﻿1
00:00:19,921 --> 00:00:56,921
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:01:24,404 --> 00:01:30,504
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs50}||"دونبيرك "القتال العنيف ||

3
00:02:21,975 --> 00:02:23,411
لقد تغيّر العالم

4
00:02:27,147 --> 00:02:29,251
المجرمون يتحكمون بكل شيء الآن

5
00:02:30,084 --> 00:02:31,353
لست املك أي نقود

6
00:02:33,054 --> 00:02:34,322
{مجرد ديون}

7
00:02:36,389 --> 00:02:39,827
<i> الشيء الوحيد الذي يستحق العيش
 هو الكذب والتساهل</i>

8
00:02:44,764 --> 00:02:48,035
<i>وهذا يرجع لأي رجل عليه أن يعرف ماذا يفعل</i>

9
00:02:50,770 --> 00:02:52,706
<i>كيف توظف يديك بشكل مفيد</i>

10
00:02:54,508 --> 00:02:58,112
<i>كيف تزرع حديقتك أو كيف تصطاد
 و تصيد السمك وكيف تقاتل</i>

11
00:03:01,247 --> 00:03:02,748
<i></i>

12
00:03:02,750 --> 00:03:04,949
<i>أنه كيف عليك القتال</i>

13
00:03:04,951 --> 00:03:07,389
<i>(هو كل ما يهم في (دونيبروك</i>

14
00:03:13,693 --> 00:03:15,629
المبلغ ما يزال مئة الف

15
00:03:16,263 --> 00:03:17,265
<i>نعم سيدي</i>

16
00:03:18,765 --> 00:03:19,834
<i>..لو ربحت</i>

17
00:03:21,301 --> 00:03:24,239
فستكون نقوداً أكثر مما حلمنا بها
ونحن بدون حمل ثقل الديون

18
00:03:25,872 --> 00:03:26,941
العائلة بكاملها

19
00:03:31,111 --> 00:03:33,048
ستمنحهم بداية جديدة

20
00:03:36,683 --> 00:03:38,620
هل حصلت عل رسوم الاشتراك؟

21
00:03:43,657 --> 00:03:47,094
هل بسؤالك من أين لك هذا المبلغ؟

22
00:04:04,745 --> 00:04:06,681
الطريقة الوحيدة التي أعرفها

23
00:04:36,343 --> 00:04:37,642
أفتح حافظة النقود

24
00:04:37,644 --> 00:04:40,312
في أحلامك

25
00:05:24,524 --> 00:05:25,793
هذه دراجتي

26
00:05:35,336 --> 00:05:38,773
-الدمية تقول أسالي في المرة القادمة
- <i>اتفقنا</i>

27
00:05:49,216 --> 00:05:50,315


28
00:05:51,584 --> 00:05:53,351
مهلاً (مو) أخبرتك بحزم الامتعة

29
00:05:53,353 --> 00:05:54,719
<i>قمت بذلك</i>

30
00:05:54,721 --> 00:05:56,587
<i>أين سنذهب يا ابي</i>

31
00:05:56,589 --> 00:05:58,557
لا أعلم أين تريدين الذهاب ؟

32
00:05:58,559 --> 00:06:01,392
- (كانديلاند)
- <i>مرحى</i>

33
00:06:01,394 --> 00:06:03,330
أمي بصحبتها أصدقاء

34
00:06:04,932 --> 00:06:06,031
أنتظرا هنا

35
00:06:06,033 --> 00:06:07,498
لا تأتيا حت أنتهي

36
00:06:07,500 --> 00:06:08,769
<i>تنتهي من ماذا؟</i>

37
00:06:21,281 --> 00:06:22,282
(مرحباً (جار

38
00:06:24,185 --> 00:06:26,120
<i>ماذا تفعلي هنا</i>

39
00:06:27,687 --> 00:06:28,656
مأمورية

40
00:06:33,661 --> 00:06:36,627
لا تزال متألماً من قتل
 أولئك الاطفال المسلمين؟

41
00:06:36,629 --> 00:06:37,863
لو كان أخوكِ في منزلي

42
00:06:37,865 --> 00:06:39,800
ستتمنين لو أني لم أعد

43
00:06:48,709 --> 00:06:50,978
أخرج سمومك (مخدراتك) من منزلي

44
00:06:55,115 --> 00:06:56,848
- ..أخرج من

45
00:06:58,786 --> 00:07:01,053
- أخرج من منزلي
- حقاً؟تباً لك

46
00:07:12,199 --> 00:07:14,466
أخرج من منزلي

47
00:07:14,468 --> 00:07:15,601
<i>أيها اللعين</i>

48
00:07:45,199 --> 00:07:47,134
لنرحل من هنا

49
00:08:29,343 --> 00:08:30,509
..حسناً

50
00:08:30,511 --> 00:08:32,844
- هل أنتِ بخير؟
- كُنت بحاجته

51
00:08:32,846 --> 00:08:35,346
آسفه لم أستطع منع نفسي
<font color="#ff8000">"فالنفس أمارة بالسوء"</font>

52
00:08:37,951 --> 00:08:40,719
لست بغاضب ولكنني أخبرتكِ بأن تحضري نفسكِ

53
00:08:40,721 --> 00:08:42,853
<i>لا أخبرتكِ بأنني سأذهب الى هناك</i>

54
00:08:59,472 --> 00:09:01,706
ماذا كنت تفعل؟

55
00:09:01,708 --> 00:09:03,644
لقد حطمتُ نافذه اللعين

56
00:09:05,011 --> 00:09:07,278
ماذا أستخدمت أهي صخرة؟

57
00:09:07,280 --> 00:09:10,217
- لا أستعملت مجرفة يدوية
- أحسنت

58
00:09:12,753 --> 00:09:14,185
أنا جائعة

59
00:09:14,187 --> 00:09:15,686
أخرج وخذ أختك للخارج لوهلة

60
00:09:15,688 --> 00:09:16,821
سنذهب لنستعد

61
00:09:16,823 --> 00:09:18,790
"لأننا سنتحرك قريباً"

62
00:09:18,792 --> 00:09:20,961
نحنُ سنحزم أمتعتنا ونذهب من هنا

63
00:09:22,929 --> 00:09:24,796
<i>تمام</i>

64
00:09:25,999 --> 00:09:27,668
أنتِ بخير ؟ أليس كذلك

65
00:09:28,936 --> 00:09:30,872
حسناً عزيزتي هيّا

66
00:10:46,245 --> 00:10:47,247
أنطقيها

67
00:10:48,816 --> 00:10:50,084
أنطقيها

68
00:10:52,351 --> 00:10:53,620
آسفة

69
00:11:47,039 --> 00:11:49,940
مهلاً
أتريده؟

70
00:11:49,942 --> 00:11:51,977
لا لقد فوته

71
00:11:51,979 --> 00:11:53,978
حان الوقت للتحرك

72
00:11:53,980 --> 00:11:54,948
<i></i>

73
00:12:01,889 --> 00:12:04,325
- حان الوقت لكي نصعد بالسيارة
- <i>تعالي الى هنا</i>

74
00:12:40,494 --> 00:12:41,762
<i>تعالي يا عزيزتي</i>

75
00:13:01,480 --> 00:13:03,281
أمعني النظر لمرة أخيرة

76
00:13:03,283 --> 00:13:05,385
- حقاً؟
- نعم

77
00:13:06,552 --> 00:13:08,489
سأشتري منزلاً جديداً في مكان آخر

78
00:13:09,188 --> 00:13:11,125
ماذا لو هُزمت؟

79
00:13:13,326 --> 00:13:14,595
لايُمكن أن أُهُزم

80
00:13:53,899 --> 00:13:55,201
سعدت مساءاً

81
00:13:57,604 --> 00:13:59,540
لايزال المكان مغلقاً حتى الاسبوع القادم

82
00:14:01,240 --> 00:14:04,845
الشرطة تسأل عنك في الأرجاء

83
00:14:07,980 --> 00:14:10,482
<i>ماذا ستفعل مستقبلاً؟</i>

84
00:14:10,484 --> 00:14:12,420
<i>ألديك خطة كبيرة في بالك؟</i>

85
00:14:14,153 --> 00:14:15,423
سحقاً لكِ

86
00:14:21,028 --> 00:14:22,627
<i>لنفتش المنزل</i>

87
00:14:50,791 --> 00:14:52,727
لا تحتاج للسلاح؟

88
00:14:59,732 --> 00:15:01,900
أنا لا أستحق هذا من زوجين

89
00:15:01,902 --> 00:15:03,838
مسؤلين عن تصنيع الميث

90
00:15:21,087 --> 00:15:23,088
ربما هو الآن في مكان مرتاح فيه

91
00:16:01,495 --> 00:16:03,764
‫عزيزتي (ديليا) أتريدين قليلاً

92
00:16:04,965 --> 00:16:06,634
هل قلت أنك نشأت في هذا المنزل؟

93
00:16:07,466 --> 00:16:09,233
بكل تأكيد

94
00:16:09,235 --> 00:16:12,038
ويمكنك أن تمضي من الوقت ما تشائين

95
00:16:13,440 --> 00:16:14,842
(ما تتفوه به يا (إلدون

96
00:16:16,842 --> 00:16:18,111
أنك ستواجهنا؟

97
00:16:19,779 --> 00:16:22,115
أين ذوقي تفضل؟

98
00:16:28,421 --> 00:16:31,092
...ولكن ما زلت مديناً لي
 للدفعة الاخيرة لذلك

99
00:16:36,529 --> 00:16:39,097
  (لقد أحترقت يا (إلدوين
<font color="#00ff00">"حتى لا يطير الدخان"</font>

100
00:16:39,099 --> 00:16:41,598
نعم ولكن ما علاقتي بذلك
<font color="#ff0000">"الذي يحب المزج يتحمل لسعاته"</font>

101
00:16:41,600 --> 00:16:46,905
أعني أني مدين ب عشرين ألف لأشخاص
  غير متسامحين

102
00:16:46,907 --> 00:16:49,007
وأنا بحاجة ذلك المبلغ

103
00:16:49,009 --> 00:16:50,943
عليك الدفع

104
00:16:54,014 --> 00:16:54,981


105
00:16:56,750 --> 00:16:58,483
الناس الذين أتعامل معهم

106
00:16:58,485 --> 00:17:02,322
أياك والعبث معهم

107
00:17:04,224 --> 00:17:07,228
على عكس هذه السيده الجميلة والرقيقة

108
00:17:16,403 --> 00:17:19,606
أني أخبرك يا رجل لا يمكنني تحديه

109
00:17:20,207 --> 00:17:21,208
لا أستطيع

110
00:17:24,477 --> 00:17:25,412
لا

111
00:17:28,548 --> 00:17:30,849
<i>تحت الغطاء تعال</i>

112
00:17:30,851 --> 00:17:32,119
<i>ها أنتِ ذا</i>

113
00:17:32,986 --> 00:17:35,186


114
00:17:35,188 --> 00:17:37,154
<i>سأشتاق لكِ...</i>

115
00:17:37,156 --> 00:17:39,092
لا تنس تقبيل اللعبة

116
00:17:41,193 --> 00:17:43,963
أحبك أيتها اللعبة نامي جيداً؟

117
00:17:48,934 --> 00:17:51,369
(أريهم الجحيم بعينه في (دونيبروك
<font color="#0000ff">{في القتال}</font>

118
00:17:51,371 --> 00:17:52,640
سأفعل

119
00:17:53,539 --> 00:17:55,440
سأفعل

120
00:17:55,442 --> 00:17:57,377
أعلم أنك ستفعل

121
00:17:59,712 --> 00:18:00,980
ها هي النقود

122
00:18:15,327 --> 00:18:16,794
لديكِ النقود هنا

123
00:18:16,796 --> 00:18:18,899
قريبك سيكون هنا بحلول الصباح

124
00:18:21,734 --> 00:18:24,602
عليكما البقاء هنا حت يصل؟

125
00:18:24,604 --> 00:18:25,605
سأفعل

126
00:18:30,343 --> 00:18:33,076
<i>سأنقلكم الى مستوى أفضل من هذا</i>

127
00:18:33,078 --> 00:18:35,182
<i>سأخذك لطبيب ممتاز</i>

128
00:18:37,049 --> 00:18:39,319
سأخذك الى مركز أعاده تأهيل

129
00:18:40,487 --> 00:18:42,085
سأنتظرك

130
00:18:42,087 --> 00:18:44,021
ستذهين وتقومي بكل ما بوسعكِ

131
00:18:44,023 --> 00:18:46,591
ستقدمي أفضل ما لديكِ

132
00:18:46,593 --> 00:18:47,561
حسناً

133
00:18:49,162 --> 00:18:51,161
ستصبحين بشكل أفضل

134
00:18:51,163 --> 00:18:53,099
هل تريدين توديع أمكِ؟

135
00:18:57,971 --> 00:18:59,871
أأنت متأكد أنك لا ترغب باليقاء؟

136
00:18:59,873 --> 00:19:01,338
تحدثنا بهذا مسبقاً؟

137
00:19:03,943 --> 00:19:04,912


138
00:19:11,116 --> 00:19:13,884
<i>لكي تذكرنا دائماً</i>

139
00:19:13,886 --> 00:19:16,286
كما تعلم في بعض الاحيان أحب أن
ارفعة ليصل لعيني

140
00:19:16,288 --> 00:19:18,893
ويجعل كل شي يبدو زاهراً

141
00:19:21,627 --> 00:19:25,063
وداعاً سأتصل بك أثناء مسيرنا

142
00:19:25,065 --> 00:19:26,930
حسناً

143
00:19:26,932 --> 00:19:28,935
هيا أجلب معطفك

144
00:19:32,338 --> 00:19:34,671
أحبك

145
00:19:35,842 --> 00:19:38,612
- علي ذلك
- سأفعل

146
00:20:14,480 --> 00:20:15,481
خذيها

147
00:20:16,215 --> 00:20:17,483
أنظري لي

148
00:20:19,451 --> 00:20:20,721
أبليتيِ حسناً

149
00:20:31,865 --> 00:20:33,133
سأكون بالخارج

150
00:20:36,001 --> 00:20:37,567
<i></i>

151
00:20:42,776 --> 00:20:43,711


152
00:21:42,868 --> 00:21:43,836


153
00:22:16,001 --> 00:22:16,970
نعم

154
00:22:19,138 --> 00:22:20,540
أجل

155
00:22:24,410 --> 00:22:26,846
عليك قتله بذلك السلاح وليس أنا

156
00:22:48,067 --> 00:22:50,234
- حستاً
- أجل

157
00:22:50,236 --> 00:22:52,536
هيا يا الهي

158
00:22:52,538 --> 00:22:53,638
...يا الهي سا

159
00:22:53,640 --> 00:22:55,439
- حسناً
- نعم

160
00:24:05,345 --> 00:24:08,278
ماذا تعتقد؟

161
00:24:08,280 --> 00:24:10,113
أعتقد أن العالم سيذهب للجحيم؟

162
00:24:35,407 --> 00:24:38,209
هنا مغلفات رصاص
خذها وأفحصها

163
00:24:38,211 --> 00:24:40,447
هنا مغلفات رصاص
خذها وأفحصها

164
00:24:50,789 --> 00:24:53,123
ليس هناك خيط للظن بأن الأخوة ناموا

165
00:24:53,125 --> 00:24:56,059
أثناء طبخ الميث... وتحولوا ال لحم بشري مشوي

166
00:24:56,061 --> 00:24:58,965
ثم أطلق النار عليه

167
00:24:59,665 --> 00:25:00,666
<i>حسناً</i>

168
00:25:04,871 --> 00:25:07,507
عبئ اللحم سأنظف أظافري بالسيارة

169
00:25:13,578 --> 00:25:15,412
هل كل شي بخير؟

170
00:25:15,414 --> 00:25:18,085
أتريدني أن أتصل بسلطات الولاية؟

171
00:25:19,085 --> 00:25:20,386
على ماذا حصلت؟

172
00:25:21,854 --> 00:25:24,625
عثرث على هذه مما يبدو لم تحترق؟

173
00:25:34,701 --> 00:25:36,267
سأعود للمركز

174
00:25:36,269 --> 00:25:38,204
تعال لأوصلك

175
00:25:41,606 --> 00:25:43,542
(مسافة قيادة قليلة يا (بوتس

176
00:25:46,778 --> 00:25:48,048
(أأنت بخير يا (دوني

177
00:25:51,351 --> 00:25:52,319
لا

178
00:25:53,318 --> 00:25:54,754
ليس حقاً

179
00:26:29,855 --> 00:26:31,958
هذا ليس بسلاح جدك أستطيع
قول ذلك لك

180
00:26:32,892 --> 00:26:34,561
ما الحظ أنة لم يسرق هذه أيضاً

181
00:26:35,894 --> 00:26:38,496
سأعقد مع أتفاق بأي شي تريد

182
00:26:38,498 --> 00:26:40,296
دوني ) أحتاج للمال الآن)

183
00:26:41,968 --> 00:26:43,336


184
00:26:43,970 --> 00:26:46,504
زوجتي

185
00:26:46,506 --> 00:26:48,375
غاضبة

186
00:26:55,347 --> 00:26:57,547
قلت كيف كان يبدو؟

187
00:26:57,549 --> 00:27:00,017
أنا بالفعل أخبرت من يجيب على
الهاتف بمن سرقني

188
00:27:00,019 --> 00:27:01,555
وسرق أغراضي

189
00:27:02,587 --> 00:27:04,423
(كان (جارهيد إيرل

190
00:27:05,258 --> 00:27:06,226
نعم

191
00:27:07,660 --> 00:27:11,431
أخذ الف دولار بكيس من نايلون

192
00:27:15,334 --> 00:27:18,004
هذا يكفي ليشركة بالقتال

193
00:27:20,873 --> 00:27:23,974
...أفضل ما ستحصل عليه

194
00:27:23,976 --> 00:27:26,410
هذا الفتى يُقتل أو يُضرب ضرباً مبرحاً

195
00:27:26,412 --> 00:27:28,112
بجانب هناك أشياء أسوء بالعالم من

196
00:27:28,114 --> 00:27:30,780
محارب سابق يحاول الفوز بقتال

197
00:27:30,782 --> 00:27:33,052
ويزيح عن نفسة ضائقة مالية التي هو فيها

198
00:27:34,220 --> 00:27:36,490
مهلاً هذه الاخيرة يا رجل

199
00:27:38,156 --> 00:27:40,092
- تفضل صحة وعافية
- شكراً

200
00:27:41,059 --> 00:27:43,797
...خذ ما تريد

201
00:27:52,571 --> 00:27:54,774
حسناً لنتوقف هنا

202
00:27:56,275 --> 00:27:57,511
هيا

203
00:27:58,743 --> 00:28:00,376
- لما توقفنا؟
- تمهل

204
00:28:00,378 --> 00:28:01,411
إنها السيارة

205
00:28:27,606 --> 00:28:29,341
لالا قم بتوصيل وحاول تشغيل الآن

206
00:28:30,343 --> 00:28:32,142
- أهناك شي؟
- لا

207
00:28:32,144 --> 00:28:34,311
- هل أشتغلت؟
- لا

208
00:28:34,313 --> 00:28:36,881
تعال الى هنا

209
00:28:36,883 --> 00:28:38,449
أنزل الغطاء
سأنزله أنا

210
00:28:38,451 --> 00:28:40,153
أصعد بالسيارة

211
00:28:49,694 --> 00:28:52,563
- مساء الخير
- مساء الخير أيها الشرطي

212
00:28:52,565 --> 00:28:53,796
أتحتاج لدفع السيارة؟

213
00:28:53,798 --> 00:28:55,732
..في الواقع

214
00:28:55,734 --> 00:28:58,268
قد نحتاج ال توصيلة

215
00:28:58,270 --> 00:28:59,972
لأن السيارة أنتهت

216
00:29:08,914 --> 00:29:10,182
لأين تتجه؟

217
00:29:11,150 --> 00:29:13,584
كنت متجهاص لأعلى المنطقة

218
00:29:13,586 --> 00:29:16,620
لدي عائلتي هناك لذا

219
00:29:16,622 --> 00:29:17,891
سأراهم...

220
00:29:22,494 --> 00:29:23,727
دعني أرى الرخصة وورقة تسجيل السيارة

221
00:29:23,729 --> 00:29:24,998
نعم

222
00:29:36,642 --> 00:29:39,078
فقط

223
00:29:39,845 --> 00:29:41,780
كل شي نظامي

224
00:29:42,515 --> 00:29:43,546
فقط

225
00:29:49,689 --> 00:29:51,488
ضع كل شي في السيارة الاخرى

226
00:29:51,490 --> 00:29:52,922
خذ الحقائب وكل شي

227
00:29:52,924 --> 00:29:54,860
أصعد للسيارة الأخر

228
00:30:13,479 --> 00:30:15,946
قمت بعمل جيد

229
00:30:15,948 --> 00:30:17,217
قمت بعمل جيد

230
00:30:17,883 --> 00:30:18,817
حسناً

231
00:32:13,465 --> 00:32:15,401
أنتِ تثيري أشمئزازي

232
00:33:24,002 --> 00:33:26,303
لستُ غريب الأطوار

233
00:33:26,305 --> 00:33:27,437
لستُ غريب الأطوار

234
00:33:27,439 --> 00:33:28,775


235
00:33:57,836 --> 00:34:01,138
علينا التخلص من سيارة الشرطي

236
00:34:01,140 --> 00:34:03,076
وأيجاد سيارة جديدة...

237
00:34:10,048 --> 00:34:11,315
كيف الحال؟

238
00:34:11,317 --> 00:34:13,784
- ليس هناك شي؟
- <i>ولما أنت عابس هكذا؟</i>

239
00:34:13,786 --> 00:34:14,787
ليس هناك سبب

240
00:34:22,361 --> 00:34:24,297
أتعرف سيارة الشرطي؟

241
00:34:26,331 --> 00:34:28,333
تلك كانت رائعة

242
00:34:29,735 --> 00:34:30,766
أضرب

243
00:34:30,768 --> 00:34:32,501
بنفس الطريقة التي ضربت بها

244
00:34:32,503 --> 00:34:33,505
هذا صحيح

245
00:34:34,940 --> 00:34:36,505
سأمسك الكيس

246
00:34:36,507 --> 00:34:38,175
هيا

247
00:34:38,177 --> 00:34:40,077
أضرب يساراُ ثم يميناً

248
00:34:40,079 --> 00:34:41,244
أستخدم وركك في الهجوم

249
00:34:41,246 --> 00:34:42,714
أستخدم وركك في الهجوم

250
00:34:44,215 --> 00:34:45,883
هكذا

251
00:34:45,885 --> 00:34:49,019
- يؤلم أليس كذلك؟
- نعم

252
00:34:49,021 --> 00:34:49,956
مؤلم

253
00:34:50,922 --> 00:34:52,491
ليس علينا فعل ذلك ثانية

254
00:35:19,451 --> 00:35:20,420
(سارة)

255
00:35:22,153 --> 00:35:23,586
مهلاً

256
00:35:23,588 --> 00:35:25,188
لا بأس

257
00:35:25,190 --> 00:35:27,224
أنظري لا أحتاج لشي

258
00:35:27,226 --> 00:35:28,791
أنا أعمل الآن

259
00:35:28,793 --> 00:35:31,797
فقط أردت رؤيتكِ

260
00:35:34,500 --> 00:35:37,066
- ماذا؟
- أنا أحاول؟

261
00:35:37,068 --> 00:35:39,469
ماذا ؟ أحتسيتي الجعة

262
00:35:39,471 --> 00:35:41,671
سارة) أنا أحاول؟)

263
00:35:41,673 --> 00:35:42,905
لا أستطيع حتى تذكر آخر مرة

264
00:35:42,907 --> 00:35:45,141
أخفقت في ذلك الأمر

265
00:35:45,143 --> 00:35:47,144
أعلم أنك ِ تكرهينني

266
00:35:47,146 --> 00:35:48,577
الا يمكنكِ التوقف والتحدث ألي لوهلة

267
00:35:48,579 --> 00:35:50,516
(أنغوس) جاء لمنزلي يا (دون)

268
00:35:53,318 --> 00:35:55,284
متى؟

269
00:35:55,286 --> 00:35:57,820
بضع مرات مع شقيقته؟

270
00:35:57,822 --> 00:36:00,259
أراد أن يعلم اذ ما يزال
أي زبائن في الارجاء

271
00:36:01,994 --> 00:36:04,293
هل آذاكِ؟

272
00:36:04,295 --> 00:36:06,398
هل آذاكِ؟

273
00:36:07,565 --> 00:36:09,835
لا أنت فعلت

274
00:36:11,469 --> 00:36:12,738
أتركني

275
00:36:14,706 --> 00:36:16,643
أتركني

276
00:36:54,278 --> 00:36:56,215
أراهن أنها 380

277
00:36:57,815 --> 00:37:01,017
شقيقه كان زميلي

278
00:37:01,019 --> 00:37:03,556
حت رجلاً مستقيماً حت أتلف كبده شربه للكحول

279
00:37:05,123 --> 00:37:08,060
(إلدون الصغير)
كان مصدر فخر للعائلة

280
00:37:15,199 --> 00:37:16,134
مهلاً

281
00:37:17,503 --> 00:37:19,369
الحمض النووي ايضاً

282
00:37:19,371 --> 00:37:21,307
أعلم من كان يعاشر

283
00:37:27,780 --> 00:37:29,716
هلا تخلع ذلك القناع السخيف؟

284
00:37:33,018 --> 00:37:35,454
إلدوين) يقتل بنفس الطريقة)
 ( قتل بها الأخوة (تويكي

285
00:37:36,954 --> 00:37:39,255
أنغوس) يتحضر لطبخ مجموعة جديدة)

286
00:37:39,257 --> 00:37:40,859
هل أدونها؟

287
00:37:41,793 --> 00:37:43,061
الحقير

288
00:37:44,396 --> 00:37:46,666
أنه السبب في ذهاب الجميع للجحيم

289
00:37:48,132 --> 00:37:50,099
ما ستفعل؟

290
00:37:50,101 --> 00:37:51,536
سأجده؟

291
00:41:35,159 --> 00:41:37,059
لمن (إلدوين) يدين بالمال

292
00:41:37,061 --> 00:41:38,862
هذا ما لا اعرفه

293
00:41:38,864 --> 00:41:40,800
- أنت لا تعلم
- لا

294
00:41:42,601 --> 00:41:45,135
حسناً ماذا عن هذا؟

295
00:41:45,137 --> 00:41:47,073
أين (أنغوس) الآن

296
00:41:48,572 --> 00:41:50,342
يطبخ المخدرات في مكان ما بكل تأكيد

297
00:41:51,143 --> 00:41:52,577
هذا مفيد

298
00:41:53,878 --> 00:41:55,979
كم لديهم من المخدرات؟

299
00:41:55,981 --> 00:41:58,180
هذا ليس من شأنك

300
00:41:58,182 --> 00:42:00,719
بجانب أني الوحيد من يطرح الاسئلة

301
00:42:01,619 --> 00:42:03,556
أذا كان لا بأس بذلك

302
00:42:04,889 --> 00:42:06,826
أنغوس) هو الشيطان بذاته)

303
00:42:08,226 --> 00:42:10,162
فقط تركته بمفرده

304
00:42:14,132 --> 00:42:17,202
شخصاً ما عليه قتل الشيطان الآن

305
00:42:19,137 --> 00:42:20,405
أليس كذلك؟

306
00:42:21,373 --> 00:42:22,474
..بجانب

307
00:42:24,576 --> 00:42:26,512
...ماذا سأفعل ايضاً؟

308
00:42:33,184 --> 00:42:35,288
أراهن بأنك ما تزال لديك
مقدار من تلك المخدرات

309
00:42:56,041 --> 00:42:58,541
أجل

310
00:43:09,954 --> 00:43:11,891
أخرج من سيارتي

311
00:43:52,063 --> 00:43:54,032
تباً لك

312
00:43:56,400 --> 00:43:58,601
عض هذه أيها اللعين

313
00:43:58,603 --> 00:44:01,307
أعطني كل شي

314
00:44:04,576 --> 00:44:05,641
أيها اللعين

315
00:44:07,846 --> 00:44:11,780
- (أين (أنغوس
- لا أعلم

316
00:44:11,782 --> 00:44:13,719
أين هو؟

317
00:44:32,137 --> 00:44:34,204
- مهلاً لا
- ماذا؟

318
00:44:34,206 --> 00:44:36,139
توقف

319
00:44:36,141 --> 00:44:38,077
توقف عن ذلك

320
00:44:48,253 --> 00:44:50,523
هل ستفوز بذلك القتال؟

321
00:44:51,989 --> 00:44:53,289
هل تعتقد أنه لدي فرصة؟

322
00:44:53,291 --> 00:44:54,727
أنت تعتقد؟

323
00:44:55,793 --> 00:44:58,161
عليهم حرفياً قتلي؟

324
00:44:58,163 --> 00:45:00,796
ولو لم يقتلوني هناك؟

325
00:45:00,798 --> 00:45:03,067
فبالتأكيد لن يقتلوني هنا؟

326
00:45:04,436 --> 00:45:05,438
نعم

327
00:45:08,373 --> 00:45:10,643
أحضى ببعض النوم؟

328
00:47:12,163 --> 00:47:13,132
مرحباً

329
00:47:13,898 --> 00:47:14,930
أهلاً

330
00:47:57,375 --> 00:47:59,374
هل أنت بخير؟

331
00:47:59,376 --> 00:48:01,313
تعطلت سيارتي؟

332
00:48:02,347 --> 00:48:04,646
هل أنت تعرج؟

333
00:48:04,648 --> 00:48:06,416
(لقد حدث ذلك ب (أفغانستان

334
00:48:06,418 --> 00:48:08,354
-هل هذا صحيح
- نعم

335
00:48:09,219 --> 00:48:11,155
هل أنت بحاجة لتوصيلة أيها الجندي

336
00:48:11,856 --> 00:48:12,858
نعم

337
00:48:14,224 --> 00:48:16,161
بأمل اللقاء بأختي

338
00:48:21,199 --> 00:48:22,467
أختك؟

339
00:48:23,233 --> 00:48:24,836
أكبر أم أصغر منك؟

340
00:48:27,172 --> 00:48:28,606
أصغر بكثير

341
00:48:31,342 --> 00:48:33,943
أخت يافعة هذا رائع

342
00:48:33,945 --> 00:48:36,278
أراهن بأنك تقضي نصف حياتك

343
00:48:36,280 --> 00:48:38,549
بأبعاد الفتيان عنها

344
00:48:39,617 --> 00:48:41,053
<i>شي من هذا القبيل</i>

345
00:48:42,320 --> 00:48:44,887
مثلما فعل أبني

346
00:48:44,889 --> 00:48:46,825
قام بعمل جيد

347
00:48:48,159 --> 00:48:50,258
..زوجة

348
00:48:50,260 --> 00:48:53,929
...أربعة أطفال بالغين

349
00:48:53,931 --> 00:48:56,199
<i>عند هذه الحالة على الضغط عل نفسي</i>

350
00:48:56,201 --> 00:48:58,804
<i>ما مقدار النجاح الذي
 يستطيع هذا الطفل تحقيقه</i>

351
00:48:59,971 --> 00:49:02,104
<i>من أين أتى؟</i>

352
00:49:02,106 --> 00:49:05,007
<i>كلية ؟ مدرسة ثانوية</i>

353
00:49:05,009 --> 00:49:07,913
الجيش مثلك أعني من أين؟

354
00:49:09,780 --> 00:49:11,049
لا أعلم

355
00:49:13,952 --> 00:49:15,054
أنا أعلم

356
00:49:17,288 --> 00:49:19,889
النجاح هو شي تبنية من كدك

357
00:49:19,891 --> 00:49:23,226
بوقت طويل قبل ترقية أو وظيفة

358
00:49:23,228 --> 00:49:24,726
إنه...

359
00:49:24,728 --> 00:49:26,497
أنه مغروس في الاجيال

360
00:49:28,532 --> 00:49:30,536
كيف تعيل عائلتك

361
00:49:32,170 --> 00:49:36,275
<i>كيف تهتم بمن هم قريبون لك</i>

362
00:49:38,876 --> 00:49:40,579
من هنا يبدأ

363
00:49:48,318 --> 00:49:50,318
هل تمانع التوقف لكي أقضي حاجتي

364
00:49:50,320 --> 00:49:51,589
بالطبع

365
00:50:05,436 --> 00:50:07,372
ماذا ستفعل بهذا؟

366
00:50:20,952 --> 00:50:22,888
هذا ما أسميه النجاح

367
00:51:49,940 --> 00:51:51,807
<i>إلى أين نحن ذاهبون؟</i>

368
00:51:51,809 --> 00:51:54,010
<i>نحن نبحث عن قتال</i>

369
00:51:54,012 --> 00:51:57,282
<i>ينقصنا بعض المال لذا علينا الحصول على نقود</i>

370
00:51:58,849 --> 00:52:01,452
<i>ستبق هنا كما قلنا؟</i>

371
00:52:30,581 --> 00:52:32,184
أبحث عن قتال

372
00:52:33,885 --> 00:52:35,885
- سأجلب لك جعة
- حسناً فهمتك

373
00:52:45,797 --> 00:52:47,065
دولاران ونصف

374
00:53:11,989 --> 00:53:13,889
<i>أهذا وعاء يا رجل؟</i>

375
00:53:13,891 --> 00:53:14,893
<i>نعم</i>

376
00:53:18,295 --> 00:53:20,329
تعال أيها الجبان لدي أمور أخرى

377
00:53:20,331 --> 00:53:21,664
<i>أختر رجلاً</i>

378
00:53:24,768 --> 00:53:26,267
- ..هيا
- نل منه

379
00:53:42,052 --> 00:53:44,186
- <i>هيا</i>
- <i>هيا</i>

380
00:53:44,188 --> 00:53:45,791
<i>أريه معدنك الحقيقي</i>

381
00:53:58,436 --> 00:53:59,467
<i>أنهض</i>

382
00:54:06,277 --> 00:54:08,209
<i>أقضي عليه</i>

383
00:54:08,211 --> 00:54:09,914
<i>أنهض</i>

384
00:54:13,418 --> 00:54:15,354
قف أيها المتباهي

385
00:54:23,061 --> 00:54:25,427
- <i>يا رجل</i>

386
00:54:25,429 --> 00:54:26,896
أضرب يدي أيها القاتل

387
00:54:26,898 --> 00:54:28,798
رجل شقي

388
00:54:28,800 --> 00:54:30,398
"هل سمعت عن "دونبيرك العنيف

389
00:54:30,400 --> 00:54:32,034
نعم

390
00:54:32,036 --> 00:54:34,603
الى هنا نتوجهة دائماً

391
00:54:34,605 --> 00:54:37,572
(سمبر فاي)الأسم (بو)

392
00:54:37,574 --> 00:54:39,510
رسوم العرض

393
00:54:40,110 --> 00:54:42,010
<i>شرطة</i>

394
00:54:42,012 --> 00:54:44,045
- <i>أين</i>
- بالداخل

395
00:54:44,047 --> 00:54:45,748
ماذا؟

396
00:54:45,750 --> 00:54:47,686
لدي شاحنة

397
00:54:50,954 --> 00:54:52,954
لنتحرك

398
00:55:48,045 --> 00:55:50,045
ما هذا؟

399
00:55:50,047 --> 00:55:51,650
لدي مكتب

400
00:55:56,721 --> 00:55:58,657
<i>هل تريد جعة أنها باردة</i>

401
00:55:59,757 --> 00:56:01,523
شكراً

402
00:56:01,525 --> 00:56:03,858
هل لديك هاتف علي تحدث لزوجتي

403
00:56:03,860 --> 00:56:05,797
<i>تفضل</i>

404
00:56:09,833 --> 00:56:10,801
شكراً

405
00:56:21,344 --> 00:56:22,443
<i>مساء الخير</i>

406
00:56:22,445 --> 00:56:23,945
كيف الحال؟

407
00:56:23,947 --> 00:56:25,447
مرحباً أبي

408
00:56:27,918 --> 00:56:29,450
تبدين مرهقة هل أنتِ بخير؟

409
00:56:29,452 --> 00:56:31,186
حالة أمي سيئة

410
00:56:31,188 --> 00:56:33,454
<i>دعيني أحدثها؟</i>

411
00:56:33,456 --> 00:56:35,523
- أنتظر
- <i>سكوت</i>

412
00:56:35,525 --> 00:56:36,659
نعم

413
00:56:36,661 --> 00:56:38,597
<i>ما زلت مستعدة لكاندي لاند</i>

414
00:56:39,597 --> 00:56:40,599
ولدت لذلك

415
00:56:44,568 --> 00:56:45,536
(جار)

416
00:56:47,938 --> 00:56:49,704
- هل ربحت؟
- <i>لا لم نصل بعد</i>

417
00:56:49,706 --> 00:56:51,643
<i>لا يزال هناك طريق أمامنا؟</i>

418
00:56:56,614 --> 00:56:58,550
يجب أن تأتي لتقلنا قريباً

419
00:57:01,952 --> 00:57:03,885
حسناً

420
00:57:03,887 --> 00:57:05,621
<i>أحبك</i>

421
00:57:05,623 --> 00:57:07,822
حسناً

422
00:57:07,824 --> 00:57:09,291
أحبك

423
00:57:09,293 --> 00:57:12,430
أيها الشيطان لم تقل إنه معك فتاة

424
00:57:15,900 --> 00:57:17,199
- هل جأءت بمفردها
- <i>لا أعلم؟</i>

425
00:57:17,201 --> 00:57:19,200
من معها؟
هل رأيت أحد معها؟

426
00:57:19,202 --> 00:57:20,538
لا أعلم لماذا؟

427
00:57:24,507 --> 00:57:26,443
من أين أتيت؟

428
00:57:27,411 --> 00:57:29,445
رأيتك في الحانة

429
00:57:29,447 --> 00:57:30,845


430
00:57:30,847 --> 00:57:31,880
عرفت أنك ذاهب الى دونبيرك

431
00:57:31,882 --> 00:57:33,818
<i>أعتقدت أننا سنترافق معاً</i>

432
00:57:34,952 --> 00:57:36,888
نعتني ببعضنا البعض

433
00:57:38,289 --> 00:57:40,225
أين أخيكِ؟

434
00:57:42,326 --> 00:57:43,594
لقد رحل

435
00:57:45,663 --> 00:57:46,630
<i>شرطة</i>

436
00:58:12,356 --> 00:58:13,959
مقترحي لك

437
00:58:15,726 --> 00:58:18,327
ليس لديك سيارة ولا مكان آمن للمكوث فية

438
00:58:18,329 --> 00:58:20,765
" لا تزال تبعد يوماً سيراً عن أرض "ماكغيل

439
00:58:22,666 --> 00:58:23,934
"من هو "ماكغيل

440
00:58:25,001 --> 00:58:26,467
"العنصري الذي يدير "دونبيرك

441
00:58:26,469 --> 00:58:27,970
إذاً؟

442
00:58:27,972 --> 00:58:29,505
سوف أخرجك من هنا وتضع أبنك في مكان آمن

443
00:58:29,507 --> 00:58:31,572
"لبضعة أيام وننتقل بعدها ال "المسابقة

444
00:58:31,574 --> 00:58:32,608
<i>سأبقى معك</i>

445
00:58:32,610 --> 00:58:34,575
لا

446
00:58:34,577 --> 00:58:38,079
لا تقلق بشأن ذلك سنجد له حلاً؟

447
00:58:38,081 --> 00:58:40,018
<i>دونبيرك" ليس بمكان لتواجد طفل فية"</i>

448
00:58:46,757 --> 00:58:48,856
ماذا تريد مني؟

449
00:58:48,858 --> 00:58:50,626
تفوز ونحصل على مزيد من المال

450
00:58:50,628 --> 00:58:52,860
مثل الليلة رسوم الترويج والعرض

451
00:58:54,197 --> 00:58:56,664
إذا بقيت هنا لن تجد سوى السجن

452
00:58:56,666 --> 00:58:58,800
أصلاحية الأحدث له

453
00:58:58,802 --> 00:58:59,903
<i>يمكنني مرافقته</i>

454
00:59:02,005 --> 00:59:03,905
عندما أذهب الى المسابقة

455
00:59:03,907 --> 00:59:05,844
أستطيع بيع ما في الحقيبة والأختغاء

456
00:59:12,282 --> 00:59:13,550
ما إسمه؟

457
00:59:14,952 --> 00:59:15,920
<i>"موسيس"</i>

458
00:59:24,295 --> 00:59:26,028
أهذا هو؟

459
00:59:26,030 --> 00:59:27,298
هذا هو

460
00:59:31,501 --> 00:59:33,769
قارب رجلي ليس فية متعقب لذلك

461
00:59:33,771 --> 00:59:35,707
سيبدو أنك في رحلة صيد

462
00:59:36,706 --> 00:59:38,643
- هل تدخن؟
-لا أدخن

463
00:59:47,885 --> 00:59:49,487
كنت بأنتظارك

464
01:00:08,204 --> 01:00:09,473
(هذه (آن

465
01:00:10,141 --> 01:00:11,974
أهلاً

466
01:00:11,976 --> 01:00:13,912
ليس لدينا بطانيات أضافية

467
01:00:15,579 --> 01:00:17,515
لا بأس

468
01:00:19,315 --> 01:00:21,251
سسنطلق غداً

469
01:00:23,052 --> 01:00:24,989
الفتى سيكون بخير معها

470
01:00:27,123 --> 01:00:29,059
- <i>شكراً</i>

471
01:00:31,429 --> 01:00:33,862
لا تشكرني لا يزال علينا مناقشة الأجور

472
01:00:33,864 --> 01:00:35,132
<i>إذا كان لا بأس بذلك</i>

473
01:00:36,833 --> 01:00:37,801
نعم

474
01:00:39,369 --> 01:00:41,472
سأعود لا تذهب الى أي مكان

475
01:01:15,940 --> 01:01:18,543
<i>توجد هنا وسادة إذا أردت الاستلقاء</i>

476
01:01:56,746 --> 01:01:58,015
مفرد أو مزدوج؟

477
01:01:59,449 --> 01:02:00,717
أين هي؟

478
01:02:10,927 --> 01:02:11,929
واحدة خرى

479
01:02:22,773 --> 01:02:24,709
لم أراها يا رجل

480
01:02:34,717 --> 01:02:35,986
نخب أختي

481
01:02:37,288 --> 01:02:38,787
<font color="#ff8000">(ديليا)</font>

482
01:02:38,789 --> 01:02:39,921
..دعني

483
01:02:45,596 --> 01:02:47,532
<i>ستعود الليلة</i>

484
01:03:04,280 --> 01:03:05,250
<i>(دوني)</i>

485
01:03:12,422 --> 01:03:13,621
ماذا تريد؟

486
01:03:13,623 --> 01:03:15,891
<i>أتصلت بك كثيراً</i>

487
01:03:15,893 --> 01:03:17,726
أعلي تكرار السؤال؟

488
01:03:17,728 --> 01:03:19,664
<i>تم رصد الفتاة</i>

489
01:03:20,864 --> 01:03:22,396
الفتاة؟

490
01:03:22,398 --> 01:03:24,532
<i>(ديليا) مع (جارهيد إيرل)</i>

491
01:03:24,534 --> 01:03:26,971
<i>مروا بحانة في طريقم الى دونبيرك</i>

492
01:03:30,507 --> 01:03:32,106
(و(أنغوس

493
01:03:32,108 --> 01:03:34,045
<i>أعتقد أه بقربهم</i>

494
01:03:36,646 --> 01:03:38,583
ما إسم تلك الحانة؟

495
01:03:46,556 --> 01:03:47,824
مفرد أو مزدوج؟

496
01:03:56,099 --> 01:03:58,036
أعرف من فعل هذا بوجهك

497
01:04:00,838 --> 01:04:02,503


498
01:04:02,505 --> 01:04:04,775
المجنون سرق سيارتي وسلاحي

499
01:04:06,275 --> 01:04:08,577
يبحث عن أخته

500
01:04:08,579 --> 01:04:10,945
كانت تبيع المخدرات هنا

501
01:04:10,947 --> 01:04:12,549
والتي في مقدمة أهتماماته

502
01:04:13,717 --> 01:04:16,385
الفتاة ذهبت بعيداً

503
01:04:16,387 --> 01:04:18,420
لكنني قلت له أنها ستعود الليلة

504
01:04:18,422 --> 01:04:20,222
سيأتي الى هنا

505
01:04:20,224 --> 01:04:22,160
لكي أحصل على فرصة لأسترد غراضي

506
01:04:41,945 --> 01:04:43,881
سأكون في موقف السيارات

507
01:06:04,527 --> 01:06:06,129
<i>جاهز أيها اللعين؟</i>

508
01:06:40,664 --> 01:06:42,600
هل كُنت تبحث عني؟

509
01:06:44,568 --> 01:06:46,504
ما الذي تنظر أليه؟

510
01:06:47,603 --> 01:06:49,539
أنظر لرجل ميت

511
01:06:55,746 --> 01:06:56,748
أنا كذلك

512
01:08:37,480 --> 01:08:39,246
<i>لم يكن يبحث عن شيء</i>

513
01:08:39,248 --> 01:08:40,518
لا بأس

514
01:08:46,657 --> 01:08:47,755
لا بأس

515
01:08:47,757 --> 01:08:49,693
<i>..نعم كُنت فقط</i>

516
01:08:52,628 --> 01:08:54,899
توجد هناك بطانية اذا كُنت تريدها

517
01:08:56,033 --> 01:08:57,301
<i>نعم بالطبع</i>

518
01:09:12,649 --> 01:09:14,252
أغتسلتِ جيداً

519
01:09:15,953 --> 01:09:17,852
أنصحك بذلك بشدة

520
01:09:20,724 --> 01:09:21,726
<i>السباحة</i>

521
01:09:25,095 --> 01:09:26,097
هذا كذلك

522
01:09:39,109 --> 01:09:40,711
...لما لستِ

523
01:09:41,944 --> 01:09:43,213
لم تأخذي النقود...؟

524
01:09:46,048 --> 01:09:48,349
من مقطورتي مع أخيكِ؟

525
01:09:48,351 --> 01:09:50,453
لقد شاهدتكِ وأنتِ تنظرين للحقيبة

526
01:09:59,595 --> 01:10:01,197
لم أعرف السبب

527
01:10:09,672 --> 01:10:11,775
<i>(ماذا تفعلين هنا يا (ديليا</i>

528
01:10:16,012 --> 01:10:17,614
"ذاهبة الى "دونبيرك

529
01:10:29,359 --> 01:10:31,629
لم أعرف رجلاً في حياتي

530
01:10:33,363 --> 01:10:35,298
لم يرد أستغلالي أنت تعلم ...

531
01:10:40,636 --> 01:10:43,740
ثم أرى طريقة تعاملك مع (تامي) ؟

532
01:10:47,077 --> 01:10:48,710
كيف تتصرف من أجل أطفالك

533
01:10:52,948 --> 01:10:54,884
أنت جعلتني اتسأل؟

534
01:11:06,563 --> 01:11:08,164
سأتفقده

535
01:11:57,847 --> 01:12:00,514
أنها فقط بضعة أيام

536
01:12:00,516 --> 01:12:02,619
ستعود الى تلك الفتيات

537
01:12:12,796 --> 01:12:14,899
أنت قوي جداً

538
01:12:17,600 --> 01:12:18,700
قلها

539
01:12:18,702 --> 01:12:19,933
أنا قوي جداً

540
01:12:19,935 --> 01:12:21,204
أنت كذلك

541
01:12:24,541 --> 01:12:26,476
ستكون بخير؟

542
01:12:27,711 --> 01:12:29,611
أنت فتى صالح

543
01:12:29,613 --> 01:12:31,615
- وداعاً أحبك
- نعم

544
01:13:29,605 --> 01:13:30,940
مكان ليس ببعيد الآن

545
01:13:57,801 --> 01:13:59,069
هل هذه الدراجات لك؟

546
01:14:00,036 --> 01:14:01,639
هل يمكنني أن أركب واحدة؟

547
01:16:16,206 --> 01:16:17,641
<i>ألسنا ببعيدين؟</i>

548
01:16:22,545 --> 01:16:24,879
لستُ خائفاً

549
01:16:48,371 --> 01:16:49,870
هل ستأتي معنا؟

550
01:16:49,872 --> 01:16:52,542
لا أنا فقط ساعي

551
01:16:56,279 --> 01:16:58,215
حان الوقت لكي تقاتل

552
01:16:59,649 --> 01:17:01,281
لم يتبقى شيء

553
01:18:12,287 --> 01:18:14,421
قاتل

554
01:18:14,423 --> 01:18:16,656
قاتل

555
01:18:16,658 --> 01:18:18,659
قاتل

556
01:18:18,661 --> 01:18:19,960
قاتل

557
01:19:29,265 --> 01:19:31,034
من جلب الكلاب لهنا؟

558
01:19:38,740 --> 01:19:39,877
هل أنتِ بخير؟

559
01:19:43,746 --> 01:19:44,681


560
01:19:46,416 --> 01:19:47,751
سأكون كذلك

561
01:19:59,996 --> 01:20:01,797
كن حذراً

562
01:20:06,603 --> 01:20:08,404
لديك الكثير لكي تعيش من أجله

563
01:20:11,373 --> 01:20:12,708
نعم

564
01:20:36,431 --> 01:20:38,135
سأراك لاحقاً

565
01:21:07,863 --> 01:21:09,897


566
01:21:09,899 --> 01:21:11,602


567
01:21:41,363 --> 01:21:42,365
لا

568
01:21:44,833 --> 01:21:45,801
شكراً

569
01:22:38,054 --> 01:22:41,455
هذا آخر شي حصلت عليه
أذ كنت تريده

570
01:22:41,457 --> 01:22:42,656
نعم

571
01:22:42,658 --> 01:22:43,593
نعم

572
01:24:27,997 --> 01:24:29,666
تباً
أنت لن

573
01:26:19,175 --> 01:26:20,944
مبارك من قبل الرب أملي وسندي

574
01:26:23,078 --> 01:26:26,448
يدرب يدساي للمعركة
وأصابعي للحرب

575
01:27:17,800 --> 01:27:20,534
<font color="#80ff00">♪ والصاروخ♪</font>

576
01:27:20,536 --> 01:27:23,403
<font color="#ffff00">♪ بتوهجة الاحمر ♪</font>

577
01:27:23,405 --> 01:27:29,375
<font color="#00ff00">♪ القنابل تنفجر بالهواء ♪</font>

578
01:27:29,377 --> 01:27:34,647
<font color="#ff8000">♪ لكي تسَتدل بالليل♪</font>

579
01:27:34,649 --> 01:27:40,353
<font color="#00ff00">♪ ورايتنا لا تزال ترفرف ♪</font>

580
01:27:40,355 --> 01:27:43,857
<font color="#ff8000">♪ هل فعلاً ذلك♪</font>

581
01:27:43,859 --> 01:27:46,626
<font color="#0000ff">♪ والنجوم متلألئة ♪</font>

582
01:27:46,628 --> 01:27:51,967
<font color="#ff0000">♪ والراية ترفرف ♪</font>

583
01:27:58,373 --> 01:28:02,009
<font color="#ffff00">♪ أو أرض♪</font>

584
01:28:02,011 --> 01:28:05,211
<font color="#8000ff">♪ الحرية ♪</font>

585
01:28:10,086 --> 01:28:13,053
<font color="#00ffff">♪ وموطن♪</font>

586
01:28:13,055 --> 01:28:19,358
<font color="#ff8000">♪ الشجعان♪♪</font>

587
01:30:25,720 --> 01:30:28,590
!تمهلوا

588
01:30:31,426 --> 01:30:33,195
أنه آخر وقت للتدخين

589
01:31:01,023 --> 01:31:02,692
قاتل بضراوة

590
01:31:06,295 --> 01:31:07,931
لكنت فخوراً به

591
01:33:33,108 --> 01:33:35,976
<font color="#00ff40">قتلت قرة عيني</font>

592
01:33:35,978 --> 01:33:37,747
<font color="#ffff00">قتلت ثمرة فؤادي</font>

593
01:33:38,913 --> 01:33:40,515
<font color="#ff0000">قتلت سندي في وقتي شيبتي</font>

594
01:34:44,378 --> 01:34:46,149
<i>هل رأى أحدكم لعبتي؟</i>

595
01:34:48,550 --> 01:34:50,386
أنها هناك يا سيدتي

596
01:35:05,199 --> 01:35:07,567
أهذه حقاً كانت ساحة معركة؟

597
01:35:07,569 --> 01:35:11,036
<i>نعم في الحرب الأهلية</i>

598
01:35:11,038 --> 01:35:13,240
ورجع الشمال

599
01:35:13,242 --> 01:35:15,842
...والجنوب

600
01:35:15,844 --> 01:35:18,146
لم يتعافى مطلقاً

601
01:35:27,088 --> 01:35:28,990
أتمن لو كان (موسيس) هنا

602
01:35:50,378 --> 01:35:52,180
<i>كيف فعل الشمال ذلك</i>

603
01:35:58,319 --> 01:35:59,889
لقد حاربوا من أجله

604
01:36:13,234 --> 01:36:15,036
أنها الطريقة الوحيدة للناس الذين هم مثلنا

605
01:36:24,796 --> 01:38:35,796
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}