﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:13,099
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:00:13,710 --> 00:00:16,210
"سنة 517 قبل الميلاد"

3
00:00:16,210 --> 00:00:17,770
"والمعروفة بسنة العصور المظلمة"

4
00:00:17,780 --> 00:00:20,770
"ولسبب وجيه"

5
00:00:20,780 --> 00:00:22,940
"استعرت الحرب التي لا نهاية لها بين جيش الانسان"

6
00:00:22,940 --> 00:00:24,280
"ومخلوقات الظلام"

7
00:00:24,280 --> 00:00:25,940
"اهتاجت عبر بريطانيا"

8
00:00:25,940 --> 00:00:29,440
"وأنتقاماً لظلم البشر للمخلوقات"

9
00:00:29,440 --> 00:00:32,410
"الساحرة الخالدة فيفين نيموي"

10
00:00:32,410 --> 00:00:34,410
"قد نشرت وبائها الفتاك"

11
00:00:34,410 --> 00:00:38,310
"مهددة بمحو البشرية من وجه الارض"
<font color="#ffff00">"تل بيندل ، 517 قبل الميلاد"</font>

12
00:00:38,310 --> 00:00:41,810
"وكذلك تل بيندل ، اسفل شجرة البلوط"

13
00:00:43,610 --> 00:00:47,610
"...الملك ارثر"
"نعم ، الملك ارثر"

14
00:00:47,610 --> 00:00:49,840
"وساحره القوي ميرلين"

15
00:00:49,850 --> 00:00:52,780
" قد أجبروا الى الاستسلام الى نيموي"

16
00:00:52,780 --> 00:00:54,810
"ملكة الدماء"

17
00:00:56,310 --> 00:00:58,380
حسناً، حسناً، حسناً

18
00:00:58,380 --> 00:01:02,310
"الملك العظيم (آرثر) جاء الى تل "بيندل

19
00:01:02,310 --> 00:01:05,180
"على اية حال ، بأعتقاد ان البشر والوحوش"

20
00:01:05,180 --> 00:01:06,940
"لم يكن مقدر لهم العيش بوئام"

21
00:01:06,950 --> 00:01:08,710
"نصب آرثر كمين لـ نيموي"

22
00:01:20,310 --> 00:01:25,310
"بعد ان خانتها ساحرتها المؤتمنة ، جينايدا"

23
00:01:25,310 --> 00:01:28,510
لا سلاح عادي يمكنه ايذائي

24
00:01:31,610 --> 00:01:34,810
"اكساليبر" سيف اسطوري"
هذا ليس سلاح عادي

25
00:01:36,510 --> 00:01:37,780
"غاضبة"

26
00:01:37,780 --> 00:01:40,610
"نيموي اطلقت وبائها الفتاك"

27
00:01:40,610 --> 00:01:41,850
!لا

28
00:01:41,850 --> 00:01:43,750
"بضربة واحدة من"

29
00:01:45,310 --> 00:01:48,210
"من السيف الاسطوري"

30
00:01:48,210 --> 00:01:50,680
"آرثر قدمَ رأس ملكة الدماء"

31
00:01:52,950 --> 00:01:55,450
"لكن حتى ذلك لم قادر على ايقافها"

32
00:01:55,450 --> 00:01:57,950
"لذا قام بتقطيعها الى اجزاء"

33
00:01:57,950 --> 00:02:00,750
"كل جزء في تابوت منفصل"

34
00:02:00,750 --> 00:02:04,680
هذا لم ينتهِ
انا الانتقام الابدي

35
00:02:04,680 --> 00:02:05,880
!لا

36
00:02:08,850 --> 00:02:10,550
"موصداً بدعاء مقدس"

37
00:02:10,550 --> 00:02:12,480
فقط الكلمات من رجل متدين

38
00:02:12,480 --> 00:02:14,210
قد تفتح هذه التوابيت

39
00:02:14,220 --> 00:02:16,820
"آرثر حينها أمر اشجع فرسانه"

40
00:02:16,820 --> 00:02:19,310
"للتخلص ودفن البقايا البائسة"

41
00:02:19,320 --> 00:02:20,880
"في اقصى نهايات الارض"

42
00:02:20,880 --> 00:02:23,450
"حيث لا يمكن لأي احد العثور عليها"

43
00:02:23,450 --> 00:02:26,880
"ولا حتى الشيطان نفسه"

44
00:02:36,780 --> 00:02:38,020
انا اعني الامر يا بُني

45
00:02:38,020 --> 00:02:41,550
ممنوع الشرب ، ممنوع العراك ، لا تُثير جلبة
<font color="#ffff00">" تيجوانا ، يومنا الحاضر "</font>

46
00:02:41,550 --> 00:02:44,450
"اهدأ ابي ، انها ليست المرة الاولى لي في "تيجوانا

47
00:02:44,450 --> 00:02:46,450
لمَ برأيك ان اقول لك كل هذا

48
00:02:46,450 --> 00:02:49,620
رويز) هو صديقي ، اريد فقط ارجاعه)

49
00:02:49,620 --> 00:02:51,820
العميل (رويز) ليس صديقك

50
00:02:51,820 --> 00:02:53,350
انه شخص ما تسكر معه

51
00:02:53,350 --> 00:02:55,250
(قبل ثلاثة اسابيع ارسلنا (رويز

52
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
ليُحقق في وكر مصاصي الدماء

53
00:02:57,250 --> 00:02:58,620
ولم نسمع منه منذ ذلك الحين

54
00:02:58,620 --> 00:02:59,680
انا أهلُ للمهمة

55
00:02:59,690 --> 00:03:01,950
مصدر موثوق اخبرني اين اجده

56
00:03:01,950 --> 00:03:03,550
اتصل بي عندما تجده

57
00:03:03,550 --> 00:03:04,780
لن اتصل بك

58
00:03:04,790 --> 00:03:07,550
اتصل بي فحسب
انها عملية استخراج سهلة

59
00:03:07,550 --> 00:03:09,320
اخرج (رويز) من هناك
وتصرف

60
00:03:09,320 --> 00:03:11,480
التسبب بفوضى ، مرة اخرى

61
00:03:11,490 --> 00:03:13,350
!سأتكفل بالامر ابي

62
00:03:13,350 --> 00:03:16,350
تعرفني
فـ أنا ذو لمسة رقيقة

63
00:03:17,320 --> 00:03:19,780
اللعنة ، ليس مجدداً

64
00:03:51,520 --> 00:03:55,420
(كامازوتز) ،(كامازوتز)
<font color="#ffff00">"وتعني خفاش شقي"</font>

65
00:03:55,420 --> 00:03:58,620
(كامازوتز)
(كامازوتز)

66
00:04:25,220 --> 00:04:28,720
رويز) ،(أستبان)، هل ذلك انت؟)

67
00:04:32,320 --> 00:04:37,620
(كامازوتز)
(كامازوتز)

68
00:04:39,290 --> 00:04:41,960
ما قصة الهراء المتعلق بـ(كامازوتز)، ها؟

69
00:04:41,960 --> 00:04:44,420
مكتب "الابحاث والدفاع للظواهر الخارقة" قد ارسلك الى هنا

70
00:04:44,420 --> 00:04:46,660
لكي تحقق في وكر لمصاصي الدماء

71
00:04:46,660 --> 00:04:48,790
ولم تَعُد الينا بخبرٍ منذ ثلاثة اسابيع

72
00:04:48,790 --> 00:04:49,720
افتقدك يا رجل

73
00:04:49,730 --> 00:04:52,590
هيا، انا هنا لكي أعيدك

74
00:04:52,590 --> 00:04:54,190
هيا ، صاحبي ، لنذهب

75
00:04:55,630 --> 00:04:59,320
اذاً ، تعال وأرجعني

76
00:05:05,060 --> 00:05:06,520
حسناً

77
00:05:08,860 --> 00:05:09,960
حسناً

78
00:05:20,590 --> 00:05:24,090
حسناً، ما الذي حل بك يا رجل؟

79
00:05:24,090 --> 00:05:25,960
ما قصة الزي؟

80
00:05:27,820 --> 00:05:30,420
للتدريب؟
للتدريب على ماذا؟

81
00:05:30,420 --> 00:05:31,590
!على قتلك

82
00:05:34,790 --> 00:05:37,290
حسناً، تشبث بذلك لأجلي

83
00:05:38,990 --> 00:05:40,420
تبدو جميلاً بالارجواني

84
00:05:43,390 --> 00:05:45,030
!آخ

85
00:05:49,890 --> 00:05:51,690
كان امراً ممتعاً

86
00:05:51,690 --> 00:05:52,990
أيمكننا الخروج من هنا؟

87
00:05:56,690 --> 00:05:59,690
ما الذي فعلوه بك؟

88
00:06:05,660 --> 00:06:08,360
رويز)، لنحتسي مشروب ونتحدث بشأن هذا)

89
00:06:08,360 --> 00:06:10,420
!انت عميل صالح

90
00:06:10,430 --> 00:06:13,890
يا صاحبي ، هيا ، بحقك
ألا تتذكر؟

91
00:06:13,890 --> 00:06:17,360
الباحة الخلفية؟ ، شرب الجعة؟ ، على الشرفة الامامية؟

92
00:06:17,360 --> 00:06:19,590
اعتدنا ان نعزف الغيتار يا رجل

93
00:06:19,590 --> 00:06:23,320
وكنت تقوم بدور الهيبي

94
00:06:23,330 --> 00:06:25,690
وكنت اعزف الموسيقى الحقيقية

95
00:06:30,360 --> 00:06:32,490
سُحقاً لهذا

96
00:06:35,830 --> 00:06:37,560
انا اسف يا رجل

97
00:06:37,560 --> 00:06:38,630
هل انت بخير؟

98
00:06:42,860 --> 00:06:45,560
بحق ، لا اريد ايذائك يا شريكي

99
00:06:45,560 --> 00:06:47,590
اعرف انك موجود في مكان ما
تحدث الي

100
00:06:47,600 --> 00:06:49,430
تلعب دور البطل

101
00:06:49,430 --> 00:06:51,590
لكني اعرف حقاً ما تحت قناعك

102
00:06:51,600 --> 00:06:55,760
حقاً؟ ، هل هذا صحيح؟
لنرَ ما تحت قناعك

103
00:07:14,600 --> 00:07:17,460
!رويز)، اوقف هذا)

104
00:07:36,060 --> 00:07:38,400
!لا،لا

105
00:07:42,830 --> 00:07:44,000
(رويز)

106
00:07:49,900 --> 00:07:54,060
"انا اعرفك "انونغ ان راما
<font color="#ffff00">"وتعني "الوحش ذو القلب الذهبي</font>

107
00:07:54,070 --> 00:07:57,760
قلبك ينبض بأهتياج

108
00:07:57,770 --> 00:08:02,470
اعرف اي جانب ستختار في النهاية

109
00:08:03,900 --> 00:08:05,930
انا اسف

110
00:08:05,930 --> 00:08:08,400
انا اسف
...لم اقصد ..انا

111
00:08:59,000 --> 00:09:01,770
لا عليك ، ايها الرجل الصغير

112
00:09:01,770 --> 00:09:04,070
انتُ فقط تقوم بعملك

113
00:09:04,070 --> 00:09:05,670
لا احكم عليك

114
00:09:07,440 --> 00:09:08,700
(هيلبوي)
<font color="#00ff00">"وتعني فتى الجحيم"</font>

115
00:09:09,470 --> 00:09:11,040
لا ، اسمي (جوش

116
00:09:12,070 --> 00:09:15,500
الناس يخلطون بيننا طوال الوقت

117
00:09:15,500 --> 00:09:17,270
هيا، علينا الذهاب

118
00:09:17,870 --> 00:09:19,500
كيف وجدتماني؟

119
00:09:19,500 --> 00:09:21,930
الاخبار الشائعة على تويتر
انت لا تتأقلم بالضبط

120
00:09:21,940 --> 00:09:25,100
اسمع ، نحن اسفان بشأن (رويز) لكن علينا اعادتك

121
00:09:25,100 --> 00:09:27,770
!يمكنك ان تحاول

122
00:09:27,770 --> 00:09:29,930
رويدك ، رويدك ، هيا
ايها الضخم  ، رويدك

123
00:09:29,940 --> 00:09:31,770
نحن فقط نتبع الاوامر

124
00:09:31,770 --> 00:09:33,400
يريدك ان تعود

125
00:09:33,940 --> 00:09:35,700
الرجل العجوز ارسلك؟

126
00:09:35,700 --> 00:09:37,470
كل ما اخبرنا به هو ان الامر مهم

127
00:09:37,470 --> 00:09:38,810
ينبغي ان نذهب

128
00:09:49,770 --> 00:09:51,270
انهم يشترون

129
00:10:00,000 --> 00:10:05,610
<font color="#ffff00"> "مكتب الابحاث والدفاع للظواهر الخارقة"</font>

130
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
<font color="#ffff00">" أيستبان رويز "</font>

131
00:10:26,610 --> 00:10:28,110
"التفاصيل ليست واضحَة"

132
00:10:28,110 --> 00:10:30,470
"فيما يتعلق بالاحداث المأساوية في المكسيك"

133
00:10:30,470 --> 00:10:31,910
"ثمة معلومات قليلة"

134
00:10:31,910 --> 00:10:33,040
"حول المعروف بـ هيلبوي"

135
00:10:33,040 --> 00:10:36,540
"او الوكالة السرية التي يعمل فيها"

136
00:10:44,940 --> 00:10:48,110
لقد فوتَ بقعة ، هل لي

137
00:10:48,110 --> 00:10:49,710
اهلاً ابي

138
00:10:49,710 --> 00:10:51,040
اعتاد ابي ان يقول

139
00:10:51,040 --> 00:10:53,110
بأن الحلاقة
كانت الجزء الاهم في اليوم

140
00:10:53,110 --> 00:10:56,470
فهي تفصل السادة عن الفلستيون

141
00:10:56,480 --> 00:10:58,570
يتطلب الامر رجل حقيقي لكي يمسك الشفرة

142
00:10:58,580 --> 00:11:00,470
ويضعها على حنجرته كل يوم

143
00:11:00,480 --> 00:11:02,940
ولا يقطع الاوداج

144
00:11:02,940 --> 00:11:04,570
(الجد (بروتينهولم

145
00:11:04,580 --> 00:11:06,540
كان كـ الدب مغطى بألوان القوس قزح

146
00:11:06,540 --> 00:11:08,940
كان حقيراً بغيضاً
لكنه علمني كيف أحلق

147
00:11:08,940 --> 00:11:11,780
هذا الشبل من ذاك الاسد

148
00:11:11,780 --> 00:11:13,840
غارقاً بشرب التيكيلا لثلاثة اسابيع

149
00:11:13,840 --> 00:11:15,640
قد يخدر الالم مؤقتاً

150
00:11:15,640 --> 00:11:17,370
لكن كل ما يفعله هو

151
00:11:17,380 --> 00:11:20,610
زيادة حدة احزانك وكبدك

152
00:11:21,780 --> 00:11:23,880
اعلم انك مستاء بشأن العميل (رويز

153
00:11:23,880 --> 00:11:25,640
لكن هذا جزء من العمل

154
00:11:25,640 --> 00:11:27,110
الجميع هنا يعلمون ذلك

155
00:11:27,110 --> 00:11:30,480
العمل لم يقتله ، انا قتلته

156
00:11:30,480 --> 00:11:33,610
ودفنته بعمق 16 قدم تحت الارض

157
00:11:33,610 --> 00:11:35,710
بجوار كنيسة السيدة غوادالوبي

158
00:11:35,710 --> 00:11:36,940
فقط لجعله ملائم

159
00:11:36,940 --> 00:11:39,810
اصبح شيطاني
اصبح مصاص دماء

160
00:11:39,810 --> 00:11:41,610
مخلوق من الظلام بعيد عن الخلاص

161
00:11:41,610 --> 00:11:43,480
مخلوق من الظلام بعيد عن الخلاص؟

162
00:11:43,480 --> 00:11:45,480
تعني الا نستحق كلنا

163
00:11:45,480 --> 00:11:46,880
حلاقة رقيقة بين حين وآخر؟

164
00:11:46,880 --> 00:11:48,440
انت مختلف
لطالما كنت كذلك

165
00:11:48,450 --> 00:11:53,480
لو كان بمقدور وجهي التحدث
لأختلف معك

166
00:11:53,480 --> 00:11:55,950
اعتقد انه وجه جميل

167
00:12:04,980 --> 00:12:07,110
النهاية قادمة
نهاية ماذا؟

168
00:12:07,110 --> 00:12:09,910
لا اعلم
هذه كانت كلمات (رويز) الاخيرة

169
00:12:09,910 --> 00:12:12,910
بأن شيء يتعلق بـ انانغ

170
00:12:12,910 --> 00:12:14,440
هل يذكرك بشيء؟

171
00:12:14,450 --> 00:12:16,780
لا ، انها تمتمة مروعة

172
00:12:16,780 --> 00:12:21,680
الان
الا تبدو وسيماً

173
00:12:21,680 --> 00:12:24,310
سأصدق بكلامك ابي

174
00:12:26,380 --> 00:12:28,710
لم اعدتني ، على اية حال؟

175
00:12:28,710 --> 00:12:30,980
لاتقل لي
انك اشتقت لي

176
00:12:32,010 --> 00:12:35,380
هل تتذكر نادي "اوسيرس"؟

177
00:12:35,380 --> 00:12:37,350
اجل
"نادي التعري في "جيرسي

178
00:12:37,350 --> 00:12:38,280
لا، النادي الاخر

179
00:12:38,280 --> 00:12:41,480
المجنمع البريطاني الغامض
تشكلَ سنة 1866

180
00:12:41,480 --> 00:12:42,910
بواسطة الاعضاء الكبار

181
00:12:42,910 --> 00:12:45,110
لأخوية "هيليوبيك" لـ را

182
00:12:45,120 --> 00:12:48,110
را"؟، قابلته ذات مرة" في العالم السفلي

183
00:12:48,120 --> 00:12:49,380
انه شخص يقف بشكل غير مريح عندما يتحدث

184
00:12:49,380 --> 00:12:52,110
تعلم ، انهم مثلنا
يقاتلون ضد قوى الظلام

185
00:12:52,120 --> 00:12:55,610
ومنظماتنا على علاقة طويلة الامد

186
00:12:55,620 --> 00:12:57,050
انهم اصدقاء قدماء لي

187
00:12:57,050 --> 00:12:59,350
وقد طلبوا مساعدتك

188
00:12:59,350 --> 00:13:00,750
لمشكلة عملاقة

189
00:13:00,750 --> 00:13:04,050
أهذا صحيح؟ , وما هي
العمالقة

190
00:13:08,780 --> 00:13:12,950
هيلبوي) سلب الحياة التي قد احظى بها)

191
00:13:12,950 --> 00:13:17,320
ونفاني الى الشقاء

192
00:13:18,450 --> 00:13:22,910
انا فقط اعيش لكي اقتله

193
00:13:22,920 --> 00:13:26,820
انا ايضاً عانيت من يدي (هيلبوي

194
00:13:26,820 --> 00:13:28,780
لذا أحس بألمك

195
00:13:28,780 --> 00:13:33,380
شعرت بألمك
لذا استدعيتك الى هنا

196
00:13:34,380 --> 00:13:38,950
سأرشدك الى ساحرة
(فيفيان نيموي)

197
00:13:38,950 --> 00:13:42,780
مقطعة الى اوصال
لكنها حية وتنتظر

198
00:13:42,780 --> 00:13:44,780
!استعدها

199
00:13:44,790 --> 00:13:47,580
وستجعلك قوي مجدداً

200
00:13:47,590 --> 00:13:49,780
لكي تحظى بأنتقامك

201
00:13:49,790 --> 00:13:54,620
انا اشكركِ
هذا لن يكون سهلاً

202
00:13:54,620 --> 00:13:55,850
ربما لا

203
00:13:55,850 --> 00:13:58,750
لكن ، لتكن كاملاً مجدداً
يمكنني فعل هذا

204
00:14:01,990 --> 00:14:04,080
اذهب الان

205
00:14:04,090 --> 00:14:08,120
لا افهم الامر
ما الذي ستجنينه من ذلك؟

206
00:14:08,120 --> 00:14:13,480
هذا ليس من شأنك ايها الوحش

207
00:14:13,490 --> 00:14:16,950
في النهاية
سأسير على طريقتي

208
00:14:16,950 --> 00:14:21,290
وسيدفع (هيلبوي) ثمن ما يُدين به

209
00:15:02,690 --> 00:15:04,820
ضيفك ،سيدي

210
00:15:04,820 --> 00:15:07,620
هيلبوي)، اهلاً بك)
(انا اللورد (آدم غلارين

211
00:15:07,620 --> 00:15:09,650
اسمح لي ان اقدم شركائي

212
00:15:09,660 --> 00:15:11,820
الدكتور (ادوارد كارب
و (اوغست سوين

213
00:15:11,820 --> 00:15:13,450
مرحباً
هل سبق لكم يا رفاق

214
00:15:13,460 --> 00:15:14,920
وذهبت الى نادي "اوسيرس" في جيرسي؟

215
00:15:14,920 --> 00:15:16,750
يشبه هذا
لكن فيه متعريات

216
00:15:16,760 --> 00:15:17,790
هل تسمح؟

217
00:15:18,820 --> 00:15:20,650
هل تؤدي اي غرض مميز؟

218
00:15:20,660 --> 00:15:24,390
اجل، انها تحطم الاشياء للأبد

219
00:15:24,390 --> 00:15:26,850
نحن مسرورون جداً بقبولك دعوتنا

220
00:15:26,860 --> 00:15:29,620
لم يكن حقاً خياري

221
00:15:29,620 --> 00:15:32,390
اجل، البروفيسور

222
00:15:32,390 --> 00:15:34,490
ابوك وأنا تربطنا علاقة طويلة

223
00:15:34,490 --> 00:15:36,490
نعم ، سمعت

224
00:15:36,490 --> 00:15:41,390
نادي "اوسيرس" قد كرس عمله للحفاظ

225
00:15:41,390 --> 00:15:43,690
التأريخ السري لبريطانيا العظمى

226
00:15:43,690 --> 00:15:45,890
انه يمنحنا بعض الرؤى

227
00:15:45,890 --> 00:15:48,090
التي تزود اشخاص مثلك

228
00:15:48,090 --> 00:15:50,360
كما منحنا مشورة حيوية

229
00:15:50,360 --> 00:15:52,560
الى مكتب "الدفاع والظواهر الخارقة" احياناً

230
00:15:52,560 --> 00:15:54,090
اسمع ، ربما يمكنك ان تختصر ذلك

231
00:15:54,090 --> 00:15:55,920
الا ان جعلتموني اسافر حول نصف العالم

232
00:15:55,930 --> 00:15:58,820
لأحصل على درس تأريخي

233
00:15:58,830 --> 00:16:01,490
ربما يجب ان نُريك

234
00:16:07,360 --> 00:16:08,860
بابٌ سري

235
00:16:08,860 --> 00:16:11,390
العمالقة سيطروا يوماً ما على الجزر البريطانية

236
00:16:11,390 --> 00:16:13,660
دنيئة ، مخلوقات كريهة

237
00:16:13,660 --> 00:16:15,490
من المرجح ان تأكلك بمجرد النظر اليك

238
00:16:15,490 --> 00:16:17,360
لطالما كانوا معضلة

239
00:16:17,360 --> 00:16:18,760
اجساد مدفونة حول كل انكلترا

240
00:16:18,760 --> 00:16:20,990
ثمة ميزة تُميز العمالقة

241
00:16:20,990 --> 00:16:23,460
بأنهم بين مناسبة وأخرى ينهضون من قبورهم

242
00:16:23,460 --> 00:16:24,590
ويعيثون فساداً

243
00:16:24,590 --> 00:16:27,930
وعندما ينهضون
نُنظم عملية صيد

244
00:16:27,930 --> 00:16:31,360
عملية صيد بري
امرٌ مثير

245
00:16:31,360 --> 00:16:34,690
وظننت ان لدي رأس كبير

246
00:16:34,690 --> 00:16:38,430
من الواضح
انكم يا رفاق محترفون متمرسون في هذا

247
00:16:38,430 --> 00:16:40,660
لمَ تحتاجون مساعدتي لقتل عملاق؟

248
00:16:40,660 --> 00:16:42,060
ثلاثة عمالقة في الواقع

249
00:16:42,060 --> 00:16:44,730
واحد ، ربما يمكننا تولي امره ، ربما الثاني

250
00:16:44,730 --> 00:16:48,360
لكن ثلاثة ، فتلك مسألة مختلفة تماماً

251
00:16:48,360 --> 00:16:51,930
هذا الثلاثي بالتحديد
يروع الغابة الجديدة

252
00:16:51,930 --> 00:16:53,730
يمتصون عظام اي احد

253
00:16:53,730 --> 00:16:55,830
تعيس الحظ يقع بين ايديهم

254
00:16:55,830 --> 00:16:58,830
الـ"مارو" كما ترى
انهم لا يكتفون

255
00:16:58,830 --> 00:17:01,630
لذا ، أن وصلوا الى مكان

256
00:17:01,630 --> 00:17:03,030
مأهول بالسكان

257
00:17:03,030 --> 00:17:05,430
حان وقت الشرب

258
00:17:05,430 --> 00:17:06,690
هذا ليس عمل

259
00:17:06,700 --> 00:17:08,990
(يجب التهاون بها (هيلبوي

260
00:17:09,000 --> 00:17:13,060
هذه المخلوقات الضخمة
مزعجة للغاية

261
00:17:13,060 --> 00:17:14,730
فقط اسأل والدك

262
00:17:15,930 --> 00:17:18,060
تريفور) كان ضيف في رحلة صيد)

263
00:17:18,060 --> 00:17:22,060
عندما اطحنا بواحد عام 1943

264
00:17:22,060 --> 00:17:26,460
لطالما عرفت ان ابي عمّر طويلا.
لكن انتم يا رفاق

265
00:17:26,460 --> 00:17:26,610
الصورة تبدو كأنها ألتُقطت أمس

266
00:17:29,210 --> 00:17:30,880
ثمة سبب لذلك

267
00:17:33,850 --> 00:17:36,280
الظاهرة التي لاحظتها

268
00:17:36,280 --> 00:17:37,950
ناجمة عن جلسة تحضير ارواح

269
00:17:37,950 --> 00:17:40,550
اربعتنا بالاضافة الى البرفيسور (بروم

270
00:17:40,550 --> 00:17:41,610
كنا منخرطين في الامر

271
00:17:41,610 --> 00:17:43,510
قبيل الحرب

272
00:17:43,510 --> 00:17:46,910
اسمح لي ان اعرفك على عرافتنا المقيمة

273
00:17:46,920 --> 00:17:48,910
السيدة (أليزابيث هاتون

274
00:17:48,920 --> 00:17:51,310
الروح التي تواصلت معها تلك الليلة

275
00:17:51,310 --> 00:17:53,450
كانت قوية جداً

276
00:17:53,450 --> 00:17:55,850
حذرتنا من قدوم شيء

277
00:17:55,850 --> 00:17:58,210
شيء قد ُنهي البشرية

278
00:17:58,220 --> 00:18:01,310
ولهذا تم اختيارنا للتقصي بشأنه والقضاء عليه

279
00:18:01,320 --> 00:18:03,780
منذ ذلك الحين
نحن نكبر بصورة بطيئة

280
00:18:03,780 --> 00:18:06,150
لكي نكمل تلك المهمة

281
00:18:06,750 --> 00:18:08,550
مهما طال امدها

282
00:18:09,780 --> 00:18:12,880
حسناً ، وهذا الشيء الذي قلقتي بشأنه

283
00:18:12,880 --> 00:18:15,150
هل ظهر؟

284
00:18:16,480 --> 00:18:17,650
نعم

285
00:18:18,320 --> 00:18:19,450
لقد ظهرت

286
00:18:22,850 --> 00:18:27,350
كنت حاضرة ليلة مجيئك للعالم

287
00:18:39,950 --> 00:18:42,520
الحرب العالمية الثانية كانت على ابواب النهاية

288
00:18:42,520 --> 00:18:44,750
المانيا قد هُزمت

289
00:18:48,850 --> 00:18:50,380
لكن النازيون كانت عندهم

290
00:18:50,390 --> 00:18:52,220
أخر خدعة في جعبتهم

291
00:18:52,220 --> 00:18:56,720
ألتجأوا الى مستحضر الارواح السيء السمعة (غريغوري راسبيوتين

292
00:18:56,720 --> 00:18:58,920
في جزيرة على سواحل اسكتلندا

293
00:18:58,920 --> 00:19:02,220
....تجمعوا لأستدعاء طقوس قديمة غامضة

294
00:19:03,750 --> 00:19:06,220
بهدف تغيير مجرى الحرب

295
00:19:06,220 --> 00:19:07,780
لصالح ألمانيا

296
00:19:15,920 --> 00:19:17,180
لكن أمراً لم يكن بالحسبان حدث

297
00:19:17,190 --> 00:19:21,850
الطقوس لم تَسِ تماماً كما كان مخططٌ لها

298
00:19:27,650 --> 00:19:28,790
لحسن الحظ

299
00:19:28,790 --> 00:19:31,420
....صياد النازيين المعروف بـ "اللوبستر" قد وصل
"لوبستر ، وتعني سرطان البحر"

300
00:19:40,390 --> 00:19:42,760
قائداً الحلفاء الى غارة جريئة

301
00:19:53,450 --> 00:19:54,450
الى اللقاء

302
00:20:10,860 --> 00:20:14,760
تفضل ، لكي يعرف الشيطان من ارسلك

303
00:20:24,360 --> 00:20:26,890
اما بالنسبة لبقيتكم ايها اللقطاء

304
00:20:26,890 --> 00:20:28,690
احذروا من كفي

305
00:20:28,690 --> 00:20:31,690
فقد جئت لأطبق العدالة

306
00:20:31,690 --> 00:20:32,920
عليكم جميعاً

307
00:20:39,390 --> 00:20:41,320
البروفيسور (بروم) وأنا

308
00:20:41,320 --> 00:20:43,360
كنا نعمل مع الحلفاء طوال الوقت

309
00:20:43,360 --> 00:20:44,760
بمعرفته بأمور السحر والتنجيم

310
00:20:44,760 --> 00:20:46,360
وموهبتي في الاستبصار

311
00:20:46,360 --> 00:20:48,760
قدنا مهمة سرية الى الجزر

312
00:20:48,760 --> 00:20:52,320
لقتل اي رجس تم استدعائه

313
00:20:52,330 --> 00:20:54,290
من اعماق الجحيم تلك الليلة

314
00:20:55,990 --> 00:20:57,230
مهلاً

315
00:20:58,690 --> 00:21:00,530
سأتولى الامر من هنا

316
00:21:05,490 --> 00:21:08,430
عوضاً عن ذلك ، وجدناك

317
00:21:25,290 --> 00:21:28,390
ابوك لم يخبرك ، اليس كذلك؟

318
00:21:28,390 --> 00:21:30,430
لمَ كان هناك حقاً تلك الليلة؟

319
00:21:30,430 --> 00:21:32,530
ربما نسي ذلك

320
00:21:34,860 --> 00:21:38,590
راسبيوتين) احضرك الى هذا العالم كـ سلاح)

321
00:21:38,590 --> 00:21:41,360
بالصبر والتفاهم

322
00:21:41,360 --> 00:21:43,630
بروم) حولك الى قوة لصالح الخير)

323
00:21:43,630 --> 00:21:45,560
"الصبر والتفاهم"

324
00:21:45,560 --> 00:21:47,530
أأنتِ واثقة انكِ تتحدثين عن نفس الشخص؟

325
00:21:47,530 --> 00:21:50,860
رأى شيء فيك لم يستطع بقيتنا ان يروه

326
00:21:50,860 --> 00:21:53,790
ورباك كـ أبنه

327
00:21:53,800 --> 00:21:55,860
يجب ان تنال قسطاً من الرحاة (هيلبوي

328
00:21:55,860 --> 00:21:58,360
عملية الصيد ستبدأ عند الفجر

329
00:22:02,400 --> 00:22:04,660
اذاً انا ذرّية الشيطان
ونازي

330
00:22:04,660 --> 00:22:06,890
عظيم ، شكراً ابي

331
00:22:13,660 --> 00:22:15,200
!بحقكم

332
00:23:21,570 --> 00:23:23,300
اين هي ايها الراهب؟

333
00:23:25,230 --> 00:23:28,630
تعالوا الى هنا ، ايها الاوغاد

334
00:23:33,400 --> 00:23:35,870
تعال هنا ، هل حصلت عليها؟

335
00:23:41,370 --> 00:23:43,830
اتسائل ، هل الصراخ

336
00:23:43,840 --> 00:23:46,300
يحنث بقسمك على الصمت ، ايها الاخ؟

337
00:23:46,300 --> 00:23:50,800
تعلم عما ابحث ، اين هي؟

338
00:23:57,800 --> 00:23:59,170
!اريني

339
00:24:04,000 --> 00:24:05,840
!هيا

340
00:24:28,370 --> 00:24:29,940
تعال هنا ، ايها الراهب

341
00:24:41,440 --> 00:24:44,370
انا اكره الحديد

342
00:24:44,370 --> 00:24:47,500
افتحه
أنطق الكلمات

343
00:24:47,510 --> 00:24:49,470
تعلم الكلمات الوحيدة

344
00:24:49,470 --> 00:24:51,440
من رجل الدين التي تكسر القفل

345
00:24:51,440 --> 00:24:54,440
!افتحه

346
00:24:56,510 --> 00:24:59,240
هل علي ان اقوم بكل شيء بنفسي؟

347
00:25:00,370 --> 00:25:02,370
ايها الثرثار

348
00:25:27,370 --> 00:25:29,710
مرحباً بعودتك جلالة الملكة

349
00:25:32,410 --> 00:25:35,440
ماذا ، هل سنتنكر بالملابس لصيد العمالقة؟

350
00:25:35,440 --> 00:25:39,440
تقليد ، لتشريف الصيادون الذي جائوا قبلنا

351
00:25:39,440 --> 00:25:40,710
والرِماح؟

352
00:25:40,710 --> 00:25:41,910
تقليد آخر

353
00:25:41,910 --> 00:25:45,810
أستُخدِم بواسطة قاتلي الخنازير على مر العصور

354
00:25:45,810 --> 00:25:47,970
مع بعض التعديلات الحديثة ، بالطبع

355
00:25:47,980 --> 00:25:49,810
اقوى بخمس اضعاف

356
00:25:49,810 --> 00:25:52,240
من الكرسي الكهربائي

357
00:25:52,240 --> 00:25:54,870
ليس كافياً لقتل عملاق
انتبه ، لكن رغم ذلك

358
00:25:54,880 --> 00:25:57,840
فهو مفيد في اخضاع المخلوق
هل تريد واحداً؟

359
00:25:57,840 --> 00:26:01,410
لا بأس ، فلدي تقاليدي الخاصة

360
00:26:01,410 --> 00:26:04,540
رباه ، لا يتعين علي ارتداء قبعة ، اليس كذلك؟

361
00:26:04,540 --> 00:26:07,310
كلا
نحن مدركون جداً

362
00:26:07,310 --> 00:26:08,710
لنفورك من القرون

363
00:26:08,710 --> 00:26:11,540
انه لشرف لي
بصفتي قائد عملية الصيد

364
00:26:11,540 --> 00:26:12,770
انا ارتدي غطاء الرأس

365
00:26:14,880 --> 00:26:17,240
وها نحن اولاء
(ايها الظل الطويل (الحصان الاسود

366
00:26:17,240 --> 00:26:19,980
أليس لديكم سيارة جيب ، دراجة نارية او ما شابه؟

367
00:26:19,980 --> 00:26:21,880
ذلك لن يكون رياضياً الان ،اليس كذلك؟

368
00:26:21,880 --> 00:26:23,710
سيعيدك للبيت سالماً

369
00:26:26,240 --> 00:26:30,310
لعلمك ، هذه لم تكن فكرتي

370
00:26:58,250 --> 00:27:01,410
ثلاث مجموعات من الاثار
(بالضبط كما تنبأت السيدة (هاتون

371
00:27:04,250 --> 00:27:06,640
انا أعد اربعة جثث
اجزاء منهم ، على اية حال

372
00:27:06,650 --> 00:27:08,880
سيعودوا
 ما الذي يجعلكَ واثقاً

373
00:27:08,880 --> 00:27:11,340
العمالقة لا يتركون طعام خلفهم

374
00:27:11,350 --> 00:27:13,710
الاثار تتجه الى الشمال
نحو النهر

375
00:27:25,310 --> 00:27:27,410
هنا سنتخذ موقعنا

376
00:27:27,410 --> 00:27:28,710
سيستخدمون الجسر ليعبروا

377
00:27:28,710 --> 00:27:32,380
يمكننا ان نتخذ موقعنا في الاحراش
على الجهة الاخرى

378
00:27:32,380 --> 00:27:34,950
اجل، ستبدو بقعة ممتازة لكمين

379
00:27:36,440 --> 00:27:38,010
نفس افكاري بالضبط

380
00:27:48,900 --> 00:27:50,240
!لننل منه
اطيحوا به

381
00:27:58,240 --> 00:27:59,240
!الحقوا به

382
00:28:11,540 --> 00:28:13,070
أطيحوا به

383
00:28:34,440 --> 00:28:37,610
هل صدقت حقاً اننا نحتاج مساعدتك

384
00:28:37,610 --> 00:28:42,010
لقتل مخلوق كنا نطارده منذ قرون؟

385
00:28:52,310 --> 00:28:54,040
لن نسمح اطلاقاً لشيطان

386
00:28:54,040 --> 00:28:57,140
ان يعتلي عرش انكلترا

387
00:28:57,140 --> 00:28:59,410
فذلك سيفتح الباب امام نهاية العالم

388
00:29:02,840 --> 00:29:04,970
لا بد ان اعترف

389
00:29:04,980 --> 00:29:06,540
عندما السيدة (هاتون) اخبرتني في بادئ الامر

390
00:29:06,540 --> 00:29:09,040
عن رؤيتها
وما يلزم القيام به

391
00:29:09,040 --> 00:29:09,940
كنت متردد

392
00:29:09,940 --> 00:29:13,970
بروم) كان متأكد من امكانيتك)

393
00:29:13,980 --> 00:29:17,880
وقمت بالكثير من عمل الخير

394
00:29:27,010 --> 00:29:29,310
لكن المصير وحش متقلب المزاج

395
00:29:32,310 --> 00:29:34,480
والان يجب ان افعل

396
00:29:34,480 --> 00:29:37,140
ما كان على والدك فعله قبل عدة سنين

397
00:29:38,340 --> 00:29:39,280
لا

398
00:29:39,280 --> 00:29:41,910
ان كان هناك اي عزاء
فـ رأسك

399
00:29:41,910 --> 00:29:44,180
سيكون اضافة رائعة للمعرض

400
00:30:09,310 --> 00:30:13,840
" جيل ، ستُهزمين"

401
00:30:13,850 --> 00:30:15,980
" كنت اظن انه نفس الاصبع "

402
00:30:25,310 --> 00:30:30,080
ليس لديك اي فكرة كم كان علي ان اقتل

403
00:30:30,080 --> 00:30:32,280
سأجعلك ترقصين في وقت قصير

404
00:30:32,280 --> 00:30:33,980
اسف ، مبكر جداً

405
00:30:33,980 --> 00:30:37,050
وقريباً ستحصد جائزة اتعابك

406
00:30:37,050 --> 00:30:40,850
لم اكن اعلم ان كنتِ جائعة ام ماذا ، تعلمين

407
00:30:40,850 --> 00:30:44,080
الاف السنين محجوزة في صندوق
كنت لأتضور جوعاً

408
00:30:44,080 --> 00:30:45,350
لن تصدقي ما يرميه الناس

409
00:30:45,350 --> 00:30:48,050
هذه الايام ، كعكة

410
00:30:48,050 --> 00:30:51,920
الانتقام هو القوت الوحيد الذي احتاجه

411
00:30:52,480 --> 00:30:54,280
انظر لهذا

412
00:30:54,280 --> 00:30:58,250
عالمٌ مزقته الحرب والفقر

413
00:30:58,250 --> 00:31:03,510
يُقاد بواسطة ضُعاف واهنين
لقد استبدلوا السيوف

414
00:31:03,520 --> 00:31:05,880
بـ مسابقات غناء

415
00:31:05,880 --> 00:31:06,880
صحيح

416
00:31:08,980 --> 00:31:12,050
حسناً، ليس لوقت طويل

417
00:31:12,260 --> 00:31:15,060
ماذا عن يدي الاخرى؟

418
00:31:15,060 --> 00:31:16,560
أواثق من قدرتك على استعادتها؟

419
00:31:16,560 --> 00:31:18,060
نعم ، نعم ، نع
نعم ، نعم

420
00:31:18,060 --> 00:31:21,120
وستُعيديني
كما وعدتِ؟

421
00:31:21,130 --> 00:31:23,190
لا تقلق
ستحصل على استحقاقك

422
00:31:23,190 --> 00:31:26,530
من يصبر، ينل خيراً

423
00:31:26,530 --> 00:31:30,490
احضر لي الصندوق الاخير
اجعلني كاملة مرة اخرى

424
00:31:31,190 --> 00:31:32,790
وسوية

425
00:31:32,800 --> 00:31:36,430
سنعمّد هذا العالم بالدماء

426
00:32:00,060 --> 00:32:02,760
هذا يؤلم ، حسناً

427
00:32:04,630 --> 00:32:06,090
ها؟

428
00:32:13,600 --> 00:32:15,390
حسناً، انظروا لهذا

429
00:32:15,400 --> 00:32:17,760
اعتقد انكم احتجتم مساعدتي في النهاية

430
00:32:18,700 --> 00:32:20,300
مهلاً لحظة

431
00:32:22,230 --> 00:32:24,600
ظننت من المفترض ان يكونوا ثلاثة

432
00:33:09,770 --> 00:33:12,030
رباه ، سأشعر بها في الصباح

433
00:33:24,200 --> 00:33:26,000
تعال الى ابيك

434
00:33:27,070 --> 00:33:28,700
اثبت ، ايها الوسيم

435
00:33:34,470 --> 00:33:36,640
المكان رطب هناك

436
00:33:49,370 --> 00:33:50,700
مرحباً يا شريك

437
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
!ياللقرف

438
00:33:56,240 --> 00:33:57,700
ما الذي كنت تأكله؟

439
00:34:00,470 --> 00:34:02,670
اللعنة ، لقد نسيت
<font color="#ffff00">"يقصد كرهه للقرون"</font>

440
00:34:17,700 --> 00:34:20,100
اجل، انها انا وانت فحسب ايتها الاميرة

441
00:35:12,610 --> 00:35:14,440
هل تلك سيارتي "الاوبر"؟

442
00:35:21,640 --> 00:35:24,100
ها هو ذا

443
00:35:24,110 --> 00:35:26,210
ذلك هو
لنحضره

444
00:35:46,480 --> 00:35:49,180
اهلاً بك لعالم الاحياء

445
00:35:51,380 --> 00:35:54,410
بالكاد جُرحٌ بقي
انت تُشفى بسرعة

446
00:35:54,410 --> 00:35:55,310
اين انا؟

447
00:35:55,310 --> 00:35:57,070
لحم خنزير ، بيض والحلوى السوداء ، هل تريد؟

448
00:35:57,080 --> 00:36:00,780
يبدو عليك ان بمقدورك الانتفاع
من فطور انكليزي مناسب

449
00:36:02,310 --> 00:36:05,310
هيا، اجلس
قبل ان يُغمى عليك

450
00:36:05,310 --> 00:36:06,440
كيف وصلت الى هنا؟

451
00:36:06,440 --> 00:36:08,170
رجل يقود سيارة

452
00:36:08,180 --> 00:36:10,240
في الحقيقة ، اربعة رجال

453
00:36:10,240 --> 00:36:12,240
انت تُدين لي بـ 300 جنيه بالمناسبة

454
00:36:13,180 --> 00:36:15,080
معذرة ، هل اعرفك؟

455
00:36:16,510 --> 00:36:19,210
"احذر الجابروك ، بُني"

456
00:36:20,310 --> 00:36:25,840
"الفكوك التي تعض ، المخالب التي تُمسك"

457
00:36:25,840 --> 00:36:29,080
"احذر من طائر الجبجب"

458
00:36:29,080 --> 00:36:32,080
"قصيدة للشاعر الامريكي ، لويس كارول 1832-1898"

459
00:36:36,550 --> 00:36:37,780
(أليس)

460
00:36:39,550 --> 00:36:42,180
أليس موناهان) الصغيرة)

461
00:36:42,180 --> 00:36:44,480
لم تعد صغيرة (اليس موناهان

462
00:36:46,550 --> 00:36:50,610
هذا ما تفعلينه الان هنا؟
تقرأين اوراق الشاي؟

463
00:36:50,610 --> 00:36:54,340
تقرأين الطالع للناس؟

464
00:36:54,350 --> 00:36:56,080
علي الاستفادة من المواهب التي رُزِقت بها

465
00:36:56,080 --> 00:36:59,710
أهذا صحيح؟
تسمحين للناس بأن يتحدثوا مع اقاربهم الموتى؟

466
00:36:59,710 --> 00:37:02,340
لأجل ماذا ، خمسة دولارات؟

467
00:37:02,350 --> 00:37:04,280
بل اقرب ما تكون الى عشرة

468
00:37:04,280 --> 00:37:06,280
فوتت واحدة

469
00:37:06,280 --> 00:37:08,650
!تباً

470
00:37:16,410 --> 00:37:18,610
سيتعين عليك ان تأكل ما حول الاجزاء المحترقة

471
00:37:18,610 --> 00:37:20,610
ولحسن حظك ، ايضاً

472
00:37:20,610 --> 00:37:23,580
لو لم يكن ذلك للموتى
ما كنت لأعثر عليك

473
00:37:23,580 --> 00:37:26,850
استمرَوا بالهذيان
خصوصاً ابي وأمي

474
00:37:28,720 --> 00:37:30,180
يلقيان التحية بالمناسبة

475
00:37:33,410 --> 00:37:35,410
اسف ، لم اعلم

476
00:37:35,410 --> 00:37:36,510
لمَ قد تعلم؟

477
00:37:36,520 --> 00:37:39,150
ربما لو تم منحك جناحين
كنت لتَمُر علي

478
00:37:39,150 --> 00:37:41,450
...مرة في الـ20 سنة الماضية

479
00:37:41,450 --> 00:37:46,110
ماذا؟ ، لا ، لن يفعل ذلك
فقط دعيني اتعامل مع الامر

480
00:37:46,110 --> 00:37:48,080
مزيد من الموتى؟

481
00:37:48,080 --> 00:37:50,350
قلت لك
انهم لا يسكتون ابداً

482
00:37:50,350 --> 00:37:52,250
ما الذي يخبروك به الان؟

483
00:37:54,120 --> 00:37:56,580
يقولون انه علي قتلك
بينما لدي الفرصة

484
00:37:57,680 --> 00:38:00,550
أترى ، انهم  يعرفون ما لا تعرفه

485
00:38:00,550 --> 00:38:02,410
بأنل لدي سلاح تحت الطاولة

486
00:38:02,420 --> 00:38:03,650
ملقم بعظام ملائكة

487
00:38:03,650 --> 00:38:07,280
موجه الى اعضائك

488
00:38:09,680 --> 00:38:12,650
يبدو ان الجميع يريدوني ميتاً هذه الايام

489
00:38:12,650 --> 00:38:14,620
هل اخبروك بالسبب؟

490
00:38:16,480 --> 00:38:18,520
فقط النهاية قادمة

491
00:38:18,520 --> 00:38:20,780
وأنت من سيجلبها

492
00:38:26,720 --> 00:38:28,750
هلا ترجمت ذلك؟

493
00:38:28,750 --> 00:38:31,080
انه مجرد شيء

494
00:38:32,080 --> 00:38:34,550
اخبرني به صديق
كما تعلمين

495
00:38:34,550 --> 00:38:36,250
مثل النبوءة

496
00:38:41,420 --> 00:38:43,250
هل ستقتلني ام ماذا؟

497
00:39:00,750 --> 00:39:02,720
الموتى قد يخافون من مؤخرتك الشيطانية

498
00:39:02,720 --> 00:39:04,280
لكني اعرفك افضل

499
00:39:04,290 --> 00:39:05,850
بالاضافة ، لا زلت أدين لك بمعروف

500
00:39:05,850 --> 00:39:07,550
لأنقاذك حياتي عندما كنت صغير

501
00:39:07,550 --> 00:39:09,280
اذاً ما الذي نفعله تحت الطاولة؟

502
00:39:09,290 --> 00:39:10,450
نتفادى الزجاج

503
00:39:12,250 --> 00:39:14,690
الشرطة
!لازموا اماكنكم

504
00:39:17,820 --> 00:39:19,190
!بحق المسيح

505
00:39:22,690 --> 00:39:24,290
هذا فتاي

506
00:39:27,350 --> 00:39:28,490
!ابي

507
00:39:28,490 --> 00:39:30,190
مرحباً ، بُني

508
00:39:31,150 --> 00:39:32,520
لم اعلم سبب

509
00:39:32,520 --> 00:39:35,120
غضبك علي
ألم تستطع ان تطرق؟

510
00:39:35,120 --> 00:39:36,720
حسناً ، قلت لك بعد ما نظّفنَا،

511
00:39:36,720 --> 00:39:38,520
الفوضى التي خلفتها مع العمالقة

512
00:39:38,520 --> 00:39:39,690
ولم تكن هناك

513
00:39:39,690 --> 00:39:42,120
خشيت الاسوء ، حمداً للرب انك بخير ، اتفقنا؟

514
00:39:42,120 --> 00:39:44,390
أتعلم ماذا يجرح أكثر من الغدر؟

515
00:39:44,390 --> 00:39:45,790
هو ان يتم غدرك

516
00:39:45,790 --> 00:39:47,720
بحقك ، لا يمكنك ببساطة تصديق

517
00:39:47,720 --> 00:39:49,150
بأنني كنت اعرف ان نادي "اوسيرس" كان

518
00:39:49,150 --> 00:39:50,650
يخطط لأغتيالك

519
00:39:50,660 --> 00:39:52,150
أتعلم ما الذي لا استطيع تصديقه؟

520
00:39:52,150 --> 00:39:54,390
لا اصدق ظهورك على الجريزة النازية

521
00:39:54,390 --> 00:39:56,750
كل هذه السنين السابقة فقط لتقتلني

522
00:39:56,760 --> 00:39:58,290
اجل، هذا صحيح

523
00:39:58,290 --> 00:40:00,090
(قابلت حبيبتك السابقة السيدة (هاتون

524
00:40:00,090 --> 00:40:02,150
أطلعتني على بعض

525
00:40:02,160 --> 00:40:05,150
الامور التي لا اعرفها عن العائلة

526
00:40:05,160 --> 00:40:08,150
حسناً ، ان كنت تريد نبش الماضي

527
00:40:08,160 --> 00:40:10,660
سأكون اول من يناولك مجرفة

528
00:40:10,660 --> 00:40:12,660
لكن هذا ليس الوقت المناسب
وهناك شخص ما

529
00:40:12,660 --> 00:40:14,490
اريد ان اعرفك عليه ، اتفقنا؟

530
00:40:14,490 --> 00:40:19,190
الرائد (بين داميو) قائد القوات الخاصة لـ"ام-11

531
00:40:19,190 --> 00:40:21,260
ام-11"؟"
اعرفك على ابني

532
00:40:22,420 --> 00:40:24,490
ظننت يا رفاق تم تسريحكم بعد الحرب

533
00:40:24,490 --> 00:40:25,690
وظننت انك من المفترض ان

534
00:40:25,690 --> 00:40:27,460
تُقاتل الوحوش
وليس العمل معهم

535
00:40:27,460 --> 00:40:28,660
من تدعوه بالوحش يا صاح؟

536
00:40:28,660 --> 00:40:30,290
هل نظرت في المرآة مؤخراً يا وجه الندب؟

537
00:40:30,290 --> 00:40:31,620
هل يُفترض ان تكون تلك نكتة؟
ربما

538
00:40:31,630 --> 00:40:34,320
طبيبي النفسي يؤكد انني علي الاعتماد على النكات

539
00:40:34,320 --> 00:40:35,220
كـ وسيلة لتطبيع العلاقات

540
00:40:35,220 --> 00:40:38,260
تطبيع ، صحيح ، حظاً سعيداً بذلك

541
00:40:39,790 --> 00:40:42,360
سعيد برؤيتكما انتما الاثنان تنسجمان

542
00:40:42,360 --> 00:40:45,260
بما ان هذه العملية على الاراضي البريطانية
لذلك ستكون مشتركة

543
00:40:45,260 --> 00:40:47,490
ارجوك ، لا اريد اي مساعدة بتكسير

544
00:40:47,490 --> 00:40:48,720
اطقم اسنان اعضاء نادي "اوسيرس" اتفقنا؟
سأتكفل بالامر

545
00:40:48,730 --> 00:40:50,190
لا، الامر اكبر مما تظن

546
00:40:50,190 --> 00:40:52,490
"هوجِمت كنيسة "سيباستيان

547
00:40:52,490 --> 00:40:53,690
وقطع اثرية تمت سرقتها

548
00:40:53,690 --> 00:40:55,630
يُعتقد احد توابيت (نيموي

549
00:40:55,630 --> 00:40:56,690
نيم) من؟)

550
00:40:56,690 --> 00:40:58,590
(فيفيان نيموي)

551
00:40:58,590 --> 00:41:00,760
والمعروفة بملكة الدم

552
00:41:00,760 --> 00:41:03,160
ساحرة خالدة من القرن الخامس

553
00:41:03,160 --> 00:41:04,690
بين قواها
يوجد وباء

554
00:41:04,690 --> 00:41:06,320
كاد ان يمحي بريطانيا من الوجود

555
00:41:06,330 --> 00:41:08,160
وهذه المرة
قد يكون العالم

556
00:41:08,160 --> 00:41:10,460
الملك (آرثر) بنفسه اهتم بذلك الوحش

557
00:41:10,460 --> 00:41:12,290
استخدم سيف "اكساليبار" لتقطيع اوصالها

558
00:41:12,290 --> 00:41:14,320
ومن ثم أقفل على اجراءها في توابيت

559
00:41:14,330 --> 00:41:15,560
وخبأهم في مختلف انحاء البلاد

560
00:41:15,560 --> 00:41:17,260
رائع لغاية ايها الرائد

561
00:41:17,260 --> 00:41:19,220
نادي "اوسيرس" اكتشف واحداً في الـثلاثينيات

562
00:41:19,230 --> 00:41:22,360
وأحتفظوا به كـ مجموعة دائمة مع الاثار

563
00:41:22,360 --> 00:41:24,130
"عظيم ، اذاً سنعود الى نادي "اوسيرس

564
00:41:24,130 --> 00:41:25,190
نجد التابوت

565
00:41:25,190 --> 00:41:27,360
ونحاول معرفة من يحاول اعادة تجميع

566
00:41:27,360 --> 00:41:28,760
ملكة الدم وربط اجزاءها سوية

567
00:41:28,760 --> 00:41:30,530
ونحظى بأنتقام صغير بينما ننفذ المهمة

568
00:41:30,530 --> 00:41:33,290
انتقام؟
هذه المهمة لا علاقة لها بالثأر

569
00:41:33,290 --> 00:41:35,230
بالنسبة لي ، هي كذلك

570
00:41:35,230 --> 00:41:36,530
حالما يتم تأمين التابوت

571
00:41:36,530 --> 00:41:38,660
ستكون اول من يسافر بطائرة

572
00:41:38,660 --> 00:41:41,460
المكتب بأمكانه اعادتك الى قفصك

573
00:41:41,460 --> 00:41:44,360
قفصي؟
قفصي

574
00:41:44,360 --> 00:41:47,460
سأطلب خصيصاً ان تنظف نشارة خشبي
<font color="#ffff00">"لكن هنا يقصد مرحاضه"</font>

575
00:41:47,460 --> 00:41:50,460
لا اطيق الانتظار حتى تشم براز الشيطان يا شريكي

576
00:41:50,460 --> 00:41:52,360
اخبروني انك الرجل المسؤول

577
00:41:52,360 --> 00:41:54,160
ما هذه؟
فاتورة الاضرار

578
00:41:56,860 --> 00:42:00,130
مليون جنيه؟
لقاء بعض النوافذ المكسورة؟

579
00:42:00,130 --> 00:42:01,590
انه تعويض للصدمة العاطفية

580
00:42:01,600 --> 00:42:03,390
اسف ، ذكريني من تكوني مجدداً؟

581
00:42:03,400 --> 00:42:05,460
(انا الفتاة التي أنقذت (هيلبوي
من تكون انت؟

582
00:42:05,460 --> 00:42:07,330
اجل، اردت شكرك على ذلك ، بالمناسبة

583
00:42:07,330 --> 00:42:09,830
اذاً ، ماذا تكون ، حارستك الشخصية؟

584
00:42:09,830 --> 00:42:12,330
انت محق في ذلك
لذا ، لنذهب

585
00:42:12,330 --> 00:42:16,230
هذه عملية عسكرية وليس احتفال

586
00:42:16,230 --> 00:42:19,600
أليس) الشخص الوحيد الذي اثق به ، مفهوم؟)

587
00:42:21,300 --> 00:42:23,660
لذا ، تريدني

588
00:42:24,400 --> 00:42:25,760
ستأتي معي

589
00:42:27,160 --> 00:42:30,430
تفضل ، لعبتك الجيدة

590
00:42:32,430 --> 00:42:34,130
افعل ما يتعين عليك فعله

591
00:42:34,130 --> 00:42:35,530
انا عائد للمقر

592
00:42:35,530 --> 00:42:37,300
وأحاول تحديد موقع ما تبقى من ملكة الدم

593
00:42:37,300 --> 00:42:38,360
حظاً سعيداً

594
00:42:38,370 --> 00:42:41,330
برفيسور ، ماذا عن الفتاة؟

595
00:42:41,330 --> 00:42:43,730
أليس)؟، انها وسيطة روحية قوية)

596
00:42:43,730 --> 00:42:45,770
خذها معك ، نحتاج كل المساعدة التي نحصل عليها

597
00:42:49,270 --> 00:42:51,470
حسناً ، انتهى عملنا هنا ، لنتحرك

598
00:43:10,570 --> 00:43:12,330
حسناً، ألن تقوم بفتحه؟

599
00:43:13,400 --> 00:43:14,470
ماذا؟

600
00:43:18,730 --> 00:43:20,300
هذا كبير

601
00:43:20,300 --> 00:43:21,500
انه على الارجع يحاول تعويضي

602
00:43:21,500 --> 00:43:22,570
فهو ليس ابي الحقيقي

603
00:43:24,470 --> 00:43:25,500
تلك هدية رائعة

604
00:43:27,170 --> 00:43:29,300
بعض الاباء يجلبون لأبناءهم ألعاب ليغو

605
00:43:39,440 --> 00:43:40,540
ما الخطب؟

606
00:43:41,640 --> 00:43:44,600
ما الخطب؟
صداع نصفي روحاني

607
00:43:44,600 --> 00:43:46,830
الامر اشبه بحداث سيارة في رأسي

608
00:43:46,840 --> 00:43:49,230
شيء فظيع حصل هنا

609
00:43:50,670 --> 00:43:52,800
ابقي هنا ، لا تتحركي

610
00:44:03,800 --> 00:44:05,200
يا الهي

611
00:44:07,340 --> 00:44:10,100
توقف ، تحرك حسب امري
ماذا؟

612
00:44:10,670 --> 00:44:12,440
أيمكننا الدخول الان؟

613
00:44:12,440 --> 00:44:15,440
بحق اللعنة ، ساعدوه
الا تسمعونه يصرخ؟

614
00:44:15,440 --> 00:44:16,570
(أليس)

615
00:45:09,470 --> 00:45:11,170
ما ذلك الصوت؟

616
00:45:23,510 --> 00:45:25,310
انها السيدة (هاتون

617
00:45:25,310 --> 00:45:27,510
العرافة التي كنت تخبرنا عنها؟

618
00:45:27,510 --> 00:45:29,940
من الواضح ، انها لم تكن عرافة بما فيه الكفاية

619
00:45:30,910 --> 00:45:34,370
أليس)، هل تلتقطين اي شيء؟)

620
00:45:35,970 --> 00:45:37,370
روحها لا تزال معنا

621
00:45:37,370 --> 00:45:39,070
أتظني بمقدورك التواصل معها؟

622
00:45:39,080 --> 00:45:41,010
واكتشاف ما يجري هنا بحق الجحيم؟

623
00:45:43,970 --> 00:45:46,410
قد تود المغادرة ، ايها الرائد

624
00:45:46,410 --> 00:45:49,070
هذا النوع من الامور ليس جميلاً

625
00:45:49,080 --> 00:45:51,880
وأفوت كل المتعة؟
مستحيل

626
00:46:01,440 --> 00:46:03,160
السيدة (هاتون)، ايمكنك سماعي؟

627
00:46:09,030 --> 00:46:10,190
....(سيدة (هاتون

628
00:46:21,290 --> 00:46:23,090
حسناً، سأكون ملعوناً

629
00:46:23,090 --> 00:46:26,530
نيموي)، لقد عادت)

630
00:46:26,530 --> 00:46:28,560
اجل، نعلم ذلك

631
00:46:28,560 --> 00:46:32,590
هل لهذا السبب نادي (اوسيرس) حاول قتلي؟

632
00:46:32,600 --> 00:46:35,030
رجل سيسقط الى ظلامها

633
00:46:35,030 --> 00:46:37,160
اولئك من يسمون الظلام موطنهم

634
00:46:37,600 --> 00:46:39,560
سينهضون مجدداً

635
00:46:39,560 --> 00:46:40,990
حسناً

636
00:46:41,000 --> 00:46:44,030
سأقدر ان تكون النبوءة بتلميحات اصغر وأكثر ارتباطاً

637
00:46:44,030 --> 00:46:48,430
الملكة لا يجب ابداً ان تجد ملك

638
00:46:48,430 --> 00:46:51,190
عندما تكون (نيموي) كاملة مرة اخرى

639
00:46:51,190 --> 00:46:56,160
فـ مصيرك الحقيقي سيُكشف عنه

640
00:46:56,160 --> 00:47:01,030
هذا شهدته
....وعندئذ فقط

641
00:47:01,030 --> 00:47:05,090
وعندئذ فقط ماذا؟
مهلا، مهلاً

642
00:47:05,100 --> 00:47:07,560
انتِ على وشك قول الجزء المفيد

643
00:47:07,560 --> 00:47:09,400
!لا تزال هنا

644
00:47:17,400 --> 00:47:19,030
هل انتِ بخير؟
لا

645
00:47:19,030 --> 00:47:21,460
خرجت سيدة للتو من فمي

646
00:47:24,030 --> 00:47:25,560
ابقَ معها

647
00:47:30,330 --> 00:47:31,430
اللعنة

648
00:47:31,430 --> 00:47:32,500
انا اعرفك

649
00:47:34,460 --> 00:47:36,360
هل تلك ذراع؟

650
00:47:39,030 --> 00:47:40,430
!افلتني

651
00:47:40,430 --> 00:47:42,200
ذلك مقزز

652
00:47:42,200 --> 00:47:43,330
ألم توصيك امك

653
00:47:43,330 --> 00:47:45,100
بعدم اللعب بالاشياء الميتة

654
00:47:45,100 --> 00:47:48,130
مليكتي ، ساعديني ، لست مستعد بعد

655
00:47:48,130 --> 00:47:49,600
!مليكتي

656
00:47:51,700 --> 00:47:53,630
مذهل

657
00:47:53,630 --> 00:47:56,670
لم أرَ قط مخلوق مثلك

658
00:47:59,270 --> 00:48:01,030
(نيموي)

659
00:48:01,030 --> 00:48:05,100
مثل هذه القوة
مثل هذه الامكانيات العظيمة

660
00:48:07,470 --> 00:48:09,460
ليس هناك سبب لنكن اعداء

661
00:48:09,470 --> 00:48:10,670
بينما يمكننا ان نكون

662
00:48:11,430 --> 00:48:13,300
شيء اكبر

663
00:48:13,300 --> 00:48:16,530
انهم يخافونا
يدعوننا بالوحوش

664
00:48:16,530 --> 00:48:20,730
نتوقَ لنفس اليوم
عندما نكن محتقرين ،

665
00:48:20,730 --> 00:48:22,670
لكن نستحق الاشادة كالابطال

666
00:48:24,700 --> 00:48:26,600
بذرة تلو الاخرى

667
00:48:28,030 --> 00:48:31,270
شجرة تلو الاخرى
حجرة تلو الاخرى

668
00:48:32,330 --> 00:48:34,500
سنغرس الجنة سوية

669
00:48:35,640 --> 00:48:37,500
ما سيحدث لاحقاً

670
00:48:38,500 --> 00:48:40,340
فقط الاقدار تُحدد ذلك

671
00:48:41,600 --> 00:48:42,900
!(هيلبوي)

672
00:48:51,470 --> 00:48:53,300
!ايها الحقير

673
00:48:53,300 --> 00:48:55,240
أخطأت ، أليس كذلك؟

674
00:49:10,300 --> 00:49:13,030
اخبروني ، انكم امسكتم باللقيط

675
00:49:13,040 --> 00:49:16,030
طاردناه ، لكنه سريع للغاية

676
00:49:16,040 --> 00:49:18,440
لم نحصل حتى على نظرة مناسبة

677
00:49:18,440 --> 00:49:20,670
ذلك وجه الخنزير
ابن العاهرة

678
00:49:20,670 --> 00:49:23,030
لكنك فعلت
اليس كذلك؟

679
00:49:23,040 --> 00:49:24,470
تعرف ما يجري هنا

680
00:49:24,470 --> 00:49:27,100
لذا اقترح بشدة ان تبدأ التحدث

681
00:49:30,740 --> 00:49:32,370
(كان (الغروغاف

682
00:49:34,100 --> 00:49:36,040
ماذا؟
أأنتَ متأكد؟

683
00:49:36,040 --> 00:49:38,500
اجل ، لم اكن لأنسى وجه كهذا

684
00:49:38,510 --> 00:49:40,270
ماهو (الغروغاف)؟

685
00:49:40,270 --> 00:49:42,740
تصادفنا للمرة الاولى قبل عدة سنين

686
00:49:42,740 --> 00:49:45,640
أليس) كان طفلة حينها)

687
00:49:45,640 --> 00:49:48,500
والجنيات تحب سرقة الاطفال

688
00:49:48,510 --> 00:49:49,600
الامر اشبه بكابوس حي

689
00:49:49,610 --> 00:49:51,440
لا يمكننا الاستيقاظ منه

690
00:49:51,440 --> 00:49:54,100
من يعلم السبب ، لكن عندما يقع بين ايديهم واحد

691
00:49:54,110 --> 00:49:57,970
يتركون مكانه بديلاً أشبه بالبشري

692
00:49:57,970 --> 00:49:59,670
....تبدو مثلها لكن

693
00:50:00,370 --> 00:50:02,170
لا استطيع تفسير ذلك

694
00:50:02,170 --> 00:50:04,670
تلك ليست ابنتي

695
00:50:05,710 --> 00:50:08,970
انظري لنفسك

696
00:50:08,970 --> 00:50:12,140
أليس)، ألستِ الطفلة الالطف؟)

697
00:50:15,410 --> 00:50:18,470
ابوك وأمك

698
00:50:18,470 --> 00:50:20,470
حسناً، قلقون من تصرفك الغريب

699
00:50:21,510 --> 00:50:24,310
لا عليكِ
هيلبوي) هنا)

700
00:50:24,310 --> 00:50:27,140
ولديه الحل

701
00:50:28,010 --> 00:50:29,140
لأجل ذلك

702
00:50:37,340 --> 00:50:40,670
اجل، هذا ما ظننت ايها اللقيط الصغير

703
00:50:40,680 --> 00:50:42,370
بحق المسيح ، ما الذي تفعله؟

704
00:50:42,380 --> 00:50:45,270
الحديد ، انهم يكرهونه

705
00:50:48,680 --> 00:50:50,040
!افلتني

706
00:50:50,040 --> 00:50:52,340
افلتني
هذا الطفل تعرض لسوء المعاملة

707
00:50:52,340 --> 00:50:54,070
انا طفل صغير
ايها الضخم القبيح

708
00:50:55,410 --> 00:50:58,070
انه مقزز؟
ما ذلك الشيء؟

709
00:50:58,080 --> 00:50:59,080
لم تنل مني

710
00:51:02,410 --> 00:51:04,040
ابتعد

711
00:51:05,510 --> 00:51:08,570
انه يؤلم ، يؤلم
اعدك ، اعدك

712
00:51:08,580 --> 00:51:10,110
بأن الجنيات سيعيدنها

713
00:51:10,110 --> 00:51:11,510
أقسم لك
فقط دعني ارحل

714
00:51:11,510 --> 00:51:13,610
اجل، اود تصديقك

715
00:51:13,610 --> 00:51:15,040
لكن اتعلم ماذا؟

716
00:51:15,040 --> 00:51:17,410
ثمة مشكلة وحيدة
انا لست غبي

717
00:51:18,480 --> 00:51:20,680
!وغد

718
00:51:20,680 --> 00:51:23,340
ايها اللقيط المراوغ

719
00:51:23,340 --> 00:51:25,580
أنصت

720
00:51:25,580 --> 00:51:29,210
من الافضل ان تعيد الطفلة الى اهلها

721
00:51:29,210 --> 00:51:32,340
وألا سآتي لأحضارها بنفسي

722
00:51:32,350 --> 00:51:35,580
وحينها انت وجنياتك

723
00:51:35,580 --> 00:51:38,410
ستندمون

724
00:51:49,150 --> 00:51:50,980
بالوقت المناسب

725
00:51:53,150 --> 00:51:54,610
(أليس)

726
00:51:58,550 --> 00:52:00,710
يا الهي ، لقد رجعت

727
00:52:00,710 --> 00:52:02,210
من الافضل ان تكون حفاظة نظيفة

728
00:52:02,210 --> 00:52:03,610
وألا سألحق بك

729
00:52:03,610 --> 00:52:04,710
أليس) الصغيرة)

730
00:52:04,710 --> 00:52:06,680
اعتقد انني لم استطع تفاديه للأبد

731
00:52:06,680 --> 00:52:08,210
القدر دوماً له طرق خاصة

732
00:52:08,210 --> 00:52:09,580
لأعادة الامور

733
00:52:09,580 --> 00:52:11,350
القدر

734
00:52:11,350 --> 00:52:14,040
"كلمة غبية تعني "المصادفة

735
00:52:14,050 --> 00:52:17,310
لا تتحدث بكلام فارغ عن القدر
انها عاهرة حقودة

736
00:52:17,310 --> 00:52:20,380
ونحمل كل خطيئة ارتكبناها في عروق دمنا

737
00:52:20,380 --> 00:52:23,410
ملكة الدم قالت تقريباً الشيء ذاته

738
00:52:23,420 --> 00:52:25,350
اذاً، هذا ما يدور حوله الامر؟

739
00:52:25,350 --> 00:52:27,040
جنية ما اغضبتها

740
00:52:27,050 --> 00:52:28,350
الان تبحث عن الانتقام؟

741
00:52:28,350 --> 00:52:30,380
والان يستخدم دم الملكة لينجز الامر

742
00:52:30,380 --> 00:52:33,080
لا اعرف بشأن ذلك
لكن ربما تستغله

743
00:52:33,080 --> 00:52:34,180
وكيف ذلك؟

744
00:52:34,180 --> 00:52:35,350
قصة (آرثر) وتقطيعها

745
00:52:35,350 --> 00:52:37,080
الى اوصال

746
00:52:37,080 --> 00:52:38,410
ودفنها بصناديق؟

747
00:52:38,420 --> 00:52:40,450
ربما فقط تريد خروج الوحوش

748
00:52:40,450 --> 00:52:42,180
من الظلام والعيش مجدداً

749
00:52:42,180 --> 00:52:45,580
عظيم ، امامها فرصة اخرى لمحو البشرية

750
00:52:45,580 --> 00:52:47,050
مهلاً،مهلاً

751
00:52:48,350 --> 00:52:52,050
لا نعرف ذلك بشأنها
ليس مؤكداً

752
00:52:52,050 --> 00:52:54,950
اجمعوا رجالنا، سأعيدهم الى المقر الرئيسي في لندن

753
00:53:01,050 --> 00:53:06,520
ايها الليل ، الحافظ المخلص للألغاز

754
00:53:13,150 --> 00:53:16,010
ايتها النجوم المتلألئة والقمر

755
00:53:23,380 --> 00:53:25,380
حاذروا ايها الحثالة

756
00:53:25,380 --> 00:53:27,420
الالم يزول

757
00:53:27,420 --> 00:53:31,320
مقارنة بـ1500 سنة محبوسة في صندوق

758
00:53:31,320 --> 00:53:34,550
انا فقط أعيش لأخدم
يا مليكتي

759
00:53:34,550 --> 00:53:37,620
انت فقط تخدم لتحصل على انتقامك

760
00:54:01,740 --> 00:54:03,870
(ضد (فَتًى ٱلْجَحِيمِ

761
00:53:43,467 --> 00:53:45,833
لما هو مهم هكذا بالنسبة لك؟

762
00:53:45,835 --> 00:53:48,170
لقد أحرقني بالحديد

763
00:53:48,172 --> 00:53:50,671
ولعنني اِلَى عالم العار و الخزي

764
00:53:50,673 --> 00:53:53,474
كان من الممكن أن أكون شخصاً

765
00:53:53,476 --> 00:53:56,513
وليس هذا الشي الضائع والهائم

766
00:53:58,182 --> 00:53:59,815
وأن أحضى بحياة حقيقية

767
00:53:59,817 --> 00:54:03,118
مملوءة بالنور والسعادة

768
00:54:03,120 --> 00:54:05,721
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ) قد سرقها مني

769
00:54:05,723 --> 00:54:07,223
أيها المخلوق المسكين

770
00:54:07,225 --> 00:54:11,459
الرغبة بالإنتقام جعل بصيرتنا عمياء
 بسبب سعينا للثأر والغضب

771
00:54:11,461 --> 00:54:14,162
‫(نيموي) ملكة الساحرات

772
00:54:14,164 --> 00:54:15,831
‫(نيموي) من عاشت

773
00:54:18,502 --> 00:54:22,539
‫(نيموي) من لن تموت أبداً

774
00:54:30,715 --> 00:54:31,950
لكن الآن

775
00:54:33,017 --> 00:54:36,585
أرى طريق جديد فتح أمامي

776
00:54:36,587 --> 00:54:39,554
واحد يقود اِلَى مجد عظيم يطول أمده

777
00:54:39,556 --> 00:54:42,691
‫- و(فَتًى ٱلْجَحِيمِ) هو المفتاح لذلك
‫- ..(فَتًى ٱلْجَحِيمِ) ؟ ولكن

778
00:54:42,693 --> 00:54:45,862
ولكن اِلَى أين سيقودنا هذا؟
أنا لا أفهم

779
00:54:45,864 --> 00:54:48,199
ستفهم

780
00:54:49,134 --> 00:54:51,567
لكن أولاً

781
00:54:51,569 --> 00:54:55,206
علينا أن ننهي أختبار أخير

782
00:55:11,156 --> 00:55:13,290
‫- متجر رقائق السمك؟
‫- لقد وصلنا

783
00:55:13,292 --> 00:55:15,225
أهذا هو؟

784
00:55:15,227 --> 00:55:17,962
أنت تتوقع لافتة تقول "المقر السري"؟

785
00:55:19,031 --> 00:55:20,032
هَيَّا

786
00:55:20,764 --> 00:55:21,898
‫سيدة (هاركر)

787
00:55:21,900 --> 00:55:22,999
مرحباً

788
00:55:23,001 --> 00:55:25,969
ظننت أن الرائحة كريهة في الخارج فقط

789
00:55:25,971 --> 00:55:28,037
أنتما ستتولان مسؤوليته وأنا سأغادر

790
00:55:28,039 --> 00:55:29,906
وأنت لا تذهب اِلَى أي مكان

791
00:55:29,908 --> 00:55:31,140
آخر ما أرغب به

792
00:55:31,142 --> 00:55:34,211
هو وحش مخيف يتجول ويرعب السكان المحليين

793
00:55:34,213 --> 00:55:36,280
اِلَى أين يذهب؟

794
00:55:36,282 --> 00:55:38,148
أليس علينا أن ننقذ العالم؟

795
00:55:38,150 --> 00:55:39,950
إنه وغد

796
00:55:39,952 --> 00:55:40,953
أنت

797
00:55:41,954 --> 00:55:43,721
أحتاج اِلَى بطاقة تعريفية يا عزيزي

798
00:55:43,723 --> 00:55:45,088
هل أنتِ جادة؟

799
00:55:45,090 --> 00:55:47,092
القواعد هي القواعد تطبق على ما أعتقد

800
00:55:54,166 --> 00:55:58,068
الآن أنا كُنت بالمَطْهَر  والآن بالجحيم
<font color="#ff8000">مَطْهَر :حاجز بين الجنة والنار</font>

801
00:55:58,070 --> 00:55:59,870
لقد كان ملجأ قديم ضد القنابل

802
00:55:59,872 --> 00:56:01,672
وتم تجديده بعد الحرب

803
00:56:01,674 --> 00:56:04,076
تجديد؟
أتدعو هذا بالتجديد؟

804
00:56:04,810 --> 00:56:06,610
جيد انت هنا

805
00:56:06,612 --> 00:56:09,647
هذا كل ما لدينا عن (نيموي) اِلَى حد الآن

806
00:56:12,051 --> 00:56:15,119
نحن بخير
شكراً لسؤالك

807
00:56:15,121 --> 00:56:17,187
أصدقائك في (أوزايرس) ليس كذلك

808
00:56:17,189 --> 00:56:18,922
ليس هناك شيئان متشابهان

809
00:56:18,924 --> 00:56:20,357
لكن يبدو أن الجميع يعتقد بأن

810
00:56:20,359 --> 00:56:22,259
هي لن تبلغ قوتها الكاملة

811
00:56:22,261 --> 00:56:24,128
حتى تستعيد كل طاقتها

812
00:56:24,130 --> 00:56:28,665
هل سمعتني؟ كل أصدقائك ماتوا

813
00:56:28,667 --> 00:56:30,068
وسيكون هناك المزيد من الموتى

814
00:56:30,070 --> 00:56:31,668
إذا لم نجدها

815
00:56:31,670 --> 00:56:33,603
ربما أنتما تأخذان كتاباً

816
00:56:33,605 --> 00:56:34,671
وتقومان ببعض البحث

817
00:56:34,673 --> 00:56:36,073
وربما نعرف أين هي

818
00:56:36,075 --> 00:56:38,976
لكي ندفنها قبل أن تدفننا

819
00:56:38,978 --> 00:56:41,979
عظيم واجب منزلي

820
00:56:41,981 --> 00:56:44,681
لا عجب أن (داميو) قد رحل

821
00:56:54,795 --> 00:56:57,928
<i>عميل (داميو) أم -11 هل الطرد جاهز؟</i>

822
00:56:57,930 --> 00:56:59,364
<i>يكاد يجهز</i>

823
00:56:59,366 --> 00:57:01,031
هل أنت واثق من نجاحه؟

824
00:57:01,033 --> 00:57:02,766
لقد حاول الكثيرون بالفعل قتله

825
00:57:02,768 --> 00:57:04,735
لكن لم يحاول قتله بشيء كهذا

826
00:57:04,737 --> 00:57:06,837
 ‫لقد سُبِكَت من فضة (يهوذا) نفسه

827
00:57:06,839 --> 00:57:09,207
‫ممزوج مع دم القديس (دومينيك)

828
00:57:09,209 --> 00:57:11,342
مبارك من قبل الأب المقدس نفسه

829
00:57:11,344 --> 00:57:13,046
أوكد لك بأنه سيعمل

830
00:57:14,714 --> 00:57:16,281
بفرض أنه عليك أن تستخدمه

831
00:57:16,283 --> 00:57:19,117
‫اعني من قال بأن هذا الرجل
 ليس بالمستوى المطلوب ؟

832
00:57:19,119 --> 00:57:22,320
أتعرف مَاذَا عملت قبل أن ألتحقت بالخدمة؟

833
00:57:22,322 --> 00:57:23,720
كُنت خبير تأمين إحصائي

834
00:57:23,722 --> 00:57:24,788
أنا أقيم المخاطر

835
00:57:24,790 --> 00:57:27,892
أعتماداً على مجموعة من
 المعادلات الرياضية المعقدة

836
00:57:27,894 --> 00:57:31,930
فكما ترى الناس تكذب لكن الأرقام لا

837
00:57:31,932 --> 00:57:34,668
‫ومما أرى فأن
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ) لم يصل اِلَى كامل قدرته

838
00:57:36,036 --> 00:57:39,205
الوحش الذي بداخله لا يمكن
 إنكاره وتقليل من شأنه

839
00:57:39,207 --> 00:57:41,873
الأمر ليس شخصياً لكنها الحسابات

840
00:57:41,875 --> 00:57:44,909
لذا لا يجب أن نتركه يعيش

841
00:57:44,911 --> 00:57:49,080
تأكد من أن تكون طلقة قاتله
في القلب أو الرأس

842
00:57:49,082 --> 00:57:50,684
ستكون في قلبه

843
00:57:51,985 --> 00:57:55,021
رأس (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) صغير كهدف لي

844
00:57:56,923 --> 00:57:59,824
لما هذا الكتاب به كلمات كثيرة؟

845
00:57:59,826 --> 00:58:03,295
لنقل إننا وجدنا (نيموي)؟
لنقل إننا وجدناها

846
00:58:05,733 --> 00:58:07,399
ومن ثم مَاذَا؟

847
00:58:07,401 --> 00:58:11,202
حسناً بغضبك الزكي وقبضتك الهائلة

848
00:58:11,204 --> 00:58:12,404
ستقضي عليها

849
00:58:12,406 --> 00:58:14,038
‫حسناً يا (فتى الجيم)

850
00:58:14,040 --> 00:58:16,108
أبعد قدميك عن مكتب (تشرشل)؟

851
00:58:16,110 --> 00:58:18,210
يا للهول فظيع

852
00:58:18,212 --> 00:58:19,411
ثم مَاذَا؟

853
00:58:19,413 --> 00:58:21,714
ونتأكد بأنها لن تعود بالجزء الثاني

854
00:58:21,716 --> 00:58:22,948
ثم مَاذَا؟

855
00:58:22,950 --> 00:58:24,717
وبعدها العالم سيستمر كما كان

856
00:58:24,719 --> 00:58:26,152
وسنحظى بكوب آخر من الشاي

857
00:58:26,154 --> 00:58:29,221
..وثم

858
00:58:35,296 --> 00:58:36,362
مَاذَا..؟

859
00:58:36,364 --> 00:58:37,463
ما الذي تريده؟

860
00:58:37,465 --> 00:58:38,731
فقط أجب عن السؤال

861
00:58:38,733 --> 00:58:43,035
ثم مَاذَا؟ سنقاتل عدونا التالي فهذا ما نفعله

862
00:58:43,037 --> 00:58:44,870
‫- ثم مَاذَا؟
‫- يا رفاق

863
00:58:44,872 --> 00:58:47,806
وثم مَاذَا ؟

864
00:58:47,808 --> 00:58:51,378
إذا لديك ما تقوله فبح به

865
00:58:51,380 --> 00:58:55,282
قواعدك الإخلاقية مرتكزة على ركيزة من الهراء

866
00:58:55,284 --> 00:58:59,084
هذا هو (مكتب بحوث الخوارق والدفاع)
نحن الطريق الذي على الرمل

867
00:58:59,086 --> 00:59:01,053
هذا الكلام عن الرمل

868
00:59:01,055 --> 00:59:02,388
يمكنك رسم طريق آخر

869
00:59:02,390 --> 00:59:03,523
‫- يا رفاق
‫- إذا لم نكن هنا

870
00:59:03,525 --> 00:59:05,191
لكان هذا منزل قضاء العطلة بالنسبة للشيطان

871
00:59:05,193 --> 00:59:09,362
أتعلم لو لم يكن البشر متحمسين جداً

872
00:59:09,364 --> 00:59:11,898
لقتل الساحرات والشياطين وما شابه

873
00:59:11,900 --> 00:59:14,267
الساحرات والشياطين وما شابه

874
00:59:14,269 --> 00:59:16,469
ما كانوا متحمسين لقتل البشر

875
00:59:16,471 --> 00:59:18,471
هذه معادلة خاطئة وأنت تعرف ذلك

876
00:59:18,473 --> 00:59:20,106
لابد من وجود طريقة آخرى

877
00:59:20,108 --> 00:59:22,208
الجواب لكل تهديد واجهنا

878
00:59:22,210 --> 00:59:24,009
لا يمكن إخْماده

879
00:59:24,011 --> 00:59:26,446
يجب أن يكون هناك عالم حيث الوحوش

880
00:59:26,448 --> 00:59:28,481
لا يجب أن تختبئ بالظل

881
00:59:28,483 --> 00:59:32,185
حيث لا يجب أن يعيشوا  بخوف
..حيث الوحوش

882
00:59:32,187 --> 00:59:34,521
هل تمكنت منك؟ (نيموي)؟

883
00:59:34,523 --> 00:59:37,290
هل تمكنت منك بكلماتها العطره

884
00:59:37,292 --> 00:59:38,892
وصدرها المنعش؟

885
00:59:38,894 --> 00:59:40,794
غبي جداص

886
00:59:40,796 --> 00:59:42,963
انا أصلاً  لا أتحدث عنها

887
00:59:42,965 --> 00:59:44,133
عن من تتحدث؟

888
00:59:48,036 --> 00:59:51,338
نحن نواجة كل شيء غامض وخارق يهددنا

889
00:59:51,340 --> 00:59:54,542
وها أنت تضمني معك لمَاذَا؟

890
00:59:54,544 --> 00:59:56,745
لقد أرسلت أحداً لقتلي

891
00:59:57,879 --> 00:59:59,449
ما الذي غير رأيك؟

892
01:00:01,184 --> 01:00:02,116
أنت غير رأيي

893
01:00:02,118 --> 01:00:04,884
أعطيتني سلاح في عيد ميلادي العاشِر

894
01:00:04,886 --> 01:00:06,554
‫أرسلتني اِلَى غابة (فيلدونجين)

895
01:00:06,556 --> 01:00:08,588
لأصطاد مجموعة من المتصيّدون

896
01:00:08,590 --> 01:00:09,956
ها قد بدأنا من جديد

897
01:00:09,958 --> 01:00:13,527
لا نحن لا نلعب السلم والثعبان

898
01:00:13,529 --> 01:00:15,161
‫ولا نلعب (إصطد السمكة)

899
01:00:15,163 --> 01:00:18,064
ولا أنا مدربك بكرة القدم أو السلة

900
01:00:18,066 --> 01:00:20,033
لقد جعلت مني سلاحاً

901
01:00:20,035 --> 01:00:24,071
أريد فقط مساعدتك لتكون أفضل
شي ممكن أن تكون

902
01:00:24,073 --> 01:00:28,075
إذا أحببتني يوماً

903
01:00:28,077 --> 01:00:31,178
ربما يمكنك التحدث اِلَى أصدقائك البشر

904
01:00:31,180 --> 01:00:33,079
الذين يريدون ؤيتي ميتاً

905
01:00:33,081 --> 01:00:35,216
بدلا من إطلاقي

906
01:00:35,218 --> 01:00:40,523
لذبح وقتل أخوتي وأخواتي

907
01:00:44,560 --> 01:00:45,895
مَاذَا؟

908
01:00:47,163 --> 01:00:50,197
أبوه صعبه المراس

909
01:00:50,199 --> 01:00:52,101
البشر اللعناء

910
01:00:58,141 --> 01:01:00,476
<i>اِلَى الأعلى</i>

911
01:01:04,514 --> 01:01:06,015
<i>اِلَى الأسفل</i>

912
01:01:08,084 --> 01:01:09,584
لقد ضغطت زر اِلَى الأعلى

913
01:01:09,586 --> 01:01:11,255
<i>اِلَى الأسفل</i>

914
01:01:13,257 --> 01:01:15,257
‫- اِلَى الأعلى
‫- <i>اِلَى الأسفل</i>

915
01:01:15,259 --> 01:01:16,460
ما هذا بحق الجحيم؟

916
01:01:18,562 --> 01:01:21,562
‫- اِلَى الأعلى
‫- <i>اِلَى الأسفل</i>

917
01:01:21,564 --> 01:01:23,600
<i>اِلَى الأسفل</i>

918
01:01:27,504 --> 01:01:29,003
<i>اِلَى الأسفل</i>

919
01:01:47,957 --> 01:01:49,491
<i>الطابق السفلي</i>

920
01:02:36,240 --> 01:02:38,343
(بابا ياجا)
<font color="#00ff00">بابا ياجا : هي كائنٌ في الفُلكلور السُلافي</font>

921
01:02:57,161 --> 01:02:58,195


922
01:02:58,630 --> 01:03:00,229
يا الهي

923
01:03:00,231 --> 01:03:01,266
يا الهي

924
01:03:14,078 --> 01:03:18,384
(بابا) ؟ (بابا ياجا)

925
01:03:21,219 --> 01:03:23,254
كفى هراء

926
01:03:24,589 --> 01:03:26,491
أعرف أنكِ هنا

927
01:03:28,326 --> 01:03:30,429
لماذ إستدعيتني؟

928
01:03:31,262 --> 01:03:34,231
هل تريد ممارسة الألاعيب

929
01:03:34,233 --> 01:03:36,667
‫سأقول لك مَاذَا
‫لنلعب  <i>(ياتزي)</i>

930
01:03:36,669 --> 01:03:38,302
والا لستُ مهتماً

931
01:03:38,304 --> 01:03:41,071
لقد شعرتُ بجوعك

932
01:03:41,073 --> 01:03:44,710
فجهزت وليمة من اجلك

933
01:04:22,314 --> 01:04:24,314
الأ تبدين جميلة

934
01:04:24,316 --> 01:04:29,821
الأكثر يظنون أنني بشعة
 وعجوز شمطاء بعين واحدة

935
01:04:29,823 --> 01:04:32,756
لا ليس أنا

936
01:04:32,758 --> 01:04:36,660
ربما لأنك من فعل هذا بي

937
01:04:36,662 --> 01:04:39,597
أتذكر إنك حاولت إحياء

938
01:04:39,599 --> 01:04:43,668
شبح (ستالين) من مدينة الموتى
مدينة الموتى: في مصر

939
01:04:43,670 --> 01:04:45,837
وكان عليّ القيام بشيء لإيقافكِ

940
01:04:45,839 --> 01:04:49,207
لذلك أطلقت النار على عيني

941
01:04:49,209 --> 01:04:52,479
ووضعتني في هذا السجن

942
01:04:53,547 --> 01:04:55,648
تعلمين أعتقدت أن نّفيكِ

943
01:04:55,650 --> 01:04:58,618
اِلَى بعد قريب

944
01:04:59,218 --> 01:05:00,687
ذكياً نوعاً ما

945
01:05:02,622 --> 01:05:06,324
تعال وإجلس

946
01:05:06,326 --> 01:05:07,761
كُل

947
01:05:09,396 --> 01:05:10,628


948
01:05:10,630 --> 01:05:15,634
يا له من تبذير بالنسبة لشخصين فقط

949
01:05:15,636 --> 01:05:18,573
نحنُ نحتفل بعودتها

950
01:05:19,874 --> 01:05:21,339
‫(نيموي)؟

951
01:05:22,309 --> 01:05:26,244
أنت محق بأن تهَلَّلَ اِلَى إسْتِقَامَتها وعدالتها

952
01:05:26,246 --> 01:05:29,614
في عالمها سيرحب بك كبطل

953
01:05:29,616 --> 01:05:34,452
وستبنى تماثيل لك بأرتفاع 2000 قدم

954
01:05:34,454 --> 01:05:38,426
مصنوعة من عظام أعدائك

955
01:05:39,560 --> 01:05:41,860
هذا سيتطلب أطنان من العظام

956
01:05:41,862 --> 01:05:43,364
ما هو عشاءنا؟

957
01:05:53,708 --> 01:05:55,474
هل هذا طفل؟

958
01:05:55,476 --> 01:05:57,645
إنه مجرد طفل بشري

959
01:06:18,733 --> 01:06:19,734
كُل

960
01:06:20,768 --> 01:06:22,936
يا الهي

961
01:06:22,938 --> 01:06:25,705
أحمق جداً لآسف على ذلك يجب أن أذهب

962
01:06:25,707 --> 01:06:27,641
يجب أن أكون هناك من أجل إعادة الإحياء

963
01:06:27,643 --> 01:06:29,308
‫سأكون أفضل من فرقة (البيتلز)

964
01:06:29,310 --> 01:06:31,313
يمكنني مساعدتك

965
01:06:35,249 --> 01:06:36,751
يمكنكِ ذلك أليس كذلك؟

966
01:06:40,254 --> 01:06:42,588
تعرفين مكان (نيموي) أليس كذلك؟

967
01:06:42,590 --> 01:06:45,625
يا لها من عين جميلة

968
01:06:45,627 --> 01:06:47,696
صفراء كالبول

969
01:06:48,497 --> 01:06:51,965
لوني المفضل

970
01:06:51,967 --> 01:06:56,404
اريد واحده كي أستبدال ما أخذته مني

971
01:06:57,638 --> 01:06:59,338
هذا لن يحدث يا أختاه

972
01:06:59,340 --> 01:07:02,642
وقتك ينفذ أيها الشيطان

973
01:07:02,644 --> 01:07:05,712
عندما إعادة إحياء (نيموي) يكتمل

974
01:07:05,714 --> 01:07:09,649
وباؤها سيزيل اللحم عن الجسم

975
01:07:09,651 --> 01:07:12,352
حسناً لا بأس خذيها

976
01:07:12,354 --> 01:07:14,754
‫لكن أولاً أخبريني أين أجد (نيموي)

977
01:07:14,756 --> 01:07:18,358
هذا مقايضة مقدسة

978
01:07:18,360 --> 01:07:21,661
بمجرد أن تتم لا يمكن كسرها

979
01:07:21,663 --> 01:07:23,563
مَاذَا هل تريدينها مكتوبة؟

980
01:07:23,565 --> 01:07:25,498
لا داعي لذلك

981
01:07:25,500 --> 01:07:27,502
لنعقدها بقبلة

982
01:07:35,277 --> 01:07:37,345
كيف لديكِ شعر على لسانكِ؟

983
01:07:42,618 --> 01:07:45,051
‫إذهب اِلَى تل (بندل)

984
01:07:45,053 --> 01:07:47,654
هي ستحتاج اِلَى إسترجاع دمها

985
01:07:47,656 --> 01:07:50,323
لكي تستعيد قوتها

986
01:07:50,325 --> 01:07:54,061
لديك حتى منتصف الليل

987
01:07:54,063 --> 01:07:57,397
أي عينيك ستكون اليمنى

988
01:07:57,399 --> 01:07:59,001
أم اليسرى؟

989
01:08:01,037 --> 01:08:04,538
هذا سيؤلمك كثيراً

990
01:08:05,675 --> 01:08:08,677
‫- لقد أقسمت
‫- ستحصلين على عينكِ

991
01:08:09,511 --> 01:08:11,411
قريباً حالما أنتهي منها

992
01:08:11,413 --> 01:08:13,848
نحدد لم نحدد الوقت بالضبط

993
01:08:13,850 --> 01:08:15,317
كان يجب أن تكوني أكثر تحديداً

994
01:08:35,438 --> 01:08:37,538
كُنت تأكلين الأطفال

995
01:08:44,814 --> 01:08:47,381
أذهب وخذ عينك

996
01:08:47,383 --> 01:08:48,952
واحتفظ بهم لفترة

997
01:08:52,456 --> 01:08:55,023
قم بخداعي وستحل عليك لعنتي

998
01:08:55,025 --> 01:08:57,124
بأن لديك عينان

999
01:08:57,126 --> 01:09:00,028
لترى الأشياء التي تحبها بالعالم

1000
01:09:00,030 --> 01:09:02,530
تعاني وتموت

1001
01:09:11,942 --> 01:09:15,477
إذاً أنت لم تعد تستخدم الأبواب ؟

1002
01:09:15,479 --> 01:09:18,014
لا تبقينا في تَرَقّب

1003
01:09:18,016 --> 01:09:20,918
‫أنا فقط قمت بزيارة اِلَى (بابا ياجا)

1004
01:09:21,885 --> 01:09:24,820
‫ملكة الدماء في تل (بندل)

1005
01:09:28,125 --> 01:09:29,793
الوقت يداهمنا

1006
01:09:32,496 --> 01:09:33,461
سعيدى برؤيتك

1007
01:09:33,463 --> 01:09:35,497
عليك أن تعيد توجية أولويتك

1008
01:09:35,499 --> 01:09:38,500
أنا لا أتلقى الأوامر منك أيها العجوز

1009
01:09:38,502 --> 01:09:41,471
أنا فقط أرسم طريقي في الرمال

1010
01:09:44,875 --> 01:09:47,444
من فضلكم أي أحد ليعطني نعناع

1011
01:10:00,992 --> 01:10:03,494
لقد مر وقت طويل أيتها الصديقة القديمة

1012
01:10:13,804 --> 01:10:16,739
هذا مقيت

1013
01:10:16,741 --> 01:10:19,175
أتعلم مَاذَا يفعلوا بالساحرات بتل (بيندل)؟

1014
01:10:19,177 --> 01:10:22,178
بقطعون ألسنتهن ويطعمونها اِلَى النغفة

1015
01:10:22,180 --> 01:10:24,782
ويقومون بدفنهن أحياء بنفس المكان

1016
01:10:28,553 --> 01:10:31,454
لا تصدقي كل ما تقرأين على الإنترنيت

1017
01:10:31,456 --> 01:10:32,487
ما الذي قلته؟

1018
01:10:32,489 --> 01:10:35,559
تَحْرِير عالم الشر لهو عمل قذر

1019
01:10:36,794 --> 01:10:38,897
ما المشكلة بينك وبين الوحوش بكل حال؟

1020
01:10:39,964 --> 01:10:42,133
هل تحرش بك أحدهم وأنت طفل؟

1021
01:10:43,835 --> 01:10:45,935
رأيت أمور مخيفة طوال حياتي

1022
01:10:45,937 --> 01:10:47,570
وإذا علمتني شيء

1023
01:10:47,572 --> 01:10:50,173
فهو أن الكراهية تختبئ
خلف اكثر الوجوه إستقامة وشرف

1024
01:10:50,175 --> 01:10:54,177
هل أنت جادة بشأن محاضرتي عن الوجوه؟

1025
01:10:54,179 --> 01:10:56,915
ربما تعتقدين بأنني حصلت
على هذه الندبات من الحلاقة؟

1026
01:10:59,617 --> 01:11:03,085
مَاذَا حدث لك؟
أنا لن أتوقف عن السؤال

1027
01:11:03,087 --> 01:11:04,722
حتى تخبرني بما حدث لك

1028
01:11:08,526 --> 01:11:11,527
‫وحدتي كانت في مناورات تدريبية في (بيليز)

1029
01:11:11,529 --> 01:11:15,132
واحد من كبار القبائل المحلية
 جاء إلينا طلباً للمساعدة

1030
01:11:15,134 --> 01:11:18,070
قريتهم كانت تتعرض لهجوم من قبل أكلي البشر

1031
01:11:19,771 --> 01:11:22,605
كان يأتي ليلاً ويأخذ ضحيته

1032
01:11:24,642 --> 01:11:25,943
أكثرهم من الرجال لكن في بعض الأحيان

1033
01:11:25,945 --> 01:11:27,144
يأخذ النساء والأطفال أيضاً

1034
01:11:31,917 --> 01:11:33,852
متوحش همجي وذكي

1035
01:11:35,020 --> 01:11:37,221
بلا ندم وبلا رحمة

1036
01:11:37,223 --> 01:11:39,923
<i>طوال الفترة التي كنا فيها نطارده</i>

1037
01:11:39,925 --> 01:11:41,928
<i>لكن بالواقع كان هو يطاردنا ويصطادنا</i>

1038
01:11:48,600 --> 01:11:50,102
كُنت الناجي الوحيد

1039
01:11:51,971 --> 01:11:53,772
آسفة جداً

1040
01:11:55,808 --> 01:11:57,808
لقد وصلنا اِلَى هدفنا

1041
01:12:04,084 --> 01:12:06,184
من المستحيل أن نهبط على تلك التلة

1042
01:12:06,186 --> 01:12:07,853
سأقترب قدر المستطاع

1043
01:12:13,058 --> 01:12:15,259
تفضلي ايتها الملكة ستعودين قوية كما كُنتِ

1044
01:12:15,261 --> 01:12:18,162
ورائعة كما كُنت من قبل

1045
01:12:18,164 --> 01:12:20,731
..دماء حياتي ستديمكِ

1046
01:12:21,868 --> 01:12:24,771
لكن الآن عليّ أن أطالب بما من حقي

1047
01:12:28,842 --> 01:12:30,575
الآخرون سيكونون هنا قريباً

1048
01:12:30,577 --> 01:12:31,842
ومَاذَا عن (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)؟

1049
01:12:31,844 --> 01:12:35,248
إذا قدم لدي مفاجئة مخبئة له

1050
01:12:37,150 --> 01:12:39,017
هَيَّا يكاد يحين منتصف الليل

1051
01:12:39,019 --> 01:12:40,151
الوقت ينفذ منا

1052
01:12:40,153 --> 01:12:43,921
أنتظروا فقط أنتظروا

1053
01:12:45,825 --> 01:12:49,261
أنا لستُ شيطانه أو جندية
أنا متعبه جداً

1054
01:12:49,263 --> 01:12:52,133
‫- فقط أمهلوني لحظة
‫- حسناً

1055
01:12:53,200 --> 01:12:54,534
..دعيني

1056
01:12:56,770 --> 01:12:57,902
أساعدكِ

1057
01:13:02,976 --> 01:13:05,143
لمَاذَا أي شي في هذه البلاد لا يبقى مدفوناً؟

1058
01:13:12,186 --> 01:13:14,721
ليس الآن

1059
01:13:55,129 --> 01:13:58,130
يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) يكاد يحين منتصف الليل

1060
01:13:58,132 --> 01:13:59,898
أذهب وجد ملكة الدماء نحن نستطيع تولي الأمر

1061
01:13:59,900 --> 01:14:01,700
ستنشر وباؤها إذا لم نوقفها

1062
01:14:01,702 --> 01:14:03,303
ليس لدينا وقت أذهب

1063
01:14:03,305 --> 01:14:05,271
‫(أليس) أنا لن أترككِ

1064
01:14:05,273 --> 01:14:07,674
‫أذهب أوقف (نيموي)

1065
01:14:09,343 --> 01:14:11,243
لقد نفذ عتادي
أبقي خلفي

1066
01:14:11,245 --> 01:14:13,114
واِلَى أين سأذهب بأعتقادك ؟

1067
01:14:14,982 --> 01:14:16,449
هدف

1068
01:14:26,995 --> 01:14:28,230
.على الأقل

1069
01:14:29,397 --> 01:14:31,231
أنا ولدت من جديد

1070
01:14:31,233 --> 01:14:33,999
نعم تبدين بخير سعادتكِ

1071
01:14:34,001 --> 01:14:36,904
هي ملكة القلعة

1072
01:14:38,973 --> 01:14:41,209
أنهم هنا يا ملكتي

1073
01:14:55,856 --> 01:14:58,091
لقد قدموا من الظلام

1074
01:14:58,093 --> 01:15:00,260
ليحتفلوا بعودتكِ

1075
01:15:00,262 --> 01:15:04,831
ليس هنك مزيد من الركوع والذل يا أحبائي

1076
01:15:04,833 --> 01:15:07,468
هذا ليس ما أريده

1077
01:15:09,104 --> 01:15:11,838
أريد جيشاً

1078
01:15:11,840 --> 01:15:15,742
أختبئ طويلاً عن مرأى البشر

1079
01:15:15,744 --> 01:15:19,479
أريد أخراج المنسيين من الطلام

1080
01:15:19,481 --> 01:15:22,215
الذين عاشوا في الغبار والتراب

1081
01:15:22,217 --> 01:15:26,186
الذين كانوا يقضمون العظام الجافة
 بينما يحلمون بالدماء

1082
01:15:26,188 --> 01:15:30,157
هذا ما أريده أعطوني جيش كهذا

1083
01:15:30,159 --> 01:15:32,959
وسنجعل العالم ينحب

1084
01:15:39,302 --> 01:15:43,304
لا تختبئن هناك كالفئران

1085
01:15:43,306 --> 01:15:44,806
تقدمن

1086
01:15:46,375 --> 01:15:47,376


1087
01:15:48,009 --> 01:15:50,044
أخواتي العزيزات

1088
01:15:50,046 --> 01:15:52,879
كم من الرائع عن تسعدنني بحضوركنّ

1089
01:15:52,881 --> 01:15:55,149
بعد الإختباء طوال هذه السنين

1090
01:15:55,151 --> 01:15:59,322
رجاءاً يا (نيموي) لي و
 لشيقتي أظهري لنا رحمتكِ؟

1091
01:16:00,790 --> 01:16:04,259
‫(غنايدا) هل أظهرتي لي الرحمة؟

1092
01:16:09,265 --> 01:16:11,532
عندما (آرثر) قد قطعني إرباً إربا؟

1093
01:16:11,534 --> 01:16:13,502
ودفنني حية

1094
01:16:14,971 --> 01:16:17,807
أين كانت رحمتكِ عندها؟

1095
01:16:19,476 --> 01:16:22,310
‫- لا تفعلي أتوسل لكِ
‫- إنظري لحالكِ

1096
01:16:22,312 --> 01:16:24,381
تتذللين مثل الحيوان

1097
01:16:25,549 --> 01:16:29,050
لا تقلقي يا (غنايدا) لن أقتلكِ

1098
01:16:29,953 --> 01:16:32,319
لكن عليكِ فعل شي لي أولاً

1099
01:16:32,321 --> 01:16:35,356
لتبرهني لي ولاءكِ الذي وجدتهِ بعد ظلالكِ

1100
01:16:35,358 --> 01:16:38,192
خذي (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) اِلَى من يريه قدره ومستقبله

1101
01:16:41,931 --> 01:16:44,566
آسف هل قاطعتكم؟

1102
01:16:44,568 --> 01:16:47,037
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ), ايها الحقير

1103
01:17:00,150 --> 01:17:02,986
آمل أنني لم أتأخر عن الحفلة

1104
01:17:08,525 --> 01:17:10,427
لقد وصلت بالوقت المناسب

1105
01:17:15,098 --> 01:17:16,234
هناك الكثير منهم

1106
01:17:18,869 --> 01:17:19,969
أبعده

1107
01:17:26,276 --> 01:17:27,342
خلفكِ

1108
01:17:40,058 --> 01:17:41,490
أين تعلمتِ فعل هذا؟

1109
01:17:41,492 --> 01:17:43,358
لا أعلم منذ أخذتني الجنيات

1110
01:17:43,360 --> 01:17:44,926
وأنا أستطيع فعل أمور غريبة وعجيبة

1111
01:17:44,928 --> 01:17:46,227
أبق خلفي

1112
01:17:46,229 --> 01:17:48,296
واِلَى أين سأذهب بأعتقادكِ؟

1113
01:17:48,298 --> 01:17:49,898
أخرجينا من هنا

1114
01:17:49,900 --> 01:17:52,100
أعرف متى تنتظر

1115
01:17:52,102 --> 01:17:54,670
لست مضحكاً الآن أليس كذلك؟

1116
01:17:54,672 --> 01:17:58,674
ملكتي زوديني بالقوة لأقضي عليه

1117
01:17:58,676 --> 01:18:00,376
لا ليس بعد

1118
01:18:00,378 --> 01:18:01,911
..لكنكِ أقسمتي

1119
01:18:01,913 --> 01:18:03,979
أنتبه لكلامك أيها الخنزير

1120
01:18:03,981 --> 01:18:06,148
تحرك

1121
01:18:06,150 --> 01:18:07,185
أدخل

1122
01:18:11,255 --> 01:18:12,221
أنتِ

1123
01:18:12,223 --> 01:18:14,359
اِلَى أين تعتقدين إنك ذاهبة؟

1124
01:18:17,295 --> 01:18:19,295
لولادة عالم جديد

1125
01:18:19,297 --> 01:18:22,599
حقاً بقتل الكثير من الناس الأبرياء

1126
01:18:23,602 --> 01:18:27,203
لمَاذَا تقاتل من أجل الذين يكرهونك ويخافونك؟

1127
01:18:27,205 --> 01:18:30,374
كل ما أردته هو الإنتقام حتر رأيتك

1128
01:18:30,376 --> 01:18:32,975
يمكن أن تُرشد في نهاية العالم

1129
01:18:32,977 --> 01:18:36,178
ومن بين الرَمَاد سيبَزَغ فردوس جديد

1130
01:18:36,180 --> 01:18:39,014
أترك البشر الضعاف المثيرين للشفقة خلفك

1131
01:18:39,016 --> 01:18:43,219
كن ملكي وكن ما أنت عليه حقاً

1132
01:18:43,221 --> 01:18:46,055
مقدر لنا أن نكون معاً

1133
01:18:46,057 --> 01:18:48,225
نحن كذلك لكن لن ينجح الأمر

1134
01:18:48,227 --> 01:18:52,498
لأنني من بُرْجُ الجَدْي وأنتِ مجنونة

1135
01:18:54,166 --> 01:18:57,667
شيطان نائم بداخلك وأنا سأيقضه

1136
01:18:57,669 --> 01:19:00,104
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ)!

1137
01:19:03,242 --> 01:19:05,575
حتى لو إضطررت لأخذ كل شيء

1138
01:19:05,577 --> 01:19:08,046
وكل شخص أحببته يوماً

1139
01:19:12,284 --> 01:19:14,119
أنا معكِ

1140
01:19:18,023 --> 01:19:20,958
تهانينا ملكة الدماء أصبحت بكامل قوتها الآن

1141
01:19:22,261 --> 01:19:23,760
لا تلمسه

1142
01:19:23,762 --> 01:19:25,164
سيجعل السم يتفشى بسرعة

1143
01:19:27,566 --> 01:19:30,634
لديكِ 3 ثواني لتصحيح الأمر

1144
01:19:30,636 --> 01:19:31,702
لا أستطيع

1145
01:19:31,704 --> 01:19:33,003
‫3

1146
01:19:33,005 --> 01:19:34,705
تأثير (نيموي) قوي جداً

1147
01:19:34,707 --> 01:19:36,441
‫2

1148
01:19:36,443 --> 01:19:39,410
واحد فقط يستطيع مساعدتك من العالم القديم؟

1149
01:19:39,412 --> 01:19:40,344
أين؟

1150
01:19:40,346 --> 01:19:42,113
أنت لست جاداً بالإستماع إليها

1151
01:19:42,115 --> 01:19:43,713
ربما هي تقودنا مباشرة اِلَى الفخ

1152
01:19:43,715 --> 01:19:46,351
يمكنك إنقاذ صديقتك

1153
01:19:50,723 --> 01:19:52,657
ليس لدينا خيار

1154
01:19:52,659 --> 01:19:54,126
‫أذهب اِلَى (بلاك فين)

1155
01:19:55,294 --> 01:19:56,494
<i>في أعلى الجرف</i>

1156
01:19:56,496 --> 01:19:58,763
<i>هناك ممر قديم للماعز مخفي بين الصخور</i>

1157
01:19:58,765 --> 01:20:00,598
<i>الطريق غَدّار</i>

1158
01:20:00,600 --> 01:20:04,335
<i>وستتبعه حتى لا يمكنك التقدم بعده</i>

1159
01:20:04,337 --> 01:20:07,071
<i>وهناك ستجد طريق في باطن الأرض</i>

1160
01:20:07,073 --> 01:20:08,138
<i>في كهف</i>

1161
01:20:08,140 --> 01:20:09,172
‫من هذا الطريق يا (داميو)

1162
01:20:09,174 --> 01:20:11,074
<i>الذي تبحث عنه ستجده هناك</i>

1163
01:20:11,076 --> 01:20:12,610
‫<i>(ميرلين) الحكيم</i>

1164
01:20:12,612 --> 01:20:15,813
<i>ساحر للملوك وملك الحمقى</i>

1165
01:20:15,815 --> 01:20:18,483
<i>ملعون بالعيش اِلَى الأبد مدفون بحفرة</i>

1166
01:20:18,485 --> 01:20:21,120
<i>لإنه سمح ل(آرثر) بخيانة الهُدْنَة</i>

1167
01:20:30,831 --> 01:20:33,631
هل جئت أخيراً لكي تقبض روحي؟

1168
01:20:33,633 --> 01:20:35,100
لا هذا الرجل الآخر

1169
01:20:36,536 --> 01:20:39,770
هَيَّا صديقتي قد تسممت

1170
01:20:39,772 --> 01:20:42,041
وقد أُخُبرنا بأنه تستطيع مساعدتنا

1171
01:20:46,112 --> 01:20:50,349
‫لقد رأيت هذا من قبل هذا من فعل (نيموي)

1172
01:20:50,351 --> 01:20:52,184
لا يمكنكِ التقليل من قدرة تلك الساحرة

1173
01:20:52,186 --> 01:20:54,653
فهي شر مُتَجَسّد

1174
01:20:54,655 --> 01:20:56,487
هناك فرصة لو تصرفنا بسرعة

1175
01:20:56,489 --> 01:20:58,456
ولكن عليك بأن تعدني بشيء بالمقابل

1176
01:20:58,458 --> 01:21:00,692
بأنك ستقوم بما يلزم

1177
01:21:00,694 --> 01:21:03,194
لتدمير (نيموي) مهما كلف الأمر

1178
01:21:03,196 --> 01:21:05,499
أستطيع ضمان ذلك لك

1179
01:21:27,755 --> 01:21:30,090
أعلينا القلق بأين ذلك يذهب؟

1180
01:21:31,859 --> 01:21:33,225
مرحباً

1181
01:21:33,227 --> 01:21:34,493
مرحباً

1182
01:21:34,495 --> 01:21:35,764
أهلاً بعودتكِ

1183
01:21:38,800 --> 01:21:40,500
من الرجل الجديد؟

1184
01:21:40,502 --> 01:21:42,637
لن تصدقي إذا أخبرتكِ

1185
01:21:44,238 --> 01:21:46,605
مهلاً لمَاذَا قمت بذلك؟

1186
01:21:46,607 --> 01:21:48,874
دعهما يستريحان سيكونان بخير

1187
01:21:48,876 --> 01:21:51,911
ما هو قادم لك وحدك

1188
01:21:51,913 --> 01:21:55,648
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ), قصتك
‫قد هُمست في أذني

1189
01:21:55,650 --> 01:21:58,283
وأدركت أن للقدر شيء آخر

1190
01:21:58,285 --> 01:21:59,485
مخبئ لنا

1191
01:21:59,487 --> 01:22:02,322
‫- حسناً
‫- قل لي

1192
01:22:02,324 --> 01:22:06,192
هل هناك قصص عن الملك (آرثر) في زمنكم؟

1193
01:22:06,194 --> 01:22:08,527
كيف سحب السيف من الصخرة؟

1194
01:22:08,529 --> 01:22:09,896
نعم في الأفلام أيضاً

1195
01:22:09,898 --> 01:22:11,898
أنها من الأساطير الشعبية المنتشرة

1196
01:22:11,900 --> 01:22:14,266
أعطني يدك

1197
01:22:14,268 --> 01:22:16,436
لناس تعتقد بأن نسل (آرثر) أنقطع معه

1198
01:22:16,438 --> 01:22:19,204
ولكن ذلك ليس حقيقي

1199
01:22:19,206 --> 01:22:22,208
لكن سلالة دمه أستمرت عندما حظي (آرثر) ببنت

1200
01:22:22,210 --> 01:22:25,545
والبنت حظيت ببنت وهكذا

1201
01:22:25,547 --> 01:22:28,615
‫<i>حتى أنتهى عند (سارة بيثاني هيوز)</i>

1202
01:22:28,617 --> 01:22:30,684
كانت تذهب اِلَى مكان إقامة الشعائر

1203
01:22:30,686 --> 01:22:33,253
على ظهر شيطان بشكل ماعز

1204
01:22:33,955 --> 01:22:37,457
<i>وفي ليلة (فالبورجيس), عام  1574</i>

1205
01:22:37,459 --> 01:22:39,594
<i>تزوجت من ذلك الشيطان</i>

1206
01:22:43,498 --> 01:22:45,868
وفي تلك الليلة أخذت اِلَى الجحيم

1207
01:22:47,302 --> 01:22:49,535
<i>حيث أنجبت أبناً</i>

1208
01:22:49,537 --> 01:22:51,538
<font color="#ff8000">أنونج أون راما</font>

1209
01:22:51,540 --> 01:22:53,974
الجزء الأخير قد سمعته من قبل ما هذا؟

1210
01:22:53,976 --> 01:22:57,877
..إنه أنت
<font color="#ff8000">أنونج أون راما</font>

1211
01:22:57,879 --> 01:23:00,948
مدمر كل الأشياء

1212
01:23:00,950 --> 01:23:03,752
اللقب الذياعطي لك يوم ولدت

1213
01:23:04,954 --> 01:23:08,889
إذاً أمي كانت بشرية

1214
01:23:08,891 --> 01:23:12,258
وكذلك أنت على الأقل جزء منك

1215
01:23:12,260 --> 01:23:16,399
إبن (آرثر) آخر من تبقى من السلالة الملكية

1216
01:23:18,267 --> 01:23:19,766
دمك من دمه

1217
01:23:19,768 --> 01:23:21,904
قدر لك أن تكون ملك البشر

1218
01:23:25,908 --> 01:23:27,908
ولذلك أعتقد انك

1219
01:23:27,910 --> 01:23:30,577
الوحيد القادر على فعل ما يجب فعله

1220
01:23:32,915 --> 01:23:37,420
‫(إكسكاليبر) السيف الوحيد
‫الذي يستطيع الوقوف ضد (نيموي)

1221
01:23:38,654 --> 01:23:41,956
يبدو أكبر في أفلام الكارتون

1222
01:23:41,958 --> 01:23:46,292
من هو من صلب الملك يستطيع سحبه

1223
01:23:46,294 --> 01:23:49,932
أنه حقك بالنسب
يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) أنه قدرك

1224
01:23:56,605 --> 01:24:00,844
هكذا ستدمر ملكة الدماء

1225
01:24:58,969 --> 01:25:02,570
لا لقد أعطيتني كلمتك

1226
01:25:02,572 --> 01:25:05,440
خذ السيف قبل فوات الآوان

1227
01:25:05,442 --> 01:25:06,510
خذه

1228
01:25:07,511 --> 01:25:08,846
خذه الآن

1229
01:25:09,679 --> 01:25:10,915
أيها الأحمق

1230
01:25:12,349 --> 01:25:16,685
إنه آخر ما تبقى من
 سحري لجلب (إكسكاليبر) اِلَى هنا

1231
01:25:16,687 --> 01:25:19,654
‫والآن السيف عاد اِلَى (آرثر)

1232
01:25:19,656 --> 01:25:22,025
الرجل الوحيد الذي يستحقه

1233
01:25:22,959 --> 01:25:24,896
كان بإمكانك إيقافها

1234
01:25:25,695 --> 01:25:27,830
على الأقل لن أكون هنا

1235
01:25:27,832 --> 01:25:31,602
لمشاهدة العالم يذبل ويموت

1236
01:25:50,054 --> 01:25:52,888
أركضوا هَيَّا أركضوا

1237
01:25:52,890 --> 01:25:54,325
أيها اللعناء الحثالة

1238
01:26:04,736 --> 01:26:06,468
<i>اِلَى الآن الحكومة البريطانية</i>

1239
01:26:06,470 --> 01:26:08,737
<i>فشلت في تحديد مصدر الوباء</i>

1240
01:26:08,739 --> 01:26:11,574
<i>والذي يتفشى بمعدل رهيب</i>

1241
01:26:11,576 --> 01:26:13,075
<i>رئيس الوزراء أعلن</i>

1242
01:26:13,077 --> 01:26:14,743
<i>رسمياً حالة الطوارئ</i>

1243
01:26:14,745 --> 01:26:17,913
<i>ويحث المواطنين البريطانيين
 على البقاء بمنازلهم</i>

1244
01:26:17,915 --> 01:26:21,952
<i>لتجنب ملامسة أي شخص ربما مصاب بالعدوى</i>

1245
01:26:21,954 --> 01:26:26,456
<i>الضحايا يُتوقع أن تصل
اِلَى 100,000 خلال ساعتين</i>

1246
01:26:26,458 --> 01:26:28,758
<i>مع إنتشار الوباء اِلَى الاتحاد الأوروبي</i>

1247
01:26:28,760 --> 01:26:30,794
<i>سيخلف ضحايا هائلة</i>

1248
01:26:30,796 --> 01:26:31,961
<i>في ال24 ساعة التالية</i>

1249
01:26:31,963 --> 01:26:34,530
<i>ويهدد بأشعال وباء عالمي</i>

1250
01:26:34,532 --> 01:26:35,798
أسمعوا سيداتي وسادتي

1251
01:26:35,800 --> 01:26:37,600
هذا الوضع قد زاد عن حده

1252
01:26:37,602 --> 01:26:40,502
هناك مشعوذة عمرها 15 قرناً

1253
01:26:40,504 --> 01:26:41,605
مع وحشها الخنزير

1254
01:26:41,607 --> 01:26:43,106
ليجلب الدمار

1255
01:26:43,108 --> 01:26:44,941
على لندن والعالم

1256
01:26:44,943 --> 01:26:47,911
والآن رجاءاً أخبروني أين هم؟

1257
01:26:56,687 --> 01:26:58,522
أحتاج اِلَى رؤية هويتك يا عزيزي

1258
01:27:06,266 --> 01:27:08,632
<i>..معدل العدوى أسرع مما متوقع في البداية</i>

1259
01:27:08,634 --> 01:27:10,901
هل ستخبرنا ما الذي حدث هناك؟

1260
01:27:10,903 --> 01:27:11,936
أين (غاندالف)؟

1261
01:27:11,938 --> 01:27:15,106
‫لقد مات عرض عليّ السيف (إكسكاليبر)

1262
01:27:15,108 --> 01:27:18,576
وقال إنها الطريقة الوحيدة لقتل ملكة الدماء

1263
01:27:18,578 --> 01:27:20,143
حسناً وأين هو؟

1264
01:27:20,145 --> 01:27:21,845
أنا لم أخذ السيف

1265
01:27:21,847 --> 01:27:23,480
بسبب إنه لو فعلت سأكون

1266
01:27:23,482 --> 01:27:25,482
سأكون من تسبب بنهاية العالم

1267
01:27:25,484 --> 01:27:26,883
أنت ستكون الرجل

1268
01:27:26,885 --> 01:27:29,653
الذي سيتسبب بنهاية العالم؟

1269
01:27:29,655 --> 01:27:31,055
لا تضخم من نفسك

1270
01:27:31,057 --> 01:27:32,223
(داميو)

1271
01:27:32,225 --> 01:27:34,426
نحن لدينا مهمة لنقوم بها

1272
01:27:35,762 --> 01:27:36,861
علينا الذهاب

1273
01:27:36,863 --> 01:27:38,162
ما الخطب؟

1274
01:27:38,164 --> 01:27:40,564
ملكة الدماء قد سيطرت على
( مكتب بحوث الخوارق والدفاع)

1275
01:27:40,566 --> 01:27:41,734
أبي

1276
01:28:04,258 --> 01:28:07,925
سنجد والدك فهو لم يمت

1277
01:28:07,927 --> 01:28:10,560
ثق بي كُنت لعرفت

1278
01:28:10,562 --> 01:28:11,729
أنظري لهذا

1279
01:28:11,731 --> 01:28:13,664
‫<i>في الخارج عند شارع كاتدرائية (بول)</i>

1280
01:28:13,666 --> 01:28:14,865
<i>هناك </i>

1281
01:28:14,867 --> 01:28:16,767
<i> قد قتلواالمئات من رجال الشرطة</i>

1282
01:28:16,769 --> 01:28:18,569
<i>من قبل مهاجمين مجهولين</i>

1283
01:28:36,223 --> 01:28:38,556
ابتعدوا عن الطريق

1284
01:28:50,904 --> 01:28:54,172
مهلاً انا بجانبكم

1285
01:28:54,174 --> 01:28:57,142
‫- آسف إنه خطائي
‫- عميل ب أم -11

1286
01:28:57,144 --> 01:28:59,579
لا احد يدخل تحت أي ظرف أو أي مسمى

1287
01:29:03,751 --> 01:29:05,052
اين هي؟

1288
01:29:06,920 --> 01:29:08,353
أبي

1289
01:29:08,355 --> 01:29:10,356
‫مرحباً يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ).

1290
01:29:10,358 --> 01:29:12,724
آسف لعدم تواجد ملكتي هنا

1291
01:29:12,726 --> 01:29:14,028
لكي ترحب بك شخصياً

1292
01:29:17,999 --> 01:29:19,264
هذا لا يبشر بخير

1293
01:29:19,266 --> 01:29:20,966
كيف أصبح بهذه الضخامة؟

1294
01:29:20,968 --> 01:29:23,268
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ),كما ترى

1295
01:29:23,270 --> 01:29:28,774
هي قد تأكدت من أنك تتلقى الترحيب اللائق بك

1296
01:29:28,776 --> 01:29:33,011
ليس لديك فكرة كم كنتُ أنتظر
هذه اللحظة

1297
01:29:33,013 --> 01:29:34,713
بلى أعلم

1298
01:29:34,715 --> 01:29:38,885
فكما تعلم أنا من أرسلت
 الخنزيز الصغير يأن وينحب

1299
01:29:38,887 --> 01:29:40,853
طوال طريقه اِلَى المنزل

1300
01:29:40,855 --> 01:29:42,687
أحتمي

1301
01:29:45,726 --> 01:29:47,726
سأقلع رأسك اللعين

1302
01:29:58,706 --> 01:30:00,708
أنتبهي

1303
01:30:03,912 --> 01:30:06,912
أيها الخنزير الصغير جلب لك
الفولاذ المفضل لديك

1304
01:30:09,217 --> 01:30:11,716
هذا لن ينجح هذه المرة

1305
01:30:11,718 --> 01:30:13,219
إنه لا يتَزَحْزَح

1306
01:30:20,429 --> 01:30:23,763
خذه هذه أيها اللعين

1307
01:30:23,765 --> 01:30:25,066
..تعال أيها

1308
01:30:25,767 --> 01:30:27,000
اللعين الحقير

1309
01:30:37,178 --> 01:30:39,979
غادري

1310
01:30:39,981 --> 01:30:41,716
انا لن أتركك

1311
01:30:52,995 --> 01:30:54,796
أذهبي

1312
01:31:03,339 --> 01:31:04,639
ابتعد

1313
01:31:48,184 --> 01:31:51,519
أنظر لحالك لديك وجه يشبة مؤخرة قرد البابون

1314
01:31:51,521 --> 01:31:55,923
الآن فقط أستلقي وأنزف
بينما أنتهي من الإجهاز عليك

1315
01:31:55,925 --> 01:31:57,091
حقاً؟

1316
01:31:57,093 --> 01:31:59,196
حظاً موفقاً لك

1317
01:32:01,097 --> 01:32:02,432


1318
01:32:10,906 --> 01:32:11,907
تباص

1319
01:32:14,843 --> 01:32:16,947
‫(داميو)؟

1320
01:32:18,215 --> 01:32:20,317
لنأكل بعض لحم الشواء

1321
01:32:31,994 --> 01:32:33,860
‫- (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)!

1322
01:32:33,862 --> 01:32:35,196
وما الذي سأفعله بهذا؟

1323
01:32:35,198 --> 01:32:36,732
اِرْتَجَلَ

1324
01:32:57,921 --> 01:33:00,221
ساسحق رأسك اللعين الآن

1325
01:33:00,223 --> 01:33:02,759
‫- ها أنت أيها العاهرة ذو الوجه الأحمر
‫- كفى

1326
01:33:03,427 --> 01:33:05,093
فخامتكِ

1327
01:33:05,095 --> 01:33:07,999
دعه يذهب يا حيواني الأليف

1328
01:33:09,433 --> 01:33:12,468
لكن بيننا إتفاق
فأنا وجدتكِ

1329
01:33:12,470 --> 01:33:17,106
أنا من بدأ هذا كله

1330
01:33:17,108 --> 01:33:19,040
وأنا من سينهيه

1331
01:33:20,411 --> 01:33:25,947
‫سامحني أحتجت لاحد ليتحدى (فَتًى ٱلْجَحِيمِ),

1332
01:33:25,949 --> 01:33:27,383
ويدفعه اِلَى أقصى حد

1333
01:33:29,120 --> 01:33:31,287
لكنكِ وعدتني

1334
01:33:31,289 --> 01:33:33,956
لكي تكون وُدِّيّ مجدداً

1335
01:33:33,958 --> 01:33:36,025
وقوي لا نظير لك

1336
01:33:37,261 --> 01:33:40,929
وذلك لمجرد لحظة قصيرة ولامعة

1337
01:33:40,931 --> 01:33:42,899
‫- وأنت كذلك
‫- هذا ليس عادلاً

1338
01:33:43,634 --> 01:33:48,470
‫تباً لك يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)!

1339
01:33:48,472 --> 01:33:50,306
وتباً لك أيضاً

1340
01:33:50,308 --> 01:33:54,544
حسناً حان الوقت لإنهاء هذا

1341
01:33:54,546 --> 01:33:57,179
لكنني لا أريد قتلك

1342
01:33:57,181 --> 01:34:00,916
نحن لسنا أعداء
القدر قد جمعنا معاً

1343
01:34:00,918 --> 01:34:03,386
ليس هذا الهراء مجدداً

1344
01:34:03,388 --> 01:34:06,258
بعض الدروس يجب أن تكرار

1345
01:34:24,676 --> 01:34:27,344
تخيل كم قضوا من حياتهم

1346
01:34:27,346 --> 01:34:29,680
‫بحثاً عن قبر (آرثر)

1347
01:34:31,450 --> 01:34:34,085
بينما كان هنا طوال الوقت

1348
01:34:36,355 --> 01:34:40,125
أسحبه فهو حقك بالنسب

1349
01:34:41,426 --> 01:34:44,363
يمكنك الشعور به أليس كذلك؟

1350
01:34:45,598 --> 01:34:47,999
كيف يناديك

1351
01:34:49,369 --> 01:34:53,036
حرك الاشياء في نواه جوهرك وكينونتك

1352
01:34:53,038 --> 01:34:56,141
الشي الذي قُدر لك أن تكون عليه

1353
01:34:57,676 --> 01:35:01,244
هَيَّا خذه

1354
01:35:01,246 --> 01:35:04,116
لا زالت تريد قتلي أليس كذلك؟

1355
01:35:10,490 --> 01:35:13,090
أسحب السيف
خذه

1356
01:35:13,092 --> 01:35:14,360
لا

1357
01:35:15,661 --> 01:35:18,595
لا أعرف ما لعبتكِ هنا

1358
01:35:18,597 --> 01:35:21,166
لكنني أنتهيت من اللعب

1359
01:35:25,738 --> 01:35:27,005
حسناً

1360
01:35:30,176 --> 01:35:32,143
أبي

1361
01:35:32,145 --> 01:35:34,011
لاتقلق عليّ

1362
01:35:34,013 --> 01:35:37,181
أفعل ما يلزم لقتل هذه العاهرة

1363
01:35:37,183 --> 01:35:41,018
‫(نيموي) لا أتركيه يذهب

1364
01:35:41,020 --> 01:35:44,189
أتركيه يذهب أنا من تريدين خذيني مكانه

1365
01:35:45,324 --> 01:35:48,092
أنا بالفعل أملكك

1366
01:35:48,094 --> 01:35:51,631
لكنك لا تعرف ذلك بعد

1367
01:35:53,533 --> 01:35:56,670
لا لا

1368
01:35:59,038 --> 01:36:00,239
أبي

1369
01:36:01,040 --> 01:36:02,208
أبي؟

1370
01:36:04,010 --> 01:36:07,180
لا أرجوك لا تمت

1371
01:36:12,452 --> 01:36:16,189
لا

1372
01:36:18,759 --> 01:36:21,693
يا الهي أنت في حالة فوضى

1373
01:36:21,695 --> 01:36:23,128
على الأقل الآن أعرف لمَاذَا

1374
01:36:23,130 --> 01:36:25,630
لمَاذَا كُنت تتصرف كوغد

1375
01:36:25,632 --> 01:36:28,133
أريدك أن تتمالك نفسك الآن

1376
01:36:28,135 --> 01:36:29,503
هو يحتاج لمساعدتنا

1377
01:36:32,405 --> 01:36:35,072
وفر دموعك

1378
01:36:35,074 --> 01:36:37,041
موته بمثابة رحمة لما

1379
01:36:37,043 --> 01:36:38,645
أنا مخبئته لباقي جنس البشر

1380
01:36:40,147 --> 01:36:43,148
‫وكل ذلك بسبب جبنك
‫لإستخدام السيف (إكسكاليبر)

1381
01:36:43,150 --> 01:36:44,516
عندما سنحت لك الفرصة

1382
01:36:44,518 --> 01:36:46,585
كلا والديك كانا ليشعرا بالعار لذلك

1383
01:36:46,587 --> 01:36:48,155
(نيموي)

1384
01:37:24,759 --> 01:37:26,393
تعالي إلي

1385
01:37:32,500 --> 01:37:33,668
تعالي إلي

1386
01:37:36,237 --> 01:37:37,438
تعال

1387
01:39:11,868 --> 01:39:15,268
أنت جميل جداً

1388
01:39:15,270 --> 01:39:18,705
والآن أنت ترى بإننا ولدنا لنحكم معاً

1389
01:39:18,707 --> 01:39:20,607
‫(آرثر ) كان مجرد رجل

1390
01:39:20,609 --> 01:39:24,444
وال(إكسكاليبر) كان في يده
مجرد أداة للموت والقتل

1391
01:39:24,446 --> 01:39:27,381
ولكن أنت تستطيع أن تبني عالماً جديداً

1392
01:39:27,383 --> 01:39:31,153
عالم أفضل لكل جنسنا

1393
01:39:32,956 --> 01:39:34,524
سيدي

1394
01:40:05,656 --> 01:40:07,356
توقفي

1395
01:40:11,361 --> 01:40:15,532
‫هذا ليس أنت يا  (فَتًى ٱلْجَحِيمِ).
‫فأنت أفضل من هذا

1396
01:40:16,966 --> 01:40:20,535
لا تستمع اِلَى هذا العجوز الأحمق
 فأنت مقدر لك هذا

1397
01:40:20,537 --> 01:40:22,037
هل تريد إستغلالك

1398
01:40:22,039 --> 01:40:24,773
وتحولك اِلَى شخص شرير

1399
01:40:24,775 --> 01:40:28,309
فتوقف عن كونك ضعيف وناحب

1400
01:40:28,311 --> 01:40:30,511
وأريها إنها مخطئة

1401
01:40:30,513 --> 01:40:33,047
أذهب وحقق مصيرك وقدرك

1402
01:40:33,049 --> 01:40:35,416
دمر أعدائك

1403
01:40:35,418 --> 01:40:39,922
كل هذا النواح والتذمر حول القدر

1404
01:40:39,924 --> 01:40:42,725
إنضج قليلاً فأنت رجل

1405
01:40:42,727 --> 01:40:45,861
وصالح أيضاً فتصرف هكذا

1406
01:40:45,863 --> 01:40:48,964
لا تدع نُبُوءَة تخبرك من تكون

1407
01:40:48,966 --> 01:40:52,068
أنت تقرر من تكون

1408
01:40:52,070 --> 01:40:53,902
هو يكذب

1409
01:40:53,904 --> 01:40:56,939
أنت أعظم وحش في نهاية العالم

1410
01:40:56,941 --> 01:41:00,408
هذا ما أنت عليه حقاً
ويجب أن تكون دائماً

1411
01:41:00,410 --> 01:41:02,544
أحرق الماضي

1412
01:41:02,546 --> 01:41:05,649
وقد الضعفاء والمهمشين

1413
01:41:11,056 --> 01:41:12,623
ملكي

1414
01:42:12,117 --> 01:42:14,050
هذا لم ينتهي

1415
01:42:14,052 --> 01:42:15,752
نحن مقدر لنا أن نكون معاً

1416
01:42:15,754 --> 01:42:17,053
ونحن سنلتقي مجدداً

1417
01:42:17,055 --> 01:42:20,490
في آخر يوم من نهاية العالم

1418
01:42:22,460 --> 01:42:25,495
..سا سيدتي أصمتي بينما

1419
01:42:25,497 --> 01:42:26,729
فقط رأس

1420
01:42:26,731 --> 01:42:28,598
لا لا لا

1421
01:42:40,445 --> 01:42:43,548
لقد عرفت بذلك أليس كذلك؟

1422
01:42:43,950 --> 01:42:45,852
طوال الوقت

1423
01:42:46,652 --> 01:42:48,788
هذا الوحش الذي بداخلي

1424
01:42:49,488 --> 01:42:50,890
طبيعتي

1425
01:42:52,024 --> 01:42:53,492
قدري

1426
01:42:54,626 --> 01:42:56,126
وأنت عرفت كذلك

1427
01:42:56,128 --> 01:42:59,997
لمَاذَا لم تقتلني طوال هذه السنين؟

1428
01:42:59,999 --> 01:43:02,132
كان لديك مهمة

1429
01:43:02,134 --> 01:43:06,005
وهي حماية العالم من الوحوش

1430
01:43:07,473 --> 01:43:09,974
وأنا لم أندم أبداً على القرار

1431
01:43:09,976 --> 01:43:11,377
الذي إتخذته في تلك الليلة

1432
01:43:14,680 --> 01:43:15,813
..أبي

1433
01:43:15,815 --> 01:43:19,551
أصمت وأستمع إلي هناك أشياء أريد قولها

1434
01:43:21,020 --> 01:43:24,021
حاولت أن أكون أب جيد بقدر إستطاعتي

1435
01:43:24,023 --> 01:43:26,657
وما الذي أعلمه بحق الجحيم عن تربية طفل؟

1436
01:43:26,659 --> 01:43:29,226
أنا كُنت قاتلاً وبارع جداً به

1437
01:43:29,228 --> 01:43:31,695
بعض الوحوش أستحقت القتل وبعضها لا

1438
01:43:31,697 --> 01:43:34,865
لكنني قمت بما تيقنت إنه ضروري

1439
01:43:34,867 --> 01:43:37,068
ولي فرصة بأن تنمو لكي أجنحه
<font color="#ff8000"> بمعني يدخل الجنة</font>

1440
01:43:37,070 --> 01:43:38,937
فهو بسببك

1441
01:43:41,074 --> 01:43:42,541
أنت غيرتني

1442
01:43:43,643 --> 01:43:46,810
أنت غيرت كل شيء

1443
01:43:46,812 --> 01:43:51,782
وإذا كانت هناك نهاية لهذه الحرب

1444
01:43:51,784 --> 01:43:56,988
ستكون بسببك وبسبب يدك اليمنى القوية

1445
01:43:56,990 --> 01:44:01,826
أنت آمل البشرية الأفضل و الوحيد يا ولدي

1446
01:44:01,828 --> 01:44:07,500
أرجوك لا ترحل
فأنا لستُ مستعداً

1447
01:44:08,000 --> 01:44:10,936
بلا أنت مستعد

1448
01:44:10,938 --> 01:44:15,441
بكوني أبوك هو أفضل قرار إتخذته بحياتي

1449
01:44:16,575 --> 01:44:18,276
‫انا أحبك يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ).

1450
01:44:49,310 --> 01:44:50,876
ما هذا؟

1451
01:44:50,878 --> 01:44:52,246
غلطة

1452
01:44:58,051 --> 01:44:59,686
أنا أحب القطط

1453
01:45:01,788 --> 01:45:04,058
وأنا محب للكلاب

1454
01:45:10,298 --> 01:45:12,565
‫إذاً الآن أنت ملك (إنكلترا)

1455
01:45:12,567 --> 01:45:13,766
أجل

1456
01:45:13,768 --> 01:45:15,503
لم أتوقع هذا

1457
01:45:31,700 --> 01:45:33,200
بعد 6 أشهر

1458
01:45:35,300 --> 01:45:35,890
(سيبيريا)

1459
01:45:35,890 --> 01:45:38,724
(سيبيريا)
حسناً ها نحن هنا

1460
01:45:38,726 --> 01:45:40,360
هل أحد يسمعني؟
..هل أي أحد

1461
01:45:40,362 --> 01:45:42,727
جهاز تافة بلا فائدة

1462
01:45:48,970 --> 01:45:51,037
‫مجتمع (اونسّ)

1463
01:45:51,039 --> 01:45:53,105
هم يجعلون (اوزايرس) يبدون
 مثل الكشافة اللطفاء

1464
01:45:53,107 --> 01:45:55,775
يا الهي
نادي سري آخر؟

1465
01:45:55,777 --> 01:45:58,879
مجموعة من المجانين
ما الذي يفعلونه هنا؟

1466
01:45:58,881 --> 01:46:00,814
وأين الدعم خاصتنا؟

1467
01:46:00,816 --> 01:46:03,050
بحقك

1468
01:46:03,052 --> 01:46:05,785
لا تتسلل من خلفي هكذا بخفه

1469
01:46:05,787 --> 01:46:08,154
ألا تتوقف عن الشكوى والنوح؟

1470
01:46:08,156 --> 01:46:10,689
سعيدة بإنظمامك إلينا

1471
01:46:10,691 --> 01:46:13,160
حسناً هَيَّا تحول

1472
01:46:13,162 --> 01:46:15,128
إنه ليس مجرد شيء أستطيع تشغيله وإطفائه

1473
01:46:15,130 --> 01:46:16,595
مثل مفتاح المصباح

1474
01:46:16,597 --> 01:46:20,167
التحول عبارة عن تفاعل الكترو_كيميائي
..من الألم والمشاعر

1475
01:46:22,805 --> 01:46:24,671
آسف لقول

1476
01:46:24,673 --> 01:46:26,907
..هو معقد أكثر من

1477
01:46:26,909 --> 01:46:28,008
‫مرحباً بك اِلَى( مكتب بحوث الخوارق والدفاع)

1478
01:46:28,010 --> 01:46:30,310
هَيَّا تعال لنقم بذلك

1479
01:46:36,218 --> 01:46:39,054
لم يخبرني أي أحد بأن هناك ملابس رسمية

1480
01:47:41,084 --> 01:47:43,986
مهلاً يا رفاق تفقدا هذا

1481
01:47:53,497 --> 01:47:54,898
"أثيان سيبين"

1482
01:47:55,865 --> 01:47:58,034
أي أحد يعرف ما هذا؟

1483
01:50:46,639 --> 01:50:48,723
‫يا (داني)

1484
01:50:50,409 --> 01:50:59,575
<i>الأنابيب تنادي</i>

1485
01:50:59,585 --> 01:51:01,486
أعني لا بأس

1486
01:51:01,487 --> 01:51:05,052
<font color="#00ff00">(تريفور بروتنهولم)</font>
إنه مثل إننا أتممنا العمل

1487
01:51:05,057 --> 01:51:06,391
أنا سعيد

1488
01:51:06,392 --> 01:51:08,133
..أشعر مثل

1489
01:51:09,061 --> 01:51:12,127
أشعر بك يا فتى

1490
01:51:12,131 --> 01:51:13,121
البرفسور كان رجلاً صالحاً

1491
01:51:13,700 --> 01:51:17,130
تباً

1492
01:51:17,137 --> 01:51:18,169
اسمع

1493
01:51:18,170 --> 01:51:20,270
..ربما أن تتلقى هذا طوال الوقت لكن

1494
01:51:20,272 --> 01:51:22,139
أشعر بأنني أحمق بفعل هذا؟

1495
01:51:22,141 --> 01:51:24,274
لكنني بالحقيقة من كبار معجبيك

1496
01:51:24,276 --> 01:51:26,678
..لقد قرأت عن كل شيء قمت به

1497
01:51:26,680 --> 01:51:28,713
‫-دعني أقاطع كلامك
‫- حسناً

1498
01:51:28,715 --> 01:51:29,489
أفترض بأنك تريد بأن ترى المخلب

1499
01:51:30,417 --> 01:51:32,616
نعم

1500
01:51:32,619 --> 01:51:34,251
يا الهي

1501
01:51:34,254 --> 01:51:35,453
إنه لشيء مبهر

1502
01:51:35,455 --> 01:51:37,022
وهل ستخبرني بذلك

1503
01:51:37,023 --> 01:51:39,556
لا أعتقد أن والدك يرغب برؤيتك هنا تنحب

1504
01:51:39,559 --> 01:51:41,558
‫- لا ربما أنت محق
‫- أرجع وقاتل

1505
01:51:41,560 --> 01:51:43,394
‫- نعم
‫- إنه عمل غير منتهي

1506
01:51:43,396 --> 01:51:45,427
‫- حسناً
‫- تسببت بمقتل نفسي

1507
01:51:45,431 --> 01:51:46,531
حسناً لم تكن غلطتك

1508
01:51:46,533 --> 01:51:47,998
‫- لكن أسمع
‫- نعم

1509
01:51:48,000 --> 01:51:49,500
‫- شرير كبير قادم
‫- حسناً

1510
01:51:49,503 --> 01:51:50,636
أنت ربحت معركة

1511
01:51:50,637 --> 01:51:52,067
والآن عليك أن تهزمهم في الحرب

1512
01:51:53,140 --> 01:51:55,474
سأفعل؟

1513
01:51:55,475 --> 01:52:01,044
حسناً

1514
01:52:01,047 --> 01:52:04,381
الآن أوقف هذا الهراء وأستعد

1515
01:52:04,384 --> 01:52:07,018
وعد للقتال

1516
01:52:07,019 --> 01:52:09,141
‫أنا أحبك يا (لوبستر جونسون)

1517
01:52:11,324 --> 01:52:11,339
حسناً

1518
01:52:13,560 --> 01:52:17,118
حسناً يا للهول لقد حدث فعلاً

1519
01:52:17,142 --> 01:52:57,142
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

1520
01:59:58,865 --> 02:00:01,677
لقد سخر مني وأنا قد حظيت بكفايتي منه

1521
02:00:04,005 --> 02:00:12,213
‫أذهب وأقتل (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)
‫وأجلب لي عينه

1522
02:00:14,981 --> 02:00:17,556
أيمكنك فعل ذلك؟

1523
02:00:18,685 --> 02:00:19,638
أستطيع ذلك

1524
02:00:20,654 --> 02:00:22,714
وإذا قمت بذلك؟

1525
02:00:23,824 --> 02:00:29,724
سأحقق لك أمنيتك الكبرى؟

1526
02:00:29,729 --> 02:00:31,897
والتي هي؟

1527
02:00:31,898 --> 02:00:34,228
سأجعلك أخيراً تموت

