﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:22,280
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس & نجيب الباتع||

2
00:00:27,811 --> 00:00:31,046
"عام 2563"

3
00:00:32,120 --> 00:00:36,178
"..ثلاثمة عام بعد معركة السقوط"

4
00:02:01,861 --> 00:02:03,328
.أنّكِ لا تزالين حية

5
00:02:57,093 --> 00:02:59,628
بماذا تحلمين، أيتها الملاك الصغير؟

6
00:05:17,523 --> 00:05:18,690
..حسنًا

7
00:05:22,691 --> 00:05:25,054
.حاول مجددًا

8
00:05:25,056 --> 00:05:27,321
.حسنًا، هذا أفضل ما يمكنني فعله الآن

9
00:05:27,323 --> 00:05:28,421
.ممتن جدًا، دكتور

10
00:05:28,423 --> 00:05:31,621
.ـ سأحظى بوقت اضافي الأسبوع الماضي
.ـ أجل، ادفع ليّ عندما يمكنك

11
00:05:31,623 --> 00:05:33,490
.إليك، احضرت هذه لك

12
00:05:34,256 --> 00:05:36,420
."زوجتي تعمل في "مزرعة 22

13
00:05:36,422 --> 00:05:37,789
.شكرًا لك

14
00:05:38,756 --> 00:05:40,224
.أراك لاحقًا

15
00:05:41,124 --> 00:05:44,157
إذا واصلنا تلقي الفواكهة بدلاً من
.المال، سنصبح مزارعين

16
00:05:47,857 --> 00:05:49,223
.مرحبًا، ايتها النعسانة

17
00:05:51,457 --> 00:05:52,456
.مرحبًا

18
00:05:53,856 --> 00:05:55,157
كيف تشعرين؟

19
00:05:57,055 --> 00:05:58,287
.بخير

20
00:05:58,289 --> 00:06:00,157
هل تشعرين بأيّ ألم؟

21
00:06:00,689 --> 00:06:01,723
.لا

22
00:06:02,390 --> 00:06:04,423
ـ خدر؟
ـ لا

23
00:06:05,722 --> 00:06:07,389
ضعف في الحركة؟

24
00:06:08,123 --> 00:06:10,390
.أنا جائعة قليلاً

25
00:06:10,822 --> 00:06:12,354
.تناولي هذا

26
00:06:12,356 --> 00:06:13,856
.سترفع مستوى السكر في دمكِ

27
00:06:21,355 --> 00:06:23,688
.مستقبلات الذوق تعمل

28
00:06:24,589 --> 00:06:26,352
.شكرًا لك

29
00:06:26,354 --> 00:06:29,788
.سيعجبكِ مذاقها عندما تقشريها

30
00:06:31,189 --> 00:06:33,152
،لا أقصد أن أكون وقحة

31
00:06:33,154 --> 00:06:35,256
لكن مَن تكون؟

32
00:06:35,856 --> 00:06:37,252
..في الواقع

33
00:06:37,254 --> 00:06:38,753
.لم نلتقي

34
00:06:38,755 --> 00:06:42,288
.(أنا دكتور (دايسون إيدو
.(وهذه الممرضة (جيرهاد

35
00:06:44,321 --> 00:06:46,622
وهل تعرف مَن أكون؟

36
00:06:48,320 --> 00:06:50,654
..حسنًا، كنا نامل

37
00:06:50,656 --> 00:06:52,453
.أنّك تخبريني بهذا

38
00:06:52,455 --> 00:06:54,719
بما أنّكِ أنسان آلي مرمم تمامًا

39
00:06:54,721 --> 00:06:57,885
،فأن معظم جسدكِ الإلكتروني قد تدمر

40
00:06:57,887 --> 00:06:59,520
.فلم نتمكن من إيجاد سجلاتكِ

41
00:06:59,522 --> 00:07:04,189
.لكن عقلكِ البشري الأعجوبي لا يزال سليمًا

42
00:07:05,255 --> 00:07:08,052
.نظريًا، يمكنكٍ أن تتذكّري شيئًا

43
00:07:08,054 --> 00:07:10,522
..حسنًا

44
00:07:11,887 --> 00:07:13,621
.ذاكّرتي فارغة

45
00:07:15,221 --> 00:07:18,155
.لا، أنها فارغة تمامًا في الواقع

46
00:07:22,153 --> 00:07:24,220
.لا أعرف اسمي حتى

47
00:07:28,987 --> 00:07:31,288
.انظري إلى الجانب المشرق

48
00:07:31,919 --> 00:07:34,487
.دموعكِ تعمل

49
00:07:48,684 --> 00:07:49,554
.هذا لذيذ جدًا

50
00:07:51,087 --> 00:07:52,288
ماذا تسمى هذا؟

51
00:08:18,870 --> 00:08:21,733
ما هذا؟

52
00:08:21,735 --> 00:08:23,601
."زالم"

53
00:08:23,603 --> 00:08:26,004
.آخر مدن السماء العظيمة

54
00:08:27,971 --> 00:08:31,300
ـ كيف عائمة؟ هل هذا سحر؟
ـ لا

55
00:08:31,302 --> 00:08:34,370
.شيء أقوى
.انها الهندسة

56
00:08:41,168 --> 00:08:43,533
.وهذه المدينة الحديدية

57
00:08:43,535 --> 00:08:44,999
.مع كل سحرها

58
00:08:45,001 --> 00:08:48,433
.دكتور (دايسون إيدو)، هذا أنت

59
00:08:48,435 --> 00:08:51,537
،بينما أحفظ الأسماء
هل لديك اسم ليّ؟

60
00:08:52,569 --> 00:08:53,569
.(أليتا)

61
00:08:58,270 --> 00:08:59,269
.إنه اسم جميل

62
00:09:00,537 --> 00:09:01,536
.احببته

63
00:09:01,969 --> 00:09:03,466
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

64
00:09:03,468 --> 00:09:06,000
على الأقل لحين اتذكّر اسمي الحقيقي؟

65
00:09:06,002 --> 00:09:07,635
ـ أجل
ـ شكرًا

66
00:09:09,070 --> 00:09:10,766
.حسنًا

67
00:09:10,768 --> 00:09:12,466
ـ هل تودين إلقاء نظرة على المكان؟
ـ أجل

68
00:09:18,102 --> 00:09:20,166
لمَ هناك الكثير من اللغات؟

69
00:09:20,168 --> 00:09:22,432
بعد الحرب الكبيرة التي
..أخبرتكِ عنها

70
00:09:22,434 --> 00:09:23,333
."السقوط"

71
00:09:23,335 --> 00:09:26,033
،"بعد "السقوط
..فقط مدينة "زالم" بقت صامدة

72
00:09:26,035 --> 00:09:29,134
وناجين توافدوا هنا من
.جميع أرجاء العالم

73
00:09:30,168 --> 00:09:32,566
."الجميع هنا يعملون لأجل "زالم

74
00:09:32,568 --> 00:09:34,734
..المصنع، المزارع

75
00:09:34,736 --> 00:09:36,466
هل هناك أيّ أحد تمكن
من الصعود إلى "زالم"؟

76
00:09:36,468 --> 00:09:39,266
ـ يجب أن نذهب
ـ لا أحد هنا تمكن من الصعود

77
00:09:39,268 --> 00:09:41,001
.إنه قانون لا يجب خرقه

78
00:09:41,534 --> 00:09:42,868
ما الأمر؟

79
00:09:47,335 --> 00:09:50,732
!لقد تمكن منه

80
00:09:50,734 --> 00:09:52,236
ما هذا؟

81
00:09:53,402 --> 00:09:54,901
."أنها لعبة "موتربول

82
00:09:55,434 --> 00:09:56,833
.انها رائعة

83
00:09:56,835 --> 00:10:00,169
.لا تضيعي وقتكِ في مشاهدتها

84
00:10:17,568 --> 00:10:18,968
.(أليتا)

85
00:10:19,966 --> 00:10:21,435
.لحظة، من فضلك

86
00:10:28,400 --> 00:10:29,434
.مرحبًا

87
00:10:31,200 --> 00:10:32,267
.مرحبًا

88
00:10:32,801 --> 00:10:34,399
هل تريد البعض؟

89
00:10:34,401 --> 00:10:35,468
.تفضل

90
00:10:38,834 --> 00:10:40,468
هل يمكنني أن اعانقك؟

91
00:10:40,766 --> 00:10:41,967
.مرحبًا

92
00:10:54,686 --> 00:10:55,867
ستة أناث مطلوبات لأرتكابهن "
"جريمة قتل، الجائزة 20 ألف

93
00:11:02,932 --> 00:11:04,798
.تنحي جانبًا

94
00:11:04,800 --> 00:11:07,131
.ابتعدي عن الطريق

95
00:11:20,599 --> 00:11:22,300
.رائع

96
00:11:25,433 --> 00:11:27,498
لمَ لا تنتبه لطريقك؟

97
00:11:30,299 --> 00:11:31,529
..يجب أن اعترف

98
00:11:31,531 --> 00:11:34,466
.لم أرّ أحد يتحدى "سنتوريون" من قبل

99
00:11:36,800 --> 00:11:39,298
.أنتِ ثقيلة

100
00:11:39,832 --> 00:11:41,032
..أعني

101
00:11:43,033 --> 00:11:44,533
.أنتِ أنسان آلي

102
00:11:46,699 --> 00:11:48,566
.آسف، أنّي فقط معجب بيدكِ

103
00:11:49,533 --> 00:11:51,065
هل يمكنني أن أرى؟

104
00:11:57,265 --> 00:11:58,265
.عجباه

105
00:11:59,831 --> 00:12:01,265
.تعمل بشكل رائع

106
00:12:02,931 --> 00:12:04,199
هل الدكتور (إيدو) صنعها؟

107
00:12:04,731 --> 00:12:06,563
.أنه شيد جسدي

108
00:12:06,565 --> 00:12:09,630
.عدا مركزي
.إنه يعود ليّ

109
00:12:09,632 --> 00:12:12,198
.حسنًا، إنه قام بعمل رائع حقًا

110
00:12:14,799 --> 00:12:16,263
ما تلك الأشياء؟

111
00:12:16,265 --> 00:12:17,465
سنتوريون"؟"

112
00:12:18,297 --> 00:12:20,562
من أيّ كوكب أنتِ؟

113
00:12:20,564 --> 00:12:22,795
.إيدو) وجدني في ساحة الخردة)

114
00:12:22,797 --> 00:12:24,763
ساحة الخردة؟

115
00:12:24,765 --> 00:12:26,695
..لكن هذا يعني

116
00:12:26,697 --> 00:12:27,963
.مرحبًا دكتور

117
00:12:27,965 --> 00:12:30,298
لقد حصلت على لوحات القيادة
.التي تبحث عنها

118
00:12:31,597 --> 00:12:34,696
.أليتا) جديدة هنا)
.لا تزال تتعلم الأشياء

119
00:12:34,698 --> 00:12:35,830
.يجب أن اذهب

120
00:12:35,832 --> 00:12:37,161
.سأجلب هذه لك لاحقًا

121
00:12:37,163 --> 00:12:39,996
يجب عليّ أعادة تشيد
.الرقاقة المساعدة الرباعية

122
00:12:39,998 --> 00:12:41,565
.ربما سأراكِ لاحقًا

123
00:12:44,864 --> 00:12:46,131
مَن هذا؟

124
00:12:46,565 --> 00:12:47,965
.(هزغو)

125
00:12:48,831 --> 00:12:51,128
..إنه عامل مجتهد لكن

126
00:12:51,130 --> 00:12:53,297
.أليتا)، هيّا، لنعد للمنزل)

127
00:13:00,431 --> 00:13:02,198
(ـ (هوغو
ـ لنعد للمنزل

128
00:14:17,161 --> 00:14:21,026
لقد واجهت لصوص أجزاء مهربة
.مزقوني إلى أشلاء

129
00:14:21,028 --> 00:14:24,892
.وذلك "السنتوريون" لم يتدخل ابدًا

130
00:14:24,894 --> 00:14:27,427
لمَ أحدهم يريد أن يأخذ
ذراعيك وساقيك؟

131
00:14:27,429 --> 00:14:28,429
.رابط الموصلات

132
00:14:30,396 --> 00:14:33,462
هؤلاء لصوص الأجزاء يريدون أجزاءك
.ليتاجروا بها في السوق السوداء

133
00:14:34,494 --> 00:14:36,227
."من أجل تزويد مباريات "موتربول

134
00:14:36,229 --> 00:14:37,959
.كنت محظوظًا

135
00:14:37,961 --> 00:14:41,092
ثمة فتاة آخرى ماتت ليلة
.أمس بالقرب من هناك

136
00:14:41,094 --> 00:14:44,626
أجل، سمعت أن ذلك الرجل
..يقطع الفتاة

137
00:14:44,628 --> 00:14:46,292
.ويبيع أجزاءهن

138
00:14:49,927 --> 00:14:52,159
.آسف، دكتور

139
00:14:52,161 --> 00:14:55,092
من الآن فصاعدًا، لا أريدكِ
الخروج في الليل، مفهوم؟

140
00:14:55,094 --> 00:14:56,228
.حسنًا

141
00:14:57,095 --> 00:15:00,659
،وإذا خرجتِ في النهار
.لا تتجولي بعيدًا عن هذا الحي

142
00:15:00,661 --> 00:15:01,758
.حسنًا

143
00:15:01,760 --> 00:15:04,194
ـ هل تعديني؟
ـ أعدك

144
00:15:15,361 --> 00:15:16,595
.يا فتاة

145
00:15:30,628 --> 00:15:32,361
ما خطبكِ؟

146
00:15:46,393 --> 00:15:47,560
مَن هذه الفتاة؟

147
00:15:48,993 --> 00:15:51,127
.مساعدتي الجديدة

148
00:15:53,293 --> 00:15:56,525
.فوجئت برؤيتها في جسد ابنتنا

149
00:15:56,527 --> 00:15:59,227
.كان يفترض أن تتخلص منه منذ أعوام

150
00:16:01,726 --> 00:16:03,960
ـ لم أتمكن
ـ من الواضح

151
00:16:05,794 --> 00:16:08,527
وهل أخبرتها لمن هذا
الجسد الذي شيدته؟

152
00:16:11,960 --> 00:16:14,758
.(ابنتنا ميتة، (شيرين

153
00:16:14,760 --> 00:16:16,590
.يجب أن تنسيها

154
00:16:16,592 --> 00:16:19,627
.يبدو أنّي لست الذي لم ينساها

155
00:16:34,293 --> 00:16:35,460
!هنا

156
00:16:47,891 --> 00:16:50,056
(ـ (هوغو
(ـ مرحبًا، (أليتا

157
00:16:50,058 --> 00:16:53,489
ـ هل هذه لعبة "موتربول"؟
ـ إنه مجرد تمرين

158
00:16:53,491 --> 00:16:54,859
هل تودين الانضمام؟

159
00:16:56,758 --> 00:16:58,425
هيّا، يجب على الأولاد أن
."يلعبوا "موتربول

160
00:17:00,392 --> 00:17:02,222
بالطبع، ولمَ لا؟

161
00:17:02,224 --> 00:17:04,091
.أريد أن نتعاون معًا مجددًا

162
00:17:05,526 --> 00:17:07,159
..لديّ فريق جديد رائع

163
00:17:07,993 --> 00:17:09,857
،ومعدات

164
00:17:09,859 --> 00:17:11,526
.تلائم مهاراتك

165
00:17:12,791 --> 00:17:16,492
معًا يمكنني أن نبني أعظم أبطال
.شهدتها هذه اللعبة على الإطلاق

166
00:17:17,425 --> 00:17:18,955
يمكن أن تعدل قراري
.بالعودة إليك

167
00:17:18,957 --> 00:17:21,989
متى ستدركين بأنه من المحال العودة؟

168
00:17:21,991 --> 00:17:24,789
ـ لن يحدث هذا
ـ يمكن لـ (فيكتور) أن يحقق هذا

169
00:17:24,791 --> 00:17:26,755
.لا أصدق أنّكِ تثقين بـ (فيكتور)

170
00:17:26,757 --> 00:17:29,091
.لديه معارف مهمين

171
00:17:31,024 --> 00:17:33,358
.لن أساعدكِ في بناء الوحوش

172
00:17:41,090 --> 00:17:43,257
.سأعود إلى "زالم" بطريقة ما

173
00:17:44,356 --> 00:17:47,624
سأتسلق إليها بيديّ العارتين
.إذا تطلب الأمر

174
00:18:06,890 --> 00:18:08,557
.مرحبًا ايها الجميع، هذه (أليتا)

175
00:18:10,458 --> 00:18:11,522
.مرحبًا

176
00:18:11,524 --> 00:18:13,358
أفضل طريقة للتعلم هي
.الاشتراك في اللعبة

177
00:18:29,090 --> 00:18:30,354
!مرر الكرة

178
00:18:30,356 --> 00:18:31,487
.هكذا

179
00:18:32,013 --> 00:18:33,880
،أنحني عندما تستديرين
.وابحثي عن الفتحة

180
00:18:34,947 --> 00:18:36,981
!اظن أنّي بدأت افهمها

181
00:18:42,846 --> 00:18:44,780
يمكنكِ إيقاف جهاز التحكم
.عن بعد الآن

182
00:18:46,781 --> 00:18:48,081
.سحقًا

183
00:18:55,180 --> 00:18:57,345
!ـ هيّا، الحقوا بها
!ـ هيّا، الحقوا بها

184
00:18:57,347 --> 00:18:58,444
!اوقفوها

185
00:18:58,446 --> 00:18:59,848
.كويومي)، مرري لها الكرة)

186
00:19:01,279 --> 00:19:02,580
!وأنها امسكتها

187
00:19:04,380 --> 00:19:05,680
!الحقوا بها

188
00:19:11,212 --> 00:19:12,614
.آسفة، أيتها الأميرة

189
00:19:13,947 --> 00:19:15,043
.رائع، (تانجي)، شكرًا

190
00:19:15,045 --> 00:19:16,912
.أنها لم تلعب من قبل

191
00:19:21,380 --> 00:19:22,581
.آسف

192
00:19:34,712 --> 00:19:35,977
!توليت هذا

193
00:19:35,979 --> 00:19:36,979
!انها ليّ

194
00:19:44,579 --> 00:19:45,812
!الحقي بيّ

195
00:20:02,111 --> 00:20:03,112
.رمية موفقة

196
00:20:08,246 --> 00:20:11,043
.خليلتك الغريبة معطوبة حقًا

197
00:20:11,045 --> 00:20:12,642
.آسف جدًا

198
00:20:12,644 --> 00:20:14,443
.انها أهنتكِ بشدة

199
00:20:16,578 --> 00:20:18,442
.حسنًا، سأراك الليلة

200
00:20:18,444 --> 00:20:21,045
.وأنها ليست خليلتي

201
00:20:22,779 --> 00:20:23,779
.أيًا كان

202
00:20:30,511 --> 00:20:32,645
.لديكِ موهبة في هذه اللعبة

203
00:20:33,678 --> 00:20:37,112
.يجب أن أعود للمنزل الآن
.إيدو) يريدني في المنزل قبل حلول الظلام)

204
00:20:40,343 --> 00:20:41,878
هل تريدين توصيلة؟

205
00:20:47,811 --> 00:20:50,608
ـ إذًا، أنّكِ لا تتذكرين أيّ شيء؟
ـ سأحاول

206
00:20:50,610 --> 00:20:53,741
،لا تتذكرين عائلتكِ، اصدقائكِ
طعامك المفضل؟

207
00:20:53,743 --> 00:20:56,275
.لا شيء
.ربما فقط البرتقال

208
00:20:56,277 --> 00:20:57,641
.لكن هذا حدث منذ البارحة

209
00:20:57,643 --> 00:20:59,541
البرتقال؟

210
00:20:59,543 --> 00:21:01,578
.لا. غير مقبول

211
00:21:02,443 --> 00:21:04,478
.إليكِ، تفقدي هذا

212
00:21:05,310 --> 00:21:07,077
.شكرًا جزيلاً، سيّدتي

213
00:21:10,511 --> 00:21:12,076
.وتفضل

214
00:21:12,078 --> 00:21:13,208
.شكرًا لك

215
00:21:13,210 --> 00:21:15,678
.أأنتِ مستعدة؟ جربي هذا

216
00:21:16,045 --> 00:21:19,643
.ثقي بيّ
.أنها شوكولاتة

217
00:21:25,710 --> 00:21:27,745
ـ مذاقها رائع
ـ لذيذة، صحيح؟

218
00:21:29,276 --> 00:21:31,541
.اصبح لديّ طعام مفضل الآن

219
00:21:31,543 --> 00:21:32,774
ـ شكرًا
ـ هذا طعامي المفضل

220
00:21:32,776 --> 00:21:35,108
ـ حسنًا، ما كنت لأسمي هذا
ـ أنا سأسميه

221
00:21:35,110 --> 00:21:37,077
.انظري، تفقدي هذا

222
00:21:38,042 --> 00:21:39,474
.إنه صياد محارب

223
00:21:39,476 --> 00:21:43,007
.إنه صائد جوائز
.(يدعى (زابان

224
00:21:43,009 --> 00:21:44,709
.يبحث عن فريسته

225
00:21:46,377 --> 00:21:48,077
.لا أريد أن أكون مثله

226
00:21:49,609 --> 00:21:51,576
.انظر إلى هذا السيف

227
00:21:52,409 --> 00:21:54,577
جميع الأسلحة محظورة في
.المدينة الحديدية

228
00:21:55,243 --> 00:21:56,977
.عقوبتها الموت

229
00:21:59,175 --> 00:22:01,509
."وأيّ شيء يتحدى "زالم

230
00:22:26,342 --> 00:22:29,039
ألمَ أخبركِ أن تعودي للمنزل
قبل حلول الظلام؟

231
00:22:29,041 --> 00:22:32,505
ما المشكلة؟
.أنّي فقط ظللت طريقي

232
00:22:32,507 --> 00:22:35,839
.أجل، لا تثقي بأيّ أحد

233
00:22:35,841 --> 00:22:38,708
.الناس يفعلون أشياء فظيعة فيما بينهم

234
00:22:39,475 --> 00:22:41,140
ماذا حدث لذراعك؟

235
00:22:41,142 --> 00:22:43,641
.ـ تفضلي، تناولي هذا
ـ أأنت بخير؟

236
00:22:49,741 --> 00:22:52,141
.دماغكِ بحاجة لتغذية جيّدة

237
00:22:55,540 --> 00:22:56,808
هل لديك أيّ شوكولاتة؟

238
00:23:01,908 --> 00:23:03,507
.إنه عالم قاسِ

239
00:23:03,509 --> 00:23:06,206
.القوي يفترس الضعيف هنا

240
00:23:06,208 --> 00:23:08,409
.يجب أن تركّزي على أحلامكِ

241
00:23:09,342 --> 00:23:11,072
ما هو حلمك؟

242
00:23:11,074 --> 00:23:12,675
.سأريكِ

243
00:23:32,206 --> 00:23:34,407
.هذا مكاني السري

244
00:23:35,441 --> 00:23:36,807
.أفضل منظر في المدينة

245
00:23:41,174 --> 00:23:42,375
.ياللروعة

246
00:23:43,940 --> 00:23:45,074
.رائع حقًا

247
00:23:45,873 --> 00:23:47,475
.لا، انظري

248
00:23:48,174 --> 00:23:49,475
.هذا المنظر

249
00:23:52,640 --> 00:23:53,673
.صحيح

250
00:23:59,440 --> 00:24:01,639
.أتساءل كيف يبدو الشعور في الأعلى

251
00:24:04,860 --> 00:24:07,294
.أنها أفضل من القمامة هنا

252
00:24:09,493 --> 00:24:11,292
.استمعي

253
00:24:13,959 --> 00:24:17,160
أنه صوت الأشياء من المصنع
."في اتجاها إلى "زالم

254
00:24:18,993 --> 00:24:22,127
لكن هذه الأنابيب مخصصة
.للشحن وليس للبشر

255
00:24:23,459 --> 00:24:27,357
،لو كنت قويًا مثلكِ
.لتسلقت هذا الأنبوب إلى "زالم" الآن

256
00:24:27,359 --> 00:24:28,925
.أنهم لا يسمحون بدخول أحد

257
00:24:28,927 --> 00:24:31,391
.أجل، هذا ما يريدونكِ أن تظني

258
00:24:31,393 --> 00:24:33,491
.فقط عليكِ معرفة الأشخاص المناسبين

259
00:24:33,493 --> 00:24:35,827
.يصدف أن لديّ معارف

260
00:24:38,826 --> 00:24:40,993
يجب أن تكوني مستعدة
.لفعل أيّ شيء

261
00:24:44,025 --> 00:24:45,726
.أيًا كان يتطلبه الأمر

262
00:24:48,393 --> 00:24:50,759
.الشيء المضحك أنّكِ رأيتِه

263
00:24:51,293 --> 00:24:52,993
.لكنكِ لا تتذكرين وحسب

264
00:24:53,527 --> 00:24:54,927
ماذا تعني؟

265
00:24:57,593 --> 00:24:59,294
.الدكتور وجدكِ في ساحة الخردة

266
00:25:01,026 --> 00:25:03,926
."كل هذه الخردة هي نفايات "زالم

267
00:25:04,725 --> 00:25:06,759
.فلابد أنّكِ من هناك

268
00:25:12,157 --> 00:25:13,592
.أظن ذلك

269
00:25:14,759 --> 00:25:17,256
لو أمكنكِ أخباري ما الذي
.رأته تلك العينين

270
00:25:17,258 --> 00:25:18,657
.أتمنى لو يمكنني

271
00:25:18,659 --> 00:25:20,859
..سأحاول أن اتذكّر لكن

272
00:25:21,658 --> 00:25:24,791
.لا تزال ذاكرتي فارغة

273
00:25:24,793 --> 00:25:27,192
.بدأت أشعر أنّي لم أكن مهمة

274
00:25:28,493 --> 00:25:31,992
مجرد فتاة تافهة تم رميها
.مع بقية النفايات

275
00:27:14,223 --> 00:27:16,121
!ـ لا! توقف
!(ـ (أليتا

276
00:27:16,123 --> 00:27:17,124
!لا تفعل هذا

277
00:27:18,056 --> 00:27:19,056
.لا

278
00:27:19,922 --> 00:27:21,352
.إنه فخ

279
00:27:21,354 --> 00:27:25,086
هل تبحث عني يا دكتور؟

280
00:27:25,088 --> 00:27:29,587
أو يجب أن أقول "محارب الصياد"؟

281
00:27:29,589 --> 00:27:31,021
محارب الصياد"؟"

282
00:27:35,556 --> 00:27:37,586
.لا

283
00:27:37,588 --> 00:27:40,622
.يبدو أنه تمكن منّا

284
00:27:42,623 --> 00:27:44,023
.لا تتحرك

285
00:27:45,757 --> 00:27:47,820
.شكرًا لاحضارك الفتاة

286
00:27:47,822 --> 00:27:50,023
.هذا سيوفر علينا بعض الوقت

287
00:28:03,421 --> 00:28:07,555
.اصابة موفقة ايها البشري

288
00:28:16,988 --> 00:28:18,888
!لا

289
00:28:20,489 --> 00:28:22,656
هل جئت لكي تنقذني؟

290
00:28:23,520 --> 00:28:26,188
.هذه مبادرة جميلة

291
00:28:28,755 --> 00:28:30,586
.لديك عينين جميلتين

292
00:28:30,588 --> 00:28:33,787
.إنه ملكي
.يمكنكِ أن تأخذي الفتاة

293
00:28:36,589 --> 00:28:38,318
.لطالما أردت أخذ عينيه

294
00:28:38,320 --> 00:28:39,321
!أليتا)، اهربي)

295
00:28:56,821 --> 00:28:57,954
.رباه

296
00:29:00,186 --> 00:29:02,021
!مزقي هذين البرغوثين

297
00:29:07,855 --> 00:29:09,987
.أنتِ جميلة جدًا

298
00:29:11,153 --> 00:29:15,821
أريد أن أمزقكِ وأرى ما إذا
.كنتِ قبيحة من الداخل

299
00:29:18,054 --> 00:29:19,054
.مثل الآخرين

300
00:29:38,186 --> 00:29:39,853
.راقبها كيف تموت

301
00:30:23,652 --> 00:30:25,749
..تعالي هنا ايتها البرغوثة الصغيرة

302
00:30:25,751 --> 00:30:28,152
.لكي أسحق رأسكِ

303
00:30:55,419 --> 00:30:56,917
!99

304
00:30:56,919 --> 00:30:58,119
!على يسارك

305
00:31:17,450 --> 00:31:20,115
.ستدفعين الثمن، ايتها البرغوثة الصغيرة

306
00:31:20,117 --> 00:31:21,918
.غرويشكا) لا ينسى)

307
00:31:22,584 --> 00:31:23,951
.سأتي من أجلكِ

308
00:31:26,885 --> 00:31:27,984
.كلاكما

309
00:31:36,350 --> 00:31:38,884
!غرويشكا) لا ينسى)

310
00:31:42,151 --> 00:31:45,182
،عندما كنت اقاتل
.تذكّرت شيئًا

311
00:31:45,184 --> 00:31:47,115
.كنت في معركة كبيرة

312
00:31:47,117 --> 00:31:48,714
.لقد فاجأتني

313
00:31:48,716 --> 00:31:50,616
.حسنًا، وانت فاجأتني ايضًا

314
00:31:52,183 --> 00:31:53,981
،"قبل معركة "السقوط

315
00:31:53,983 --> 00:31:57,614
.كانت هناك شرطة لإيقاف المجرمين

316
00:31:57,616 --> 00:32:00,950
الآن المصنع يدفع لنا
.لنفعل هذا العمل القذر

317
00:32:02,417 --> 00:32:05,651
.أنا محارب صياد 17739

318
00:32:06,282 --> 00:32:08,215
.أنت محارب صياد

319
00:32:12,550 --> 00:32:13,950
.ابقي هنا

320
00:32:14,750 --> 00:32:16,183
.لا تقتلي أيّ أحد

321
00:32:46,982 --> 00:32:50,549
تبلغ قيمة جائزة الأنسان الآلي
.ناسيانا) 20 ألف)

322
00:32:54,915 --> 00:32:57,447
.كان يجب أن تخبرني عن هويتك الحقيقية

323
00:32:57,449 --> 00:32:59,413
وتفعل هذا من أجل المال؟

324
00:32:59,415 --> 00:33:01,747
.أنّي أخذ المال

325
00:33:01,749 --> 00:33:04,747
وإلّا العيادة لكانت مغلقة
.منذ زمن طويل

326
00:33:04,749 --> 00:33:07,581
أفعل هذا العمل لأسباب آخرى
.لا يمكنني أن ابوح بها

327
00:33:07,583 --> 00:33:09,679
.عليك أن تبوح به

328
00:33:09,681 --> 00:33:11,881
.شيء أثار ذاكّرتي أثناء القتال

329
00:33:12,615 --> 00:33:15,112
.كنت على سطح القمر

330
00:33:15,114 --> 00:33:17,748
.أنّك تخبئ شيء عني

331
00:33:18,614 --> 00:33:20,315
لمَن يعود هذا الجسد؟

332
00:33:21,915 --> 00:33:23,016
مَن أنا؟

333
00:33:33,213 --> 00:33:35,115
هذه كانت ابنتك؟

334
00:33:38,747 --> 00:33:40,681
شيدت هذا الجسد لأجلها؟

335
00:33:42,080 --> 00:33:44,178
.(كان اسمها (أليتا

336
00:33:44,180 --> 00:33:47,915
كانت تتطلع حقًا أن تستيقظ
.بساقين يمكنها الركض

337
00:33:51,714 --> 00:33:54,047
.أنّك صنعت لها ساقين سريعتين

338
00:33:56,781 --> 00:33:58,981
.لم تتمكن من الاستفادة منهما

339
00:34:00,080 --> 00:34:01,914
.تعرضت للقتل

340
00:34:03,546 --> 00:34:04,813
ماذا حدث؟

341
00:34:06,580 --> 00:34:09,112
أحد مرضاي جاء للعيادة
،في أحدى الليالي

342
00:34:09,114 --> 00:34:10,614
.يبحث عن أدوية مخدرة

343
00:34:11,814 --> 00:34:14,279
"وأنا كنت تقني ألعاب "موتربول

344
00:34:14,281 --> 00:34:18,614
.وصنعت له جسد آلي قوي جدًا

345
00:34:22,647 --> 00:34:25,845
.كان شيطاني الذي عاد ليّ

346
00:34:25,847 --> 00:34:28,114
أنت! ما الذي تفعله؟

347
00:34:41,980 --> 00:34:44,713
لم تتمكن (أليتا) من الابتعاد
.عن طريقه بسرعة

348
00:34:46,514 --> 00:34:48,710
،)أمها (شيرين

349
00:34:48,712 --> 00:34:50,913
.(لم تتحمل موت (أليتا

350
00:34:53,713 --> 00:34:56,180
.ربما أنها لم تتحملني

351
00:34:59,478 --> 00:35:01,113
.لذا، قررت الذهاب للصيد

352
00:35:03,213 --> 00:35:05,013
.أردت أن اقتله

353
00:35:07,013 --> 00:35:10,310
.ربما كنت آمل إنه سيقتلني

354
00:35:10,312 --> 00:35:12,244
.لم يخفف عليّ الألم

355
00:35:12,246 --> 00:35:14,344
،كان هناك شياطين آخرى مثله

356
00:35:14,346 --> 00:35:18,747
وشعرت بطريقة ما أنّي المسؤول
.عنهم جميعًا

357
00:35:19,846 --> 00:35:22,278
لذا انخرطت في وحدة
.المحاربين الصيادين

358
00:35:22,280 --> 00:35:24,280
.لا شيء يدعو للفخر حوله

359
00:35:26,412 --> 00:35:28,279
وهل وجدت السلام؟

360
00:35:30,612 --> 00:35:32,212
.لقد وجدتكِ

361
00:35:34,480 --> 00:35:35,711
.لكني لست ابنتك

362
00:35:38,745 --> 00:35:40,280
.لا أعرف مَن أكون

363
00:35:41,477 --> 00:35:43,875
.أنا أعرف

364
00:35:43,877 --> 00:35:46,178
.انظري إلى مركزكِ الآلي الأصلي

365
00:35:47,712 --> 00:35:49,677
.هذا دماغكِ

366
00:35:49,679 --> 00:35:52,979
.دماغ مراهقة سليم طبيعي

367
00:35:53,712 --> 00:35:55,646
.إذا صح القول

368
00:35:57,211 --> 00:35:59,242
.لكن هذا قلبكِ

369
00:35:59,244 --> 00:36:01,776
..جزء من مركزكِ الأصلي

370
00:36:01,778 --> 00:36:05,908
.يعمل بواسطة مفاعل دقيقة مضادة

371
00:36:05,910 --> 00:36:08,742
إذًا، لديّ قلب قوي؟

372
00:36:08,744 --> 00:36:12,710
لديكِ قلب قوي بما يكفي ليزود
.المدينة الحديدية بالطاقة لأعوام

373
00:36:15,045 --> 00:36:16,776
.هذه التقنية منقرضة

374
00:36:16,778 --> 00:36:18,978
.. لا أحد يصنع هكذا اشياء منذ

375
00:36:20,244 --> 00:36:21,410
."قبل معركة "السقوط

376
00:36:21,412 --> 00:36:23,245
.أجل، صحيح

377
00:36:24,311 --> 00:36:26,112
إذًا، عمري 300 عام؟

378
00:36:27,011 --> 00:36:29,012
.صحيح، يا عزيزتي

379
00:36:45,811 --> 00:36:48,777
لا أريد لاعبيّ أن يخسروا
.ما لم اخبرهم بذلك

380
00:36:49,877 --> 00:36:52,642
.لا يمكن ترك هذا للصدفة

381
00:36:52,644 --> 00:36:54,575
.لقد وعدتني بالبطل

382
00:36:54,577 --> 00:36:57,442
.وأنت وعدتني بالأفضل

383
00:36:57,444 --> 00:36:59,975
احضر تلك الماكينات العسكرية
.التي طلبتها

384
00:36:59,977 --> 00:37:01,911
.أنّكِ لا تتصرفين كالفائزة

385
00:37:02,742 --> 00:37:05,576
.فقط استعدي لمباراة الغد

386
00:37:29,577 --> 00:37:30,708
.ساعديني

387
00:37:30,710 --> 00:37:32,143
غرويشكا)؟)

388
00:37:33,608 --> 00:37:36,208
لمَ يجب أن اضيع موهبتي عليك؟

389
00:37:36,210 --> 00:37:38,210
.انظري ماذا فعلت بيّ

390
00:37:39,243 --> 00:37:41,943
.فتاة (إيدو) الآلية الصغيرة

391
00:37:45,476 --> 00:37:47,176
ماذا قلت؟

392
00:37:51,041 --> 00:37:55,740
."المرأة في ذاكّرتي نادتني "99

393
00:37:55,742 --> 00:38:00,341
.ما رأيتِه كان ومضة من حياتكِ السابقة

394
00:38:00,343 --> 00:38:01,839
مَن كنت؟

395
00:38:01,841 --> 00:38:03,675
.ستتذكّرين في الوقت المناسب

396
00:38:49,042 --> 00:38:50,541
.أريد أن امزقها اشلاء

397
00:38:51,374 --> 00:38:52,575
.(غرويشكا)

398
00:38:54,240 --> 00:38:56,608
.كيف انهار الجبار

399
00:38:57,607 --> 00:38:59,373
هل سوف نفككه إلى أجزاء؟

400
00:38:59,375 --> 00:39:00,841
.أريدك أن تنظر إلى شيء ما

401
00:39:04,575 --> 00:39:06,905
.رقاقة الوجود عن بعد
.إنه متصل

402
00:39:06,907 --> 00:39:09,272
.ثمة شخص ما في "زالم" يتحكم به

403
00:39:09,274 --> 00:39:12,505
هناك أجهزة مراقبة وراء عيون
.الجواسيس في جمع ارجاء المدينة

404
00:39:12,507 --> 00:39:13,672
.شيء شائع جدًا

405
00:39:13,674 --> 00:39:17,306
أود فقط إزالة الجهاز بينما
.أعيد بناء (غرويشكا) مجددًا

406
00:39:17,308 --> 00:39:20,573
لمَ تهدرين وقتكِ على هذه
خردة الشوارع المعطوبة؟

407
00:39:20,575 --> 00:39:21,971
.انها مسألة شخصية

408
00:39:21,973 --> 00:39:24,773
هل تحب عملك، (فيكتور)؟

409
00:39:25,672 --> 00:39:29,670
إن كنت تحب منصبك ووسائل
 الراحة العديدة التي تصاحبه

410
00:39:29,672 --> 00:39:33,806
.انصحك أن تستمع إلى الدكتورة (شيرين

411
00:39:35,840 --> 00:39:36,907
.(نوفا)

412
00:39:38,239 --> 00:39:39,606
.سامحني

413
00:39:40,338 --> 00:39:43,039
مَن فعل هذا بـ (غرويشكا)؟

414
00:39:43,041 --> 00:39:44,774
.فتاة آلية صغيرة

415
00:39:45,607 --> 00:39:48,640
بالرغم من أن الضربة تعتبر
دليل على استخدام قوة هائلة

416
00:39:50,372 --> 00:39:54,637
لا أفهم كيف يمكنها أن تخلق
.قوة كهذه بجسدها الصغير

417
00:39:54,639 --> 00:39:58,237
.مصدر القوة لم يكن من جسدها

418
00:39:58,239 --> 00:39:59,337
.بل كان من عقلها

419
00:39:59,339 --> 00:40:03,704
.انها تجيد مهارات فنون القتال المدرع

420
00:40:03,706 --> 00:40:05,603
.(اعيدي بناء (غرويشكا

421
00:40:05,605 --> 00:40:07,805
.اطلب منه ان يحضرها ليّ

422
00:40:08,272 --> 00:40:09,273
.ميتة

423
00:40:18,039 --> 00:40:19,040
.لقد رحل

424
00:40:20,372 --> 00:40:22,106
.لم يرحل

425
00:40:23,238 --> 00:40:24,772
.بل اعادة تصليح البرنامج

426
00:40:26,438 --> 00:40:28,639
.أنّكِ امرأة ذكية، يا دكتورة

427
00:40:30,204 --> 00:40:33,305
.وعازمة لتحقيق هدفكِ بأيّ ثمن

428
00:40:36,339 --> 00:40:38,703
.لذا، سأقدم لك عرض

429
00:40:38,705 --> 00:40:41,637
،إذا وعندما ترضيني

430
00:40:41,639 --> 00:40:44,540
.سأمنحكِ القدر الذي تسعين وراءه

431
00:40:45,171 --> 00:40:46,239
."زالم"

432
00:40:48,104 --> 00:40:49,669
سترسلني إلى "زالم"؟

433
00:40:49,671 --> 00:40:51,672
.أنا هناك الآن

434
00:40:53,237 --> 00:40:55,838
.أعتبرني أنّي في خدمتك

435
00:41:15,872 --> 00:41:17,868
.(لا توجد جائزة على (غرويشكا

436
00:41:17,870 --> 00:41:20,636
.لكنك بلغت المصنع فعلاً

437
00:41:20,638 --> 00:41:22,368
.. إنه قتل كل هؤلاء النساء

438
00:41:22,370 --> 00:41:23,935
.ثمة أحد يتستر عليه

439
00:41:23,937 --> 00:41:25,904
مَن لديه النفوذ ليفعل هذا؟

440
00:41:28,205 --> 00:41:30,605
.شخص يفوقنا

441
00:41:33,301 --> 00:41:35,700
.يفضل أن نبقى بعيدًا عن الشارع الآن

442
00:41:37,134 --> 00:41:39,366
.أريد أن أكون محاربة صيادة مثلك

443
00:41:40,167 --> 00:41:41,866
.أليتا)، هذا محال)

444
00:41:41,868 --> 00:41:43,331
.يمكننا أن نكون فريق

445
00:41:43,333 --> 00:41:45,165
.أليتا)، هذا عمل خطير وقذر)

446
00:41:45,167 --> 00:41:46,966
ـ أعرف
ـ لا، لا تعرفين

447
00:41:46,968 --> 00:41:48,500
وكيف قررت؟

448
00:41:49,233 --> 00:41:50,364
.هذا أمر مستبعد

449
00:41:50,366 --> 00:41:53,531
قد أحتاج لمواجهة موقف خطير
.لكي أتذكّر مَن أكون

450
00:41:53,533 --> 00:41:55,665
.حتى لو كان للحظة

451
00:41:55,667 --> 00:41:57,832
أليتا)، بعض الأشياء يفضل)
.أن تبقى منسية

452
00:41:57,834 --> 00:42:00,765
وكما أنّي لا أريد أن تلطخ هاتين
.اليدين بالدماء ايضًا

453
00:42:00,767 --> 00:42:02,667
.سأكتشف هذا بنفسي

454
00:42:03,099 --> 00:42:04,633
.(أليتا)

455
00:42:09,434 --> 00:42:11,031
.سئمت من الأمر وحسب

456
00:42:11,033 --> 00:42:13,764
.أنه يريدني أن أكون فتاته المثالية

457
00:42:13,766 --> 00:42:16,830
لذا، ستعيشين بقواعده أم قواعدكِ؟

458
00:42:16,832 --> 00:42:17,997
<i><!يالها من معركة</i>

459
00:42:17,999 --> 00:42:21,230
<i>.هذان كانا يتصارعان طوال المبارة</i>

460
00:42:21,232 --> 00:42:22,965
."مرحبًا بك في "موتربول

461
00:42:29,366 --> 00:42:31,933
<i>.جوشغان) حصل على الكرة)</i>

462
00:42:33,532 --> 00:42:35,365
<i>!كلايمور) يهجم)</i>

463
00:42:37,231 --> 00:42:39,399
<i>!جوشغان) تخلص منه)</i>

464
00:42:48,432 --> 00:42:51,532
<i>!ماسكوس) رمى (جوشغان) بعيدًا)</i>

465
00:42:53,599 --> 00:42:56,533
<i>،كوتي) الآن بحوزتها الكرة)
.نقطة واحدة</i>

466
00:42:57,265 --> 00:42:59,566
<i>.زاريكي) يطاردها)</i>

467
00:43:07,199 --> 00:43:10,033
<i>!زاريكي) تحطم)</i>

468
00:43:14,497 --> 00:43:17,431
<i>.وهو يلقي (كاتي) كالدميةّ</i>

469
00:43:26,197 --> 00:43:28,732
.هيّا، دعيني اريكِ شيئاً

470
00:43:32,532 --> 00:43:34,363
.اعرف كل الطواقم والمطورين

471
00:43:34,365 --> 00:43:35,632
.سأعرفكِ بهم

472
00:43:37,765 --> 00:43:39,332
من هو افضل لاعب؟

473
00:43:41,931 --> 00:43:42,928
الان، لوددت ان اقول (جوشغان)

474
00:43:42,930 --> 00:43:45,095
.لديهِ الفرصة الافضل ليصل للمسابقة النهائية

475
00:43:45,097 --> 00:43:47,495
.يوجد خلل في الذراع الايسر لـ(كامبر)

476
00:43:47,497 --> 00:43:50,296
.أفرطت كثيراً في الانحراف في الجولة السادسة

477
00:43:50,298 --> 00:43:51,829
ما هي المسابقة النهائية؟

478
00:43:51,831 --> 00:43:54,561
"إنه أفضل شيء يمكن أن يفوز به لاعب "موتربول

479
00:43:54,563 --> 00:43:57,495
...كل بضع سنوات ، يختارون لاعبًا لا يمكن هزيمته

480
00:43:57,497 --> 00:43:59,229
"وبإمكانهُ الذهاب الى "زالم

481
00:43:59,231 --> 00:44:00,796
.(هوغو)

482
00:44:00,798 --> 00:44:03,795
"بالتأني السلامة وبالعجلة الندامة"

483
00:44:03,797 --> 00:44:05,295
.افعل ذلك مرة وافعلها بصورة صحيحة

484
00:44:05,297 --> 00:44:07,498
.(جاغرنات) بحاجة الى صيانة فوراً

485
00:44:08,096 --> 00:44:09,528
أتريد الخسارة؟

486
00:44:09,530 --> 00:44:11,463
.اذاً إجلبهُ هنا

487
00:44:13,296 --> 00:44:16,364
تمت اعادة بناء (كلايمور)، لماذا لا تتم ملاحقتهُ؟

488
00:44:19,129 --> 00:44:20,695
.(أليتا) هنا

489
00:44:20,697 --> 00:44:22,294
.هذا (فيكتور)

490
00:44:22,296 --> 00:44:24,194
"إنهُ يُدير العاب "موتربول

491
00:44:24,196 --> 00:44:26,261
.نقوم بالكثير من الاعمال مع طاقمهِ

492
00:44:26,263 --> 00:44:28,060
.نبيع قطعاً لهُ ولمطورتهِ الجديدة

493
00:44:28,062 --> 00:44:29,227
.(شيرين)

494
00:44:29,229 --> 00:44:30,695
.هيّا يا رفاق! اعيدوني الى هناك

495
00:44:30,697 --> 00:44:33,030
.ماذا؟ لست الشخص الوحيد ذو معارف

496
00:44:34,297 --> 00:44:36,864
<i>.(كاتي) يقترب من (جاغرنات)</i>

497
00:44:38,763 --> 00:44:41,063
<i>.(كانوبا) على مقربة من (كاتي)</i>

498
00:44:53,529 --> 00:44:55,193
<i>(كانوبا) مر من خلالهِ</i>

499
00:44:55,195 --> 00:44:58,094
<i>.كما إنهُ قطعهُ إرباً</i>

500
00:44:58,096 --> 00:45:00,030
<i>أذلك السلاح قانوني حتى؟</i>

501
00:45:04,195 --> 00:45:06,126
.إن (كانوبا) قوي جداً مع ذلك السلاح الجديد

502
00:45:06,128 --> 00:45:08,029
.إنهُ يحطم الاحتمالات

503
00:45:08,929 --> 00:45:10,660
..أتعلم

504
00:45:10,662 --> 00:45:13,029
بإمكاني إستخدام سلاحهُ الذي يقطّع الخصوم

505
00:45:14,029 --> 00:45:15,597
.لمشروعنا الآخر

506
00:45:18,762 --> 00:45:20,959
<i>.(كريمسون ويند) تشق طريقها في الميدان</i>

507
00:45:20,961 --> 00:45:21,995
إذاً، ما رأيك؟

508
00:45:25,662 --> 00:45:26,863
.احببتهُ

509
00:45:29,096 --> 00:45:30,992
.يا (هوغو)، علينا الذهاب

510
00:45:30,994 --> 00:45:32,626
.شيئاً ما حدث

511
00:45:32,628 --> 00:45:34,927
اين تذهب؟ -
.عليّ الذهاب لفعل شيء ما -

512
00:45:34,929 --> 00:45:36,528
أيمكنكِ العودة بسلام؟

513
00:45:37,261 --> 00:45:38,796
.اجل، بالطبع

514
00:45:39,828 --> 00:45:41,860
أيمكنكِ الخروج غداً؟

515
00:45:41,862 --> 00:45:43,459
.اريد ان اريكِ ذلك المكان الذي انا و(تانجا) نعرفهُ

516
00:45:43,461 --> 00:45:45,227
.خارج الاراضي الوعرّة

517
00:45:45,229 --> 00:45:46,729
.ربما يساعد الامر في استعادة ذاكرتك

518
00:45:47,829 --> 00:45:48,995
.سأقدّر ذلك

519
00:45:49,794 --> 00:45:51,225
.شكراً

520
00:45:51,227 --> 00:45:52,662
.على كل شيء

521
00:46:08,928 --> 00:46:09,928
!تباً

522
00:46:11,060 --> 00:46:12,362
ما ذلك؟ -
.تباً -

523
00:46:30,928 --> 00:46:32,460
!اسرعوا

524
00:46:35,794 --> 00:46:36,795
!اعتبروا انفسكم ميتين

525
00:46:39,727 --> 00:46:41,092
!ايها الجبناء

526
00:46:41,094 --> 00:46:42,727
!سأحطم جماجمكم

527
00:46:49,260 --> 00:46:51,027
!لا يُمكنكم فعل ذلك بي

528
00:46:52,194 --> 00:46:53,761
مستعد؟ -
.اعطني -

529
00:46:55,260 --> 00:46:56,924
.بحذر

530
00:46:56,926 --> 00:46:57,791
!يا قذارة الشوارع

531
00:46:57,793 --> 00:46:59,860
.سأجعلكم تدفعون ثمن ذلك

532
00:47:23,858 --> 00:47:24,926
.عمل لطيف

533
00:47:26,293 --> 00:47:27,760
.إطرائي على فريقك

534
00:47:28,993 --> 00:47:30,759
.شكراً سيدي

535
00:47:34,093 --> 00:47:35,591
.سأوزعها

536
00:47:35,593 --> 00:47:38,058
اين حصتي يا رجل؟

537
00:47:38,060 --> 00:47:39,224
متى ستخبر صديقتك الالية

538
00:47:39,226 --> 00:47:40,557
بأنك تسرق الانسان الالي؟

539
00:47:40,559 --> 00:47:41,956
.لن اخبرها

540
00:47:41,958 --> 00:47:43,290
.وكذلك لن تخبرها انت

541
00:47:43,292 --> 00:47:45,726
انت خائف بأنها ستهجرك؟

542
00:47:53,859 --> 00:47:56,356
.لا تنسى ارسال القواطع الى (شيرين) حالاً

543
00:47:56,358 --> 00:47:57,825
.استخدم بوابة الخدمة

544
00:47:58,959 --> 00:47:59,960
.اذهب

545
00:48:14,391 --> 00:48:16,289
.(فيكتور) ايها الاخرق

546
00:48:16,291 --> 00:48:17,756
.كان عليّ ان اعرف

547
00:48:17,758 --> 00:48:19,825
...ما الذي كان عليك معرفتهُ يا صديقي

548
00:48:20,791 --> 00:48:22,426
...هو لا احد

549
00:48:24,292 --> 00:48:26,393
.اعظم من اللعبة

550
00:48:47,157 --> 00:48:49,155
ما الذي يوجد خارج المدينة؟

551
00:48:49,157 --> 00:48:50,288
.ليس الكثير

552
00:48:50,290 --> 00:48:51,856
الحرب دمرت اغلب المنشأت

553
00:48:51,858 --> 00:48:53,324
.وكل شيء تقريباً

554
00:48:56,957 --> 00:49:01,422
كل ما نعرفه هو أن المدن العائمة
...في السماء سقطت ذات ليلة

555
00:49:01,424 --> 00:49:03,589
عندما شن العدو الهجوم الأخير

556
00:49:03,591 --> 00:49:05,025
.بكل سفنهم

557
00:49:06,057 --> 00:49:07,524
من كان العدو؟

558
00:49:08,191 --> 00:49:15,356
.جمهوريات المريخ المتحدة

559
00:49:15,456 --> 00:49:18,056
..بأخر ليلة من الحرب

560
00:49:18,058 --> 00:49:20,721
.اهتزت الارض واحترقت السماء

561
00:49:20,723 --> 00:49:23,890
.لكن في الصباح، لازالت مدينة "زالم" صامدة

562
00:49:24,424 --> 00:49:25,857
.انها امامنا

563
00:49:33,690 --> 00:49:36,422
"السفينة هي من معركة مدينة "زالم

564
00:49:36,424 --> 00:49:37,588
تصورت إنهُ ربما عندما تريّن اشياءاً

565
00:49:37,590 --> 00:49:39,391
...من الحرب ربما يُذكركِ بشيء

566
00:49:47,722 --> 00:49:49,221
وقد استعان المنقذون ببعض الأشياء

567
00:49:49,223 --> 00:49:50,590
...على مر السنين للمعادن

568
00:49:51,223 --> 00:49:52,522
"لكنها تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة

569
00:49:52,524 --> 00:49:53,821
.لذلك تم ترك معظمها

570
00:49:53,823 --> 00:49:56,254
أهذهِ سفينة تابعة لـ"جمهوريات المريخ المتحدة"؟

571
00:49:56,256 --> 00:49:57,554
من الصعب جداً بيع قطعاً كهذهِ

572
00:49:57,556 --> 00:49:59,520
...لأن لا احد يعرف ماهيتها

573
00:50:09,123 --> 00:50:10,723
.علينا الذهاب الى غرفة القيادة

574
00:50:12,857 --> 00:50:14,322
.إنها في المقدمة

575
00:50:15,087 --> 00:50:16,720
كيف تعلم ذلك؟

576
00:50:16,722 --> 00:50:19,590
.لا يُمكننا الذهاب الى هناك، إنها تحت الماء

577
00:50:52,453 --> 00:50:54,756
كم بإعتقادكم إنهُ بإمكانها حبس انفاسها؟

578
00:50:55,789 --> 00:50:57,056
.لا اعلم

579
00:52:43,052 --> 00:52:44,720
.لا يُمكن ان يكون هذا جيداً

580
00:53:09,618 --> 00:53:10,618
.انسيَّ الامر

581
00:53:11,351 --> 00:53:12,653
.لن افعل ذلك

582
00:53:13,051 --> 00:53:14,052
..لكن

583
00:53:14,852 --> 00:53:17,216
.لكن عليك فعل ذلك

584
00:53:17,218 --> 00:53:18,683
.هذا بإمكانهِ ان يساعدنا في محاربة (غرويشكا)

585
00:53:18,685 --> 00:53:20,819
.واي احد اخر يرسلهُ للنيل منّا

586
00:53:22,784 --> 00:53:23,785
هذهِ الجثة

587
00:53:24,851 --> 00:53:27,415
.فيها القوة التي احتاجها

588
00:53:27,417 --> 00:53:30,517
.اشعور بأتصال بها، لا يُمكنني الشرح حتى

589
00:53:30,519 --> 00:53:32,348
.بإمكان هذا ان يُكّونَ ماهيّتي

590
00:53:32,350 --> 00:53:34,782
،لقد مُنحتِ فرصة للبدء من جديد

591
00:53:34,784 --> 00:53:35,915
.بسجلٍ خالي

592
00:53:35,917 --> 00:53:37,249
كم منّا يحصل على ذلك؟

593
00:53:37,251 --> 00:53:39,651
...لماذا سفينة حربية للعدو

594
00:53:41,252 --> 00:53:42,785
تستجيب لي؟

595
00:53:43,417 --> 00:53:44,852
.لأنني اعرف تلك السفينة

596
00:53:45,718 --> 00:53:47,918
كنت على متن سفينة مثلها، أليس كذلك؟

597
00:53:49,319 --> 00:53:50,816
أليس كذلك؟

598
00:53:50,818 --> 00:53:53,982
.اياً ما كنتِ عليهِ مسبقاً، هذا لا يُمثل ما انتِ عليهِ الان

599
00:53:53,984 --> 00:53:55,485
!كلا

600
00:53:57,551 --> 00:53:59,550
انا مُحاربة، صحيح؟

601
00:54:00,984 --> 00:54:02,484
.وانت تعلم ذلك

602
00:54:03,018 --> 00:54:04,918
.كنت تعلم دوماً

603
00:54:10,416 --> 00:54:11,883
.هذا يُطلق عليهِ (بزيركر)

604
00:54:13,916 --> 00:54:17,850
إنه نظام أسلحة بشرية تم إنشاؤه
"بواسطة تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة

605
00:54:18,817 --> 00:54:19,915
نواتكِ

606
00:54:19,917 --> 00:54:22,651
.تم تصميمها للتفاعل مع هذا النوع من الجسد

607
00:54:23,784 --> 00:54:26,881
.رمز هويتك قام بتفعيلهِ

608
00:54:26,883 --> 00:54:29,484
...أسلوب القتال الغريزي الذي تستخدميهِ

609
00:54:30,917 --> 00:54:36,115
،"يطلق عليهِ "فنون القتال المدرع
 فن قتال مفقود للأجساد الآلية

610
00:54:36,117 --> 00:54:38,648
"تم استخدامه من قبل "بزيركر

611
00:54:38,650 --> 00:54:42,647
.هذا هو السبب في أنك تنجذبين إلى القتال دون تردد

612
00:54:42,649 --> 00:54:44,548
.إنهُ جزء من تدريبك

613
00:54:44,550 --> 00:54:47,751
.انتِ لستِ مجرد مُحاربة عادية يا (أليتا)

614
00:54:49,550 --> 00:54:51,580
"انت "بزيركر" ضمن "جمهوريات المريخ المتحدة

615
00:54:51,582 --> 00:54:55,549
.انتِ اكثر انسان الي تقدماً في اي وقتٍ مضى

616
00:54:56,215 --> 00:54:57,647
ولهذا السبب

617
00:54:57,649 --> 00:55:00,850
.لن اجمعكِ ابداً بهذا الجسد

618
00:55:04,949 --> 00:55:06,317
.لا بأس بذلك

619
00:55:07,982 --> 00:55:09,316
.لا بأس

620
00:55:37,381 --> 00:55:39,446
.اوضحي سبب قدومكِ

621
00:55:39,448 --> 00:55:41,915
.انا هنا للتسجيل كمحاربة صيّادة

622
00:55:48,615 --> 00:55:50,316
كيف سار الامر؟

623
00:55:55,081 --> 00:55:56,912
.انتِ محاربة صيّادة، حسناً

624
00:55:56,914 --> 00:55:58,346
.الطبيب سيغضب

625
00:55:58,348 --> 00:56:00,015
اي قواعد أتبع لأعيش عليها؟

626
00:56:08,115 --> 00:56:09,845
هل انتِ متأكدة بشأن ذلك؟

627
00:56:09,847 --> 00:56:11,546
....هذا المكان لصائدي الجوائز فحسب، لا احد اخر

628
00:56:11,548 --> 00:56:13,179
ما هذهِ بأعتقادك؟

629
00:56:13,181 --> 00:56:15,946
.بالاضافة، (ايدو) قال إنني انجذب الى القتال

630
00:56:18,280 --> 00:56:20,980
.انا اتذكرك

631
00:56:20,982 --> 00:56:23,311
كيف حالك ايها الصغير؟

632
00:56:23,313 --> 00:56:25,347
بخير؟

633
00:56:26,981 --> 00:56:27,981
.احمي ظهري فحسب

634
00:56:29,980 --> 00:56:30,980
!ياللهول

635
00:56:48,315 --> 00:56:50,714
!يا (زابان) ليس على الاثاث

636
00:57:00,681 --> 00:57:02,680
ما الذي جاء بكِ الى هنا ايتها الجميلة؟

637
00:57:03,714 --> 00:57:05,712
اتيتِ لمشاهدة الصائدين عن قرب؟

638
00:57:05,714 --> 00:57:06,981
.ليس بالضبط

639
00:57:15,675 --> 00:57:17,609
.الحلوة هنا كصائدة جوائز

640
00:57:18,342 --> 00:57:20,041
ماذا؟

641
00:57:20,674 --> 00:57:22,371
اذاً، ذهبتِ

642
00:57:22,373 --> 00:57:24,873
...وملئتِ استمارتكِ

643
00:57:24,875 --> 00:57:26,338
...وحصلتِ هويتكِ

644
00:57:26,340 --> 00:57:28,608
والان انتِ واحدة مثلنا فحسب؟

645
00:57:30,009 --> 00:57:31,073
دعني اعرفكِ

646
00:57:31,075 --> 00:57:32,575
.لبعض زملائكِ المحترفين

647
00:57:34,274 --> 00:57:37,539
"هذا هو (كلايف لي) من "وايت هوت بالم

648
00:57:37,541 --> 00:57:39,975
.لديهِ اكثر من 200 عملية قتل مؤكدة

649
00:57:40,808 --> 00:57:42,639
207.

650
00:57:42,641 --> 00:57:44,338
حسناً، هذهِ (سكروهيد)

651
00:57:44,340 --> 00:57:47,174
.واحدة من اكثر صائدي الجواز فتكاً لدينا

652
00:57:48,541 --> 00:57:50,704
،ومن ثم (ماك تيغ)

653
00:57:50,706 --> 00:57:53,738
.سيد الكلاب، وكلابهُ القادمة من الجحيم

654
00:57:55,208 --> 00:57:56,738
مشكلته الكبرى هي عدم وجود ما
.يكفي من وجه الضحية لتحديد هويتهِ

655
00:57:56,740 --> 00:57:59,505
.حتى يُمكنهُ جمع جائزتهِ

656
00:58:03,107 --> 00:58:04,975
.ومن ثم، انا

657
00:58:05,673 --> 00:58:07,472
.(زابان)

658
00:58:07,474 --> 00:58:10,541
.حامل النصل الدمشقي الأسطوري

659
00:58:12,273 --> 00:58:17,404
.حافتهُ الجزئية مشحوذة، كما إنهُ يُقَطع الدروع كالزبدة

660
00:58:17,406 --> 00:58:20,805
صُنِعَ قبل سقوط فن المعادن الخاص
."بـ"جمهوريات المريخ المتحدة

661
00:58:20,807 --> 00:58:22,975
ومن قتلتهُ لتحصل عليه؟

662
00:58:27,340 --> 00:58:31,341
.الصياد المحارب هو حيوان مفترس وحيد

663
00:58:32,373 --> 00:58:35,438
.سوف تتنافسين ضدنا من أجل القتل

664
00:58:35,440 --> 00:58:37,407
.يمكنكِ أن تري ما أنتِ ضده

665
00:58:41,906 --> 00:58:43,140
.شكراً

666
00:58:46,073 --> 00:58:48,870
...قدمت الى هنا من اجل مساعدتكم

667
00:58:48,872 --> 00:58:52,770
.ضد عدونا المشترك، (غرويشكا)

668
00:58:52,772 --> 00:58:54,804
،انه محمي من قبل النظام

669
00:58:54,806 --> 00:58:57,540
،ويستمر في الهيّاج دون رادع

670
00:58:58,306 --> 00:59:00,472
.والان، هو يسعى خلفي وخلف (ايدو)

671
00:59:01,506 --> 00:59:03,737
...لذا انا ادعوكم

672
00:59:03,739 --> 00:59:06,173
.يا اخواني المحاربين الصائدين

673
00:59:06,840 --> 00:59:08,937
لنجتمع معاً

674
00:59:08,939 --> 00:59:11,873
.ونطيح بهِ للأبد

675
00:59:19,838 --> 00:59:21,573
هل يقبل احدٌ بالعرض؟

676
00:59:22,806 --> 00:59:24,206
كلا؟

677
00:59:24,737 --> 00:59:26,072
.مفاجأة كبيرة

678
00:59:27,471 --> 00:59:30,571
..أتعلمين، عادة لا اعير الاهتمام بشخصٍ قليل الخبرة

679
00:59:31,371 --> 00:59:33,104
.واشارك معرفتي

680
00:59:33,106 --> 00:59:35,837
...أنا على استعداد لتقديم استثناء في قضيتكِ

681
00:59:35,839 --> 00:59:37,603
ان تخليتِ عن هذا البشري هنا

682
00:59:37,605 --> 00:59:38,904
.وسمحتِ لي بشراء شرابٍ لكِ

683
00:59:38,906 --> 00:59:40,539
.انتبه لكلامك

684
00:59:42,270 --> 00:59:45,470
...وماذا عسايّ ان اتعلم من فتىّ ثرثار وجذّاب

685
00:59:45,472 --> 00:59:47,535
الذي يصرف كل اموالهِ على وجههِ؟

686
00:59:53,205 --> 00:59:55,902
،ربما امزق يديكِ وقدميكِ

687
00:59:55,904 --> 00:59:58,370
.وادحرج برأسكِ طوال الشارع

688
00:59:58,372 --> 01:00:00,603
.ربما هذا سوف يعلمكِ بعض الأدب

689
01:00:01,904 --> 01:00:03,736
.قد تفسد تسريحة شعرك

690
01:00:07,138 --> 01:00:08,405
ستقبل بذلك يا (زابان)؟

691
01:00:09,571 --> 01:00:11,937
.إنهُ خائف من الفتاة الجميلة

692
01:00:36,737 --> 01:00:39,004
.انت لا تستحق سلاحاً كهذا

693
01:00:41,404 --> 01:00:44,370
"سمعت أنكم أبطال "المدينة الحديدية

694
01:00:45,904 --> 01:00:47,769
.لستُ متفاجئة

695
01:00:47,771 --> 01:00:49,435
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

696
01:00:49,437 --> 01:00:51,437
.اريدك ان تتراجع

697
01:00:54,403 --> 01:00:57,103
.سأطيح بالجميع في هذهِ الغرفة

698
01:00:57,802 --> 01:01:00,068
.وإن فزت

699
01:01:00,070 --> 01:01:02,071
.ستقاتلون بجانبي

700
01:01:04,702 --> 01:01:06,237
.هذهِ العاهرة كسرت انفي

701
01:01:06,635 --> 01:01:08,103
.اجل، فعلتُ ذلك

702
01:01:10,237 --> 01:01:11,400
ابطال؟

703
01:01:11,402 --> 01:01:14,001
كل ما اراهُ سوى قمامة وبعض القطع الآلية المجتمعة

704
01:01:14,003 --> 01:01:16,567
ومجموعة من السكارى الاوغاد

705
01:01:16,569 --> 01:01:18,336
.الذي اصبحوا بطيئين جداً في اللعبة

706
01:02:00,236 --> 01:02:01,369
.شكراً (هوغو)

707
01:02:12,869 --> 01:02:14,069
.كلا

708
01:02:27,666 --> 01:02:28,868
!توقفوا

709
01:02:30,602 --> 01:02:32,732
!توقفوا

710
01:02:32,734 --> 01:02:34,601
.او لا مزيد من الاصلاحات المجانية

711
01:02:45,902 --> 01:02:47,599
.انا معها

712
01:02:47,601 --> 01:02:49,367
.اعتذر حيال ذلك

713
01:02:51,968 --> 01:02:54,033
.انا وانتِ سنحضى بحديثٍ صغير

714
01:02:54,035 --> 01:02:55,732
.كلا، لقد حضينا بحديثنا

715
01:02:55,734 --> 01:02:57,799
.لم تترك لي فرصة اخرى

716
01:03:16,701 --> 01:03:17,901
.لا تتحركي

717
01:03:29,667 --> 01:03:31,064
.إنهُ (غرويشكا)

718
01:03:31,066 --> 01:03:32,267
ماذا حدث لهُ؟

719
01:03:34,168 --> 01:03:36,068
...حسناً، للأجابة على سؤالك

720
01:03:41,700 --> 01:03:43,967
.حصلتُ على تحديثٍ صغير

721
01:03:53,499 --> 01:03:55,166
.انا هنا من اجل الفتاة فحسب

722
01:03:58,018 --> 01:03:59,551
.كلها مُلكك

723
01:04:04,152 --> 01:04:05,615
ماذا عن بقيتكم؟

724
01:04:05,617 --> 01:04:07,349
.لا توجد هناك جائزة على هذا الرجل ايها الطبيب

725
01:04:09,084 --> 01:04:10,219
.ليس مشكلتنا

726
01:04:16,619 --> 01:04:18,483
.لا بأس يا (ايدو)

727
01:04:26,084 --> 01:04:28,017
.الشجاع الوحيد

728
01:04:30,584 --> 01:04:32,382
.بريء للغاية

729
01:04:39,018 --> 01:04:43,817
المدينة الحديدية ليست مكاناً
.للأبرياء ايتها الحشرة الصغيرة

730
01:04:53,650 --> 01:04:57,550
<i>.انا لا أقف مكتوفة الايدي امام الشر</i>

731
01:05:00,982 --> 01:05:04,917
.انا لا أقف مكتوفة الايدي امام الشر

732
01:05:22,284 --> 01:05:24,218
.تعالي لعالمي

733
01:05:28,316 --> 01:05:29,549
.تعالي يا (اليتا)

734
01:05:30,349 --> 01:05:32,249
!(اليتا)، كلا

735
01:05:40,683 --> 01:05:44,047
.مرحباً بكِ في العالم السُفلي، عالمي

736
01:05:44,049 --> 01:05:48,380
...من هنا، هناك عوالم فوق عوالم أعلى من عوالم

737
01:05:48,382 --> 01:05:51,147
.ترتفع أبعد مما تتخيلين

738
01:05:51,149 --> 01:05:54,546
...وتدفق النفايات لكل عالك إلى الأسفل أدناه

739
01:05:54,548 --> 01:05:57,183
.حتى تنتهي كل النفايات هنا

740
01:05:58,316 --> 01:06:00,547
.إنهُ المكان الذي اعتدتُ ان اعيش بهِ

741
01:06:00,549 --> 01:06:02,849
.وهو المكان الذي ستموت به

742
01:06:33,182 --> 01:06:34,849
.ارقصي ايتها الحشرة الصغيرة

743
01:07:17,481 --> 01:07:19,747
.لقد نُسيتُ هنا لأتعفن

744
01:07:20,313 --> 01:07:21,714
...لكن تم إنقاذي

745
01:07:22,114 --> 01:07:23,245
...اعيد صنعي

746
01:07:23,247 --> 01:07:26,682
.من نفس الايادي التي تشكل مصيرك حتى الان

747
01:07:28,347 --> 01:07:29,478
اي ايادي؟

748
01:07:29,480 --> 01:07:32,546
.سيدي، (نوفا)

749
01:07:32,548 --> 01:07:34,181
ماذا تعلم عني؟

750
01:08:04,547 --> 01:08:07,444
<i>.لديكِ روح النجاة</i>

751
01:08:09,747 --> 01:08:11,847
<i>.لن تستسلمين مطلقاً</i>

752
01:08:16,345 --> 01:08:17,847
.تعرفين ما هو مخفي

753
01:08:18,879 --> 01:08:20,510
...السؤال دوماً

754
01:08:20,512 --> 01:08:23,579
ما الذي لا ترينهُ؟

755
01:08:24,511 --> 01:08:26,476
(نوفا)؟

756
01:08:26,478 --> 01:08:29,645
.إنه التنين الذي يجب قتله

757
01:08:31,411 --> 01:08:32,612
.مرة اخرى

758
01:08:33,479 --> 01:08:35,976
.انظري لحالك

759
01:08:35,978 --> 01:08:37,846
اين تذهبين؟

760
01:08:46,645 --> 01:08:48,511
ما الخطب؟

761
01:08:48,513 --> 01:08:50,443
دميتي الصغيرة لا تود اللعب اكثر من ذلك؟

762
01:08:51,811 --> 01:08:54,109
سأحولكِ الى قلادة حيّة

763
01:08:54,111 --> 01:08:56,142
.أُحلّيَّ بها صدري

764
01:08:56,144 --> 01:08:59,544
...ثم يمكنني سماع صوتك في كل لحظة من اليوم

765
01:08:59,546 --> 01:09:01,812
!التوسل من اجل الرحمة

766
01:09:21,979 --> 01:09:23,510
.تباً لرحمتك

767
01:09:32,178 --> 01:09:33,712
!كلا

768
01:09:58,811 --> 01:10:00,508
!اتركوه

769
01:10:04,409 --> 01:10:08,044
.لم يكن محباً للكلاب، كرهت ذلك

770
01:10:10,510 --> 01:10:12,210
.هيّا

771
01:10:17,143 --> 01:10:18,944
.اسف

772
01:10:20,076 --> 01:10:21,644
.اسف  للغاية

773
01:10:30,842 --> 01:10:34,074
تعتقد إنهُ بإمكانك إستبدالنا بتلك السهولة؟

774
01:10:34,076 --> 01:10:36,876
.اعدها للحياة بقدر ما شئت

775
01:11:13,072 --> 01:11:15,405
.لا احد سيتجرأ على اذيتكِ مجدداً

776
01:11:30,839 --> 01:11:34,139
"إنها التكنولوجيا التكيفية لجسم "بزيركر

777
01:11:36,505 --> 01:11:38,103
الهيكل يعيد تشكيل

778
01:11:38,105 --> 01:11:40,505
.صورتهُ اللاواعية عن نفسها

779
01:11:42,938 --> 01:11:45,536
.لم ارى شيئاً كهذا من قبل

780
01:11:45,538 --> 01:11:49,471
.إنهُ يجري تعديلات صغيرة في كل نظام

781
01:11:54,205 --> 01:11:56,504
.يبدو أنها أكبر بقليل مما كنت تعتقد

782
01:12:17,470 --> 01:12:19,438
.حسناً، انظري لحالك

783
01:12:41,503 --> 01:12:43,768
.حسناً، كنتِ محقة

784
01:12:43,770 --> 01:12:46,270
.تحتاج روح المحارب إلى جسد محارب

785
01:12:57,036 --> 01:13:00,369
...إنهُ يشتعل في الهواء، مولداً بلازما قوسية

786
01:13:00,371 --> 01:13:02,801
.لكن كيف تتحكمين بذلك، لا اعلم

787
01:13:02,803 --> 01:13:05,701
لم يأتي مع دليل استخدام، أليس كذلك؟

788
01:13:05,703 --> 01:13:07,338
.إنهُ سلاح نوعاً ما

789
01:13:15,536 --> 01:13:17,303
.الان تعلمين ماهيتكِ

790
01:13:26,670 --> 01:13:28,570
.لكن ذلك مجرد هيكل

791
01:13:29,870 --> 01:13:32,203
.ليس جيداً او سيئاً

792
01:13:33,436 --> 01:13:35,037
.هذا الجزء عائد لكِ

793
01:13:46,835 --> 01:13:48,035
.تفقد هذهِ

794
01:13:49,369 --> 01:13:50,370
جديدة كلياً، صحيح؟

795
01:13:56,570 --> 01:13:57,570
.(أليتا)

796
01:14:03,468 --> 01:14:05,167
...انتِ

797
01:14:05,169 --> 01:14:07,566
تعافيتِ؟ -
.تعافيتِ جيداً -

798
01:14:10,635 --> 01:14:12,103
...تبدين

799
01:14:12,669 --> 01:14:13,800
.مختلفة

800
01:14:13,802 --> 01:14:15,200
.كل شيء يعود لتكنولوجيا النانو

801
01:14:15,202 --> 01:14:17,300
.إنها مجموعة من الأشياء، حتى أن (ايدو) لم يعرفها بعد

802
01:14:17,302 --> 01:14:19,500
اذاً انتي اقوى من قبل؟

803
01:14:19,502 --> 01:14:21,236
.اجل، واسرع ايضاً

804
01:14:22,302 --> 01:14:23,502
..يشعرني

805
01:14:24,501 --> 01:14:25,869
.إنني اقرب الى ماهيّتي

806
01:14:29,868 --> 01:14:31,032
قد يخاف بعض الرجال

807
01:14:31,034 --> 01:14:32,467
.من فتاة مثلك

808
01:14:32,469 --> 01:14:33,633
حقاً؟ لماذا ذلك؟

809
01:14:33,635 --> 01:14:35,132
لأنهُ بإمكانكِ تمزيق ذراعي

810
01:14:35,134 --> 01:14:36,465
.وتضربيني بالطرف المبلل بالدماء

811
01:14:38,067 --> 01:14:40,934
.حسناً إذاً، لا تغضبني

812
01:14:41,968 --> 01:14:44,433
لماذا لا تحبها؟

813
01:14:44,435 --> 01:14:47,532
.لم اتقبل موضوع الانسان الالي فحسب

814
01:14:47,534 --> 01:14:49,099
"بالاضافة الى ذلك، إنها من "جمهوريات المريخ المتحدة

815
01:14:49,101 --> 01:14:51,666
.مما يعني إنها كانت العدو في مرحلة ما

816
01:14:51,668 --> 01:14:55,364
.اجل، قبل 300 سنة

817
01:14:55,366 --> 01:14:56,534
.تخطى الامر

818
01:14:59,401 --> 01:15:02,166
.أنا أصبحت حساسية للمس ، أيضًا

819
01:15:02,168 --> 01:15:04,634
..كثافة أعلى بكثير من ردود الفعل القوية و

820
01:15:05,834 --> 01:15:07,467
.وأجهزة استشعار الملمس

821
01:15:09,467 --> 01:15:11,235
تريد تجربتها؟

822
01:15:19,333 --> 01:15:20,334
بإمكانكِ الشعور بهذا؟

823
01:15:21,033 --> 01:15:22,033
.اجل

824
01:15:24,033 --> 01:15:30,933
.اغلقي عيناكِ

825
01:15:37,566 --> 01:15:39,234
ما رأيكِ بهذا؟

826
01:15:39,700 --> 01:15:41,000
.اجل

827
01:15:45,799 --> 01:15:47,233
اين انا الان؟

828
01:15:48,767 --> 01:15:50,167
...انت

829
01:15:52,500 --> 01:15:53,534
.معي

830
01:16:12,499 --> 01:16:14,500
..أيزعجك

831
01:16:15,731 --> 01:16:18,596
الامر بأنني لستُ بشرية بالكامل؟

832
01:16:18,598 --> 01:16:22,465
.انتِ اكثر شخص انساني قابلتهُ في حياتي

833
01:16:38,266 --> 01:16:40,597
.إنهُ لا يدعني حتى أصلح عيناه

834
01:16:40,599 --> 01:16:42,066
.يقول إنهُ يريد الالم

835
01:16:48,431 --> 01:16:49,433
.يكفي

836
01:16:55,432 --> 01:16:56,633
.(نوفا)

837
01:17:01,965 --> 01:17:03,532
.لقد خذلتني

838
01:17:06,332 --> 01:17:07,565
.قِف

839
01:17:11,299 --> 01:17:15,562
.لن تنتصر أبدًا حتى تفهم ماهيّتها

840
01:17:15,564 --> 01:17:17,362
.إنها آخر نوعٍ من جنسها

841
01:17:17,364 --> 01:17:20,066
"افضل سلاح لـ"جمهوريات المريخ المتحدة

842
01:17:21,198 --> 01:17:24,163
.اريدك ان تُدّمر (أليتا)

843
01:17:24,165 --> 01:17:26,232
.اريدك ان تجلب لي قلبها

844
01:17:28,898 --> 01:17:30,631
.اعيش فقط من اجل موتها

845
01:17:39,332 --> 01:17:41,098
.اكره عندما يفعل ذلك

846
01:17:45,098 --> 01:17:47,331
.إنهُ ليس الرجل الذي يتسامح مع الفشل

847
01:17:48,997 --> 01:17:52,460
.أنا لا أثق بمستقبلي بقطعة من الحديد

848
01:17:52,462 --> 01:17:54,364
في ماذا تفكر؟

849
01:18:03,863 --> 01:18:05,164
.نخب الاحلام

850
01:18:08,696 --> 01:18:10,762
.احب قيادتك يا (هوغو)

851
01:18:10,764 --> 01:18:13,164
.لديك مستقبل قوي مع فريقي

852
01:18:14,663 --> 01:18:16,463
"مستقبلي في "زالم

853
01:18:17,229 --> 01:18:19,163
.اتذكر وعدك كل يوم

854
01:18:20,397 --> 01:18:21,464
.بأرسالك لي

855
01:18:22,330 --> 01:18:24,264
.عندما احضرت لك مليون قطعة

856
01:18:24,897 --> 01:18:26,331
...شخصياً

857
01:18:27,329 --> 01:18:30,563
.أفضل الحُكمَ في الجحيم بدلاً من أن أخدم في الجنة

858
01:18:33,430 --> 01:18:35,728
.سنكون في نهاية السلسلة الغذائية هناك

859
01:18:35,730 --> 01:18:37,197
.لكن هنا

860
01:18:38,397 --> 01:18:40,430
.بإمكاننا العيش كملوك

861
01:18:43,296 --> 01:18:44,926
..لذا

862
01:18:44,928 --> 01:18:47,263
اخبرني عن صديقتك؟

863
01:18:48,361 --> 01:18:49,693
(أليتا)؟

864
01:18:49,695 --> 01:18:51,194
أذلك أسمها؟

865
01:18:51,196 --> 01:18:53,163
.(أليتا)

866
01:19:08,529 --> 01:19:09,530
.مرحباً

867
01:19:10,696 --> 01:19:11,929
.مرحباً

868
01:19:17,028 --> 01:19:19,027
ماذا حدث لك؟

869
01:19:19,029 --> 01:19:21,395
.انتهى بي المطاف اتسكع مع (فيكتور)

870
01:19:22,628 --> 01:19:24,396
.قمنا بشرب بعض المشروبات الكحولية

871
01:19:25,662 --> 01:19:26,929
.من الواضح

872
01:19:27,895 --> 01:19:29,294
إذاً، (فيكتور)؟

873
01:19:29,296 --> 01:19:31,562
"أهو وسيلتك للذهاب الى مدينة "زالم

874
01:19:32,695 --> 01:19:33,896
.اجل

875
01:19:36,194 --> 01:19:38,295
.كنت آمل إنهُ ربما تود البقاء

876
01:19:39,095 --> 01:19:42,195
.لن ارحل حالاً

877
01:19:43,194 --> 01:19:45,460
.لابد عليّ ان اجمع بعض المال اولاً

878
01:19:45,462 --> 01:19:46,529
.لا بأس

879
01:19:47,960 --> 01:19:49,827
.إنهُ حلمك

880
01:19:49,829 --> 01:19:52,395
.أعلم أن هذا ما كنت تريده دائمًا

881
01:19:55,561 --> 01:19:56,561
...أتعلمين

882
01:19:58,628 --> 01:20:00,061
.كنت متأكد دوماً

883
01:20:02,994 --> 01:20:04,428
..الان بقدومكِ

884
01:20:06,495 --> 01:20:08,128
.لا شيء واضح بعد ذلك

885
01:20:24,094 --> 01:20:26,293
كم تريد الحصول عليهِ من المال قبل ذهابك؟

886
01:20:28,593 --> 01:20:30,026
.اريد 90 الف

887
01:20:30,526 --> 01:20:31,560
تريد 90 الف؟

888
01:20:32,628 --> 01:20:34,091
.بإمكاني جني ذلك من خلال الجوائز

889
01:20:34,093 --> 01:20:35,191
سأكتشف فحسب

890
01:20:35,193 --> 01:20:36,458
..من اعلى جائزة موضوعة على قتلهم

891
01:20:36,460 --> 01:20:37,426
.وبعدها سأقتلهم

892
01:20:37,428 --> 01:20:39,392
.كلا، لا يُمكنني ان اطلب منكِ فعل ذلك لأجلي

893
01:20:39,394 --> 01:20:42,094
.سأفعل اياً كان من اجلك

894
01:20:43,159 --> 01:20:44,924
.سأعطيك اياً ما املكهُ

895
01:20:44,926 --> 01:20:46,193
ماذا تفعلين؟

896
01:20:48,960 --> 01:20:50,861
.سأعطيك قلبي

897
01:20:52,127 --> 01:20:53,958
.خذهُ

898
01:20:53,960 --> 01:20:56,125
"فيه مفاعل صغير من "جمهوريات المريخ المتحدة
 ومزود للطاقة

899
01:20:56,127 --> 01:20:57,857
.قيمتهُ تصل لملايين على الارجح

900
01:20:57,859 --> 01:20:59,558
.بمعارفك بإمكانك إيجاد مشتري

901
01:20:59,560 --> 01:21:01,924
"بإمكانك جني ما يكفي لنذهب الى "زالم

902
01:21:01,926 --> 01:21:03,423
.ثم بعدها بإمكاننا ان نجد بديلاً رخيصاً

903
01:21:03,425 --> 01:21:04,493
.كلا

904
01:21:05,760 --> 01:21:08,627
.بحقك، انت تبيع الاجزاء وتشتريها كل يوم

905
01:21:11,160 --> 01:21:13,060
.لا تفعلي فضائل للناس

906
01:21:14,460 --> 01:21:16,158
،لا يهم ما تعتقدينهُ إنهم طيبون

907
01:21:16,160 --> 01:21:18,060
.او ما يستحقونهُ

908
01:21:19,025 --> 01:21:20,926
.اما اقوم بشيء على وجه الكمال او لا

909
01:21:22,859 --> 01:21:24,393
.هذهِ انا

910
01:21:25,692 --> 01:21:26,892
.اعلم

911
01:21:29,593 --> 01:21:30,594
.لا بأس

912
01:21:31,692 --> 01:21:33,160
.اعيديهِ

913
01:21:46,059 --> 01:21:47,593
كان هذا موقفاً مليء بالمشاعر، صحيح؟

914
01:21:50,759 --> 01:21:52,590
.اجل، جداً

915
01:21:54,492 --> 01:21:55,893
.معذرةً

916
01:21:57,559 --> 01:21:59,890
.ربما هناك طريقة اخرى

917
01:21:59,892 --> 01:22:02,824
.يريدكِ (فيكتور) ان تنضمي لدوري الدرجة الثانية

918
01:22:02,826 --> 01:22:04,157
ماذا؟

919
01:22:04,159 --> 01:22:06,389
"اصبحتِ نجمة العاب "موتربول

920
01:22:06,391 --> 01:22:08,089
.وجنيتِ الكثير من المال

921
01:22:08,091 --> 01:22:10,055
.بإمكاننا الذهاب الى "زالم" معاً

922
01:22:10,057 --> 01:22:11,357
عمّاذا تتحدث؟

923
01:22:11,359 --> 01:22:13,626
"لا يمكنني ان اكون محترفة العاب "موتربول

924
01:22:14,558 --> 01:22:15,626
...(آلي)

925
01:22:16,790 --> 01:22:18,191
.بإمكانكِ ان تكونين بطلة

926
01:22:19,425 --> 01:22:20,588
.إن ربحتِ تجربة الاداء

927
01:22:20,590 --> 01:22:23,191
.فسيتقاتل مكتشفي المواهب من اجلكِ

928
01:22:25,326 --> 01:22:26,358
.وسنكون بوضع آمن وناجح

929
01:22:26,958 --> 01:22:28,859
.فقط إن كنت ان مدربي

930
01:22:29,890 --> 01:22:30,956
.حسناً، إن كان هذا ما يتطلبهُ الامر

931
01:22:30,958 --> 01:22:33,059
.هذا ما يتطلبهُ الامر

932
01:22:40,092 --> 01:22:42,254
هل ستقتلها؟

933
01:22:42,256 --> 01:22:43,258
.كلا

934
01:22:43,723 --> 01:22:45,291
.اسوأ بكثير

935
01:22:59,291 --> 01:23:01,023
يا (ايدو)، هل بإمكان بشري ان يحب انسان آلي؟

936
01:23:02,824 --> 01:23:04,088
لماذا؟

937
01:23:04,090 --> 01:23:06,291
هل هذا الانسان الالي يحب البشري؟

938
01:23:13,024 --> 01:23:15,987
...بإمكان البشري ان يحب رجلاً آلياً

939
01:23:15,989 --> 01:23:17,624
.لكن عليكِ ان تركزي في اللعبة يا (أليتا)

940
01:23:19,124 --> 01:23:21,288
.بإمكان الوضع ان يكون صعباً هناك وخشناً

941
01:23:21,290 --> 01:23:23,223
.حتى لتجربة الاداء

942
01:23:24,388 --> 01:23:25,457
.جربي هذهِ

943
01:23:27,589 --> 01:23:29,323
هل صنعتِ هذهِ من اجلي؟

944
01:23:30,223 --> 01:23:31,389
.اجل

945
01:23:32,891 --> 01:23:36,023
.لن يجعلوكِ اسرع، إنها من اجل التنظيم فحسب

946
01:23:37,156 --> 01:23:39,157
.لكن على الاقل لن يخذلوكِ

947
01:23:43,590 --> 01:23:45,090
.اليكِ إتفاقنا

948
01:23:47,086 --> 01:23:49,284
،تذهبين الى السباق

949
01:23:49,286 --> 01:23:51,050
،تربحين، تعودين الى هنا

950
01:23:51,052 --> 01:23:56,150
.ترتدين كل هذهِ الواقيات، خاصةً هذهِ

951
01:23:57,619 --> 01:23:59,349
.لست بحاجة لكل هذهِ الخردة

952
01:23:59,351 --> 01:24:00,853
.بل عليكِ

953
01:24:01,986 --> 01:24:03,384
...تذكري

954
01:24:03,386 --> 01:24:05,716
.إن حطمتِ هذا الجسد لا يُمكنني إصلاحهُ

955
01:24:05,718 --> 01:24:08,616
"هذهِ تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة -
.اجل، اعلم -

956
01:24:08,618 --> 01:24:09,949
الآن، إذهب وأعثر على مكان للمشاهدة

957
01:24:09,951 --> 01:24:11,285
لأنك تجعلني متوتراً

958
01:24:14,385 --> 01:24:15,985
حظاً طيباً

959
01:24:16,785 --> 01:24:17,986
.وداعاً

960
01:24:34,152 --> 01:24:37,349
شكراً لحضوركم بهذه المهلة القصيرة

961
01:24:37,351 --> 01:24:41,416
أنتم حثالة اللعبة

962
01:24:41,418 --> 01:24:44,716
لكن الليلة، أنتم حثالة منتقاة بعناية

963
01:24:44,718 --> 01:24:46,884
لأن الليلة ليست لعبة

964
01:24:46,886 --> 01:24:48,749
إنها مطاردة

965
01:24:48,751 --> 01:24:51,081
سأدفع 500،000

966
01:24:51,083 --> 01:24:56,684
للشخص الذي يقتل الفتاة المدعوّة (أليتا)

967
01:25:02,418 --> 01:25:03,515
مرحباً

968
01:25:03,517 --> 01:25:05,549
أين أنت؟
المبارزة على وشك أن تبدأ

969
01:25:05,551 --> 01:25:07,015
أنا في طريقي

970
01:25:07,017 --> 01:25:09,250
هنالك شيء يجب علي فعله أولاً

971
01:25:09,252 --> 01:25:10,614
إنّي أفعل هذا من أجلنا، أتتذكر؟

972
01:25:10,616 --> 01:25:11,948
لا تستطيع تفويته

973
01:25:11,950 --> 01:25:13,750
لن أفوته، ثقي بي

974
01:25:17,684 --> 01:25:20,415
رجاءاً، فقط توقف

975
01:25:20,417 --> 01:25:21,714
لم أفعل أي شيء لك

976
01:25:21,716 --> 01:25:24,583
الأمر فقط مجرد أعمال، ليس شخصياً

977
01:25:27,150 --> 01:25:28,183
!(تانجي)، توقف

978
01:25:30,617 --> 01:25:31,885
أتستخدم إسمي؟

979
01:25:33,417 --> 01:25:34,985
ما هو خطبك يا رجل؟

980
01:25:36,549 --> 01:25:38,881
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

981
01:25:38,883 --> 01:25:41,081
ما الأمر؟ لقد قطعت نصف الشوط مسبقاً

982
01:25:41,083 --> 01:25:43,415
الآن تظهر بهذا الكلام الأحمق

983
01:25:43,417 --> 01:25:45,615
إنه الجسم الصغير، أليس كذلك؟

984
01:25:45,617 --> 01:25:48,814
إسمع، إنتهى الأمر
هل تفهم ذلك؟

985
01:25:48,816 --> 01:25:50,015
أنا منسحب

986
01:25:50,017 --> 01:25:53,050
،وإن كان لديك أي ذرة من العقل
فستترك هذا الأمر ورائك أيضاً

987
01:25:54,517 --> 01:25:56,017
أنا منسحب

988
01:25:57,050 --> 01:25:58,216
للأبد

989
01:25:59,848 --> 01:26:02,614
كان يجب عليك أن تسرق تلك
العاهرة عندما سنحت لك الفرصة

990
01:26:02,616 --> 01:26:04,717
كنت ستكون في طريقك
."الآن نحو مدينة "زالم

991
01:26:20,316 --> 01:26:21,747
حسناً، إحترافيّ جداً

992
01:26:21,749 --> 01:26:23,246
أنظر، لا نريد أي مشاكل يا رجل

993
01:26:23,248 --> 01:26:26,546
لو كانت هذه علامتك،
فنحن آسفون، كله لك

994
01:26:28,815 --> 01:26:30,016
(هوغو)

995
01:26:30,949 --> 01:26:32,747
يصطاد الإنسان الآلي

996
01:26:32,749 --> 01:26:33,980
حبيبتك الصغيرة، قد تأخذ ذلك

997
01:26:33,982 --> 01:26:36,183
الأمر بشكل شخصي، ألا تعتقد ذلك؟

998
01:26:38,016 --> 01:26:40,113
.لكنك تعرف الفتيات

999
01:26:40,115 --> 01:26:42,781
على الأغلب أنها
ستبكي كثيراً ثم تسامحك

1000
01:26:44,281 --> 01:26:46,114
عندما أريها رأسك

1001
01:26:46,116 --> 01:26:47,649
لا يوجد أي علامة علي

1002
01:26:54,381 --> 01:26:56,447
.سيكون هنالك واحدة

1003
01:26:56,449 --> 01:26:58,616
القتل يجذب مكافأة صغيرة ضيقة

1004
01:26:59,881 --> 01:27:02,080
.حتى مع مزراب القمامة مثلك

1005
01:27:02,082 --> 01:27:03,983
لم أقتل أي أحد قط

1006
01:27:09,615 --> 01:27:11,248
لقد فعلت ذلك للتوّ

1007
01:27:17,482 --> 01:27:20,245
تظن أنها تستطيع خداعي؟

1008
01:27:24,515 --> 01:27:25,913
(هوغو)، أهرب

1009
01:28:31,479 --> 01:28:34,477
<i>التالي هو اختبار دوري الدرجة الثانية.</i>

1010
01:28:34,479 --> 01:28:37,680
<i>هل سيقوم فريق ممارسة
المصنع بالإبلاغ عن ذلك؟</i>

1011
01:28:45,146 --> 01:28:47,644
<i>الفائز بهذه الليلة سيقترب خطوة واحدة </i>

1012
01:28:47,646 --> 01:28:50,711
<i>.نحو التأهل لدوري الأبطال</i>

1013
01:28:50,713 --> 01:28:53,611
<i>حسناً، هذه تشكيلة واحدة صعبة.</i>

1014
01:28:53,613 --> 01:28:55,845
<i>.تكون هذه مباراة جحيمية الليلة</i>

1015
01:29:04,245 --> 01:29:05,880
ذلك ليس فريق المصنع

1016
01:29:06,879 --> 01:29:08,408
ماذا؟

1017
01:29:08,410 --> 01:29:10,610
هذان الأخرقان في الخلف

1018
01:29:10,612 --> 01:29:12,746
هنالك علامات إصطياد عليهم

1019
01:29:14,577 --> 01:29:17,979
والأشخاص الآخرون، إنهم محاربون-صيادون

1020
01:29:26,746 --> 01:29:30,843
<i>.وهنا يأتي احتمال جديد الليلة</i>

1021
01:29:30,845 --> 01:29:35,613
<i>حسنًا إذاً، أيها الناس، صفقوا لـ (أليتا)!</i>

1022
01:29:37,211 --> 01:29:39,376
(هوغو) أحضرها إلينا مباشرةً

1023
01:29:39,378 --> 01:29:41,878
بماذا وعدتموه؟

1024
01:29:43,445 --> 01:29:45,878
سأرسله إلى مدينة "زالم"، بالطبع

1025
01:29:55,945 --> 01:29:58,179
.(أليتا)! (أليتا)

1026
01:30:02,411 --> 01:30:03,708
.مرحبًا

1027
01:30:03,710 --> 01:30:05,041
<i>...لأن هناك احتمال جديد واحد فقط</i>

1028
01:30:05,043 --> 01:30:07,609
كيف الحال؟ -
<i>.ـ فلن يكون هنالك أي فِرق</i>

1029
01:30:07,611 --> 01:30:11,044
<i>إسم اللعبة هو قطع الحلق</i>

1030
01:30:15,745 --> 01:30:17,777
ترفقوا بي يا رفاق

1031
01:30:18,444 --> 01:30:20,241
بالطبع، أيها الفتى

1032
01:30:20,243 --> 01:30:21,843
.لا داعى للقلق

1033
01:30:24,977 --> 01:30:27,509
 <i>(أليتا)</i> -
ما الذي تفعله؟ -

1034
01:30:27,511 --> 01:30:29,508
إنه فخ، يجب أن تخرجي من هناك

1035
01:30:29,510 --> 01:30:31,244
<i>سيقتلونكِ</i>

1036
01:30:34,877 --> 01:30:36,209
من منهم؟

1037
01:30:36,211 --> 01:30:37,611
جميعهم

1038
01:30:40,676 --> 01:30:43,743
<i>أيها اللاعبون، تحذير الـ 10 ثواني</i>

1039
01:30:50,043 --> 01:30:51,276
<i>خمسة ثواني</i>

1040
01:31:10,075 --> 01:31:11,407
<i>الفتاة الجديدة (أليتا)</i>

1041
01:31:11,409 --> 01:31:14,009
استحوذت على الكرة الآن

1042
01:31:22,776 --> 01:31:27,210
<i>ليلة بطيئة ليوم الثلاثاء الآن
أصبحت أقوى من مرحلة التصفيات</i>

1043
01:31:37,609 --> 01:31:40,040
<i>يبدو أن المعجبين</i>

1044
01:31:40,042 --> 01:31:41,273
<i>قد إستضعفوا فتاة</i>

1045
01:31:41,275 --> 01:31:45,643
<i>بوجه ملاك وبجسم صُنع للقتال</i>

1046
01:31:53,241 --> 01:31:54,607
<i>"ربما القليل من العاب "موتربول</i>

1047
01:31:54,609 --> 01:31:56,374
<i>.ستندلع في منتصف هذه المعركة</i>

1048
01:31:56,376 --> 01:31:58,209
اللعنة

1049
01:32:09,309 --> 01:32:10,439
<i>يبدو الأمر كذلك</i>

1050
01:32:10,441 --> 01:32:12,542
<i>يوم الثلاثاء بدون قواعد،
إنه يحدث الآن يا رفاق</i>

1051
01:32:24,607 --> 01:32:27,075
<i>أنت تعلم أن ذلك يؤلم</i>

1052
01:32:31,175 --> 01:32:34,941
<i>(ستريغر) وضع (أليتا) في مشاكل كثيرة</i>

1053
01:32:46,641 --> 01:32:49,272
<i>يجب أن تكون قد قالت
شيئاً في غرف الملابس</i>

1054
01:32:49,274 --> 01:32:51,507
<i>وهو أمر لم يعجب هؤلاء الأشخاص</i>

1055
01:33:10,875 --> 01:33:13,338
<i>رقم 99</i>

1056
01:33:13,340 --> 01:33:15,073
<i>(أليتا)</i>

1057
01:33:20,373 --> 01:33:22,039
(ألي)، إنه أنا

1058
01:33:22,739 --> 01:33:24,203
<i>لدي مشكلة كبيرة</i>

1059
01:33:24,205 --> 01:33:26,870
(هوغو)، هذا ليس وقتاً جيّداً

1060
01:33:26,872 --> 01:33:28,508
<i>إنه يحاول قتلي</i>

1061
01:33:29,107 --> 01:33:30,438
من يحاول قتلك؟

1062
01:33:30,440 --> 01:33:32,639
(زابان)، المحارب الصياد

1063
01:33:33,340 --> 01:33:34,907
لقد قتل (تانجي)

1064
01:33:35,472 --> 01:33:36,937
<i>ماذا تقصد؟</i>

1065
01:33:36,939 --> 01:33:39,039
<i>الآن هو قادم من أجلي</i>

1066
01:33:43,405 --> 01:33:45,172
<i>لست متأكداً بأن ملاك المعركة</i>

1067
01:33:45,174 --> 01:33:46,740
<i>تستطيع النجاة من هذا الأمر</i>

1068
01:33:48,039 --> 01:33:50,073
اللعنة، ها هو قادم

1069
01:33:51,973 --> 01:33:52,871
أين أنت؟

1070
01:33:52,873 --> 01:33:54,773
<i>أنا متوجه نحو الكنيسة القديمة</i>

1071
01:33:55,906 --> 01:33:57,806
حسناً، أنا قادمة

1072
01:34:05,538 --> 01:34:07,936
<i>لا أستطيع تصديق ذلك! مذهل</i>

1073
01:34:07,938 --> 01:34:10,640
<i>لم أرَ أي شيء مثل هذا من قبل</i>

1074
01:35:11,964 --> 01:35:14,196
لقد وصلت تقريباً

1075
01:35:14,198 --> 01:35:15,465
حسناً

1076
01:36:17,929 --> 01:36:19,297
إلى أين أنت ذاهب؟

1077
01:36:48,663 --> 01:36:51,529
يبدو أن (هوغو) لم
يكن صادقاً تماماً معكِ

1078
01:36:53,928 --> 01:36:55,630
هل هذا صحيح؟

1079
01:36:55,929 --> 01:36:56,963
(ألي)

1080
01:36:58,262 --> 01:36:59,663
.أنتِ لا تفهمين الأمر

1081
01:37:04,862 --> 01:37:06,663
لم أقتل أي أحد قط

1082
01:37:07,761 --> 01:37:09,762
لقد قمنا فقط بسرقة الأجزاء

1083
01:37:11,230 --> 01:37:13,930
جعلناهم مكرسحين
وتخلصنا منهم، هذا ما في الأمر

1084
01:37:16,494 --> 01:37:18,562
"أحتاج المال من أجل مدينة "زالم

1085
01:37:20,496 --> 01:37:22,763
تنحي جانباً ودعيني أقوم بعملي

1086
01:37:26,095 --> 01:37:28,626
إلمسه مرة أخرى، وسأقتلك

1087
01:37:28,628 --> 01:37:29,593
تداخل بين

1088
01:37:29,595 --> 01:37:31,627
محارب صياد مرخّص وفريسته

1089
01:37:31,629 --> 01:37:34,861
هو إنتهاك لقانون المصنع وقوانين الصياد

1090
01:37:34,863 --> 01:37:36,729
!إنه لي

1091
01:37:38,261 --> 01:37:40,361
إذاً أقتليه

1092
01:37:47,827 --> 01:37:49,794
هيا، أيتها المحاربة الصيادة

1093
01:37:51,328 --> 01:37:53,526
الليلة، ستصبحين واحدةً منّا

1094
01:38:01,393 --> 01:38:03,425
أنتِ تعلمين، لا يوجد
مجال للحب أو الرحمة

1095
01:38:03,427 --> 01:38:04,827
في قوانين الصياد

1096
01:38:13,426 --> 01:38:15,928
دعني أجعل الأمر سهلاً عليك

1097
01:38:23,560 --> 01:38:24,594
!(هوغو)

1098
01:38:29,328 --> 01:38:33,359
<i>قم بتوصيل المجرم (هوغو)، الجائزة 9107</i>

1099
01:38:33,361 --> 01:38:36,424
<i>مطلوب لجريمة قتل</i>

1100
01:38:36,426 --> 01:38:39,091
من الأفضل أن تجهزي عليه
قبل أن نفعل نحن ذلك

1101
01:38:39,093 --> 01:38:41,460
إنه قانون الصياد

1102
01:38:48,793 --> 01:38:50,225
يجب أن آخذك إلى (آيدو)

1103
01:38:50,227 --> 01:38:52,657
."لا. "انسان آلي مقاتل

1104
01:38:52,659 --> 01:38:55,025
لو عدتِ مجدداً للخارج
معي وأنا على قيد الحياة

1105
01:38:55,027 --> 01:38:56,726
فسيقتلون كِلانا

1106
01:39:00,260 --> 01:39:03,427
ما الذي فعلته؟
ما الذي فعلته؟

1107
01:39:05,859 --> 01:39:07,593
لم أقتل ذلك الرجل

1108
01:39:09,793 --> 01:39:11,359
ولكن ماذا يهم؟

1109
01:39:13,694 --> 01:39:15,293
.لقد مزقت الناس

1110
01:39:16,059 --> 01:39:19,293
أناس مثلك، من أجل المال

1111
01:39:21,792 --> 01:39:24,090
أين كنت الليلة؟

1112
01:39:24,092 --> 01:39:26,357
لقد ذهبتُ لأوقف الآخرين

1113
01:39:26,359 --> 01:39:28,760
وأخبرهم بأنني قد إنسحبت -
لماذا؟ -

1114
01:39:30,093 --> 01:39:32,023
لإنني أحبك

1115
01:39:36,159 --> 01:39:37,859
يا إلهي، أنا آسف

1116
01:39:53,258 --> 01:39:54,492
<i>هل وجدتِهم؟</i>

1117
01:39:55,858 --> 01:39:57,192
لا

1118
01:39:57,891 --> 01:39:59,526
لقد ذهبوا

1119
01:40:03,693 --> 01:40:07,259
جسمك باردٌ جداً
أرجوك لا تمُت

1120
01:40:08,559 --> 01:40:10,192
أرجوك لا تفعل ذلك

1121
01:40:18,624 --> 01:40:21,524
سأمنحه حياتي لو كنت أستطيع ذلك

1122
01:40:35,025 --> 01:40:36,691
ربما تستطيعين

1123
01:40:42,358 --> 01:40:45,055
لقد إنتهكتِ قانون
المصنع وقانون الصياد

1124
01:40:45,057 --> 01:40:46,625
عبر حماية مجرم مطلوب

1125
01:40:48,390 --> 01:40:52,857
<i>أين المجرم (هوغو)، الجائزة 9107؟</i>

1126
01:40:58,124 --> 01:40:59,358
.لقد مات (هوغو)

1127
01:40:59,857 --> 01:41:01,388
.أنا أطلب الجائزة

1128
01:41:01,390 --> 01:41:03,925
الصياد المحارب 26651

1129
01:41:05,358 --> 01:41:07,558
<i>تم التأكد من الطلب</i>

1130
01:41:18,223 --> 01:41:20,154
أجل، تلك حيلة لطيفة

1131
01:41:20,156 --> 01:41:22,590
أتعتقدين أن هذا سينجح؟

1132
01:41:23,857 --> 01:41:26,187
أعطني ذلك

1133
01:41:26,189 --> 01:41:27,886
<i>إنتهاك</i>

1134
01:41:27,888 --> 01:41:29,954
<i>الصياد المحارب (زابان)</i>

1135
01:41:29,956 --> 01:41:31,689
<i>يسرق جائزة شخص آخر</i>

1136
01:41:31,691 --> 01:41:34,621
<i>هو أمر مخالف لقانون
المصنع وقانون الصياد</i>

1137
01:41:34,623 --> 01:41:35,789
شكراً

1138
01:41:39,723 --> 01:41:40,889
!وجهي

1139
01:41:41,890 --> 01:41:43,423
!وجهي

1140
01:41:44,688 --> 01:41:46,122
!وجهي

1141
01:41:46,124 --> 01:41:47,590
!لا

1142
01:42:02,555 --> 01:42:03,589
كيف حاله؟

1143
01:42:11,121 --> 01:42:14,489
هذه المدينة تفسد
حتى الأناس الجيدين

1144
01:42:20,223 --> 01:42:21,657
إنه جيّد

1145
01:42:22,055 --> 01:42:23,256
وضعه مستقر

1146
01:42:30,688 --> 01:42:33,556
.كانت تقنية (شيرين) الجراحية رائعة

1147
01:42:35,889 --> 01:42:37,923
لا يوجد هنالك أضرار بالدماغ

1148
01:42:45,021 --> 01:42:47,553
كان (فيكتور) يدير عملية إحتيال

1149
01:42:47,555 --> 01:42:49,753
إذا كنت قد ولدتِ على
الأرض، فستبقين على الأرض

1150
01:42:49,755 --> 01:42:51,819
ولا يستطيع أي قدر
من المال تغيير ذلك

1151
01:42:51,821 --> 01:42:54,919
الطريقة الوحيدة للخروج من
"العالم السفلي إلى مدينة "زالم

1152
01:42:54,921 --> 01:42:56,952
هي أن تصبحين البطل النهائي

1153
01:42:56,954 --> 01:42:59,619
لا تستطيعين شراء
طريقكِ إلى الأعلى هناك

1154
01:42:59,621 --> 01:43:01,721
لكن كيف تعلم ذلك على الأكيد؟

1155
01:43:05,753 --> 01:43:06,888
لقد ولِدت هناك

1156
01:43:09,487 --> 01:43:13,188
"لقد أزلتها بنفسي، علامة مدينة "زالم

1157
01:43:15,154 --> 01:43:16,618
مع مرض إبنتنا

1158
01:43:16,620 --> 01:43:20,319
أُجبرنا أنا و(شيرين) للنزول هنا للمدينة الحديدية

1159
01:43:20,321 --> 01:43:23,351
والشخص المسؤول عن نفينا

1160
01:43:23,353 --> 01:43:25,851
المراقب خلف الأعين

1161
01:43:25,853 --> 01:43:26,855
هو (نوفا)

1162
01:43:29,353 --> 01:43:31,654
كنتِ تملكين قلبها بين يديكِ

1163
01:43:33,386 --> 01:43:35,655
وتركتِها تعيش

1164
01:43:37,774 --> 01:43:39,542
فعلت ذلك -
لماذا؟ -

1165
01:43:41,708 --> 01:43:43,542
لأنني طبيبة

1166
01:43:44,442 --> 01:43:45,443
...و

1167
01:43:47,475 --> 01:43:49,308
ولأنني أم

1168
01:43:50,774 --> 01:43:53,141
وبطريقة ما نسيتُ ذلك

1169
01:43:55,875 --> 01:43:58,076
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

1170
01:44:00,273 --> 01:44:01,441
أنا منسحبة

1171
01:44:04,574 --> 01:44:06,108
(شيرين)، إنتظري

1172
01:44:17,307 --> 01:44:19,208
ألا تعتقدين أنه حان الوقت
لإرسالكِ إلى مدينة "زالم"؟

1173
01:44:21,940 --> 01:44:24,871
أستطيع إرسالكِ للأعلى الآن

1174
01:44:24,873 --> 01:44:27,174
ما أريده

1175
01:44:28,707 --> 01:44:30,908
غير موجود بالأعلى هناك

1176
01:44:49,339 --> 01:44:52,170
يجب أن أفعل شيئاً ما

1177
01:44:52,172 --> 01:44:54,374
سأعود من أجلك

1178
01:44:56,873 --> 01:44:58,907
هذا خطأي

1179
01:45:01,806 --> 01:45:03,404
هذا خطأي

1180
01:45:03,406 --> 01:45:06,040
لا تشعرين بالأسى على نفسك أبداً

1181
01:45:07,272 --> 01:45:09,608
أنتِ الوحيدة المصنوعة من أجل هذا

1182
01:45:11,407 --> 01:45:13,441
شكراً لك يا أبي

1183
01:45:32,140 --> 01:45:33,573
!(فيكتور)

1184
01:45:35,140 --> 01:45:37,136
<i>تم اكتشاف نية معادية</i>

1185
01:45:37,138 --> 01:45:39,073
<i>قومي بتسليم أسلحتكِ</i>

1186
01:45:47,673 --> 01:45:49,506
<i>قومي بتسليم أسلحتكِ</i>

1187
01:46:08,571 --> 01:46:10,105
تقرير أمني

1188
01:46:13,437 --> 01:46:14,939
!إنتهاك! إنتهاك

1189
01:46:15,505 --> 01:46:17,039
!إنتهاك! إنتهاك

1190
01:46:21,438 --> 01:46:22,972
هل حصلت عليها؟

1191
01:46:23,404 --> 01:46:24,639
أيها الأمن؟

1192
01:46:32,239 --> 01:46:36,239
لم تكن لترسل (هوغو)
إلى مدينة "زالم"، أليس كذلك؟

1193
01:46:38,604 --> 01:46:40,469
مهلاَ، مهلاً، مهلاً

1194
01:46:40,471 --> 01:46:43,005
دائماً ما أوفي وعدي بإرسال الناس للأعلى

1195
01:46:46,737 --> 01:46:48,872
مثل الطبيبة (شيرين) هنا

1196
01:46:50,970 --> 01:46:54,535
(نوفا) يطلب أجزاء
من الجسم لتجاربه

1197
01:46:54,537 --> 01:46:57,437
خاصة عقول الناس التي تعجبه

1198
01:47:01,337 --> 01:47:05,534
.وهذه هي الطريقة الوحيدة التي
"يصل بها أي شخص إلى مدينة "زالم

1199
01:47:11,503 --> 01:47:12,971
.استغرقك الأمر وقتا طويلا بما فيه الكفاية

1200
01:47:16,404 --> 01:47:18,502
كنت أعلم أنكِ لن تنتظرين مصيركِ

1201
01:47:18,504 --> 01:47:20,102
ليجدكِ، أيتها البرغوثة الصغيرة

1202
01:47:20,104 --> 01:47:22,470
إنهضي

1203
01:47:33,670 --> 01:47:35,238
حلقة الدفاع

1204
01:48:03,003 --> 01:48:04,403
أنهِ المهمة

1205
01:48:04,903 --> 01:48:07,437
"قومي بتدمير مدينة "زالم

1206
01:48:12,668 --> 01:48:15,869
<i>"قومي بتدمير مدينة "زالم</i>

1207
01:48:29,136 --> 01:48:31,103
أعلم من هو عدوي

1208
01:48:32,335 --> 01:48:34,368
وأعلم أنه يشاهدنا الآن

1209
01:48:36,736 --> 01:48:38,269
وأنت فقط مجرد عبد عنده

1210
01:48:47,200 --> 01:48:50,134
.وأنا فقط مجرد فتاة غير مهمة

1211
01:49:16,733 --> 01:49:17,866
تحدث

1212
01:49:17,868 --> 01:49:20,298
لا، لا، لا، إنتظري

1213
01:49:20,300 --> 01:49:21,366
!تحدث

1214
01:49:21,368 --> 01:49:23,231
ماذا تريدين مني أن
أقوله؟ سأقول أي شيء

1215
01:49:23,233 --> 01:49:24,798
ليس أنت

1216
01:49:24,800 --> 01:49:26,002
!بل هو

1217
01:49:35,301 --> 01:49:37,167
إذاً ها نحن نلتقي أخيراً يا (أليتا)

1218
01:49:38,067 --> 01:49:40,232
ليس اسمك الحقيقي بالطبع

1219
01:49:40,234 --> 01:49:41,301
(نوفا)؟

1220
01:49:54,666 --> 01:49:55,867
أين أنت؟

1221
01:49:56,334 --> 01:49:59,264
.في المنزل. بينما نتحدث

1222
01:49:59,266 --> 01:50:01,000
.فوقكِ تمامًا

1223
01:50:02,001 --> 01:50:03,165
حسناً، يا فتاتي

1224
01:50:03,167 --> 01:50:06,131
.لقد تجاوزت بالتأكيد توقعاتي

1225
01:50:06,133 --> 01:50:08,931
بقتل بطلي (غرويشكا)

1226
01:50:08,933 --> 01:50:10,266
مثير جداً للإعجاب

1227
01:50:11,167 --> 01:50:14,930
وتحويل مخلوق أناني مثل (شيرين)

1228
01:50:14,932 --> 01:50:17,230
لم أكن أتوقع حدوث ذلك

1229
01:50:17,232 --> 01:50:21,333
إذا، عندما تخرجين من
هنا، لن يقوم المصنع بإيقافك

1230
01:50:22,766 --> 01:50:24,197
.هذه المرة

1231
01:50:24,199 --> 01:50:26,997
لا أحتاج إلى إذن منك لأعيش

1232
01:50:26,999 --> 01:50:28,600
آخرون قد يحتاجون ذلك

1233
01:50:29,532 --> 01:50:31,299
.طبيبك (آيدو)، على سبيل المثال

1234
01:50:32,299 --> 01:50:33,933
وماذا بشأن (هوغو)؟

1235
01:50:34,900 --> 01:50:36,433
لا زال على قيد الحياة، أليس كذلك؟

1236
01:50:37,065 --> 01:50:38,864
سنقوم بتعقبه

1237
01:50:40,066 --> 01:50:42,933
لقد وجدتُ بأن الطريقة
الوحيدة للإستمتاع بالخلود

1238
01:50:43,699 --> 01:50:45,565
هي بمشاهدة الآخرين يموتون

1239
01:50:47,564 --> 01:50:49,298
لقد فقدت دمية للتوّ

1240
01:50:52,833 --> 01:50:55,600
حسناً، ذلك يبدو قاتلاً

1241
01:50:56,566 --> 01:50:57,633
لا يهم الأمر

1242
01:50:58,666 --> 01:51:00,633
كان (فيكتور) يصبح مملاً

1243
01:51:03,899 --> 01:51:07,032
لقد إقترفت أكبر خطأ في حياتك

1244
01:51:07,865 --> 01:51:09,398
وما هو ذلك؟

1245
01:51:10,499 --> 01:51:12,365
بالتقليل من شأني

1246
01:51:13,798 --> 01:51:15,966
إذاً إلى أن نلتقي المرة القادمة

1247
01:51:17,399 --> 01:51:18,399
تذكري

1248
01:51:22,532 --> 01:51:24,899
أنني أرى كل شيء

1249
01:51:29,898 --> 01:51:31,695
<i>(أليتا)</i>

1250
01:51:31,697 --> 01:51:33,763
المنفذين بالمصنع جاؤوا للبحث عن (هوغو)

1251
01:51:33,765 --> 01:51:35,930
<i>لقد عرفو بطريقة ما
أنه لا يزال على قيد الحياة</i>

1252
01:51:35,932 --> 01:51:38,662
<i>ساعدته على الهروب، لكنهم أغلقوا المدينة</i>

1253
01:51:38,664 --> 01:51:40,898
<i>سيعثرون عليه</i> -
أين هو؟ -

1254
01:51:41,565 --> 01:51:42,966
إنه يحاول الصعود

1255
01:52:03,730 --> 01:52:04,997
!(هوغو)

1256
01:52:05,697 --> 01:52:06,965
!(هوغو)

1257
01:52:07,730 --> 01:52:08,931
!(هوغو)

1258
01:52:09,630 --> 01:52:11,163
!(هوغو)

1259
01:52:11,165 --> 01:52:12,162
.توقف

1260
01:52:12,164 --> 01:52:14,129
يجب عليك أن تنزل
لا نستطيع البقاء هنا عالياً

1261
01:52:14,131 --> 01:52:17,063
،هنالك جائزة للقبض علي
.هذه هي الطريقة الوحيدة

1262
01:52:17,065 --> 01:52:19,761
لا، هذا خطير، يجب أن ننزل الآن

1263
01:52:19,763 --> 01:52:21,394
لو عدتُ للأسفل هناك، فسأموت

1264
01:52:21,396 --> 01:52:23,595
لا، يجب أن تستمع إلي، حسناً؟

1265
01:52:23,597 --> 01:52:25,194
لقد كنتُ هنا من قبل

1266
01:52:25,196 --> 01:52:27,661
هذا هو المكان المحدد
الذي يريدك (نوفا) أن تكون فيه

1267
01:52:27,663 --> 01:52:29,862
إنه يستخدمك للوصول إلي

1268
01:52:29,864 --> 01:52:31,562
هيّا، يجب علينا أن ننزل

1269
01:52:31,564 --> 01:52:33,364
.ننتمي إلى الأعلى هناك، (أليتا)

1270
01:52:34,797 --> 01:52:38,097
لا ننتمي إلى أي مكان
بإستثناء مع بعضنا البعض

1271
01:52:42,463 --> 01:52:44,064
ستكونين دائماً هاربة

1272
01:52:46,196 --> 01:52:47,296
سوية

1273
01:52:48,763 --> 01:52:50,164
تعال معي

1274
01:52:51,662 --> 01:52:53,029
أرجوك

1275
01:52:55,829 --> 01:52:57,529
<i>بإستطاعتنا أن نكون أحراراً</i>

1276
01:53:08,396 --> 01:53:09,760
حسناً

1277
01:53:13,796 --> 01:53:14,997
!لا

1278
01:53:21,730 --> 01:53:23,329
!لا

1279
01:53:37,162 --> 01:53:38,296
تمسك

1280
01:53:39,161 --> 01:53:40,329
لقد أمسكت بك

1281
01:53:43,895 --> 01:53:46,196
حسناً، حسناً، لا تتحرك

1282
01:53:47,829 --> 01:53:49,793
لا تتحرك

1283
01:53:49,795 --> 01:53:51,929
سأقوم برفعك ببطئ

1284
01:54:09,227 --> 01:54:10,595
شكراً لكِ

1285
01:54:11,894 --> 01:54:13,793
على إنقاذي

1286
01:54:13,795 --> 01:54:15,162
أحبك

1287
01:54:15,827 --> 01:54:17,027
!لا

1288
01:54:25,228 --> 01:54:26,229
!لا

1289
01:54:53,227 --> 01:54:55,224
<i>إستغرقها الأمر فقط بضعة أشهر</i>

1290
01:54:55,226 --> 01:54:58,291
<i>للصعود من خلال مراتب الدرجة الثانية</i>

1291
01:54:58,293 --> 01:55:01,559
<i>والليلة، تظهر للمرة الأولى</i>

1292
01:55:01,561 --> 01:55:03,325
<i>في دوري الأبطال</i>

1293
01:55:03,327 --> 01:55:06,624
<i>حيث تمتلك فرصة لتصبح البطل النهائي</i>

1294
01:55:06,626 --> 01:55:09,226
<i>"وتذهب إلى مدينة "زالم</i>

1295
01:55:36,994 --> 01:55:40,757
!(أليتا)! (أليتا)! (أليتا)

1296
01:55:40,759 --> 01:55:45,358
<i>لنسمع التصفيق لملاك المعركة نفسها</i>

1297
01:55:45,360 --> 01:55:47,256
<i>رقم 99</i>

1298
01:55:47,258 --> 01:55:50,756
<i>!(أليتا)</i>

1299
01:56:30,159 --> 01:56:33,025
!(أليتا)! (أليتا)! (أليتا)

1300
01:56:51,730 --> 01:56:54,730
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1301
01:56:55,730 --> 01:57:54,730
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس & نجيب الباتع||
