (داميو) قد رحل

811
00:57:13,827 --> 00:57:16,956
عميل (داميو) أم -11 هل الطرد جاهز؟

812
00:57:16,967 --> 00:57:18,396
يكاد يجهز

813
00:57:18,397 --> 00:57:20,066
هل أنت واثق من نجاحه؟

814
00:57:20,067 --> 00:57:21,796
لقد حاول الكثيرون بالفعل قتله

815
00:57:21,797 --> 00:57:23,766
لكن لم يحاول قتله بشيء كهذا

816
00:57:23,767 --> 00:57:25,866
?لقد سُبِكَت من فضة (يهوذا) نفسه

817
00:57:25,867 --> 00:57:28,236
?ممزوج مع دم القديس (دومينيك)

818
00:57:28,237 --> 00:57:30,376
مبارك من قبل الأب المقدس نفسه

819
00:57:30,377 --> 00:57:32,076
أوكد لك بأنه سيعمل

820
00:57:33,747 --> 00:57:35,316
بفرض أنه عليك أن تستخدمه

821
00:57:35,317 --> 00:57:38,146
?اعني من قال بأن هذا الرجل
ليس بالمستوى المطلوب ؟

822
00:57:38,147 --> 00:57:41,356
أتعرف مَاذَا عملت قبل أن ألتحقت بالخدمة؟

823
00:57:41,357 --> 00:57:42,756
كُنت خبير تأمين إحصائي

824
00:57:42,757 --> 00:57:43,816
أنا أقيم المخاطر

825
00:57:43,827 --> 00:57:46,926
أعتماداً على مجموعة من
المعادلات الرياضية المعقدة

826
00:57:46,926 --> 00:57:50,965
فكما ترى الناس تكذب لكن الأرقام لا

827
00:57:50,966 --> 00:57:53,695
?ومما أرى فأن
?(فَتًى ?لْجَحِيمِ) لم يصل اِلَى كامل قدرته

828
00:57:55,066 --> 00:57:58,235
الوحش الذي بداخله لا يمكن
إنكاره وتقليل من شأنه

829
00:57:58,236 --> 00:58:00,905
الأمر ليس شخصياً لكنها الحسابات

830
00:58:00,906 --> 00:58:03,935
لذا لا يجب أن نتركه يعيش

831
00:58:03,946 --> 00:58:08,115
تأكد من أن تكون طلقة قاتله
في القلب أو الرأس

832
00:58:08,116 --> 00:58:09,715
ستكون في قلبه

833
00:58:11,016 --> 00:58:14,055
رأس (فَتًى ?لْجَحِيمِ) صغير كهدف لي

834
00:58:15,956 --> 00:58:18,855
لما هذا الكتاب به كلمات كثيرة؟

835
00:58:18,856 --> 00:58:22,325
لنقل إننا وجدنا (نيموي)؟
لنقل إننا وجدناها

836
00:58:24,766 --> 00:58:26,425
ومن ثم مَاذَا؟

837
00:58:26,436 --> 00:58:30,235
حسناً بغضبك الزكي وقبضتك الهائلة

838
00:58:30,236 --> 00:58:31,435
ستقضي عليها

839
00:58:31,436 --> 00:58:33,065
?حسناً يا (فتى الجيم)

840
00:58:33,076 --> 00:58:35,135
أبعد قدميك عن مكتب (تشرشل)؟

841
00:58:35,146 --> 00:58:37,245
يا للهول فظيع

842
00:58:37,245 --> 00:58:38,444
ثم مَاذَا؟

843
00:58:38,445 --> 00:58:40,744
ونتأكد بأنها لن تعود بالجزء الثاني

844
00:58:40,745 --> 00:58:41,974
ثم مَاذَا؟

845
00:58:41,985 --> 00:58:43,744
وبعدها العالم سيستمر كما كان

846
00:58:43,745 --> 00:58:45,184
وسنحظى بكوب آخر من الشاي

847
00:58:45,185 --> 00:58:48,254
..وثم

848
00:58:54,325 --> 00:58:55,394
مَاذَا..؟

849
00:58:55,395 --> 00:58:56,494
ما الذي تريده؟

850
00:58:56,495 --> 00:58:57,764
فقط أجب عن السؤال

851
00:58:57,765 --> 00:59:02,064
ثم مَاذَا؟ سنقاتل عدونا التالي فهذا ما نفعله

852
00:59:02,065 --> 00:59:03,904
?- ثم مَاذَا؟
?- يا رفاق

853
00:59:03,905 --> 00:59:06,834
وثم مَاذَا ؟

854
00:59:06,835 --> 00:59:10,404
إذا لديك ما تقوله فبح به

855
00:59:10,415 --> 00:59:14,314
قواعدك الإخلاقية مرتكزة على ركيزة من الهراء

856
00:59:14,315 --> 00:59:18,114
هذا هو (مكتب بحوث الخوارق والدفاع)
نحن الطريق الذي على الرمل

857
00:59:18,115 --> 00:59:20,084
هذا الكلام عن الرمل

858
00:59:20,085 --> 00:59:21,414
يمكنك رسم طريق آخر

859
00:59:21,425 --> 00:59:22,554
?- يا رفاق
?- إذا لم نكن هنا

860
00:59:22,555 --> 00:59:24,224
لكان هذا منزل قضاء العطلة بالنسبة للشيطان

861
00:59:24,225 --> 00:59:28,394
أتعلم لو لم يكن البشر متحمسين جداً

862
00:59:28,394 --> 00:59:30,923
لقتل الساحرات والشياطين وما شابه

863
00:59:30,934 --> 00:59:33,293
الساحرات والشياطين وما شابه

864
00:59:33,294 --> 00:59:35,493
ما كانوا متحمسين لقتل البشر

865
00:59:35,504 --> 00:59:37,503
هذه معادلة خاطئة وأنت تعرف ذلك

866
00:59:37,504 --> 00:59:39,133
لابد من وجود طريقة آخرى

867
00:59:39,134 --> 00:59:41,233
الجواب لكل تهديد واجهنا

868
00:59:41,244 --> 00:59:43,033
لا يمكن إخْماده

869
00:59:43,044 --> 00:59:45,473
يجب أن يكون هناك عالم حيث الوحوش

870
00:59:45,474 --> 00:59:47,513
لا يجب أن تختبئ بالظل

871
00:59:47,514 --> 00:59:51,213
حيث لا يجب أن يعيشوا  بخوف
..حيث الوحوش

872
00:59:51,214 --> 00:59:53,553
هل تمكنت منك؟ (نيموي)؟

873
00:59:53,554 --> 00:59:56,323
هل تمكنت منك بكلماتها العطره

874
00:59:56,324 --> 00:59:57,923
وصدرها المنعش؟

875
00:59:57,924 --> 00:59:59,823
غبي جداص

876
00:59:59,824 --> 01:00:01,993
انا أصلاً  لا أتحدث عنها

877
01:00:01,994 --> 01:00:03,163
عن من تتحدث؟

878
01:00:07,064 --> 01:00:10,363
نحن نواجة كل شيء غامض وخارق يهددنا

879
01:00:10,374 --> 01:00:13,573
وها أنت تضمني معك لمَاذَا؟

880
01:00:13,574 --> 01:00:15,773
لقد أرسلت أحداً لقتلي

881
01:00:16,903 --> 01:00:18,472
ما الذي غير رأيك؟

882
01:00:20,213 --> 01:00:21,142
أنت غير رأيي

883
01:00:21,143 --> 01:00:23,912
أعطيتني سلاح في عيد ميلادي العاشِر

884
01:00:23,913 --> 01:00:25,582
?أرسلتني اِلَى غابة (فيلدونجين)

885
01:00:25,583 --> 01:00:27,612
لأصطاد مجموعة من المتصيّدون

886
01:00:27,623 --> 01:00:28,982
ها قد بدأنا من جديد

887
01:00:28,983 --> 01:00:32,552
لا نحن لا نلعب السلم والثعبان

888
01:00:32,553 --> 01:00:34,192
?ولا نلعب (إصطد السمكة)

889
01:00:34,193 --> 01:00:37,092
ولا أنا مدربك بكرة القدم أو السلة

890
01:00:37,093 --> 01:00:39,062
لقد جعلت مني سلاحاً

891
01:00:39,063 --> 01:00:43,102
أريد فقط مساعدتك لتكون أفضل
شي ممكن أن تكون

892
01:00:43,103 --> 01:00:47,102
إذا أحببتني يوماً

893
01:00:47,103 --> 01:00:50,202
ربما يمكنك التحدث اِلَى أصدقائك البشر

894
01:00:50,213 --> 01:00:52,102
الذين يريدون ؤيتي ميتاً

895
01:00:52,113 --> 01:00:54,242
بدلا من إطلاقي

896
01:00:54,243 --> 01:00:59,552
لذبح وقتل أخوتي وأخواتي

897
01:01:03,593 --> 01:01:04,922
مَاذَا؟

898
01:01:06,193 --> 01:01:09,222
أبوه صعبه المراس

899
01:01:09,222 --> 01:01:11,131
البشر اللعناء

900
01:01:17,172 --> 01:01:19,501
اِلَى الأعلى

901
01:01:23,542 --> 01:01:25,041
اِلَى الأسفل

902
01:01:27,112 --> 01:01:28,611
لقد ضغطت زر اِلَى الأعلى

903
01:01:28,612 --> 01:01:30,281
اِلَى الأسفل

904
01:01:32,282 --> 01:01:34,281
?- اِلَى الأعلى
?- اِلَى الأسفل

905
01:01:34,282 --> 01:01:35,491
ما هذا بحق الجحيم؟

906
01:01:37,592 --> 01:01:40,591
?- اِلَى الأعلى
?- اِلَى الأسفل

907
01:01:40,592 --> 01:01:42,631
اِلَى الأسفل

908
01:01:46,532 --> 01:01:48,031
اِلَى الأسفل

909
01:02:06,981 --> 01:02:08,520
الطابق السفلي

910
01:03:17,660 --> 01:03:19,249
يا الهي

911
01:03:19,260 --> 01:03:20,289
يا الهي

912
01:03:33,100 --> 01:03:37,409
(بابا) ؟ (بابا ياجا)

913
01:03:40,239 --> 01:03:42,278
كفى هراء

914
01:03:43,609 --> 01:03:45,518
أعرف أنكِ هنا

915
01:03:47,349 --> 01:03:49,448
لماذ إستدعيتني؟

916
01:03:50,289 --> 01:03:53,258
هل تريد ممارسة الألاعيب

917
01:03:53,259 --> 01:03:55,688
?سأقول لك مَاذَا
?لنلعب  (ياتزي)

918
01:03:55,689 --> 01:03:57,328
والا لستُ مهتماً

919
01:03:57,329 --> 01:04:00,098
لقد شعرتُ بجوعك

920
01:04:00,099 --> 01:04:03,738
فجهزت وليمة من اجلك

921
01:04:41,338 --> 01:04:43,337
الأ تبدين جميلة

922
01:04:43,338 --> 01:04:48,847
الأكثر يظنون أنني بشعة
وعجوز شمطاء بعين واحدة

923
01:04:48,848 --> 01:04:51,777
لا ليس أنا

924
01:04:51,778 --> 01:04:55,687
ربما لأنك من فعل هذا بي

925
01:04:55,688 --> 01:04:58,617
أتذكر إنك حاولت إحياء

926
01:04:58,618 --> 01:05:02,687
شبح (ستالين) من مدينة الموتى
مدينة الموتى: في مصر

927
01:05:02,698 --> 01:05:04,857
وكان عليّ القيام بشيء لإيقافكِ

928
01:05:04,858 --> 01:05:08,227
لذلك أطلقت النار على عيني

929
01:05:08,228 --> 01:05:11,497
ووضعتني في هذا السجن

930
01:05:12,568 --> 01:05:14,667
تعلمين أعتقدت أن نّفيكِ

931
01:05:14,678 --> 01:05:17,637
اِلَى بعد قريب

932
01:05:18,238 --> 01:05:19,707
ذكياً نوعاً ما

933
01:05:21,647 --> 01:05:25,346
تعال وإجلس

934
01:05:25,347 --> 01:05:26,786
كُل

935
01:05:29,657 --> 01:05:34,656
يا له من تبذير بالنسبة لشخصين فقط

936
01:05:34,657 --> 01:05:37,596
نحنُ نحتفل بعودتها

937
01:05:38,897 --> 01:05:40,356
?(نيموي)؟

938
01:05:41,327 --> 01:05:45,266
أنت محق بأن تهَلَّلَ اِلَى إسْتِقَامَتها وعدالتها

939
01:05:45,267 --> 01:05:48,636
في عالمها سيرحب بك كبطل

940
01:05:48,637 --> 01:05:53,476
وستبنى تماثيل لك بأرتفاع 2000 قدم

941
01:05:53,477 --> 01:05:57,446
مصنوعة من عظام أعدائك

942
01:05:58,587 --> 01:06:00,886
هذا سيتطلب أطنان من العظام

943
01:06:00,887 --> 01:06:02,386
ما هو عشاءنا؟

944
01:06:12,726 --> 01:06:14,495
هل هذا طفل؟

945
01:06:14,496 --> 01:06:16,665
إنه مجرد طفل بشري

946
01:06:37,756 --> 01:06:38,755
كُل

947
01:06:39,786 --> 01:06:41,955
يا الهي

948
01:06:41,956 --> 01:06:44,725
أحمق جداً لآسف على ذلك يجب أن أذهب

949
01:06:44,726 --> 01:06:46,665
يجب أن أكون هناك من أجل إعادة الإحياء

950
01:06:46,666 --> 01:06:48,325
?سأكون أفضل من فرقة (البيتلز)

951
01:06:48,336 --> 01:06:50,335
يمكنني مساعدتك

952
01:06:54,266 --> 01:06:55,775
يمكنكِ ذلك أليس كذلك؟

953
01:06:59,276 --> 01:07:01,605
تعرفين مكان (نيموي) أليس كذلك؟

954
01:07:01,615 --> 01:07:04,644
يا لها من عين جميلة

955
01:07:04,645 --> 01:07:06,714
صفراء كالبول

956
01:07:07,515 --> 01:07:10,984
لوني المفضل

957
01:07:10,985 --> 01:07:15,424
اريد واحده كي أستبدال ما أخذته مني

958
01:07:16,655 --> 01:07:18,354
هذا لن يحدث يا أختاه

959
01:07:18,365 --> 01:07:21,664
وقتك ينفذ أيها الشيطان

960
01:07:21,665 --> 01:07:24,734
عندما إعادة إحياء (نيموي) يكتمل

961
01:07:24,735 --> 01:07:28,664
وباؤها سيزيل اللحم عن الجسم

962
01:07:28,675 --> 01:07:31,374
حسناً لا بأس خذيها

963
01:07:31,375 --> 01:07:33,774
?لكن أولاً أخبريني أين أجد (نيموي)

964
01:07:33,775 --> 01:07:37,374
هذا مقايضة مقدسة

965
01:07:37,385 --> 01:07:40,684
بمجرد أن تتم لا يمكن كسرها

966
01:07:40,685 --> 01:07:42,584
مَاذَا هل تريدينها مكتوبة؟

967
01:07:42,585 --> 01:07:44,514
لا داعي لذلك

968
01:07:44,525 --> 01:07:46,524
لنعقدها بقبلة

969
01:07:54,294 --> 01:07:56,363
كيف لديكِ شعر على لسانكِ؟

970
01:08:01,634 --> 01:08:04,073
?إذهب اِلَى تل (بندل)

971
01:08:04,074 --> 01:08:06,673
هي ستحتاج اِلَى إسترجاع دمها

972
01:08:06,674 --> 01:08:09,343
لكي تستعيد قوتها

973
01:08:09,344 --> 01:08:13,083
لديك حتى منتصف الليل

974
01:08:13,084 --> 01:08:16,413
أي عينيك ستكون اليمنى

975
01:08:16,414 --> 01:08:18,023
أم اليسرى؟

976
01:08:20,054 --> 01:08:23,553
هذا سيؤلمك كثيراً

977
01:08:24,694 --> 01:08:27,693
?- لقد أقسمت
?- ستحصلين على عينكِ

978
01:08:28,534 --> 01:08:30,433
قريباً حالما أنتهي منها

979
01:08:30,434 --> 01:08:32,863
نحدد لم نحدد الوقت بالضبط

980
01:08:32,874 --> 01:08:34,333
كان يجب أن تكوني أكثر تحديداً

981
01:08:54,453 --> 01:08:56,552
كُنت تأكلين الأطفال

982
01:09:03,833 --> 01:09:06,402
أذهب وخذ عينك

983
01:09:06,403 --> 01:09:07,972
واحتفظ بهم لفترة

984
01:09:11,473 --> 01:09:14,042
قم بخداعي وستحل عليك لعنتي

985
01:09:14,043 --> 01:09:16,142
بأن لديك عينان

986
01:09:16,143 --> 01:09:19,042
لترى الأشياء التي تحبها بالعالم

987
01:09:19,053 --> 01:09:21,552
تعاني وتموت

988
01:09:30,963 --> 01:09:34,492
إذاً أنت لم تعد تستخدم الأبواب ؟

989
01:09:34,492 --> 01:09:37,031
لا تبقينا في تَرَقّب

990
01:09:37,032 --> 01:09:39,931
?أنا فقط قمت بزيارة اِلَى (بابا ياجا)

991
01:09:40,902 --> 01:09:43,841
?ملكة الدماء في تل (بندل)

992
01:09:47,142 --> 01:09:48,811
الوقت يداهمنا

993
01:09:51,512 --> 01:09:52,481
سعيدى برؤيتك

994
01:09:52,482 --> 01:09:54,511
عليك أن تعيد توجية أولويتك

995
01:09:54,512 --> 01:09:57,521
أنا لا أتلقى الأوامر منك أيها العجوز

996
01:09:57,522 --> 01:10:00,491
أنا فقط أرسم طريقي في الرمال

997
01:10:03,892 --> 01:10:06,461
من فضلكم أي أحد ليعطني نعناع

998
01:10:20,012 --> 01:10:22,511
لقد مر وقت طويل أيتها الصديقة القديمة

999
01:10:32,821 --> 01:10:35,750
هذا مقيت

1000
01:10:35,761 --> 01:10:38,190
أتعلم مَاذَا يفعلوا بالساحرات بتل (بيندل)؟

1001
01:10:38,191 --> 01:10:41,190
بقطعون ألسنتهن ويطعمونها اِلَى النغفة

1002
01:10:41,201 --> 01:10:43,800
ويقومون بدفنهن أحياء بنفس المكان

1003
01:10:47,571 --> 01:10:50,470
لا تصدقي كل ما تقرأين على الإنترنيت

1004
01:10:50,471 --> 01:10:51,500
ما الذي قلته؟

1005
01:10:51,501 --> 01:10:54,570
تَحْرِير عالم الشر لهو عمل قذر

1006
01:10:55,811 --> 01:10:57,910
ما المشكلة بينك وبين الوحوش بكل حال؟

1007
01:10:58,981 --> 01:11:01,150
هل تحرش بك أحدهم وأنت طفل؟

1008
01:11:02,851 --> 01:11:04,950
رأيت أمور مخيفة طوال حياتي

1009
01:11:04,951 --> 01:11:06,590
وإذا علمتني شيء

1010
01:11:06,591 --> 01:11:09,190
فهو أن الكراهية تختبئ
خلف اكثر الوجوه إستقامة وشرف

1011
01:11:09,191 --> 01:11:13,190
هل أنت جادة بشأن محاضرتي عن الوجوه؟

1012
01:11:13,190 --> 01:11:15,929
ربما تعتقدين بأنني حصلت
على هذه الندبات من الحلاقة؟

1013
01:11:18,630 --> 01:11:22,099
مَاذَا حدث لك؟
أنا لن أتوقف عن السؤال

1014
01:11:22,100 --> 01:11:23,739
حتى تخبرني بما حدث لك

1015
01:11:27,540 --> 01:11:30,539
?وحدتي كانت في مناورات تدريبية في (بيليز)

1016
01:11:30,540 --> 01:11:34,149
واحد من كبار القبائل المحلية
جاء إلينا طلباً للمساعدة

1017
01:11:34,150 --> 01:11:37,089
قريتهم كانت تتعرض لهجوم من قبل أكلي البشر

1018
01:11:38,790 --> 01:11:41,619
كان يأتي ليلاً ويأخذ ضحيته

1019
01:11:43,660 --> 01:11:44,959
أكثرهم من الرجال لكن في بعض الأحيان

1020
01:11:44,960 --> 01:11:46,159
يأخذ النساء والأطفال أيضاً

1021
01:11:50,930 --> 01:11:52,869
متوحش همجي وذكي

1022
01:11:54,040 --> 01:11:56,239
بلا ندم وبلا رحمة

1023
01:11:56,240 --> 01:11:58,939
طوال الفترة التي كنا فيها نطارده

1024
01:11:58,940 --> 01:12:00,939
لكن بالواقع كان هو يطاردنا ويصطادنا

1025
01:12:07,619 --> 01:12:09,118
كُنت الناجي الوحيد

1026
01:12:10,989 --> 01:12:12,788
آسفة جداً

1027
01:12:14,819 --> 01:12:16,818
لقد وصلنا اِلَى هدفنا

1028
01:12:23,099 --> 01:12:25,198
من المستحيل أن نهبط على تلك التلة

1029
01:12:25,199 --> 01:12:26,868
سأقترب قدر المستطاع

1030
01:12:32,069 --> 01:12:34,268
تفضلي ايتها الملكة ستعودين قوية كما كُنتِ

1031
01:12:34,279 --> 01:12:37,178
ورائعة كما كُنت من قبل

1032
01:12:37,179 --> 01:12:39,748
..دماء حياتي ستديمكِ

1033
01:12:40,879 --> 01:12:43,788
لكن الآن عليّ أن أطالب بما من حقي

1034
01:12:47,859 --> 01:12:49,588
الآخرون سيكونون هنا قريباً

1035
01:12:49,589 --> 01:12:50,858
ومَاذَا عن (فَتًى ?لْجَحِيمِ)؟

1036
01:12:50,859 --> 01:12:54,258
إذا قدم لدي مفاجئة مخبئة له

1037
01:12:56,168 --> 01:12:58,027
هَيَّا يكاد يحين منتصف الليل

1038
01:12:58,028 --> 01:12:59,167
الوقت ينفذ منا

1039
01:12:59,168 --> 01:13:02,937
أنتظروا فقط أنتظروا

1040
01:13:04,838 --> 01:13:08,277
أنا لستُ شيطانه أو جندية
أنا متعبه جداً

1041
01:13:08,278 --> 01:13:11,147
?- فقط أمهلوني لحظة
?- حسناً

1042
01:13:12,218 --> 01:13:13,547
..دعيني

1043
01:13:15,788 --> 01:13:16,917
أساعدكِ

1044
01:13:21,988 --> 01:13:24,157
لمَاذَا أي شي في هذه البلاد لا يبقى مدفوناً؟

1045
01:13:31,198 --> 01:13:33,737
ليس الآن

1046
01:14:14,137 --> 01:14:17,146
يا (فَتًى ?لْجَحِيمِ) يكاد يحين منتصف الليل

1047
01:14:17,147 --> 01:14:18,906
أذهب وجد ملكة الدماء نحن نستطيع تولي الأمر

1048
01:14:18,917 --> 01:14:20,716
ستنشر وباؤها إذا لم نوقفها

1049
01:14:20,717 --> 01:14:22,316
ليس لدينا وقت أذهب

1050
01:14:22,317 --> 01:14:24,286
?(أليس) أنا لن أترككِ

1051
01:14:24,287 --> 01:14:26,686
?أذهب أوقف (نيموي)

1052
01:14:28,357 --> 01:14:30,256
لقد نفذ عتادي
أبقي خلفي

1053
01:14:30,257 --> 01:14:32,126
واِلَى أين سأذهب بأعتقادك ؟

1054
01:14:33,997 --> 01:14:35,456
هدف

1055
01:14:46,006 --> 01:14:47,245
.على الأقل

1056
01:14:48,406 --> 01:14:50,245
أنا ولدت من جديد

1057
01:14:50,246 --> 01:14:53,005
نعم تبدين بخير سعادتكِ

1058
01:14:53,016 --> 01:14:55,915
هي ملكة القلعة

1059
01:14:57,986 --> 01:15:00,215
أنهم هنا يا ملكتي

1060
01:15:14,866 --> 01:15:17,105
لقد قدموا من الظلام

1061
01:15:17,106 --> 01:15:19,275
ليحتفلوا بعودتكِ

1062
01:15:19,276 --> 01:15:23,845
ليس هنك مزيد من الركوع والذل يا أحبائي

1063
01:15:23,846 --> 01:15:26,475
هذا ليس ما أريده

1064
01:15:28,115 --> 01:15:30,844
أريد جيشاً

1065
01:15:30,855 --> 01:15:34,754
أختبئ طويلاً عن مرأى البشر

1066
01:15:34,755 --> 01:15:38,484
أريد أخراج المنسيين من الطلام

1067
01:15:38,495 --> 01:15:41,224
الذين عاشوا في الغبار والتراب

1068
01:15:41,225 --> 01:15:45,194
الذين كانوا يقضمون العظام الجافة
بينما يحلمون بالدماء

1069
01:15:45,195 --> 01:15:49,164
هذا ما أريده أعطوني جيش كهذا

1070
01:15:49,165 --> 01:15:51,964
وسنجعل العالم ينحب

1071
01:15:58,315 --> 01:16:02,314
لا تختبئن هناك كالفئران

1072
01:16:02,315 --> 01:16:03,814
تقدمن

1073
01:16:07,015 --> 01:16:09,054
أخواتي العزيزات

1074
01:16:09,055 --> 01:16:11,884
كم من الرائع عن تسعدنني بحضوركنّ

1075
01:16:11,895 --> 01:16:14,154
بعد الإختباء طوال هذه السنين

1076
01:16:14,165 --> 01:16:18,334
رجاءاً يا (نيموي) لي و
لشيقتي أظهري لنا رحمتكِ؟

1077
01:16:19,804 --> 01:16:23,263
?(غنايدا) هل أظهرتي لي الرحمة؟

1078
01:16:28,274 --> 01:16:30,543
عندما (آرثر) قد قطعني إرباً إربا؟

1079
01:16:30,544 --> 01:16:32,513
ودفنني حية

1080
01:16:33,984 --> 01:16:36,813
أين كانت رحمتكِ عندها؟

1081
01:16:38,484 --> 01:16:41,323
?- لا تفعلي أتوسل لكِ
?- إنظري لحالكِ

1082
01:16:41,324 --> 01:16:43,393
تتذللين مثل الحيوان

1083
01:16:44,554 --> 01:16:48,063
لا تقلقي يا (غنايدا) لن أقتلكِ

1084
01:16:48,964 --> 01:16:51,323
لكن عليكِ فعل شي لي أولاً

1085
01:16:51,334 --> 01:16:54,363
لتبرهني لي ولاءكِ الذي وجدتهِ بعد ظلالكِ

1086
01:16:54,364 --> 01:16:57,203
خذي (فَتًى ?لْجَحِيمِ) اِلَى من يريه قدره ومستقبله

1087
01:17:00,944 --> 01:17:03,573
آسف هل قاطعتكم؟

1088
01:17:03,574 --> 01:17:06,043
?(فَتًى ?لْجَحِيمِ), ايها الحقير

1089
01:17:19,163 --> 01:17:21,992
آمل أنني لم أتأخر عن الحفلة

1090
01:17:27,533 --> 01:17:29,432
لقد وصلت بالوقت المناسب

1091
01:17:34,103 --> 01:17:35,242
هناك الكثير منهم

1092
01:17:37,873 --> 01:17:38,972
أبعده

1093
01:17:45,283 --> 01:17:46,352
خلفكِ

1094
01:17:59,062 --> 01:18:00,501
أين تعلمتِ فعل هذا؟

1095
01:18:00,502 --> 01:18:02,361
لا أعلم منذ أخذتني الجنيات

1096
01:18:02,372 --> 01:18:03,931
وأنا أستطيع فعل أمور غريبة وعجيبة

1097
01:18:03,932 --> 01:18:05,231
أبق خلفي

1098
01:18:05,232 --> 01:18:07,301
واِلَى أين سأذهب بأعتقادكِ؟

1099
01:18:07,302 --> 01:18:08,901
أخرجينا من هنا

1100
01:18:08,912 --> 01:18:11,111
أعرف متى تنتظر

1101
01:18:11,112 --> 01:18:13,681
لست مضحكاً الآن أليس كذلك؟

1102
01:18:13,682 --> 01:18:17,681
ملكتي زوديني بالقوة لأقضي عليه

1103
01:18:17,682 --> 01:18:19,381
لا ليس بعد

1104
01:18:19,382 --> 01:18:20,921
..لكنكِ أقسمتي

1105
01:18:20,922 --> 01:18:22,981
أنتبه لكلامك أيها الخنزير

1106
01:18:22,992 --> 01:18:25,151
تحرك

1107
01:18:25,162 --> 01:18:26,191
أدخل

1108
01:18:30,262 --> 01:18:31,231
أنتِ

1109
01:18:31,232 --> 01:18:33,361
اِلَى أين تعتقدين إنك ذاهبة؟

1110
01:18:36,302 --> 01:18:38,301
لولادة عالم جديد

1111
01:18:38,302 --> 01:18:41,601
حقاً بقتل الكثير من الناس الأبرياء

1112
01:18:42,612 --> 01:18:46,211
لمَاذَا تقاتل من أجل الذين يكرهونك ويخافونك؟

1113
01:18:46,212 --> 01:18:49,381
كل ما أردته هو الإنتقام حتر رأيتك

1114
01:18:49,381 --> 01:18:51,980
يمكن أن تُرشد في نهاية العالم

1115
01:18:51,981 --> 01:18:55,180
ومن بين الرَمَاد سيبَزَغ فردوس جديد

1116
01:18:55,191 --> 01:18:58,020
أترك البشر الضعاف المثيرين للشفقة خلفك

1117
01:18:58,021 --> 01:19:02,220
كن ملكي وكن ما أنت عليه حقاً

1118
01:19:02,231 --> 01:19:05,060
مقدر لنا أن نكون معاً

1119
01:19:05,061 --> 01:19:07,230
نحن كذلك لكن لن ينجح الأمر

1120
01:19:07,231 --> 01:19:11,500
لأنني من بُرْجُ الجَدْي وأنتِ مجنونة

1121
01:19:13,171 --> 01:19:16,670
شيطان نائم بداخلك وأنا سأيقضه

1122
01:19:16,671 --> 01:19:19,110
?(فَتًى ?لْجَحِيمِ)!

1123
01:19:22,251 --> 01:19:24,580
حتى لو إضطررت لأخذ كل شيء

1124
01:19:24,581 --> 01:19:27,050
وكل شخص أحببته يوماً

1125
01:19:31,291 --> 01:19:33,120
أنا معكِ

1126
01:19:37,031 --> 01:19:39,960
تهانينا ملكة الدماء أصبحت بكامل قوتها الآن

1127
01:19:41,270 --> 01:19:42,769
لا تلمسه

1128
01:19:42,770 --> 01:19:44,169
سيجعل السم يتفشى بسرعة

1129
01:19:46,570 --> 01:19:49,639
لديكِ 3 ثواني لتصحيح الأمر

1130
01:19:49,640 --> 01:19:50,709
لا أستطيع

1131
01:19:50,710 --> 01:19:52,009
?3

1132
01:19:52,010 --> 01:19:53,709
تأثير (نيموي) قوي جداً

1133
01:19:53,710 --> 01:19:55,449
?2

1134
01:19:55,450 --> 01:19:58,419
واحد فقط يستطيع مساعدتك من العالم القديم؟

1135
01:19:58,420 --> 01:19:59,349
أين؟

1136
01:19:59,350 --> 01:20:01,119
أنت لست جاداً بالإستماع إليها

1137
01:20:01,120 --> 01:20:02,719
ربما هي تقودنا مباشرة اِلَى الفخ

1138
01:20:02,720 --> 01:20:05,359
يمكنك إنقاذ صديقتك

1139
01:20:09,730 --> 01:20:11,659
ليس لدينا خيار

1140
01:20:11,660 --> 01:20:13,129
?أذهب اِلَى (بلاك فين)

1141
01:20:14,300 --> 01:20:15,499
في أعلى الجرف

1142
01:20:15,500 --> 01:20:17,769
هناك ممر قديم للماعز مخفي بين الصخور

1143
01:20:17,770 --> 01:20:19,599
الطريق غَدّار

1144
01:20:19,610 --> 01:20:23,339
وستتبعه حتى لا يمكنك التقدم بعده

1145
01:20:23,340 --> 01:20:26,079
وهناك ستجد طريق في باطن الأرض

1146
01:20:26,080 --> 01:20:27,139
في كهف

1147
01:20:27,150 --> 01:20:28,179
?من هذا الطريق يا (داميو)

1148
01:20:28,179 --> 01:20:30,078
الذي تبحث عنه ستجده هناك

1149
01:20:30,079 --> 01:20:31,618
?(ميرلين) الحكيم

1150
01:20:31,619 --> 01:20:34,818
ساحر للملوك وملك الحمقى

1151
01:20:34,819 --> 01:20:37,488
ملعون بالعيش اِلَى الأبد مدفون بحفرة

1152
01:20:37,489 --> 01:20:40,128
لإنه سمح ل(آرثر) بخيانة الهُدْنَة

1153
01:20:49,839 --> 01:20:52,638
هل جئت أخيراً لكي تقبض روحي؟

1154
01:20:52,639 --> 01:20:54,108
لا هذا الرجل الآخر

1155
01:20:55,539 --> 01:20:58,778
هَيَّا صديقتي قد تسممت

1156
01:20:58,779 --> 01:21:01,048
وقد أُخُبرنا بأنه تستطيع مساعدتنا

1157
01:21:05,119 --> 01:21:09,348
?لقد رأيت هذا من قبل هذا من فعل (نيموي)

1158
01:21:09,359 --> 01:21:11,188
لا يمكنكِ التقليل من قدرة تلك الساحرة

1159
01:21:11,189 --> 01:21:13,658
فهي شر مُتَجَسّد

1160
01:21:13,659 --> 01:21:15,488
هناك فرصة لو تصرفنا بسرعة

1161
01:21:15,489 --> 01:21:17,458
ولكن عليك بأن تعدني بشيء بالمقابل

1162
01:21:17,459 --> 01:21:19,698
بأنك ستقوم بما يلزم

1163
01:21:19,698 --> 01:21:22,197
لتدمير (نيموي) مهما كلف الأمر

1164
01:21:22,198 --> 01:21:24,497
أستطيع ضمان ذلك لك

1165
01:21:46,758 --> 01:21:49,097
أعلينا القلق بأين ذلك يذهب؟

1166
01:21:50,858 --> 01:21:52,227
مرحباً

1167
01:21:52,228 --> 01:21:53,497
مرحباً

1168
01:21:53,498 --> 01:21:54,767
أهلاً بعودتكِ

1169
01:21:57,808 --> 01:21:59,507
من الرجل الجديد؟

1170
01:21:59,508 --> 01:22:01,637
لن تصدقي إذا أخبرتكِ

1171
01:22:03,238 --> 01:22:05,607
مهلاً لمَاذَا قمت بذلك؟

1172
01:22:05,608 --> 01:22:07,877
دعهما يستريحان سيكونان بخير

1173
01:22:07,878 --> 01:22:10,917
ما هو قادم لك وحدك

1174
01:22:10,917 --> 01:22:14,646
?(فَتًى ?لْجَحِيمِ), قصتك
?قد هُمست في أذني

1175
01:22:14,657 --> 01:22:17,286
وأدركت أن للقدر شيء آخر

1176
01:22:17,287 --> 01:22:18,486
مخبئ لنا

1177
01:22:18,487 --> 01:22:21,326
?- حسناً
?- قل لي

1178
01:22:21,327 --> 01:22:25,196
هل هناك قصص عن الملك (آرثر) في زمنكم؟

1179
01:22:25,197 --> 01:22:27,526
كيف سحب السيف من الصخرة؟

1180
01:22:27,527 --> 01:22:28,896
نعم في الأفلام أيضاً

1181
01:22:28,897 --> 01:22:30,896
أنها من الأساطير الشعبية المنتشرة

1182
01:22:30,907 --> 01:22:33,266
أعطني يدك

1183
01:22:33,267 --> 01:22:35,436
لناس تعتقد بأن نسل (آرثر) أنقطع معه

1184
01:22:35,437 --> 01:22:38,206
ولكن ذلك ليس حقيقي

1185
01:22:38,207 --> 01:22:41,206
لكن سلالة دمه أستمرت عندما حظي (آرثر) ببنت

1186
01:22:41,217 --> 01:22:44,546
والبنت حظيت ببنت وهكذا

1187
01:22:44,547 --> 01:22:47,616
?حتى أنتهى عند (سارة بيثاني هيوز)

1188
01:22:47,617 --> 01:22:49,686
كانت تذهب اِلَى مكان إقامة الشعائر

1189
01:22:49,687 --> 01:22:52,256
على ظهر شيطان بشكل ماعز

1190
01:22:52,957 --> 01:22:56,456
وفي ليلة (فالبورجيس), عام  1574

1191
01:22:56,457 --> 01:22:58,596
تزوجت من ذلك الشيطان

1192
01:23:02,496 --> 01:23:04,865
وفي تلك الليلة أخذت اِلَى الجحيم

1193
01:23:06,306 --> 01:23:08,535
حيث أنجبت أبناً

1194
01:23:10,546 --> 01:23:12,975
الجزء الأخير قد سمعته من قبل ما هذا؟

1195
01:23:16,876 --> 01:23:19,945
مدمر كل الأشياء

1196
01:23:19,956 --> 01:23:22,755
اللقب الذياعطي لك يوم ولدت

1197
01:23:23,956 --> 01:23:27,885
إذاً أمي كانت بشرية

1198
01:23:27,896 --> 01:23:31,255
وكذلك أنت على الأقل جزء منك

1199
01:23:31,266 --> 01:23:35,395
إبن (آرثر) آخر من تبقى من السلالة الملكية

1200
01:23:37,266 --> 01:23:38,765
دمك من دمه

1201
01:23:38,766 --> 01:23:40,905
قدر لك أن تكون ملك البشر

1202
01:23:44,906 --> 01:23:46,905
ولذلك أعتقد انك

1203
01:23:46,916 --> 01:23:49,575
الوحيد القادر على فعل ما يجب فعله

1204
01:23:51,915 --> 01:23:56,424
?(إكسكاليبر) السيف الوحيد
?الذي يستطيع الوقوف ضد (نيموي)

1205
01:23:57,655 --> 01:24:00,954
يبدو أكبر في أفلام الكارتون

1206
01:24:00,955 --> 01:24:05,294
من هو من صلب الملك يستطيع سحبه

1207
01:24:05,295 --> 01:24:08,934
أنه حقك بالنسب
يا (فَتًى ?لْجَحِيمِ) أنه قدرك

1208
01:24:15,605 --> 01:24:19,844
هكذا ستدمر ملكة الدماء

1209
01:25:17,964 --> 01:25:21,573
لا لقد أعطيتني كلمتك

1210
01:25:21,574 --> 01:25:24,443
خذ السيف قبل فوات الآوان

1211
01:25:24,444 --> 01:25:25,513
خذه

1212
01:25:26,514 --> 01:25:27,843
خذه الآن

1213
01:25:28,674 --> 01:25:29,913
أيها الأحمق

1214
01:25:31,343 --> 01:25:35,682
إنه آخر ما تبقى من
سحري لجلب (إكسكاليبر) اِلَى هنا

1215
01:25:35,683 --> 01:25:38,652
?والآن السيف عاد اِلَى (آرثر)

1216
01:25:38,653 --> 01:25:41,022
الرجل الوحيد الذي يستحقه

1217
01:25:41,953 --> 01:25:43,892
كان بإمكانك إيقافها

1218
01:25:44,693 --> 01:25:46,832
على الأقل لن أكون هنا

1219
01:25:46,833 --> 01:25:50,602
لمشاهدة العالم يذبل ويموت

1220
01:26:09,053 --> 01:26:11,882
أركضوا هَيَّا أركضوا

1221
01:26:11,893 --> 01:26:13,322
أيها اللعناء الحثالة

1222
01:26:23,732 --> 01:26:25,461
اِلَى الآن الحكومة البريطانية

1223
01:26:25,472 --> 01:26:27,731
فشلت في تحديد مصدر الوباء

1224
01:26:27,732 --> 01:26:30,571
والذي يتفشى بمعدل رهيب

1225
01:26:30,572 --> 01:26:32,071
رئيس الوزراء أعلن

1226
01:26:32,072 --> 01:26:33,741
رسمياً حالة الطوارئ

1227
01:26:33,742 --> 01:26:36,911
ويحث المواطنين البريطانيين
على البقاء بمنازلهم

1228
01:26:36,912 --> 01:26:40,951
لتجنب ملامسة أي شخص ربما مصاب بالعدوى

1229
01:26:40,952 --> 01:26:45,451
الضحايا يُتوقع أن تصل
اِلَى 100,000 خلال ساعتين

1230
01:26:45,452 --> 01:26:47,751
مع إنتشار الوباء اِلَى الاتحاد الأوروبي

1231
01:26:47,762 --> 01:26:49,791
سيخلف ضحايا هائلة

1232
01:26:49,792 --> 01:26:50,961
في ال24 ساعة التالية

1233
01:26:50,962 --> 01:26:53,531
ويهدد بأشعال وباء عالمي

1234
01:26:53,532 --> 01:26:54,791
أسمعوا سيداتي وسادتي

1235
01:26:54,802 --> 01:26:56,601
هذا الوضع قد زاد عن حده

1236
01:26:56,602 --> 01:26:59,501
هناك مشعوذة عمرها 15 قرناً

1237
01:26:59,502 --> 01:27:00,601
مع وحشها الخنزير

1238
01:27:00,602 --> 01:27:02,101
ليجلب الدمار

1239
01:27:02,102 --> 01:27:03,941
على لندن والعالم

1240
01:27:03,942 --> 01:27:06,911
والآن رجاءاً أخبروني أين هم؟

1241
01:27:15,681 --> 01:27:17,520
أحتاج اِلَى رؤية هويتك يا عزيزي

1242
01:27:25,261 --> 01:27:27,630
..معدل العدوى أسرع مما متوقع في البداية

1243
01:27:27,631 --> 01:27:29,900
هل ستخبرنا ما الذي حدث هناك؟

1244
01:27:29,901 --> 01:27:30,930
أين (غاندالف)؟

1245
01:27:30,931 --> 01:27:34,100
?لقد مات عرض عليّ السيف (إكسكاليبر)

1246
01:27:34,101 --> 01:27:37,570
وقال إنها الطريقة الوحيدة لقتل ملكة الدماء

1247
01:27:37,571 --> 01:27:39,140
حسناً وأين هو؟

1248
01:27:39,141 --> 01:27:40,840
أنا لم أخذ السيف

1249
01:27:40,841 --> 01:27:42,480
بسبب إنه لو فعلت سأكون

1250
01:27:42,481 --> 01:27:44,480
سأكون من تسبب بنهاية العالم

1251
01:27:44,481 --> 01:27:45,880
أنت ستكون الرجل

1252
01:27:45,881 --> 01:27:48,650
الذي سيتسبب بنهاية العالم؟

1253
01:27:48,651 --> 01:27:50,050
لا تضخم من نفسك

1254
01:27:50,051 --> 01:27:51,220
(داميو)

1255
01:27:51,221 --> 01:27:53,420
نحن لدينا مهمة لنقوم بها

1256
01:27:54,761 --> 01:27:55,860
علينا الذهاب

1257
01:27:55,861 --> 01:27:57,160
ما الخطب؟

1258
01:27:57,161 --> 01:27:59,560
ملكة الدماء قد سيطرت على
( مكتب بحوث الخوارق والدفاع)

1259
01:27:59,561 --> 01:28:00,730
أبي

1260
01:28:23,250 --> 01:28:26,919
سنجد والدك فهو لم يمت

1261
01:28:26,920 --> 01:28:29,559
ثق بي كُنت لعرفت

1262
01:28:29,560 --> 01:28:30,719
أنظري لهذا

1263
01:28:30,730 --> 01:28:32,659
?في الخارج عند شارع كاتدرائية (بول)

1264
01:28:32,660 --> 01:28:33,859
هناك

1265
01:28:33,860 --> 01:28:35,759
قد قتلواالمئات من رجال الشرطة

1266
01:28:35,760 --> 01:28:37,559
من قبل مهاجمين مجهولين

1267
01:28:55,219 --> 01:28:57,548
ابتعدوا عن الطريق

1268
01:29:09,899 --> 01:29:13,168
مهلاً انا بجانبكم

1269
01:29:13,169 --> 01:29:16,138
?- آسف إنه خطائي
?- عميل ب أم -11

1270
01:29:16,139 --> 01:29:18,568
لا احد يدخل تحت أي ظرف أو أي مسمى

1271
01:29:22,749 --> 01:29:24,048
اين هي؟

1272
01:29:25,919 --> 01:29:27,348
أبي

1273
01:29:27,349 --> 01:29:29,348
?مرحباً يا (فَتًى ?لْجَحِيمِ).

1274
01:29:29,349 --> 01:29:31,718
آسف لعدم تواجد ملكتي هنا

1275
01:29:31,719 --> 01:29:33,018
لكي ترحب بك شخصياً

1276
01:29:36,989 --> 01:29:38,258
هذا لا يبشر بخير

1277
01:29:38,259 --> 01:29:39,958
كيف أصبح بهذه الضخامة؟

1278
01:29:39,959 --> 01:29:42,258
?(فَتًى ?لْجَحِيمِ),كما ترى

1279
01:29:42,269 --> 01:29:47,768
هي قد تأكدت من أنك تتلقى الترحيب اللائق بك

1280
01:29:47,768 --> 01:29:52,007
ليس لديك فكرة كم كنتُ أنتظر
هذه اللحظة

1281
01:29:52,008 --> 01:29:53,707
بلى أعلم

1282
01:29:53,708 --> 01:29:57,877
فكما تعلم أنا من أرسلت
الخنزيز الصغير يأن وينحب

1283
01:29:57,878 --> 01:29:59,847
طوال طريقه اِلَى المنزل

1284
01:29:59,848 --> 01:30:01,677
أحتمي

1285
01:30:04,718 --> 01:30:06,717
سأقلع رأسك اللعين

1286
01:30:17,698 --> 01:30:19,697
أنتبهي

1287
01:30:22,908 --> 01:30:25,907
أيها الخنزير الصغير جلب لك
الفولاذ المفضل لديك

1288
01:30:28,208 --> 01:30:30,707
هذا لن ينجح هذه المرة

1289
01:30:30,708 --> 01:30:32,207
إنه لا يتَزَحْزَح

1290
01:30:39,417 --> 01:30:42,756
خذه هذه أيها اللعين

1291
01:30:42,757 --> 01:30:44,056
..تعال أيها

1292
01:30:44,757 --> 01:30:45,996
اللعين الحقير

1293
01:30:56,167 --> 01:30:58,966
غادري

1294
01:30:58,977 --> 01:31:00,706
انا لن أتركك

1295
01:31:11,987 --> 01:31:13,786
أذهبي

1296
01:31:22,327 --> 01:31:23,626
ابتعد

1297
01:32:07,176 --> 01:32:10,505
أنظر لحالك لديك وجه يشبة مؤخرة قرد البابون

1298
01:32:10,516 --> 01:32:14,915
الآن فقط أستلقي وأنزف
بينما أنتهي من الإجهاز عليك

1299
01:32:14,915 --> 01:32:16,084
حقاً؟

1300
01:32:16,085 --> 01:32:18,184
حظاً موفقاً لك

1301
01:32:29,895 --> 01:32:30,894
تباص

1302
01:32:33,835 --> 01:32:35,934
?(داميو)؟

1303
01:32:37,205 --> 01:32:39,304
لنأكل بعض لحم الشواء

1304
01:32:50,985 --> 01:32:52,854
?- (فَتًى ?لْجَحِيمِ)!

1305
01:32:52,855 --> 01:32:54,184
وما الذي سأفعله بهذا؟

1306
01:32:54,185 --> 01:32:55,724
اِرْتَجَلَ

1307
01:33:16,914 --> 01:33:19,213
ساسحق رأسك اللعين الآن

1308
01:33:19,214 --> 01:33:21,743
?- ها أنت أيها العاهرة ذو الوجه الأحمر
?- كفى

1309
01:33:22,414 --> 01:33:24,083
فخامتكِ

1310
01:33:24,084 --> 01:33:26,983
دعه يذهب يا حيواني الأليف

1311
01:33:28,424 --> 01:33:31,453
لكن بيننا إتفاق
فأنا وجدتكِ

1312
01:33:31,464 --> 01:33:36,093
أنا من بدأ هذا كله

1313
01:33:36,094 --> 01:33:38,033
وأنا من سينهيه

1314
01:33:39,404 --> 01:33:44,933
?سامحني أحتجت لاحد ليتحدى (فَتًى ?لْجَحِيمِ),

1315
01:33:44,934 --> 01:33:46,373
ويدفعه اِلَى أقصى حد

1316
01:33:48,114 --> 01:33:50,273
لكنكِ وعدتني

1317
01:33:50,274 --> 01:33:52,943
لكي تكون وُدِّيّ مجدداً

1318
01:33:52,944 --> 01:33:55,013
وقوي لا نظير لك

1319
01:33:56,253 --> 01:33:59,912
وذلك لمجرد لحظة قصيرة ولامعة

1320
01:33:59,923 --> 01:34:01,882
?- وأنت كذلك
?- هذا ليس عادلاً

1321
01:34:02,623 --> 01:34:07,462
?تباً لك يا (فَتًى ?لْجَحِيمِ)!

1322
01:34:07,463 --> 01:34:09,292
وتباً لك أيضاً

1323
01:34:09,293 --> 01:34:13,532
حسناً حان الوقت لإنهاء هذا

1324
01:34:13,533 --> 01:34:16,162
لكنني لا أريد قتلك

1325
01:34:16,173 --> 01:34:19,902
نحن لسنا أعداء
القدر قد جمعنا معاً

1326
01:34:19,903 --> 01:34:22,372
ليس هذا الهراء مجدداً

1327
01:34:22,373 --> 01:34:25,242
بعض الدروس يجب أن تكرار

1328
01:34:43,663 --> 01:34:46,332
تخيل كم قضوا من حياتهم

1329
01:34:46,332 --> 01:34:48,671
?بحثاً عن قبر (آرثر)

1330
01:34:50,442 --> 01:34:53,071
بينما كان هنا طوال الوقت

1331
01:34:55,342 --> 01:34:59,111
أسحبه فهو حقك بالنسب

1332
01:35:00,412 --> 01:35:03,351
يمكنك الشعور به أليس كذلك؟

1333
01:35:04,582 --> 01:35:06,981
كيف يناديك

1334
01:35:08,352 --> 01:35:12,021
حرك الاشياء في نواه جوهرك وكينونتك

1335
01:35:12,022 --> 01:35:15,131
الشي الذي قُدر لك أن تكون عليه

1336
01:35:16,662 --> 01:35:20,231
هَيَّا خذه

1337
01:35:20,232 --> 01:35:23,101
لا زالت تريد قتلي أليس كذلك؟

1338
01:35:29,482 --> 01:35:32,081
أسحب السيف
خذه

1339
01:35:32,082 --> 01:35:33,351
لا

1340
01:35:34,652 --> 01:35:37,581
لا أعرف ما لعبتكِ هنا

1341
01:35:37,581 --> 01:35:40,150
لكنني أنتهيت من اللعب

1342
01:35:44,721 --> 01:35:45,990
حسناً

1343
01:35:49,161 --> 01:35:51,130
أبي

1344
01:35:51,131 --> 01:35:53,000
لاتقلق عليّ

1345
01:35:53,001 --> 01:35:56,170
أفعل ما يلزم لقتل هذه العاهرة

1346
01:35:56,171 --> 01:36:00,000
?(نيموي) لا أتركيه يذهب

1347
01:36:00,011 --> 01:36:03,170
أتركيه يذهب أنا من تريدين خذيني مكانه

1348
01:36:04,311 --> 01:36:07,080
أنا بالفعل أملكك

1349
01:36:07,081 --> 01:36:10,620
لكنك لا تعرف ذلك بعد

1350
01:36:12,521 --> 01:36:15,660
لا لا

1351
01:36:18,021 --> 01:36:19,220
أبي

1352
01:36:20,031 --> 01:36:21,190
أبي؟

1353
01:36:23,001 --> 01:36:26,170
لا أرجوك لا تمت

1354
01:36:31,440 --> 01:36:35,169
لا

1355
01:36:37,740 --> 01:36:40,679
يا الهي أنت في حالة فوضى

1356
01:36:40,680 --> 01:36:42,109
على الأقل الآن أعرف لمَاذَا

1357
01:36:42,120 --> 01:36:44,619
لمَاذَا كُنت تتصرف كوغد

1358
01:36:44,620 --> 01:36:47,119
أريدك أن تتمالك نفسك الآن

1359
01:36:47,120 --> 01:36:48,489
هو يحتاج لمساعدتنا

1360
01:36:51,390 --> 01:36:54,059
وفر دموعك

1361
01:36:54,060 --> 01:36:56,029
موته بمثابة رحمة لما

1362
01:36:56,030 --> 01:36:57,629
أنا مخبئته لباقي جنس البشر

1363
01:36:59,130 --> 01:37:02,129
?وكل ذلك بسبب جبنك
?لإستخدام السيف (إكسكاليبر)

1364
01:37:02,140 --> 01:37:03,499
عندما سنحت لك الفرصة

1365
01:37:03,500 --> 01:37:05,569
كلا والديك كانا ليشعرا بالعار لذلك

1366
01:37:05,570 --> 01:37:07,139
(نيموي)

1367
01:37:43,739 --> 01:37:45,378
تعالي إلي

1368
01:37:51,489 --> 01:37:52,648
تعالي إلي

1369
01:37:55,219 --> 01:37:56,418
تعال

1370
01:39:30,847 --> 01:39:34,246
أنت جميل جداً

1371
01:39:34,257 --> 01:39:37,686
والآن أنت ترى بإننا ولدنا لنحكم معاً

1372
01:39:37,687 --> 01:39:39,586
?(آرثر ) كان مجرد رجل

1373
01:39:39,587 --> 01:39:43,426
وال(إكسكاليبر) كان في يده
مجرد أداة للموت والقتل

1374
01:39:43,427 --> 01:39:46,366
ولكن أنت تستطيع أن تبني عالماً جديداً

1375
01:39:46,367 --> 01:39:50,136
عالم أفضل لكل جنسنا

1376
01:39:51,936 --> 01:39:53,505
سيدي

1377
01:40:24,636 --> 01:40:26,335
توقفي

1378
01:40:30,346 --> 01:40:34,515
?هذا ليس أنت يا  (فَتًى ?لْجَحِيمِ).
?فأنت أفضل من هذا

1379
01:40:35,946 --> 01:40:39,515
لا تستمع اِلَى هذا العجوز الأحمق
فأنت مقدر لك هذا

1380
01:40:39,515 --> 01:40:41,014
هل تريد إستغلالك

1381
01:40:41,015 --> 01:40:43,754
وتحولك اِلَى شخص شرير

1382
01:40:43,755 --> 01:40:47,284
فتوقف عن كونك ضعيف وناحب

1383
01:40:47,295 --> 01:40:49,494
وأريها إنها مخطئة

1384
01:40:49,495 --> 01:40:52,024
أذهب وحقق مصيرك وقدرك

1385
01:40:52,025 --> 01:40:54,394
دمر أعدائك

1386
01:40:54,395 --> 01:40:58,904
كل هذا النواح والتذمر حول القدر

1387
01:40:58,905 --> 01:41:01,704
إنضج قليلاً فأنت رجل

1388
01:41:01,705 --> 01:41:04,844
وصالح أيضاً فتصرف هكذا

1389
01:41:04,845 --> 01:41:07,944
لا تدع نُبُوءَة تخبرك من تكون

1390
01:41:07,945 --> 01:41:11,044
أنت تقرر من تكون

1391
01:41:11,055 --> 01:41:12,884
هو يكذب

1392
01:41:12,885 --> 01:41:15,914
أنت أعظم وحش في نهاية العالم

1393
01:41:15,925 --> 01:41:19,384
هذا ما أنت عليه حقاً
ويجب أن تكون دائماً

1394
01:41:19,395 --> 01:41:21,524
أحرق الماضي

1395
01:41:21,525 --> 01:41:24,624
وقد الضعفاء والمهمشين

1396
01:41:30,034 --> 01:41:31,603
ملكي

1397
01:42:31,093 --> 01:42:33,032
هذا لم ينتهي

1398
01:42:33,033 --> 01:42:34,732
نحن مقدر لنا أن نكون معاً

1399
01:42:34,733 --> 01:42:36,032
ونحن سنلتقي مجدداً

1400
01:42:36,033 --> 01:42:39,472
في آخر يوم من نهاية العالم

1401
01:42:41,443 --> 01:42:44,472
..سا سيدتي أصمتي بينما

1402
01:42:44,473 --> 01:42:45,702
فقط رأس

1403
01:42:45,713 --> 01:42:47,572
لا لا لا

1404
01:42:59,423 --> 01:43:02,522
لقد عرفت بذلك أليس كذلك؟

1405
01:43:02,933 --> 01:43:04,832
طوال الوقت

1406
01:43:05,633 --> 01:43:07,762
هذا الوحش الذي بداخلي

1407
01:43:08,463 --> 01:43:09,872
طبيعتي

1408
01:43:11,002 --> 01:43:12,471
قدري

1409
01:43:13,602 --> 01:43:15,101
وأنت عرفت كذلك

1410
01:43:15,102 --> 01:43:18,971
لمَاذَا لم تقتلني طوال هذه السنين؟

1411
01:43:18,972 --> 01:43:21,111
كان لديك مهمة

1412
01:43:21,112 --> 01:43:24,981
وهي حماية العالم من الوحوش

1413
01:43:26,452 --> 01:43:28,951
وأنا لم أندم أبداً على القرار

1414
01:43:28,952 --> 01:43:30,351
الذي إتخذته في تلك الليلة

1415
01:43:33,662 --> 01:43:34,791
..أبي

1416
01:43:34,792 --> 01:43:38,531
أصمت وأستمع إلي هناك أشياء أريد قولها

1417
01:43:40,002 --> 01:43:43,001
حاولت أن أكون أب جيد بقدر إستطاعتي

1418
01:43:43,002 --> 01:43:45,631
وما الذي أعلمه بحق الجحيم عن تربية طفل؟

1419
01:43:45,632 --> 01:43:48,201
أنا كُنت قاتلاً وبارع جداً به

1420
01:43:48,202 --> 01:43:50,671
بعض الوحوش أستحقت القتل وبعضها لا

1421
01:43:50,672 --> 01:43:53,841
لكنني قمت بما تيقنت إنه ضروري

1422
01:43:56,052 --> 01:43:57,911
فهو بسببك

1423
01:44:00,052 --> 01:44:01,521
أنت غيرتني

1424
01:44:02,621 --> 01:44:05,790
أنت غيرت كل شيء

1425
01:44:05,791 --> 01:44:10,760
وإذا كانت هناك نهاية لهذه الحرب

1426
01:44:10,761 --> 01:44:15,960
ستكون بسببك وبسبب يدك اليمنى القوية

1427
01:44:15,971 --> 01:44:20,800
أنت آمل البشرية الأفضل و الوحيد يا ولدي

1428
01:44:20,801 --> 01:44:26,480
أرجوك لا ترحل
فأنا لستُ مستعداً

1429
01:44:26,981 --> 01:44:29,910
بلا أنت مستعد

1430
01:44:29,911 --> 01:44:34,420
بكوني أبوك هو أفضل قرار إتخذته بحياتي

1431
01:44:35,551 --> 01:44:37,250
?انا أحبك يا (فَتًى ?لْجَحِيمِ).

1432
01:45:08,290 --> 01:45:09,849
ما هذا؟

1433
01:45:09,850 --> 01:45:11,219
غلطة

1434
01:45:17,030 --> 01:45:18,659
أنا أحب القطط

1435
01:45:20,760 --> 01:45:23,029
وأنا محب للكلاب

1436
01:45:29,270 --> 01:45:31,539
?إذاً الآن أنت ملك (إنكلترا)

1437
01:45:31,540 --> 01:45:32,739
أجل

1438
01:45:32,740 --> 01:45:34,479
لم أتوقع هذا

1439
01:45:50,679 --> 01:45:52,178
بعد 6 أشهر

1440
01:45:54,279 --> 01:45:54,868
(سيبيريا)

1441
01:45:54,869 --> 01:45:57,698
(سيبيريا)
حسناً ها نحن هنا

1442
01:45:57,699 --> 01:45:59,338
هل أحد يسمعني؟
..هل أي أحد

1443
01:45:59,339 --> 01:46:01,698
جهاز تافة بلا فائدة

1444
01:46:07,949 --> 01:46:10,008
?مجتمع (اونسّ)

1445
01:46:10,009 --> 01:46:12,078
هم يجعلون (اوزايرس) يبدون
مثل الكشافة اللطفاء

1446
01:46:12,079 --> 01:46:14,748
يا الهي
نادي سري آخر؟

1447
01:46:14,749 --> 01:46:17,848
مجموعة من المجانين
ما الذي يفعلونه هنا؟

1448
01:46:17,859 --> 01:46:19,788
وأين الدعم خاصتنا؟

1449
01:46:19,789 --> 01:46:22,028
بحقك

1450
01:46:22,029 --> 01:46:24,758
لا تتسلل من خلفي هكذا بخفه

1451
01:46:24,759 --> 01:46:27,128
ألا تتوقف عن الشكوى والنوح؟

1452
01:46:27,129 --> 01:46:29,658
سعيدة بإنظمامك إلينا

1453
01:46:29,669 --> 01:46:32,138
حسناً هَيَّا تحول

1454
01:46:32,139 --> 01:46:34,098
إنه ليس مجرد شيء أستطيع تشغيله وإطفائه

1455
01:46:34,108 --> 01:46:35,567
مثل مفتاح المصباح

1456
01:46:35,568 --> 01:46:39,137
التحول عبارة عن تفاعل الكترو_كيميائي
..من الألم والمشاعر

1457
01:46:41,778 --> 01:46:43,647
آسف لقول

1458
01:46:43,648 --> 01:46:45,877
..هو معقد أكثر من

1459
01:46:45,878 --> 01:46:46,977
?مرحباً بك اِلَى( مكتب بحوث الخوارق والدفاع)

1460
01:46:46,988 --> 01:46:49,287
هَيَّا تعال لنقم بذلك

1461
01:46:55,188 --> 01:46:58,027
لم يخبرني أي أحد بأن هناك ملابس رسمية

1462
01:48:00,057 --> 01:48:02,956
مهلاً يا رفاق تفقدا هذا

1463
01:48:12,467 --> 01:48:13,866
"أثيان سيبين"

1464
01:48:14,836 --> 01:48:17,005
أي أحد يعرف ما هذا؟

1465
01:51:05,603 --> 01:51:07,692
?يا (داني)

1466
01:51:09,373 --> 01:51:18,542
الأنابيب تنادي

1467
01:51:18,553 --> 01:51:20,452
أعني لا بأس

1468
01:51:24,023 --> 01:51:25,362
أنا سعيد

1469
01:51:25,363 --> 01:51:27,102
..أشعر مثل

1470
01:51:28,033 --> 01:51:31,092
أشعر بك يا فتى

1471
01:51:31,103 --> 01:51:32,092
البرفسور كان رجلاً صالحاً

1472
01:51:32,673 --> 01:51:36,102
تباً

1473
01:51:36,102 --> 01:51:37,131
اسمع

1474
01:51:37,142 --> 01:51:39,241
..ربما أن تتلقى هذا طوال الوقت لكن

1475
01:51:39,242 --> 01:51:41,101
أشعر بأنني أحمق بفعل هذا؟

1476
01:51:41,112 --> 01:51:43,241
لكنني بالحقيقة من كبار معجبيك

1477
01:51:43,242 --> 01:51:45,641
..لقد قرأت عن كل شيء قمت به

1478
01:51:45,652 --> 01:51:47,681
?-دعني أقاطع كلامك
?- حسناً

1479
01:51:47,682 --> 01:51:48,451
أفترض بأنك تريد بأن ترى المخلب

1480
01:51:49,382 --> 01:51:51,581
نعم

1481
01:51:51,582 --> 01:51:53,221
يا الهي

1482
01:51:53,222 --> 01:51:54,421
إنه لشيء مبهر

1483
01:51:54,422 --> 01:51:55,991
وهل ستخبرني بذلك

1484
01:51:55,992 --> 01:51:58,521
لا أعتقد أن والدك يرغب برؤيتك هنا تنحب

1485
01:51:58,522 --> 01:52:00,521
?- لا ربما أنت محق
?- أرجع وقاتل

1486
01:52:00,532 --> 01:52:02,361
?- نعم
?- إنه عمل غير منتهي

1487
01:52:02,362 --> 01:52:04,391
?- حسناً
?- تسببت بمقتل نفسي

1488
01:52:04,402 --> 01:52:05,501
حسناً لم تكن غلطتك

1489
01:52:05,502 --> 01:52:06,961
?- لكن أسمع
?- نعم

1490
01:52:06,972 --> 01:52:08,471
?- شرير كبير قادم
?- حسناً

1491
01:52:08,472 --> 01:52:09,601
أنت ربحت معركة

1492
01:52:09,602 --> 01:52:11,031
والآن عليك أن تهزمهم في الحرب

1493
01:52:12,112 --> 01:52:14,441
سأفعل؟

1494
01:52:14,442 --> 01:52:20,011
حسناً

1495
01:52:20,012 --> 01:52:23,351
الآن أوقف هذا الهراء وأستعد

1496
01:52:23,352 --> 01:52:25,981
وعد للقتال

1497
01:52:25,982 --> 01:52:28,111
?أنا أحبك يا (لوبستر جونسون)

1498
01:52:30,291 --> 01:52:30,300
حسناً

1499
01:52:32,531 --> 01:52:36,080
حسناً يا للهول لقد حدث فعلاً

1500
01:52:36,111 --> 01:53:16,110
تَرْجَمَة و تَعْدِيل
||  م.حُسَيْن هليبص ||

1501
02:00:17,822 --> 02:00:20,631
لقد سخر مني وأنا قد حظيت بكفايتي منه

1502
02:00:22,962 --> 02:00:31,171
?أذهب وأقتل (فَتًى ?لْجَحِيمِ)
?وأجلب لي عينه

1503
02:00:33,942 --> 02:00:36,511
أيمكنك فعل ذلك؟

1504
02:00:37,642 --> 02:00:38,591
أستطيع ذلك

1505
02:00:39,612 --> 02:00:41,671
وإذا قمت بذلك؟

1506
02:00:42,782 --> 02:00:48,681
سأحقق لك أمنيتك الكبرى؟

1507
02:00:48,682 --> 02:00:50,851
والتي هي؟

1508
02:00:50,852 --> 02:00:53,181
سأجعلك أخيراً تموت

1509
02:00:53,181 --> 02:01:04,180
تَرْجَمَة و تَعْدِيل
||  م.حُسَيْن هليبص ||

