1
00:01:00,982 --> 00:01:01,982
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد DRAGONZ
تعديل BZ202

2
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
خمسة

3
00:01:08,330 --> 00:01:10,062
ستة

4
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
سبعة

5
00:01:21,300 --> 00:01:24,500
انسمع ، ابتعد ، ابتعد ،
 دعنا ننتهي من الجولة

6
00:01:30,330 --> 00:01:31,300
(جيك)

7
00:02:01,600 --> 00:02:05,280
هذا كل شيء ، الكمه.
 هيا.

8
00:02:08,400 --> 00:02:11,060
واحد ،اثنين ،ثلاثة

9
00:02:11,090 --> 00:02:14,300
أربعة ،خمسة، ستة

10
00:02:17,857 --> 00:02:19,874
لقد هزم

11
00:03:30,342 --> 00:03:34,101
يا صاحبي متى سنتاول كعكة عيد ميلادك ؟ -
هذا أول ما أخطط له في عيد الميلاد -

12
00:03:34,691 --> 00:03:36,504
أجل ومن هنا الذى سيبدأ بالبكاء؟
هل هذا جزء من الهدية ؟

13
00:04:11,319 --> 00:04:12,560
( يا (جيك

14
00:04:14,420 --> 00:04:15,328
(جيك)

15
00:04:18,238 --> 00:04:20,266
هل أنجزت العمل في إتش 2 ؟ -
أجل -

16
00:04:21,017 --> 00:04:24,197
لقد نسيت جزءاً هناك -
حسناً -

17
00:04:25,313 --> 00:04:26,648
لقد انتهت الاستراحة

18
00:04:47,697 --> 00:04:50,546
(يا (جيك
يوجد رجل من البحرية يبحث عنك

19
00:04:51,223 --> 00:04:53,635
حسناً -
أنا جاد إنه يبحث عنك الآن -

20
00:04:55,520 --> 00:04:56,676
هل عرفت ما الذي يريده ؟

21
00:05:13,002 --> 00:05:13,916
معذرة يا سيدي

22
00:05:15,431 --> 00:05:19,167
(أنا (جيك هيوارد -
أنا الملازم (برتن) من الأكاديمية البحرية الأميركية -

23
00:05:21,042 --> 00:05:25,361
إن طلبك يستأهل القراءة -
شكراً لك -

24
00:05:26,817 --> 00:05:30,932
فلنقم بمراجعته و لنحاول أن نعرف لماذا
يقوم عضو الكونجرس بالتوصية بك

25
00:05:31,266 --> 00:05:35,513
مع أن علامتك متوسطة و معدلك منخفض  -
أجل إنه لم يرد أن يعطيني أياه أولاً -

26
00:05:36,240 --> 00:05:37,378
هذا ما أخبرني به

27
00:05:38,658 --> 00:05:40,955
لقد قال أيضاً أنك أكثر شخص مزعج
قابله في حياته

28
00:05:42,554 --> 00:05:45,106
كان علي العودة بضع مرات -
كم مرة ؟ -

29
00:05:47,901 --> 00:05:49,772
لمدة 34 يوماً يا سيدي

30
00:05:54,959 --> 00:05:57,215
إملأ بعض الملاحظات هنا و من
ثم انضم إلى الصف

31
00:05:58,141 --> 00:06:00,777
لقد قرر بعض الأولاد في اللحظة الأخيرة أن
(يلتحقوا بجامعة (إيرفونيك

32
00:06:02,942 --> 00:06:08,916
سيكون الالتحاق غداً و لكي أكون صادقاً
معك لن يكون هذا وضعاً ممتازاً لك

33
00:06:09,708 --> 00:06:12,694
ستكون متأخراً عن بقية الطلاب الموجودين
معك لقد قاموا بالتحضيرات لمدة أشهر

34
00:06:13,419 --> 00:06:14,581
لا بأس بذلك يا سيدي

35
00:06:16,200 --> 00:06:17,686
حسناً تهانينا إذاً

36
00:06:18,153 --> 00:06:20,048
شكراً لك يا سيدي -
أراك غداً في الساعة 6.30 دقيقة -

37
00:06:48,615 --> 00:06:50,970
أنا لم أفهم ذلك أقصد لماذا
تريد الذهاب إلى ذلك المكان بهذا الإلحاح ؟

38
00:06:52,904 --> 00:06:55,389
أقصد أننا لا شيء نقوم ببناء السفن

39
00:07:00,243 --> 00:07:04,163
هل تذكر عندما كانت أمنا تأخذنا إلى
مركز الولاية عندما كنا صغاراً ؟

40
00:07:06,004 --> 00:07:08,494
أجل و كنت أنت الوحيد الذي يرتدي
الزي لكي تكون البطل

41
00:07:09,191 --> 00:07:10,620
(كنا صغاراً يا (جيك

42
00:07:13,628 --> 00:07:17,208
لم أتوقف يوما عن رغبتي في ذلك -
ماذا أليس هذا المكان جيداً بالنسبة لك ؟

43
00:07:17,708 --> 00:07:21,679
لا بالإضافة إلى أنني لا أريد
أن أقوم ببناء السفن

44
00:07:22,739 --> 00:07:24,945
ما الذي سيحدث إذا لم
تسر الأمور على ما يرام  ؟

45
00:07:26,765 --> 00:07:28,146
سوف تسير على ما يرام

46
00:07:31,905 --> 00:07:33,587
لدي أنا أحلام أيضاً

47
00:07:35,535 --> 00:07:36,903
حقاً ؟ -
أجل -

48
00:07:37,937 --> 00:07:40,347
مثل الذهاب إلى الملهى و اللهو

49
00:07:42,064 --> 00:07:43,147
إذاً فلنذهب الليلة

50
00:07:49,401 --> 00:07:51,899
لدينا متسع لكن يا عزيزاتي ما رأيكن
أن تنضمين إلينا ؟

51
00:07:53,532 --> 00:07:57,953
(حسناً يا (ويلمو -
هذا المكان مخصص لرجال البحرية انظر إليه -

52
00:08:01,923 --> 00:08:03,125
(بصحة (جيك -
(بصحة (جيك -

53
00:08:05,606 --> 00:08:09,114
اسمعوا يا شباب بصحة أعز أصدقائي
ما دمت أذكرهم

54
00:08:10,626 --> 00:08:13,583
فور خروجي من هنا سأحاول أن أجد
أصدقاء أفضل منكم

55
00:08:16,943 --> 00:08:17,804
أراكم في عيد الميلاد

56
00:08:23,924 --> 00:08:24,836
انتظر يا صاحبي

57
00:08:28,113 --> 00:08:30,088
هل ترى تلك الفتاة هناك
صاحبة الشعر الأسود الطويل ؟

58
00:08:32,047 --> 00:08:32,635
أجل

59
00:08:33,697 --> 00:08:37,851
ما رأيك أن تأخذها معك ؟ -
هل هي مومس ؟ -

60
00:08:38,458 --> 00:08:39,891
لا إنها ليست مومساً

61
00:08:40,663 --> 00:08:44,224
إنها رفيقة -
توقف عن هذا -

62
00:08:45,380 --> 00:08:46,954
أقسم بأمي

63
00:08:48,849 --> 00:08:50,270
إذهب و تحدث معها

64
00:08:51,050 --> 00:08:53,439
سوف تعجب بك أنها
ليست باهظة الثمن

65
00:08:59,608 --> 00:09:00,496
مرحباً

66
00:09:02,160 --> 00:09:04,473
(أنا (جيك -
(أنا (آلي -

67
00:09:07,848 --> 00:09:11,827
اسمعي ربما هذا العمل ليس مناسباً لك

68
00:09:13,938 --> 00:09:15,731
و لكنني لم أفعل شيئاً كهذا من قبل

69
00:09:17,716 --> 00:09:21,169
لذلك يمكنك أن تحددي المبلغ -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

70
00:09:31,621 --> 00:09:38,575
أنت لست مومساً -
لا  أنا كذلك و لكنني تأخرت عن موعدي التالي -

71
00:09:45,344 --> 00:09:51,395
أنا آسف إنهم لم يقولوا أنك باهظة الثمن -
لماذا يحاول أصدقاؤك أن يحضروا لك مومساً يا (جيك) ؟ -

72
00:09:52,945 --> 00:09:54,482
هل أنت ذاهب في رحلة ؟

73
00:09:56,773 --> 00:10:00,349
في الواقع من المفترض أن
تكوني من يذهب معي للاستمتاع

74
00:10:01,198 --> 00:10:02,955
أنا ذاهب إلى الأكاديمية البحرية غداً

75
00:10:03,684 --> 00:10:04,956
أنت كذلك ؟ -
أجل -

76
00:10:06,270 --> 00:10:09,871
إنه إجراء متأخر بعض الشيء -
أنا أعرف ذلك لقد سمعت ذلك -

77
00:10:11,085 --> 00:10:13,786
حسناً إذا انتهيت ربما نخرج
سوية و سأخذك في جولة

78
00:10:15,124 --> 00:10:16,387
أتعلم ؟ أنا أحب ذلك

79
00:10:18,612 --> 00:10:21,176
سأعطيك مبلغاً إضافياً -
ستفعل ؟ -

80
00:10:24,319 --> 00:10:27,480
ربما سأذهب إلى الحرب -
أنت ما زلت في الأكاديمية -

81
00:10:29,548 --> 00:10:30,899
أعتقد أنه علينا أن نسأل أنفسنا

82
00:10:31,815 --> 00:10:35,237
هل نستطيع أن نقضي ليلة واحدة معاً ؟

83
00:10:41,851 --> 00:10:42,988
فكري بذلك

84
00:10:45,299 --> 00:10:49,719
يا (إي جي) إهدأ -
أنا أحاول أن الفتيات فقط -

85
00:10:50,830 --> 00:10:51,758
حسناً

86
00:11:09,186 --> 00:11:10,431
هل وضبت أغراضك ؟

87
00:11:12,898 --> 00:11:16,171
هل أنت واثق أن هذا ما تريد فعله ؟
لقد أوشكنا على ضمك إلينا

88
00:11:17,371 --> 00:11:19,144
لا أريد أن أنضم إلى النقابة يا أبي

89
00:11:20,323 --> 00:11:22,683
إذاً أخبرني ما الذي تريد فعله ؟

90
00:11:24,700 --> 00:11:29,697
أقصد هيا يا (جيك) أنت لا تصغي
لي و لا لأي أحد هنا و ستتلقى أوامر منهم ؟

91
00:11:33,544 --> 00:11:35,513
أنا آسف لأنني لم أعطيك عذراً مقنعاً

92
00:11:37,272 --> 00:11:38,244
(جيك)

93
00:11:40,611 --> 00:11:41,554
سأقوم بتوصيلك

94
00:12:02,865 --> 00:12:03,985
أراك في عيد الميلاد

95
00:12:18,626 --> 00:12:20,453
هيا اذهب و نل منهم يا بني -
أحبك يا أمي -

96
00:12:23,356 --> 00:12:24,411
حسناً ابتسموا الآن

97
00:12:26,968 --> 00:12:28,176
منذ عشرين شهراً مضت

98
00:12:28,764 --> 00:12:33,928
خمسون ألف شاب و شابة تقدموا
بطلبات القبول في هذه الأكاديمية

99
00:12:35,430 --> 00:12:36,567
و لكن هذا الصباح

100
00:12:37,187 --> 00:12:41,386
قبل 1207 منهم فقط
و عبروا هذه البوابات

101
00:12:44,201 --> 00:12:47,346
بعض منكم قد عرف
بعض النجاح في حياته كلها

102
00:12:49,498 --> 00:12:51,623
و لكن في هذه السنة و السنة القادمة

103
00:12:52,680 --> 00:12:54,112
لن تفشلوا أبداً

104
00:12:57,457 --> 00:12:58,353
مرحباً بك في الأكاديمية

105
00:12:59,458 --> 00:13:03,368
لأن الفشل معلم أعظم
من النجاح

106
00:13:05,671 --> 00:13:09,675
إن معاييرنا عالية و لا تقارن

107
00:13:11,613 --> 00:13:13,494
بعض منها ستكونون سعيداً في تنفيذها

108
00:13:14,706 --> 00:13:16,471
لن نقبل عذراً لذلك

109
00:13:17,672 --> 00:13:20,309
لأن المهمة التي أولينا فيها الثقة

110
00:13:21,597 --> 00:13:23,937
هي نقلكم من كونكم مدنيين

111
00:13:24,479 --> 00:13:26,111
إلى ضباط بحرية

112
00:13:27,099 --> 00:13:29,080
هو أمر بغاية الأهمية

113
00:13:41,361 --> 00:13:43,764
إرفع بندقيتك للأعلى أيها الجندي -
حاضر سيدتي -

114
00:13:53,154 --> 00:13:54,346
هذا جيد أيها الجندي

115
00:13:58,105 --> 00:14:00,897
تبدو متفاجئاً أيها المتقدم -
أجل يا سيدتي -

116
00:14:03,356 --> 00:14:05,387
هل تذكر اسم مدير الأكاديمية

117
00:14:07,573 --> 00:14:11,606
سوف أعرف ذلك يا سيدتي -
إن أحد أهم واجباتك هو أن تعرف هذه المعلومات -

118
00:14:13,055 --> 00:14:16,379
و خصوصاً إذا كنت تقترح القيام بجولة -
حاضر يا سيدتي -

119
00:14:17,927 --> 00:14:19,698
هيا نفذ التمرين عشرين مرة -
حاضر سيدتي -

120
00:14:30,676 --> 00:14:32,012
ما هذه الرائحة ؟

121
00:14:33,928 --> 00:14:35,115
هل هذا أنت يا (إسترادا) ؟

122
00:14:35,929 --> 00:14:39,087
لا سيدي -
هل كنت تأخذ حمامات استحمام أخرى عوضاً عن النظامية ؟ -

123
00:14:40,114 --> 00:14:41,111
هل هذا ما تفعله ؟

124
00:14:41,917 --> 00:14:43,829
لا سيدي -
أنت مقرف -

125
00:14:45,046 --> 00:14:48,976
ماذا عن لحيتك ؟
من المفترض أن تكون نظيفة و محلوقة

126
00:14:50,489 --> 00:14:52,000
لقد حلقت هذا الصباح يا سيدي

127
00:14:52,711 --> 00:14:56,965
و لكن لدي لحية كثيفة يا سيدي -
أريدك أن تستحم و تحلق كل ثلاث ساعات -

128
00:14:57,570 --> 00:15:04,377
و لا تستخدم العطر هل تفهم يا (إسترادا) ؟ -
أجل يا سيدي -

129
00:15:07,381 --> 00:15:08,235
استرح

130
00:15:12,346 --> 00:15:13,460
في وضعية الاستعداد

131
00:15:16,090 --> 00:15:17,547
(هذا الملازم (كول

132
00:15:57,399 --> 00:16:04,079
إدخلي -
حاضر سيدي -

133
00:16:14,865 --> 00:16:16,494
إغلق عليها-
حاضر سيدي -

134
00:16:32,417 --> 00:16:35,494
أريد منكم أن تتذكروا مدى السوء الذي
ستكون عليه وحدتنا

135
00:16:37,894 --> 00:16:39,608
لأنكم إذا أصبحتم ضباطاً

136
00:16:40,947 --> 00:16:42,937
هنا سوف يعرفون أخطاءكم

137
00:16:45,392 --> 00:16:48,138
هل تفهموني ؟ -
أجل سيدي -

138
00:16:52,096 --> 00:16:54,527
كلكم قد أتيتم إلى هنا
من المدرسة الثانوية

139
00:16:56,870 --> 00:16:58,008
و لكن ليس أنا

140
00:17:01,667 --> 00:17:02,858
قبل وصولي إلى هنا

141
00:17:04,081 --> 00:17:06,076
خدمت لمدة ثلاث سنوات في المارينز

142
00:17:07,292 --> 00:17:10,292
مما يعني أنني أكثر من مدرس في هذه الأكاديمية

143
00:17:11,292 --> 00:17:14,278
أنا رجل أعرف ما يلزم بالضبط لكي تصبح ضابطاً

144
00:17:18,076 --> 00:17:19,767
و لن أقبل شيئاً أقل من هذا منكم

145
00:17:24,500 --> 00:17:26,248
إذا لم يكن هذا ما وقعتم عليه

146
00:17:27,761 --> 00:17:29,176
لا عيب في ذلك

147
00:17:29,909 --> 00:17:31,382
و لكن دعوني أعرف هذا الآن

148
00:17:32,305 --> 00:17:33,421
إرفعوا أيديكم فقط

149
00:17:40,974 --> 00:17:41,747
حسناً

150
00:17:45,580 --> 00:17:47,113
فلنقم ببعض الهرولة

151
00:17:56,110 --> 00:17:56,961
تحركو

152
00:17:58,387 --> 00:18:00,996
هيا أيها الجندي تحرك

153
00:18:02,956 --> 00:18:04,142
أسرع ماذا تفعل هيا

154
00:18:08,118 --> 00:18:09,327
هيا تحركوا تحركوا

155
00:18:14,523 --> 00:18:15,331
هيا تحركوا تحركوا

156
00:18:18,667 --> 00:18:20,821
هيا تحركوا تحركوا

157
00:18:35,271 --> 00:18:40,122
هيا لا تدعه يسبقك هيا أسرع -
(عمل جيد يا (هيوارد -

158
00:18:43,080 --> 00:18:45,543
(هيا يا (ريتا -
تحرك يا (إسترادا) تحرك -

159
00:18:57,741 --> 00:18:59,188
هيا يا (هندريك) تابع هيا

160
00:19:05,213 --> 00:19:07,047
أحسنت هيا تحركي

161
00:19:09,010 --> 00:19:09,972
لقد وصلنا عمل جيد

162
00:19:29,828 --> 00:19:31,119
ما هي مشكلتك يا (نانس) ؟

163
00:19:31,591 --> 00:19:34,218
أنا أحاول يا سيدي -
توقف عن المحاولة و نفذها -

164
00:19:35,295 --> 00:19:37,829
حاضر سيدي -
هيا أيها السمين تحرك -

165
00:19:38,732 --> 00:19:41,516
تحرك و كأن بانتظارك شريحة لحم كبيرة بانتظارك

166
00:19:42,140 --> 00:19:43,487
و بعض المربيات

167
00:19:46,585 --> 00:19:47,806
اللعنة

168
00:19:48,256 --> 00:19:49,730
أنت مثير للشفقة

169
00:19:50,170 --> 00:19:53,141
أنت الوحيد الذي لا يستطيع القيام بهذا

170
00:19:54,535 --> 00:19:57,020
من الآن فصاعداً سأبدأ
بمناداتك بالتوأم

171
00:19:58,214 --> 00:20:00,258
هل تعرف لماذا ؟
أيها التوأم

172
00:20:02,400 --> 00:20:06,055
لأنني أحمل وزن شخصين عاديين يا سيدي -
أنت ذكي أيضاً -

173
00:20:06,908 --> 00:20:11,100
لذا يجب أن تكون قادراً على معرفة
كيف ستقوم بالتسلق في نهاية هذه السنة

174
00:20:12,140 --> 00:20:14,788
سوف يتم تجزئة مؤخرتك السمينة

175
00:20:41,666 --> 00:20:42,981
ما الذي تفعله ؟

176
00:20:43,484 --> 00:20:45,307
أذكر نفسي لمن أقاتل من أجله

177
00:20:49,649 --> 00:20:50,550
(يا (هيوارد

178
00:20:51,370 --> 00:20:53,786
لا تقلق سوف يسمعون منا قريباً

179
00:20:55,387 --> 00:20:56,882
أجل آمل ذلك

180
00:20:57,472 --> 00:20:59,220
ربما عليك أن ترتب سريرك أولاً

181
00:21:00,982 --> 00:21:02,040
ماذا ؟

182
00:21:03,659 --> 00:21:05,399
اعتقدت أنه سيكون على ارتفاع 12 إنشاً
من الأعلى

183
00:21:12,658 --> 00:21:13,679
(يا (لو

184
00:21:15,942 --> 00:21:16,935
(نانس)

185
00:21:21,053 --> 00:21:22,088
ما هذا ؟

186
00:21:22,734 --> 00:21:24,324
لم يمضي على وجودنا اسبوع -
(إسترادا) -

187
00:21:24,859 --> 00:21:26,107
هذا جميل

188
00:21:31,096 --> 00:21:33,176
هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها
هذا الصيف

189
00:21:40,400 --> 00:21:41,648
(أنا آسف يا (كارمن

190
00:21:45,868 --> 00:21:48,214
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

191
00:21:49,515 --> 00:21:52,314
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

192
00:21:53,738 --> 00:21:56,878
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

193
00:21:58,397 --> 00:22:02,122
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

194
00:22:04,356 --> 00:22:07,001
(يا دكتور (فيل
إخرس

195
00:22:09,964 --> 00:22:14,641
عشرون ثانية -
إنه 54 درجة و 85 دقيقة شمالاً -

196
00:22:17,044 --> 00:22:21,875
خمسة عشر ثانية -
إنه 166 درجة و 10 دقائق غرباً -

197
00:22:25,104 --> 00:22:26,592
دعني أساعدك -
عشر ثواني -

198
00:22:26,943 --> 00:22:28,038
لقد عرفتها

199
00:22:28,984 --> 00:22:31,326
إنها موجودة أمامك هنا -
لقد عرفتها -

200
00:22:32,804 --> 00:22:35,609
إنه 40 درجة و 80 دقيقة شمالاً -
خمس ثواني -

201
00:22:37,615 --> 00:22:38,712
(هيا يا (جيك

202
00:22:40,125 --> 00:22:41,290
انتهى الوقت

203
00:22:44,369 --> 00:22:45,857
لقد انتهى الرسم أيها البطل

204
00:22:47,858 --> 00:22:49,111
فليحضر الخمسة الآخرون

205
00:22:59,903 --> 00:23:00,913
إجعلني مؤمناً

206
00:23:01,567 --> 00:23:06,634
قال (مايك تايسون) مرة
لدى الجميع خطة إلى أن يتعرض للضرب

207
00:23:08,419 --> 00:23:13,286
قولوا ما شئتم عن (تايسون) إن هذا
أذكى ما سمعته عن الملاكمة

208
00:23:14,357 --> 00:23:18,066
حدد الهدف حدد الهدف أنت لا تملك أي توازن -
حاضر يا سيدي -

209
00:23:19,101 --> 00:23:21,434
لهذا السبب نقوم بتعليم الملاكمة هنا

210
00:23:22,491 --> 00:23:27,698
إن هذا من أجل معرفة كيف تتصرف
عندما تحشر في المعركة

211
00:23:30,608 --> 00:23:32,300
نريد أن نعرف كيف تصمد

212
00:23:33,224 --> 00:23:35,993
عندما تذهب خطتك إلى الجحيم

213
00:23:36,851 --> 00:23:38,575
إضرب إلى الأسفل يا بني
هل تريد أن تخرج ؟

214
00:23:39,547 --> 00:23:41,041
أمامك 40 ثانية لتركز على الضربة

215
00:23:42,939 --> 00:23:45,425
(أنت جيد جداً يا (هيوارد
هل لعبت الملاكمة من قبل

216
00:23:46,626 --> 00:23:48,329
قليلاً -
يمكنك أن تتحدث -

217
00:23:49,247 --> 00:23:50,594
أنت تقفز بشكل جيد و بسرعة

218
00:23:52,370 --> 00:23:53,869
أجل تبدو مثل فتاة

219
00:24:00,595 --> 00:24:01,798
أنا فتاة محظوظة

220
00:24:08,390 --> 00:24:09,368
(يا (لو

221
00:24:10,668 --> 00:24:13,062
هل أنهيت وظيفتك ؟ -
اللعنة -

222
00:24:13,481 --> 00:24:15,512
أريد أن أتأكد من إجاباتي -
(محاولة جيدة يا (إسترادا -

223
00:24:15,869 --> 00:24:18,538
هيا يا رجل لم تتسنى لي الفرصة لأنهي واجبي -
أنا أنهيتها في الوقت المحدد -

224
00:24:18,988 --> 00:24:21,136
إنها وظيفة فقط -
أنا آسف -

225
00:24:21,717 --> 00:24:22,798
هل تعرف كيف ستموت يا (لو) ؟

226
00:24:23,566 --> 00:24:26,010
بواسطة نيران صديقة -
توقف -

227
00:24:27,102 --> 00:24:29,955
أنا أمزح فقط -
ما هذا ؟ -

228
00:24:31,397 --> 00:24:37,002
الحمية القاسية تعني ممنوع تناول الأطعمة
أيها التوأم

229
00:24:41,495 --> 00:24:42,341
ابتعدوا

230
00:24:51,058 --> 00:24:56,922
أنت تعرف ما الذي تعنيه ابتعدوا
أليس كذلك يا (هيوارد) ؟

231
00:24:59,168 --> 00:25:02,383
لقد نسيت أنت من قائمة المنتظرين

232
00:25:05,630 --> 00:25:13,348
حسناً بما أنك هنا لم لا تنظف
أوساخ شركائك في السفينة

233
00:25:43,127 --> 00:25:45,456
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

234
00:25:53,076 --> 00:25:54,411
هل تبحث عن العاهرات ؟

235
00:25:55,628 --> 00:25:56,743
أنا لا أبحث عن العاهرات

236
00:26:02,639 --> 00:26:03,772
أليس هذا (بري فيل) ؟

237
00:26:04,638 --> 00:26:06,553
لقد نشأت في بلدة صغيرة لذلك

238
00:26:07,314 --> 00:26:09,392
أي شيء تستطيع سماعه له أهمية كبيرة

239
00:26:10,042 --> 00:26:12,768
لم أعرف أنه قادم إلى أن
وجدت نفسي ألقى التشجيع

240
00:26:14,966 --> 00:26:17,380
متى تلتقي برجل كهذا كل يوم -
لا أعرف -

241
00:26:22,608 --> 00:26:25,394
أتعلم كان هنالك مرتين في حياتي
عندما قال لي والدي أنه فخور بي

242
00:26:27,140 --> 00:26:30,430
عندما نلت المرتبة الرابعة
و قد حققت له أحلامه كان يعتمد علي

243
00:26:32,215 --> 00:26:34,347
و اليوم الذي تلقيت فيه قبولي هنا

244
00:26:43,037 --> 00:26:45,223
هل تبحثون عن عاهرات ؟ -
أجل -

245
00:26:52,778 --> 00:26:56,185
فليشرح أحدكم لـ (إسترادا) لماذا لا أستطيع أن
أن أعبث مع هؤلاء الفتيات إلى أن أتخرج

246
00:26:56,592 --> 00:27:01,395
تعبث ؟ نحن حتى لا تستطيع تقبيلهن -
سأشرح أنا ذلك حتى أعطيك وظيفتي اليوم -

247
00:27:02,389 --> 00:27:06,036
لقد حصلت على 57 و هذا كافي
(ستحصل أنت على (جي

248
00:27:08,675 --> 00:27:10,723
إهدأ كنت أمزح كنت أمزح

249
00:27:13,099 --> 00:27:16,153
يا (هيوارد) عليك أن تستخدم
منظفي إن هذا لن ينجح

250
00:27:18,241 --> 00:27:22,281
لم لا تهتم بما لديك يا (لو) و أنا أهتم بما لدي -
أنت لم تفهم الأمر بعد أليس كذلك يا (هيوارد) ؟ -

251
00:27:22,677 --> 00:27:25,307
نحن موجودون سوية هنا -
(أنا لا أحتاج إلى مساعدتك يا (لو -

252
00:27:25,671 --> 00:27:28,923
بل تحتاج -
اسمعوا إنه ليس لائقاً أن نتناقش -

253
00:27:29,450 --> 00:27:31,583
حول هذا في الحمام لذلك هل نستطيع
أن نقوم بهذا العمل في حده الأدنى ؟

254
00:27:31,978 --> 00:27:37,342
يا (جيك) أن المساعدة مثل الجنس
خذها دائماً عندما تستطيع الحصول عليها

255
00:27:41,782 --> 00:27:45,390
يا (نانس) كيف أحوال البقرة ؟ -
يا سيدتي أنها تمشي و تتكلم و هي بكامل جهوزيتها -

256
00:27:46,290 --> 00:27:49,251
لقد حاول الغبي أن يبعدها عن باقي الإناث
من أجل إنتاج نوعية جيدة

257
00:27:49,878 --> 00:27:55,246
إلى خمسين درجة يا سيدتي -
عمل جيد يا (نانس) تناول طعامك -

258
00:27:56,023 --> 00:27:56,431
حاضر سيدتي شكراً لك يا سيدتي

259
00:28:00,085 --> 00:28:02,045
سأعطيك واحدة سهلة أيها الجندي

260
00:28:04,699 --> 00:28:07,617
فل لي ما هو عدد البحار

261
00:28:08,725 --> 00:28:09,773
سيدي إنها ثمانية

262
00:28:10,568 --> 00:28:11,835
هل أنت متأكد ؟

263
00:28:12,896 --> 00:28:14,717
(لأنك تبدو و كأنك تخمن يا (هيوارد

264
00:28:16,055 --> 00:28:17,015
أنا متأكد يا سيدي

265
00:28:18,351 --> 00:28:22,557
إذا لا مشكلة لديك في الرهان على
عشاء شركائك بناء على إجابتك ؟

266
00:28:23,178 --> 00:28:24,139
كلا سيدي

267
00:28:25,620 --> 00:28:26,317
ماذا عن حياتهم ؟

268
00:28:31,110 --> 00:28:37,312
قلت أنك متأكد من هذا حسناً إذا كنت متأكداً
فهذا الشيء لا يهم

269
00:28:38,671 --> 00:28:42,457
يا (لو) حاول أن تقوم بتنويرنا
و قل لنا كم عدد البحار

270
00:28:42,938 --> 00:28:44,265
إنها سبعة يا سيدي

271
00:28:45,926 --> 00:28:48,143
(لقد قتلت كل الموجودين برفقتك يا (هيوارد

272
00:28:50,697 --> 00:28:53,490
فليفرغ الجميع ما في صحونهم في الوعاء

273
00:28:56,543 --> 00:28:58,720
إن أسوأ نوع من الضباط هو من يخمن

274
00:29:00,443 --> 00:29:03,446
شحص يخاف جداً من
الإقرار بأن قدم جواباً خاطئاً

275
00:29:06,337 --> 00:29:08,781
هؤلاء هم الضباط الذين يتسببون بمقتل الناس

276
00:29:11,562 --> 00:29:13,497
(من الأفضل أن تربح الوجبة يا (هيوارد

277
00:29:17,551 --> 00:29:18,865
إستمتع بها

278
00:29:47,843 --> 00:29:52,766
سيدي إن الزي لبعد ظهر اليوم هو أزرق
و وجبة بعد ظهر اليوم هي

279
00:29:53,184 --> 00:29:59,924
هي حساء الدجاج و البطاطا المهروسة و الخضار
المشكلة و لا نغليها لأكثر من عشر دقائق يا سيدي

280
00:30:07,946 --> 00:30:10,106
(إن رائحتك لم تعدسيئة جداً يا (إسترادا

281
00:30:10,632 --> 00:30:12,593
هل كنت تستحم ؟ -
أجل يا سيدي -

282
00:30:13,038 --> 00:30:17,852
حسناً يا (إسترادا) يمكنك أن تنهي هذه العملية
لأنها لم تنجح

283
00:30:18,150 --> 00:30:19,576
حاضر سيدي

284
00:30:22,207 --> 00:30:23,119
تحركوا

285
00:30:24,649 --> 00:30:26,954
أخيراً إنه لم يتنبه

286
00:30:35,695 --> 00:30:37,749
(يجب أن نتكلم يا (إسترادا

287
00:30:39,812 --> 00:30:42,192
هل تقصد التكلم أم تبادل الكلام ؟ -
(لقد كذبت على (ويتيكر -

288
00:30:44,092 --> 00:30:46,391
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أنت لم تستحم البارحة -

289
00:30:51,624 --> 00:30:52,991
و ماذا في ذلك ؟

290
00:30:54,312 --> 00:30:58,767
إسمه يا صاحبي أنا أستحم كل
ليلة في الأسابيع الستة الماضية

291
00:30:59,862 --> 00:31:02,543
ما الذي سيحصل إذا فوت واحداً ؟ -
عليك أن تعود و تنفذه -

292
00:31:02,967 --> 00:31:04,164
لماذا ؟

293
00:31:04,851 --> 00:31:06,305
هل لأن (ويتيكر) أحمق ؟

294
00:31:07,734 --> 00:31:11,398
لا لم يكن من المفرض أن أستحم أصلاً -
إن الأمر لا يتعلق بالاستحمام -

295
00:31:11,611 --> 00:31:15,878
إن أول شيء تعلمناه هو أن طاقم السفينة شرفاء -
توقف عن هذا -

296
00:31:17,086 --> 00:31:20,008
إنه حمام فقط نستطيع الاهتمام بهذا -
هل تظن أنني أريد أن أفعل هذا -

297
00:31:20,346 --> 00:31:22,391
توقف عن هذا أيها المثالي -
قل الحقيقة -

298
00:31:22,742 --> 00:31:23,729
انتباه

299
00:31:36,972 --> 00:31:39,931
هل كل شيء على ما ريام على السفينة -
أجل سيدي -

300
00:31:41,184 --> 00:31:44,075
أريد أن أتحدث معك يا سيدي -
(يا (لو -

301
00:31:47,869 --> 00:31:49,107
أريد أن أتحدث معك يا سيدي

302
00:31:49,841 --> 00:31:50,872
يا ابن

303
00:31:55,946 --> 00:31:57,503
إلى الخارج يا (إسترادا) في الحال

304
00:32:11,931 --> 00:32:14,396
(هيا يا (هيوارد -
هيا يمكنك القيام بهذا -

305
00:32:17,758 --> 00:32:21,938
يجب أن تقومي بهذا بشكل أسرع
هل تبكين ؟

306
00:32:23,407 --> 00:32:25,319
إن سفينتك تغرق و أنت تبكي ؟

307
00:32:26,058 --> 00:32:28,887
لا تجعليني أعتقد أنك لا تنتمين
(إلى هذا المكان يا (ريسا

308
00:32:30,580 --> 00:32:32,251
إن ضابطاً مثلك يعطي سمعة سيئة

309
00:32:36,908 --> 00:32:38,378
أعتقد أنها قد فهمت ما تريدينه يا سيدتي -
ماذا قلت ؟ -

310
00:32:39,271 --> 00:32:40,951
أعتقد أنها قد فهمت المغزى يا سيدتي

311
00:32:48,086 --> 00:32:49,423
(إخرجي من هنا يا (ريسا

312
00:32:54,823 --> 00:32:57,170
ألديك مشكلة في إطاعة أوامر العريف ؟

313
00:32:58,336 --> 00:32:59,252
لا سيدي

314
00:33:00,065 --> 00:33:02,586
لديك ما يكفيك من المشاكل
(حتى تقلق لمشاكل (ريسا

315
00:33:08,545 --> 00:33:10,076
هل تريد أن تضربني يا (هيوارد) ؟

316
00:33:11,418 --> 00:33:14,547
هيا افعلها -
يا (كول) هذا درسي و سأتولى أنا الموضوع -

317
00:33:41,764 --> 00:33:44,842
حسناً أيها السادة يكفي هذا
عمل جيد يا (كول) عمل جيد أعجبني ذلك

318
00:33:48,972 --> 00:33:53,787
أنتم تعتقدون أنكم أقوياء لأنكم
تستطيعون الملاكمة و التحرك بسرعة

319
00:33:55,595 --> 00:34:00,132
لذلك جاء اليوم الضابط المسؤول
لكي يريكم حقيقة الملاكمة

320
00:34:01,515 --> 00:34:03,439
إذا أحرزتم علامات عالية في الفصل القادم

321
00:34:04,752 --> 00:34:06,363
فهذا الموجود هناك هو ما تسعون إليه

322
00:34:07,529 --> 00:34:10,917
(هيا لقد هزم العنصر (كول
هل هناك من يريد القيام بجولة

323
00:34:12,107 --> 00:34:13,486
هل أنت جاهز يا أيها العنصر ؟ -
فلنقم بهذا -

324
00:34:15,085 --> 00:34:16,487
هل من أحد يريد القتال معه ؟

325
00:34:17,937 --> 00:34:22,466
أتمنى أن تكونوا بهذا الهدوء
عندما تتسللون من خلف العدو

326
00:34:24,252 --> 00:34:25,387
(لو)

327
00:34:26,570 --> 00:34:28,873
ما رأيك أنت يا (لو) ؟

328
00:34:30,143 --> 00:34:35,321
أنت و فمك ستواجهانه لمدة
دقيقة و نصف هيا أيها البطل

329
00:34:36,866 --> 00:34:40,731
أود ذلك يا سيدي و لكنني لا أريد
أن أكشف أسراري قبل أن نبدأ بالمباريات

330
00:34:42,312 --> 00:34:43,410
مخنث

331
00:34:45,487 --> 00:34:46,220
هيا

332
00:34:47,546 --> 00:34:50,214
لقد جعل هذا الرجل حياتكم تعيسة
في الشهرين الماضيين

333
00:34:51,231 --> 00:34:53,587
إنها فرصتكم في أن تردوا عليه
ألن يأتي أحد لمواجهته ؟

334
00:34:56,911 --> 00:34:58,083
سأقوم أنا بهذا

335
00:34:59,794 --> 00:35:03,051
(أنت لست من نفس الوزن يا (هيوارد
سأرتدي قميصاً إضافياً -

336
00:35:05,184 --> 00:35:07,077
و أنت لست بمثل مستواه أيضاً

337
00:35:18,190 --> 00:35:18,990
هيا يا بني

338
00:35:22,147 --> 00:35:23,678
حسناً يا (جيك) يمكنك القيام بهذا

339
00:35:32,162 --> 00:35:34,312
هل أنت واثق أنك تريد القيام بهذا ؟ -
أجل سيدي -

340
00:35:49,444 --> 00:35:50,936
(لا بأس بذلك لا بأس بذلك يا (جيك

341
00:36:12,237 --> 00:36:14,580
هل تدخر ضرباتك القوية يا (هيوارد) ؟

342
00:36:16,338 --> 00:36:17,462
هل أنت بخير يا بني ؟

343
00:36:19,949 --> 00:36:21,044
(عليك به يا (جيك

344
00:36:30,945 --> 00:36:32,341
حسناً حسناً يكفي هذا

345
00:36:34,841 --> 00:36:38,851
أتمنى أنك لم تقدم أفضل ما عندك
إن هذا الفتى قد تعرض للأذى

346
00:36:43,523 --> 00:36:44,454
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

347
00:36:47,652 --> 00:36:48,588
اللعنة اتركه

348
00:36:48,876 --> 00:36:51,142
(إلى خارج الحلبة يا (هيوارد -
سيدي أرجوك دعني أسوي المسألة -

349
00:36:51,420 --> 00:36:52,846
الآن

350
00:38:10,338 --> 00:38:11,757
باقي 147 يوماً

351
00:38:15,852 --> 00:38:16,819
متى ستذهب ؟

352
00:38:17,625 --> 00:38:18,843
أنا لست ذاهباً

353
00:38:19,721 --> 00:38:21,792
علي أن أبقى و أدرس
الدروس الماضية

354
00:38:22,786 --> 00:38:25,442
و لكي أكون صادقاً أخشى أنني إذا
خرجت من هنا فلن أعود

355
00:38:29,166 --> 00:38:31,813
عيد ميلاد سعيد سأراك بعد عودتك

356
00:38:33,458 --> 00:38:37,465
يا (هيوارد) لقد قلت
سأراك بعد عودتك

357
00:38:40,026 --> 00:38:41,164
حاضر سيدي

358
00:39:06,754 --> 00:39:07,747
كيف حالك ؟

359
00:39:24,592 --> 00:39:26,287
حيوا البحار

360
00:39:29,878 --> 00:39:32,103
على رسلك على رسلك -
كيف حالك ؟ -

361
00:39:33,480 --> 00:39:36,213
(سررنا بعودتك يا (جيك

362
00:39:40,557 --> 00:39:43,140
إذاً كما تقول أنهم قد طردوا أحد
الطلاب من الأكاديمية لأنه لم يستحم ؟

363
00:39:43,662 --> 00:39:46,979
أجل و لقد طردوا اثنين آخرين
لأنهم قاموا بإثارة المشكل مع الفيتات أيضاً

364
00:39:47,539 --> 00:39:50,506
هذا هراء يا رجل أقصد لماذا
تحتمل كل هذه الترهات ؟

365
00:39:51,731 --> 00:39:55,916
إنه ليس عملاً إنها مغامرة -
بصحة هذا ؟ -

366
00:39:59,844 --> 00:40:00,828
بصحة هذا

367
00:40:05,029 --> 00:40:07,028
حسناً أنا أتفق معك بصحة هذا

368
00:40:21,222 --> 00:40:24,555
ستبدأ المباراة هل أنت جائع -
لا شكراً -

369
00:40:25,345 --> 00:40:26,698
هل أنت متأكد ؟

370
00:40:29,099 --> 00:40:31,102
إذاً كما تقول أنكم متأخرون بضعة أسابيع

371
00:40:32,277 --> 00:40:35,522
أجل قليلاً -
كنت أتساءل إذا كان يمكنك أن تستفيد مني ؟ -

372
00:40:37,344 --> 00:40:39,195
لا ليس لدي أوقات دوام قصيرة

373
00:40:40,864 --> 00:40:42,933
أجل لم أكن أفكر بدوام قصير

374
00:40:46,909 --> 00:40:48,448
هل أنت متأكد من أن هذا ما تريده ؟

375
00:40:53,204 --> 00:40:53,936
حسناً

376
00:41:03,500 --> 00:41:04,796
سنتحدث عن هذا غداً

377
00:41:05,690 --> 00:41:06,936
و سنرى إذا كان بإمكاننا ذلك

378
00:41:07,952 --> 00:41:10,495
شكراً -
يجب أن تكون مباراة جيدة -

379
00:41:26,438 --> 00:41:30,117
لقد قلت لـ (مايكي) و (فرانك) أن يأتوا
إلى منزلي في الساعة الخامسة

380
00:41:30,923 --> 00:41:34,320
شكراً لك يا (راي) سأذهب أنا إلى المنزل -
ماذا ؟ -

381
00:41:36,261 --> 00:41:38,965
ما الأمر ؟ -
لا شيء أنا متعب فقط -

382
00:41:54,703 --> 00:41:58,303
يبدو أنك تجمع نقوداً -
إنها لا شيء -

383
00:41:59,714 --> 00:42:00,768
كم المبلغ ؟

384
00:42:01,966 --> 00:42:03,424
تقريباً 500

385
00:42:10,035 --> 00:42:12,910
ما الأمر هل تريد شيئاً  يا (جيك) ؟

386
00:42:19,465 --> 00:42:20,575
هل أنت بخير ؟

387
00:42:23,645 --> 00:42:25,519
كيف يريد والد لأبنه أن يفشل ؟

388
00:42:27,317 --> 00:42:28,417
ما الذي تتحدث عنه ؟

389
00:42:28,774 --> 00:42:31,004
بإعادتي إلى عملي -
أنت من طلب العودة -

390
00:42:31,408 --> 00:42:33,710
و أنت وافقت -
هذا شيء جيد هنا -

391
00:42:34,023 --> 00:42:35,508
ليس بالنسبة لي

392
00:42:36,126 --> 00:42:38,861
أنت تعرف كم أردت الذهاب إلى الأكاديمية
و لم تقل شيئاً

393
00:42:39,757 --> 00:42:45,682
هل يقتلك إذا أصبحت شخصاً أفضل منك ؟ -
أتريد معرفة الحقيقة ؟ -

394
00:42:46,573 --> 00:42:49,356
لم أرد أن تذهب إلى هناك لأنني أعرف
أن هذا ما سيحصل

395
00:42:49,892 --> 00:42:52,118
أنك ستعود إلى هنا غاضباً لأنك لم تنجح

396
00:42:55,882 --> 00:42:57,303
(اسمع يا (جيك

397
00:42:57,304 --> 00:42:58,330
مع تحيات زيـــــاد

398
00:42:57,697 --> 00:43:00,099
أنا أعلم أنك قد وعدت أمك أنك ستذهب إلى الأكاديمية

399
00:43:01,005 --> 00:43:02,669
لقد حاولت و لكنك لم تنجح

400
00:43:04,827 --> 00:43:06,844
ربما تختار أنت أن تبقى في الجوار

401
00:43:12,132 --> 00:43:14,402
اسمع أنا أعلم أنني لم أكن أفضل أب

402
00:43:16,385 --> 00:43:18,372
و يمكنك أن تلومني على أشياء كثيرة

403
00:43:19,271 --> 00:43:20,310
و لكن هذا ليس إحداها

404
00:43:21,379 --> 00:43:22,920
لأن كل ما تم ترتيبه و إنجازه

405
00:43:23,946 --> 00:43:26,453
(فأنا لم أنسحب أنت من انسحب يا (جيك

406
00:44:18,611 --> 00:44:22,147
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أنت تعلم أنا آتي هنا هنا في بعض الأحيان -

407
00:44:24,373 --> 00:44:25,216
هل تريدين بيرة ؟

408
00:44:26,940 --> 00:44:32,509
لا كيف كانت عطلتك ؟ -
لقد كانت سيئة -

409
00:44:33,794 --> 00:44:35,556
كيف عطلتك ؟ -
جيدة -

410
00:44:38,241 --> 00:44:39,654
هل تريد إعادتها ؟

411
00:44:42,356 --> 00:44:44,290
هيا اعتقدت أنك سترقص معي

412
00:45:00,856 --> 00:45:02,539
هل تمانعين إذا أخذته ؟

413
00:45:15,670 --> 00:45:16,800
هذا جميل

414
00:45:18,562 --> 00:45:20,516
أنا لم أرقص منذ أيام الثانوية

415
00:45:22,349 --> 00:45:26,771
ألا يسمحون بالرقص في الأكاديمية ؟ -
لا  إنهم لا يسمحون بذلك -

416
00:45:29,386 --> 00:45:33,066
أستطيع أن أعرف ذلك -
أنت مثل أولئك الشباب تستمر بالدوس على قدمي -

417
00:45:35,858 --> 00:45:36,642
أنا آسف

418
00:45:41,071 --> 00:45:42,587
لماذا لا تذهبين للرقص ؟

419
00:45:45,351 --> 00:45:48,929
بعض الأشخاص في الأكاديمية لا يشعرون
أن المرأة مساوية لهم

420
00:45:50,310 --> 00:45:51,714
لهذا السبب تبدأ برفضهم

421
00:45:56,021 --> 00:45:57,960
إنه ليس أمراً ممتعاً أن تكوني كبقية الرجال

422
00:46:02,048 --> 00:46:03,618
هذا ما هو جيد فيك

423
00:46:14,332 --> 00:46:15,237
معذرة

424
00:46:18,215 --> 00:46:20,110
سأراك غداً لذلك انتبه

425
00:46:22,645 --> 00:46:23,886
انتبهي إلى قدميك

426
00:46:43,279 --> 00:46:47,444
(الفصيلة (إلفا -
لا يوجد أحد غائب يا سيدي -

427
00:46:55,857 --> 00:47:01,221
(الفصيلة (إيكو -
(يوجد غائبان يا سيدي إنهما العنصر (كوستوريكو -

428
00:47:02,148 --> 00:47:03,650
(و العنصر (هيوارد

429
00:47:08,801 --> 00:47:11,528
سيدتي لقد حضر العنصر (هيوارد) يا سيدتي

430
00:47:24,243 --> 00:47:27,262
أعتقد أنك لم تنسى أننا نرتدي زياً موحداً هنا -
أجل سيدي -

431
00:47:28,751 --> 00:47:30,965
أثبت حضورك في التفقد -
حاضر سيدي -

432
00:47:41,114 --> 00:47:43,752
(قابلني في نصب الشرف أيها العنصر (هيوارد -
حاضر سيدي -

433
00:48:02,356 --> 00:48:03,615
مات في الثالثة و العشرين من عمر

434
00:48:05,498 --> 00:48:07,602
إنه أفضل ضابط قمت بالخدمة تحت إمرته

435
00:48:10,070 --> 00:48:11,452
أنا آسف لصديقك يا سيدي

436
00:48:12,492 --> 00:48:15,053
لماذا ؟ إنه ليس متأسفاً

437
00:48:19,340 --> 00:48:20,810
لماذا أنت هنا يا (هيوارد) ؟

438
00:48:22,562 --> 00:48:24,212
من أجل خدمة بلدي سيدي

439
00:48:25,275 --> 00:48:26,639
أنت تقول هذا هنا

440
00:48:28,565 --> 00:48:31,033
و لكن في الواقع فإن الناس
يموتون من أجل بلدهم

441
00:48:33,443 --> 00:48:35,479
هل تظن أنني لن أقوم بالقتال وجهاً لوجه ؟

442
00:48:37,386 --> 00:48:42,150
أنت لم تسمع الجواب عن سؤالك الذي يزعج
رأسك بعد أن شاهدت هذاالمكان و بعد أن عبرت النهر

443
00:48:44,726 --> 00:48:46,454
دعني أوفر عليك التشويق

444
00:48:48,600 --> 00:48:49,995
أنت لست جيداً كفاية

445
00:48:50,902 --> 00:48:52,494
لقد سمعت هذا طوال حياتي

446
00:48:54,770 --> 00:48:56,057
ما زلت هنا

447
00:48:58,084 --> 00:49:02,354
كل قادة الفصائل موجودون هنا إنهم يلعبون لعبة الجندي

448
00:49:04,310 --> 00:49:06,111
(و لكنني كنت جندياً يا (هيوارد

449
00:49:07,762 --> 00:49:09,537
لقد رأيت كيف يبدو الضباط الجيدون

450
00:49:12,728 --> 00:49:14,697
و أنا أعرف كيف يبدو الضباط السيئون

451
00:49:17,378 --> 00:49:20,070
لذلك لا يوجد مجال لأن أنهي هذه السنة

452
00:49:22,263 --> 00:49:24,332
لمن لا يتسحق هذه الأكاديمية

453
00:49:25,723 --> 00:49:27,079
أنا لن أنسحب

454
00:49:32,287 --> 00:49:34,631
استيقظوا استيقظوا هيا تحركوا

455
00:49:38,304 --> 00:49:42,766
أيها العنصر (هيوارد) كم عدد الصواريخ التي
يمكن للغواصة البالستية أن تحملها ؟

456
00:49:44,852 --> 00:49:46,210
سأبحث عن هذا يا سيدي

457
00:49:48,544 --> 00:49:53,058
من هو أصغر بحار و كم كان عمره

458
00:49:55,073 --> 00:49:56,274
سأبحث عن هذا يا سيدي

459
00:49:58,063 --> 00:49:59,649
(أنا متأكد أنك ستعرف يا (هيوارد

460
00:50:00,688 --> 00:50:01,730
تابع التعبئة

461
00:50:15,761 --> 00:50:17,219
(تهانينا يا (لو

462
00:50:19,746 --> 00:50:22,572
يمكنك أن تنضم إلى (هيوارد) في المسير
في هذه العطلة

463
00:50:25,052 --> 00:50:26,057
تابع

464
00:50:26,799 --> 00:50:28,127
إفهموا هذا

465
00:50:29,157 --> 00:50:31,572
(عندما لا يعرف العنصر (هيوارد
أحد الأمور الأساسية

466
00:50:32,751 --> 00:50:34,072
فلا أحد منكم يعرف

467
00:50:35,497 --> 00:50:38,331
إن فصيلتنا قوية فقط
إذا كان النزف ضعيفاً

468
00:50:51,598 --> 00:50:54,070
(عليك أن تخرج أيضاً يا (نانس
سوف يتسبب بفشلك

469
00:50:56,578 --> 00:50:57,855
إنه محق كما تعلم

470
00:51:01,703 --> 00:51:05,229
متى تريد البدء ؟ -
اسمع أنا لا أفهم ذلك -

471
00:51:06,250 --> 00:51:07,421
لماذا ما زلت هنا ؟

472
00:51:08,577 --> 00:51:10,347
هل تريد أن تفهم سبب بقائي
في هذه الغرفة ؟

473
00:51:10,921 --> 00:51:15,251
أجل -
بكل تأكيد يا (جيك) بالنسبة لي أنت نهر الميسيسيبي -

474
00:51:16,656 --> 00:51:17,858
أنا ماذا بالنسبة لك ؟

475
00:51:18,814 --> 00:51:20,145
إن الناس الذين يعيشون في أركنساس

476
00:51:20,609 --> 00:51:22,022
هل تعرف ما هو  أفضل
شيء في هذه الولاية ؟

477
00:51:23,305 --> 00:51:25,087
لا -
إنه نهر الميسيسيبي-

478
00:51:26,234 --> 00:51:29,036
لأنه لولا نهر الميسيسيبي لأصبحت ولاية
أركساس أسوأ ولاية في البلد كلها

479
00:51:31,912 --> 00:51:32,989
أنا الميسيسيبي ؟

480
00:51:33,847 --> 00:51:35,876
من المؤكد أنك لست كاليفورنيا

481
00:51:37,223 --> 00:51:40,975
اسمع إن الضابط (كول) مشغول جداً
في جعلك تنسحب إذا كنت قلقاً بشأني

482
00:51:42,509 --> 00:51:46,986
في واقع الأمر لقد نسوا ما
هو معنى أن تكون في الفصيلة

483
00:51:49,613 --> 00:51:51,536
(لهذا السبب سأبقى في هذه الغرفة يا (جيك

484
00:51:52,605 --> 00:51:56,614
لأنه إذا انسحب الميسيسيبي عندها
لا وجود لولاية أركنساس و سأكون بلا بلد وقتها

485
00:52:01,109 --> 00:52:04,305
أين نجومي ؟ -
حسناً حسناً -

486
00:52:15,741 --> 00:52:17,339
(تبدو بحالة جيدة يا (هيوارد

487
00:52:18,446 --> 00:52:20,911
عما قريب ستكون قادراً على اللحاق بابنتي
التي تبلغ من العمر ست سنوات

488
00:52:22,273 --> 00:52:23,908
متى سنبدأ باختبارات الملاكمة يا سيدي ؟

489
00:52:25,072 --> 00:52:29,893
سنبدأ بهذا بعد غد لقد كنت مسبباً
للمشاكل في حلبتي يا بني

490
00:52:41,180 --> 00:52:42,009
انظروا إلي

491
00:52:43,209 --> 00:52:44,999
ستبدأ المسابقات اعتباراً من الأسبوع القادم

492
00:52:46,188 --> 00:52:47,677
لقد أصبح التدريب من أولوياتنا

493
00:52:49,408 --> 00:52:51,906
و سنبداً بالحدث الكبير في هذه الأكاديمية
بالنسبة لكم جميعاً أتعرفون السبب ؟

494
00:52:53,948 --> 00:52:58,022
هذه حلبة ملاكمة إنه المكان الوحيد
في هذه الأكاديمية حيث الجميع متساوون

495
00:53:00,118 --> 00:53:02,025
لا يهم مهما كانت رتبتك
أو ما مقدار ما تملك من القوة

496
00:53:04,047 --> 00:53:08,105
إن الشيء الوحيد المضمون عندما
تصبح ضمن هذه الحبال

497
00:53:10,668 --> 00:53:12,207
هو أنك ستعرف من أنت

498
00:53:25,979 --> 00:53:27,400
يبدو أنك تتمرن لوحدك

499
00:53:30,025 --> 00:53:31,124
ما الذي تفعله هنا يا (هيوارد) ؟

500
00:53:33,122 --> 00:53:34,949
أتمرن من أجل المباريات يا سيدي

501
00:53:37,964 --> 00:53:41,252
حسناً يا (هيوارد) فلنرى أداءك

502
00:53:43,474 --> 00:53:44,389
سيدي

503
00:53:45,889 --> 00:53:47,050
أرني كيف ستلعب في المباريات

504
00:53:50,055 --> 00:53:53,002
(لا تقلق يا (هيوارد

505
00:53:54,860 --> 00:53:56,471
أنت لست في مكتب الضابط المسؤول هنا

506
00:53:57,469 --> 00:53:58,813
أنت فقط رجل يبحث عن لكمة على فمه

507
00:54:00,727 --> 00:54:03,464
ماذا ألا تريد أن تتلقى اللكمات
أعتقد أننا قد تخطينا هذا أليس كذلك ؟

508
00:54:07,915 --> 00:54:11,123
لديك مرونة ممتازة يا (هيوارد) و مع هذا

509
00:54:16,061 --> 00:54:18,193
(أنت جيد جداً يا (هيوارد -
شكراً لك يا سيدي -

510
00:54:18,498 --> 00:54:20,684
أستطيع أن أدرس ابنتي البالغة من العمر
ست سنوات أفضل من هذا

511
00:54:34,587 --> 00:54:38,800
ليس سيئاً يا (هيوارد) أنت تعرف أن معظم
الملاكمين في المباريات لديهم قوة كبيرة

512
00:54:40,057 --> 00:54:42,654
هل تعتقد أنهم سيضربون بقدومهم إلى هنا ؟

513
00:54:43,545 --> 00:54:45,758
و أنهم سيعودون بعد بضع ساعات -
لا أعتقد هذا يا سيدي -

514
00:54:46,746 --> 00:54:49,070
حقاً ؟ -
هل يعني هذا أنه لا مزيد من التدريب -

515
00:54:50,679 --> 00:54:51,342
ما رأيك يا (هيوارد) ؟

516
00:54:51,789 --> 00:54:54,278
هل تظن أنني أول رجل يصل
إلى هنا من دون مساعدة أحد ؟

517
00:54:54,736 --> 00:54:55,854
أنا لا أحتاج إلى مساعدة أحد

518
00:55:08,367 --> 00:55:08,924
لا أعتقد أنني أستطيع فعل
ذلك بأي حال من الأحوال

519
00:55:17,368 --> 00:55:19,458
لا تعتقد أنني قد حصلت
على الدعم لكي أراهن عليك

520
00:55:27,349 --> 00:55:28,064
(لقد رأيت في باحة السفن يا (هيوارد

521
00:55:29,591 --> 00:55:31,574
أنت لا تستطيع ان تبرهن عن
نفسك من خلال هذا المكان

522
00:55:56,940 --> 00:55:58,740
أنا آسف سأنتهي بعد قليل

523
00:56:06,970 --> 00:56:08,012
خذ

524
00:56:08,431 --> 00:56:11,972
تشير الدراسات إلى أن المحاضرات في المدرجات
لا تحتاج إلى وجود رؤية بصرية للمحاضر

525
00:56:15,166 --> 00:56:18,020
حسناً -
حسناً أطفئ الأنوار و اخلد للنوم -

526
00:56:25,360 --> 00:56:29,950
ما هو موقع الـ (أنابوليس) ؟
إن موقع الأنابوليس هو 58 درجة شمالاً -

527
00:56:31,224 --> 00:56:32,095
شكراً

528
00:56:39,126 --> 00:56:40,575
مرحباً -
كيف حالك يا (هيوارد) ؟ -

529
00:56:44,300 --> 00:56:45,662
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
أجل سيدتي -

530
00:56:47,822 --> 00:56:52,150
أنت تعلمين أنني أتمرن من أجل المباريات -
هذا رائع أتمنى أن لا تنسى ذك -

531
00:56:53,489 --> 00:56:57,127
ربما يمكننا التمرن سوية -
لا أنا في حالة جيدة شكراً -

532
00:56:59,183 --> 00:56:59,717
سيدتي

533
00:57:03,778 --> 00:57:05,274
أحتاج إلى مساعدتك

534
00:57:30,651 --> 00:57:33,305
ماذا ؟ هل تظن أنه يمكنك أن
تكون لوحدك في الحلبة ؟

535
00:57:38,030 --> 00:57:39,627
هيا  هيا

536
00:57:58,822 --> 00:57:59,823
اللعنة

537
00:58:00,386 --> 00:58:03,506
هيا قبل أن تتقدم يجب أن تؤمن

538
00:58:05,504 --> 00:58:06,408
(هيا بنا يا (أركنساس

539
00:58:20,697 --> 00:58:22,344
(هيا يا (هيوارد

540
00:58:22,872 --> 00:58:25,810
يجب أن تكون أكثر تحملاً للألم
هيا أرني ما عندك

541
00:58:27,503 --> 00:58:28,627
يا لها من مساعدة

542
00:58:50,632 --> 00:58:52,726
(جيك) -
ماذا ؟ -

543
00:58:55,265 --> 00:58:56,978
أنت تحاول أن تكسب بعض الوزن أليس كذلك ؟

544
00:59:01,480 --> 00:59:02,674
أجل

545
00:59:07,154 --> 00:59:10,613
ما هذا ؟ -
لن تحصل على وزن زائد بما يقدموه لنا هنا -

546
00:59:12,816 --> 00:59:16,574
ما تحتاجه يا صديقي هو الحمية الخاصة
(بـ (مارتين بيتش

547
00:59:17,901 --> 00:59:21,503
و التي لي الفخر في أن أقول أنها كانت فعالة

548
00:59:22,495 --> 00:59:26,029
بعد ثمانية عشر عاماً من الأبحاث الدقيقة

549
00:59:28,570 --> 00:59:30,181
إذاً سوف تجعل وزني
يصبح 185 باونداً

550
00:59:31,537 --> 00:59:33,971
أنا لست رئيس حمية شمالي أركنساس فقط

551
00:59:34,786 --> 00:59:36,765
أنا زبون أيضاً

552
01:00:23,901 --> 01:00:27,292
عندما تصل للأعلى تكون قد نجحت
ها قد وصلت

553
01:00:40,144 --> 01:00:41,793
ما الذي حدث لكراتي ؟

554
01:00:45,393 --> 01:00:48,344
هيا يا (هيوارد) إرقص من أجلي -
لا يمكنك أن تمشي و تتحدثي هكذا -

555
01:00:48,771 --> 01:00:52,934
هيا بنا لقد قمنا بهذا التمرين خمس مرات ؟
(أعتقد أن هذه هي المرة السادسة يا (هيوارد

556
01:01:03,556 --> 01:01:08,045
هذه ثلاثة هيا قم بذلك مرة أخرى
قم بذلك من أجل والدك هيا

557
01:01:10,018 --> 01:01:11,775
هيا هيا

558
01:01:25,075 --> 01:01:26,565
ليس سيئاً إلى هنا

559
01:01:29,949 --> 01:01:31,406
هيا أراهن أنك تريد ذلك

560
01:02:08,075 --> 01:02:09,794
حسناً هذا جيد فلنتوقف

561
01:02:25,838 --> 01:02:27,334
لم أمر بهذا من قبل

562
01:02:29,955 --> 01:02:31,157
ماذا ؟

563
01:02:32,228 --> 01:02:34,692
أن أتي إلى هنا و أرى منزلي كل يوم

564
01:02:38,503 --> 01:02:43,093
حسناً لم أتمكن من رؤيته كل يوم ربما
لأنني تركته منذ زمن طويل

565
01:02:49,492 --> 01:02:51,617
و كانت أمي تأتي بي إلى هنا دائماً

566
01:02:53,398 --> 01:02:56,314
في انتظار الأسماك و كان الدلو هناك

567
01:03:02,669 --> 01:03:04,904
كانت الشخص الوحيد الذي اعتقد أنني
يمكنني أن أنجح

568
01:03:07,278 --> 01:03:08,852
لا بد أنها فخورة بك جداً

569
01:03:11,360 --> 01:03:12,410
ستكون كذلك

570
01:03:15,518 --> 01:03:16,446
أنا آسفة

571
01:03:20,520 --> 01:03:28,230
يبدو أنها من جعلتك تقوم بهذا -
لا إنها من أوصلني إلى هنا -

572
01:03:31,249 --> 01:03:32,993
لم ترد مني أن أبدأ به فقط

573
01:03:48,662 --> 01:03:52,051
مات كول) 187)
حسناً أيها البحار يمكنك أن تنزل

574
01:03:55,213 --> 01:03:56,624
أيوجد أحد آخر وزنه ثقيل ؟

575
01:03:59,601 --> 01:04:02,365
حسناً أعتقد أننا قد انتهينا -
ما زال هناك وزن ثقيل آخر -

576
01:04:11,462 --> 01:04:13,251
ماذا تفعل يا (هيوارد) ؟ -
أقوم بالوزن -

577
01:04:14,499 --> 01:04:17,843
إن مباراة القفز في الأسبوع القادم
و ابنتي تنتظر هذا هل يوجد أحد آخر ؟

578
01:04:18,281 --> 01:04:21,812
سيدي يجب أن تكون المباراة
مفتوحة لكل عناصر البحرية

579
01:04:22,860 --> 01:04:23,839
أريد أن أقاتل

580
01:04:32,125 --> 01:04:34,724
حسناً سوف نأخذ الإذن
لك إصعد على الميزان

581
01:04:57,422 --> 01:04:58,996
جيك هيوارد) 185)

582
01:05:03,241 --> 01:05:05,805
البطولة التصفيات الأولية

583
01:06:16,671 --> 01:06:20,290
المباراة القادمة ستكون بين العنصر
(لو) و العنصر (هيوارد)

584
01:06:31,560 --> 01:06:35,615
حسناً لا تخالفوا التعليمات و الأوامر
أريد أن تحافظوا على هذه المباراة نظيفة

585
01:06:36,265 --> 01:06:37,888
هل من أسئلة -
سأرد عليه بقوة -

586
01:06:44,255 --> 01:06:45,846
(عليك أن تنجح هناك يا (هيوارد

587
01:07:11,384 --> 01:07:12,452
هيا يا (هيوارد) هيا

588
01:07:15,321 --> 01:07:15,777
ما بك يا (لو) ؟

589
01:07:28,405 --> 01:07:29,207
أنت خارج اللعبة

590
01:07:34,647 --> 01:07:37,968
ما هو آخر موقع للـ أنابوليس ؟
من هم أول ثلاثة أدميرالات في البحرية ؟ -

591
01:07:38,890 --> 01:07:43,996
كم مضى على وجودك في البحرية ؟ -
سيدي إن موقع أنابوليس هو 38 و 58 درجة شمالاً -

592
01:07:44,716 --> 01:07:47,904
(أول ثلاثة أدميرالات في البحرية هم (رودي
(و (بوتل) و (ستيرغيت

593
01:07:48,474 --> 01:07:50,864
لقد انضممت إلى البحرية في
التاسع من تشرن الأول سيدي

594
01:07:51,302 --> 01:07:54,928
كانت أمي في البحرية و كذلك ابن أختي
جميع من في عائلتي يبصق النار

595
01:07:55,492 --> 01:07:57,645
و أنا عندما أبصق أبصق النار يا سيدي

596
01:07:58,336 --> 01:08:02,652
حسناً

597
01:08:04,393 --> 01:08:05,491
فليقف الجميع

598
01:08:08,850 --> 01:08:10,798
(فلينصرف الجميع ما عدا (هيوارد

599
01:08:16,669 --> 01:08:18,574
ما رأيك بالمزيد من التمارين الخارجية يا (هيوارد) ؟

600
01:08:51,796 --> 01:08:55,740
أنت خصمي أفضل القيام بهذا
على الشعور بالبرد

601
01:09:00,703 --> 01:09:03,064
حسناً تحاولون أن تعاندوني هنا أليس كذلك ؟

602
01:09:15,920 --> 01:09:19,007
لقد انتهى الوقت أنت تنسى نفسك هنا

603
01:09:22,297 --> 01:09:23,025
عمل جيد

604
01:09:24,729 --> 01:09:27,275
علينا أن نقوم بالأشياء القاسية

605
01:09:28,787 --> 01:09:30,008
أنت تخيفيني

606
01:09:31,284 --> 01:09:32,997
هل أنت قوية كفاية -
ليس بعد -

607
01:09:33,860 --> 01:09:34,885
حقاً ؟ -
تقريباً -

608
01:09:36,535 --> 01:09:37,752
لم لا تريني ؟

609
01:09:39,203 --> 01:09:40,687
حسناً إنها لعبة فقط

610
01:09:41,588 --> 01:09:44,615
أرني أرني كيف -
إنه ذلك الشيء البسيط -

611
01:09:46,102 --> 01:09:48,417
الذي يجعلك تبتعد عن الضربة

612
01:09:49,911 --> 01:09:51,562
أنا آسفة

613
01:09:54,034 --> 01:09:56,865
يا للهول -
أنا آسفة -

614
01:09:58,311 --> 01:10:00,313
أنت تنزف -
هل تنزفين ؟ -

615
01:10:07,856 --> 01:10:11,423
أنا آسفة -
لا بأس بذلك أنا بخير -

616
01:10:13,020 --> 01:10:15,151
لا أقصد بخصوص

617
01:10:16,307 --> 01:10:17,903
ما رأيك في التوقف ؟

618
01:10:19,289 --> 01:10:24,265
حسناً لماذا أنت آسفة
أنا كنت قاسياً معك دائماً

619
01:10:25,769 --> 01:10:29,801
ماذا قلت ؟ -
لقد تطور الأمر كثيراً و كان علي لأن أبعدك -

620
01:10:31,601 --> 01:10:33,933
(أعتقد أن تلك الضربات قد أثرت على عقلك يا (جيك

621
01:10:39,348 --> 01:10:40,786
الدور النصف نهاثي

622
01:10:57,333 --> 01:10:58,316
أنت خارج اللعبة

623
01:11:06,407 --> 01:11:07,578
هل أنت بخير ؟

624
01:11:11,605 --> 01:11:12,828
(مباراة جيدة يا (هيوارد

625
01:11:14,023 --> 01:11:16,477
لا أطيق الانتظار حتى أرى ماذا
سيفعل بك (كول) في النهائيات

626
01:12:20,410 --> 01:12:24,618
هذا مؤثر أن تكون
قادراً على رؤية كيف يتم بناء شيء كهذا

627
01:12:49,982 --> 01:12:50,820
خذوا استراحة

628
01:12:59,531 --> 01:13:01,159
تبدو السفينة رائعة

629
01:13:01,877 --> 01:13:03,405
إنتظر حتى تطفو

630
01:13:06,310 --> 01:13:08,233
أنا أعلم أنك مشغول ربما و لكن

631
01:13:09,135 --> 01:13:11,293
لدي مباراة في الأسبوع القادم يوم السبت

632
01:13:12,196 --> 01:13:14,155
إنها النهائيات في الأكاديمية

633
01:13:16,226 --> 01:13:17,916
ما زلنا متأخرين بعض الشيء

634
01:13:18,881 --> 01:13:20,626
أجل لقد فهمت ذلك

635
01:13:22,936 --> 01:13:27,068
حسناً أعتقد أنني سأراك قريباً

636
01:13:29,145 --> 01:13:30,683
أجل بكل تأكيد

637
01:13:32,469 --> 01:13:34,123
إعتني بنفسك -
و أنت أيضاً -

638
01:13:44,337 --> 01:13:46,824
الوقت المطلوب للمسير هو خمس دقائق

639
01:13:48,328 --> 01:13:51,480
كل من يتأخر عن هذا سيتعرض للفصل

640
01:13:53,519 --> 01:13:55,077
لن يكون هناك إعادة إختبار

641
01:13:56,517 --> 01:13:57,533
حظاً سعيداً

642
01:14:23,519 --> 01:14:24,626
تابع

643
01:14:33,786 --> 01:14:35,582
هذا لا شيء لقد وصلت

644
01:14:36,996 --> 01:14:39,318
إنقلب إنقلب

645
01:14:42,269 --> 01:14:44,293
هيا لقد تمكنت من هذا هيا

646
01:14:46,342 --> 01:14:47,827
هيا تحرك تحرك

647
01:14:52,286 --> 01:14:54,006
هذا هو إذهب إلى (ويتيكر) هيا

648
01:15:18,169 --> 01:15:19,515
(يا (نانس

649
01:15:20,096 --> 01:15:21,434
خمس دقائق و أربع ثواني

650
01:15:22,275 --> 01:15:23,639
لقد تأخرت أربع ثواني

651
01:15:28,540 --> 01:15:29,369
سيدي

652
01:15:29,734 --> 01:15:32,782
إذا أعطيته فرصة أخرى سيتمكن من هذا -
خمسة و أربعة هي خمسة و أربعة -

653
01:15:33,326 --> 01:15:35,619
إنها أربع ثواني هل تعرف إلى
أي حد قد وصل ؟

654
01:16:08,470 --> 01:16:10,266
أعطني مفتاحاً لكي أراك الليلة

655
01:16:12,709 --> 01:16:14,147
و عليك أن تعيده

656
01:16:16,038 --> 01:16:17,293
لم ينتهي هذا بعد

657
01:16:18,363 --> 01:16:19,647
(يمكننا التحدث مع (برتن

658
01:16:21,607 --> 01:16:24,209
هل تذكر عندما أخبرتك كم كان والدي
سعيداً عندما أخذت المرتبة الرابعة ؟

659
01:16:29,009 --> 01:16:31,903
في الواقع لقد ضربني لأنني خذلته أيضاً

660
01:16:35,777 --> 01:16:39,119
و في اليوم التالي عندما عدت إلى المدرسة
بدأ يتصرف معي و كأنني لم أكن موجوداً

661
01:16:39,614 --> 01:16:40,913
(حسناً هيا يا (أركنساس

662
01:16:41,691 --> 01:16:43,007
لا يمكنك أن تفعل هذا بنفسك

663
01:16:46,341 --> 01:16:47,686
لقد فشلت

664
01:16:48,441 --> 01:16:50,510
لقد خذلت والدي -
أنت لم تخذل أحداً -

665
01:16:51,577 --> 01:16:54,469
سوف نعالج هذا ستكون بخير -
لن يكون كذلك يا (جيك) موافق ؟ -

666
01:16:55,810 --> 01:16:56,770
لقد انتهى الأمر

667
01:16:59,765 --> 01:17:00,928
انا لا أنتمي إلى هذا المكان

668
01:17:02,287 --> 01:17:03,624
أنت تنتمي إلى هذا المكان

669
01:17:08,130 --> 01:17:09,617
أريد أن أكون لوحدي قليلاً

670
01:17:12,051 --> 01:17:12,967
حسناً

671
01:17:14,178 --> 01:17:15,093
حسناً

672
01:17:46,535 --> 01:17:47,592
بدل

673
01:17:54,581 --> 01:17:55,166
شكراً

674
01:17:59,953 --> 01:18:00,932
أنت جاهز

675
01:18:11,505 --> 01:18:12,358
لقد قفز أحدهم

676
01:18:29,909 --> 01:18:31,690
ما زال يتنفس
إذهب و أحضر بعض المساعدة

677
01:18:46,529 --> 01:18:48,441
هون عليك يا (جيك) هيا

678
01:18:50,510 --> 01:18:55,425
هون عليك إن هذا الرجل لا يستحق ذلك
إهدأ يا صاحبي يجب أن تهدأ

679
01:19:47,038 --> 01:19:48,190
إذاً ستنسحب

680
01:19:54,977 --> 01:19:56,515
ماذا عن مجلس إعادة النظر ؟

681
01:19:57,718 --> 01:19:59,543
لقد ضربت الضابط المسؤول عني

682
01:20:00,083 --> 01:20:01,300
كلانا يعرف كيف سينتهي هذا

683
01:20:04,573 --> 01:20:07,120
لقد طلبت وقتاً إضافياً من أجل
إعداد تقريري أمام المجلس

684
01:20:10,600 --> 01:20:15,440
تم تأجيل مقابلتك إلى يوم الإثني
بعد المبارة النهائية

685
01:20:20,588 --> 01:20:22,687
أنا أعطيك ما أردته طوال فترة وجودك هنا

686
01:21:04,952 --> 01:21:06,426
قال الطبيب أنك ستكون بخير

687
01:21:10,099 --> 01:21:11,234
(جيك)

688
01:21:11,894 --> 01:21:12,808
نعم ؟

689
01:21:14,459 --> 01:21:15,572
متى موعد المباراة ؟

690
01:21:19,259 --> 01:21:21,619
إن أكثر الأشياء أهمية هي أن تتعافى الآن

691
01:21:24,965 --> 01:21:26,437
اسمع يا (جيك) كلانا محظوظ

692
01:21:29,789 --> 01:21:31,148
لقد حصلنا على عدة فرص

693
01:21:36,481 --> 01:21:37,877
و أنا لن أضيع أي منها

694
01:21:42,005 --> 01:21:43,054
و لا أنت أيضاً

695
01:21:47,553 --> 01:21:49,405
سوف تدخل إلى الحلبة لثلاث جولات

696
01:21:51,325 --> 01:21:52,827
لكي تعرف من أنت

697
01:21:56,461 --> 01:21:58,203
أرهم من أنت يا ميسيسبي

698
01:23:28,592 --> 01:23:29,655
أيها الجندي

699
01:23:31,351 --> 01:23:32,794
لا تخذلني لقد راهنت عليك

700
01:23:44,899 --> 01:23:47,467
حسناً ها قد بدأنا
إذهب و نل منه

701
01:23:54,341 --> 01:23:55,251
ها قد بدأنا

702
01:24:02,588 --> 01:24:03,998
حسناً تعالوا إلى المنتصف

703
01:24:08,265 --> 01:24:10,489
حسناً أيها السادة لقد تلقيتم
تعليماتي في غرف الملابس

704
01:24:11,483 --> 01:24:13,753
أطيعوا أوامري
إبدأوا

705
01:24:19,157 --> 01:24:19,755
(هيا يا (جيك

706
01:24:31,179 --> 01:24:32,809
(هيا يا (هيوارد -
(أحسنت يا (جيك -

707
01:24:35,160 --> 01:24:37,773
(إضربه بقوة يا (كول
إنتبه من قفزاته

708
01:24:42,937 --> 01:24:47,975
(هيا يا (جيك -
هذا الفتى (كول) إنه أفضل من جاء إلي في السنوات العشر الماضية -

709
01:24:52,225 --> 01:24:54,307
إنه يحصر نفسه -
هاجمه -

710
01:25:00,214 --> 01:25:01,353
عليه أن يبطء من حركاته

711
01:25:04,420 --> 01:25:05,579
ها نحن نل منه

712
01:25:08,168 --> 01:25:09,920
إطرحه أرضاً
إطرحه أرضاً

713
01:25:14,767 --> 01:25:15,491
يا إلهي

714
01:25:18,616 --> 01:25:19,517
ما رأيك الآن يا (هيوارد) ؟

715
01:25:25,161 --> 01:25:26,122
(هيا يا (جيك

716
01:25:32,343 --> 01:25:33,275
(أحسنت يا (جيك

717
01:25:41,703 --> 01:25:43,441
تحرك إطرحه أرضاً

718
01:25:44,497 --> 01:25:45,201
إطرحه أرضاً

719
01:25:47,815 --> 01:25:49,135
(إبتعد عن الحبال يا (هيوارد

720
01:25:53,943 --> 01:25:55,059
انتظروا انتظروا

721
01:26:01,108 --> 01:26:02,426
(إرفع يديك يا (جيك

722
01:26:04,346 --> 01:26:05,174
ابتعد عن الزاوية

723
01:26:25,219 --> 01:26:27,147
خذ نفساً عميقاً استرخي
هل أنت بخير ؟

724
01:26:29,440 --> 01:26:33,533
ما بك أنت تلاكم أنت لا ترقص
(انظر إلي يا (جيك

725
01:26:35,037 --> 01:26:38,977
أريد منك أن تراقبه أبقي يديك مرفوعتين
إجعله يهجم عليك

726
01:26:40,944 --> 01:26:46,395
هل ترى ما يحدث ؟ أنت تسيطر على المكان
أنت البطل موافق ؟ أنت البطل

727
01:26:47,217 --> 01:26:49,410
هيا يا عزيزي أخبر هذا المعتوه من هو البطل -
حسناً لا تهاجمه -

728
01:27:06,786 --> 01:27:08,132
لا تقترب منه دعه يأتي إليك

729
01:27:12,246 --> 01:27:14,732
إطرحه أرضاً -
(إبتعد عن الحبل يا (جيك -

730
01:27:23,633 --> 01:27:25,355
كيف حال رجلك ؟ لقد عرفت أنه سيخسر

731
01:27:26,448 --> 01:27:27,516
(هيا يا (كول

732
01:27:33,695 --> 01:27:34,869
هيا يا (هيوارد) تحرك

733
01:27:42,829 --> 01:27:44,098
(سوف تتمكن منه يا (جاكي

734
01:27:48,989 --> 01:27:51,102
ابتعد عن الحبل

735
01:27:56,790 --> 01:27:59,900
إنتبه يا (جيك) أنت متسرع قليلاً
إرفع يديك إرفع يديك

736
01:29:32,636 --> 01:29:34,860
هيا يا (كول) لم يبقى شيء

737
01:29:40,185 --> 01:29:41,163
(إبتعد عنه يا (جيك

738
01:30:04,070 --> 01:30:05,500
هذا هو يا (جيك) دعه يأتي إليك

739
01:30:13,306 --> 01:30:14,096
اصمد يا رجل

740
01:30:22,576 --> 01:30:24,326
أجل أحسنت -
(أحسنت يا (جيك -

741
01:30:25,827 --> 01:30:27,137
إنهض يا رجل هيا

742
01:30:42,118 --> 01:30:43,128
هذا هو يا (جيك) التف من حوله

743
01:30:49,156 --> 01:30:51,569
لقد تمكنت منه يا (جيك) ضعه في الزاوية -
هيا هيا -

744
01:30:58,689 --> 01:30:59,458
ما الذي تفعله ؟

745
01:31:02,121 --> 01:31:03,813
تابع ذلك إنه ينهار هيا

746
01:31:06,748 --> 01:31:07,683
ثلاثون ثانية

747
01:31:11,659 --> 01:31:12,687
(هيا يا (جيك

748
01:31:17,795 --> 01:31:20,047
ما زال لديك الوقت عليك أن تستمر هيا

749
01:31:22,011 --> 01:31:23,114
(عشرون ثانية يا (هيوارد

750
01:31:27,154 --> 01:31:28,251
أنت رائع إضربه أكثر

751
01:31:30,239 --> 01:31:30,981
إبتعد عن الزاوية

752
01:31:33,132 --> 01:31:35,156
عشر ثواني يا (جيك) عليك أن تنال منه الآن -
(هيا يا (هيوارد -

753
01:31:55,404 --> 01:31:56,303
(مباراة رائعة يا (جيك

754
01:31:57,845 --> 01:31:59,502
أجل إن (هيوارد) فتى قوي

755
01:32:05,540 --> 01:32:07,916
هذا فتاي هناك هذا فتاي

756
01:32:13,354 --> 01:32:14,426
تعالوا إلى المنتصف

757
01:32:15,968 --> 01:32:17,354
تعالوا إلى المنتصف هيا

758
01:32:34,019 --> 01:32:35,021
(أحسنت يا (جيك

759
01:32:37,966 --> 01:32:38,846
لا بأس بذلك

760
01:32:42,326 --> 01:32:43,849
كما قلت لك إنها مباراة رائعة

761
01:32:55,857 --> 01:32:56,756
لقد قمت بعمل رائع

762
01:33:00,549 --> 01:33:02,859
(جيك) (جيك) (جيك)

763
01:33:09,101 --> 01:33:10,492
أحسنت يا رجل -
(عمل جيد يا (هيوارد -

764
01:33:12,758 --> 01:33:13,863
(عمل جيد يا (جيك

765
01:33:46,801 --> 01:33:49,057
(أيها العنصر (هيوارد
قف من فضلك

766
01:33:54,413 --> 01:33:59,160
سيد (هيوارد) لقد وجدتك هذه الهيئة مذنباً
بتهمة التعدي على ضابط

767
01:34:00,149 --> 01:34:00,984
أجل سيدي

768
01:34:02,801 --> 01:34:03,722
مهما يكن

769
01:34:05,057 --> 01:34:07,025
بالاستناد على التوصية من قائد فصيلتك

770
01:34:08,147 --> 01:34:12,701
قررت الهيئة إعادتك ستكون عقوبتك
حبس لمدة 95 يوماً

771
01:34:14,868 --> 01:34:19,818
و منع مغادرة لمدة 95 يوماً
ستنفذ هذه العقوبة مباشرة بعد إجازة الصيف

772
01:34:21,088 --> 01:34:22,272
هل هذا مفهوم ؟

773
01:34:24,248 --> 01:34:25,338
أجل سيدي

774
01:34:39,232 --> 01:34:40,534
(تهانينا أيها الجندي (هيوارد

775
01:34:42,079 --> 01:34:42,991
شكراً لك سيدي

776
01:34:47,479 --> 01:34:49,178
الدورة 2008 تهانينا

777
01:34:50,588 --> 01:34:56,352
لقد اجتزتم سنتكم الأولى -
نريد المزيد -

778
01:34:57,937 --> 01:34:59,561
تبدأ إجازتكم الصيفية

779
01:35:02,877 --> 01:35:03,694
الآن

780
01:35:30,526 --> 01:35:32,778
(تهانينا يا (جيك -
شكراً لك سيدتي -

781
01:35:33,732 --> 01:35:35,226
هل من خطط في إجازتك الصيفية ؟

782
01:35:36,586 --> 01:35:41,473
أجل لدي فتاتي تنتظرني
و نريد الذهاب في رحلة

783
01:35:41,940 --> 01:35:42,934
حقاً ؟ -
أجل -

784
01:35:43,609 --> 01:35:44,328
وفر نقودك

785
01:35:51,114 --> 01:35:53,031
ربما تريد المزيد ؟ -
أرجوك لا تقلقي -

786
01:35:53,769 --> 01:35:55,964
(سأراك في الـ (فرانكي -
حسناً -

787
01:36:10,880 --> 01:36:11,740
سيدي

788
01:36:15,654 --> 01:36:16,637
أريد أن أشكرك

789
01:36:18,086 --> 01:36:19,048
من أجل ماذا ؟

790
01:36:19,533 --> 01:36:20,860
لمساعدتي في الهيئة

791
01:36:22,771 --> 01:36:24,083
(لم يكن الأمر متعلقاً بك يا (هيوارد

792
01:36:25,065 --> 01:36:26,296
كان هذا من أجل الأكاديمية

793
01:36:29,841 --> 01:36:30,671
حظاً سعيداً هناك

794
01:36:38,301 --> 01:36:39,201
سيدي

795
01:36:42,140 --> 01:36:44,445
برأيك ما الذي كان من الممكن أن يحدث
لو أنه كان في تلك المباراة جولة أخرى ؟

796
01:36:46,269 --> 01:36:47,426
أتريد أن تعرف حقاً ؟

797
01:36:49,349 --> 01:36:50,490
تعال و انضم إلي في المارينز

798
01:36:50,581 --> 01:36:51,581
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد DRAGONZ
تعديل BZ202

