﻿1
00:00:20,037 --> 00:00:50,037
<b><font color="#ffff00">ترجمة</font>
 <font color="#00ffff">محمود أبو علي & عبدالرحمن شريف & معتز عادل & أحمد مصطفى</font></b>

2
00:00:53,476 --> 00:00:55,158
ابن العاهرة

3
00:01:08,584 --> 00:01:11,171
!أنا هنا، أمي

4
00:02:01,605 --> 00:02:02,691
أمي؟

5
00:02:05,732 --> 00:02:06,857
أمي؟

6
00:02:31,493 --> 00:02:32,579
أمي؟

7
00:02:37,260 --> 00:02:38,244
أمي؟

8
00:03:13,618 --> 00:03:14,625
.وداعاً، أمي

9
00:03:26,485 --> 00:03:27,568
.ليست هنا

10
00:03:28,965 --> 00:03:30,789
لم تكن أبداً هنا، أتفهمني؟

11
00:03:30,809 --> 00:03:32,223
.أبداً

12
00:03:32,225 --> 00:03:33,696
.إنها ليست موجودة

13
00:03:34,109 --> 00:03:35,234
.لم تكن أبداً هنا

14
00:04:03,519 --> 00:04:06,129
أريدهم جميعا، أتفهمني؟
جميعهم

15
00:04:06,827 --> 00:04:08,852
ألديك الرغبة في التسكع مجدداً؟

16
00:04:15,229 --> 00:04:16,862
إنه أنا وأنت الآن فقط، حسناً؟

17
00:04:17,008 --> 00:04:19,593
لقد فعلت ذلك بنا
.وإياك أن تنسى ذلك أبداً

18
00:04:20,988 --> 00:04:22,738
!هي فعلت ذلك بنا

19
00:04:23,050 --> 00:04:25,855
ولا أريدك أن تذكر
!اسمها أمامي مجدداً

20
00:04:26,370 --> 00:04:27,453
هل تفهمني؟

21
00:04:28,392 --> 00:04:29,509
هلي تفهمني؟

22
00:04:29,645 --> 00:04:31,587
قلت، هل تفهمني؟

23
00:04:41,570 --> 00:04:42,640
.سحقاً

24
00:04:44,539 --> 00:04:46,232
.إنك فتاً جيد، حسناً.. أنا آسف

25
00:04:46,440 --> 00:04:48,213
إنك فتاً جيد،
سنكون بخير، حسناً؟

26
00:04:48,969 --> 00:04:51,691
لا تخف، سنكون بخير، حسنا؟
 سنكون بخير

27
00:04:53,013 --> 00:04:54,169
.إنك فتاً جيد

28
00:05:33,505 --> 00:05:38,503
<b><font color="#ff0000">‏فقط قل وداعاً</font></b>

29
00:05:41,623 --> 00:05:44,690
(المرة الأولى التي أتحدث فيها مع (جيسي باتريسون
كان في الصف الثاني

30
00:05:45,585 --> 00:05:47,131
كان في أسبوع الوالدان الوظيفي

31
00:05:51,594 --> 00:05:52,524
.حسناً

32
00:05:53,663 --> 00:05:56,257
عندما انتهى هذا الأسبوع،
لاحظت أن الجميع جاءه على الأقل

33
00:05:56,281 --> 00:05:59,406
أحد أبويه للحديث
(عدا (جيسي باتريسون

34
00:06:00,855 --> 00:06:02,762
سألته لماذا لم يأتِ أي من والديه؟

35
00:06:02,973 --> 00:06:05,970
هذا الأحمق تجاهلني في البداية
.ولكني أصريت على السؤال

36
00:06:06,279 --> 00:06:07,716
.إنه ما اعتدت فِعله

37
00:06:08,080 --> 00:06:10,510
:وعندما استسلم أخيراً، قال

38
00:06:10,864 --> 00:06:14,403
لأن والدي لا يستطيع المشي"
"بشكل جيدا، ووالدتي ماتت

39
00:06:16,731 --> 00:06:20,638
هذه كانت المحادثة الأولى من
المئات التي دارت بيننا

40
00:06:21,255 --> 00:06:24,641
وأغلبها كانت جيدة، بعكس
بعض المحادثات كانت صعبة

41
00:06:25,344 --> 00:06:28,123
.وأحدها سيغير حياتي للأبد

42
00:06:30,300 --> 00:06:33,956
(صباح الخير، (فيلس -
اسمها "أمي" يا (سارة)، حسنا؟ -

43
00:06:33,980 --> 00:06:35,378
حسناً، أمي

44
00:06:35,719 --> 00:06:38,039
.حضري بعض الإفطار قبل أن تغادري

45
00:06:38,088 --> 00:06:39,822
.لا أستطيع، أنا متأخرة بالفعل

46
00:06:39,900 --> 00:06:41,783
حسناً، على الأقل احضري لي
.طاولة الإفطار

47
00:06:42,170 --> 00:06:44,615
حسناً -
هل بدأتي حزم أمتعتك بعد؟ -

48
00:06:45,321 --> 00:06:46,993
هل أنت بصدد تحطيم الرقم القياسي؟

49
00:06:47,239 --> 00:06:49,676
ماذا تقصدين؟ -
كم مرة في الأسبوع تسأليني نفس السؤال؟ -

50
00:06:50,342 --> 00:06:54,123
أرفض إنتظارك لتنهي حزم الأمتعة
بينما يكون من المفترض  للتوجه إلى المطار

51
00:06:54,133 --> 00:06:56,300
لقد علمتني كيف تعتني بنفسي يا أمي

52
00:06:56,457 --> 00:06:59,176
ولدينا أكثر من عام، وذلك يأخذ ماذا؟
عشرون دقيقة لحزمها؟

53
00:06:59,506 --> 00:07:02,256
ولكن هذا يستغرق أكثر
من 20 دقيقة لحزم الأشياء الصحيحة

54
00:07:02,310 --> 00:07:04,006
الأشياء الصحيحة تحتاج إلي تفكير

55
00:07:04,060 --> 00:07:06,060
لذا فأنتِ بإمكانك إثارة
وتضخيم الأمر؟

56
00:07:06,773 --> 00:07:09,680
إنها مجرد رحلة بسيطة
سأذهب هناك للعمل

57
00:07:10,460 --> 00:07:13,522
أعتقد أن الرحلة البسيط هي رحلة عمل -
حسناً، أياً كان -

58
00:07:13,669 --> 00:07:15,856
(إنني لا أضخم الأمر يا (سارة

59
00:07:16,103 --> 00:07:17,845
إنها "إم إم" الكبيرة

60
00:07:17,951 --> 00:07:19,880
.حسناً، أمي إنك رسمياً حمقاء

61
00:07:20,114 --> 00:07:21,950
حسناً، إذا كنت أنا حمقاء،
فأنتٍ نصف حمقاء

62
00:07:22,279 --> 00:07:22,756
.شكراً لك

63
00:07:22,762 --> 00:07:24,816
أنا فقط لا أريدك أن
تتأخري عن لقاءك لوالدك

64
00:07:24,832 --> 00:07:26,535
.في نيويورك بعد أن تتركيني في المطار

65
00:07:26,606 --> 00:07:29,153
علي الذهاب، وتوقفي عن القلق
 لن أتأخر

66
00:07:29,391 --> 00:07:31,219
حسناً، بما أنني لن أعمل اليوم
 يمكنك أخذ السيارة

67
00:07:31,350 --> 00:07:34,786
لا يمكنني توصيل (جيسي)، بالإضافه أظنه
يستمتع بركوبنا الدراجات للمدرسة

68
00:07:35,530 --> 00:07:38,106
!أحبكٍ -
!أحبك أيضاً -

69
00:08:21,126 --> 00:08:22,282
مرحباً -
مرحباً -

70
00:08:22,949 --> 00:08:26,025
معذرةً، أنا متأخرة قليلاً -
لماذا يجب أن يكون هناك أختلافاً اليوم؟ -

71
00:08:26,368 --> 00:08:27,861
!لا أتأخر دائماً

72
00:08:28,390 --> 00:08:31,133
حسناً، 90% من الأوقات،
ولكن ليس دائماً

73
00:08:32,210 --> 00:08:34,039
أتعلم أنها أمطرت البارحة؟
.أعلم -

74
00:08:34,063 --> 00:08:35,713
إذن، لماذا تروي النباتات؟

75
00:08:36,710 --> 00:08:40,765
فقط لا أريدهم أن يعطشوا -
إذن، فوالدتي حمقاء وأنت غريب الأطوار -

76
00:08:41,504 --> 00:08:42,893
.مجرد رأي -
.بل حقيقة -

77
00:08:44,910 --> 00:08:47,383
لنذهب -
مرحي -

78
00:08:53,395 --> 00:08:54,933
.سأسابقك -
.فعلاً؟ -

79
00:08:57,900 --> 00:09:00,653
إذن، بدأت تضع لافتات توقف
على (إيفرجليدز) أيضاً

80
00:09:01,760 --> 00:09:04,104
يبدو أنك تغارين -
ماذا؟ -

81
00:09:04,226 --> 00:09:07,459
من ماذا؟
رؤية التماسيح في موطنها الطبيعي؟

82
00:09:08,768 --> 00:09:12,291
 كما تعلم، عدم الحصول على صراع ثلاثي قوي
...أو ربما

83
00:09:12,627 --> 00:09:15,425
 أنا فقط لدي هذا الهاجس الغريب بأني أريد
.الإحتفاظ بكل أطرافي سليمة

84
00:09:16,161 --> 00:09:18,630
أظن أن (فيليس) ليس لديها نفس الهوس
.الذي لدي

85
00:09:18,760 --> 00:09:20,440
.إنها "أمٌ" لك

86
00:09:24,712 --> 00:09:26,260
أ راك على الغداء-
أجل -

87
00:09:31,447 --> 00:09:32,486
!سحقاً

88
00:09:32,942 --> 00:09:35,801
.آسف يا (باتريسون)، لم ألحظك هناك

89
00:09:37,318 --> 00:09:38,943
(يالك من لعين يا (تشاس

90
00:09:43,578 --> 00:09:45,289
.مرحباً، آسفة، أنا متأخرة جداً

91
00:09:45,290 --> 00:09:48,133
كان عليّ إعادة الأختبار في حصة
(الأستاذ (كورماك

92
00:09:49,020 --> 00:09:52,043
يا إلهي، ماذا حدث لرأسك؟ -
ارتطمت بالخزانة -

93
00:09:53,004 --> 00:09:55,246
ارتطمت بها؟ -
أجل -

94
00:09:56,061 --> 00:09:57,397
.يالك من حمقاء

95
00:09:57,910 --> 00:09:59,793
ماهي نظريتك إذن؟
.بالتأكيد لديك واحدة

96
00:10:00,085 --> 00:10:03,796
حسناً، ظني أنه (تشاس) أو أحد أتباعه
لديه علاقة بالأمر

97
00:10:05,990 --> 00:10:08,553
(تخمين جيد، (شارلوك
(لقد كان (تشاس

98
00:10:09,582 --> 00:10:11,715
أتعلم، تحتاج لتعليم هذا الفتى درساً

99
00:10:13,142 --> 00:10:15,859
وأنتِ بحاجة للتوقف عن
.توفير نصف الطعام لوالدك

100
00:10:16,222 --> 00:10:18,378
أتظن أني أريد أن أزن
أكثر منك في حياتي كلها؟

101
00:10:20,496 --> 00:10:23,517
أي شيئ آخر؟
يبدو أن لديك لائحة كاملة لي اليوم

102
00:10:24,320 --> 00:10:25,312
.يا إلهي

103
00:10:25,971 --> 00:10:28,289
ألا تظن أن والدك لابد وأن يتوقف عن
إهدار ماله على الخمر

104
00:10:28,290 --> 00:10:30,610
ليتمكن ابنه من أكل وجبة لائقة
مرة كل فترة؟

105
00:10:31,940 --> 00:10:33,448
أتسمي هذه وجبة لائقة؟

106
00:10:35,071 --> 00:10:38,040
لا تقلق حيال هذا، حسناً؟
.أنا فقط أحاول الحفاظ على مظهري

107
00:10:39,075 --> 00:10:40,703
الحفاظ على ماذا؟ شكل عود الخيزران؟

108
00:10:42,643 --> 00:10:45,109
في الواقع أنا أأمل فقط أن يبقى
الأكل غير مبرداً

109
00:10:45,110 --> 00:10:47,209
لفترة كافية، حتى يموت
.بتسمم غذائي يوماً ما

110
00:10:48,381 --> 00:10:49,397
.جيد

111
00:10:49,715 --> 00:10:51,437
(لا تستخفي بأحلام الناس يا(سارة

112
00:10:51,660 --> 00:10:53,441
سأراك بعد المدرسة؟
.طبعاً -

113
00:10:54,106 --> 00:10:55,750
بالمكتبة؟ -
.كما العادة -

114
00:12:17,757 --> 00:12:20,502
احترس يا (بيترسون)، إنها
كدمة مؤلمة لديك هنا

115
00:12:20,730 --> 00:12:22,376
ماذا حدث؟ -
(يارب تموت يا (تشاس -

116
00:12:22,400 --> 00:12:23,775
"(يارب تموت يا (تشاس"

117
00:12:25,171 --> 00:12:27,570
ألا تستطيع التحدث بنفسك أبداً(بيترسون)؟

118
00:12:27,860 --> 00:12:29,344
...يمكنني التحد -
ألا يمكنك فقط تركنا وحدنا؟ -

119
00:12:29,354 --> 00:12:33,018
أليس عليك أنتِ وفريق التشجيع المدلل
خاصتك بعض الديون لدفعها؟

120
00:12:33,443 --> 00:12:35,388
.أنا فقط أريكم يا رفاق عجلاتي الجديدة

121
00:12:35,610 --> 00:12:37,180
إنها جيدة، أليس كذلك يا (جيسي)؟

122
00:12:37,299 --> 00:12:39,393
إنه لمن المخزِ أنك لن تتمكن أبداً من وضع
يديك على واحدة من هؤلاء

123
00:12:39,408 --> 00:12:42,984
وأنا أتسائل من توجب على والديك رشوته
لتحصل علي رخصة القيادة؟

124
00:12:43,589 --> 00:12:44,816
أيمكننا الرحيل فقط الآن؟

125
00:12:45,630 --> 00:12:47,177
(أنتِ بحاجة للأسترخاء يا (سارة

126
00:12:53,841 --> 00:12:55,423
.أنا مغتاظة جداً من هذا المتخلف

127
00:12:56,533 --> 00:12:58,503
.أجل، أشكركِ على إنقاذي

128
00:12:59,525 --> 00:13:00,549
!مهلا

129
00:13:07,211 --> 00:13:08,549
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

130
00:13:08,988 --> 00:13:11,628
أنا فقط أعتقد أنه يمكنني التحدث عن نفسي
قليلا كل فتره

131
00:13:12,167 --> 00:13:14,941
 لدي فم، ربما لا يأكل الكثير
ولكن أنا متأكد أن بإمكانه الحديث

132
00:13:15,069 --> 00:13:16,741
.لا تتحدث أبداً عن نفسك

133
00:13:16,849 --> 00:13:18,942
لأنني لم أحصل أبداً على الفرصة
 وأنت حولي

134
00:13:20,021 --> 00:13:22,748
حسناً، أتعلم! أنا آسفه
لأنك تشعر بالأمر بهذه الطريقة

135
00:13:22,923 --> 00:13:24,173
.ظننت أنني أساعد

136
00:13:24,615 --> 00:13:27,615
أتعلم! إذا كنت تتحدث عن نفسك إذن فلماذا
...(لم تقل شيئاً عندما (تشاس

137
00:13:27,928 --> 00:13:29,256
حطم رأسك؟

138
00:13:29,343 --> 00:13:30,773
.أنت تعلمين أنني حاولت

139
00:13:30,938 --> 00:13:32,908
(تشاس)، (تشاس جيبنز)؟

140
00:13:33,037 --> 00:13:36,339
(لابد وأنك مخطئ سيد (بيترسون
لم يكن (تشاس) ليفعل ذلك أبداً

141
00:13:36,525 --> 00:13:39,799
 أنه شيئٌ جيد أن يكون لديك حصانة
(عندما يكون والداك في بلدة (روكفلز

142
00:13:40,043 --> 00:13:43,067
وما في الأمر أن أكثر ما يغيظني
أنهم يعلمون أنه حقير

143
00:13:43,140 --> 00:13:44,773
لذا فهم يسيرون اشمئزازي
بقدر ما يفعل هو

144
00:13:44,813 --> 00:13:46,859
مازلت لا أستطيع الحصول على عمل
منذ أن نشر (تشاس) الشائعات

145
00:13:46,860 --> 00:13:48,758
في البلدة عن سرقتي
.من متاجر أبيه

146
00:13:50,136 --> 00:13:51,588
لا أطيق إنتظار الموت

147
00:14:02,140 --> 00:14:04,499
أنا آسف -
لا, لا, إنه فمي -

148
00:14:05,023 --> 00:14:07,863
.أعلم أنه ينافس (الجراند كانيون) بعض الأحيان
<font color="#ffff00">جراند كانيون أو الأخدود العظيم هو أخدود بالغ العمق و الاتساع"
"يقع في الجزء الشمالي الغربي من ولاية أريزونا الأميركية</font>

149
00:14:21,955 --> 00:14:25,598
إذن, متى ستغادرين إلى نيويورك بالضبط؟

150
00:14:26,004 --> 00:14:27,273
.ليس قريباً بما يكفي

151
00:14:28,681 --> 00:14:30,517
أبالفعل تتوقي
للذهاب في رحلة مع والدك؟

152
00:14:31,509 --> 00:14:33,657
الرحلة ليست مثيرة بقدر نهاية الدراسة

153
00:14:34,030 --> 00:14:37,428
إذا اضطروني لتحمل الفصل الدراسي لشهر آخر
.أقسم أنني سأرحب بعمل عملية في المخ

154
00:14:38,333 --> 00:14:42,083
علاوةً على أنه سيصحبني في رحلة
خالية من الخيام والبعوض

155
00:14:42,780 --> 00:14:45,209
أتعلم أن الملوثات العضوية تظهر
في غرف الفنادق في هذا الوقت؟

156
00:14:45,260 --> 00:14:46,093
أجل، أعرف

157
00:14:46,094 --> 00:14:49,414
ربما ليس بسجاد فخم
...وخدمة غرف، ولكن

158
00:14:49,530 --> 00:14:51,533
.سآخذ أساسيات السرير في أي يوم

159
00:14:59,999 --> 00:15:02,389
لماذا تجلس على الأرضية كثيراً عندما ترسم؟

160
00:15:04,518 --> 00:15:07,013
لا أدري، أظنني فقط أحب هذه النقط العتيقة

161
00:15:09,253 --> 00:15:11,513
أجل، ولكن لم؟

162
00:15:15,260 --> 00:15:18,823
أظن عندما أحب أن أكون
 .طفل صغيراً مجدداً

163
00:15:20,913 --> 00:15:23,702
كل شيئ كان يبدو غامضاً
.عندما كنت بطول ثلاث أقدام

164
00:15:24,242 --> 00:15:27,841
أتذكر ذهابي لبعض الأماكن مثل
المصرف .. مكتب البريد

165
00:15:29,050 --> 00:15:31,894
متمنياً أن أرى ما يحدث خلف العداد

166
00:15:31,960 --> 00:15:33,743
.لقد كان غامضاً جداً

167
00:15:35,450 --> 00:15:37,755
...ولكن، عندما غدوت أطول أدركت أنه

168
00:15:38,419 --> 00:15:40,458
 ما من شئ غامض

169
00:15:41,326 --> 00:15:43,451
وكل شئ في الحياة أصبح مملاً

170
00:15:44,070 --> 00:15:45,140
إنك في السادسة عشر

171
00:15:46,093 --> 00:15:48,593
أعني، إنك تجعل الأمر يبدو
وكأن الحياة قد أنتهت بالفعل

172
00:15:49,900 --> 00:15:52,064
ألم تنتهي؟ -
لا أظن ذلك -

173
00:15:53,210 --> 00:15:54,210
ثق بي، لقد انتهت

174
00:15:55,001 --> 00:15:56,290
.على الأقل بالنسبة لي

175
00:15:57,634 --> 00:15:59,102
ما المفترض أنه يعنيه هذا؟

176
00:16:00,682 --> 00:16:03,541
حسناً، لنذهب -
إنها ليست قريبة حتى -

177
00:16:03,640 --> 00:16:05,790
أجل، أريد أن أكون في البيت قبل ذلك

178
00:16:09,091 --> 00:16:11,476
أتعلم! أنا سأنصرف

179
00:16:12,226 --> 00:16:14,617
يالك من ضعيفه
عندما تأتي تلك العواصف الرعدية

180
00:16:14,820 --> 00:16:16,920
...إنها عبارة عن -
ماذا؟ بولينج الرب؟

181
00:16:16,994 --> 00:16:19,756
والبرق عبارة عن الرب
يأخذ صور للأرض؟

182
00:16:20,190 --> 00:16:24,143
لا، البرق في الواقع
هو تدفق ضخم

183
00:16:24,345 --> 00:16:27,998
للكهرباء، بحوالي 54,000
درجة فهرنهايت

184
00:16:28,230 --> 00:16:32,714
ويقتل أكثر من 100 شخص سنوياً
ويجرح 500 آخرون

185
00:16:33,010 --> 00:16:35,088
لذا، لا تدعني بالضعيفة

186
00:16:35,300 --> 00:16:37,388
وتخبرني أنه لا يوجد شيئ لأخافه

187
00:16:37,907 --> 00:16:40,282
حسناً، عادل كفاية
تظلي الشخص الوحيد الذي أعرفه

188
00:16:40,313 --> 00:16:42,938
الذي يتفحص رادار دوبلر قبل الإستحمام, غريب الأطوار
<font color="#ffff00">"رادار دوبلر:هو رادار متخصص في تحديد سرعة الأجسام"</font>

189
00:16:43,422 --> 00:16:45,363
كم عدد الأشخاص الذين تعرفينهم حقاً؟

190
00:16:46,250 --> 00:16:48,319
سحقاً، مهلا،
أتريدين أن نكتشف البركة غداً؟

191
00:16:48,726 --> 00:16:51,244
أريد أن أرسم شروق الشمس هناك -
متي؟ -

192
00:16:52,023 --> 00:16:53,268
السادسة والنصف

193
00:16:54,143 --> 00:16:56,518
السادسة والنصف؟
إنه يوم السبت

194
00:16:58,254 --> 00:17:01,363
هذا صحيح، هذا خطأي
سأهاتف الطبيعة الأم

195
00:17:01,460 --> 00:17:05,620
وأرى ما يمكنها أن تفعل لتأخر الشروق
ساعتين، لأن رفيقتي (سارة) تود النوم

196
00:17:05,819 --> 00:17:08,553
حسناً، السادسة والنصف -
حسناً، سأقبلك هناك -

197
00:17:08,610 --> 00:17:10,655
حسناً، لا تتأخري -
لا تقلق -

198
00:17:56,959 --> 00:17:58,147
!سحقاً

199
00:18:13,045 --> 00:18:15,311
 هيا، أبي، تعال -
 أنا بخير -

200
00:18:17,821 --> 00:18:19,571
.أنا فقط محظوظ لأن هذه فارغة

201
00:18:19,888 --> 00:18:22,614
كانت لتكون مأساة حقاً -
فقط دعني أساعدك -

202
00:18:22,660 --> 00:18:24,387
لقد قلت أنا بخير، فقط دعني وحدي

203
00:18:24,418 --> 00:18:26,925
نعم، أنت بخير
بل رائع

204
00:18:28,254 --> 00:18:30,317
إنها فقط تلك القدم، هذا كل ما في الأمر

205
00:18:30,940 --> 00:18:33,893
أجل، هذا كل الأمر -
لا تتحدث معي هكذا، أتفهمني؟ -

206
00:18:34,862 --> 00:18:36,190
أتفهمني؟

207
00:18:38,960 --> 00:18:40,173
أين طعامي؟

208
00:18:41,193 --> 00:18:43,006
حقاً؟ أين تظنه يكون؟

209
00:18:43,398 --> 00:18:45,087
أنا لا أمزح (جيسي) حسناً؟

210
00:18:45,930 --> 00:18:49,634
عندما أسألك سؤالاً لعيناً
وظيفتك فقط الإجابة عليه

211
00:18:51,150 --> 00:18:52,150
أتفهم ذلك؟

212
00:18:54,488 --> 00:18:56,948
لقد قلت, أتفهم ذلك؟ -
أجل، فهمت -

213
00:18:57,823 --> 00:18:59,384
.حسناً، جيد

214
00:19:43,904 --> 00:19:46,420
سقتل نفسك يوما ما، أتعلم ذلك؟ -
نعم -

215
00:19:47,516 --> 00:19:49,030
.آمل ذلك قريباً

216
00:19:58,705 --> 00:20:00,003
منذ متى وأنت تهتم؟

217
00:20:03,111 --> 00:20:04,845
..لا أدري، أنا فقط لا

218
00:20:08,591 --> 00:20:11,136
حسناً, لا تقلق حيالي، حسناً؟
لأنني لأ أستحق القلق

219
00:20:12,763 --> 00:20:14,060
.لا أحد يستحق القلق عليه

220
00:20:15,986 --> 00:20:19,559
سيقع الأمر عاجلا أو آجلاً
لذا لا فائدة من أضاعة الوقت علي القلق

221
00:20:24,355 --> 00:20:25,943
أعني ألا تظن ذلك؟

222
00:20:28,419 --> 00:20:29,419
أعتقد ذلك

223
00:20:32,669 --> 00:20:33,903
تعتقد ذلك

224
00:20:38,886 --> 00:20:42,500
حسناً، لم لا يجدر بك أن تذهب لغرفتك
لأتمكن من أنهاء وجبتي في سلام؟

225
00:21:11,035 --> 00:21:13,266
ألا تزعج نفسك أبداً بالقلق على أمي؟

226
00:21:20,917 --> 00:21:24,019
.قضيت نص حياتي أقلق على أمك

227
00:21:26,825 --> 00:21:28,723
انظر أين أودى ذلك بي

228
00:21:58,030 --> 00:21:59,030
!آسف

229
00:22:00,125 --> 00:22:03,234
7.14
هذا أفضل مما ظننت

230
00:22:03,851 --> 00:22:05,578
أنت مضحك جداً

231
00:22:06,104 --> 00:22:07,635
 ممتن أن أحداً يظن ذلك

232
00:22:08,120 --> 00:22:11,280
سأدخل، المياة كانت رائعة عندما كنت
(هنا العطلة الماضية مع (بيث

233
00:22:21,243 --> 00:22:22,993
باردة قليلاً في الصباح

234
00:22:30,147 --> 00:22:32,278
هذا جيد، على أية حال، تعالِ هنا

235
00:22:32,767 --> 00:22:34,267
أنسيت مع من تتكلمي؟

236
00:22:34,854 --> 00:22:37,226
تعالِ، لست مجبر على السباحة
فقط ضع قدميك في الماء

237
00:22:37,601 --> 00:22:40,043
لا شكراً -
من الضعيف الآن؟ -

238
00:22:41,030 --> 00:22:43,480
إنه لقب إعتدت عليه نوعاً ما
.لذا، لا يهم

239
00:22:56,478 --> 00:22:59,501
(مهلاً، أليس هذا صديقنا الجيد (باتريسون

240
00:23:04,095 --> 00:23:05,501
صديقتك هنا أيضاً؟

241
00:23:06,505 --> 00:23:08,427
.إنها تدعى (سارة)
 وهي ليست صديقتي الحميمة

242
00:23:08,495 --> 00:23:09,925
.هذا لأنك أحمق

243
00:23:10,220 --> 00:23:11,220
تعاليا

244
00:23:27,228 --> 00:23:28,821
(بحقكِ يا (سارة

245
00:23:28,964 --> 00:23:30,850
 لا تغادري، لقد كنا نمزح

246
00:23:38,451 --> 00:23:40,243
إنتهيت بعد؟ -
.تقريباً -

247
00:23:41,898 --> 00:23:44,049
أتريد الذهاب؟ -
 إذا أردتِ أنتِ -

248
00:23:44,228 --> 00:23:46,782
أجل، الأمر سيئ كفاية لرؤية
هذه الأشكال المريبة طوال الأسبوع

249
00:23:47,024 --> 00:23:48,056
أتفق

250
00:23:51,835 --> 00:23:53,957
مهلاً (جيسي) أتعلمت السباحة بعد؟

251
00:23:54,820 --> 00:23:56,351
.تجاهلهم، فقط أسرع

252
00:23:56,629 --> 00:23:58,113
ماذا عن درس سريع؟

253
00:23:59,650 --> 00:24:01,330
.مهلاً -
.دعني أذهب -

254
00:24:01,460 --> 00:24:03,273
.يا إلهي، دعه وشأنه

255
00:24:03,750 --> 00:24:04,820
استرخي

256
00:24:06,733 --> 00:24:08,085
.أمسك بقدمه

257
00:24:09,356 --> 00:24:11,370
(أمسك بقدميه يا (دان -
لنذهب يارجل -

258
00:24:13,340 --> 00:24:15,575
بحقكم، توقفوا-
إنها فقط قطيرات مياة -

259
00:24:15,750 --> 00:24:17,906
إنه سيكسر ظهري يارجل -
دعه وشأنه -

260
00:24:20,082 --> 00:24:21,223
!توقف

261
00:24:21,224 --> 00:24:22,224
!توقف

262
00:24:23,983 --> 00:24:25,131
!مهلاً

263
00:24:29,041 --> 00:24:31,408
توقف
إنك تغرفه

264
00:24:31,596 --> 00:24:34,689
بحقكم، ماذا تفعلون؟ -
دعوه يذهب -

265
00:24:34,705 --> 00:24:37,369
(هيا يا (جيسي -
إنه شاذ أو شئ من هذا القيبل -

266
00:24:40,158 --> 00:24:44,456
(أعتني بصديقك ابن العاهره هذا يا (ساره

267
00:24:47,196 --> 00:24:49,883
ما هذا بحق الجحيم -
أنتِ محقه -

268
00:24:50,539 --> 00:24:53,407
حول ماذا؟ -
الماء جيد نوعا ما -

269
00:24:54,821 --> 00:24:56,672
أنا لا أفهم ما رأيته للتو

270
00:24:57,243 --> 00:24:58,313
ماذا رأيتِ؟

271
00:24:58,578 --> 00:25:01,935
لا أعلم، يبدو أنك تركتهم يفعلون بك هذا
أعني لماذا لم تقاوهم؟

272
00:25:02,960 --> 00:25:04,320
جميعنا سنموت في وقت ما

273
00:25:05,126 --> 00:25:06,071
ماذا؟

274
00:25:06,407 --> 00:25:07,837
كان من المريح اعتقاد  أنه

275
00:25:08,009 --> 00:25:10,852
أخيرا قد يذهب إلي السجن بسبب معاملته لي

276
00:25:10,993 --> 00:25:13,704
يا الهي! هل ستوقف هذا الهراء؟
كنت خائفة جدا عليك

277
00:25:13,980 --> 00:25:15,727
لا داعي تماما للقلق
صدقا

278
00:25:16,032 --> 00:25:17,313
...لكن أنا -
...(سارة) -

279
00:25:18,587 --> 00:25:20,001
انسي ما حدث، اتفقنا؟

280
00:25:34,141 --> 00:25:36,571
أتعلم؟ كنت سأشتري لك قميص جديد
بمناسبة عيد ميلادك

281
00:25:37,102 --> 00:25:38,595
يبدو الوقت مناسب الان

282
00:25:39,938 --> 00:25:41,680
عيد ميلادي بعد أكثر من أسبوعين

283
00:25:41,954 --> 00:25:43,313
لست متأكده إذا كنت تعرف ذلك ولكن

284
00:25:43,383 --> 00:25:46,094
عادة الناس يشترون هدايا عيد الميلاد
قبلها بمدة

285
00:25:46,110 --> 00:25:49,961
لا، لا أريدك أن تنفقي عرق جبينك
لرعايتك أطفال (مارتن) عليّ

286
00:25:50,410 --> 00:25:52,043
هل ستتوقف عن هذا؟

287
00:25:52,346 --> 00:25:54,479
لن أنفق مال كثير علي أية حال

288
00:25:54,510 --> 00:25:56,155
لأننا سنذهب إلي محلك المفضل

289
00:25:57,135 --> 00:25:59,026
المتجر الأقتصادي

290
00:26:29,279 --> 00:26:30,584
هذا جيد

291
00:26:31,643 --> 00:26:34,819
ليس فقط تصميم جديد وماركه

292
00:26:34,820 --> 00:26:38,750
ولكن تكلفته أجمالا 4.99

293
00:26:40,604 --> 00:26:43,042
أنت تعرفين أني أفضل الموت
علي أرتداء الماركات

294
00:26:43,315 --> 00:26:45,612
 رقم واحد، يغتصب الناس في الأسعار

295
00:26:45,661 --> 00:26:48,942
رقم اثنان، في الأعلانات يأتون بعارضات أزياء
نصف عاريات

296
00:26:49,120 --> 00:26:51,847
رقم ثلاثه، ليس لديه جيب

297
00:26:52,688 --> 00:26:56,289
يا الهي، صديقي أنت تقتلني بهذا الجيب المقدس

298
00:26:57,428 --> 00:26:59,633
لماذا دوما ترتدي قمصان ذات جيوب؟

299
00:27:00,558 --> 00:27:01,801
قصة طويلة

300
00:27:02,474 --> 00:27:05,566
قصة طويلة عن لماذا جيب أن ترتدي
قمصان ذات جيوب؟

301
00:27:06,020 --> 00:27:08,051
أعني طويلة إلي أي مدي، حقا؟

302
00:27:09,512 --> 00:27:13,051
لا أحد يعلم بشأنها، وإذا علم أحد
سينعتني بالجبان

303
00:27:13,520 --> 00:27:14,653
أنت لست جبان

304
00:27:17,150 --> 00:27:18,723
أيا كان -
بحقك -

305
00:27:31,678 --> 00:27:33,390
يا الهي، هل هذه هي؟

306
00:27:34,620 --> 00:27:35,690
هل هذه والدتك؟

307
00:27:37,815 --> 00:27:39,651
ظننت والدك أحرق كل الصور؟

308
00:27:40,973 --> 00:27:42,246
هو لا يعلم بشأن هذه الصوره

309
00:27:44,507 --> 00:27:46,203
(كانت جميلة جدا يا (جيسي

310
00:27:49,045 --> 00:27:49,998
كيف وجدتها؟

311
00:27:51,925 --> 00:27:53,464
قبل أن تقتل نفسها بأسبوع

312
00:27:54,487 --> 00:27:56,675
جائت إلي غرفتي ذات ليلة

313
00:27:57,146 --> 00:27:58,615
...تماما كأي ليلة، ولكن

314
00:28:01,235 --> 00:28:02,690
كانت مختلفه هذه المره

315
00:28:09,074 --> 00:28:12,233
أتعلم، لقد تجاوزت معاد نومك

316
00:28:13,143 --> 00:28:14,733
لترتدي البيجاما، أتفقنا؟

317
00:28:16,120 --> 00:28:17,597
خمس قائق زيادة

318
00:28:18,243 --> 00:28:19,883
قلت ذلك من عشر دقائق

319
00:28:21,796 --> 00:28:22,890
وقد أجدت نفعا

320
00:28:23,847 --> 00:28:24,773
هيا

321
00:28:30,250 --> 00:28:31,234
(جيسي)

322
00:28:34,611 --> 00:28:36,691
سأخبرك بشئ جاد، حسنا؟

323
00:28:39,813 --> 00:28:41,493
إذا حدث لي أي شئ

324
00:28:42,989 --> 00:28:45,942
أريدك أن تتذكر دائما
كم أحبك

325
00:28:49,892 --> 00:28:51,487
أريدك أن تحتفظ بهذه

326
00:28:52,228 --> 00:28:55,182
كتذكير عن كيف سأكون هنا دائما من أجلك

327
00:28:56,119 --> 00:28:57,502
قريبة من قلبك

328
00:28:59,530 --> 00:29:00,381
اتفقنا؟

329
00:29:02,419 --> 00:29:04,695
حسنا، أستعد للنوم عزيزي

330
00:29:11,638 --> 00:29:14,052
في الصباح التالي كنت قد نسيت بأمر الصوره

331
00:29:15,427 --> 00:29:17,130
...كنت فقط في السادسه لذا

332
00:29:26,994 --> 00:29:31,179
ولكن عندما جُن أبي
كان هذا حرفيا الشئ الوحيد الذي أفكر فيه

333
00:29:35,068 --> 00:29:36,170
الان أنتِ تعرفين

334
00:29:39,300 --> 00:29:40,925
لِمَ لمْ تخبرني بذلك سالفا؟

335
00:29:41,931 --> 00:29:44,650
أعني أشعر الان أني وقحه
لسخريتي دوما من قمصانك

336
00:29:46,248 --> 00:29:49,794
ألا تشعرين بأنه لا يجب أن تفسري
كل شئ تفعليه في الحياه للناس يا (سارة)؟

337
00:29:49,916 --> 00:29:51,041
ولكن نحن أصدقاء؟

338
00:29:52,025 --> 00:29:53,072
حتي للأصدقاء

339
00:29:56,061 --> 00:29:57,450
بلي، أعتقد، أحيانا

340
00:30:11,316 --> 00:30:13,331
هذا مثالي -
أجل -

341
00:30:14,622 --> 00:30:16,317
كنت أعرف أني سأجد واحد -
نعم -

342
00:30:17,247 --> 00:30:19,630
ها أنت ذا، شكرا -
شكرا لك -

343
00:30:22,635 --> 00:30:23,580
مرحبا -
مرحبا -

344
00:30:24,401 --> 00:30:25,480
مهلا، دوري

345
00:30:26,785 --> 00:30:27,687
أهلا -
أهلا -

346
00:30:27,890 --> 00:30:29,049
هل كل شئ علي ما يرام؟

347
00:30:29,050 --> 00:30:30,050
أجل -
جيد -

348
00:30:52,214 --> 00:30:54,480
أنظر، ما حدث يوم السبت

349
00:30:54,779 --> 00:30:56,443
أعتقد أننا أتفقنا ألا نتحدث بشأن ذلك

350
00:30:56,555 --> 00:30:59,157
أجل، حتي السر الذي كنت تخفيه بشأن الصوره

351
00:30:59,181 --> 00:31:01,290
فقط أريدك أن تقول شيئا حتي

352
00:31:03,050 --> 00:31:04,964
...أنت تعلم، لا تخف أن تحدثني أو

353
00:31:05,792 --> 00:31:07,909
توبخني إذا أردت

354
00:31:10,235 --> 00:31:11,680
(أعني، أنت صديقي يا (جيسي

355
00:31:12,865 --> 00:31:13,920
أعز أصدقائي

356
00:31:19,988 --> 00:31:20,676
حسنا

357
00:31:31,355 --> 00:31:33,863
أتعلم، أنا لم أراك تعمل واجباَ
منذ أكثر من أسبوعين

358
00:31:34,715 --> 00:31:35,488
ما الأمر؟

359
00:31:36,483 --> 00:31:38,710
فقط لم أحصل علي واجب -
هراء -

360
00:31:39,335 --> 00:31:40,413
...لا أعني

361
00:31:43,550 --> 00:31:46,364
لم أحصل علي الكثير
فكنت قادر علي أنهائه في الفصل

362
00:31:50,346 --> 00:31:52,221
ماذا؟ -
أنت تهزي -

363
00:31:52,987 --> 00:31:54,432
أنت دوما تعمل واجبك هنا

364
00:31:55,086 --> 00:31:57,412
ماذا! أنتِ والدتي الان؟
أعتقد أن أحد يجب أن يكون -

365
00:32:03,075 --> 00:32:04,552
أراكِ غدا -
مهلا -

366
00:32:05,036 --> 00:32:06,809
(هناك شئ خاطئ يا (جيسي

367
00:32:07,390 --> 00:32:09,320
لقد قلت أنك ستتحدث إليّ، بحق المسيح

368
00:32:29,628 --> 00:32:31,045
أنا لم أعمل واجباتي

369
00:32:33,130 --> 00:32:35,958
لأني لن أكون هنا لأري تقيمي القادم
علي أي حال

370
00:32:37,535 --> 00:32:39,098
ماذا تعني؟ هل ستنتقل؟

371
00:32:39,957 --> 00:32:40,613
لا

372
00:32:42,072 --> 00:32:44,323
يا الهي، هل ستهرب؟

373
00:32:46,930 --> 00:32:48,143
بطريقة ما أعتقد

374
00:32:49,262 --> 00:32:51,119
بطريقة ما تعتقد؟

375
00:32:51,472 --> 00:32:53,025
حسناً يا (ساره) أنا بحاجه للذهاب

376
00:32:53,810 --> 00:32:54,628
انتظر

377
00:33:02,740 --> 00:33:04,040
(أنا سأموت يا (ساره

378
00:33:08,597 --> 00:33:10,917
ما الذي تتحدث عنه؟ -
!اسمعيني -

379
00:33:12,650 --> 00:33:14,908
لقد ذكرت لك ذلك في بركة السباحه

380
00:33:17,168 --> 00:33:20,636
لقد وعدت نفسي بعد أن قضيت العطله
السابقه مع أبي

381
00:33:20,675 --> 00:33:23,535
لن أقضي صيف كامل معه مجددا -
(حسنا لا تفعل، تعالي مع إلي (نيويورك -

382
00:33:23,543 --> 00:33:25,219
لا أستطيع
ليس لدي أي مال

383
00:33:25,220 --> 00:33:27,642
نحن سندفع التكاليف، سأتحدث مع أبي

384
00:33:27,668 --> 00:33:31,496
أنت تعلم كم هو يحبك وأيضا ستكون
ممتعه أكثر معك هناك

385
00:33:31,503 --> 00:33:32,863
(أنت لا تفهمين يا (ساره

386
00:33:33,765 --> 00:33:36,013
ليس الأمر فقط حول قضاء الصيف مع أبي

387
00:33:37,076 --> 00:33:38,920
لقد مللت من التهكم عليّ
في كل أيام حياتي

388
00:33:39,013 --> 00:33:42,108
حسنا يا (جيسي) هذا فقط طيش
المدرسة الثانوية، اتفقنا؟

389
00:33:42,495 --> 00:33:45,378
أتعلم، بمجرد أن تتخرج سيتحسن كل شئ
أعدك بذلك

390
00:33:45,813 --> 00:33:49,623
أتعلم، لا مزيد من المطارة ولا مزيد من والدك -
أتعلمين يا (ساره) أنا أسف لأني أخبرتك -

391
00:33:50,081 --> 00:33:51,373
فكما قولت من قبل

392
00:33:52,208 --> 00:33:54,510
هناك أشياء حتي الأصدقاء لا يجب
أن يعلموا بشأنها

393
00:34:00,623 --> 00:34:01,592
تبا

394
00:34:10,363 --> 00:34:11,965
لم أظن أن هذا اليوم قد يأتي

395
00:34:12,902 --> 00:34:16,163
ماذا؟ -
أنت تأكل وجبة كامله -

396
00:34:18,854 --> 00:34:21,518
سأكون ميتا في أقل من أسبوعين
لا أريد أن أغادر كجثة هزيله

397
00:34:21,721 --> 00:34:23,524
هل ستوقف هذا الهراء؟

398
00:34:23,910 --> 00:34:25,113
(ليس هراءً يا (ساره

399
00:34:25,551 --> 00:34:27,026
لم أكن جادا هكذا في حياتي من قبل

400
00:34:27,254 --> 00:34:30,011
وأنتِ كنتِ محقه بالمناسبه حول
أن تتحدث إلي أصدقائك

401
00:34:30,721 --> 00:34:32,321
منذ أن أعترفت لكِ بالأمس

402
00:34:32,946 --> 00:34:36,349
أشعر وكأني رميت كل المهم من علي أكتافي

403
00:34:36,405 --> 00:34:38,653
أجل
وقد رميتهم علي أكتافي، شكرا

404
00:34:40,378 --> 00:34:42,976
اسمعي! أنتِ الشخص الوحيد الذي اخبره بأعمق أفكاري

405
00:34:44,104 --> 00:34:48,206
وأنتِ الان تعرفيها، لا يمكنك التراجع الان
وتختاري أيهم تودين سماعه

406
00:34:48,302 --> 00:34:51,880
حسنا، أنا لم أتخيل أبدا أني قد أسمعك
تقول شيئا معتوه كالأنتحار

407
00:34:58,981 --> 00:35:00,340
أتري شيئا يعجبك؟

408
00:35:01,238 --> 00:35:01,816
لا

409
00:35:08,633 --> 00:35:12,766
هل تعلمين أن حوالي 5000 مراهق
ينتحرون كل عام؟

410
00:35:14,073 --> 00:35:16,917
ليندساي ستيفنز) أعد تقرر عن ذلك الأسبوع الماضي في حصة الصحه) -
يا الهي -

411
00:35:18,708 --> 00:35:22,151
(لا تحملي نفسك عبء ذلك يا (ساره
أنا حقا سعيد الان

412
00:35:23,739 --> 00:35:27,770
الان أنا لست مضطر للعيش بهذا الشعور المورع
أني حاولت أخفاء خطتي عنكِ

413
00:35:28,620 --> 00:35:30,862
سواء عرفتي أم لا
كان هذا سيحدث

414
00:35:37,010 --> 00:35:37,838
...(ساره)

415
00:35:39,720 --> 00:35:42,173
لا تخبري أحدا

416
00:35:44,231 --> 00:35:47,833
إذا أخبرت أحدا
أقسم أني سأفعلها سريعا

417
00:35:48,183 --> 00:35:49,620
أنت تمازحني، صحيح؟

418
00:35:59,570 --> 00:36:01,701
تقتل نفسك وتدخل النار

419
00:36:02,423 --> 00:36:03,520
أنت تعرف هذا، صحيح؟

420
00:36:04,619 --> 00:36:06,544
ماذا! هل أصبحتِ متدينه الان؟

421
00:36:09,429 --> 00:36:10,655
إذاً، ماذا عن والدك؟

422
00:36:11,870 --> 00:36:15,698
هذا؟ أعني أنه من المحتمل أن يقتلني الليلة

423
00:36:15,792 --> 00:36:19,589
ولكن قررت أنها مخاطرة تستحق الخروج

424
00:36:19,940 --> 00:36:21,331
ببطن ممتلئه لو لمره واحده

425
00:36:21,400 --> 00:36:24,393
هل يمكن أن تأتي إلي منزلي اليوم بعد المدرسة؟

426
00:36:26,710 --> 00:36:28,229
أعتقد -
جيد -

427
00:36:28,453 --> 00:36:29,734
أريد أن أريكِ شيئا

428
00:36:40,470 --> 00:36:42,603
لديك رابط بهذه النباتات

429
00:36:43,535 --> 00:36:45,754
ساعدت أمي في زراعتهم
قبل أن تموت بعام

430
00:36:46,660 --> 00:36:49,340
أخبرتني إذا اعتنيت بهم حقا
سيزهرون عام بعد عام

431
00:36:50,029 --> 00:36:53,279
السبب الوحيد لبقائي هنا هو لأني أريد
رأيتهم يزهرون مرة أجري

432
00:36:55,150 --> 00:36:56,939
سيزهرون في الأيام القليله القادمه

433
00:36:57,131 --> 00:36:58,615
رائع -
ما هذا؟ -

434
00:36:58,639 --> 00:36:59,498
لا شئ

435
00:36:59,918 --> 00:37:02,533
إذاً، ما الذي أردت أن تريني إياه؟

436
00:37:15,038 --> 00:37:17,327
يبدو أن والدك يحتاج للمسة نسائية هنا

437
00:37:17,480 --> 00:37:19,144
أجل، بأكثر من طريقة

438
00:37:20,147 --> 00:37:22,296
ماذا لو جاء والدك؟ -
لقد أخبرتك -

439
00:37:22,553 --> 00:37:24,436
لن يأتي للمنزل قبل الفجر

440
00:37:25,446 --> 00:37:27,993
وكأنه يحرم عليه أن يتعامل مع أبنه

441
00:37:33,252 --> 00:37:35,721
رائع، هل تريدني أن أدعمك في هذا الحادث؟

442
00:37:35,768 --> 00:37:37,203
استرخي
ليس الأمر خاص بالمسدس

443
00:37:37,250 --> 00:37:39,000
حسنا
هذا مفرح

444
00:37:40,609 --> 00:37:42,109
هل يجب حقا أن أنظر إلي ذلك؟

445
00:37:42,730 --> 00:37:44,433
لقد ظننك الشخص الأكثر قسوه

446
00:37:44,804 --> 00:37:46,797
إذن، هذه هي خطتك؟

447
00:37:47,070 --> 00:37:49,179
ستنسف رأسك وتنهي حياتك؟

448
00:37:50,787 --> 00:37:52,157
هذه هي الفكره العامة

449
00:37:53,534 --> 00:37:55,768
كيف أنت غير مبالي بشان ذلك؟

450
00:37:56,389 --> 00:37:58,729
أعني أليس المسدس فوضوي قليلا؟

451
00:37:59,153 --> 00:38:01,028
ألا يمكنك أستخدام حبوب دواء أو شئ ما؟

452
00:38:01,044 --> 00:38:03,224
أعني، يا الهي ماالذي اقوله؟

453
00:38:03,342 --> 00:38:04,983
لا، الحبوب ليست مضمونه أبدا

454
00:38:05,273 --> 00:38:08,773
أفسدها مره وأصبح فاشل أخر مثير للشفقه
عالق في هذا العالم

455
00:38:08,792 --> 00:38:10,581
أخد حبوب سعادة بقية حياتي

456
00:38:11,338 --> 00:38:13,303
علي أي حال، هذا ما أردت أن أريكِ إياه

457
00:38:23,613 --> 00:38:25,621
يا الهي، لقد أحتفظ بصورة في النهايه

458
00:38:28,668 --> 00:38:30,098
أنظر إلي والدك يا رجل

459
00:38:31,050 --> 00:38:32,350
لم أتعرف عليه

460
00:38:36,459 --> 00:38:37,748
يبدون سعداء

461
00:38:38,381 --> 00:38:39,069
أعرف

462
00:38:41,329 --> 00:38:42,760
كيف وجدت المفتاح؟

463
00:38:43,840 --> 00:38:47,851
رأين أبي يخرج الصندوق في منتصف الليل
عندما كنت أخرج البطانية من الخزانه

464
00:38:50,940 --> 00:38:54,065
عندما أخرج الصندوق رأيت شيئا
ظننت أني لن أراه أبدا

465
00:38:54,696 --> 00:38:55,399
ماذا؟

466
00:38:56,328 --> 00:38:57,141
ألم

467
00:38:58,033 --> 00:39:00,721
عرفت أنه لم يكن أحمق عديم الرحمه

468
00:39:01,020 --> 00:39:02,239
إذا أحبته أمي

469
00:39:05,110 --> 00:39:06,587
أتعرف! ماذا حدث لهم؟

470
00:39:07,613 --> 00:39:08,704
لماذا برأيك قد أنتحرت؟

471
00:39:10,161 --> 00:39:11,020
...لا أعرف

472
00:39:12,380 --> 00:39:13,981
حاولت أن أسأله من عامين

473
00:39:14,097 --> 00:39:15,777
كانت مجنونه هذا هو السبب

474
00:39:16,240 --> 00:39:20,076
أعني إذا كانوا تعيسين لا أعرف
لِم لمْ يطلقوا كما يفعل الناس العاديون؟

475
00:39:20,220 --> 00:39:22,689
أجل، والديّ سعداء جدا بعد الطلاق

476
00:39:24,560 --> 00:39:26,037
ماذا يخبئ هنا أيضا؟

477
00:39:26,685 --> 00:39:28,532
هذا كل شئ -
هل أنت متأكد؟ -

478
00:39:28,892 --> 00:39:30,899
أعني يبدو أن هناك حجرة صغيرة أخري

479
00:39:31,200 --> 00:39:33,150
أتري؟ القاع ليس عميق جدا

480
00:39:43,258 --> 00:39:44,789
أفتحيه -
مستحيل -

481
00:39:45,120 --> 00:39:45,862
من فضلك

482
00:39:46,323 --> 00:39:48,350
لا أظن ذلك فكره سديده -
...(ساره) -

483
00:40:11,124 --> 00:40:11,813
...إذن

484
00:40:13,549 --> 00:40:14,793
هل هي رسالة أنتحار؟

485
00:40:18,330 --> 00:40:19,416
أقرأيها عليّ

486
00:40:20,807 --> 00:40:23,612
لا، يجب أن أعديها، هذا لا يبدو صوابا -
فقط أقرأيها -

487
00:40:24,940 --> 00:40:25,940
ما خطبك؟

488
00:40:31,386 --> 00:40:32,253
دعيني أقرأها

489
00:40:34,797 --> 00:40:35,797
<b>(ريك)</b>

490
00:40:36,747 --> 00:40:40,872
<b>أسفه جدا لأني أتركك مع مسؤلية
تربيت الطفل لوحدك</b>

491
00:40:42,497 --> 00:40:45,471
<b>أسفه لأني لست قوية كفاية
لأستمر مع وجود الطفل</b>

492
00:40:48,497 --> 00:40:50,669
<b>اعلم أني يجب أن أستمر
ولكن الله يعلم أني حاولت</b>

493
00:40:50,707 --> 00:40:53,184
<b>لقد مضي ست سنوات وكل مره أراه</b>

494
00:40:54,219 --> 00:40:55,157
<b>...أشعر وكأني</b>

495
00:40:57,989 --> 00:40:59,870
<b>أشعر وكأني أُضرب في أمعائي</b>

496
00:41:01,947 --> 00:41:05,753
<b>أي نوع من الأمهات أنا
عندما لا أستطيع حتي أن أٌقلّ أبني من المدرسة؟</b>

497
00:41:10,415 --> 00:41:13,555
<b>أطلب منك أن تسامحني
وأعلم أن هذا صعب جدا</b>

498
00:41:13,571 --> 00:41:16,227
<b>ولكن من فضلك أفعل ذلك
(لمصلحتك ولمصلحة (جيسي</b>

499
00:41:17,117 --> 00:41:18,876
<b>سيحتاجك الان أكثر من أي وقت</b>

500
00:41:18,877 --> 00:41:20,502
<b>قد لا تصدق ذلك
ولكني أحبك حقا</b>

501
00:41:20,549 --> 00:41:24,416
<b>لذلك هذا القرار مؤلم جدا أكثر مما تتخيل</b>

502
00:41:27,971 --> 00:41:30,815
<b>ولكن آمل من دون أعبائي العقلية
ستكون حياتك أسهل أن تتحملها</b>

503
00:41:30,850 --> 00:41:32,717
<b>(أعتني بنفسك، أحبك للأبد (أوليفيا</b>

504
00:41:39,140 --> 00:41:40,210
خطأي

505
00:41:41,870 --> 00:41:44,027
ماتت بسببي -
جيسي) هذا جنون) -

506
00:41:44,120 --> 00:41:45,069
أنت لم تفعل شئ

507
00:41:45,077 --> 00:41:47,670
ربما كان لديها أكتأب بعد الوضّع أو شئ ما

508
00:41:47,750 --> 00:41:50,143
لست سنوات؟ -
أنت لم تفعل شيئا -

509
00:41:52,470 --> 00:41:53,876
ماتت لأنني وُلدت

510
00:41:53,900 --> 00:41:55,533
(توقف عن هذا يا (جيسي

511
00:41:56,163 --> 00:41:57,616
هل طلبت أن تُولد؟

512
00:41:59,586 --> 00:42:00,336
لا

513
00:42:01,172 --> 00:42:03,220
إذن أنت لم تفعل شيئا

514
00:42:20,700 --> 00:42:22,215
استيقظ، أين طعامي؟

515
00:42:23,239 --> 00:42:24,270
أكلته

516
00:42:25,486 --> 00:42:26,931
ماذا تعني بأنك أكلته؟

517
00:42:28,043 --> 00:42:30,120
...حسنا، أولا

518
00:42:30,723 --> 00:42:35,451
لصقت شوكتي بالطعام الطازج
وحملت كمية كبيره من المعكرونه

519
00:42:36,720 --> 00:42:39,618
ثم وضعتها علي شفتيّ

520
00:42:40,195 --> 00:42:41,393
ومضغتها

521
00:42:43,340 --> 00:42:45,684
وقولت أنظر يا بطني
ها هو آتِ إليك

522
00:42:50,389 --> 00:42:51,303
تبا

523
00:42:51,444 --> 00:42:53,754
كان هذا طعامي
كان طعامي

524
00:42:54,029 --> 00:42:55,654
أتفهمني أيها القذر؟

525
00:42:56,974 --> 00:42:58,936
لا لم يكن طعامك
كان طعامي

526
00:42:59,117 --> 00:43:01,328
وقد سأمت من سريقتك إياه، أتفهمني؟

527
00:43:05,293 --> 00:43:08,021
لقد أنتهيت هنا، أتفهمني أيها القذر؟

528
00:43:08,221 --> 00:43:09,010
لقد أنتهيت هنا

529
00:43:09,031 --> 00:43:11,149
لديك أسبوعان لتأخذ أشيائك وتذهب من هنا

530
00:43:11,218 --> 00:43:13,303
سأذهب قبل ذلك
لا تقلق

531
00:43:14,260 --> 00:43:15,807
أتظن هذا سهلا؟

532
00:43:16,692 --> 00:43:17,919
تظن هذا سهلا

533
00:43:17,920 --> 00:43:20,256
حسنًا، أنت في صحوة وقحة
لأنه عندما يحدث ذلك

534
00:43:20,334 --> 00:43:23,233
لا تتوقع أن تعود مجددا
لأن كل الأقفال ستُغَيّر

535
00:43:23,397 --> 00:43:24,858
لا تقلق بشأني يا أبي

536
00:43:25,315 --> 00:43:27,198
لا أحد يستحق القلق لشأنه، أتتذكر؟

537
00:43:28,263 --> 00:43:29,638
أنت مثل أمك اللعينه

538
00:44:18,048 --> 00:44:21,385
 أتغلبت علي أمنيتك بالموت يا (بيترسون)؟ -
رائع، وأنت؟

539
00:44:23,938 --> 00:44:26,115
أنت محظوظ يابن اللعينه
أتعرف ذلك؟

540
00:44:26,505 --> 00:44:27,368
لماذا؟

541
00:44:29,256 --> 00:44:32,452
لأنك لا تستحق الأهتمام الذي تعطيك
(إياه (ساره

542
00:44:32,973 --> 00:44:36,033
أعني أني أستحق علي الأقل أهتماما
أكثر منك

543
00:44:37,516 --> 00:44:41,594
أنت لا تستحق أن تلمس مع قمامتي حتي
أنت قذر عديم الفائده

544
00:44:45,570 --> 00:44:47,073
هل سمعتني؟

545
00:44:49,216 --> 00:44:51,895
أنت تغضبني حقا عندما تحملق فيّ هكذا

546
00:44:52,381 --> 00:44:54,076
هل أنت شاذ؟

547
00:44:56,832 --> 00:44:58,417
قلت لا تلمسني أيها الشاذ

548
00:44:58,700 --> 00:45:02,380
يا الهي
ما الذي حدث هنا؟

549
00:45:02,430 --> 00:45:04,019
لقد حاول لمسي يا أستاذ (لويس)

550
00:45:04,020 --> 00:45:05,549
لا، لم أفعل

551
00:45:05,550 --> 00:45:07,919
أقسم بذلك، قلت لكم بأنه شاذ

552
00:45:07,920 --> 00:45:10,619
هذا يكفي يا أستاذ (جيببونس)

553
00:45:10,620 --> 00:45:11,610
أذهب لمكتب المدير

554
00:45:11,611 --> 00:45:14,210
سأخذ (جيسي) للممرضة
ثم ساقابلك هناك

555
00:45:15,966 --> 00:45:17,980
أليس لديكم فصول لتذهبوا إليها ؟

556
00:45:37,155 --> 00:45:39,636
أبي، أقسم بأني لم المسه

557
00:45:51,970 --> 00:45:52,970
أعلم ذلك

558
00:46:03,900 --> 00:46:05,669
يا أبي

559
00:46:05,670 --> 00:46:06,693
هل تريد البيض؟

560
00:46:40,440 --> 00:46:41,639
من بالباب؟

561
00:46:41,640 --> 00:46:43,520
 أنا فقط-
 الباب مفتوح-

562
00:46:54,533 --> 00:46:55,533
 أهلا-
 أهلا-

563
00:46:57,191 --> 00:46:59,134
كيف حال رأسك؟-
بخير كيف حال رأسك انتِ؟-

564
00:46:59,197 --> 00:47:00,320
أنا جادة

565
00:47:01,457 --> 00:47:04,115
احساس جيد، بقدر ثلاثة عشر غرزة فى رأسك

566
00:47:04,277 --> 00:47:06,226
يا إلاهى! 13

567
00:47:06,290 --> 00:47:08,141
نعم، إنه رقم الحظ الخاص بي

568
00:47:09,200 --> 00:47:11,533
بخصوص الأرقام

569
00:47:14,074 --> 00:47:15,074
...أنا

570
00:47:17,935 --> 00:47:20,102
أريدك ان تتصل بهذا الرقم

571
00:47:22,132 --> 00:47:24,231
لن أتصل ب مكافحوا الإنتحار

572
00:47:24,310 --> 00:47:27,412
اتصل-
قلتلكِ لن أتصل-

573
00:47:27,540 --> 00:47:29,143
اللعنة، قلت اتصل

574
00:47:30,520 --> 00:47:32,333
لن أغادر حتى تتصل

575
00:47:35,210 --> 00:47:38,623
إن قمت بالأتصال، هل ستتوقفين
عن أزعاجي بهذا الموضوع؟

576
00:47:39,760 --> 00:47:41,433
نعم-
هل تقسمين بذلك؟-

577
00:47:42,830 --> 00:47:44,153
نعم أقسم لك

578
00:47:45,740 --> 00:47:46,740
حسناً

579
00:47:59,113 --> 00:48:00,914
انتِ اقسمتي
 أجل-

580
00:48:03,288 --> 00:48:04,121
مرحباً

581
00:48:04,154 --> 00:48:05,979
مرحباً، هل هذا رقم مكافحوا الإنتحار؟

582
00:48:05,980 --> 00:48:06,980
عذراً؟

583
00:48:08,306 --> 00:48:11,245
هل هذا رقم مكافحوا الإنتحار؟

584
00:48:11,350 --> 00:48:14,273
عفوا، لكني أعتقد بأنك أخطأت بالرقم

585
00:48:14,274 --> 00:48:18,331
يا إلهي... لا يمكنني القيام بشئ على وجه جيد

586
00:48:18,332 --> 00:48:19,897
ماذا حدث؟

587
00:48:20,414 --> 00:48:21,671
رقم خاطئ.

588
00:48:21,786 --> 00:48:23,399
يا إلاهى-
توقفى-

589
00:48:23,400 --> 00:48:25,375
احذري، ستصيبنى

590
00:48:25,492 --> 00:48:27,302
اتصل بهذه السيدة مرة أخرى

591
00:48:27,303 --> 00:48:28,291
لا اعلم بمن قمت بالإتصال به

592
00:48:28,292 --> 00:48:29,280
لقد قمت بالاتصال برقم عشوائي.

593
00:48:29,281 --> 00:48:31,039
لا اعلم، اضغط على
زر إعادة الاتصال

594
00:48:31,040 --> 00:48:33,129
لا نملك هذا، هذا الهاتف
من الآثار القديمة

595
00:48:33,130 --> 00:48:35,619
اتعلمين، يمكننا أن
ندفنه في أي موقع بناء

596
00:48:35,620 --> 00:48:37,961
قد يحفروا و يجدوه
ثم يضعوه بالمتحف

597
00:48:37,962 --> 00:48:39,519
أقسم لك بذلك
كيف يمكنك فعل ذلك؟-

598
00:48:39,520 --> 00:48:40,943
أنت تتصرف كالحمقى

599
00:48:42,610 --> 00:48:43,552
أرايتى؟

600
00:48:43,711 --> 00:48:45,334
أنا لا أستحق أن أعيش

601
00:48:45,521 --> 00:48:47,790
هذا مجرد هراء

602
00:48:47,830 --> 00:48:49,899
أتعتقد ان من الممكن ان
تقول لصديقتك المفضلة بأنك

603
00:48:49,900 --> 00:48:53,364
ستقتل نفسك ثم تسترخ و
تقوم بالمزاح بهذا الموضوع؟

604
00:48:54,130 --> 00:48:56,233
أنت تقتلني، ألا تدرك ذلك؟

605
00:48:57,400 --> 00:49:00,023
أعلم، أنا أسف حقاً

606
00:49:00,940 --> 00:49:04,476
لكنني لا أستحق هذا الكم من الحزن

607
00:49:04,706 --> 00:49:05,905
أيمكننا الإستمتاع بأيامنا الأخيرة

608
00:49:05,930 --> 00:49:07,449
معا من دون أي مشاكل؟

609
00:49:07,450 --> 00:49:10,949
لقد اتخذت قراري، لا شئ،
حرفيا لا شئ ستقولينه

610
00:49:10,950 --> 00:49:12,744
او تفعلينه سيغير قراري

611
00:49:12,970 --> 00:49:16,179
يا إلاهى، أنت تتصرف بأنانية

612
00:49:16,180 --> 00:49:19,419
أتعتقد ان موتك سيوثر عليك فقط؟

613
00:49:19,420 --> 00:49:20,420
(ساره)

614
00:49:22,274 --> 00:49:25,283
بالطبع اعلم انكِ ستتألمين

615
00:49:25,370 --> 00:49:26,370
حقا؟

616
00:49:26,371 --> 00:49:28,921
اذاً، كيف يمكنك ان تفعل هذا بي يا (جيسي)؟

617
00:49:28,922 --> 00:49:31,921
كيف؟

618
00:49:31,922 --> 00:49:36,922
(ساره)

619
00:50:16,656 --> 00:50:17,955
هل يمكنني مساعدتك؟

620
00:50:17,980 --> 00:50:20,009
سيدة (جيبنس)؟-
أجل؟

621
00:50:20,010 --> 00:50:22,029
هل يمكنني التحدث ل (تشاس) قليلا؟

622
00:50:22,030 --> 00:50:24,639
 أيمكنني أن اسأل من انتِ؟
 أجل، عذراً-

623
00:50:24,640 --> 00:50:27,513
أنا (ساره مورين)، أنا
و (تشاس) زملاء بالمدرسة

624
00:50:28,610 --> 00:50:31,139
(تشيس) لديه صديقة.

625
00:50:31,140 --> 00:50:33,449
لا أعلم إذا كنتى على علم بذلك

626
00:50:33,450 --> 00:50:34,853
أجل، أعلم بذلك

627
00:50:37,120 --> 00:50:39,170
هذا بخصوص المشروع الذي نعمل عليه

628
00:50:40,360 --> 00:50:41,563
حسناً

629
00:50:45,409 --> 00:50:46,492
(تشاس)
 ماذا؟-

630
00:50:47,600 --> 00:50:49,509
هناك فتاه جاءت لرؤيتك

631
00:50:49,510 --> 00:50:53,803
 من هى، أنا مشغول؟-
 (ساره) او ماشابه-

632
00:51:01,020 --> 00:51:02,020
تباً

633
00:51:03,470 --> 00:51:06,969
لقد حسبت بأن سمعي يضعف
لا أعلم سوى (ساره) واحدة

634
00:51:06,970 --> 00:51:07,970
اهلا (تشاس)

635
00:51:09,900 --> 00:51:11,899
هل تريدين الدخول؟-
 فى الواقع لا-

636
00:51:11,900 --> 00:51:13,489
كنت اتسائل إن كان بامكاننا

637
00:51:13,490 --> 00:51:14,890
التحدث بالخارج هنا قليلا؟

638
00:51:17,080 --> 00:51:19,499
لن تقومي بضربي، صحيح؟

639
00:51:19,500 --> 00:51:20,829
على ماذا؟

640
00:51:20,830 --> 00:51:23,123
لضرب صديقك الشاذ اليوم؟

641
00:51:24,019 --> 00:51:26,669
كنت متأكد بأنه سيتم فصل أحدنا

642
00:51:27,590 --> 00:51:31,130
لكن استطعت أن اقنعهم ان
كل هذا كان مجرد سوء تفاهم

643
00:51:31,512 --> 00:51:33,455
يا لها من مزحة
أنه ليس شاذاً يا (تشاس)-

644
00:51:34,425 --> 00:51:36,566
هل حوال تقبيلك قط؟

645
00:51:36,727 --> 00:51:38,755
ما علاقة هذا بالموضوع؟

646
00:51:38,918 --> 00:51:40,747
كنت متأكد من هذا، إنه شاذ

647
00:51:40,850 --> 00:51:41,879
توقف عن قول ذلك

648
00:51:41,880 --> 00:51:43,779
 إن كان كذلك فما الفرق؟

649
00:51:43,780 --> 00:51:46,039
نحن لا نعيش في العصور المظلمة او ما شابه

650
00:51:46,040 --> 00:51:48,349
ايها الأحمق
- أجل صحيح

651
00:51:48,350 --> 00:51:50,423
نحن نعيش في عصر التسامح

652
00:51:51,197 --> 00:51:52,106
انصت إلي

653
00:51:53,316 --> 00:51:54,622
أنا احتاج لمساعدتك

654
00:51:54,800 --> 00:51:57,524
لقد وصفتيني بالأحمق للتو
والآن تحتاجين مساعدتي؟

655
00:51:58,290 --> 00:52:01,090
ايمكنك ان تكون جاداً قليلاً، رجائاً؟

656
00:52:03,640 --> 00:52:06,973
أعتقد بأن (جيسي) يخطط لشئ غبي

657
00:52:07,980 --> 00:52:10,239
لا يتصرف على طبيعته مؤخراً

658
00:52:10,240 --> 00:52:12,990
يبدو لي نفس الشخص المثير للشفقة الذي أعرفه

659
00:52:14,146 --> 00:52:16,722
هل يمكنك فقط أن تتوقف عن مضايقته لفترة؟

660
00:52:17,410 --> 00:52:20,869
و لا تضحك، سيكون من الأفضل ان تكون صديقا له

661
00:52:20,870 --> 00:52:24,283
إن كان ممكناً أن تجعله صديقاً لك

662
00:52:25,152 --> 00:52:26,902
أتمازحينني؟

663
00:52:27,887 --> 00:52:29,914
أهذا برنامج خدع؟

664
00:52:31,330 --> 00:52:34,330
أصدمتى رأسك اليوم ايضا؟-
 (تشاس) أنا جاده-

665
00:52:36,190 --> 00:52:38,934
لا أعلم ماذا ترين بهذا الفتى يا (ساره)

666
00:52:38,935 --> 00:52:40,739
أنه غريب الأطوار

667
00:52:40,740 --> 00:52:43,849
إنه لا يحب أن يتكلم مع
أحد، إلا أنتِ بالطبع

668
00:52:43,850 --> 00:52:46,369
إنه ليس غريب للأطوار، هو خجول فقط

669
00:52:46,370 --> 00:52:49,043
وهو يواجه حياة صعبة بالمنزل، هذا كل شئ

670
00:52:50,480 --> 00:52:52,430
لماذا تكرهه كثيراً؟

671
00:52:53,344 --> 00:52:55,665
أنتِ حقا لا تعلمين؟

672
00:52:56,017 --> 00:52:57,261
أخبرني

673
00:52:59,210 --> 00:53:00,760
لأنه سرقك مني

674
00:53:03,232 --> 00:53:06,054
بحق الجحيم عن ماذا تتحدث؟

675
00:53:06,520 --> 00:53:07,713
لا تضحكي يا (ساره)

676
00:53:08,930 --> 00:53:11,303
قد لا تتذكيرين، لكني اتذكر

677
00:53:12,230 --> 00:53:14,363
كنا أصدقاء مقربين في الإبتدائية

678
00:53:15,283 --> 00:53:16,740
كنت اجعلك تضحكين كل يوم

679
00:53:18,430 --> 00:53:20,680
حتى جاء اليوم الذي بدأتي
تتكلمين مع (بيترسون)

680
00:53:21,880 --> 00:53:23,629
من بعدها، لم يكن لي وجود بالنسبة لك

681
00:53:23,630 --> 00:53:25,815
أجل لأنك كنت أحمق

682
00:53:26,142 --> 00:53:30,979
لا، لم أكن أحمقاً الا
بعد أن بدأتي تتجاهليني

683
00:53:31,042 --> 00:53:33,034
يا إلهي

684
00:53:33,177 --> 00:53:35,310
كنا في السادسة أو السابعة من العمر؟

685
00:53:38,070 --> 00:53:40,524
واعدينى(ساره)؟-
!ماذا؟-

686
00:53:41,016 --> 00:53:44,149
واعيديني... وسأكون حريصاً

687
00:53:44,290 --> 00:53:46,672
على ان يتم معاملة
(بيترسون) كاحد من الأصدقاء

688
00:53:46,673 --> 00:53:48,133
لا أستطيع مواعدتك

689
00:53:49,580 --> 00:53:51,392
لا تستطيعين ام انك لن تفعليها؟

690
00:53:51,752 --> 00:53:55,461
لسبب، ما ذكرتنى به أمك بلطف

691
00:53:55,540 --> 00:53:57,203
انت تمتلك صديقة

692
00:53:57,539 --> 00:53:58,673
من (كايت)?

693
00:53:59,733 --> 00:54:02,466
هي مجرد ....إلهاء مؤقت

694
00:54:05,195 --> 00:54:07,464
ولهذا السبب لن اواعدك يا (تشاس)

695
00:54:07,520 --> 00:54:10,239
لأنى لا أريد أن أوصف أبداً بأنى مجرد

696
00:54:10,240 --> 00:54:11,772
إلهاء مؤقت

697
00:54:11,773 --> 00:54:13,889
كنت أعلم بأنها غلطة كبيرة

698
00:54:14,040 --> 00:54:16,319
الغلطة الوحيدة التي ستقومين بها هي رحيلك

699
00:54:16,320 --> 00:54:18,463
من دون الموافقة على عرضي

700
00:54:29,380 --> 00:54:32,310
 شاذ مر من هنا-
شاذ-

701
00:54:34,113 --> 00:54:36,783
كنت مخطئاً، الحياة بأمكانها أن تزداد سوءً

702
00:54:38,820 --> 00:54:40,349
انصتي، أحتاجك بأن تقومي بشئ من أجلي

703
00:54:40,350 --> 00:54:43,087
أعلم بأنك غالبا لا تريدين التحدث عن هذا
.....لكن

704
00:54:45,120 --> 00:54:47,270
عديني بأن تدفنيني مع هذه

705
00:54:48,236 --> 00:54:49,965
أنت محق، لا أريد أن أتكلم عن هذا

706
00:54:49,990 --> 00:54:51,249
(ساره) أرجوكي

707
00:54:51,250 --> 00:54:52,973
ماذا لديك هنا يا (بيترسون)؟

708
00:54:56,882 --> 00:54:59,399
لهذا السبب أنا أكرهه يا (ساره)

709
00:55:00,920 --> 00:55:03,169
أعدها إلي، أيها الوغد

710
00:55:03,280 --> 00:55:04,630
يجن أن تكون شيئاً مهماً

711
00:55:08,670 --> 00:55:11,232
أسف بشأن هذاً-
!تشاس-

712
00:55:11,233 --> 00:55:12,869
أيها الوغد اللعين

713
00:55:12,870 --> 00:55:14,620
يا إلاهي-
!قتال-

714
00:55:21,934 --> 00:55:24,184
هيا، ابتعد

715
00:55:25,465 --> 00:55:27,933
هيا-
تباً لك-

716
00:55:33,650 --> 00:55:34,322
إذاً

717
00:55:35,759 --> 00:55:38,393
لا يوجد تعليقات بخصوص أدآئي اليوم؟

718
00:55:39,240 --> 00:55:40,240
ماذا؟

719
00:55:41,147 --> 00:55:42,636
أجل، حسناً

720
00:55:43,089 --> 00:55:44,163
مبهر للغاية

721
00:55:46,728 --> 00:55:47,924
هذا فقط؟

722
00:55:48,357 --> 00:55:49,714
مبهر للغاية"؟"

723
00:55:51,042 --> 00:55:51,825
حسناً

724
00:55:54,430 --> 00:55:57,089
أعتقد أنني كنت الشخص القوي

725
00:55:57,090 --> 00:55:58,593
فربما أنا غيورة قليلاً

726
00:56:00,513 --> 00:56:03,196
غيورة قليلاً لأني ضربت (تشاس)؟

727
00:56:04,769 --> 00:56:06,983
كان غريباً رؤيتك يجن جنونك على شخص مثل هذا

728
00:56:08,532 --> 00:56:10,506
لو علمت أني سأخذ فصل لمدة أسبوعين فقط

729
00:56:10,531 --> 00:56:11,981
كنت فعلت هذا منذ سنين مضت

730
00:56:13,960 --> 00:56:17,153
أو ربما لا.... أتعلمين

731
00:56:18,610 --> 00:56:20,023
لقد كان شعوراً رائعاً

732
00:56:22,000 --> 00:56:24,383
لقد أخرجت سنين من المضايقة بلكماتي

733
00:56:26,464 --> 00:56:28,530
لكني محبط قليلاً بأني سأفوت
 أخر يوم لى بالمدرسة

734
00:56:29,453 --> 00:56:32,271
والغريب أني كنت اتطلع لفعل هذا

735
00:56:40,150 --> 00:56:41,871
أريد أن اكلمك في موضوع ما

736
00:56:42,136 --> 00:56:43,114
أجل؟

737
00:56:44,120 --> 00:56:45,995
لكن عليك أن تعدني بأن لا تضحك

738
00:56:46,330 --> 00:56:48,283
لأني جادة تماماً

739
00:56:50,640 --> 00:56:51,534
حسناً

740
00:56:52,954 --> 00:56:54,280
عدني

741
00:56:54,767 --> 00:56:55,960
حسناً، أعدك

742
00:57:25,324 --> 00:57:26,847
ما رأيك إن نمت معك?

743
00:57:28,648 --> 00:57:29,527
ماذا?

744
00:57:31,777 --> 00:57:34,318
هل ستغير رأيك أن نمت معك؟

745
00:57:34,708 --> 00:57:37,566
سأنام معك الآن، إذا وعدتنى ألا تقتل نفسك

746
00:57:41,040 --> 00:57:43,203
هذا جنون يا (ساره)

747
00:57:43,376 --> 00:57:44,376
هذا حنون

748
00:57:44,401 --> 00:57:45,970
لقد وعدتني بأن لا تضحك

749
00:57:47,700 --> 00:57:48,608
أجل

750
00:57:49,562 --> 00:57:50,494
ولكن..

751
00:58:17,704 --> 00:58:18,704
عدني

752
00:58:19,890 --> 00:58:21,883
لا أستطيع

753
00:58:21,947 --> 00:58:22,947
لما لا؟

754
00:58:24,545 --> 00:58:27,134
كنت فعلت هذا إن علمت
بأنك تحبيني بهذه الطريقة

755
00:58:27,165 --> 00:58:28,204
ولكنكِ لا تفعلين

756
00:58:28,344 --> 00:58:29,949
ولكنك قلتيها ملاين المرات

757
00:58:29,950 --> 00:58:31,179
بأني بمثابة أخٍ لكي

758
00:58:31,180 --> 00:58:32,439
ربما كنت امزح حيال ذلك

759
00:58:32,440 --> 00:58:34,990
أو ربما لم أعط هذا الفكر فرصة حقيقية

760
00:58:36,380 --> 00:58:38,967
(ساره) انتِ فقط تحبيني كأخ لكِ

761
00:58:39,498 --> 00:58:41,506
تحاولين غقناع نفسك فقط لتنقذينى

762
00:58:41,600 --> 00:58:44,929
لا تقل لي كيف أشعر، أنا
اعلم بماذا أشعر، ربما فقط

763
00:58:44,930 --> 00:58:46,999
أنت فقط تحتاج لتنام مع أحد
لتلاحظ أن الحياة تستحق العيش بها

764
00:58:47,000 --> 00:58:48,895
يا إلهي، هل تنصتين لنفسك؟

765
00:58:48,896 --> 00:58:50,063
أنتِ تعلمين

766
00:59:07,970 --> 00:59:10,170
أنا أحبك أكثر من أي شئ بهذا العالم

767
00:59:11,409 --> 00:59:12,658
صحيح

768
00:59:12,930 --> 00:59:15,186
إن كنت تحبي، لما فعلت هذا بي

769
00:59:15,799 --> 00:59:17,526
أنا لا أفعل هذا بكي يا (ساره)

770
00:59:18,157 --> 00:59:21,836
كل ما في الموضوع أنني
أكره البشر، كل من قابلته

771
00:59:21,900 --> 00:59:25,033
لديه وجه خفي يخفيه، هذا يشعرنى بالإشمئزاز

772
00:59:25,843 --> 00:59:27,517
ليس الجميع

773
00:59:28,277 --> 00:59:32,013
حسناً، ليس الجميع
لكني عشت مدة كافية

774
00:59:32,100 --> 00:59:35,749
لأدرك بأن 98% من الناس مزيفون

775
00:59:35,750 --> 00:59:38,127
أراهنك بأن الكثير من الناس سيأتي لجنازتي

776
00:59:38,510 --> 00:59:40,189
بينما كثير منهم لم يمنحني وقت في يوما ما

777
00:59:40,190 --> 00:59:42,389
اسماك القرش فصائل تحترم أكثر من البشر

778
00:59:42,390 --> 00:59:44,589
على الأقل أنهم لايخفوم مشاعرهم

779
00:59:44,590 --> 00:59:46,249
ورغباتهم عندما يريدون شيئاً

780
00:59:46,250 --> 00:59:47,959
حسناً، رافق الجزء القليل من الناس

781
00:59:47,960 --> 00:59:49,810
يظل هذا عدداً كبيرا من الناس

782
00:59:51,289 --> 00:59:53,706
لا أظن بأني امتلك طاقة كافية
لأبحث عن هؤلاء الناس حالياً

783
00:59:54,437 --> 00:59:55,837
عندما كنت صغيراً

784
00:59:56,120 --> 00:59:58,320
لم أكن أعتقد بأني من هذه
الفئة القليلة من الناس

785
01:00:03,121 --> 01:00:06,954
أنتِ الشخص الوحيد الذي أحب أن أكلمه

786
01:00:09,257 --> 01:00:10,257
أنتِ فقط

787
01:00:11,691 --> 01:00:13,291
إن لم أفعل هذا

788
01:00:14,844 --> 01:00:17,544
في عام أخر ستتخرجين، و تذهبين للكلية

789
01:00:18,459 --> 01:00:20,859
وبعدها ستحصلين على وظيفة
جيدة كمدير تنفيذي

790
01:00:22,243 --> 01:00:24,315
او طبيبة جراحة

791
01:00:26,431 --> 01:00:30,407
ثم ستتزوجين رجل رائع ومرح

792
01:00:32,907 --> 01:00:35,694
وأنا سأكون عالقاً هنا

793
01:00:36,403 --> 01:00:38,608
سأكون في تواصل دائم معك

794
01:00:38,787 --> 01:00:41,140
أعدك أن نتحدث أسبوعياً

795
01:00:42,057 --> 01:00:44,075
 لأي مدى تظنين بأن زوجك المستقبلي سيتقبل هذا؟

796
01:00:48,505 --> 01:00:51,407
لا أعلم كيف شخص رائع مثلك

797
01:00:51,654 --> 01:00:53,573
إختار ليرافق شخص مثلي

798
01:00:55,440 --> 01:00:57,122
لكني شاكراً جداً بأنك فعلتي هذا.

799
01:00:59,300 --> 01:01:01,409
أريد فقط أن اودعك بطرقي

800
01:01:01,434 --> 01:01:05,037
أعلم بأنك قد لا تفهميها

801
01:01:06,906 --> 01:01:08,506
لكني أطلب منكِ بأن تقبليها

802
01:01:15,036 --> 01:01:16,186
أعتقد أن علي الرحيل

803
01:01:34,131 --> 01:01:36,992
و هذه القبلة كانت حلم قد تحقق لي

804
01:01:38,885 --> 01:01:39,885
شكراً لكِ

805
01:01:59,867 --> 01:02:02,584
بحق المسيح، هل أنت اعمى؟

806
01:03:59,675 --> 01:04:01,255
ماذا تريدين؟

807
01:04:01,510 --> 01:04:04,460
هل أنت واعي بما حدث اليوم؟

808
01:04:06,578 --> 01:04:08,128
المدرسة اتصلت هذه الظهيرة

809
01:04:12,966 --> 01:04:13,966
ماذا بعد؟

810
01:04:15,921 --> 01:04:17,306
!ثم ماذا؟

811
01:04:17,473 --> 01:04:18,882
أريد أن أعرف ماذا
ستفعل حيال ذلك؟

812
01:04:18,930 --> 01:04:21,732
ماذا تريديني أن أفعل، لقد تم فصلهم

813
01:04:22,280 --> 01:04:24,664
"وجه أبني يبدو ك "شطيرة هامبرجر

814
01:04:24,690 --> 01:04:27,320
لا أعتقد بأن الفصل قد يفي بالغرض يا عزيزي

815
01:04:31,139 --> 01:04:32,139
استمعى

816
01:04:33,387 --> 01:04:35,109
"عزيزتي"

817
01:04:35,110 --> 01:04:37,586
كان يتنمر هذا الفتى كثيرا على (جيسى) لسنوات

818
01:04:37,587 --> 01:04:39,623
ولم أقل أى شئ

819
01:04:40,690 --> 01:04:43,139
لقد حصل على ما يستحقه بالنسبة إلىّ

820
01:04:43,140 --> 01:04:46,711
إذاً لن يهمك إذا ما حُطّم وجه إبنك اليوم؟

821
01:04:47,890 --> 01:04:49,213
هذا لن يحدث أبداً

822
01:04:50,040 --> 01:04:51,659
"لا تخدع نفسك يا "ريك

823
01:04:51,750 --> 01:04:54,539
تشاس)يشبهك أكثر من ذلك المعتوه الذى تعيش معه)

824
01:04:57,452 --> 01:04:59,829
أنا أخبركِ أن تغربى عن وجهى الان

825
01:05:00,245 --> 01:05:01,757
أين ذلك القاتل الصغير الان؟

826
01:05:01,966 --> 01:05:04,818
أنا لا أعرف ولا أكترث لهذا

827
01:05:05,275 --> 01:05:06,994
هل تعلم أنه يجب عليك ان تكون أكثر امتناناً؟

828
01:05:07,050 --> 01:05:09,053
لم أطالبك بقرش واحد أبداً

829
01:05:09,950 --> 01:05:11,523
هل تريدين قطعة من هذا؟

830
01:05:12,700 --> 01:05:14,017
(لا تتفوهى بهذا الهراء (كريستينا

831
01:05:14,115 --> 01:05:17,062
إذا اكتشف زوجكِ يوما أن (تشاس) ليس ابنه

832
01:05:17,200 --> 01:05:19,557
ستكون هذه نهايتكِ، وأنتِ تعلمين هذا

833
01:05:20,013 --> 01:05:21,772
(فقط أبعد ابنك عن(تشاس

834
01:05:21,820 --> 01:05:22,854
حسناً، لا مشكلة

835
01:05:22,929 --> 01:05:25,851
وأنتى أخبرى ولدك، بأنه إذا اقترب من ابنى مرة أخرى

836
01:05:26,081 --> 01:05:27,357
سوف أذهب إليه

837
01:05:27,463 --> 01:05:29,330
وأجعلة يندم على ذلك

838
01:05:29,434 --> 01:05:31,842
يبدو أنه تنقصه بعض التربية

839
01:05:32,445 --> 01:05:33,073
!أتدرى؟

840
01:05:34,121 --> 01:05:35,173
!لا أعلم ماذا حدث لك؟

841
01:05:35,198 --> 01:05:37,186
كانت ستكون حياة رجل جيدة

842
01:05:37,506 --> 01:05:40,032
لماذا سمحت لموتها أن يفعل بك هذا؟

843
01:05:40,540 --> 01:05:42,976
أولاً الخمر، ومن ثم الحادث

844
01:05:43,098 --> 01:05:45,347
كان يجب عليك أن تحصل على شهادتك ومن ثم تغادر

845
01:05:45,382 --> 01:05:47,868
ليس خطاؤك أنها لم تكن على ما يرام

846
01:05:48,167 --> 01:05:49,425
لقد قلت أخرجى

847
01:05:50,320 --> 01:05:51,811
لقد كانت نزوة، لتخفف عن نفسك

848
01:05:51,888 --> 01:05:53,798
لم تكن مجرد نزوة أيتها اللعينة الحمقاء

849
01:05:54,610 --> 01:05:56,529
إنه الحمل التى لم تستطع التعامل معة

850
01:05:56,570 --> 01:05:59,889
أعتقد أن الصدق ليس هو الحل الأمثل دائماً

851
01:05:59,945 --> 01:06:02,395
على الرغم أنى أعتقد أنه
...شئ أخلاقى منك أن تحاول

852
01:06:03,234 --> 01:06:04,991
أنتِ محظوظة لكونكِ امرأة

853
01:06:05,766 --> 01:06:08,423
أو  كنت لأحطم وجهكِ اللعين

854
01:06:10,676 --> 01:06:11,676
أخر تحذير

855
01:06:12,421 --> 01:06:13,421
!أخرجى من هنا

856
01:06:18,600 --> 01:06:21,910
أرى أن ولدك قد ورث الجنون من كلا الأبوين

857
01:06:41,170 --> 01:06:42,470
ألهذا السبب أنت تشرب كثيراً؟

858
01:06:44,390 --> 01:06:46,433
!لأن ما فعلته قادها إلى الأنتحار؟

859
01:06:52,012 --> 01:06:52,873
أنا أشرب

860
01:06:54,824 --> 01:06:56,933
لأن كل يوم أرى فيه وجهك

861
01:06:57,030 --> 01:06:58,303
أتذكرها

862
01:07:06,736 --> 01:07:07,777
إن وجودك

863
01:07:08,740 --> 01:07:10,342
لا يسمح لى بنسيانها

864
01:07:46,124 --> 01:07:47,124
تباً

865
01:07:49,373 --> 01:07:50,944
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

866
01:07:51,157 --> 01:07:53,546
يجب عليك الأن أن تزرع المزيد

867
01:07:53,813 --> 01:07:55,720
هذا هو الشئ الوحيد الجيد الذى سأخلفه ورائى

868
01:07:55,880 --> 01:07:58,500
الشئ الجيد الوحيد
!أتعتقدين أن هذا سيغير شئ؟

869
01:07:58,640 --> 01:08:00,089
حرفياً، لن يغير شئ

870
01:08:00,090 --> 01:08:02,228
أنت قلت أنك تنتظر حتى يزهروا مرة أخرى

871
01:08:02,711 --> 01:08:04,839
(انظر، انتظر حتى العام القادم(جيسى

872
01:08:04,840 --> 01:08:07,729
وأقسم بالرب أنى لن أفعل أى شئ، (جيسى)

873
01:08:07,730 --> 01:08:09,130
أنا لا أحتاج لعام أخر

874
01:08:10,440 --> 01:08:13,259
لقد كنت أنتظر حتى عيد مولدى

875
01:08:13,260 --> 01:08:14,939
لقد كانو دوما يتفتحون قبل عيد مولدى

876
01:08:14,940 --> 01:08:16,869
!عيد ميلادك؟

877
01:08:16,870 --> 01:08:18,170
!لماذا تفعل ذلك؟

878
01:08:18,209 --> 01:08:21,239
لكى لا ينزعج أبى بسبب عدم إعطائى
 هدية للعام العاشر على التوالى

879
01:08:21,770 --> 01:08:24,231
حسناً، لأن الأنتحار سيجعله يشعر أقل بالذنب

880
01:08:24,293 --> 01:08:26,359
هذا جنون-
بل ما تقولينه هو الجنون-

881
01:08:26,448 --> 01:08:28,814
هذه محاوله لإنقاذ حياتك المثيرة للشفقة

882
01:08:28,940 --> 01:08:31,777
توقفى عن المحاولات
ودعينى وشأنى بحق المسيح

883
01:08:36,373 --> 01:08:37,459
!ماذا تفعلان أنتما الاثنان؟

884
01:08:37,460 --> 01:08:39,462
إنها الثالثة صباحاً-
لا شئ يا أبى-

885
01:08:40,377 --> 01:08:42,077
...سيد بيترسون-
ساره-

886
01:08:43,787 --> 01:08:44,966
ارحلى

887
01:08:45,522 --> 01:08:46,522
!ماذا حدث؟

888
01:08:48,490 --> 01:08:49,673
أسفة، مستر بيترسون

889
01:08:51,260 --> 01:08:53,173
(سألاقيك عقب إنتهاء المدرسة غدا(جيسى

890
01:09:00,355 --> 01:09:02,046
!هل ستدخل أم ماذا؟

891
01:09:04,912 --> 01:09:06,641
!مشاكل الأصدقاء؟

892
01:09:06,704 --> 01:09:07,804
شئ من هذا القبيل

893
01:09:41,961 --> 01:09:42,961
مرحباً؟

894
01:09:44,360 --> 01:09:45,960
مرحباً سيدة(شانون)، كيف حالكِ؟

895
01:09:55,683 --> 01:09:56,683
!حقاً؟

896
01:10:22,327 --> 01:10:24,977
!ماذا عن دراجتك؟-
!ماذا تفعل هنا؟-

897
01:10:25,331 --> 01:10:27,935
إأعتقد أن وقفك يُطّبق فى جميع أنحاء المدرسة؟

898
01:10:28,135 --> 01:10:29,667
!أعتقد أنكِ قلتِ أننا سنتقابل هنا؟

899
01:10:29,894 --> 01:10:31,754
كان هذا لصالح والدك

900
01:10:31,904 --> 01:10:32,874
(انتظرى يا (ساره

901
01:10:34,265 --> 01:10:36,015
ساره، استمعى، أنا لن افعلها

902
01:10:40,540 --> 01:10:41,901
أسف لكونى أحمق جداً

903
01:10:42,065 --> 01:10:43,814
وأسف إذا أفسدتُ عطلتك

904
01:10:44,010 --> 01:10:45,437
!عطلتى؟

905
01:10:45,550 --> 01:10:47,050
!ماذا عن إفساد حياتى؟

906
01:10:50,253 --> 01:10:52,578
!كيف لى أن أتأكد انك لا تكذب؟

907
01:10:53,993 --> 01:10:55,248
لقد وردنى اتصالاً اليوم

908
01:10:56,478 --> 01:10:58,064
السيدة(شانون)، أستاذة الرسم

909
01:10:59,073 --> 01:11:00,145
مكالمة جيدة

910
01:11:00,462 --> 01:11:01,671
!مكالمة عن ماذا؟

911
01:11:01,953 --> 01:11:05,209
أخبرتنى أنها أرسلت بعضاً من أعمالى فى الفصل

912
01:11:06,240 --> 01:11:09,428
لرئيس المدرسة فى (معهد نيويورك للفنون)

913
01:11:09,570 --> 01:11:12,492
لقد عرضها على الناس لتخضع للقبول

914
01:11:13,058 --> 01:11:15,127
إذا أمكننى فقط أن اجمعهم كلهم

915
01:11:15,160 --> 01:11:17,110
وأرسلها بنفس الجودة الجيدة

916
01:11:18,252 --> 01:11:20,670
يمكننى أن أكون مرشحاً بشدة لمنحة لدراسة فنون

917
01:11:23,237 --> 01:11:25,200
مجدداً، كيف لى أن أتأكد أنك لا تكذب؟

918
01:11:26,529 --> 01:11:28,855
فقط اذهبى واسئليها بنفسك إن لم تكن تصدقينى

919
01:11:28,928 --> 01:11:31,407
إنه فقط تغيير مفاجئ

920
01:11:31,440 --> 01:11:32,440
هذا كل ما فى الأمر

921
01:11:34,020 --> 01:11:36,020
استمعى، إذا فقط أمكننى الخروج من البلدة

922
01:11:36,859 --> 01:11:38,219
...وأذهب بعيداً عن أبى

923
01:11:42,300 --> 01:11:46,383
أعتقد أنه يوجد شئ أتطلع إليه

924
01:11:49,872 --> 01:11:50,883
إذاً أوعدنى

925
01:11:52,611 --> 01:11:54,415
ما الفرق التى قد يحدثه؟-
سيحدث فارق مق معى-

926
01:11:58,420 --> 01:11:59,420
أعدك

927
01:12:05,766 --> 01:12:08,349
هل تريد التجول؟-
نعم-

928
01:12:32,282 --> 01:12:34,683
مرحباً؟-
تفضل بالدخول-

929
01:12:34,802 --> 01:12:36,909
صباح الخير سيدة (مورين)-
صباح الخير يا (جيسى)

930
01:12:36,910 --> 01:12:40,113
هل يمكنك أن تخبرها بأن تخرج؟-
بالطبع، من دواعى سرورى-

931
01:12:47,802 --> 01:12:48,996
هل ترتدين ملابسك؟

932
01:12:49,090 --> 01:12:51,799
لست متأكدة من ذلك
لكنى أرتدى ملابسى كاملة

933
01:12:52,825 --> 01:12:54,553
ظننت أنى سأصل متأخراً

934
01:12:54,610 --> 01:12:55,634
من المفترض أنكِ قد ذهبتى الأن

935
01:12:55,673 --> 01:12:57,622
أمك تبدو غير راضية

936
01:12:57,623 --> 01:13:00,160
اصمت واجلب لى زى السباحة من الحمام

937
01:13:00,161 --> 01:13:01,161
من فضلك

938
01:13:07,610 --> 01:13:09,027
تفضلى

939
01:13:17,638 --> 01:13:19,109
!أرايت؟

940
01:13:19,110 --> 01:13:20,658
عشرون دقيقة لحزم الأمتعة، سهل جدا

941
01:13:20,659 --> 01:13:22,607
نعم، سهل للغاية
دعينى أساعدك

942
01:13:22,608 --> 01:13:25,058
...(ساره)، إذا فوتُ-
أنا أتية-

943
01:13:25,059 --> 01:13:26,647
أخبرتك، دعينى أحملها

944
01:13:26,648 --> 01:13:28,589
هل تعتقد أنى لا أستطيع حمل حقيبة ملابسى؟

945
01:13:28,590 --> 01:13:29,755
أحاول فقط أن أكون ذو ذوق

946
01:13:29,756 --> 01:13:30,756
حسناً

947
01:13:33,893 --> 01:13:35,637
لا عليكِ، إحمليها أنتِ-
هيا تحرك-

948
01:13:35,638 --> 01:13:36,721
أنتِ تمزحين

949
01:13:41,690 --> 01:13:43,099
لقد اقترب الوقت

950
01:13:43,100 --> 01:13:44,779
...لهذا السبب أخبرتك بأن-
وفرى محاضرتك يا أمى-

951
01:13:44,780 --> 01:13:46,713
لا تريدىن تفويت ميعاد الإقلاع

952
01:13:53,860 --> 01:13:55,669
يالا لطفك، شكراً(جيسى)

953
01:13:55,710 --> 01:13:57,909
هذا من دواعى سرورى سيدة(مورين)

954
01:13:57,910 --> 01:13:59,999
يا إلاهى، فقط نادنى (فيليس)

955
01:14:00,000 --> 01:14:02,369
!لحظه، هل سيناديكى فيليس؟

956
01:14:02,370 --> 01:14:04,649
حسناً، على ذكركِ لهذا الأمر

957
01:14:04,650 --> 01:14:06,999
!لماذا لا تنادى (أمى) أيضاً، (جيسى)؟

958
01:14:07,000 --> 01:14:08,298
!حقاً؟-
أمى هذا غريب حقا-

959
01:14:08,299 --> 01:14:09,549
بالطبع

960
01:14:10,444 --> 01:14:12,371
حسناً، بالطبع

961
01:14:12,651 --> 01:14:14,110
نعم، حسناً ماذا؟

962
01:14:14,150 --> 01:14:16,338
حسناً يا أمى

963
01:14:17,350 --> 01:14:21,459
حسناً، هذا يزداد غرابة، هلا نغادر الأن؟

964
01:14:21,460 --> 01:14:23,023
حاولى الا تعاكسى (ميكى) كثيراً يا أمى

965
01:14:23,480 --> 01:14:25,115
وأفوت كل هذا المرح فى الرحلة؟

966
01:14:25,730 --> 01:14:27,102
يا إلاهى

967
01:14:27,103 --> 01:14:28,103
إلى اللقاء-

968
01:14:31,818 --> 01:14:32,937
ماذا تفعل؟

969
01:14:32,962 --> 01:14:34,919
أودع صديقتى التى ستذهب للقضاء العطلة

970
01:14:34,920 --> 01:14:36,996
أنت تخادعنى-
ماذا تقصدين؟-

971
01:14:36,997 --> 01:14:40,079
لقد وعدتنى، أليس كذلك؟-
نعمل، لقد وعدتك-

972
01:14:40,080 --> 01:14:42,579
حسناً...جيد

973
01:14:44,473 --> 01:14:47,103
لقد صنعت لك هذا

974
01:14:48,120 --> 01:14:50,613
تعالى هنا أى وقت لا تستطيع ان تتحمل والدك، حسناً؟

975
01:14:51,620 --> 01:14:52,620
شكاً لكِ

976
01:14:54,310 --> 01:14:57,544
السيد(رائع) لن يكون سعيداً إن تأخرنا
 فى الذهاب إلى نيويورك(ساره)

977
01:14:57,950 --> 01:14:59,960
سأراك قريباً-
أراكى قريباً-

978
01:15:47,088 --> 01:15:49,142
أنا أحبك، استمتعى بوقتك

979
01:15:49,143 --> 01:15:50,740
حظاً سعيداً مع أبيكِ
سأقضى وقتاص ممتعاً-

980
01:15:50,741 --> 01:15:53,069
قودى بحذر من فضلك-
حسناً، سأفعل-

981
01:15:53,070 --> 01:15:54,668
حسناً-
أحبك، إلى اللقاء-

982
01:15:54,669 --> 01:15:56,690
حسناً، شكراً

983
01:16:56,646 --> 01:16:59,440
 مرحباً-
اهلاً، كيف حالك عزيزتى-

984
01:16:59,646 --> 01:17:02,243
ما أخبار فتاتى؟-
بخير، كيف حالك

985
01:17:02,244 --> 01:17:06,026
بخير، هل حظيتِ برحلة سعيدة؟-
حسناً، أت تعرف-

986
01:17:06,027 --> 01:17:07,610
كان الطريق جيداً

987
01:17:39,182 --> 01:17:41,408
مرحباً؟-
ماذا أخرك-

988
01:17:41,667 --> 01:17:43,824
كنت لا أزال نائماص، شكراً لكِ

989
01:17:45,263 --> 01:17:47,315
حسناً، أنا أسفة

990
01:17:47,504 --> 01:17:49,547
ظننتك تستيقذ مبكراً

991
01:17:49,966 --> 01:17:52,756
أنا بخير (ساره)، هل تستمتعين بوقتك؟

992
01:17:52,757 --> 01:17:55,339
كما تعلم، مثل أى متعة تحظى بها أى ابنة

993
01:17:55,340 --> 01:17:57,189
لا تفارق أبيها طيلة الوقت

994
01:17:57,190 --> 01:17:59,583
على أية حال، من هو السيد(رائع)؟

995
01:18:00,711 --> 01:18:02,879
تعلم، فى الحقيقة الأمر ليس بهذا السوء

996
01:18:03,200 --> 01:18:05,639
على الرغم أنى سعيدة بشرائى سدادات أذن

997
01:18:05,640 --> 01:18:07,689
لأنه مازال يُشَخر مثل المجنون

998
01:18:07,690 --> 01:18:10,129
مازال يأخذ أطناناً من الأقراص المنومة ايضاً

999
01:18:10,130 --> 01:18:13,383
(هذا الصباح نحن ذاهبون فى نزهة إلى (واتكنس جليتز

1000
01:18:14,370 --> 01:18:16,103
إذاً، ماذا عن تجميع أعمالك؟

1001
01:18:17,014 --> 01:18:19,369
أنا أعمل على هذا-
ساره؟-

1002
01:18:19,370 --> 01:18:21,493
نعم؟-
لا يوجد مناشف-

1003
01:18:22,481 --> 01:18:24,440
حسناً، يجب أن أذهب

1004
01:18:24,540 --> 01:18:26,790
سأكلمك لاحقاً، حسناً؟
حسناً-

1005
01:18:27,765 --> 01:18:28,599
إلى اللقاء

1006
01:20:36,781 --> 01:20:37,781
اللعنة

1007
01:20:43,806 --> 01:20:44,727
!أبى

1008
01:20:46,720 --> 01:20:48,220
ماذا تفعل؟

1009
01:20:49,472 --> 01:20:52,226
توقف، من فضلك-
أنا ألقنك درساً-

1010
01:20:55,379 --> 01:20:58,065
هذا إخفاق للعين أخر لك

1011
01:20:58,174 --> 01:21:00,499
ليس أمراً لطيفاً عندما يعبث الناس بأغراضك، أليس كذلك؟

1012
01:21:00,500 --> 01:21:03,326
متى وجدت المفتاح؟-
ماذا تقصد؟-

1013
01:21:03,327 --> 01:21:05,359
لا تتصنع الغباء

1014
01:21:05,360 --> 01:21:07,460
لن أترك الصورة أبداً فى الملاء

1015
01:21:08,945 --> 01:21:12,085
رجائاً أبى، يجب أن أعطى هذه لشخص ما

1016
01:21:12,086 --> 01:21:14,599
ارجع إلى الخلف،كيف من المفترض أن تتعلم؟

1017
01:21:14,600 --> 01:21:17,817
...كيف لك

1018
01:21:23,254 --> 01:21:24,087
لا تعتقد أنى نسيت

1019
01:21:24,088 --> 01:21:26,083
لديك أسبوعين لتجمع أغراضك وترحل من هنا

1020
01:21:28,706 --> 01:21:31,106
لن أقض يوماً أخر معك

1021
01:21:59,170 --> 01:21:59,848
أبى؟

1022
01:22:02,926 --> 01:22:04,815
هل تريد أرتداء ملابس النوم؟

1023
01:22:04,950 --> 01:22:07,083
لا أنا بخير-
حسناً-

1024
01:22:09,273 --> 01:22:11,127
كم الساعة؟

1025
01:22:11,574 --> 01:22:12,523
التاسعه وأربعون دقيقة

1026
01:22:13,957 --> 01:22:15,949
اضبطى المنبه على الخامسه،حسناً؟

1027
01:22:15,950 --> 01:22:17,409
الخامسة؟

1028
01:22:17,410 --> 01:22:18,560
أبى نحن فى أجازة

1029
01:22:19,740 --> 01:22:22,024
تستيقظ الطيور مبكراً لترى شروق الشمس

1030
01:22:22,150 --> 01:22:24,929
لكنى رأيت واحداً منذ أسبوع

1031
01:23:32,670 --> 01:23:33,670
مرحباً (ساره)

1032
01:23:34,465 --> 01:23:36,653
مرحباً، كيف علمت أنه أنا؟

1033
01:23:37,298 --> 01:23:40,235
هناك سبب يجعل أبى لا يستخدم
هاتف بخاصية إظهار هوية المتصلً

1034
01:23:40,321 --> 01:23:41,989
تقريباً أنتِ الشخص الوحيد الذى يتصل بنا

1035
01:23:41,990 --> 01:23:43,832
والشخص الوحيد الذي يتصل متأخراً

1036
01:23:44,040 --> 01:23:45,384
حسناً

1037
01:23:45,490 --> 01:23:48,229
كنت أريد أن أتمنى لك عيد ميلاد سعيداً لك

1038
01:23:48,323 --> 01:23:50,793
لا أدرى كيف ستكون خدمات الهواتف الخلويه غداً

1039
01:23:54,036 --> 01:23:54,890
جيسى؟

1040
01:23:57,373 --> 01:23:59,402
نعم، أنا هنا

1041
01:23:59,450 --> 01:24:00,450
شكراً لكِ

1042
01:24:01,920 --> 01:24:05,113
حسناً، هل لديك خطه معينة ليوم غد؟

1043
01:24:09,538 --> 01:24:10,551
جسيى، مالخطب؟

1044
01:24:12,898 --> 01:24:15,067
لقد أحرق كل رسماتى

1045
01:24:15,092 --> 01:24:16,017
!ماذا؟

1046
01:24:17,578 --> 01:24:18,835
أنا أسف، (سارة)

1047
01:24:20,519 --> 01:24:21,608
لا تتجرأ

1048
01:24:21,640 --> 01:24:24,485
لا تتجرأ على فعل هذا بى(جيسى بيترسون)، لقد وعدتنى

1049
01:24:24,697 --> 01:24:26,498
لا يمكننى الحديث عن هذا مجدداً

1050
01:24:27,953 --> 01:24:29,846
سينتهى كل شئ عند منتصف الليل

1051
01:24:29,897 --> 01:24:31,296
جيسى

1052
01:24:31,320 --> 01:24:34,172
هل تعلمين أن(تشاس) أخى غير الشقيق؟

1053
01:24:34,259 --> 01:24:35,352
!ماذا؟

1054
01:24:36,176 --> 01:24:37,986
ابقى هذا سراً

1055
01:24:38,600 --> 01:24:40,817
إنها مثل بلدة أسرار كبيرة

1056
01:24:41,212 --> 01:24:42,462
منطقية نوعاً ما، أليس كذلك؟

1057
01:24:43,492 --> 01:24:46,233
كل هذا الوقت كانت مجرد قضية قتل، بين تنافس الأشقاء

1058
01:24:46,712 --> 01:24:49,003
ماذا تقول بحق الجحيم(جيسى)

1059
01:24:49,150 --> 01:24:51,233
اسمعى، عليا الذهاب

1060
01:24:53,507 --> 01:24:54,810
أنا أحبك؟، دوماً كذلك

1061
01:24:57,140 --> 01:24:58,010
إلى اللقاء

1062
01:24:59,397 --> 01:25:01,447
لا؟، لا انتظر، جيسى

1063
01:25:02,350 --> 01:25:03,653
اللعنة جيسى

1064
01:25:43,540 --> 01:25:45,708
اتصل على (جيسى بيترسون)

1065
01:25:55,430 --> 01:25:58,226
(جيسى) أرجوك لا تفعل هذا

1066
01:26:02,063 --> 01:26:04,113
لا تفعل هذا بنفسك

1067
01:26:05,780 --> 01:26:07,023
لا تفعل هذا بى

1068
01:26:07,996 --> 01:26:10,096
لا تفعل هذا بأمك

1069
01:26:12,370 --> 01:26:13,965
أرجوك لا تفعل هذا

1070
01:26:23,170 --> 01:26:24,863
أنا غاضية منك الأن

1071
01:26:40,510 --> 01:26:42,839
أنا أستطيع فعلها

1072
01:27:06,931 --> 01:27:07,931
أنا بحاجه إليك

1073
01:27:22,197 --> 01:27:23,933
أنا حقاً خائفة يا جيسى

1074
01:27:29,610 --> 01:27:31,419
ستكون بخير

1075
01:27:31,420 --> 01:27:33,069
هيا يا جيسى هيا ، من أجلى

1076
01:27:33,070 --> 01:27:35,649
أفعل هذاا الشئ من أجلى، هذا كل ما أريد

1077
01:27:41,077 --> 01:27:44,494
سوف أذهب إلى البحيره فى السادسة كل صباح

1078
01:27:46,880 --> 01:27:50,183
لا تفعل هذا بى رجائاً

1079
01:27:51,560 --> 01:27:52,560
ساعدنى يا جيسى

1080
01:28:01,160 --> 01:28:06,160
ابق حياً قليلاً... وسوف أساعدك

1081
01:28:06,652 --> 01:28:07,652
هيا

1082
01:28:12,052 --> 01:28:13,219
سأساعدك

1083
01:28:15,724 --> 01:28:16,724
أستطيع فعلها

1084
01:28:20,725 --> 01:28:21,977
!تباً

1085
01:28:23,320 --> 01:28:24,613
ما هذا بحق الجحيم؟

1086
01:28:28,300 --> 01:28:29,763
ليس الان

1087
01:28:55,114 --> 01:28:56,114
لا

1088
01:29:05,350 --> 01:29:06,973
نعم، أنا بخير عند الميل ثلاثة

1089
01:29:07,910 --> 01:29:08,910
من فضلك اسرع

1090
01:29:10,453 --> 01:29:11,453
حسناً، شكراً لك

1091
01:29:12,573 --> 01:29:14,596
<font color="#ffff00">الجمهور أحَّبَّه الأن</font>

1092
01:29:16,230 --> 01:29:19,923
<font color="#ffff00">الأن اشوط الثامن واللعب ضيق</font>

1093
01:29:21,240 --> 01:29:23,283
<font color="#ffff00">اثنان بالخارج، مع عداء عند القاعدة ثمانية</font>

1094
01:29:28,244 --> 01:29:30,567
كيف أساعدك(جويس)؟

1095
01:29:31,120 --> 01:29:33,450
نعم بالطبع، انتظر لحظه، إنه هنا الان

1096
01:29:33,653 --> 01:29:34,653
إنه من أجلك(ريك)

1097
01:29:36,197 --> 01:29:36,934
من هو؟

1098
01:29:37,014 --> 01:29:38,618
لا أعرف، إنها فتاة

1099
01:29:42,380 --> 01:29:45,543
مرحباً؟-
أهلاً، سيد بيترسون، إنه أنا (ساره)-

1100
01:29:46,839 --> 01:29:47,493
من؟-

1101
01:29:47,637 --> 01:29:49,803
(سارة) صدبقة ابنك

1102
01:29:51,807 --> 01:29:54,654
انظرى، مهما فعل(جيسى)أنا لا أريد أ، أعرف

1103
01:29:54,730 --> 01:29:57,261
يا إلاهى، هل يمكن أن تكون أباً للحظة؟

1104
01:29:57,400 --> 01:30:01,283
(جيسى) يريدك، إنه يخطط لقتل نفسة

1105
01:30:03,639 --> 01:30:06,165
..لا أعلم أى نوع من الخدع تفعلينها، لكنى

1106
01:30:06,260 --> 01:30:07,869
هذه ليست خدعة

1107
01:30:07,870 --> 01:30:10,170
يخطط لفعلها الليلة، عند منتصف الليل

1108
01:30:14,499 --> 01:30:16,468
ليس لدية الشجاعه لفعل شئ كهذا

1109
01:30:16,539 --> 01:30:19,585
يا إلاهى، لهذا السبب سيفعلها، لأن هذا هو ظنك به

1110
01:30:26,370 --> 01:30:28,282
سيد بيترسون؟-
نعم-

1111
01:30:28,583 --> 01:30:30,289
ماذا تنتظر بحق الجحيم؟

1112
01:30:30,360 --> 01:30:31,907
اذهب وافعل شيئاً

1113
01:30:33,801 --> 01:30:34,851
هل أنت بخير (ريك)؟

1114
01:30:36,380 --> 01:30:37,849
هل تعمل سيارتك(بيت)؟

1115
01:30:37,850 --> 01:30:40,050
لا، (بام) يوصلنى فى طريقه إلى العمل

1116
01:30:42,763 --> 01:30:43,763
...حسناً، كيف

1117
01:30:45,793 --> 01:30:46,658
ريك؟

1118
01:30:48,689 --> 01:30:50,580
(ريك)عليك أن تدفع الحساب هنا

1119
01:31:23,493 --> 01:31:27,040
أريد أن أبلغ عن حالة طوارئ

1120
01:31:47,372 --> 01:31:49,808
ابن اللعينة

1121
01:33:34,270 --> 01:33:36,069
خذ ما شئت من الوقت حتى تتحسن(ريك)

1122
01:33:36,559 --> 01:33:37,446
شكراً

1123
01:33:39,650 --> 01:33:42,204
عزيزتى، يمكننى الأنتظار فى
 السيارة إذا أردتِ البقاء قليلاً

1124
01:33:42,540 --> 01:33:44,633
لا، أنا بخير يا أمى، يمكننا الذهاب

1125
01:33:48,346 --> 01:33:49,214
ساراه؟

1126
01:33:52,364 --> 01:33:52,885
ساره

1127
01:33:59,190 --> 01:34:00,291
انظرى

1128
01:34:00,397 --> 01:34:03,176
سألحق بكى إلى السيارة، لن أتأخر

1129
01:34:03,240 --> 01:34:04,490
هل أنتِ متأكده؟

1130
01:34:13,163 --> 01:34:13,931
مرحباً

1131
01:34:20,260 --> 01:34:21,031
انظرى

1132
01:34:24,020 --> 01:34:27,020
كنت اريد فقط أن أقول أنكِ كنتِ صديقه جيده ل (جيسى)

1133
01:34:29,742 --> 01:34:32,528
لا يجب أ تلومى نفسك عما حدث له

1134
01:34:33,474 --> 01:34:34,577
ألوم نفسى؟

1135
01:34:36,840 --> 01:34:39,009
...كنتِ تعلمين أن جيسى سيقوم بالأنتحار

1136
01:34:39,010 --> 01:34:40,333
ألوم نفسى؟

1137
01:34:42,080 --> 01:34:43,319
لقد أعطيتنى فقط عشرون دقيقة لأنقذه

1138
01:34:43,320 --> 01:34:44,794
عشرون دقيقة؟

1139
01:34:44,882 --> 01:34:48,807
لقد كان لديك سنوات، وإذا كنت
تهتم به ولو قليلاً كنت علمت

1140
01:35:04,721 --> 01:35:07,702
ساره، أنا أسف حقاً-
أنت شخص وقح-

1141
01:35:27,313 --> 01:35:30,941
هل أنتِ مستعدة يا عزيزتى؟-
مستعدة كما سأكون دوماً-

1142
01:35:52,710 --> 01:35:55,913
كان جيسى محقاً، فى حياتك

1143
01:35:59,952 --> 01:36:02,631
أسفة، أنا أتيه

1144
01:36:02,632 --> 01:36:05,465
متاخرة على كل شء-
أنا أسفة-

1145
01:36:17,185 --> 01:36:18,185
حسناً

1146
01:36:34,453 --> 01:36:38,814
لقد تطلب الأمر عامين حتى أتوقف عن التفكير به ليوم واحد

1147
01:36:40,601 --> 01:36:43,114
على الرغم من كل ما خلفه فى قلبى نَمت قليلاً

1148
01:36:43,763 --> 01:36:45,519
كان هناك دائماً

1149
01:36:50,226 --> 01:36:52,145
مرحباً، سعيدة أنى لحقت بكِ

1150
01:36:52,170 --> 01:36:53,889
قد لا أتمكن من رؤيتك قبل المغغادرة لعطلة الربيع

1151
01:36:53,890 --> 01:36:54,860
ألن تذهبى مع(كاث)؟

1152
01:36:54,861 --> 01:36:57,746
لا، (مايك) سأخذنى إلى العشاء قبل مغادرتنا

1153
01:36:57,879 --> 01:37:00,492
محظوظة، أنا سأبقى معا(كاثى) و (جويل) وسلطة المعكرونة

1154
01:37:00,642 --> 01:37:02,291
أنا اسفه حيال هذا، حظاً سعيداً

1155
01:37:02,556 --> 01:37:03,315
حسناً، استمتعى بوقتك

1156
01:37:03,448 --> 01:37:04,831
أراكى الأسبوع المقبل-
هذا جيد-

1157
01:37:04,980 --> 01:37:05,980
إلى اللقاء-
أراكى قريباً-

1158
01:37:12,286 --> 01:37:15,304
إنه من اللطيف أن أسمع احداً ينزل تلك
 السلالم الأيام القليلة الماضية

1159
01:37:16,893 --> 01:37:18,656
هل ما زلتِ تبحثين عن مكان جديد؟

1160
01:37:18,878 --> 01:37:21,495
أعتقد أخيراً أنى وجدت واحداً-
حقاً-

1161
01:37:21,989 --> 01:37:25,510
!اللعنه-
أمى، أنا لم أسمعك تلعنين من قبل-

1162
01:37:25,712 --> 01:37:28,458
نسيت أن أخبرك، أتصل أحدهم من المدرسة الثانويه البارحة

1163
01:37:28,921 --> 01:37:32,249
يقولون أن أحداً ما ترك لكِ طرداً
لأنهم لم يكونوا متأكدين أين تقيمين

1164
01:37:32,828 --> 01:37:34,937
من؟-
هم لم يعرفو-

1165
01:37:35,040 --> 01:37:38,155
فقط هناك أحدٌ ما يقول أنه يريدها مفاجأه

1166
01:37:38,701 --> 01:37:40,474
حسناً...هذا غريب

1167
01:37:41,581 --> 01:37:44,161
أعتقد أنى سأتوجه مباشرة إلى هناك
قبل أن أذهب لقص شعرى

1168
01:37:44,378 --> 01:37:45,926
أراكى قريباً-
إلى اللقاء عزيزتى-

1169
01:37:51,550 --> 01:37:52,550
!ساره

1170
01:37:53,442 --> 01:37:54,935
مرحباً سيده(جونسون)

1171
01:37:55,110 --> 01:37:55,894
تبدين رائعة

1172
01:37:55,944 --> 01:37:57,729
 كيف تساعدك تجربة الجامعة

1173
01:37:57,874 --> 01:38:00,576
مرهقة لكن ممتعة-
هذا مضحك-

1174
01:38:00,640 --> 01:38:02,429
كان (تشاس جينسون) هنا فى أول الاسبوع

1175
01:38:02,430 --> 01:38:04,113
لقد قال نفس الشئ

1176
01:38:04,580 --> 01:38:06,732
كيف حاله على أى حال؟

1177
01:38:06,870 --> 01:38:10,222
يبدو بخير، لقد قال أنه سيتزوج
حبيبتة فى الثانوية العام القادم

1178
01:38:10,425 --> 01:38:12,506
من؟ (كيت)-
نعم، هذه هى-

1179
01:38:12,952 --> 01:38:14,507
"إلهاء مؤقت"

1180
01:38:14,585 --> 01:38:16,476
ما هذا؟ -
لا شئ -

1181
01:38:16,596 --> 01:38:20,101
أنا فضوليه لأعرف عن هذا الطرد الغامض
الذي لديك هنا

1182
01:38:20,472 --> 01:38:24,144
نعم، الرجل لم يريد ترك أسمه
قال أنها لن تكون مفاجئه إذا فعل

1183
01:38:24,662 --> 01:38:25,859
لا أعرف

1184
01:38:25,860 --> 01:38:30,179
علي اية حال كنت مترددة في البدايه
ولكنه كان جذاب جدا

1185
01:38:30,180 --> 01:38:31,719
!فقلت ولم لا

1186
01:38:31,840 --> 01:38:34,684
وقد بدى مألوفا نوعا ما
ولكن لم أتعرف عليه

1187
01:38:34,980 --> 01:38:37,308
علي أي حال، أرادك أن تفتحيه هنا

1188
01:38:37,345 --> 01:38:41,775
وقد ترك رقم هاتفه في حالة إذا لم تريديه
فأتصل بيه ليأتي ويأخذه

1189
01:38:42,233 --> 01:38:43,554
إنه هناك -
حسنا -

1190
01:38:43,874 --> 01:38:45,491
شكرا لك -
العفو -

1191
01:38:55,483 --> 01:38:56,819
<b>(عزيزتي (ساره</b>

1192
01:38:57,113 --> 01:38:59,121
<b>أعتذر عن السريه</b>

1193
01:38:59,449 --> 01:39:03,690
<b>ولكني أعرف أنك لم تكوني لتأتي إذا عرفتي
أنه أنا من أتصل وترك لك الطرد</b>

1194
01:39:04,539 --> 01:39:06,031
<b>...إذا كنت تقرأين هذا</b>

1195
01:39:06,130 --> 01:39:08,613
<b>فأنا سعيد إلي أقصي حد</b>

1196
01:39:09,633 --> 01:39:12,539
<b>أعرف أني أخر شخص قد تودين
جوابا منه</b>

1197
01:39:12,629 --> 01:39:16,185
<b>ولكن رجاءَ اعتبريني أكتب هذا الجواب
علي ركبتيّ متوسلا</b>

1198
01:39:16,681 --> 01:39:18,775
<b>أدرك أنك تبغضيني</b>

1199
01:39:19,510 --> 01:39:22,081
<b>وأدرك أن هذا قد لا يعني لك الكثير</b>

1200
01:39:22,840 --> 01:39:25,813
<b>(ولكني لم أتناول كأسا منذ جنازة (جيسي</b>

1201
01:39:27,468 --> 01:39:31,038
<b>لقد أنهيت شهادتي الجامعيه
وأصبحت مدرب أجتماعي منذ عامين</b>

1202
01:39:32,070 --> 01:39:35,079
<b>وأنتهز الفرصه لدعوتك لحفل زفافي آملا</b>

1203
01:39:35,080 --> 01:39:38,053
<b>أن تسمحي لي أن أعتذر عن الشخص الذي كنت
عليه سالفا</b>

1204
01:39:39,081 --> 01:39:42,518
<b>فقدت زوجتي بسبب أفعالي الأنانيه</b>

1205
01:39:43,220 --> 01:39:44,583
<b>وقد دُمرت</b>

1206
01:39:46,090 --> 01:39:48,798
<b>كان يجب أن أتعلم حينها
ولكني لم أفعل</b>

1207
01:39:49,198 --> 01:39:50,593
<b>وقد كلفني ذلك أبني</b>

1208
01:39:52,414 --> 01:39:55,093
<b>وأنتِ، صديقٌ عزيز</b>

1209
01:39:56,350 --> 01:39:58,881
<b>(أنتِ صلتي الحقيقية الوحيده بـ(جيسي</b>

1210
01:39:59,073 --> 01:40:01,690
<b>وآمل أني أكون تحسنت في السنوات الماضيه</b>

1211
01:40:01,714 --> 01:40:03,573
<b>لأكون جديرا</b>

1212
01:40:04,081 --> 01:40:08,339
<b>لتسمحي لي أن أجلس معكِ يوما
لأتعرف الكثير عن أبني</b>

1213
01:40:08,781 --> 01:40:11,570
<b>في السنوات التي لم بجانبه فيها حقا</b>

1214
01:40:14,320 --> 01:40:18,093
<b>أطلب منكِ الغفران
وآمل أن أراكِ الشهر القادم</b>

1215
01:40:19,210 --> 01:40:21,610
<b>ولكن أتفهم إذا لم أسمع منكِ مجددا</b>

1216
01:40:22,640 --> 01:40:26,132
<b>إذا لم تستطيعي المجئ
فلبارك الله بقية حياتك</b>

1217
01:40:26,970 --> 01:40:29,378
<b>(تحياتي (ريك بيترسون</b>

1218
01:40:45,136 --> 01:40:46,965
آمل أنه شئ جيد

1219
01:40:49,640 --> 01:40:52,013
شئ عظيم حقيقيةً

1220
01:41:04,170 --> 01:41:05,520
(شكرا مجددا سيدة (جونسون

1221
01:41:06,488 --> 01:41:09,244
علي الرحب -
سررت برؤيتك -

1222
01:41:10,139 --> 01:41:12,912
لا تعتبري نفسك غريبه -
لن أفعل -

1223
01:41:37,415 --> 01:41:40,221
(كان من الصعب عليّ قبول تغيّر (ريك

1224
01:41:41,190 --> 01:41:43,023
سيكون جيد جدا إذا كان حقيقة

1225
01:41:43,890 --> 01:41:45,999
ثم إني تخيلت

1226
01:41:46,620 --> 01:41:48,440
لا، لم أتخيل

1227
01:41:48,988 --> 01:41:49,957
صليّتُ

1228
01:41:50,790 --> 01:41:52,393
صليّتُ أن قد يكون

1229
01:41:53,323 --> 01:41:58,576
(فقط لو أن جزء من روح (جيسي
دخلت جسد والده يوم أن مات

1230
01:41:58,776 --> 01:42:00,815
(زفاف (ريك

1231
01:42:01,378 --> 01:42:16,763
<b><font color="#ffff00">ترجمة</font>
 <font color="#00ffff">محمود أبو علي & عبدالرحمن شريف & معتز عادل & أحمد مصطفى|</font></b>

