﻿1
00:00:03,124 --> 00:00:25,453
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & م.أحمد السيد & أحمد عباس||

2
00:00:31,124 --> 00:00:32,453
من نحن؟

3
00:00:33,047 --> 00:00:35,938
هل نحن ببساطة ما يريدنا
الآخرون أن نكون؟

4
00:00:36,820 --> 00:00:40,227
أو مقدر علينا العيش خارج إرادتنا؟

5
00:00:41,783 --> 00:00:43,516
أم يمكننا التطور؟

6
00:00:44,054 --> 00:00:47,563
ونصبح شيء أكبر؟

7
00:00:49,019 --> 00:00:51,258
"عام 1975"

8
00:00:54,758 --> 00:00:57,972
هل يمكنك تغيير الإذاعة؟ -
.عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي -

9
00:00:58,882 --> 00:01:00,125
.لقد قلت هذا قبل أغنيتين

10
00:01:02,164 --> 00:01:04,000
تعرفين أن هذه أغنية كلاسيكية، صحيح؟

11
00:01:04,464 --> 00:01:06,355
حسنًا، ما رأيك أن نتفق الآن؟

12
00:01:06,464 --> 00:01:08,456
عندما تكوني كبيرة بما يكفي
،لتقودي سيارة

13
00:01:08,706 --> 00:01:10,902
.يمكنك الاستماع إلى أيّ أغنية تودينها

14
00:01:10,984 --> 00:01:13,054
هل اتفقنا؟

15
00:01:17,203 --> 00:01:18,211
.(جون)

16
00:01:18,398 --> 00:01:19,445
.لم يكن أنا

17
00:01:20,665 --> 00:01:22,743
...جين)، هل كان أنت من)

18
00:01:22,776 --> 00:01:24,043
.لم أفعل أيّ شيء

19
00:01:32,919 --> 00:01:36,360
...جين)، ماذا) -
.لا أعلم، ليس أنا -

20
00:01:42,086 --> 00:01:43,282
.هدوء

21
00:01:46,461 --> 00:01:47,524
.هدوء

22
00:01:50,703 --> 00:01:51,907
!هدوء

23
00:02:57,285 --> 00:02:59,246
.لم تتعرض لأيّ خدش

24
00:02:59,691 --> 00:03:01,004
.ولا حتى ضرر في الأعضاء الداخلية

25
00:03:03,277 --> 00:03:06,722
أأنت واثقة أنها كانت في السيارة؟ -
.أجل -

26
00:03:07,956 --> 00:03:09,261
من سيخبرها؟

27
00:03:13,972 --> 00:03:15,105
.شكرًا لك

28
00:03:19,371 --> 00:03:20,394
.مرحبًا

29
00:03:20,550 --> 00:03:22,097
أين والداي؟

30
00:03:25,339 --> 00:03:27,150
...اسمي (تشارلز إكزافير) و

31
00:03:27,175 --> 00:03:28,222
.إنهما ميتان

32
00:03:28,706 --> 00:03:29,909
أليس كذلك؟

33
00:03:33,816 --> 00:03:35,105
.أجل

34
00:03:35,879 --> 00:03:39,066
.آسف جدًا لأنه عليّ إخبارك بهذا

35
00:03:42,605 --> 00:03:44,613
إذًا، ماذا سيحدث ليّ الآن؟

36
00:03:48,316 --> 00:03:50,285
.في الواقع هذا سبب تواجدي هنا

37
00:03:50,824 --> 00:03:52,683
...كما ترين، لديّ مدرسة

38
00:03:52,808 --> 00:03:55,800
.مخصصة لصغار مثلك

39
00:03:56,191 --> 00:03:57,316
.مميزون

40
00:03:57,464 --> 00:03:59,447
"...مميز" كلمة لطيفة تصف بها

41
00:03:59,472 --> 00:04:01,730
غريب الأطوار؟ أم مجنون؟

42
00:04:02,558 --> 00:04:03,566
.أجل

43
00:04:04,230 --> 00:04:06,175
.أجل، أحيانًا

44
00:04:08,050 --> 00:04:10,730
لكن أحيانًا يمكن أن تكون
..كلمة لوصف

45
00:04:10,809 --> 00:04:14,378
...الأشخاص الاستثنائيون أو

46
00:04:14,480 --> 00:04:17,011
.الرائعون فقط

47
00:04:19,759 --> 00:04:21,587
.(لديك هبات يا (جين

48
00:04:24,993 --> 00:04:26,095
.سأخبرك بشيء

49
00:04:28,817 --> 00:04:31,098
لنأخذ هذا القلم على سبيل المثال، اتفقنا؟

50
00:04:31,578 --> 00:04:35,593
،إنه شيء... في الواقع

51
00:04:35,919 --> 00:04:38,153
.خذيه فحسب، إنه هدية

52
00:04:42,535 --> 00:04:46,589
.الآن، يمكنك اختيار رسم صورة جميلة جدًا به

53
00:04:46,777 --> 00:04:51,488
.أو يمكنك استخدامه في فقع عين أحدهم

54
00:04:51,835 --> 00:04:54,749
.في كلا الحالتين، إنه لا يزال مجرد قلم

55
00:04:55,077 --> 00:04:57,397
.إنه مجرد هدية

56
00:04:58,319 --> 00:05:00,413
،ما تختارين فعله بهديتك

57
00:05:00,446 --> 00:05:03,002
.فإنه يعتمد عليك تمامًا

58
00:05:04,413 --> 00:05:06,569
،لكن إن كنت تودين استخدامه في فعل الخير

59
00:05:07,702 --> 00:05:10,475
.في الواقع، يمكنني مساعدتك

60
00:05:11,702 --> 00:05:13,538
.أنت تختلف عن الأطباء الآخرين

61
00:05:16,530 --> 00:05:17,546
.لا

62
00:05:18,780 --> 00:05:20,796
.وأنت تختلفين عن المرضى الآخرين

63
00:05:48,154 --> 00:05:49,474
ما رأيك؟

64
00:05:52,208 --> 00:05:53,771
.لا يمكنني البقاء هنا

65
00:05:55,615 --> 00:05:57,740
حسنًا، ولم لا؟

66
00:05:57,895 --> 00:05:59,239
.إنه مكان لطيف جدًا

67
00:06:00,411 --> 00:06:01,458
...فأنا

68
00:06:03,607 --> 00:06:04,919
.أكسر الأشياء

69
00:06:05,193 --> 00:06:06,380
ما رأيك بهذا الاتفاق؟

70
00:06:06,443 --> 00:06:09,865
.إن كسرت أيّ شيء، يمكنني إصلاحه

71
00:06:10,044 --> 00:06:11,325
.ليس أيّ شيء

72
00:06:12,365 --> 00:06:13,638
.يمكنني مساعدتك

73
00:06:15,497 --> 00:06:18,262
يمكنني مساعدتك حتى لا تضطرين إلى كسر
.أيّ شيء أبدًا

74
00:06:19,193 --> 00:06:20,849
أتظن أنه بوسعك إصلاحي ايضًا؟

75
00:06:21,279 --> 00:06:22,349
.لا

76
00:06:26,595 --> 00:06:28,049
...لا، لأنك

77
00:06:28,939 --> 00:06:31,119
.لست مريضة أصلًا

78
00:06:47,065 --> 00:06:49,940
،10، 9، 8

79
00:06:50,097 --> 00:06:52,917
،7، 6، 5

80
00:06:52,534 --> 00:06:56,084
{\an8}"(إكس مين)، (دارك فينكس)"

81
00:06:53,034 --> 00:06:56,784
.4، 3، 2، 1

82
00:07:10,027 --> 00:07:12,036
"عام 1992"

83
00:07:20,527 --> 00:07:23,636
.المحركات تزداد في السرعة
.نسبة أداء المحركات الـ3 الآن 104 بالمئة

84
00:07:25,525 --> 00:07:27,939
.مهلًا، أنا ألتقط إشارة هنا

85
00:07:30,048 --> 00:07:32,790
سيدتي، أنا ألتقط إشارة
.على القمر الصناعي 6

86
00:07:35,376 --> 00:07:37,165
.مركز "هيوستن"، لدينا مشكلة

87
00:07:40,837 --> 00:07:43,439
المكوك الفضائي "أنديفور"
.واجه بعض المشاكل في مهمته الفضائية

88
00:07:43,517 --> 00:07:45,587
.أعرف ما يدور في رأسك -
.هذه قدرتي -

89
00:07:45,650 --> 00:07:47,603
."الإجابة "لا
.لا يمكن لطائرة التحليق بهذا الارتفاع

90
00:07:47,634 --> 00:07:49,977
حتى بصواريخك الداعمة الجديدة
وجميع تعديلاتك؟

91
00:07:50,002 --> 00:07:52,674
طائرتنا شيّدت على أساس
التسارع وليس الارتفاع، اتفقنا؟

92
00:07:52,699 --> 00:07:54,103
.ليست هذه. لا

93
00:07:54,128 --> 00:07:55,399
.تعرّض النظام لخلل كبير

94
00:07:55,462 --> 00:07:57,314
.لقد فقدوا السيطرة على ناقلات الدفع

95
00:07:57,452 --> 00:07:59,491
.إعدادات مسار الصاروخ غير منتظمة

96
00:07:59,756 --> 00:08:01,897
.السبب على الأرجح حرق مستمر في المحرك

97
00:08:02,389 --> 00:08:04,381
.مولدات الأوكسجين منخفضة

98
00:08:04,616 --> 00:08:06,983
.أجل؟ أجل، إنه أنا

99
00:08:09,036 --> 00:08:10,036
تشارلز)؟)

100
00:08:10,061 --> 00:08:11,288
.سيّدي الرئيس

101
00:08:11,452 --> 00:08:14,990
هل تشاهد هذا على التلفاز؟ -
.أجل، أنا أشاهده الآن -

102
00:08:15,077 --> 00:08:16,147
.(هانك)

103
00:08:20,369 --> 00:08:21,369
.أجل

104
00:08:26,900 --> 00:08:28,471
.إنها عملية إخلاء بسيطة

105
00:08:28,557 --> 00:08:31,641
سنذهب إلى الفضاء ونقوم بإخلاء
.رجال الفضاء ونعود إلى الديار

106
00:08:31,666 --> 00:08:34,278
أيّ أسئلة؟ -
.أجل، لديّ ألف سؤال -

107
00:08:34,319 --> 00:08:36,982
.ليس لدينا وقت لألف سؤال -
إذًا، سنذهب إلى الفضاء؟ -

108
00:08:37,044 --> 00:08:40,255
.أجل، (كورت)، سنذهب إلى الفضاء -
.ونؤدي مهام في الفضاء الآن -

109
00:08:40,654 --> 00:08:41,693
.رائع

110
00:08:41,718 --> 00:08:43,538
أبوسع طائرة "إكس جيت"
التحليق بهذا الارتفاع؟

111
00:08:43,623 --> 00:08:44,715
...حسنًا، تقنيًا

112
00:08:44,740 --> 00:08:46,709
!ستأخذنا إلى هناك. هيّا بنا

113
00:08:51,633 --> 00:08:53,196
هل توافقين على هذا؟

114
00:08:53,391 --> 00:08:55,383
أنسى أحيانًا أنه يمكنك
.قراءة أفكار الآخرين

115
00:08:55,743 --> 00:08:58,860
.لم أحتج إلى قراءة افكارك
.إنها ظاهرة على وجهك

116
00:08:59,587 --> 00:09:02,883
،إن أخبرتني أن المهمة ستسير بخير
.فإنها كذلك

117
00:09:03,133 --> 00:09:04,922
،إن حدث أيّ خطأ

118
00:09:05,001 --> 00:09:06,766
.سأحاول تصحيحه بسرعة

119
00:09:07,702 --> 00:09:09,007
.أعرف أنك ستفعلين

120
00:09:34,696 --> 00:09:37,095
.رُصدت مركبة أخرى في السماء

121
00:09:39,040 --> 00:09:43,220
أخبرونا أن الرئيس استجدى
."مساعدة من الـ"إكس مين

122
00:10:10,531 --> 00:10:13,286
،"سيّدات وسادة مقر "ناسا
.(هذا صوت (تشارلز إكزافير

123
00:10:13,349 --> 00:10:15,716
هل يمكن لأحد أن يطلعني بالوضع؟

124
00:10:15,864 --> 00:10:17,755
.لقد التقطنا توهجات شمسية

125
00:10:17,865 --> 00:10:20,326
نظن أن الحرارة قد أعطبت
.كهربائية مركبتهم

126
00:10:20,411 --> 00:10:24,162
لقد فقدوا السيطرة والاتصالات
.والتوجيه وكل شيء

127
00:10:24,427 --> 00:10:26,966
.لا تقلقوا يا مركز التحكم
.المساعدة في الطريق

128
00:10:38,847 --> 00:10:42,058
.أظن أن هذا ليس ممتعًا كما توقعت

129
00:11:10,460 --> 00:11:12,990
هذا التوهج الشمس؟

130
00:11:13,023 --> 00:11:15,133
.لا، لم أر قط بيانات كهذه من قبل

131
00:11:35,286 --> 00:11:37,981
.مرواح التوجيه عالقة

132
00:11:38,250 --> 00:11:39,741
.هذه المقصورة لن تصمد طويلًا

133
00:11:39,766 --> 00:11:41,234
كورت)، هل يمكنك الوصول إلى هناك؟)

134
00:11:41,286 --> 00:11:43,911
.إنها تدور بسرعة كبيرة
.لا يمكنني الرؤية من خلال النافذة

135
00:11:44,082 --> 00:11:47,387
.سكوت)، أريدك أن تفجر هذه المراوح)
.لكي تبطئ دورانها

136
00:12:07,301 --> 00:12:09,097
.كورت)، خذ (بيتر)، هيّا)

137
00:12:15,069 --> 00:12:16,859
.ستورم)، أغلقي تلك الشقوق)

138
00:12:23,890 --> 00:12:25,007
.سأعود في الحال

139
00:12:31,924 --> 00:12:33,322
.سحقًا

140
00:12:46,046 --> 00:12:47,490
.اربطوا الأحزمة، سنعود إلى الديار

141
00:12:47,515 --> 00:12:50,444
.مهلًا، قائدنا ليس هنا

142
00:12:50,694 --> 00:12:52,921
.كان في حجرة معادلة الضغط يعمل على المراوح

143
00:12:57,155 --> 00:12:59,171
.مقياس الحرارة يرتفع بسرعة

144
00:12:59,196 --> 00:13:00,913
.لا يمكنني الصمود أكثر

145
00:13:01,093 --> 00:13:03,733
.يجب أن نرحل من هنا
.قلت اربطوا أحزمة الأمان

146
00:13:03,804 --> 00:13:06,483
.لا يا (رافين)، لن نترك أي أحد ورائنا

147
00:13:06,583 --> 00:13:08,856
.لا أريد المخاطرة بهذا الفريق أكثر

148
00:13:08,981 --> 00:13:10,247
ماذا عن فريقهم؟

149
00:13:10,583 --> 00:13:12,184
.بوسع (جين) أن تجعل المكوك صامد

150
00:13:12,254 --> 00:13:13,512
صحيح يا (جين)؟

151
00:13:14,317 --> 00:13:17,302
تعرفين إنه يمكنك فعل أيّ شيء
.إن ركّزت على عقلك

152
00:13:17,966 --> 00:13:20,199
يمكنني أن أجعل المكوك
.صامدًا لكن ليس من هنا

153
00:13:20,224 --> 00:13:22,731
.يجب أن أدخل المكوك -
.لكن الحرارة تزداد بالارتفاع -

154
00:13:22,771 --> 00:13:24,653
لدينا أقل من دقيقة
.حتى وصول التوهج إلى المكوك

155
00:13:24,678 --> 00:13:26,044
.قالت إنه يمكنها فعلها

156
00:13:27,521 --> 00:13:28,731
.لديكما 30 ثانية

157
00:13:32,841 --> 00:13:34,380
.بدأ العد التنازلي، هيّا

158
00:13:54,883 --> 00:13:55,977
.لديكما 20 ثانية

159
00:14:05,607 --> 00:14:06,623
،10

160
00:14:06,803 --> 00:14:08,826
،9، 8

161
00:14:08,943 --> 00:14:11,053
،7، 6

162
00:14:11,670 --> 00:14:12,670
،5

163
00:14:12,787 --> 00:14:13,787
،4

164
00:14:14,037 --> 00:14:15,076
،3

165
00:14:15,247 --> 00:14:16,247
،2

166
00:14:16,388 --> 00:14:17,388
.1

167
00:14:24,730 --> 00:14:26,761
أين (جين)؟ (كورت)، أين هي؟

168
00:14:26,823 --> 00:14:28,042
أين هي؟

169
00:14:28,980 --> 00:14:29,980
!أنا آسف

170
00:14:33,956 --> 00:14:35,214
!استعدوا للاصطدام

171
00:16:20,008 --> 00:16:21,461
...هل الجميع

172
00:16:22,289 --> 00:16:24,188
هل الجميع بخير؟

173
00:16:24,359 --> 00:16:25,859
.أجل، نحن بخير

174
00:16:30,727 --> 00:16:32,156
.لذا، لنعد إلى الديار

175
00:16:44,028 --> 00:16:45,420
!أجل

176
00:16:45,798 --> 00:16:48,533
!"إكس مين" -
!"إكس مين" -

177
00:16:50,889 --> 00:16:52,624
!"أجل! "إكس مين

178
00:17:14,995 --> 00:17:16,910
.هذا يكفي. اسمعوا

179
00:17:18,707 --> 00:17:22,293
.تمكن "إكس مين" من تقديم عمل بطولي اليوم

180
00:17:22,318 --> 00:17:25,038
لقد أثبتوا مجددًا للبشرية
.سبب احتياجهم لنا بالضبط

181
00:17:25,063 --> 00:17:26,874
.أناس مثلكم

182
00:17:27,466 --> 00:17:30,936
.يرسل الرئيس تحياته وكذلك امتنانه

183
00:17:31,174 --> 00:17:35,182
،وبالنسبة لي
.لم أكن فخورًا بقدر ما أنا عليه اليوم

184
00:17:36,284 --> 00:17:37,564
.استمتعوا

185
00:17:37,589 --> 00:17:39,120
.أنكم تستحقون هذا فعلًا

186
00:17:39,145 --> 00:17:40,448
.في الواقع، جميعكم تستحقون

187
00:17:40,502 --> 00:17:42,119
.لا مزيد من الحصص حتى نهاية اليوم

188
00:17:45,104 --> 00:17:46,135
.(جين)

189
00:17:47,588 --> 00:17:49,393
.لقد أخفتنا هناك بالفضاء

190
00:17:49,440 --> 00:17:50,464
كيف تشعرين؟

191
00:17:51,464 --> 00:17:52,917
...في الواقع، أنا

192
00:17:53,119 --> 00:17:54,464
.أشعر بخير

193
00:17:54,489 --> 00:17:55,536
هانك)؟)

194
00:17:55,574 --> 00:17:57,369
أجل؟ -
هل يمكنك أن تتفقد (جين)؟ -

195
00:17:57,394 --> 00:18:00,307
فحوصات طبيبة قياسية
.لأيّ أحد يصاب أثناء المهمات

196
00:18:03,385 --> 00:18:06,245
.أتعرف، كان الرئيس على وشك أن يرسل تعازيه

197
00:18:06,752 --> 00:18:09,463
.يجب ان تكون ميتة الآن -
.الحمد الله أنها لم تمت -

198
00:18:12,986 --> 00:18:14,299
.أنا اساسًا أنجزت المهمة كلها

199
00:18:14,324 --> 00:18:16,681
أعني، (جين) انجزت شيئًا طفيفًا
.في نهاية المهمة

200
00:18:16,829 --> 00:18:18,478
.لكنني انجزت معظم المهمة

201
00:18:22,767 --> 00:18:26,713
.(أنت تخاطر بنا، (تشارلز
.بل تخاطر بهؤلاء الصغار

202
00:18:28,505 --> 00:18:31,481
.(لم يعودوا صغارًا يا (رافين

203
00:18:32,700 --> 00:18:36,278
.وأنا أهتم بسلامتهم بقدرك

204
00:18:36,473 --> 00:18:37,833
أأنت واثق بشأن هذا؟

205
00:18:38,247 --> 00:18:41,105
.لأننا نواجه مخاطر هائلة

206
00:18:41,130 --> 00:18:42,340
ولأجل ماذا؟

207
00:18:42,426 --> 00:18:45,528
.أرجوك، لا تخبرني أنه بسبب غرورك

208
00:18:45,653 --> 00:18:48,997
،توضع صورك على أغلفة المجلات
.وتتلقى الأوسمة من الرئيس

209
00:18:49,364 --> 00:18:50,833
يعجبك هذا، صحيح؟

210
00:18:50,989 --> 00:18:54,489
.بدلًا من أن أكون مطاردًا ومحتقرًا
.في الواقع، أجل، يعجبني

211
00:18:54,551 --> 00:18:56,409
.(إن كل هذا من أجل تحقيق غاية يا (رايفن

212
00:18:56,434 --> 00:18:58,739
أيّ غاية؟ -
.بقاؤنا في أمان -

213
00:18:59,067 --> 00:19:02,458
يجب ان تفهمي أكثر من أيّ أحد
،بأننا إن ارتكبنا خطًا واحدًا

214
00:19:02,483 --> 00:19:04,762
.سيعتبروننا أعداءً مجددًا

215
00:19:04,864 --> 00:19:07,904
إذًا ماذا، نرتدي زيًا موحدًا
ونبتسم في الصور

216
00:19:07,929 --> 00:19:10,430
لنجعل الجميع يشعر بالأمان؟ -
.هذا مجرد ثمن بسيط لحفظ السلام -

217
00:19:10,455 --> 00:19:12,420
من خلال المخاطرة بأفرادنا
لحفاظ أرواح البشر؟

218
00:19:12,445 --> 00:19:13,797
.أجل

219
00:19:18,243 --> 00:19:19,493
.هذا غريب

220
00:19:19,555 --> 00:19:23,735
.في الواقع لا أتذكّر قط أنّك خاطرت بشيء

221
00:19:23,760 --> 00:19:27,375
.وبالمناسبة، النساء دومًا ينقذن الرجال هنا

222
00:19:27,400 --> 00:19:29,719
ربما قد تفكر في تغيير اللقب
."إلى "إكس وومن

223
00:19:32,101 --> 00:19:34,258
.دقات القلب قوية، النبض جيّد

224
00:19:34,547 --> 00:19:36,243
.نشاط الدماغ طبيعي

225
00:19:37,844 --> 00:19:40,899
.سأتفقد البيانات الجينية مجددًا

226
00:19:43,743 --> 00:19:45,196
ما الخطب؟

227
00:19:46,930 --> 00:19:48,601
هل قرأت للتو أفكار من دون اذني؟

228
00:19:48,626 --> 00:19:50,539
...آسفة، لم أكن اقصد لكن

229
00:19:51,305 --> 00:19:53,086
ما الخطب؟

230
00:19:54,688 --> 00:19:58,016
.أيًا كان الذي حدث في الفضاء جعلك أقوى

231
00:19:59,180 --> 00:20:01,679
...لم يسبق لي رؤية بيانات كهذه من قبل، أنت

232
00:20:01,704 --> 00:20:04,524
...أنت حرفيًا
.أعني، أنّك تجاوزت حدود البيانات

233
00:20:04,571 --> 00:20:06,188
إذًا، ماذا يعني هذا؟

234
00:20:06,563 --> 00:20:08,001
...يعني

235
00:20:09,415 --> 00:20:11,696
.يجب عليّ بناء آلة أفضل

236
00:20:12,321 --> 00:20:13,516
...لكن

237
00:20:14,415 --> 00:20:15,845
كيف تشعرين؟

238
00:20:16,626 --> 00:20:19,032
.أشعر بخير

239
00:20:19,209 --> 00:20:20,295
.جيّد

240
00:20:20,412 --> 00:20:24,131
.حسنًا، على حد علمي، أنّك سليمة تمامًا

241
00:20:24,156 --> 00:20:25,912
.يمكنك الذهاب للأعلى -
.حسنًا -

242
00:20:28,498 --> 00:20:29,927
.(شكرًا يا (هانك

243
00:20:35,343 --> 00:20:37,937
هل (هانك) قال هذا؟ "تجاوز حدود البيانات"؟

244
00:20:37,962 --> 00:20:39,717
.أجل -
الرجل الكبير الأزرق صاحب الفراء؟ -

245
00:20:39,742 --> 00:20:42,648
الدكتور؟ (هانك)؟ -
أجل، لماذا؟ -

246
00:20:44,489 --> 00:20:46,700
أأنت خائف قليلًا يا عزيزي؟

247
00:20:47,068 --> 00:20:48,373
.دومًا

248
00:20:54,466 --> 00:20:56,396
أأنت واثقة أنك بخير؟

249
00:20:57,083 --> 00:21:00,951
.أفضل من أيّ وقت مضى
...رباه، أشعر بشعور حسن، أنا

250
00:21:01,435 --> 00:21:05,435
...لا أعرف، أشعر أن كل شيء

251
00:21:05,460 --> 00:21:07,177
.تطور

252
00:21:08,271 --> 00:21:09,435
.أجل

253
00:21:10,013 --> 00:21:12,849
...لا، إنه فقط -
إنه ماذا؟ -

254
00:21:16,138 --> 00:21:17,849
.ظننت أنني سأفقدك اليوم

255
00:21:18,317 --> 00:21:19,536
.أعرف

256
00:21:21,545 --> 00:21:23,529
.لكنني عدت إليك

257
00:21:24,435 --> 00:21:26,021
.سأعود إليك دومًا

258
00:21:59,155 --> 00:22:00,717
هل هذه (لونا)؟

259
00:22:01,764 --> 00:22:03,163
.ربما إنها مجرد سناجب

260
00:22:08,788 --> 00:22:10,325
.سأذهب لأتفقد أمرها. سأوافيكم في الحال

261
00:22:10,350 --> 00:22:11,506
.ابق وحسب

262
00:22:14,319 --> 00:22:15,411
.أخبريها أن تخرس

263
00:22:15,436 --> 00:22:16,600
!(لونا)

264
00:22:20,491 --> 00:22:21,702
!(لونا)

265
00:22:38,144 --> 00:22:39,066
!(لونا)

266
00:22:39,511 --> 00:22:41,284
!عزيزتي

267
00:22:41,894 --> 00:22:43,425
.صه

268
00:22:43,652 --> 00:22:45,996
ما الأمر يا عزيزتي؟

269
00:23:20,423 --> 00:23:21,627
.رباه

270
00:23:28,150 --> 00:23:29,150
مارغريت)؟)

271
00:24:11,161 --> 00:24:12,524
.من هذا الاتجاه -
.حسنًا -

272
00:24:14,361 --> 00:24:15,524
هل تريد كأس آخر؟

273
00:24:15,549 --> 00:24:17,150
.بعد ما أنتهي من هذا

274
00:24:21,197 --> 00:24:22,314
كأسان آخران؟

275
00:24:24,135 --> 00:24:25,228
.أجل

276
00:24:30,226 --> 00:24:31,827
.مرحبًا -
.أريد مكعبات ثلج -

277
00:24:34,304 --> 00:24:35,327
.شكرًا

278
00:24:36,312 --> 00:24:37,530
كيف حالها؟

279
00:24:37,804 --> 00:24:38,991
..إنها

280
00:24:40,327 --> 00:24:42,679
.تشعر بالعطش -
.أجل، أرى هذا -

281
00:24:43,390 --> 00:24:44,748
هل تبدو بخير بالنسبة لك؟

282
00:24:44,773 --> 00:24:47,007
لشخص اصيب بتوهجات شمسية مؤخرًا؟

283
00:24:47,772 --> 00:24:49,553
.أظن أنها بأفضل حال

284
00:24:49,578 --> 00:24:50,890
.شكرًا

285
00:24:55,694 --> 00:24:58,562
.لم نقم منذ وقت طويل حفلات كهذه

286
00:24:59,249 --> 00:25:01,132
.الآن، نحن الوحيدون المتبقون

287
00:25:01,952 --> 00:25:04,562
."أجل، آخر الدفعة الأولى من "إكس مين

288
00:25:05,445 --> 00:25:06,937
.كنت أفكر

289
00:25:07,436 --> 00:25:10,296
...ربما حان الوقت

290
00:25:10,770 --> 00:25:12,137
.لنمض قدمًا

291
00:25:12,348 --> 00:25:14,175
ماذا... نمضي قدمًا إلى أين؟

292
00:25:14,200 --> 00:25:15,395
.لا أعرف

293
00:25:16,225 --> 00:25:17,498
...(الأمر متعلّق بـ(تشارلز

294
00:25:17,523 --> 00:25:19,960
.أيًا كانت المشاكل بينكما، ستُحل

295
00:25:20,020 --> 00:25:21,075
.لا، لن تُحل

296
00:25:21,851 --> 00:25:23,961
.أنا أحبه لكنه مختلف

297
00:25:25,226 --> 00:25:27,805
.كل شيء مختلف الآن

298
00:25:27,830 --> 00:25:28,922
.أجل

299
00:25:29,558 --> 00:25:31,863
.نحن نغير العالم لكي نتمكن من العيش فيه

300
00:25:32,230 --> 00:25:34,465
أجل، لكن ربما هذا الذي ينبغي
.أن نمضي قدمًا لفعله

301
00:25:34,730 --> 00:25:37,105
.هذه حياتنا، هذا ما أردناه

302
00:25:37,246 --> 00:25:39,066
.ليس هكذا -
...(رايفن) -

303
00:25:39,091 --> 00:25:41,222
.(إنها ليست حياتنا يا (هانك

304
00:25:42,066 --> 00:25:43,128
.بل حياته

305
00:25:43,153 --> 00:25:45,964
ماذا يعني حرف "إكس"
في لقب "إكس مين" برأيك؟

306
00:25:46,535 --> 00:25:51,668
(نحن نطلب العون من (تشارلز
.وفريقه "إكس مين" متى تعرضنا إلى تهديد

307
00:25:54,050 --> 00:25:55,784
.شكرًا لك يا سيّدي الرئيس

308
00:25:57,862 --> 00:25:58,972
.شكرًا لكم

309
00:26:02,027 --> 00:26:04,494
كل ما فعلته حقًا هو خلق عالم

310
00:26:04,519 --> 00:26:10,189
حيث يستطيع الأطفال إيجاد
.السلام والفخر في كونهم مختلفين

311
00:26:10,416 --> 00:26:14,401
الآن، أعرف أن بعضكم قد اختار
."أن يطلق علينا "أبطال خارقون

312
00:26:14,837 --> 00:26:18,041
يجب أن أعترف بأني لا أعرف حقًا
ماذا تعني هذه الكلمة

313
00:26:18,066 --> 00:26:20,424
لكن هذا أفضل من اللقب
.الأول الذي أطلقتموه علينا

314
00:26:25,627 --> 00:26:26,885
.هيّا، ارقص معي

315
00:26:26,971 --> 00:26:29,181
هل تريدين الرقص؟ -
.(أجل يا (سكوت -

316
00:26:29,892 --> 00:26:32,517
هل سمعت بماذا ينادونك الأطفال؟

317
00:26:33,025 --> 00:26:34,900
أعليّ ذلك؟ -
.أجل -

318
00:26:35,174 --> 00:26:36,556
"."فينكس - طائر العنقاء

319
00:26:36,749 --> 00:26:37,856
إنه لقب رائع، صحيح؟

320
00:26:37,881 --> 00:26:40,068
.إنه طائر ينهض من الموت

321
00:26:45,053 --> 00:26:47,288
.أأنت بخير؟ ربما يجب ان ترتاحي قليلًا

322
00:26:47,749 --> 00:26:48,874
جين)؟)

323
00:26:54,178 --> 00:26:55,944
.ابق بعيدًا عني

324
00:26:56,193 --> 00:26:58,358
.توقف

325
00:26:59,193 --> 00:27:00,158
"خطأ"

326
00:27:01,249 --> 00:27:02,483
.(إنها (جين

327
00:27:10,015 --> 00:27:12,132
.توقف

328
00:27:12,467 --> 00:27:13,704
!توقف

329
00:27:21,494 --> 00:27:22,923
.مرحبًا، شكرًا لك

330
00:27:27,881 --> 00:27:29,917
.أعتذر جدًا للجميع، لكن عليّ المغادرة الآن

331
00:27:29,942 --> 00:27:31,950
.شكرًا جزيلًا

332
00:28:11,872 --> 00:28:14,575
ما الأمر؟ ماذا ترى؟ -
.لا شيء -

333
00:28:14,885 --> 00:28:17,651
.تحولها أصبح قويًا جدًا

334
00:28:17,870 --> 00:28:20,198
.لأول مرّة، لا يمكنني الولوج إلى عقلها

335
00:28:20,417 --> 00:28:22,245
إذًا، ماذا نفعل هنا؟

336
00:28:22,433 --> 00:28:24,925
.شيّدت "سيريبرو" لتعزيز قوتي

337
00:28:25,026 --> 00:28:27,916
أظن أن الطريقة الوحيدة
.أن أرى أفكارها الآن

338
00:28:48,250 --> 00:28:50,007
"هانك"، أيمكنك زيادتها من فضلك؟

339
00:28:52,961 --> 00:28:54,532
.أكثر قليلًا. شكرًا لك

340
00:28:57,852 --> 00:28:59,188
.ها هي

341
00:29:10,516 --> 00:29:13,102
أمن المفترض أن يبدو هذا هكذا؟

342
00:29:13,329 --> 00:29:15,774
.العقل الروحاني هش

343
00:29:16,805 --> 00:29:20,368
لا يتطلب سوى ضغط بسيط
.لاستغلاله في المكان الخطأ

344
00:29:20,948 --> 00:29:24,315
كان عليّ إجراء تعديلات على عقلها
.حين كانت صغيرة

345
00:29:25,331 --> 00:29:27,042
أي تعديلات؟

346
00:29:27,675 --> 00:29:30,964
...سقالات... وجدران حوله

347
00:29:31,026 --> 00:29:33,526
.لمنع كل الصدمات

348
00:29:33,717 --> 00:29:35,936
ماذا فعلت بها يا (تشارلز)؟

349
00:29:36,819 --> 00:29:38,311
.أنقذتها

350
00:29:41,185 --> 00:29:44,983
،أظن أنه أيًا كان ما حدث في الفضاء
.أصابها بشيء

351
00:29:45,694 --> 00:29:50,045
،في هذا السياق
.كل الجدران التي بنيتها تُهدم

352
00:29:53,156 --> 00:29:54,445
!هدوء

353
00:29:56,469 --> 00:29:57,686
ما ذلك؟

354
00:29:57,711 --> 00:29:58,781
.أعرف

355
00:29:59,124 --> 00:30:01,421
.ما كنت أحاول إنقاذها منه

356
00:30:02,044 --> 00:30:03,874
طاولة لشخص واحد؟

357
00:30:04,202 --> 00:30:05,678
.المعتاد

358
00:30:06,562 --> 00:30:08,015
ما ذلك الصوت؟

359
00:30:09,508 --> 00:30:10,773
تشارلز)؟)

360
00:30:13,086 --> 00:30:14,203
تشارلز)؟)

361
00:30:18,570 --> 00:30:20,086
.إنها تستيقظ

362
00:30:23,890 --> 00:30:25,047
جين)؟)

363
00:30:25,648 --> 00:30:27,820
،جين)، لا تخافي. إنه أنا)

364
00:30:28,742 --> 00:30:30,396
.أريدك أن تظلي هادئة

365
00:30:30,421 --> 00:30:33,164
.وأود منك التركيز على صوتي

366
00:30:35,023 --> 00:30:36,609
.اخرج من رأسي

367
00:30:37,406 --> 00:30:40,031
.ابقي... هادئة

368
00:30:40,680 --> 00:30:41,969
...(جين)

369
00:30:42,742 --> 00:30:45,148
.إنها تحاربني يا (هانك). قم بزيادته

370
00:30:47,726 --> 00:30:49,305
.أذيت أبي

371
00:30:51,890 --> 00:30:53,077
.إنه حيّ

372
00:30:53,102 --> 00:30:54,728
.ما عليك الشعور بما تشعرين به

373
00:30:54,753 --> 00:30:56,877
.عقلك بحاجة إلى راحة

374
00:30:57,423 --> 00:30:58,603
...أنت

375
00:30:59,009 --> 00:31:00,759
.أنت تكذب عليّ

376
00:31:02,369 --> 00:31:03,798
.يمكنني الشعور بذلك

377
00:31:06,306 --> 00:31:07,572
.قم بزيادته

378
00:31:07,597 --> 00:31:08,782
.إنه أكثر من اللازم بالفعل

379
00:31:09,025 --> 00:31:10,025
.(لا تفعلها يا (هانك

380
00:31:10,050 --> 00:31:11,759
!(هانك) -
.لا، لن أفعلها -

381
00:31:13,080 --> 00:31:14,642
!(حبًا في الله يا (تشارلز

382
00:31:15,986 --> 00:31:17,572
!اخرج من رأسي

383
00:31:17,994 --> 00:31:19,134
!(تشارلز)

384
00:31:19,564 --> 00:31:20,946
!(تشارلز) -
!(تشارلز) -

385
00:31:23,415 --> 00:31:25,391
...جين)! هل)

386
00:31:25,502 --> 00:31:26,736
هل أنت بخير؟

387
00:31:27,587 --> 00:31:29,883
...ماذا حدث؟ كنا في الخارج ثم

388
00:31:29,916 --> 00:31:32,134
.تعرضت لحادث وأغمي عليك

389
00:31:34,861 --> 00:31:37,345
هل أنا من فعل ذلك؟

390
00:31:37,923 --> 00:31:39,142
.لا بأس

391
00:31:40,713 --> 00:31:42,541
.لا، ليس كذلك

392
00:31:42,673 --> 00:31:43,798
.كان مجرّد حادث

393
00:31:43,823 --> 00:31:45,634
.لا أعلم ماذا يحدث لي

394
00:31:45,659 --> 00:31:46,861
.لا يمكنني التحكم به

395
00:31:46,886 --> 00:31:48,900
.(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت
.عليّ المغادرة

396
00:31:48,925 --> 00:31:49,940
عمّ تتحدّثين؟

397
00:31:49,965 --> 00:31:50,921
إلى أين تذهبين؟ -
...عليّ رؤية -

398
00:31:50,946 --> 00:31:52,243
.عليّ رؤية أبي

399
00:31:54,704 --> 00:31:55,805
...أبوك؟ أبوك

400
00:31:55,868 --> 00:31:57,719
.إنه حيّ، يمكنني سماعه

401
00:31:58,267 --> 00:32:00,235
مات في الحادث، أتتذكرين؟

402
00:32:00,260 --> 00:32:01,852
.آسفة يا (سكوت)، عليّ المغادرة

403
00:32:01,876 --> 00:32:02,876
.مهلًا

404
00:32:02,914 --> 00:32:04,367
!سكوت)، دعني أذهب، أرجوك) -
.انتظري -

405
00:32:04,415 --> 00:32:07,627
.لا يمكنني التحكم بها
.حين تأتي، لا يمكنني إيقافها

406
00:32:08,173 --> 00:32:09,938
.اتفقنا؟ يمكنني أن أؤذيك مجددًا

407
00:32:09,963 --> 00:32:11,400
.سأجازف

408
00:32:16,524 --> 00:32:17,657
.أعرف

409
00:32:19,961 --> 00:32:21,133
.أعرف

410
00:32:22,298 --> 00:32:23,852
.لكنني لن أقبل بذلك

411
00:32:34,767 --> 00:32:36,338
أسيكون على ما يرام؟ -
.سأكون بخير -

412
00:32:36,408 --> 00:32:38,150
.إنه ليس بخير -
.سأكون بخير -

413
00:32:38,822 --> 00:32:40,213
ماذا رأيت؟

414
00:32:42,597 --> 00:32:44,995
إنها... مليئة بالرغبة

415
00:32:45,534 --> 00:32:49,323
.والغضب والألم

416
00:32:51,144 --> 00:32:53,003
.وكله في آن واحد

417
00:32:55,019 --> 00:32:56,683
.(يحدث لها أمر ما يا (رايفن

418
00:32:56,722 --> 00:32:58,487
.إنها... تتغيّر

419
00:33:00,011 --> 00:33:01,136
إلى ماذا؟

420
00:33:02,400 --> 00:33:03,979
.لا أعلم

421
00:33:05,940 --> 00:33:07,464
.جين) غادرت)

422
00:33:07,489 --> 00:33:09,323
إلى أين؟ -
.لا أعلم -

423
00:33:09,380 --> 00:33:11,035
.تشارلز)، يمكنك تعقبها من خلال عقلك)

424
00:33:11,348 --> 00:33:12,848
.ليس بعد الآن

425
00:33:13,114 --> 00:33:15,323
.تعاظمت قوتها، حتى عليّ

426
00:33:15,348 --> 00:33:17,216
.قالت إنها ستذهب لرؤية أبيها

427
00:33:18,044 --> 00:33:19,778
ذلك غير منطقيّ، صحيح؟

428
00:33:21,528 --> 00:33:22,746
.جهّزوا الطائرة

429
00:33:23,005 --> 00:33:24,223
.سنذهب لنعيدها لمنزلها

430
00:33:24,248 --> 00:33:26,575
.أستغادر؟ (تشارلز)، حالتك لا تسمح بذلك

431
00:33:27,169 --> 00:33:29,263
...توقف... ستجد

432
00:33:30,184 --> 00:33:32,285
.لن تجد ما يسرّها هناك

433
00:33:45,471 --> 00:33:46,807
{\an8}أهذه رفات

434
00:33:46,909 --> 00:33:49,980
{\an8}إمبراطورية (دباري) العظيمة؟

435
00:33:53,073 --> 00:33:54,933
{\an8}.(مساء الخير يا (فوك

436
00:33:54,958 --> 00:33:56,417
{\an8}.مساء الخير

437
00:33:56,480 --> 00:33:58,261
{\an8}أتعلمت لغتهم؟

438
00:33:58,628 --> 00:34:01,307
بسهولة. لكن ماذا تعلّمت أنت؟

439
00:34:01,596 --> 00:34:03,604
يجري احتواء القوة

440
00:34:03,667 --> 00:34:05,592
.داخل واحدة منهم

441
00:34:07,085 --> 00:34:09,006
تلك الأنواع البدائية؟

442
00:34:09,186 --> 00:34:10,421
.إنها أقوى

443
00:34:10,982 --> 00:34:12,225
.متحوّلة

444
00:34:13,226 --> 00:34:15,109
.ليس لديها أدنى فكرة عما يحدث لها

445
00:34:15,959 --> 00:34:17,741
.يمكنني الاستفادة من ذلك

446
00:34:18,288 --> 00:34:20,812
،إن كان بإمكاننا التحكم بتلك القوة

447
00:34:21,187 --> 00:34:22,976
.حينها سنتمكن من إحياء عرقنا

448
00:34:23,226 --> 00:34:24,648
.وننهض من جديد

449
00:34:26,937 --> 00:34:28,085
.هنا

450
00:34:31,369 --> 00:34:32,424
أين هي؟

451
00:35:06,340 --> 00:35:07,583
أيمكنني مساعدتك؟

452
00:35:10,458 --> 00:35:11,497
أبي؟

453
00:35:24,820 --> 00:35:25,820
.(جين)

454
00:35:33,169 --> 00:35:35,333
كيف تعرف إلى أين نحن ذاهبون يا (تشارلز)؟

455
00:35:36,207 --> 00:35:38,434
،إن كنت لا تستطيع تعقبها
كيف تعرف أين هي حاليًا؟

456
00:35:38,459 --> 00:35:40,466
.تعرفين كيف

457
00:35:41,233 --> 00:35:42,928
.رباه

458
00:35:45,256 --> 00:35:46,686
ماذا فعلت؟

459
00:35:47,694 --> 00:35:49,436
.قمت بحمايتها

460
00:35:51,928 --> 00:35:53,186
من الحقيقة؟

461
00:35:57,576 --> 00:35:59,280
.ثمة كلمة أخرى تعبّر عن ذلك

462
00:36:02,795 --> 00:36:04,584
.أخبرني أنك كنت ميتًا

463
00:36:05,795 --> 00:36:07,850
.لم أفكّر قط في عودتي إلى هنا

464
00:36:09,053 --> 00:36:10,350
.إنه المكان نفسه

465
00:36:13,514 --> 00:36:14,803
.كلّه

466
00:36:19,420 --> 00:36:23,772
هل أحضر لك شيئًا لتشربيه أو تأكلينه؟

467
00:36:24,702 --> 00:36:28,115
...لا... لا أريد. أنا

468
00:36:28,201 --> 00:36:29,779
.أنا بخير حقًا

469
00:36:34,209 --> 00:36:36,037
.رؤيتك راحة

470
00:36:40,576 --> 00:36:43,756
سأحضر لك بعض المياه، اتفقنا؟

471
00:37:28,017 --> 00:37:29,221
.هدوء

472
00:37:33,173 --> 00:37:34,439
جين)؟)

473
00:37:43,960 --> 00:37:46,171
.كل تلك الصور، ولا واحدة لي

474
00:37:51,531 --> 00:37:52,992
.لم تبحث عني قط

475
00:37:53,249 --> 00:37:54,233
.(جين)

476
00:37:54,258 --> 00:37:55,765
لماذا لم تبحث عني؟

477
00:37:55,893 --> 00:37:57,516
.ربما علينا الجلوس

478
00:37:57,541 --> 00:37:59,352
.لا، لا أريد الجلوس

479
00:37:59,377 --> 00:38:01,385
لماذا لم تأت وتبحث عني؟

480
00:38:02,466 --> 00:38:04,864
.ولا تحاول الكذب، يمكنني قراءة أفكارك

481
00:38:06,091 --> 00:38:07,677
.لا يمكنني الاعتناء بها

482
00:38:08,357 --> 00:38:10,653
.لا أعرف ماهيتها حتى

483
00:38:11,888 --> 00:38:13,177
.أنا أعرف

484
00:38:13,778 --> 00:38:15,544
أستأخذها إذًا؟

485
00:38:17,653 --> 00:38:19,052
.لم تودّعني حتى

486
00:38:20,341 --> 00:38:22,896
.لم أحظ بفرصة وداع أمك

487
00:38:22,958 --> 00:38:24,333
.كنت في الـ8 من عمري

488
00:38:24,669 --> 00:38:26,794
كيف فعلت هذا بي؟

489
00:38:27,716 --> 00:38:29,208
أتريدين الدخول؟

490
00:38:32,232 --> 00:38:33,708
.تفضلي

491
00:38:34,161 --> 00:38:36,114
.لا تنسي ما فعلته

492
00:38:42,985 --> 00:38:44,071
.ليس أنا

493
00:38:47,185 --> 00:38:48,474
!هدوء

494
00:38:54,656 --> 00:38:55,742
.لا

495
00:39:05,442 --> 00:39:07,021
.(آسف يا (جين

496
00:39:08,021 --> 00:39:10,489
.لكن مات عالمي بأكمله ذلك اليوم

497
00:39:12,630 --> 00:39:15,739
.وأنت... مت معه

498
00:39:21,606 --> 00:39:23,536
.لا تفعلي ذلك يا (جين). أرجوك

499
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
.توقفي

500
00:39:25,091 --> 00:39:26,169
.توقفي

501
00:39:26,200 --> 00:39:28,622
.ليس أنا. بل هم

502
00:39:52,164 --> 00:39:54,008
.ما كان عليكم القدوم إلى هنا

503
00:39:55,110 --> 00:39:57,227
.(لم ذلك؟ أتينا لإعادتك إلى المنزل يا (جين

504
00:39:57,252 --> 00:40:00,102
.ليس لديّ منزل. وأنت حرصت على ذلك

505
00:40:00,274 --> 00:40:04,328
،اسمعي، لم يستطع والدك من رعايتك
.لذا قمنا بذلك

506
00:40:04,633 --> 00:40:06,938
.أخبرتني أن أبي مات

507
00:40:06,963 --> 00:40:08,828
.واستغليتني بسبب قوتي

508
00:40:08,875 --> 00:40:11,149
.لا، ذلك ليس صحيحًا. ليس ما حدث

509
00:40:11,797 --> 00:40:13,664
جين)، يمكننا مساعدتك. يمكنني مساعدتك)

510
00:40:13,750 --> 00:40:15,296
.لكن عليك الإصغاء لي

511
00:40:15,321 --> 00:40:17,024
.لا، لن أصغي

512
00:40:17,117 --> 00:40:18,617
.(سكوت)

513
00:40:21,352 --> 00:40:23,727
.كذبت عليّ يا (سكوت)، بشأن كل شيء

514
00:40:23,752 --> 00:40:25,679
.سنحلّ كل شيء معًا. عودي إليّ فحسب

515
00:40:25,703 --> 00:40:27,821
.أتتذكرين؟ قلت إنك ستعودين إليّ دومًا

516
00:40:30,639 --> 00:40:31,827
.عودي إليّ

517
00:40:37,967 --> 00:40:39,037
.(جين)

518
00:40:41,702 --> 00:40:42,827
.ابتعدوا عني

519
00:40:43,413 --> 00:40:44,686
.ابتعدوا عني

520
00:40:44,984 --> 00:40:46,140
!ابتعدوا عني

521
00:40:48,569 --> 00:40:50,905
!أوقفوها بسرعة -
!تشارلز)، مهلًا) -

522
00:41:03,235 --> 00:41:04,618
!جين)، أرجوك)

523
00:41:42,149 --> 00:41:43,946
!جين)، توقفي)

524
00:41:43,971 --> 00:41:46,149
.الفرصة سانحة لأضربها، سأستغلها -
.لا، لا تضربها -

525
00:41:46,868 --> 00:41:48,672
.(آسف يا (هانك
.أود من (رايفن) أن تحظى بفرصتها

526
00:41:54,255 --> 00:41:56,035
.أخبرتك أن تبتعدي

527
00:41:56,060 --> 00:41:57,755
.لن يحدث ذلك أبدًا

528
00:42:00,677 --> 00:42:02,496
.توقفي. أرجوك

529
00:42:02,521 --> 00:42:04,685
.ليس حتى أتأكد من أنك ستكونين بخير

530
00:42:04,989 --> 00:42:07,716
.يحدث... شيء ما لي

531
00:42:07,904 --> 00:42:09,622
.عودي للمنزل إذًا

532
00:42:10,068 --> 00:42:11,560
.اسمحي لي بالاعتناء بك

533
00:42:11,904 --> 00:42:13,325
.لا، لا يمكنك

534
00:42:13,630 --> 00:42:15,263
...لا يمكنك، لا

535
00:42:18,075 --> 00:42:20,739
.أنت... لا تعرفين ماهيته

536
00:42:21,880 --> 00:42:23,161
.أخبريني إذًا

537
00:42:23,825 --> 00:42:26,193
...لأنه حين يصيبني

538
00:42:28,310 --> 00:42:29,693
.يتأذى الناس

539
00:42:31,650 --> 00:42:33,463
.(لست خائفة منك يا (جين

540
00:42:33,736 --> 00:42:34,861
.انظري إليّ

541
00:42:34,994 --> 00:42:36,564
.ركّزي على صوتي

542
00:42:36,807 --> 00:42:38,658
.سنتخطى هذا معًا

543
00:42:38,852 --> 00:42:40,821
.(لن أتخلى عنك يا (جين

544
00:42:40,846 --> 00:42:43,633
.ذلك معنى العائلة. نحن نعتني ببعضنا البعض

545
00:42:43,880 --> 00:42:45,919
.(نحن عائلة يا (جين

546
00:43:32,447 --> 00:43:34,806
.لا... يمكنني التنفس

547
00:43:40,721 --> 00:43:41,729
.أحبك

548
00:43:42,247 --> 00:43:43,247
ماذا؟

549
00:43:55,044 --> 00:43:56,286
.رايفن)، أرجوك)

550
00:44:03,617 --> 00:44:05,860
.لا تتركيني

551
00:44:08,391 --> 00:44:09,469
.لا

552
00:44:12,103 --> 00:44:13,165
.لا

553
00:44:40,318 --> 00:44:42,084
.نحن في حالة حرب

554
00:44:42,818 --> 00:44:44,451
.حرب مع أنفسنا

555
00:44:45,716 --> 00:44:48,966
كانت تشن (رايفن) تلك الحرب
.على نفسها معظم حياتها

556
00:44:50,146 --> 00:44:51,623
.آمل أن تجد سلامًا الآن

557
00:44:54,560 --> 00:44:57,193
.ماتت (رايفن) وهي تفعل ما هي بارعة فيه

558
00:44:57,943 --> 00:44:59,693
.ألا وهو مساعدتك صديق

559
00:45:00,474 --> 00:45:01,912
.صديق في حاجة

560
00:45:04,607 --> 00:45:06,318
.لم تمت

561
00:45:07,552 --> 00:45:10,349
.إنها تعيش بداخلي

562
00:45:10,817 --> 00:45:12,052
.بداخلنا جميعًا

563
00:45:13,122 --> 00:45:15,334
."وبداخل كل أرواح الـ"إكس مين

564
00:45:25,630 --> 00:45:26,997
أهو صحيح؟

565
00:45:27,388 --> 00:45:29,068
هل قتلتها (جين)؟

566
00:45:38,333 --> 00:45:39,997
.لم تكن تعي ما تفعله

567
00:45:40,997 --> 00:45:42,771
.فقدت (جين) السيطرة على نفسها

568
00:45:44,052 --> 00:45:45,966
.(لكنها لا تزال (جين

569
00:45:46,669 --> 00:45:48,724
.لا تزال صديقتنا

570
00:45:49,333 --> 00:45:51,450
.ما زال بإمكاننا مساعدتها
.يمكننا العثور عليها

571
00:45:52,622 --> 00:45:53,927
.ونعيدها للمنزل

572
00:45:57,286 --> 00:45:59,802
ذلك ما سنفعله، اتفقنا؟

573
00:46:11,935 --> 00:46:13,950
.(لم يكن حادثًا يا (سكوت

574
00:46:15,450 --> 00:46:16,966
.(قتلت (رايفن

575
00:46:17,068 --> 00:46:19,950
ربما لا يمكنك الاعتراف بذلك إلى نفسك
.أو إليهم

576
00:46:20,357 --> 00:46:21,771
.لكنها الحقيقة

577
00:46:22,630 --> 00:46:23,911
.(لم تكن (جين

578
00:46:23,989 --> 00:46:25,497
.ليست (جين) التي أعرفها

579
00:46:29,150 --> 00:46:30,455
،أحيانًا

580
00:46:30,480 --> 00:46:33,534
.تريد الإيمان بصفات أشخاص لا يتمتعون بها

581
00:46:35,112 --> 00:46:37,651
،وحين تدرك حقيقتهم

582
00:46:38,877 --> 00:46:40,244
.يكون قد فات الأوان

583
00:47:05,582 --> 00:47:06,752
،لعلمك

584
00:47:06,777 --> 00:47:09,847
.هنا قابلت "رايفن" لأول مرة

585
00:47:14,355 --> 00:47:16,300
.كانت مجرد فتاة صغيرة

586
00:47:17,003 --> 00:47:20,846
.واقتحمت هذا المكان بحثًا عن الطعام

587
00:47:21,878 --> 00:47:23,252
قلت لها إنها يمكنها المكوث

588
00:47:23,277 --> 00:47:26,019
.ولن تكون جائعة مجددًا

589
00:47:26,245 --> 00:47:30,292
.ثم أظن أنني وعدتها بحياة أفضل

590
00:47:31,636 --> 00:47:33,675
.ثم أخذتها منها

591
00:47:34,651 --> 00:47:36,800
أستسمحك عذرًا؟ -
.سمعتني -

592
00:47:37,691 --> 00:47:40,144
.(هانك) -
.(هذا خطؤك يا (تشارلز -

593
00:47:41,588 --> 00:47:43,355
.موتها خطؤك

594
00:47:43,535 --> 00:47:44,753
.بربك، هذا ليس منصفًا

595
00:47:44,778 --> 00:47:46,167
.منصف؟ الآن تتحدث عن الإنصاف

596
00:47:46,192 --> 00:47:48,214
.عبثت بعقل فتاة تبلغ الـ8 من عمرها

597
00:47:48,239 --> 00:47:49,863
.أخرجت كل آلامها وغضبها

598
00:47:49,902 --> 00:47:51,089
إلى أين ستتمادى في رأيك؟

599
00:47:51,154 --> 00:47:53,807
.ما فعلته كان من أجل مساعدتها -
!بحقك -

600
00:47:53,832 --> 00:47:55,566
أما زلت لا ترى ما أخطأت به؟

601
00:47:56,138 --> 00:47:57,232
...هذا

602
00:47:57,287 --> 00:47:59,248
!(لا، عليك مواجهة هذا يا (تشارلز

603
00:47:59,293 --> 00:48:01,689
!عليك مواجهته! اعترف لي الآن! هيا

604
00:48:01,714 --> 00:48:02,763
!اعترف به

605
00:48:03,800 --> 00:48:05,934
.تشارلز)، اعترف أنك كنت مخطئًا، أرجوك)

606
00:48:11,214 --> 00:48:12,496
.ما زلت لا يمكنك الاعتراف

607
00:48:15,980 --> 00:48:17,855
.(آمل حقًا أن يتحسّن شعورك يا (هانك

608
00:48:18,324 --> 00:48:19,464
آمل أن هياجك عليّ

609
00:48:19,489 --> 00:48:21,933
بعد 5 دقائق من وضعي أختي بالتبني في قبرها

610
00:48:21,958 --> 00:48:22,972
...يجعلك تشعر

611
00:48:22,997 --> 00:48:25,283
.هذا ليس متعلقًا بي
أعرف ما أخطأت به، حسنًا يا (تشارلز)؟

612
00:48:25,308 --> 00:48:26,549
.كانت ستغادر

613
00:48:26,574 --> 00:48:28,050
.كانت (رايفن) ستغادر

614
00:48:28,075 --> 00:48:29,761
!وأقنعتها ألا تفعل

615
00:48:32,863 --> 00:48:34,902
.رأت ما لم يره بقيتنا

616
00:48:37,238 --> 00:48:38,431
وما كان ذلك؟

617
00:48:38,456 --> 00:48:41,138
،طوال هذا الوقت
،كنا نحاول حماية هؤلاء الأطفال من العالم

618
00:48:41,163 --> 00:48:44,030
.بينما كان علينا حمايتهم منك

619
00:48:50,416 --> 00:48:52,721
.لا أعرف ماذا يحدث لي

620
00:48:56,791 --> 00:48:57,955
لم؟

621
00:49:00,291 --> 00:49:01,713
لم فعلت ذلك؟

622
00:49:17,682 --> 00:49:20,467
"(شرطة، (ريد هوك"

623
00:49:30,824 --> 00:49:32,136
...لا يتعدى أي مدني هذا

624
00:49:32,161 --> 00:49:33,511
".المباحث الفيدرالية"

625
00:49:40,355 --> 00:49:41,558
.اتركوا الغرفة لنا

626
00:49:51,459 --> 00:49:53,522
ومن الذي من المفترض أن تكون؟

627
00:49:56,396 --> 00:49:59,170
.(نحن من سيساعدك يا سيد (غري

628
00:50:01,764 --> 00:50:03,959
.لم أكن أعلم أنها ستعود

629
00:50:06,053 --> 00:50:08,092
.آسف على كل هذا

630
00:50:09,077 --> 00:50:10,405
.لا بأس

631
00:50:16,014 --> 00:50:19,341
نحن لا نريد سوى الحصول على صورة دقيقة
.عن (جين) فحسب

632
00:50:19,366 --> 00:50:21,928
.أخبرنا حين أعطيتها إلى المتحوّل

633
00:50:26,483 --> 00:50:27,506


634
00:50:29,709 --> 00:50:31,022
...ربما

635
00:50:32,561 --> 00:50:35,256
.ربما سيكون من الأفضل إن تحدّثت مع محامي

636
00:50:39,758 --> 00:50:41,618
.(آسفة للغاية يا سيد (غري

637
00:50:41,837 --> 00:50:44,415
.لكنني بحاجة إلى معرفة كل شيء عنها الآن

638
00:50:47,196 --> 00:50:49,696
.هذا تطور مؤسف حقًا

639
00:50:49,782 --> 00:50:51,579
لم ذلك؟

640
00:50:52,180 --> 00:50:55,117
لأنه من السهل للغاية فهم لغتك

641
00:50:55,164 --> 00:50:57,055
.حين لا تصرخ

642
00:51:44,989 --> 00:51:46,192
من أنت؟

643
00:51:48,138 --> 00:51:49,357
ماذا تفعلين هنا؟

644
00:51:53,402 --> 00:51:54,918
.أجبي على السؤال

645
00:52:06,899 --> 00:52:08,141
.اتركها

646
00:52:10,376 --> 00:52:12,047
لم أنت هنا؟

647
00:52:22,079 --> 00:52:23,266
هل تأذيت؟

648
00:52:24,360 --> 00:52:25,376
.لا

649
00:52:26,962 --> 00:52:28,297
.عليك أن تسامحيهم

650
00:52:28,837 --> 00:52:31,212
إنهم ليسوا معتادين على الضيوف
.غير المدعوين

651
00:52:33,547 --> 00:52:34,617
.تفضلي

652
00:52:45,156 --> 00:52:46,860
لم لا تحكين من البداية؟

653
00:52:51,016 --> 00:52:52,399
دم من ذلك؟

654
00:52:54,899 --> 00:52:55,976
ماذا؟

655
00:52:56,001 --> 00:52:58,477
على قميصك. دم من؟

656
00:53:00,297 --> 00:53:02,712
.(اسمعي، لست (تشارلز

657
00:53:04,165 --> 00:53:05,844
.لا يمكنني قراءة أفكارك

658
00:53:11,984 --> 00:53:13,500
.أنت تؤذي الناس

659
00:53:15,485 --> 00:53:17,328
.مر وقت طويل على هذا -
.لكنك أذيتهم -

660
00:53:18,188 --> 00:53:19,100
.أجل

661
00:53:19,125 --> 00:53:20,915
ما السؤال الذي أتى بك إليّ؟

662
00:53:21,376 --> 00:53:23,586
كيف توقفت؟

663
00:53:30,868 --> 00:53:33,227
.عشت بالشعور بالانتقام طوال حياتي

664
00:53:34,719 --> 00:53:36,399
،منذ أن كنت طفلًا

665
00:53:36,469 --> 00:53:39,594
.خسرت كل من أحببت

666
00:53:39,829 --> 00:53:42,618
.لذا... كنت أؤذي الناس

667
00:53:42,883 --> 00:53:44,212
.أجل

668
00:53:44,336 --> 00:53:45,547
.وقتلتهم

669
00:53:47,421 --> 00:53:50,093
.قتلت لأنني ظننت أنه سيخفف الألم

670
00:53:53,101 --> 00:53:54,271
.ولكنه لم يفعل

671
00:53:54,296 --> 00:53:56,655
.بغض النظر عن عدد قتلاي

672
00:53:59,616 --> 00:54:00,890
.لذا توقفت

673
00:54:02,397 --> 00:54:04,163
.لا أعرف كيف أتوقف

674
00:54:07,272 --> 00:54:09,054
.لا أعرف ماذا يحدث لي

675
00:54:15,882 --> 00:54:18,108
...حين فقدت السيطرة

676
00:54:20,437 --> 00:54:23,280
.حدثت أمور سيئة

677
00:54:25,952 --> 00:54:27,632
.إلى أشخاص أحبهم

678
00:54:34,530 --> 00:54:35,741
دم من ذلك؟

679
00:54:38,358 --> 00:54:40,085
أليس ذلك سبب قدومك إلى هنا؟

680
00:54:40,110 --> 00:54:41,343
كيف أساعدك في رأيك؟

681
00:54:41,368 --> 00:54:43,772
!لا أعلم -
.بلى، تعلمين -

682
00:54:43,890 --> 00:54:45,530
دم من ذلك؟ -
.لا أريد التحدّث عن الأمر -

683
00:54:45,593 --> 00:54:46,904
هل أذيت أحدهم؟ -
!أرجوك -

684
00:54:46,929 --> 00:54:48,194
.(أجبي على السؤال يا (جين

685
00:54:48,257 --> 00:54:49,812
.توقف يا (إيريك)، أنت تغضبني

686
00:54:49,837 --> 00:54:51,515
.جيد! أريدك أن تغضبي

687
00:54:51,539 --> 00:54:53,465
.(أريني ماذا يحدث يا (جين -
!لا أريد أن أؤذيك -

688
00:54:53,491 --> 00:54:54,848
.ماذا يحدث حين تغضبين؟ أريني

689
00:54:54,873 --> 00:54:56,107
...أريني -
!توقف -

690
00:54:57,705 --> 00:54:58,908
...الجيش

691
00:54:59,478 --> 00:55:00,626
.يقترب

692
00:55:01,596 --> 00:55:03,096
.ابقي هنا

693
00:55:10,015 --> 00:55:11,726
طائرتا هليكوبتر
."تابعة لجيش "الولايات المتحدة

694
00:55:11,897 --> 00:55:13,976
،اطلبي من الجميع التزام الهدوء
.لكن على أهبة الاستعداد

695
00:55:44,687 --> 00:55:46,296
.حسنًا. توقف عندك

696
00:55:55,265 --> 00:55:57,288
.لدينا الحق القانوني بوجودنا هنا

697
00:55:58,585 --> 00:56:00,794
.أعطتنا حكومة "الولايات المتحدة" هذه الأرض

698
00:56:00,819 --> 00:56:02,718
.ليس لدينا النية لاستعادتها

699
00:56:03,663 --> 00:56:04,788
.لسنا هنا لأجلك

700
00:56:05,116 --> 00:56:07,632
.(نحن نبحث عن أحد الـ"إكس مين". (جين غري

701
00:56:07,850 --> 00:56:09,663
.لم أرها منذ زمن طويل

702
00:56:09,851 --> 00:56:11,765
.لن تمانع إذًا إن فتشنا المكان

703
00:56:11,790 --> 00:56:14,063
.ليس لديّ منزل. وأنت حرصت على ذلك

704
00:56:14,155 --> 00:56:16,491
،أتمانع إن دخلت منزلك

705
00:56:16,624 --> 00:56:19,132
من دون أن أعلن عن هويتي
أو أن أكون غير مدعوّ؟

706
00:56:21,366 --> 00:56:24,288
.اسمع، أعرفك

707
00:56:25,296 --> 00:56:27,515
.لا أريد محاربتك -
.لا، لا تريد -

708
00:56:28,155 --> 00:56:29,819
.تنحي جانبًا إذًا

709
00:56:30,335 --> 00:56:33,765
لدينا الحقوق نفسها
.التي تتمتع بها أنت وعائلتك

710
00:56:33,843 --> 00:56:36,296
.وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك

711
00:56:37,574 --> 00:56:39,604
نحن هنا من أجل فتاة التي كسرت هذه الحقوق

712
00:56:39,629 --> 00:56:42,582
.حين هاجمت فرقة من ضباط الشرطة

713
00:56:43,511 --> 00:56:45,261
.لديهم عائلات أيضًا

714
00:56:46,933 --> 00:56:48,816
.أظن أنك لم تسمع عن ذلك الأمر

715
00:56:50,761 --> 00:56:53,386
.لا تصلنا الأخبار هنا، أيها النقيب

716
00:56:59,119 --> 00:57:00,362
.توقف

717
00:57:00,737 --> 00:57:02,534
!قلت إن تتوقف الآن

718
00:57:02,559 --> 00:57:03,839
.ليس أنا

719
00:57:04,417 --> 00:57:05,652
.إنه أنا

720
00:57:07,144 --> 00:57:08,245
جين)؟)

721
00:57:11,416 --> 00:57:12,423
!(جين)

722
00:57:14,800 --> 00:57:15,792
!انخفضوا

723
00:57:58,483 --> 00:58:00,835
!خذوا طائرتكم وغادروا

724
00:58:01,069 --> 00:58:02,765
!لا يمكنني إيقافها

725
00:58:04,046 --> 00:58:05,796
!تراجعوا

726
00:58:06,107 --> 00:58:07,443
!هيا

727
00:58:10,036 --> 00:58:11,560
!لا بأس، تحرك! هيا

728
00:58:13,153 --> 00:58:14,184
!هيا

729
00:58:33,481 --> 00:58:34,660
!اذهبي

730
00:58:36,732 --> 00:58:37,856
!غادري هذا المكان

731
00:58:37,881 --> 00:58:38,965
.أحتاج إلى مساعدتك

732
00:58:38,990 --> 00:58:40,840
ظننت أنك تحمي المتحوّلين هنا؟

733
00:58:40,865 --> 00:58:42,639
.أحميهم حقًا

734
00:58:42,888 --> 00:58:43,966
.منك

735
00:58:45,598 --> 00:58:47,036
.عليك المغادرة

736
00:58:48,067 --> 00:58:49,091
!اذهبي

737
00:59:06,641 --> 00:59:08,992
جاءنا خبر متأخر الليلة أن "الكونجرس" يدرس

738
00:59:09,017 --> 00:59:11,258
تسهيلات مؤقتة للمتحولين

739
00:59:11,283 --> 00:59:13,141
الذين تعتبر قوتهم

740
00:59:13,166 --> 00:59:15,915
.خطرًا واضحًا وحاضرًا على البشر

741
00:59:15,940 --> 00:59:19,057
.(هذا يأتي في أعقاب أحداث (جين غري

742
00:59:19,082 --> 00:59:21,262
،بعد تدميرها مجتمعين

743
00:59:21,287 --> 00:59:24,022
...ومهاجمة أفراد الشرطة والجيش

744
00:59:39,296 --> 00:59:41,616
،(أنا (تشارلز إكزافير
.أريد التحدث مع الرئيس

745
00:59:42,538 --> 00:59:45,358
.سيد (إكزافير)، هذا الهاتف لم يعد يعمل

746
00:59:46,890 --> 00:59:49,241
.عليّ إخباره ألا يفعل ذلك

747
00:59:49,655 --> 00:59:52,669
.ليست هناك حاجة للتخلي عن كل ما أنجزناه

748
00:59:52,694 --> 00:59:54,256
...عليكم إعطائنا فرصة

749
01:00:05,142 --> 01:00:07,205
،إن كسرت شيئًا... أي شيء

750
01:00:07,400 --> 01:00:08,525
.بإمكاني إصلاحه

751
01:00:09,127 --> 01:00:10,267
.ليس أي شيء

752
01:00:13,522 --> 01:00:16,444
.(بحث دولي يجري حاليًا عن السيد (غري

753
01:00:16,678 --> 01:00:19,358
تحث السلطات المواطنين على الابتعاد عنه

754
01:00:19,383 --> 01:00:22,553
.ويجب إبلاغ الشرطة إن رأوه على الفور

755
01:00:22,725 --> 01:00:23,997
....مسؤولون حكوميون

756
01:00:24,022 --> 01:00:25,686
...تم انتخاب هذا الرجل

757
01:00:26,232 --> 01:00:27,654
أهذا كل ما لديك؟

758
01:00:30,287 --> 01:00:31,561
.صب لي كأسًا آخر

759
01:00:53,981 --> 01:00:55,356
.(مرحبًا يا (جين

760
01:01:02,388 --> 01:01:05,419
.لا يمكنك التحكم بعقلي مثل الأخرين

761
01:01:06,443 --> 01:01:08,013
.انا لست مثلهم

762
01:01:08,982 --> 01:01:10,278
.الشراب نفسه من فضلك

763
01:01:13,200 --> 01:01:14,622
كيف وجدتني؟

764
01:01:16,279 --> 01:01:18,740
.لنقل فحسب إن لديّ اصدقاء ذي مكانة رفيعة

765
01:01:20,825 --> 01:01:21,950
من أنت؟

766
01:01:22,825 --> 01:01:24,521
،السؤال الافضل هو

767
01:01:25,263 --> 01:01:26,560
من أنت؟

768
01:01:26,725 --> 01:01:30,296
هل أنت فتاة صغيرة خائفة تجيب على رجل مقعد؟

769
01:01:31,382 --> 01:01:33,984
أم أنك أقوى مخلوق على هذا الكوكب؟

770
01:01:37,966 --> 01:01:39,630
.لا أعرف ماهيّتي

771
01:01:39,911 --> 01:01:41,200
.بل تعرفين

772
01:01:42,669 --> 01:01:44,950
.أنت الفتاة التي تخلى عنها الجميع

773
01:01:49,294 --> 01:01:51,434
.ربما لديهم سبب وجيه

774
01:01:52,106 --> 01:01:53,926
بسبب ما يوجد بداخلك؟

775
01:01:55,356 --> 01:01:58,247
.أنت خائفة من ذلك لأنه يجعلك خبيثة

776
01:01:59,028 --> 01:02:00,231
.شريرة

777
01:02:00,864 --> 01:02:04,091
كل الكلمات التي تعلمتيها
.كانت لإبقائك كإنسانة عادية

778
01:02:05,021 --> 01:02:06,417
الكلمات التي ابتكرت

779
01:02:06,442 --> 01:02:09,583
منذ زمن طويل من قبل رجال
.ذي عقول صغيرة جدًا

780
01:02:09,974 --> 01:02:13,005
.لا يمكنهم البدء في فهم ماهيتك

781
01:02:13,419 --> 01:02:14,942
."حتى "إكس مين

782
01:02:15,763 --> 01:02:17,161
أنت بإمكانك فهمي؟

783
01:02:20,130 --> 01:02:21,153
.(تشارلز)

784
01:02:23,106 --> 01:02:25,138
.(تشارلز)

785
01:02:25,528 --> 01:02:27,302
.هانك) ليس في الصف)

786
01:02:27,349 --> 01:02:28,394
ماذا؟

787
01:02:28,419 --> 01:02:29,755
.هانك) ليس في الصف)

788
01:02:31,271 --> 01:02:32,763
هل تحققت من مأواه؟

789
01:02:32,880 --> 01:02:34,294
.أجل، إنه ليس هناك ايضًا

790
01:02:50,386 --> 01:02:51,738
أين بقيتهم؟

791
01:02:52,480 --> 01:02:53,707
.كلا، أنا لوحدي

792
01:02:54,737 --> 01:02:56,457
ماذا، لا يوجد (تشارلز)؟

793
01:03:00,675 --> 01:03:02,128
،(إن كنت تبحث عن (جين

794
01:03:02,964 --> 01:03:04,027
.فقد رحلت

795
01:03:04,074 --> 01:03:05,261
.كلا، أنا اعلم ذلك

796
01:03:05,808 --> 01:03:07,316
حسنًا، لماذا أنت هنا يا (هانك)؟

797
01:03:08,167 --> 01:03:09,729
لديك أشخاصًا حول العالم

798
01:03:09,754 --> 01:03:11,683
لمساعدتك في إيجاد المتحولين
.لأجل هذا المكان

799
01:03:12,902 --> 01:03:14,714
.(أريد مساعدتك في إيجاد (جين

800
01:03:15,074 --> 01:03:16,730
.ليس لديّ سبب لإيجادها

801
01:03:17,073 --> 01:03:18,253
.ليس لأجلي

802
01:03:19,073 --> 01:03:20,292
.(لأجل (رايفن

803
01:03:21,964 --> 01:03:23,105
هل هي من أرسلتك؟

804
01:03:25,581 --> 01:03:26,752
ألا تعلم؟

805
01:03:30,457 --> 01:03:31,847
أعلم ماذا يا (هانك)؟

806
01:03:33,332 --> 01:03:34,457
.رايفن) ماتت)

807
01:03:36,667 --> 01:03:38,081
,(قتلتها (جين

808
01:03:59,751 --> 01:04:02,282
.(أريد منك مساعدتي في إيجاد (جين

809
01:04:07,970 --> 01:04:10,220
.إن وجدتها، سأقتلها

810
01:04:11,806 --> 01:04:13,001
.أعلم

811
01:04:30,666 --> 01:04:32,244
إنهم يعلمون ماهيّتي؟

812
01:04:32,447 --> 01:04:33,518
.أجل

813
01:04:35,252 --> 01:04:36,932
وهم لا يخشونني؟

814
01:04:38,971 --> 01:04:41,533
...الشخص الوحيد هنا الذي يخاف من قدراتك

815
01:04:42,462 --> 01:04:43,642
.هو أنت

816
01:04:57,615 --> 01:05:03,795
{\an8}،اذهب واجمع الآخرين
.إن لم تتحكم بها فسنقضي عليها

817
01:05:10,247 --> 01:05:12,677
هل هذا ما اردت أن تريني إياه؟

818
01:05:13,137 --> 01:05:14,184
.كلا

819
01:05:15,208 --> 01:05:17,575
.بل هذا

820
01:05:35,513 --> 01:05:38,576
.ما أدخلك في الفضاء لم يكن توهّجًا شمسيًا

821
01:05:39,240 --> 01:05:41,138
.ولم يكن حادثًا

822
01:05:41,677 --> 01:05:44,013
.كان مقدرًا لك

823
01:05:45,927 --> 01:05:47,021
ماذا كان؟

824
01:05:47,255 --> 01:05:50,622
.قوة كونية نقية وقوية لا يمكن تصورها

825
01:05:51,747 --> 01:05:53,927
.رأيناها تدخلك في الفضاء

826
01:05:54,559 --> 01:05:56,083
.(كنّا هناك يا (جين

827
01:05:56,396 --> 01:05:58,216
.نتبع تلك القوة

828
01:05:59,333 --> 01:06:00,380
لماذا؟

829
01:06:00,607 --> 01:06:03,747
.لأنها الشرارة التي أعطت الحياة للكون

830
01:06:04,419 --> 01:06:06,849
.والوهج الذي التهم عالمي

831
01:06:11,724 --> 01:06:13,122
ما تبقى من شعبي

832
01:06:13,154 --> 01:06:16,380
.فتش النجوم عن تلك القوة للسيطرة عليها

833
01:06:16,474 --> 01:06:19,552
.لكنها دمرت كل شيء اتصلت به

834
01:06:20,294 --> 01:06:21,732
.حتى قدومك

835
01:06:23,662 --> 01:06:25,013
لماذا أنا؟

836
01:06:26,107 --> 01:06:28,193
.لأنك أقوى مما تعرفين

837
01:06:29,865 --> 01:06:31,818
.(لأنك مميزة يا (جين

838
01:06:36,966 --> 01:06:38,263
.بمساعدتي

839
01:06:38,708 --> 01:06:41,169
.بإمكانك السيطرة عمّا بداخلك

840
01:06:41,677 --> 01:06:45,771
.تسخير هذه القوة لخلق عوالم جديدة كاملة

841
01:06:46,787 --> 01:06:48,919
.تحول الغبار الى مياه

842
01:06:49,818 --> 01:06:51,646
.وتحول المياه الى حياة

843
01:06:53,013 --> 01:06:54,982
.(إنه قدرك يا (جين

844
01:06:55,010 --> 01:06:56,846
.لتكوني شيئًا أعظم

845
01:06:57,390 --> 01:06:58,781
لتتطوري

846
01:06:59,047 --> 01:07:01,718
.إلى أعظم قوة في المجرة

847
01:07:16,300 --> 01:07:18,832
.أخبرتك بأنهم لا يمكنهم أن يفهموك أبدًا

848
01:07:20,183 --> 01:07:22,409
.وما لا يفهمونه، يخشونه

849
01:07:22,573 --> 01:07:23,862
...وما يخشونه

850
01:07:24,450 --> 01:07:26,175
.يسعون لتدميره

851
01:07:31,737 --> 01:07:33,604
هل (رايفن) عانت؟

852
01:07:35,033 --> 01:07:36,150
.ليس لوقت طويل

853
01:07:39,924 --> 01:07:42,627
..أعلم أنه كان بيننا

854
01:07:43,693 --> 01:07:46,537
...خلافات بالماضي، لكن

855
01:07:46,646 --> 01:07:48,068
.(كلانا حب (رايفن

856
01:07:49,927 --> 01:07:50,943
.أجل

857
01:07:54,208 --> 01:07:55,443
.أجل

858
01:07:56,294 --> 01:07:57,857
.لقد تم رؤية الفتاة

859
01:07:58,388 --> 01:07:59,404
أين؟

860
01:07:59,661 --> 01:08:00,823
"."نيويورك

861
01:08:00,848 --> 01:08:02,902
.سيكون هناك مراقبين لدينا لحظة وصولنا

862
01:08:56,743 --> 01:08:58,040
.حان الوقت

863
01:09:04,751 --> 01:09:06,126
.(نعلم مكان (جين

864
01:09:06,415 --> 01:09:08,024
.أظن أنك قلت لا يمكن تعقبها

865
01:09:08,117 --> 01:09:09,493
.لم أكن أنا من وجدها

866
01:09:09,938 --> 01:09:11,165
.(كان (إيريك

867
01:09:11,594 --> 01:09:13,984
.هانك) معه، إنهما في طريقهما إليها)

868
01:09:14,009 --> 01:09:15,110
.وسيقتلونها

869
01:09:15,135 --> 01:09:16,751
.وأي أحد يقف في طريقهما

870
01:09:17,510 --> 01:09:20,408
(كيرت)، أود منك أن تأخذني انا و(سكوت)
.إلى هناك لكن هذا كل ما أريده منك

871
01:09:20,510 --> 01:09:22,408
.أريدك أن تتركنا هناك وتعود إلى هنا

872
01:09:22,433 --> 01:09:23,752
وماذا عني؟

873
01:09:23,854 --> 01:09:25,635
."لا أتحدث إليكم بصفتي "إكس مين

874
01:09:26,806 --> 01:09:28,782
(أنا و(سكوت) سنذهب ونحارب من أجل (جين

875
01:09:28,807 --> 01:09:30,604
.من دونك، انتهى النقاش

876
01:09:30,729 --> 01:09:34,627
.ستورم)، فقدت الكثير من الناس الذين أحبهم)

877
01:09:35,408 --> 01:09:36,947
.لن أطلب منك القدوم

878
01:09:37,846 --> 01:09:38,986
.أجل

879
01:09:40,635 --> 01:09:42,018
.نحن بحاجتك

880
01:09:43,111 --> 01:09:44,314
.أنا بحاجتك

881
01:09:44,905 --> 01:09:45,999
.سأحمي ظهرك

882
01:09:46,024 --> 01:09:47,944
.اسمعي -
.انتهى النقاش -

883
01:09:54,257 --> 01:09:56,749
.كيرت)، اغلق عينيك)

884
01:09:57,070 --> 01:09:59,023
.سأظهر لك وجهتنا

885
01:10:12,090 --> 01:10:13,402
أين هم؟

886
01:10:30,308 --> 01:10:31,566
.إنها بالداخل

887
01:10:33,425 --> 01:10:34,761
.مرحبًا أيها الصديق القديم

888
01:10:47,675 --> 01:10:49,715
.وفرّ هراء الأصدقاء هذا

889
01:10:50,214 --> 01:10:51,832
.وابتعد عن طريقي

890
01:10:52,293 --> 01:10:53,675
.أنا أسف عما فعلته

891
01:10:54,840 --> 01:10:56,261
.لكن لا يمكنني أن أدعك تدخل

892
01:10:56,286 --> 01:10:57,941
.(أنت دومًا متأسف يا (تشارلز

893
01:10:57,980 --> 01:10:59,808
.ودائمًا ما يوجد خطاب

894
01:11:01,621 --> 01:11:02,941
.لكن لا أحد يهتم بعد الان

895
01:11:04,300 --> 01:11:05,965
.إن صفّينا خلافاتنا هنا، الآن

896
01:11:06,136 --> 01:11:08,050
.سيروننا وكأننا وحوش

897
01:11:08,277 --> 01:11:10,652
."اجناس عنيفة تتقاتل في شوارع "نيويورك

898
01:11:10,677 --> 01:11:11,831
ماذا أخبرتك؟

899
01:11:11,878 --> 01:11:13,941
!تبًا يا رجل، موطنك سيختفي

900
01:11:14,269 --> 01:11:15,855
!كل شيء تهتم بشأنه

901
01:11:16,363 --> 01:11:17,666
.وفرّ كلامك

902
01:11:17,691 --> 01:11:19,621
.إن لمستها، سأقتلك

903
01:11:20,050 --> 01:11:22,168
.(لا تفعل ذلك يا (إيريك

904
01:11:22,597 --> 01:11:25,300
.(قتل (جين) لن يعيد (رايفن

905
01:11:27,215 --> 01:11:28,558
.ستموت الفتاة

906
01:12:06,275 --> 01:12:07,674
!كيرت)، أنا بحاجتك)

907
01:12:14,142 --> 01:12:15,494
.كيرت)، أدخلني)

908
01:12:17,861 --> 01:12:20,119
أنت لست الوحيد الذي بإمكانه
.السيطرة على العقول

909
01:12:20,204 --> 01:12:21,212
!(كيرت)

910
01:13:15,619 --> 01:13:16,862
.هم قادمون لقتلك

911
01:13:16,940 --> 01:13:18,338
.لن تدعيهم يفعلون ذلك

912
01:13:18,564 --> 01:13:19,994
.ستقاومين

913
01:13:31,971 --> 01:13:33,557
.اشعري بالقوة داخلك

914
01:13:34,026 --> 01:13:35,831
.هذه القوة تمثلك

915
01:14:08,274 --> 01:14:09,368
!اوقفوهم

916
01:14:23,220 --> 01:14:25,556
.أعلم دم من كان ذلك

917
01:14:30,751 --> 01:14:32,220
.لقد طردتني

918
01:14:32,962 --> 01:14:35,204
الآن تأتي هنا لقتلي؟

919
01:14:35,790 --> 01:14:36,930
.هذا صحيح

920
01:14:57,235 --> 01:14:58,884
.ولا يمكنك فعل ذلك حتى

921
01:15:03,251 --> 01:15:05,477
!دعني أريك كيف

922
01:15:44,302 --> 01:15:45,591
.يا (سكوت)، مساعدة صغيرة

923
01:15:50,310 --> 01:15:51,310
!(كيرت)

924
01:15:51,833 --> 01:15:53,794
كيرت)!، أنت بخير؟)

925
01:15:53,819 --> 01:15:54,841
!كلا

926
01:15:55,044 --> 01:15:55,974
!تعال هنا

927
01:15:56,029 --> 01:15:58,044
!أدخلني لذلك المنزل، الآن

928
01:16:01,763 --> 01:16:03,441
جئت لقتلي أيضًا؟

929
01:16:03,466 --> 01:16:04,474
.كلا، أبدًا

930
01:16:04,911 --> 01:16:06,052
!جين)، أبدًا)

931
01:16:06,927 --> 01:16:09,247
...خذلتك، أعلم ذلك لكن

932
01:16:09,701 --> 01:16:11,326
.هذه ليست ماهيتك

933
01:16:16,067 --> 01:16:17,098
.جين)، من فضلك)

934
01:16:17,183 --> 01:16:19,605
.ليس لديك أي فكرة عن ماهيّتي

935
01:16:19,771 --> 01:16:23,005
،لقد ربيتك منذ أن كنت طفلة صغيرة
.أظن أنني أعلم

936
01:16:24,755 --> 01:16:27,630
.لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن

937
01:16:31,989 --> 01:16:33,232
ماذا تكونين؟

938
01:16:36,318 --> 01:16:39,068
.جين)، أرجوك، حاولي تذكّر ما أخبرتك به)

939
01:16:39,216 --> 01:16:40,591
.بإمكانك التحكم بذلك

940
01:16:40,763 --> 01:16:43,357
.بإمكانك فعل اي شيء إن حكّمت عقلك

941
01:16:43,599 --> 01:16:45,068
.إذًا، أرني

942
01:16:47,529 --> 01:16:49,232
.سر إليّ

943
01:16:52,568 --> 01:16:53,841
.تعلمين أنه لا يمكنني فعل ذلك

944
01:16:58,576 --> 01:16:59,568
...كلا

945
01:17:08,987 --> 01:17:10,213
.(أرجوك يا (جين

946
01:17:19,307 --> 01:17:20,330
!أرجوك

947
01:17:35,166 --> 01:17:38,346
.لا يمكنني قراءة عقلك بعد الان

948
01:17:40,502 --> 01:17:42,502
أيمكنك قراءة عقلي؟

949
01:17:44,822 --> 01:17:45,979
.انظري

950
01:17:47,619 --> 01:17:48,979
.جين)، انظري)

951
01:17:52,416 --> 01:17:54,493
،ماذا ستفعلين بهبتك

952
01:17:54,518 --> 01:17:56,908
.حسنًا، هذا عائد لك تمامًا

953
01:17:58,494 --> 01:18:00,056
.بإمكان هذا أن يكون منزلك الجديد

954
01:18:01,181 --> 01:18:02,729
.بإمكاننا أن نكون عائلتك

955
01:18:04,728 --> 01:18:05,735
!كلا

956
01:18:07,533 --> 01:18:10,432
.لأنك لست محطمة

957
01:18:19,197 --> 01:18:20,463
هل ستحتضنها؟

958
01:18:21,432 --> 01:18:22,447
.أجل

959
01:18:28,385 --> 01:18:31,314
.سأساعدها بطرق أنت لن تستطيع مساعدتها

960
01:18:31,729 --> 01:18:33,533
.لا يمكن مساعدتها

961
01:18:34,235 --> 01:18:35,704
.إنها حالة ميؤوس منها

962
01:18:39,705 --> 01:18:41,174
.كلا، إنها ليست كذلك

963
01:18:41,393 --> 01:18:43,650
،طالما هناك شخص يهتم بها ويؤمن بها

964
01:18:43,675 --> 01:18:44,908
.فلا يزال الأمل قائمًا

965
01:18:51,447 --> 01:18:53,213
.لا يزال الأمل قائمًا

966
01:19:08,143 --> 01:19:09,150
...علمت

967
01:19:09,229 --> 01:19:11,111
.علمت أنك ما زلت تصغين

968
01:19:13,439 --> 01:19:15,416
.أظهر لك ماضيك للتو

969
01:19:19,002 --> 01:19:20,213
اتبعيني

970
01:19:21,018 --> 01:19:22,510
.لمستقبلك

971
01:19:24,830 --> 01:19:25,932
.كلا

972
01:19:32,353 --> 01:19:34,134
.جهزوا الاسلحة على الهدف

973
01:19:34,689 --> 01:19:36,236
.لم أطلب هذا قط

974
01:19:36,549 --> 01:19:37,916
.أيًا من هذا

975
01:19:39,354 --> 01:19:42,744
سافرت عبر النجوم من أجل هبة لا تريدينها؟

976
01:19:45,760 --> 01:19:47,049
.إذًا خذيها

977
01:19:49,791 --> 01:19:50,893
.أرجوك

978
01:19:51,369 --> 01:19:52,400
.حرريني

979
01:19:55,736 --> 01:19:56,900
.سأحاول

980
01:20:44,391 --> 01:20:45,907
!توقفي، ستقتلينها

981
01:20:47,274 --> 01:20:49,547
.حياتك ليست ذو قيمة

982
01:20:50,094 --> 01:20:53,625
.عالمك سيكون ملكنا

983
01:20:54,109 --> 01:20:55,539
.ستقتليننا جميعًا

984
01:20:56,102 --> 01:20:58,094
.أجل

985
01:20:58,750 --> 01:21:00,149
.جين)، عليك تركها)

986
01:21:03,235 --> 01:21:04,508
.جين)، اتركيها)

987
01:21:05,679 --> 01:21:07,321
.(اتركيها يا (جين

988
01:21:10,492 --> 01:21:11,578
.اتركيها

989
01:21:18,171 --> 01:21:19,999
!هناك واحد! امسكوه

990
01:21:23,319 --> 01:21:36,428
.(جين)

991
01:21:36,867 --> 01:21:39,202
تشارلز)، ما الخطب؟) -
.لا أعلم، لا أستطيع قراءة عقلها -

992
01:21:43,568 --> 01:21:46,310
!أخرجوه! خذوه

993
01:21:46,335 --> 01:21:47,406
!هيّا

994
01:21:49,015 --> 01:21:50,562
!تحركوا

995
01:22:01,686 --> 01:22:02,732
.إنها على قيد الحياة

996
01:22:02,757 --> 01:22:04,296
.سكوت)، عليك اخراجها من هنا)

997
01:22:34,652 --> 01:22:35,816
.آخر شخص

998
01:22:37,816 --> 01:22:40,511
!حسنًا، لنذهب

999
01:22:57,474 --> 01:22:58,997
.ابني من محبيك

1000
01:23:08,665 --> 01:23:10,336
.لدى (رايفن) الحق في ذلك

1001
01:23:11,212 --> 01:23:13,931
.لم تكن (جين) ساذجة قط

1002
01:23:17,010 --> 01:23:18,150
.بل أنا من كنت

1003
01:23:22,135 --> 01:23:23,838
.لم يكن ينبغي أن أكذب عليها قط

1004
01:23:26,204 --> 01:23:27,510
.كنت مخطئًا

1005
01:23:30,252 --> 01:23:33,033
.لكن... هذه القوة

1006
01:23:34,166 --> 01:23:36,478
.داخلها، لم أكن أنا من وضعها فيها

1007
01:23:36,806 --> 01:23:39,712
.لن أفعل أي شيء مطلقًا لإيذائها

1008
01:23:39,838 --> 01:23:41,784
هذا ليس أنا... وهذه

1009
01:23:41,885 --> 01:23:43,651
.(ليست (جين

1010
01:23:44,815 --> 01:23:46,705
.لا يزال بوسعنا إنقاذها

1011
01:23:47,198 --> 01:23:49,526
.لا تزال (جين) من الداخل

1012
01:23:58,823 --> 01:24:00,791
نحن على بعد 10 أميال
.من مركز احتواء المتحولين

1013
01:24:00,816 --> 01:24:02,823
.استعدوا لنقل السجناء

1014
01:24:12,705 --> 01:24:15,291
ما الذي يتحكم بها بالضبط؟

1015
01:24:15,719 --> 01:24:16,728
.لا أعلم

1016
01:24:16,760 --> 01:24:20,596
لكن هذه المرأة، هذا الشيء

1017
01:24:20,768 --> 01:24:23,181
حظيت بذلك النوع من القوة
.وستعود من أجل المزيد

1018
01:24:23,206 --> 01:24:24,846
.(ستعود من أجل (جين

1019
01:24:25,039 --> 01:24:27,376
.جيد، دعها

1020
01:24:27,569 --> 01:24:29,117
.ستقتلها للحصول على تلك القوة

1021
01:24:29,159 --> 01:24:32,869
.وأوعدك بأن القتل لن ينهي كل شيء

1022
01:24:33,141 --> 01:24:34,938
.(هذا ليس ما أرادته (رايفن

1023
01:24:35,446 --> 01:24:36,962
.أنت تعلم ذلك

1024
01:24:37,798 --> 01:24:38,985
.كلاكما تعرفان ذلك

1025
01:24:58,447 --> 01:25:00,064
كوبر)، هل ترى هذا؟)

1026
01:25:01,947 --> 01:25:04,579
،"فريق "ألفا 1
.أمامكم الكثير من المعادين على متن الشاحنة

1027
01:25:04,612 --> 01:25:06,158
.هم يتجهون نحو المؤخرة

1028
01:25:06,183 --> 01:25:08,392
.استعد لأطلاق النار -
.علم -

1029
01:25:08,450 --> 01:25:09,849
.حسنًا، أنتما الاثنان تعالا معي

1030
01:25:09,904 --> 01:25:12,068
!اما البقية ابقوا هنا، احرسوا السجناء

1031
01:25:12,093 --> 01:25:14,294
.لا تكن غبيًا! أنت بحاجة لمساعدتنا

1032
01:25:14,513 --> 01:25:16,137
!اغلق الباب الآن

1033
01:25:18,053 --> 01:25:19,623
.تبًا، المتحولون قادمون لأجلكم جميعًا

1034
01:25:19,678 --> 01:25:21,131
.إنهم ليسوا متحولين

1035
01:25:21,443 --> 01:25:23,099
.حررنا، ستحتاج لمساعدتنا

1036
01:25:23,140 --> 01:25:24,773
.نحن فرصتك الوحيدة

1037
01:25:24,929 --> 01:25:26,210
.ابقي فمك مغلقًا

1038
01:26:08,454 --> 01:26:09,852
ما حالة هؤلاء المتحولون؟

1039
01:26:10,391 --> 01:26:12,524
...نحن ننسحب الآن، إنهم لا

1040
01:26:13,438 --> 01:26:15,188
ماذا؟ -
...إنهم -

1041
01:26:15,954 --> 01:26:18,383
إنهم ليسوا ماذا؟ -
...إنهم ليسوا متح -

1042
01:26:18,797 --> 01:26:20,321
.(إنهم هنا من أجل (جين

1043
01:26:21,969 --> 01:26:23,508
.استعدوا لإطلاق النار

1044
01:26:23,626 --> 01:26:25,383
.طفلك كان محقًا بشأننا

1045
01:26:25,446 --> 01:26:26,836
.بإمكاننا مساعدتك

1046
01:26:36,937 --> 01:26:37,983
!أرجوك

1047
01:26:53,626 --> 01:26:54,774
!هناك المزيد

1048
01:27:22,199 --> 01:27:23,616
.نريد الفتاة فحسب

1049
01:27:23,725 --> 01:27:24,873
.تنحوا جانبًا

1050
01:27:25,116 --> 01:27:26,178
!كلا

1051
01:27:27,051 --> 01:27:28,379
ماذا أنت فاعل؟

1052
01:27:29,262 --> 01:27:30,582
.(ما كانت ستفعله (رايفن

1053
01:27:50,781 --> 01:27:52,141
.(يا (سكوت)، أوصلني لـ(جين

1054
01:28:31,895 --> 01:28:33,114
!(سيلين)

1055
01:28:36,372 --> 01:28:37,481
!(هانك)

1056
01:28:39,012 --> 01:28:40,340
!(ساعديني يا (ستورم

1057
01:29:07,700 --> 01:29:08,746
.كلا

1058
01:29:08,815 --> 01:29:10,832
.كلا، أرجوك

1059
01:29:11,090 --> 01:29:12,372
!لا تمت

1060
01:30:09,585 --> 01:30:10,975
.سكوت)، احرس المدخل)

1061
01:30:11,999 --> 01:30:13,131
.جين)، استيقظي)

1062
01:30:13,209 --> 01:30:14,897
.جين)، عليك الاستيقاظ)

1063
01:31:31,144 --> 01:31:32,370
!(هانك)

1064
01:32:28,864 --> 01:32:30,715
.ليس لديّ رغبة بمحاربتك

1065
01:32:31,739 --> 01:32:33,200
.أسمع ذلك كثيرًا

1066
01:32:33,997 --> 01:32:35,575
.أردت موتها

1067
01:32:37,450 --> 01:32:39,255
.غيّرت رأيي

1068
01:33:03,791 --> 01:33:05,830
.كنت أحاول حمايتك

1069
01:33:06,025 --> 01:33:08,267
.كنت أحاول إبعاد الألم عنك

1070
01:33:09,196 --> 01:33:10,102
...لكن

1071
01:33:10,127 --> 01:33:11,478
.أنت دفنته فحسب

1072
01:33:13,939 --> 01:33:14,908
.(جين)

1073
01:33:18,196 --> 01:33:19,361
...أين

1074
01:33:21,439 --> 01:33:23,197
هل نحن داخل عقلي؟

1075
01:33:24,970 --> 01:33:26,572
.إنه أكثر سلامًا من عقلي

1076
01:33:30,876 --> 01:33:32,610
.آسف جدًا عما فعلته بك

1077
01:33:34,313 --> 01:33:35,313
.أعلم

1078
01:33:35,338 --> 01:33:38,433
.كل ما أردت فعله هو حمايتك

1079
01:33:38,458 --> 01:33:39,886
.وإعطاؤك ما تستحقينه

1080
01:33:40,271 --> 01:33:42,521
.ما يستحقه كل طفل

1081
01:33:59,411 --> 01:34:00,778
.عائلة

1082
01:34:02,184 --> 01:34:03,271
.أجل

1083
01:34:06,677 --> 01:34:09,060
.أعلم أن كل ما فعلته كان بدافع الحب

1084
01:34:09,525 --> 01:34:10,767
.أنا أسامحك

1085
01:34:31,557 --> 01:34:33,237
.أعلم ما عليّ فعله الآن

1086
01:34:34,448 --> 01:34:35,659
ماذا؟

1087
01:34:36,057 --> 01:34:37,698
.حماية عائلتي

1088
01:34:41,380 --> 01:34:42,412
.جين)، انتظري)

1089
01:38:06,287 --> 01:38:07,764
تريدين هذه القوة؟

1090
01:38:08,990 --> 01:38:10,397
.ستحصلين عليها

1091
01:38:24,509 --> 01:38:25,606
!(جين)

1092
01:38:33,869 --> 01:38:36,908
.لا يمكنك السيطرة عليها

1093
01:38:37,447 --> 01:38:39,729
،إن قتلتني

1094
01:38:39,932 --> 01:38:42,971
.ستقتلينهم جميعًا

1095
01:39:00,066 --> 01:39:02,777
.عواطفك تجعلك ضعيفة

1096
01:39:10,463 --> 01:39:11,603
.(جين)

1097
01:39:12,845 --> 01:39:13,908
.كلا

1098
01:39:16,814 --> 01:39:18,157
!(جين)

1099
01:39:28,658 --> 01:39:29,994
.أنت مخطئة

1100
01:39:31,392 --> 01:39:33,540
.عواطفي تجعلني قوية

1101
01:40:24,391 --> 01:40:25,711
.لقد رحلت

1102
01:40:36,842 --> 01:40:37,850
...إنها

1103
01:40:40,788 --> 01:40:42,250
.إنها حرّة

1104
01:41:24,053 --> 01:41:25,551
"مدرسة (جين غري) للشباب الموهوبين"

1105
01:41:25,636 --> 01:41:27,581
.اعلم ماهيّتي الان

1106
01:41:28,417 --> 01:41:31,652
.أنا لست ببساطة ما يريده الآخرون

1107
01:41:32,143 --> 01:41:35,776
.لست متجهة إلى مصير لا أستطيع السيطرة عليه

1108
01:41:36,581 --> 01:41:39,316
.لقد تطورت وراء هذا العالم

1109
01:41:40,261 --> 01:41:42,253
.هذه ليست نهايتي

1110
01:41:42,917 --> 01:41:44,253
،"أو نهاية "إكس مين

1111
01:41:46,847 --> 01:41:48,472
.إنها بداية جديدة

1112
01:41:52,144 --> 01:41:53,698
!تمهل

1113
01:41:53,762 --> 01:41:54,880
.السلامة أولًا

1114
01:42:33,319 --> 01:42:34,530
أهذا كل شيء يا سيدي؟

1115
01:42:34,607 --> 01:42:36,029
.أجل، شكرًا

1116
01:42:58,657 --> 01:43:00,689
كيف يعاملك الوقت؟

1117
01:43:01,799 --> 01:43:03,213
ما الذي تفعله هنا يا (إيريك)؟

1118
01:43:03,892 --> 01:43:05,431
.آتيت لرؤية صديق قديم

1119
01:43:07,783 --> 01:43:09,111
أتريد لعب لعبة؟

1120
01:43:11,635 --> 01:43:13,127
.ليس اليوم، شكرًا لك

1121
01:43:17,244 --> 01:43:20,720
.منذ زمن طويل، أنقذت حياتي

1122
01:43:22,892 --> 01:43:24,619
.وعرضت عليّ منزلًا

1123
01:43:26,330 --> 01:43:28,079
.اود فعل الشيء نفسه لك

1124
01:43:44,461 --> 01:43:46,055
.لعبة واحدة فحسب

1125
01:43:47,142 --> 01:43:48,580
.من أجل الأيام الخوالي

1126
01:44:01,806 --> 01:44:03,228
.سأتساهل معك

1127
01:44:04,775 --> 01:44:06,182
.كلا، لن تفعل ذلك

1128
01:44:33,313 --> 01:44:47,780
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & م.أحمد السيد & أحمد عباس||

