﻿1
00:00:02,095 --> 00:00:30,095
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:00:35,244 --> 00:00:37,955
"(‫" شكراً لك يا (ستان

3
00:02:05,127 --> 00:02:09,756
"(‫)" هالا) ، عاصمة حضارة الـ(كري

4
00:02:14,678 --> 00:02:17,347
‫- أتعرفين كم الساعة؟
‫- لا أستطيع النوم

5
00:02:17,472 --> 00:02:19,141
‫هناك أدوية لذلك

6
00:02:19,933 --> 00:02:23,395
‫- نعم ، لكنّها ستجعلني أنام
‫- عدت لرؤية الأحلام ثانية؟

7
00:02:28,150 --> 00:02:29,776
‫أتريد القتال؟

8
00:02:33,363 --> 00:02:35,073
‫- لقد زلّت قدمي
‫- نعم ، زلّت قدمك

9
00:02:35,199 --> 00:02:37,326
‫نتيجة للكمتى لك على وجهك

10
00:02:37,451 --> 00:02:40,704
‫كانت قدمي قد زلّت حين صدف أن لكمتنى
‫على وجهي ، الحدثان ليسا مرتبطين

11
00:02:41,622 --> 00:02:43,123
‫حدّثيني عن حلمك

12
00:02:45,417 --> 00:02:47,211
‫- هل من جديد؟
‫- لا

13
00:02:52,049 --> 00:02:54,760
‫- عليك أن تنسى الماضي
‫- أنا لا أتذكر ماضيّ

14
00:02:54,885 --> 00:02:58,389
‫إنه يجعلك شكًاكة
‫والشكوك تجعلك ضعيفة

15
00:03:06,605 --> 00:03:07,982
‫تحكمي بهذا

16
00:03:09,442 --> 00:03:12,778
‫إن فقدت السيطرة ثانية
"‫فسيكون عليك التواصل مع" الذكاء الفائق

17
00:03:12,903 --> 00:03:16,157
‫أخطر ما يواجهه المحارب هو العواطف

18
00:03:18,993 --> 00:03:21,245
‫المزاح مصدر إلهاء

19
00:03:23,497 --> 00:03:26,626
‫والغضب... الغضب يخدم العدو فقط

20
00:03:37,929 --> 00:03:41,057
‫"مضى 120 يوماً
"(‫على آخر هجوم من الـ(سكرول

21
00:03:41,516 --> 00:03:44,686
‫هل رأى أحد شكل "الذكاء الفائق" من قبل؟

22
00:03:44,811 --> 00:03:48,773
"‫لا أحد يستطيع النظر إلى" الذكاء الفائق
‫بشكله الحقيقي

23
00:03:49,691 --> 00:03:51,359
‫تعرفين ذلك

24
00:03:52,026 --> 00:03:57,615
‫عقولنا الباطنة تختار لنا طريقة ظهوره
‫امامنا ، لذا ، فذلك مقدس ، إنه شخصي

25
00:03:58,116 --> 00:04:00,326
‫لا أحد من الـ(كري) يفشى ذلك أبداً

26
00:04:00,535 --> 00:04:01,911
‫من ترى؟

27
00:04:02,328 --> 00:04:04,664
‫- أترى أخاك أوأباك؟
‫- لا

28
00:04:04,831 --> 00:04:06,916
‫- قائدك السابق؟
(‫)-فيرز

29
00:04:07,083 --> 00:04:08,585
‫تراني أنا ، صحيح

30
00:04:09,669 --> 00:04:11,171
‫أرى ما تحاولين فعله

31
00:04:11,337 --> 00:04:12,839
‫- وهل يعطي مفعولًا؟
‫- نعم

32
00:04:13,048 --> 00:04:14,758
‫لكنّك لن تنجحى في تغيير الموضوع

33
00:04:14,883 --> 00:04:18,887
‫ما الفائدة من إعطائى هذه القوى
‫إن كنت لا تريدني أن استخدمها؟

34
00:04:19,012 --> 00:04:20,388
‫أريدك أن تستخدميها

35
00:04:20,889 --> 00:04:24,768
‫ "الذكاء الخارق" حمّلني مسؤولية
‫أن ابيًن لك كيف تستخدمينها

36
00:04:24,893 --> 00:04:26,537
‫- أعرف كيف أستخدمها
‫- نعم ، لو كان ذلك صحيحاً

37
00:04:26,561 --> 00:04:28,104
‫لاستطعت التغلب عليّ بدونها

38
00:04:29,606 --> 00:04:31,233
‫تحكًمى بدوافعك

39
00:04:32,776 --> 00:04:35,654
‫كفي عن استخدام قلبك
‫وابدأي استخدام عقلك

40
00:04:35,987 --> 00:04:40,325
‫أريدك أن تكوني أفضل نسخة من نفسك

41
00:04:42,786 --> 00:04:46,498
‫""الذكاء الفائق" ، الذكاء الاصطناعي
"(‫القائد لحضارة (كري

42
00:05:20,950 --> 00:05:22,618
(‫)فيرز

43
00:05:23,327 --> 00:05:24,954
"‫" الذكاء

44
00:05:25,162 --> 00:05:28,207
‫قائدك مصمم على أنك قادرة على الخدمة

45
00:05:28,374 --> 00:05:32,670
‫- هذا صحيح
‫- أنت تعانين بسبب عواطفك

46
00:05:33,379 --> 00:05:35,798
‫وماضيك الذي يغذًيها

47
00:05:37,383 --> 00:05:43,597
(‫"أنت إحدى ضحايا توسع الـ(سكرول
"‫الذي هدّد حضارتنا لقرون

48
00:05:43,723 --> 00:05:48,936
‫"منتحلون يخترقون كواكبنا بصمت
"‫ثم يسيطرون عليها

49
00:05:50,896 --> 00:05:55,401
‫"أحداث مرعبة تتذكرينها
"‫وأحداث مرعبة أخرى لا تتذكرينها

50
00:05:58,905 --> 00:06:02,408
‫حياتي كلها مجرد فراغ

51
00:06:02,867 --> 00:06:05,745
‫يفترض أن تتخذي هيئة أكثر من أحترم

52
00:06:05,870 --> 00:06:10,458
‫لكنّي لا أتذكرحتى
‫من كانت هذه المرأة بالنسبة إليّ

53
00:06:10,583 --> 00:06:14,837
‫قد تكون هذه نعمة ، لتجنيبك ألماً أشدّ

54
00:06:15,380 --> 00:06:18,758
‫وتحريرك لفعل كل ما على الـ(كري) فعله

55
00:06:19,425 --> 00:06:21,803
‫وضع احتياجات قومك قبل احتياجاتك

56
00:06:22,095 --> 00:06:27,225
‫منحناك هبة كبيرة
(‫وهي فرصة للقتال لمصلحة كل الـ(كري

57
00:06:28,601 --> 00:06:31,354
‫- أريد أن أخدم
‫- إذن ، تحكًمى بنفسك

58
00:06:31,938 --> 00:06:34,149
‫ما مُنح يمكن استعادته

59
00:06:39,195 --> 00:06:41,906
‫- لن أخذلك
‫- سنعرف ذلك قريباً

60
00:06:43,032 --> 00:06:47,996
‫لديك مهمة ، نفذيها بإتقان وشرف

61
00:07:09,101 --> 00:07:12,437
‫- لا يمكن أن يكون هذا جيداً
(‫- لا شك أنه هجومآخر للـ(سكرول

62
00:07:12,729 --> 00:07:14,564
‫أياً كان ، فهو كبير

63
00:07:15,190 --> 00:07:17,442
‫- هل سبق أن صنع الـ(سكرول) شبيهاً لك؟
‫- مرّة واحدة

64
00:07:17,734 --> 00:07:19,695
‫- كان ذلك مزعجاً جداً
‫- لماذا؟

65
00:07:19,820 --> 00:07:24,199
‫لأني حدقت بوجه عدوي اللدود
‫وكان ذلك الوجه هو وجهي

66
00:07:24,324 --> 00:07:27,327
‫ربما لو كنت أكثر جاذبية
‫لكان ذلك أقل إزعاجاً

67
00:07:27,452 --> 00:07:29,788
‫تظنين نفسك مضحكة ، لكني لا أضحك

68
00:07:29,913 --> 00:07:33,292
‫- أنت لا تضحك أبداً
‫- بل أضحك في أعماقي

69
00:07:34,126 --> 00:07:37,713
‫- أنا لا أفعل ذلك الآن
‫- هذا غريب ، لأنك وسيم إن كنا موضوعيين

70
00:07:37,838 --> 00:07:40,632
‫- شكراً
‫- أصغوا إليّ أيها الفريق ، توقفوا

71
00:07:41,800 --> 00:07:43,177
‫حسناً

72
00:07:43,302 --> 00:07:45,596
‫استعدوا لـ

73
00:07:46,305 --> 00:07:49,350
(‫عملية بحث وإنقاذ لجاسوسنا (سولار

74
00:07:49,475 --> 00:07:53,854
‫اجتاح الـ(سكرول) كوكباً حدودياً آخر
‫وهو (تورفا) هذه المرة

75
00:07:54,313 --> 00:07:58,776
‫أرسل إلينا (سولار) تحذيراً
‫وتمّ اعتراض الاشارة، وكشف أمره

76
00:08:00,945 --> 00:08:04,490
(‫الجنرال (تيلوس) من الـ(سكرول
‫ارسل وحدات قتل للعثور عليه

77
00:08:04,615 --> 00:08:05,991
‫إن وصلوا إليه قبلنا

78
00:08:06,116 --> 00:08:10,037
‫فستكون المعلومات التي حصل عليها
‫خلال 3 سنوات تحت تصرفهم

79
00:08:10,371 --> 00:08:13,958
(‫سيقصف "المتهمون" معقلاً للـ(سكرول
‫هنا في الجنوب

80
00:08:14,083 --> 00:08:18,421
‫سنتسلل ، ونعثر على (سولار)، وسنخرج

81
00:08:18,754 --> 00:08:20,589
‫وسنتركهم في جهلهم

82
00:08:20,715 --> 00:08:22,591
(‫عامة كوكب (تورفا

83
00:08:22,967 --> 00:08:25,094
‫لن نتعامل معهم ولن يتعاملوا معنا

84
00:08:25,219 --> 00:08:28,973
‫لا يمكن السماح لشيء
‫بتعريض امن مهمتنا للخطر

85
00:08:29,098 --> 00:08:30,892
‫نفذوا بحذر

86
00:08:31,017 --> 00:08:33,352
‫اتبعوا البروتوكول قبل إنقاذه

87
00:08:35,021 --> 00:08:36,647
‫هذه مهمة خطيرة

88
00:08:36,772 --> 00:08:41,068
‫علينا أن نكون مستعدين للانضمام إلى المنظمة
‫إن كان ذلك مصيرنا اليوم

89
00:08:41,194 --> 00:08:43,780
(‫- لمصلحة شعب الـ(كري
(‫- لمصلحة شعب الـ(كري

90
00:08:58,336 --> 00:09:02,090
"‫" (تورفا) ، كوكب (كري) الحدودي

91
00:09:53,642 --> 00:09:55,602
(‫)فيرز)، تعقبى إشارة (سولار

92
00:09:56,311 --> 00:09:58,981
‫(آتلاس) ، (مينيرفا) ،
ابحثا عن منطقة مرتفعة

93
00:10:17,833 --> 00:10:19,835
‫سكان محليون عند الحدود

94
00:10:20,461 --> 00:10:21,837
‫قد يكون عددهم 12

95
00:10:21,962 --> 00:10:23,631
(‫)مينيرفا

96
00:10:24,548 --> 00:10:27,468
‫هل تسمعني؟ هل يسمعنى أحد؟

97
00:10:28,385 --> 00:10:29,762
‫أعيدى

98
00:10:42,191 --> 00:10:47,238
‫- إشارته تصدر من ذلك المعبد ، فلنتقدًم
‫- لا ، هذا موقع مثاليّ لكمين

99
00:10:47,738 --> 00:10:50,533
‫- هناك طريق واحد للدخول والخروج
‫- يمكننا المرور عن السكان المحليين

100
00:10:50,658 --> 00:10:53,119
‫لا نعرف إن كانوا من السكان المحليين
‫إنها مخاطرة كبيرة

101
00:10:53,244 --> 00:10:56,122
‫- لا داعي لذهابكما معي ، سأذهب بمفردي
‫- لا ، لن تفعلي

102
00:11:00,710 --> 00:11:05,464
‫حسناً ، سنبقى ضمن مساحة ضيقة إن فقدنا
(‫الاتصال ، فسنلتقي في سفينة (هيليون

103
00:11:06,007 --> 00:11:07,383
‫هيّا بنا

104
00:11:19,520 --> 00:11:22,815
‫- (آتلاس) ، هل ترى هذا؟
‫- عُلم ، أنا أراهم

105
00:11:32,450 --> 00:11:33,952
!‫تراجعوا

106
00:11:34,244 --> 00:11:36,120
‫أيها القائد

107
00:11:42,836 --> 00:11:44,963
‫تراجعوا ، تراجعوا

108
00:11:45,755 --> 00:11:48,425
‫(مينيرفا) ، هل ترين هذا؟

109
00:11:49,843 --> 00:11:51,219
!(‫امنعوهم من التقدم ، (مينيرفا

110
00:11:51,803 --> 00:11:53,388
‫هل يسمعنى أحد؟

111
00:11:57,767 --> 00:11:59,686
‫لا أريد إيذاءكم

112
00:12:01,897 --> 00:12:03,398
!‫تراجعوا

113
00:12:06,151 --> 00:12:07,652
!‫تراجعوا

114
00:12:11,531 --> 00:12:14,242
‫إنهم من السكان المحليين
(‫وجدت اثنين ميتين ، ليسا من الـ(سكرول

115
00:12:14,367 --> 00:12:16,244
‫إنهم يتضورون جوعاً فحسب

116
00:12:41,145 --> 00:12:46,316
(‫)-إتشجي إكس 78
(‫)-تي أر تي 79) ، (في في إكس 6

117
00:12:48,819 --> 00:12:50,362
‫تراجعوا

118
00:12:58,454 --> 00:13:00,372
!(‫إنهم من الـ(سكرول

119
00:13:17,348 --> 00:13:18,724
!(‫)فيرز

120
00:13:20,893 --> 00:13:22,561
‫إنه كمين

121
00:13:41,289 --> 00:13:43,040
!‫هجوم قادم

122
00:13:48,046 --> 00:13:51,090
(‫فلنعد إلى سفينة (هيليون
‫(فيرز)، هل تسمعينني؟

123
00:13:51,799 --> 00:13:54,427
"(‫" فلنعد إلى (هيليون) ، أجيبى يا (فيرز

124
00:13:54,552 --> 00:13:57,013
‫كيف عرفت الرمز؟

125
00:13:57,221 --> 00:14:02,894
‫ما رأيك أن أخبرك بسرًي
‫حين تخبرينني بسرًك؟

126
00:14:06,981 --> 00:14:08,817
"‫" فلنكشف عما بداخلها

127
00:14:20,787 --> 00:14:24,165
"‫"-أين نحن؟
"‫"-مهلاً

128
00:14:26,293 --> 00:14:30,755
‫- أين وصلت بأفكارك؟
‫- إلى الغيوم ، وماذا عنك؟

129
00:14:30,880 --> 00:14:35,260
‫ما زلت أحتفظ بتركيزي سنري هؤلاء
‫الشباب طريقتنا في العمل ، مستعدة؟

130
00:14:36,011 --> 00:14:38,597
‫- أعلى وأبعد وأسرع يا عزيزتي
‫- هذا صحيح

131
00:14:47,439 --> 00:14:49,775
"‫" لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

132
00:14:50,734 --> 00:14:52,611
"‫" فلنعد إلى ذكريات أقدم

133
00:14:56,365 --> 00:14:59,826
‫أنت سريعة جداً ، عليك أن تخففى سرعتك

134
00:15:12,548 --> 00:15:14,925
‫"من هذا الشخص؟
"‫هل نحن في المكان الصحي

135
00:15:15,050 --> 00:15:17,344
‫فيم تفكرين بحق السماء؟
‫أنت لا تنتمين إلى هنا

136
00:15:17,469 --> 00:15:20,347
"‫" -أظن أننا عدنا لذكريات قديمة جداً
‫- أنت تسمح له بالقيادة

137
00:15:20,472 --> 00:15:22,349
"‫" سأجرب شيئاً

138
00:15:30,316 --> 00:15:33,652
‫لست قوية بما فيه الكفاية
‫ستقتلين نفسك

139
00:15:39,533 --> 00:15:43,579
‫- لن يسمحوا لك بالطيران أبداً
"‫" -هل أنا الوحيد المشوًش هنا؟

140
00:15:43,704 --> 00:15:46,832
‫أنت قائدة طائرة جيدة
‫لكنك عاطفية جداً

141
00:15:46,957 --> 00:15:50,044
"‫تعرفين سبب تسميتها" حجرة الطيار
‫أليس كذلك؟

142
00:15:57,051 --> 00:16:02,807
‫انفجاركبير على امتداد الكون
‫هزّ القمر والشمس والنجوم في السماء

143
00:16:03,683 --> 00:16:06,894
‫فحلًقت (ألويت) الصغيرة طوال الليل

144
00:16:07,019 --> 00:16:09,313
(‫هل رأيتها؟ إنها (ألويت

145
00:16:11,023 --> 00:16:15,528
‫- تعالا إلى هنا ، حان الوقت لتناول الطعام
‫- استعدي للاقلاع أيتها الملازمة المشاكسة

146
00:16:15,653 --> 00:16:17,822
"‫"-ذكرى فاتنة
"‫"-مهلا

147
00:16:18,322 --> 00:16:19,949
"‫" أظن أني وجدت المطلوب

148
00:16:24,037 --> 00:16:27,040
‫(غوس) تحبك ، لا تعتاد على الناس عادة

149
00:16:27,165 --> 00:16:29,792
‫- هل بدأت العمل باكراً اليوم؟
‫- بل عملت طوال الليل في الواقع

150
00:16:29,917 --> 00:16:32,795
‫لا أستطيع النوم حين يكون لدي عمل
‫هل يبدو ذلك مألوفاً؟

151
00:16:32,921 --> 00:16:35,048
‫لا أعتبر قيادة الطائرات عملاً

152
00:16:36,424 --> 00:16:39,385
‫- إطلالة رائعة ، أليس كذلك؟
‫- أفضّل الاطلالة من الأعلى

153
00:16:39,552 --> 00:16:43,306
(‫- ستحققين ذلك قريباً يا (إيس
"‫" -مهلاً ، مهلاً ، هذه هي ، أعدها

154
00:16:43,431 --> 00:16:44,808
"‫" استعدا

155
00:16:48,561 --> 00:16:51,564
‫هل يبدو ذلك مألوفاً؟
‫إطلالة رائعة ، أليس كذلك؟

156
00:16:53,775 --> 00:16:56,361
‫- أفضّل الاطلالة من الأعلى
(‫- ستحققين ذلك قريباً يا (إيس

157
00:16:56,486 --> 00:16:59,155
‫"ما الذي كُتب على قميصها؟
"‫لم أستطع قراءته

158
00:17:00,949 --> 00:17:02,909
‫إطلالة رائعة ، أليس كذلك؟

159
00:17:05,245 --> 00:17:07,205
‫أفضّل الاطلالة من الأعلى

160
00:17:07,330 --> 00:17:09,332
(‫- ستحققين ذلك قريباً يا (إيس
"‫" -ركزي

161
00:17:09,457 --> 00:17:13,003
‫- المعذرة؟ ّ
"‫" -انظري إلى الأسفل ، ركزي

162
00:17:13,837 --> 00:17:16,673
(‫)"بيغاسوس) ، الدكتورة (ويندي لوسون
"‫هذه هي

163
00:17:16,798 --> 00:17:19,217
‫- هل تسمعين ذلك أيضاً؟
"‫" -هل عرفنا موقعها؟

164
00:17:21,595 --> 00:17:25,849
"‫"-عرفتُه
"‫- والآن ، تعقب (لوسون) حتى نجد أثر الطاقة

165
00:17:29,770 --> 00:17:31,813
"‫" هذا مثير للاهتمام

166
00:17:33,649 --> 00:17:38,612
"‫" مهلاً ، عد إلى ما قبل هذا مباشرة، عد

167
00:17:40,239 --> 00:17:43,575
(‫- ليست هذه طائرة ،(ميغ) يا (لوسون
"‫" -هذا هو، دعيني أرى أين تتجهين

168
00:17:44,368 --> 00:17:46,620
"‫" هذا صحيح ، انظري إلى الاحداثيات

169
00:17:47,287 --> 00:17:48,956
"‫" ركزي

170
00:17:50,457 --> 00:17:52,209
"‫" افتحي عينيك من فضلك

171
00:17:52,334 --> 00:17:56,547
‫"نعم ، نعم ، أوشكت على النجاح
"‫أوشكت على النجاح ، لا تقاومي

172
00:17:58,424 --> 00:17:59,800
"‫" ركزي

173
00:18:01,176 --> 00:18:03,762
"!‫" أعدها ، أعدها الآن

174
00:18:07,433 --> 00:18:08,976
‫هذا ليس منطقياً

175
00:18:23,491 --> 00:18:27,745
‫هل لدينا أي معلومات
‫يمكننا الاستفادة منها؟

176
00:18:27,870 --> 00:18:31,082
(‫عرفنا فقط أن (لوسون
(‫كانت على الكوكب (سي 53

177
00:18:31,248 --> 00:18:34,669
‫- نحن في طريقنا إلى هناك
‫- ابحثوا ، ابحثوا أكثر

178
00:18:34,961 --> 00:18:38,089
‫(لوسون) هو ما يربطنا بذلك المحرك
‫بسرعة الصوت

179
00:18:39,632 --> 00:18:41,759
‫وكل ما نريد معرفته

180
00:18:50,601 --> 00:18:53,354
‫كان لهذا تأثير، جرّبه ثانية

181
00:19:05,074 --> 00:19:06,492
‫ليس بعد

182
00:19:15,585 --> 00:19:17,253
‫ماذا فعلتم بي؟

183
00:19:17,670 --> 00:19:21,091
‫- نبحث عن معلومات بسيطة فحسب
‫- ماذا زرعتم في رأسي؟

184
00:19:21,216 --> 00:19:23,718
‫لم نضع شيئاً لم يكن هناك أصلاً

185
00:19:24,636 --> 00:19:28,598
‫- لكنّ تلك ليست ذكرياتي
‫- نعم ، إنها أشبه برحلة سيئة ، صحيح؟

186
00:19:28,765 --> 00:19:33,228
‫لم أتفاجأ بأنك لا تستطيعين التركيز
‫لقد تسببوا لك بأضرار بالغة

187
00:19:33,478 --> 00:19:36,815
‫توقف عن ألاعيبك النفسية
‫ماذا تريد؟

188
00:19:38,233 --> 00:19:42,487
(‫نبحث عن موقع الدكتورة (لوسون
‫ومحركها السريع

189
00:19:42,612 --> 00:19:47,492
(‫- لا أعرف امرأة اسمها الدكتورة (لوسون
‫- حقاً؟ لماذا هي في ذكرياتك إذن؟

190
00:20:19,024 --> 00:20:23,696
‫هل تعرفون كيف أتخلص من هاتين؟
‫كلا؟ حسناً

191
00:22:02,087 --> 00:22:04,256
"‫" تعرفين لماذا يسمونها

192
00:22:21,648 --> 00:22:25,902
‫أسترحلين بهذه السرعة؟
‫بدأنا للتو التعرّف على بعضنا

193
00:23:08,445 --> 00:23:13,617
"‫" (بلوكباستر) لتأجير الافلام

194
00:23:14,535 --> 00:23:17,163
"‫" كوكب (سي 53) ، عالم الارضيين

195
00:23:41,103 --> 00:23:42,939
"(‫)" ترو لايز

196
00:23:48,736 --> 00:23:51,864
(‫من (فيرز) إلى قيادة (ستارفورس
‫هل تسمعونني؟

197
00:23:53,908 --> 00:23:56,411
‫ألو؟ هل تسمعونني؟

198
00:24:26,107 --> 00:24:28,068
(‫مرحباً ، أنا (فيرز)، من فريق (ستارفورس
(‫من (كري

199
00:24:28,151 --> 00:24:29,736
‫أهذا كوكب (سي 53)؟

200
00:24:31,821 --> 00:24:34,449
‫هل تفهمني؟ هل يعمل مترجمى العالمي؟

201
00:24:34,574 --> 00:24:37,911
‫- نعم ، أفهمك
‫- جيد

202
00:24:38,161 --> 00:24:40,622
‫هل أنت مسؤول عن الأمن
‫في هذه المقاطعة؟

203
00:24:41,623 --> 00:24:44,668
‫تقريباً ، هناك حارس آخر في السينما

204
00:24:46,086 --> 00:24:48,463
‫أين يمكنني العثور على معدات الاتصال؟

205
00:24:53,051 --> 00:24:54,678
"(‫)" راديو شاك

206
00:24:55,220 --> 00:24:56,596
‫شكراً

207
00:25:29,213 --> 00:25:31,674
‫تعقبوا المركبة واعثروا على الفتاة

208
00:25:32,341 --> 00:25:34,718
‫فهي تعرف أكثر مما تدرك

209
00:25:39,473 --> 00:25:41,267
‫هذا الشكل محجوز

210
00:25:51,652 --> 00:25:53,028
‫هيّا

211
00:25:53,446 --> 00:25:55,406
(‫)فيرز)، (فيرز

212
00:25:56,449 --> 00:25:59,785
(‫- تأكيد ، (سي تي سي 39
"(‫)" جيآر إكس في 1600

213
00:25:59,910 --> 00:26:01,454
"‫" أنا بخير، شكراً على السؤال

214
00:26:01,871 --> 00:26:04,874
"‫" -هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟
(‫- كمين من الـ(سكرول

215
00:26:05,499 --> 00:26:08,252
‫ظننت أننا فقدناك ، هل وجدت (سولار)؟

216
00:26:08,377 --> 00:26:12,048
‫"لم يكن (سولار)، لقد اتخذ (تيتو) شكله
"‫وعرف حتى رمزه

217
00:26:12,340 --> 00:26:16,177
‫هذا مستحيل
‫ذلك الرمز مدفون في اعماق اللاوعي

218
00:26:16,302 --> 00:26:17,678
‫عبث الـ(سكرول) بعقلي

219
00:26:17,804 --> 00:26:21,182
‫ الآلة التي استخدموها
‫اظنهم عرفوا رمز (سولار) عن طريقها

220
00:26:21,307 --> 00:26:23,810
‫- (فيرز)، أين أنت؟
"(‫" -أنا على الكوكب (سي 53

221
00:26:24,519 --> 00:26:26,562
(‫يبحث الـ(سكرول) عن امرأة اسمها (لوسون

222
00:26:27,313 --> 00:26:31,651
، "‫" -من؟
‫- إنها التي أراها

223
00:26:32,026 --> 00:26:33,611
"‫" ماذا؟

224
00:26:34,320 --> 00:26:35,697
"(‫)" فيرز

225
00:26:36,739 --> 00:26:38,449
‫(فيرز)، ماذا؟

226
00:26:39,117 --> 00:26:42,412
‫إنها عالمة ، يعتقدون أنها اكتشفت
‫سر تقنية سرعة الضوء

227
00:26:42,537 --> 00:26:45,707
‫عليّ أن أصل إليها قبلهم
‫وإلا ، فسيتمكنون من غزو مجرات أخرى

228
00:26:45,832 --> 00:26:48,001
‫لا ، قبض عليك مرة حتى الآن

229
00:26:48,835 --> 00:26:53,423
‫- كم يبعد كوكب (سي 53)؟
‫- اقرب نقطة انتقال تستغرق 22 ساعة

230
00:26:53,715 --> 00:26:57,844
‫"(فيرز)، ابقي في موقعك حتى نصل
"‫ابقي أجهزة الاتصال معك عاملة لنتواصل معك

231
00:26:57,969 --> 00:26:59,846
‫لا ، ماذا لو حصلوا عليها قبل أن

232
00:26:59,971 --> 00:27:03,683
"‫"نعتذر، يُطلب رمز مكالمات خارجية
"‫"-(يون روج)؟

233
00:27:03,808 --> 00:27:05,352
"‫" -للرقم الذي طلبته
(‫)-فيرز

234
00:27:05,894 --> 00:27:08,688
(‫)-فيرز
"‫" -الرجاء طلب الرقم مع رمز الوصول

235
00:27:08,813 --> 00:27:10,190
!(‫)فيرز

236
00:27:10,941 --> 00:27:13,693
(‫إن وصل إليها الـ(سكرول
‫فستصبح موضع شك

237
00:27:13,818 --> 00:27:15,779
‫إنها أقوى مما تظن

238
00:27:16,655 --> 00:27:18,448
‫هل سبق أن ذهبت إلى (سي 53)؟

239
00:27:19,366 --> 00:27:23,036
‫مرّة واحدة، إنه مكان قذرجداً

240
00:27:33,755 --> 00:27:36,425
‫أيها المبتدىء ، لا تتحدث إلى رجل الأمن

241
00:27:43,724 --> 00:27:45,350
‫هل أبلغت عن هذا؟

242
00:27:53,025 --> 00:27:55,778
"(‫" حانة (ذا سلو كلوب

243
00:28:00,157 --> 00:28:01,825
"‫" تم تفعيل الاشارة

244
00:28:04,286 --> 00:28:10,834
‫المعذرة يا آنسة ، أتعرفين شيئاً عن سيدة
‫صنعت ثقباً في سقف متجر (بلوكباستر) هناك؟

245
00:28:11,377 --> 00:28:14,588
‫يقول الشاهد إنها ترتدي ملابس
(‫تشبه ملابس لعبة (ليزر تاغ

246
00:28:17,383 --> 00:28:19,009
‫نعم ، أظنها ذهبت من هناك

247
00:28:20,553 --> 00:28:23,097
‫أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

248
00:28:23,389 --> 00:28:27,435
‫ربما سأعطيك معلومات عن سياسة
‫إرجاع الأفلام المستأجرة بعد ساعات العمل

249
00:28:27,685 --> 00:28:29,186
‫أيمكنني رؤية هويتك من فضلك؟

250
00:28:29,770 --> 00:28:33,691
(‫)فيرز)، من (ستارفورس) في (كري
‫لا نحمل هويتنا على بطاقات صغيرة

251
00:28:33,816 --> 00:28:36,944
(‫)فيرز) من (ستارفورس

252
00:28:38,613 --> 00:28:39,989
‫حتى متى تنوين البقاء في المدينة؟

253
00:28:40,114 --> 00:28:44,035
(‫سأترككم فورأن أتعقب الـ(سكرول
‫الذين اخترقوا كوكبكم

254
00:28:45,203 --> 00:28:48,206
‫- الـ(سكرول)؟
‫- المتحولون

255
00:28:48,498 --> 00:28:51,709
‫يمكنهم التحول إلى شكل أي كائن حي
‫حتى بالحمض الوراثي

256
00:28:52,877 --> 00:28:54,754
‫يا للهول! أنتم لا تعرفون شيئاً
‫أليس كذلك؟

257
00:28:54,879 --> 00:28:56,714
‫تمهلي

258
00:28:57,757 --> 00:29:03,179
‫وكيف سنعرف أنك لست من المتحولين؟

259
00:29:03,513 --> 00:29:07,058
(‫تهانينا أيها العميل (فيوري
‫أخيراً ، طرحت سؤالًا ذا علاقة

260
00:29:07,183 --> 00:29:10,270
‫لا ، بل تهانينا لك أيتها السيدة
(‫من (ستارفورس

261
00:29:10,395 --> 00:29:12,146
‫أنت رهن الاعتقال

262
00:29:20,530 --> 00:29:21,906
‫أيها المبتدىء

263
00:29:22,532 --> 00:29:24,200
‫أيها المبتدىء ، هيّا بنا

264
00:29:33,460 --> 00:29:35,629
‫- هل رأيت سلاحها؟
‫- كلا

265
00:29:45,597 --> 00:29:46,973
!‫انتبه

266
00:30:19,548 --> 00:30:22,134
‫المشتبه بها على القطار المتجه شمالًا
‫وأنا أطاردها

267
00:30:43,030 --> 00:30:46,325
"‫" ثق بي أيها المؤمن المخلص ، ثق بى

268
00:30:50,579 --> 00:30:52,873
"‫" ثق بي أيها المؤمن المخلص

269
00:31:38,294 --> 00:31:40,046
‫ابتعدي عنها ، ابتعدي عنها

270
00:32:36,019 --> 00:32:38,063
‫يتجه القطار إلى نفق إلى الأمام

271
00:32:40,607 --> 00:32:42,609
‫فلنستقبلهم في المحطة

272
00:32:54,204 --> 00:32:56,123
"(‫" السيد (فيوري) ، أنا العميل (كولسون

273
00:32:57,332 --> 00:33:00,544
‫ما زلت هنا في متجر (بلوكباستر)، و

274
00:33:01,420 --> 00:33:04,840
‫أين ذهب الجميع؟
‫انتهيت من جمع الأدلة

275
00:33:04,965 --> 00:33:07,384
"‫" وكنت أتساءل أين أنتم

276
00:34:33,304 --> 00:34:36,099
‫- نحتاج إلى سيارة إسعاف
‫- فليتصل احدكم بالنجدة

277
00:34:40,770 --> 00:34:43,690
‫عمل رسمي لقسم التدخل الاستراتيجى
‫لحماية الأمن القومي ، تراجعوا

278
00:34:56,244 --> 00:34:57,684
"(‫" دكتورة (ويندي لوسون) ، (بيغاسوس

279
00:34:59,664 --> 00:35:01,875
"‫" حانة (بانشوز)، تأسست في عام 1946

280
00:35:06,713 --> 00:35:11,593
"(‫" حانة (بانشوز

281
00:35:20,143 --> 00:35:21,621
"(‫" حانة (بانشوز)، (روزاموند ، كاليفورنيا

282
00:35:21,645 --> 00:35:24,106
‫"تحذيرلاتصال ءالشبكة ٍ
"‫تم فصل هذا الجهاز، أو أنه ليس متوفرا

283
00:35:32,531 --> 00:35:34,408
‫بدلة غوص لطيفة

284
00:35:39,622 --> 00:35:43,083
‫اهدأي يا عزيزتي ، حسناً؟
‫هل ستبتسمين لي؟

285
00:35:47,963 --> 00:35:49,548
‫غريبة أطوار

286
00:36:08,275 --> 00:36:11,696
‫كل أشكال الحياة على الأرض كربونية
‫وهذا ليس كذلك

287
00:36:12,113 --> 00:36:16,033
‫ما يتكون منه ليس من المواد الكيماوية
‫على الجدول الدوري

288
00:36:16,158 --> 00:36:18,786
‫أتعني أنه ليس من هنا؟

289
00:36:19,829 --> 00:36:23,749
‫- كيف حال عينك؟
‫- كنت سأقول إنها بخير

290
00:36:24,208 --> 00:36:26,586
‫لكنها لا تصدق ما تراه

291
00:36:29,088 --> 00:36:34,052
‫هل قلت إن هذا الشيء
‫كان يشبه (كولسون)؟

292
00:36:34,719 --> 00:36:36,304
‫وكان يتكلم مثله أيضاً

293
00:36:36,429 --> 00:36:41,392
‫- وهل قالت المرأة إن هناك المزيد؟
"‫- استخدمت كلمة" اختراق

294
00:36:41,517 --> 00:36:44,020
‫- هل تصدقها؟
‫- لم اصدقها إلى أن رأيت هذا

295
00:36:45,980 --> 00:36:47,732
‫ما خطتك؟

296
00:36:48,107 --> 00:36:53,738
‫سأعثر على الفتاة من (بلوكباستر) عرفت عن
‫سرقة دراجة نارية ، والمواصفات تطابقها

297
00:36:54,113 --> 00:36:56,241
‫يمكنها إخبارنا بسبب حضور هذه السحالي

298
00:36:57,075 --> 00:36:59,369
‫وربما يمكنها إخبارنا
‫بطريقة التخلص منها

299
00:36:59,494 --> 00:37:00,870
‫جيد

300
00:37:01,788 --> 00:37:04,791
‫لكن افعل ذلك بمفردك
‫لا يمكننا الوثوق بأحد

301
00:37:05,291 --> 00:37:08,670
‫- ولا حتى رجالنا
‫- حاضر يا سيدي

302
00:37:23,018 --> 00:37:26,062
!‫يا لهم من أوغاد بشعين

303
00:37:27,439 --> 00:37:30,025
‫لا يشبه (براد بيت) يا سيدي

304
00:37:34,529 --> 00:37:37,866
‫أتمنى لك رحلة آمنة إلى
‫العالم الآخر يا صديقي

305
00:37:38,950 --> 00:37:41,995
‫سأنهى ما بدأناه

306
00:37:50,504 --> 00:37:52,631
‫لا تقترب منه كثيراً يا سيدي

307
00:37:54,550 --> 00:37:56,802
‫لا تسمح لأحد بالدخول أو الخروج

308
00:38:09,648 --> 00:38:11,025
(‫32,2 كيلومتراً على (روزاموند

309
00:38:19,033 --> 00:38:20,409
"(‫" حانة (بانشوز

310
00:38:58,614 --> 00:39:01,701
‫- ماذا أحضر لك؟
‫- أين التُقطت هذه الصورة؟

311
00:39:02,452 --> 00:39:04,829
‫- في مطار
‫- أين تقع (بيغاسوس)؟

312
00:39:04,954 --> 00:39:06,873
‫هذه معلومات سرية

313
00:39:07,081 --> 00:39:09,959
‫لا يختلف ذلك عنءالملف
‫الذي فتحته بشانك

314
00:39:12,462 --> 00:39:14,923
‫لكني أرى أنك غيرت مظهرك
‫منذ ذلك الوقت

315
00:39:15,048 --> 00:39:18,092
‫- المظهر الرث يناسبك
‫- هل كان يومك متعباً أيها العميل (فيوري)؟

316
00:39:18,218 --> 00:39:22,680
‫لا بأس به ، واجهنا غزواً فضائياً
‫ومطاردة في السيارة

317
00:39:22,805 --> 00:39:26,017
‫واستطعت مشاهدة تشريح كائن فضائي

318
00:39:26,851 --> 00:39:29,312
‫- وظيفة عادية ٍ
‫- إذن ، رأيت واحدا

319
00:39:29,437 --> 00:39:35,026
‫لم أكن ممن يؤمنون بالكائنات الفضائية
‫لكني لا أستطيع تجاهل ما رأيته

320
00:39:35,694 --> 00:39:38,196
‫هذا محرج بعض الشيء
‫لكن علي أن اسال

321
00:39:38,321 --> 00:39:40,490
‫أتعتقدين أني من تلك الكائنات الخضراء؟

322
00:39:40,782 --> 00:39:46,913
‫- عليّ أن أكون حذرة
‫- تنظرين إلى إنسان أرضيّ بدم أحمر

323
00:39:47,038 --> 00:39:50,584
‫- أخشى أني أحتاج لدليل
‫- أتريدين عينة لعاب أم بول؟

324
00:39:50,709 --> 00:39:53,588
‫- لا ، الحمض الوراثى سيكون مطابقاً
‫- أتريدين كلمة السر لشبكة الإنترنت؟

325
00:39:53,712 --> 00:39:57,007
‫الـ(سكرول) يستطيعون محاكاة
‫الذكريات الحديثة للاجساد التي يحتلونها

326
00:39:57,132 --> 00:40:00,719
‫تريدين التفاصيل الشخصية

327
00:40:01,052 --> 00:40:02,763
‫- أين وُلدت؟
(‫- في (هانتسفيل ، ألاباما

328
00:40:02,888 --> 00:40:04,264
‫لكني لا أتذكر ذلك الجزء فعلياً
‫

329
00:40:04,389 --> 00:40:05,950
‫- ما اسم حيوانك المدلل الأول؟
(‫)-مسترسنوفرز

330
00:40:05,974 --> 00:40:07,601
‫- (مسترسنوفرز)؟
‫- ذلك ما قلته

331
00:40:07,934 --> 00:40:09,728
‫- هل نجحت؟
‫- ليس بعد ، ما وظيفتك الأولى؟

332
00:40:09,853 --> 00:40:13,023
‫كنت جندياً بعد الثانوية مباشرة
‫وتركت الجيش وأنا كولونيل

333
00:40:13,148 --> 00:40:14,524
‫- وبعد ذلك؟
‫- جاسوس

334
00:40:14,650 --> 00:40:16,450
‫- أين؟
‫- كانت الحرب الباردة، وكنا في كل مكان

335
00:40:16,860 --> 00:40:21,198
(‫)بلفاست) و(بوخاريست) و(بلغراد) و(بودابست
‫احب حرف "ب" الذي يجعلها متناغمة

336
00:40:21,323 --> 00:40:23,408
‫- والآن؟
‫- امارس عملاً مكتبيا منذ 6 سنوات

337
00:40:23,534 --> 00:40:25,828
‫وأحاول معرفة أين يأتي أعداؤنا
‫في المستقبل

338
00:40:25,953 --> 00:40:28,872
‫لم يخطر لي أنهم سيأتون من الأعلى

339
00:40:29,540 --> 00:40:32,292
‫اذكر تفصيلاً غريباً جداً
‫لدرجة أن الـ(سكرول) لا يمكنه تلفيقه أبداً

340
00:40:34,920 --> 00:40:37,756
‫إن كان الخبز المحمص مقطوعاً بشكل مائل
‫فلا يمكنني أنآكله

341
00:40:40,467 --> 00:40:43,887
‫- لم تكوني بحاجة لذلك ، صحيح؟
‫- لا ، لم اكن بحاجة إليه ، لكني استمتعت به

342
00:40:44,263 --> 00:40:45,723
‫حسناً ، دورك

343
00:40:46,015 --> 00:40:47,891
(‫أثبتى أنك لست (سكرول

344
00:40:56,150 --> 00:41:00,154
‫وكيف سيثبت هذا لي
‫أنك لست من الـ(سكرول)؟

345
00:41:00,488 --> 00:41:02,865
‫- هذا انفجار ضوئي
‫- حسناً؟

346
00:41:02,990 --> 00:41:04,575
‫الـ(سكرول) لا يستطيع فعل ذلك

347
00:41:05,034 --> 00:41:09,872
‫إذن ، كولونيل لديه أوسمة
(‫تحول إلى جاسوس ثم لعميل لوكالة (شيلد

348
00:41:10,706 --> 00:41:12,083
‫أين (بيغاسوس)؟

349
00:41:17,505 --> 00:41:22,343
‫حسناً ، أرسل الـ(سكرول) كائنات فضائية
‫لاختراق الكواكب والسيطرة عليها

350
00:41:22,468 --> 00:41:26,347
(‫وأنت من الـ(كري
‫جنس من المحاربين النبلاء

351
00:41:26,472 --> 00:41:29,016
‫أبطال ، محاربون نبلاء أبطال

352
00:41:29,142 --> 00:41:32,437
(‫إذن ، ماذا يريد الـ(سكرول
‫من الدكتورة (لوسون)؟

353
00:41:34,188 --> 00:41:38,026
‫يعتقدون أنها ابتكرت محركاً بسرعة الضوء
(‫في (بيغاسوس

354
00:41:38,151 --> 00:41:39,861
‫محرك بسرعة الضوء؟

355
00:41:40,695 --> 00:41:43,323
‫أعترف بأن ذلك ليس الشيء
‫الاكثر جنوناً مما سمعتُ اليوم

356
00:41:43,448 --> 00:41:46,701
‫- ما زال الوقت باكراً
‫- وأنت ، ماذا تريدين؟

357
00:41:47,285 --> 00:41:49,954
‫إيقاف الـ(سكرول) قبل أن يصبح
‫من الصعب إيقافهم

358
00:41:50,079 --> 00:41:51,581
‫وماذا أيضاً؟

359
00:41:54,959 --> 00:41:57,921
‫اسمعي ، الحرب لغة عالمية

360
00:41:58,463 --> 00:42:00,757
‫أعرف الجندي المتمرد حين أراه

361
00:42:01,674 --> 00:42:03,802
‫لديك رهان شخصي في هذا

362
00:42:13,687 --> 00:42:16,940
"‫" هذه ملكية حكومية ، استديرا بسيارتكما

363
00:42:17,524 --> 00:42:20,777
(‫"أنا (نيكولاس جوزيف فيوري
"(‫عميل في وكالة (شيلد

364
00:42:20,944 --> 00:42:22,821
"‫" ضع إبهامك على اللوحة

365
00:42:24,197 --> 00:42:25,574
"‫" لحظة واحدة

366
00:42:25,866 --> 00:42:28,994
‫(نيكولاس جوزيف فيوري)؟
‫لديك 3 اسماء؟

367
00:42:29,995 --> 00:42:34,082
(‫الجميع ينادونني (فيوري
(‫ليس (نيكولاس) ولا (جوزيف) ولا (نك

368
00:42:34,207 --> 00:42:36,501
‫- (فيوري) فقط
‫- بماذا تناديك والدتك؟

369
00:42:36,668 --> 00:42:38,086
(‫)-فيوري
‫- وبماذا تناديها؟

370
00:42:38,211 --> 00:42:39,713
(‫)-فيوري
‫- ماذا عن اطفالك؟

371
00:42:39,963 --> 00:42:42,007
(‫إن رُزقت بهم ، فسينادونني (فيوري

372
00:42:42,132 --> 00:42:44,509
"‫-" حصلت على تصريح الدخول
‫- شكراً

373
00:43:00,150 --> 00:43:04,154
‫ "مشروع (بيغاسوس) ، منشأة مشتركة" ‫لوكالة
(ناسا) الفضائية وسلاح الجو الامريكي

374
00:43:14,331 --> 00:43:18,460
‫انتظري ، تبدين كابنة أخ غاضبة

375
00:43:21,255 --> 00:43:22,631
‫ضعي هذه

376
00:43:22,756 --> 00:43:25,217
‫- ما هي؟
(‫- إنه شعار (شيلد

377
00:43:25,342 --> 00:43:29,472
‫هل يساعد إعلان هويتك على الملابس
‫في اداء وظيفتك؟

378
00:43:29,597 --> 00:43:32,641
‫تقولين هذا أيتها الجندية الفضائية
‫التي كانت ترتدي بدلة من الجلد

379
00:43:33,309 --> 00:43:34,894
‫اخلعي القميص القطنى

380
00:43:45,279 --> 00:43:49,909
‫- كيف يمكنني مساعدتكما؟
(‫- نحن عميلان مع (شيلد

381
00:43:51,827 --> 00:43:56,123
(‫- نبحث عن امرأة اسمها (لوسون
(‫- طبيبة اسمها (ويندي لوسون

382
00:43:57,792 --> 00:43:59,377
‫هل تعرفها؟

383
00:44:03,714 --> 00:44:05,091
‫الحقا بي

384
00:44:09,095 --> 00:44:12,724
‫أتعرفين مصطلح "عربة الترحيب"؟

385
00:44:13,725 --> 00:44:15,101
‫لا

386
00:44:15,852 --> 00:44:17,687
‫ليس هذا المقصود به

387
00:44:25,445 --> 00:44:29,616
‫- أهذا جهاز اتصال؟
‫- نعم ، جهاز مناداة حديث مزدوج

388
00:44:30,074 --> 00:44:34,204
‫- بمن ستتصل؟
‫- والدتي ، لا تقلقي ، لم اذكرك

389
00:44:36,081 --> 00:44:38,792
‫"أنا محتجز مع الهدف
"‫أحتاج إلى المساندة

390
00:44:44,005 --> 00:44:50,011
"‫" الطابق الخامس: السجلات

391
00:45:13,785 --> 00:45:16,121
‫- من بعدك
‫- هذا مثير للاعجاب

392
00:45:16,246 --> 00:45:19,124
‫ليتك ترين ما يمكنني فعله
‫بمشبك الورق

393
00:45:30,093 --> 00:45:33,305
‫مرحباً ، كيف حالك؟

394
00:45:33,430 --> 00:45:39,436
‫يا إلهي! انظروا إليها
!‫يا لك من قطة ظريفة

395
00:45:39,561 --> 00:45:43,023
‫أنت ظريفة ، ما اسمك؟ ما اسمك؟

396
00:45:43,190 --> 00:45:46,235
‫(غوس) ، اسم رائع لقطة رائعة

397
00:45:46,360 --> 00:45:47,736
(‫)فيوري

398
00:45:50,489 --> 00:45:52,283
‫سأعود

399
00:45:53,909 --> 00:45:55,720
، ‫"السجلات
"‫يُسمح بدخول الموظفين المخولين فقط

400
00:45:55,744 --> 00:45:59,415
‫سأستخدم البصمة
‫سأفكً هذه الورقة و

401
00:46:03,210 --> 00:46:06,630
‫جلست هناك وراقبٍتنى أعبث بالشريط اللاصق
‫بينما كان يمكنك ببساطة

402
00:46:06,756 --> 00:46:08,841
‫لم أرغب بأن أطغى على وجودك

403
00:46:26,150 --> 00:46:27,652
(‫)لوسون

404
00:46:37,787 --> 00:46:40,289
‫مخطط (لوسون) لمحرك سرعة الضوء

405
00:46:41,791 --> 00:46:43,835
"‫"-تم إيقاف المشروع
"‫- أتساءل لماذا انهوا المشروع

406
00:46:43,960 --> 00:46:48,840
‫ربما لأنها مجنونة

407
00:46:51,259 --> 00:46:52,719
‫نقوش الـ(كري)؟

408
00:46:55,305 --> 00:46:57,724
‫ليست (لوسون) مجنونة

409
00:46:58,933 --> 00:47:00,435
(‫إنها من الـ(كري

410
00:47:01,186 --> 00:47:04,689
‫- إنها ميتة
‫- ماذا؟

411
00:47:05,398 --> 00:47:08,985
(‫ تحطمت بها طائرة (إيسيس
‫أثناء رحلة تجريبية غير مصرًح بها

412
00:47:09,110 --> 00:47:10,862
‫وقتلت معها طيار

413
00:47:11,237 --> 00:47:16,242
‫هذا ما يجعل الأمن هنا شرساً
‫إنهم يتسترون على خطأ كلّف مليار دولار

414
00:47:17,869 --> 00:47:20,872
‫والمحرك بسرعة الضوء تدمر بالكامل

415
00:47:24,543 --> 00:47:29,172
‫- متى حدث هذا الحادث؟
‫- قبل 6 سنوات ، في عام 1989

416
00:47:30,966 --> 00:47:35,887
‫- من هو الطيار؟
‫- معظم هذا الملف منقح

417
00:47:36,012 --> 00:47:40,809
‫لكن هناك شهادة هنا من امرأة
(‫اسمها (ماريا رامبو

418
00:47:40,934 --> 00:47:43,061
‫آخر من رأتهما على قيد الحياة

419
00:47:45,397 --> 00:47:46,773
"(‫" تم استلام الرسالة ، (كيلر

420
00:47:48,358 --> 00:47:49,818
‫هل أنت بخير؟

421
00:47:54,072 --> 00:47:55,699
‫سأعود بعد قليل

422
00:48:25,187 --> 00:48:29,108
‫ليس الهدف من هذا خوض الحروب
‫بل إنهاؤها

423
00:48:35,197 --> 00:48:36,699
"(‫" أعرف أن (لوسون) من الـ(كري

424
00:48:36,824 --> 00:48:40,035
(‫كانت هنا في (سي 53
‫وتوفيت في حادث تحطم طائرة

425
00:48:40,161 --> 00:48:42,496
"‫" أتعرف شيئاً عن هذا؟

426
00:48:42,663 --> 00:48:46,042
‫اكتشفت للتو تقريراً عن مهمة
(‫تم إرساله من كوكب (سي 53

427
00:48:46,167 --> 00:48:48,961
‫هناك معلومات محدودة
(‫يمكنني إخبارك بها يا (فيرز

428
00:48:49,086 --> 00:48:50,463
‫لكن

429
00:48:53,591 --> 00:48:57,553
(‫"كانت (لوسون) عميلة متخفية من الـ(كري
"(‫وكان اسمها (مارفيل

430
00:48:57,970 --> 00:49:01,098
‫كانت تعمل على مركزطاقة فريد من نوعه

431
00:49:01,682 --> 00:49:06,813
‫وتجرّب تقنيات يبدو أنها قد تساعدنا
‫للانتصار في الحرب

432
00:49:12,944 --> 00:49:16,447
‫- هل ما زالت هنا؟
‫- إنها تتعاون مع التحقيق يا سيدي

433
00:49:16,823 --> 00:49:18,741
‫- انتظروا هنا
‫- حاضر يا سيدي

434
00:49:18,866 --> 00:49:21,160
‫أريد استجوابها بمفردي

435
00:49:22,370 --> 00:49:24,664
(‫أحسنت يا (نيكولاس

436
00:49:28,042 --> 00:49:32,130
‫- هل ذُكرشيء عني؟
‫- شيء عنك؟ لا ، بالطبع لا

437
00:49:32,255 --> 00:49:36,468
"‫-" ِلم سيُذكر اسمك؟
‫- وجدت دليلاً على أني عشت هنا

438
00:49:36,843 --> 00:49:38,344
"‫" على الكوكب (سي 53)؟

439
00:49:40,805 --> 00:49:44,976
‫(مارفيل) هي من أرى حين أزور
‫ "الذكاء الفائق" ، كنت أعرفها

440
00:49:45,560 --> 00:49:49,356
(‫- وعرفتها باسم (لوسون
(‫- يبدو أنها عملية محاكاة من الـ(سكرول

441
00:49:49,481 --> 00:49:51,441
‫كلا ، ليست كذلك
‫لأني اتذكرها ، كنت هنا

442
00:49:51,566 --> 00:49:53,360
"‫" توقفي ، تذكري تدريبك

443
00:49:53,485 --> 00:49:55,487
‫اعرفي عدوك ، قد يكون أنت

444
00:49:55,612 --> 00:49:59,074
‫، لا تسمحي لعواطفك
‫بأن تتغلب على حكمتك

445
00:50:00,325 --> 00:50:04,121
‫، إنها في الطابق الفرعي السادس
‫سانزل عند الطابق الخامس ، واسلك الدرج

446
00:50:04,246 --> 00:50:05,997
‫تحسباً لمحاولتها الهرب

447
00:50:07,124 --> 00:50:10,335
‫سنحاصرها من الجانبين
(‫كما فعلنا في (هافانا

448
00:50:10,460 --> 00:50:13,547
(‫نعم ، كما فعلنا في (هافانا

449
00:50:24,099 --> 00:50:27,227
‫"نحن نقترب من نقطة الانتقال
"‫اتركي إشارتك عاملة لاجدك

450
00:50:27,686 --> 00:50:29,897
(‫سنعرف حقيقة الأمر يا (فيرز

451
00:50:30,314 --> 00:50:31,690
‫معاً

452
00:50:34,359 --> 00:50:35,736
‫حسناً

453
00:50:53,379 --> 00:50:54,755
(‫)فيرز

454
00:50:56,549 --> 00:50:57,925
(‫)فيرز

455
00:51:14,817 --> 00:51:17,820
‫- (فيوري) يتواطأ مع الهدف
‫- لماذا استدعانا إذن؟

456
00:51:17,945 --> 00:51:20,489
‫أعرف فقط أن علينا القبض عليه أيضاً
‫حياً أو ميتاً

457
00:51:20,615 --> 00:51:22,533
!‫حياً أو ميتاً؟

458
00:51:36,380 --> 00:51:38,257
‫هيّا ، هيّا ، هيّا

459
00:51:50,395 --> 00:51:52,605
‫هل هذا بسبب شيء قلتُه؟

460
00:52:31,228 --> 00:52:35,440
‫تعرف أني لا أحتاج إلى هذه النظارة لأرى

461
00:52:35,774 --> 00:52:39,528
‫لكنها تكمًل مظهري

462
00:52:40,612 --> 00:52:42,280
‫ألا تظن ذلك؟

463
00:52:59,339 --> 00:53:01,592
‫- أنت استدعيتَهم؟
‫- إنها غلطتي

464
00:53:16,148 --> 00:53:19,276
‫- (كولسون) ، هل تراهما؟
‫- ليسا هنا

465
00:53:21,320 --> 00:53:22,696
‫فلنبحث في الأعلى

466
00:53:31,372 --> 00:53:32,748
‫- ماذا؟
‫- جهازك للاتصال

467
00:53:32,873 --> 00:53:34,959
‫لا يمكنني الوثوق بك وهو معك كما يبدو

468
00:54:05,573 --> 00:54:08,284
‫- أتجيدين قيادة هذه؟
‫- سنرى

469
00:54:08,409 --> 00:54:11,412
‫الجواب عن ذلك السؤال
!"‫تكون بـ"نعم" أو "لا

470
00:54:14,540 --> 00:54:15,917
‫نعم

471
00:54:18,711 --> 00:54:20,713
‫هذا ما أريد سماعه

472
00:54:47,574 --> 00:54:49,367
!‫معنا مسافر متخفً

473
00:54:52,912 --> 00:54:54,289
(‫اصمدي يا (غوس

474
00:54:59,628 --> 00:55:01,588
(‫)غوس

475
00:55:03,548 --> 00:55:04,925
(‫لا يا (غوس

476
00:55:05,800 --> 00:55:08,637
(‫من القطة الطيبة؟ أجيبى يا (غوس

477
00:55:09,346 --> 00:55:13,183
‫نعم ، هذا صحيح
(‫من القطة الطيبة يا (غوس

478
00:55:13,392 --> 00:55:15,936
‫- من القطةٍالطيبة؟
‫- اترى أحداً تعرفه؟

479
00:55:17,646 --> 00:55:22,651
(‫قصة مضحكة، وصلت إلى عالم (هالا
‫وأنا اوشك أن اموت ، وقد فقدت الذاكرة

480
00:55:23,819 --> 00:55:25,195
‫كان ذلك قبل 6 سنوات

481
00:55:25,320 --> 00:55:28,574
‫أتظنين إذن أنك الطيار التي كانت
‫مع الدكتورة (لوسون) حين سقطت الطائرة؟

482
00:55:28,699 --> 00:55:32,244
‫أعني أن آخر من رأتنا على قيد الحياة
‫تستطيع إخبارنا على الأرجح

483
00:55:32,369 --> 00:55:34,163
‫(ماريا رامبو)؟

484
00:55:34,288 --> 00:55:39,209
‫- كيف سنصل إلى (لويزيانا)؟
(‫- إلى الشرق ، انعطفى يمين (ممفيس

485
00:55:40,794 --> 00:55:44,840
(‫ذلك العميل الذي منع الـ(سكرول
‫من العثور علينا؟

486
00:55:44,965 --> 00:55:46,800
‫(كولسون) ، إنه الموظف الجديد

487
00:55:47,092 --> 00:55:50,346
‫- أظنه لم يكرهني بعد
‫- امنحه وقتاً

488
00:55:51,889 --> 00:55:55,935
‫أظن أنه كان لديه شعور
‫وتبع حدسه وخالف أوامره

489
00:55:56,435 --> 00:55:59,855
‫من الصعب فعل ذلك
‫لكنه ما يبقينا بشرا

490
00:56:00,022 --> 00:56:03,734
‫- أواجه المتاعب كثيراً بسبب ذلك
‫- أرى ذلك فيك

491
00:56:04,944 --> 00:56:08,656
(‫إنقاذ من خانك مع الـ(سكرول

492
00:56:09,031 --> 00:56:11,992
(‫أظنّ أنه ليس إجراءً اعتيادياً لدى الـ(كري

493
00:56:12,118 --> 00:56:14,495
‫لن أخبر مديرك إن لم تخبر مديري

494
00:56:22,586 --> 00:56:25,715
(‫)-رونان
"‫"-اكمل "المتهمون" العملية

495
00:56:25,840 --> 00:56:28,175
"‫" لكنّ العملي الأكبر فشلت بسبب فريقك

496
00:56:28,301 --> 00:56:32,763
(‫كان فخاً لاستدراج عمليتنا (فيرز
‫إلى (تورفا) واختطافها

497
00:56:32,889 --> 00:56:35,600
‫"أعطنا موقعهم
"‫وسنهتم بالتهديدات الارهابية

498
00:56:35,725 --> 00:56:40,897
‫بتفجيرهم وطردهم خارج المجرة؟
‫لا ، نحن سنعالج هذا

499
00:56:41,022 --> 00:56:45,151
‫"خلية من الـ(سكرول) في أي مكان
"‫تشكّل تهديداً للـ(كري) في كل مكان

500
00:56:45,276 --> 00:56:46,736
‫- أين هم؟
‫- إنهم

501
00:56:46,861 --> 00:56:48,279
‫مفقودون

502
00:56:49,405 --> 00:56:51,449
‫إنهم مفقودون في الوقت الحالي

503
00:56:51,991 --> 00:56:57,121
‫- لكننا سنجدهم
"‫" -افعلوا ذلك ، وإلا فسنفعل نحن

504
00:57:01,209 --> 00:57:04,003
(‫استمر على الطريق إلى كوكب (سي 53

505
00:57:22,397 --> 00:57:24,941
(‫المعذرة، أبحث عن (ماريا رامبو

506
00:57:27,152 --> 00:57:30,697
‫، خالتي (كارول)؟
(‫أمي ، إنها خالتي (كارول

507
00:57:31,823 --> 00:57:34,201
‫لقد عرفت! قال الجميع إنك قد متّ

508
00:57:34,534 --> 00:57:36,661
‫لكننا عرفنا أنهم يكذبون

509
00:57:38,663 --> 00:57:41,208
‫لست من تعتقدين

510
00:57:49,883 --> 00:57:53,804
‫- هذا أكثر ما سمعتُه جنوناً
‫- فضائيون متحولون لونهم أخضر؟

511
00:57:54,179 --> 00:57:56,807
‫- لا وجود لشيءٍكهذا
‫- أنت محقة جداً

512
00:57:56,932 --> 00:57:58,392
‫لا وجود لشيء كهذا

513
00:57:58,517 --> 00:58:02,479
‫ولو كان موجوداً
‫لاردنا الاحتفاظ بذلك السرلانفسنا

514
00:58:02,604 --> 00:58:04,022
‫ألا تصدقينني؟

515
00:58:11,738 --> 00:58:13,407
!‫مستحيل

516
00:58:13,532 --> 00:58:14,908
‫هذا رائع جداً

517
00:58:15,451 --> 00:58:18,162
‫تستطيع فعل أكثر من صنع الشاي
‫بهاتين اليدين

518
00:58:18,287 --> 00:58:21,040
‫- مثل ماذا؟ أرينا
‫- ربما لاحقاً

519
00:58:21,165 --> 00:58:24,627
‫احتفظت بكل أغراضك
‫سأذهب لاحضارها

520
00:58:25,753 --> 00:58:28,047
‫أتريد مساعدتها في ذلك؟

521
00:58:43,604 --> 00:58:45,648
‫ألا تتذكرين شيئاً؟

522
00:58:47,066 --> 00:58:50,236
‫أرى... لقطات

523
00:58:51,570 --> 00:58:53,239
‫لحظات بسيطة

524
00:58:53,990 --> 00:58:56,075
‫لكني لا أدري إن كانت حقيقية

525
00:58:57,743 --> 00:59:03,457
‫لو استطعت استجماع الاحداثء
‫التي وقعت صباح ذلك اليوم ، فقد افهم

526
00:59:06,544 --> 00:59:10,131
‫أيقظتٍنى بطرق على الباب عند الفجر

527
00:59:10,423 --> 00:59:11,924
‫وهو تصرفك المعتاد

528
00:59:12,717 --> 00:59:15,470
‫في ذلك الوقت ، كان علينا الاستيقاظ
‫في وقت مبكر جدا

529
00:59:15,595 --> 00:59:18,181
‫لم يكن سلاح الجو قد سمح للنساء
‫بالتحليق في المعارك بعد

530
00:59:18,306 --> 00:59:22,060
(‫لذا ، كانت تجربة طائرات (لوسون
‫هي فرصتنا الوحيدة لفعل شيء مهم

531
00:59:22,185 --> 00:59:25,146
‫أردت أن نتسابق إلى القاعدة
‫بسيارتك الـ(موستانغ) القديمة

532
00:59:25,271 --> 00:59:28,107
‫ولم أكن سأجادلك ، لأني عرفت
‫أن سيارتي الـ(كاميرو) ستربح

533
00:59:28,232 --> 00:59:31,694
‫- لكنك غششت ، وسلكت طريقاً مختصراً
‫- متى أصبح الطريق المختصر غشاً؟

534
00:59:31,819 --> 00:59:34,113
‫حين أصبح يخالف
‫القوانين المسبقة للاشتباك

535
00:59:34,239 --> 00:59:37,200
‫- لا أتذكر تلك القوانين بالتأكيد
‫- بالطبع لا تتذكرينها

536
00:59:42,413 --> 00:59:47,252
‫حين وصلت إلى حظيرة الطائرات
‫كانت (لوسون) مرتبكة

537
00:59:47,752 --> 00:59:50,755
‫قالت إن هناك من عليها إنقاذ حياتهم

538
00:59:51,715 --> 00:59:54,426
‫كانت تحاول قيادة طائرة (إيسيس) بنفسها
‫لكنك قلت

539
00:59:54,551 --> 00:59:58,263
‫إن كانت حياة البعض في خطر
‫فانا ساقود الطائرة

540
00:59:58,388 --> 01:00:00,432
‫نعم ، نعم

541
01:00:00,682 --> 01:00:02,517
‫لحظة بطولية كبيرة

542
01:00:03,059 --> 01:00:05,520
‫كاللحظة التي كنا ننتظرها

543
01:00:06,897 --> 01:00:10,650
‫لطالما كانتءالدكتورة متميزة
‫لهذا احببناها

544
01:00:10,775 --> 01:00:15,238
‫لكنك تقولين الآن إنها من كوكب آخر

545
01:00:17,032 --> 01:00:20,619
‫- أعرف أن هذا يصعب عليك حتماً
‫- أتقصدين هذا الجزء؟

546
01:00:21,411 --> 01:00:24,122
‫لا ، لا

547
01:00:26,583 --> 01:00:30,379
‫الصعب هو أن أفقد صديقتي الحميمة

548
01:00:31,129 --> 01:00:35,008
‫في مهمة كانت سرية جداً
‫لدرجة أنهم تصرفوا كأن ذلك لم يحدث

549
01:00:36,718 --> 01:00:42,057
‫كان الصعب معرفة أنك كنت في مكان ما هناك
‫وعنادك يمنعك من الموت

550
01:00:43,684 --> 01:00:48,522
‫والآن ، جئت إلى هنا بعد 6 سنوات
‫بيدين ناريتين مشحونتين

551
01:00:48,647 --> 01:00:52,234
‫وتتوقعين مني أن أناديك
‫لا أدري ماذا! (فيرز)؟

552
01:00:54,111 --> 01:00:55,988
‫أهذه هي هويتك الحقيقية الآن؟

553
01:00:58,490 --> 01:00:59,867
‫لا أدري

554
01:01:05,206 --> 01:01:06,790
‫تعالي وانظري

555
01:01:13,172 --> 01:01:18,094
‫هذه صورتي معك في الهالوين
(‫أنا (إميليا إيرهارت) وانت (جانيس جوبلين

556
01:01:18,219 --> 01:01:19,887
‫هذه صورتك وأنت صغيرة

557
01:01:20,012 --> 01:01:23,849
‫لم تتفقى مع والديك ، وتقول أمي
‫إننا أصبحنا عائلتك الحقيقية

558
01:01:23,974 --> 01:01:26,852
‫هذه صورتنا في عيد الميلاد
‫حصلت على خفي المفضل على شكل الأرنب

559
01:01:26,978 --> 01:01:29,122
‫هذه صورة أخرى لك في طفولتك
‫لطالما أردت أن تكوني طيارة

560
01:01:29,146 --> 01:01:32,400
‫وهذه صورتك بعد التخرج
‫وهذا كلبك الذي حصلت عليه في عيد الميلاد

561
01:01:32,525 --> 01:01:35,903
‫هذه صورة الجميع من سلاح الجو
‫وهذه صورتك مع أمي بعد يوم تدريب جيد

562
01:01:36,028 --> 01:01:38,030
‫كان هؤلاء الـ3 المفضلين لديك

563
01:01:40,241 --> 01:01:42,827
‫مهلاً ، لقد نسيت ، سترتك

564
01:01:43,536 --> 01:01:46,998
‫لم تعد أمي تسمح لي بارتدائه
‫بعد أن لطًختُه بالكاتشاب

565
01:01:59,844 --> 01:02:02,138
‫هذا كل ما نجا من الحادث

566
01:02:03,640 --> 01:02:05,308
‫أو هذا ما اعتقدناه

567
01:02:09,896 --> 01:02:13,066
‫- لا تفتحى الباب
‫- إنه جاري فحسب

568
01:02:13,566 --> 01:02:15,568
‫يمكنهم اتخاذ هيئة أي شخص

569
01:02:20,699 --> 01:02:23,159
‫- مرحباً
‫- ماذا تريد؟

570
01:02:24,369 --> 01:02:27,664
‫- أنا
(‫- مرحباً يا (توم) ، هذه صديقتي (كارول

571
01:02:27,789 --> 01:02:29,666
‫سعدت بلقائك

572
01:02:32,586 --> 01:02:35,046
‫الكهرباء الساكنة هنا مخيفة

573
01:02:35,589 --> 01:02:38,133
‫لاحظت تلك الطائرة الغريبة
‫المتوقفة على الطريق

574
01:02:38,258 --> 01:02:42,345
‫وتساءلت إن كان يمكنني إحضار الأولاد
‫لإلقاء نظرة عن قرب

575
01:02:42,471 --> 01:02:44,598
‫- نظرة أقرب؟
‫- نعم

576
01:02:44,723 --> 01:02:47,601
‫لرؤية الطائرة المتوقفة عند الطريق؟

577
01:02:49,186 --> 01:02:53,565
‫تبذل جهداً كبيراً لاقناعنا بهذا
‫أليس كذلك يا (تيلوس)؟

578
01:02:54,232 --> 01:02:58,403
‫آسفة يا (توم) ، ليس الوقت مناسباً
‫سآتي إليكم غداً ، حسناً؟

579
01:02:59,404 --> 01:03:00,781
‫حسناً

580
01:03:02,741 --> 01:03:05,619
‫عليك أن تكوني لطيفة مع جيرانك

581
01:03:06,620 --> 01:03:09,248
‫لا تعرفين متى ستحتاجين
‫إلى استعارة شيء من السكر

582
01:03:13,001 --> 01:03:18,340
‫تمهلي قليلاً ، قبل أن تبدأي
‫التلويح بهاتين اليدين

583
01:03:18,465 --> 01:03:23,053
‫لتتسببى بالفوضى في منزل صديقتك
‫وهو منزل جميل

584
01:03:23,178 --> 01:03:26,473
‫يا إلهي! ما هذا بحق السماء؟

585
01:03:30,477 --> 01:03:34,773
‫لا أحد سيؤذي الفتاة
‫لكن لا تقتلوني

586
01:03:35,065 --> 01:03:37,026
‫فذلك سيعقًد الموقف كثيراً

587
01:03:37,151 --> 01:03:41,322
‫بعد 5 ثواني ، سأعقًد ذلك الجدار
‫بشيء من دماغ الـ(سكرول) القبيح

588
01:03:41,447 --> 01:03:46,577
‫أعتذرلاني اتخذت شكل مديرك
‫لكني أقف الآن أمامكم بصورتي الحقيقية

589
01:03:46,744 --> 01:03:49,163
‫- بدون خداع
‫- ومن الذي في الخارج؟

590
01:03:50,247 --> 01:03:56,295
‫حسناً ، ملاحظة منصفة ، لكن تتفهمين حتماً
‫أنه كان علي اتخاذ بعض الاحتياطات

591
01:03:56,462 --> 01:04:02,385
‫رأيتك تسحقين 02 من أفضل رجالي
‫ويداك مقيدتان ، أريد التحدث فحسب

592
01:04:02,510 --> 01:04:04,887
‫حين تحدثناآخر مرة
‫انتهى بي الأمر معلقة من كاحليّ

593
01:04:05,012 --> 01:04:07,431
‫كان ذلك قبل أن أعرف من أنت

594
01:04:07,557 --> 01:04:10,560
‫قبل أن عرفت ما يجعلك مختلفة عن الآخرين

595
01:04:11,769 --> 01:04:14,272
(‫لديّ تسجيل صوتيّ من (بيغاسوس

596
01:04:14,397 --> 01:04:18,651
‫وهو صوتك أثناء حادث تحطم طائرة
‫قبل 6 سنوات

597
01:04:18,776 --> 01:04:22,905
‫على جهازأظنكم تطلقون عليه
"‫اسم" الصندوق الاسود

598
01:04:23,406 --> 01:04:25,658
‫أخبروني بأنه تدمر في الحادث

599
01:04:26,451 --> 01:04:28,453
‫- كيف حصلتَ عليه؟
‫- إنها لا تفهم

600
01:04:28,578 --> 01:04:33,583
‫أيتها الشابة ، لديّ موهبة خاصة تمكًننى
‫من أن أكون في أماكن لا يفترض أن أكون فيها

601
01:04:33,708 --> 01:04:37,795
‫إن خاطبتَنى بـ "أيتها الشابة" ثانية
‫فسأضع قدمي في مكان لا يفترض أن تكون فيه

602
01:04:39,881 --> 01:04:42,008
‫أيفترض أن أخمّن ما تقصدين؟

603
01:04:42,759 --> 01:04:46,554
‫- مؤخرتك ، ٍ
‫- حسناً ، افهم أننا جميعاً متوترون هنا

604
01:04:46,679 --> 01:04:49,974
‫لكني أحتاج فقط لمساعدتكم
‫في تحليل بعض الإحداثيات

605
01:04:50,100 --> 01:04:55,146
‫إن جلستءواستمعت إلى هذا
‫أؤكد لك أنه سيكون مفيداً

606
01:04:57,941 --> 01:05:00,443
‫أطلب من صديقتك الدخول ، وسأصغى إليك

607
01:05:01,069 --> 01:05:02,445
‫اتفقنا

608
01:05:02,737 --> 01:05:05,907
‫يا إلهي! أبعدوا هذا الشيء عني
‫كيف دخلت إلى هنا؟

609
01:05:08,827 --> 01:05:11,580
‫القطة؟ لا تخاف منها ، صحيح؟

610
01:05:11,746 --> 01:05:13,290
‫ليست هذه قطة

611
01:05:13,874 --> 01:05:15,750
(‫- إنها من جنس (فليركن
‫- (فليركن)؟

612
01:05:16,710 --> 01:05:18,128
‫أمي؟

613
01:05:25,302 --> 01:05:28,055
‫- (مونيكا) ، ٍ
‫- ِلم لا أستطيع الاستماع أيضاً؟

614
01:05:55,708 --> 01:05:58,127
‫- ماذا يحدث؟
‫- تجري تعبئة الملف

615
01:06:02,840 --> 01:06:08,137
‫"أدخلي الإحداثيات ، 5229
"‫سالب 47 ، 7 ، 8 ، 68 ، فاصلة 2

616
01:06:08,429 --> 01:06:10,723
"‫" عُلم ، أين سنذهب يا دكتورة؟

617
01:06:10,848 --> 01:06:14,226
"‫"-إلى مختبري
"‫"-مختبرك؟ ماذا تقصدين؟

618
01:06:14,602 --> 01:06:17,897
‫- "يا إلهي!"
"‫"-اهذا... مهلاً ، ما هذا؟

619
01:06:18,022 --> 01:06:21,192
"‫"-إنه لا يظهر على الرادار
"‫"-هيّا يا (كارول) ، حلقي

620
01:06:21,609 --> 01:06:23,819
(‫ليست هذه طائرة (ميغ) يا (لوسون
‫من هو بحق السماء؟

621
01:06:23,944 --> 01:06:27,156
‫- إنهم الاشرار، حلًقى بسرعة الآن
‫- حاضر يا سيدتي

622
01:06:33,245 --> 01:06:35,498
‫- ماذا يريدون؟
‫- يريدونني ، ويريدون عملي

623
01:06:35,623 --> 01:06:37,625
‫لم يكن عليّ إحضارك معي

624
01:06:42,505 --> 01:06:43,923
‫استعدي للقليل من التسارع

625
01:07:02,567 --> 01:07:04,611
‫إنهم يطلقون القذائف إلى الخلف ، تشبثى

626
01:07:15,663 --> 01:07:17,457
‫انسحبى ، انسحبى ، انسحبى

627
01:07:21,044 --> 01:07:23,296
(‫ابقي معي يا (لوسون

628
01:07:40,355 --> 01:07:43,525
"‫" -(كارول) ، أجيبى ، هل تسمعينني؟
‫- نعم ، أسمعك

629
01:07:43,692 --> 01:07:46,069
‫- لقد هبطنا
"‫" -(كارول) ، هل أنتما بخير؟ اتسمعينني؟

630
01:07:46,194 --> 01:07:48,488
‫نعم ، أسمعك

631
01:07:51,158 --> 01:07:52,701
‫دكتورة

632
01:07:53,326 --> 01:07:56,705
‫دمك... إنه أزرق

633
01:07:57,289 --> 01:08:00,626
‫نعم ، لكن كيف يبدو شعري؟

634
01:08:01,710 --> 01:08:03,587
‫ساعديني للخروج ، حسناً؟

635
01:08:07,257 --> 01:08:11,220
‫- عليّ أن أدمره قبل أن يصلوا إلى هنا
‫- (لوسون)؟

636
01:08:12,054 --> 01:08:15,849
‫أتذكرين ما قلتُه عن عملنا هنا؟
‫وعن الهدف منه؟

637
01:08:16,934 --> 01:08:19,019
‫- إنهاء الحروب؟
‫- نعم

638
01:08:19,561 --> 01:08:21,730
‫لكنّ الحروب أكبر مما تعرفين

639
01:08:23,065 --> 01:08:24,441
!‫تباً

640
01:08:25,192 --> 01:08:29,989
(‫ليس اسمي (لوسون
(‫اسمي الحقيقي هو (مارفيل

641
01:08:30,531 --> 01:08:33,409
(‫وأنا من كوكب اسمه (هالا

642
01:08:34,868 --> 01:08:40,040
‫كنت سأقول إنك تهذين ، لكنّ سفينة فضائية
‫أسقطت طائرتنا للتو، ودماؤك زرقاء

643
01:08:41,125 --> 01:08:45,045
‫اسمعي ، أمضيت نصف حياتي
‫وأناأقاتل في حرب مخزية

644
01:08:45,212 --> 01:08:48,257
‫الآن ، اذهبي قبل أن تسببى لي
‫المزيد من الأسباب للندم

645
01:08:48,382 --> 01:08:52,636
‫لكن تذكري الإحداثيات ، حسناً؟
‫عليك إنقاذهم بدوني

646
01:08:52,762 --> 01:08:57,183
، ‫- إنقاذ من؟ وكيف؟
‫- عليّ أن افجّر هذا المحرك قبل أن يجدوه

647
01:08:57,308 --> 01:08:58,684
‫ماذا تفعلين؟

648
01:09:18,454 --> 01:09:21,666
‫- لا نرغب بإيذائك
‫- حقاً؟

649
01:09:22,208 --> 01:09:25,002
‫لأن إطلاق النار أعطاني انطباعاً خاطئاً

650
01:09:26,379 --> 01:09:29,966
‫مركز الطاقة ، أين هو؟

651
01:09:30,216 --> 01:09:34,971
‫طائرات الانقاذ في طريقها إلى ٍهنا
‫بعد دقيقتين ، ستكون محاصرا

652
01:09:35,096 --> 01:09:38,433
‫- إذن ، لا أجد سبباً لاطالة المحادثة
‫- لا ، انتظر

653
01:09:45,315 --> 01:09:47,567
‫أتعني مركز الطاقة هذا؟

654
01:09:51,237 --> 01:09:52,906
!‫لا

655
01:10:35,907 --> 01:10:38,160
‫أيها القائد ، ما زالت تتحرك

656
01:10:38,577 --> 01:10:40,996
‫- أعطني الأذن لإطلاق النار
‫- لا تطلقي النار

657
01:10:50,506 --> 01:10:54,093
‫لم يبق شيء ، لقد تدمر المركز

658
01:11:03,936 --> 01:11:06,272
‫لقد امتصت قوته

659
01:11:08,107 --> 01:11:09,775
‫ستأتي معنا

660
01:11:30,671 --> 01:11:32,548
‫لقد كذب عليّ

661
01:11:34,592 --> 01:11:39,430
‫- كل ما عرفتُه كان كذباً
‫- ها قد فهمت الآن

662
01:11:39,555 --> 01:11:42,016
‫ماذا؟ ما الذي فهمته الآن؟

663
01:11:42,141 --> 01:11:45,436
‫لقد قتل (يون روغ) (مارفيل) ، قتلها

664
01:11:46,229 --> 01:11:51,609
‫لأنها اكتشفت أنها تقف مع الطرف السيىء
‫من حرب ظالمة

665
01:11:51,734 --> 01:11:56,739
‫لا ، قومك إرهابيون ، ويقتلون الابرياء

666
01:11:56,989 --> 01:12:01,452
(‫- رأيت الدمار في كوكب (تورفا
‫- دمار تسبب به من يتهمنا به

667
01:12:02,495 --> 01:12:06,332
(‫عاش قومي كلاجئين في (تورفا

668
01:12:06,499 --> 01:12:11,504
(‫وأصبحنا مشردين منذ قاومنا حكم الـ(كري
‫وبعد أن دمروا كوكبنا

669
01:12:12,088 --> 01:12:17,552
‫والقلّة الباقية منا سيُذبحون الآن

670
01:12:17,677 --> 01:12:21,514
(‫إلا إن ساعدِتني على
إنهاء ما بدأته (مارفيل

671
01:12:23,016 --> 01:12:25,977
‫المركز الذي وجدته كان سيعطى الطاقة
‫للسفينة ذات سرعة الضوء

672
01:12:26,102 --> 01:12:28,021
‫القادرة على نقلنا إلى بر الأمان

673
01:12:28,146 --> 01:12:32,067
(‫وطن جديد حيث لا يصل إلينا الـ(كري

674
01:12:33,652 --> 01:12:38,490
‫كانت (لوسون) تخبرنا دائماً بأن عمل
‫(بيغاسوس) ليس خوض الحروب ، بل إنهاؤها

675
01:12:38,990 --> 01:12:44,120
‫أرادت منك مساعدتنا للعثور على المركز

676
01:12:45,664 --> 01:12:48,416
‫- لقد دمّرته وانتهى الأمر
‫- لا ، لقد دمّرت المحرك

677
01:12:48,542 --> 01:12:51,545
‫المركز الذي يشغًله في مكان ناٍء

678
01:12:51,878 --> 01:12:57,259
‫إن ساعدِتنا على تحليل هذه الإحداثيات
‫فسنستطيع إيجاده

679
01:12:59,636 --> 01:13:01,763
‫ستستخدمه لتدميرنا

680
01:13:04,850 --> 01:13:06,852
‫نريد وطناً فحسب

681
01:13:10,606 --> 01:13:15,819
‫أنا وأنت خسرنا كل شيء
‫على أيدي الـ(كري)

682
01:13:15,944 --> 01:13:19,615
‫ألا ترين ذلك الآن؟ لستِ واحدة منهم

683
01:13:22,534 --> 01:13:24,244
‫أنت لا تعرفني

684
01:13:25,412 --> 01:13:27,998
‫ولا تعرف من أنا

685
01:13:30,000 --> 01:13:32,294
‫حتى أنا لا أعرف نفسى

686
01:13:33,587 --> 01:13:36,215
(‫أنت (كارول دانفرز

687
01:13:37,049 --> 01:13:42,221
‫أنت المرأة التي سمعناها في ذلك الصندوق
‫الأسود تخاطر بحياتها لفعل الصواب

688
01:13:43,681 --> 01:13:48,352
‫صديقتي ءالحميمة التي ساندتني
‫كام وقائدة طائرة

689
01:13:48,477 --> 01:13:50,146
‫حين لم يساندني أحد آخر

690
01:13:50,521 --> 01:13:55,025
‫أنت ذكية ومرحة ومزعجة جداً

691
01:13:55,943 --> 01:13:59,155
‫وكنت أقوى شخص ممن عرفت

692
01:13:59,280 --> 01:14:02,283
‫قبل أن تبدأي إطلاق النار من قبضتيك
‫بوقت طويل

693
01:14:03,117 --> 01:14:04,744
‫أتسمعينني؟

694
01:14:05,911 --> 01:14:07,788
‫هل تسمعينني؟

695
01:14:14,962 --> 01:14:17,340
‫تعالي ، تعالي إلى هنا أيتها الفتاة

696
01:14:17,715 --> 01:14:19,217
‫أنا معك

697
01:14:23,221 --> 01:14:28,684
‫أعرف أني لا أستحق ثقتك
‫لكنك دليلنا الوحيد

698
01:14:28,893 --> 01:14:34,107
‫اكتشفنا إن تفاصيل طاقتك
(‫تطابق تفاصيل مركز (مارفيل

699
01:14:34,899 --> 01:14:36,609
‫وها قد عرفنا السبب الآن

700
01:14:38,361 --> 01:14:42,615
‫ليتك تعرفين مقدارأهمية ذلك بالنسبة إليّ

701
01:14:43,658 --> 01:14:48,997
‫أحتاج فقط إلى مساعدتك
(‫في تحليل إحداثيات موقع مختبر (مارفيل

702
01:14:49,664 --> 01:14:52,750
‫لم تكن تلك إحداثيات ، إنّها موجًهات للحالة

703
01:14:52,876 --> 01:14:54,753
‫للموقع المداري والسرعة

704
01:14:54,878 --> 01:14:58,006
‫لم تجدوا مختبرها على الأرض
‫لأنة ليس على الأرض

705
01:14:58,131 --> 01:15:00,675
‫كان ذلك هو الموقع في تاريخ الحادث
‫قبل 6 سنوات

706
01:15:00,800 --> 01:15:04,387
‫إن تعقبنا طريقه ، فسنجده على المدار الآن

707
01:15:04,512 --> 01:15:05,889
‫إنها فيزياء بسيطة

708
01:15:08,850 --> 01:15:10,226
‫في المدار

709
01:15:11,645 --> 01:15:15,440
‫، هل كان من الصعب فهم ذلك؟
‫أنت المسؤول عن العلوم معي ، صحيح؟

710
01:15:16,274 --> 01:15:21,029
‫سيلحق بي (يون روغ) قريباً
‫علينا أن نصل إلى المركز قبله

711
01:15:21,446 --> 01:15:24,324
‫- هل سنذهب إلى الفضاء؟
‫- على متن ماذا؟

712
01:15:24,449 --> 01:15:28,620
‫بعض التعديلات على مركبتكم ستكون كافية
‫أستطيع القيام بالتغييرات

713
01:15:28,870 --> 01:15:30,664
‫مسؤول العلوم لديك

714
01:15:37,212 --> 01:15:42,885
‫- أحتاج إلى مساعد طيار
‫- لا ، لا ، لا أستطيع

715
01:15:43,135 --> 01:15:44,928
(‫لا أستطيع أن أترك (مونيكا

716
01:15:45,053 --> 01:15:47,764
‫لا بأس يا أمي ، أستطيع البقاء
‫مع جدتي وجدي

717
01:15:48,307 --> 01:15:50,392
‫مستحيل أن أذهب يا صغيرتي
‫فذلك خطير جداً

718
01:15:50,517 --> 01:15:54,062
‫تجربة التقنيات الجيدة للفضاء عمل خطير
‫وكنت تقومين به

719
01:15:55,439 --> 01:15:58,859
‫خطتك هي مغادرة الغلاف الجوي
‫في مركبة لم يتم تصميمها لهذه الرحلة

720
01:15:58,984 --> 01:16:04,323
‫وتتوقعين مواجهة عدائية
‫مع عدو غريب متفوق تكنولوجيا ، صحيح؟

721
01:16:04,948 --> 01:16:06,951
‫- هذا ما أقوله ، عليك أن تذهبي
!(‫)-مونيكا

722
01:16:07,076 --> 01:16:09,870
‫لديك فرصة للذهاب في المهمة الاروع

723
01:16:09,995 --> 01:16:13,457
‫وستتخلين عن ذلك لتجلسي على الأريكة
‫وتشاهدي (فريش برينس) معي؟

724
01:16:13,791 --> 01:16:15,960
‫- ماذا؟
‫- أظن أن عليك التفكير

725
01:16:16,085 --> 01:16:18,712
‫في القدوة التي ستمثلينها لابنتك

726
01:16:26,929 --> 01:16:30,224
‫- ما الذي يحدث هنا؟
‫- أعرف ، أعرف ، ساشرح لك في الداخل

727
01:16:30,433 --> 01:16:31,809
‫شكراً لك

728
01:16:36,314 --> 01:16:38,149
‫والدتك محظوظة

729
01:16:38,482 --> 01:16:41,777
‫حين كانوا يوزعون الأطفال
‫اعطوها الأقوى بينهم

730
01:16:42,111 --> 01:16:43,779
‫أيتها الملازم المشاكسة

731
01:16:44,030 --> 01:16:45,781
!‫لقد تذكرتِ

732
01:16:46,991 --> 01:16:48,784
‫أهذا لي؟

733
01:16:49,327 --> 01:16:53,414
‫لا ، لا ، احتفظي به حتى أعود

734
01:16:54,415 --> 01:16:57,043
‫لكن هناك ما أحتاج إلى مساعدتك فيه

735
01:16:57,168 --> 01:16:59,379
‫لم أعد أستطيع ارتداء أزياء الـ(كري) هذه

736
01:16:59,879 --> 01:17:04,467
‫وبما أنك الوحيدة هنا
‫التي لديها حسّ بالموضة

737
01:17:12,809 --> 01:17:14,185
‫لا

738
01:17:18,815 --> 01:17:20,608
‫كلا بالتأكيد

739
01:17:23,486 --> 01:17:25,613
‫بما أننا في فريق واحد

740
01:17:26,865 --> 01:17:29,033
"‫" سلاح الجو الامريكي

741
01:17:39,669 --> 01:17:41,546
‫كيف أبدو؟

742
01:17:44,549 --> 01:17:45,926
‫منتعشة

743
01:18:05,779 --> 01:18:10,033
‫- لماذا تأخرت؟
‫- أنا بخير، أشكرك على السؤال

744
01:18:10,742 --> 01:18:12,953
(‫- (بيآر واي 46 بي
‫- لا ، بدون رموز

745
01:18:13,078 --> 01:18:15,455
‫النظام عرضة للخطأ كما عرفنا

746
01:18:16,081 --> 01:18:17,958
‫حسناً ، فلنفعل هذا اذن

747
01:18:18,417 --> 01:18:21,628
‫من أرى حين أتحدث إلى "الذكاء الفائق"؟

748
01:18:21,753 --> 01:18:26,300
‫أكثر من تقدّر وتحترم على ما أظن
‫لكنك ترفض إخباري من هو

749
01:18:27,551 --> 01:18:31,722
‫- وما أحدث ذكرياتك عن (هالا)؟
‫- عملية نقل الدم

750
01:18:32,347 --> 01:18:34,475
‫الدماء الزرقاء التي تجري في عروقي

751
01:18:34,641 --> 01:18:36,268
‫دماء من؟

752
01:18:46,612 --> 01:18:50,574
‫دمائي هي التي تجري في عروقها

753
01:18:55,788 --> 01:18:58,207
‫- ماذا فعلت بها؟
‫- لقد تاخرت

754
01:19:15,683 --> 01:19:17,184
‫هل تعرف؟

755
01:19:31,324 --> 01:19:35,536
(‫)رونان) ، اخترق الـ(سكرول) كوكب (سي 53
‫تعال فوراً

756
01:19:35,662 --> 01:19:40,416
‫"لمصلحة كل الـ(كري) أيها القائد
"‫سيتم التخلص من الاختراق

757
01:19:43,169 --> 01:19:45,213
‫وصلنا لارتفاع 500 ، وما زلنا نرتفع

758
01:19:48,216 --> 01:19:51,386
‫عليك ألا تضع هذا الشيء على حجرك

759
01:19:51,511 --> 01:19:54,848
‫تحالفنا معك هشً بأفضل الحالات

760
01:19:54,973 --> 01:19:58,768
‫وطالما أنها تخيفك هكذا

761
01:19:59,018 --> 01:20:04,482
‫نعم ، سأمنحها كل الحب والعناق
‫الذي تحتاج إليها

762
01:20:04,691 --> 01:20:08,194
‫أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟
‫أتستطيع التحول إلى أي شكل تريد؟

763
01:20:08,320 --> 01:20:11,364
‫- عليّ رؤيته أولًا
‫- أتستطيعون جميعاً فعل ذلك؟

764
01:20:11,948 --> 01:20:13,742
‫فسيولوجياً ، نعم

765
01:20:13,867 --> 01:20:19,831
‫لكنّ ذلك يتطلب تدريباً
‫وسأتجرأ وأقول ، موهبة ، لاتقان ذلك

766
01:20:19,956 --> 01:20:22,334
‫- أتستطيع التحول إلى قطة؟
‫- ما هي القطة؟

767
01:20:22,459 --> 01:20:27,380
‫- ماذا عن خزانة ملفات
‫- ولماذا ساتحول إلى خزانة ملفات؟

768
01:20:27,506 --> 01:20:31,426
‫نبتة خناق الذباب
‫سأعطيك 50 دولارا إن تحولت إلى خناق الذباب

769
01:20:31,802 --> 01:20:35,430
‫تحويل المحركات من المحرك النفاث الفرطي
‫إلى محرك الانصهار

770
01:20:44,648 --> 01:20:49,486
‫- أهذا طبيعي؟ الاضطراب الفضائي؟
‫- غالباً

771
01:21:23,103 --> 01:21:25,272
‫وصلنا إلى شبكة الإحداثيات

772
01:21:25,731 --> 01:21:27,149
‫أين هو؟

773
01:21:29,944 --> 01:21:32,405
‫إنه هنا ، لا شك أنه هنا

774
01:21:33,030 --> 01:21:38,035
‫هل هوأمام كل هذا الفراغ أم خلفه؟

775
01:21:44,000 --> 01:21:45,835
"‫" تم تفعيل عملية الكشف

776
01:21:58,139 --> 01:22:01,809
(‫"مختبر (مارفيل
"‫سفينة الـ(كري) الحربية الامبراطورية

777
01:22:49,024 --> 01:22:53,028
‫- أهذا هو المركز؟
‫- أطلقت عليه اسم (تيسيراكت) ملاحظاتها

778
01:23:01,745 --> 01:23:04,581
‫ماذا كانت (لوسون) تفعل
‫بكل هذه الأغراض الخاصة بالأطفال؟

779
01:23:17,928 --> 01:23:19,680
‫لسنا لوحدنا

780
01:23:42,036 --> 01:23:44,038
!(‫)تيلوس

781
01:23:53,464 --> 01:23:56,175
(‫لم يأت إلى هنا لأجل الـ(تيسيراكت

782
01:24:18,948 --> 01:24:20,449
‫لا بأس

783
01:24:25,246 --> 01:24:30,209
(‫لم نعرف ماذا سنفعل ، حذّرتنا (مارفيل
‫من إرسال إشارة مهما كان السبب

784
01:24:30,376 --> 01:24:33,713
(‫- وإلا ، فسيجدنا الـ(كري
‫- فعلت الصواب

785
01:24:43,681 --> 01:24:47,602
‫لا بأس ، لا بأس
‫لا تخافي منها ، إنها صديقة

786
01:24:49,812 --> 01:24:53,149
‫- لن أؤذيكم
‫- هي من أحضرتني إليكما

787
01:24:54,359 --> 01:24:56,110
‫أنا آسفة جداً

788
01:24:57,570 --> 01:25:02,283
‫- لم أكن أعرف
‫- (كارول) ، هذه حرب

789
01:25:03,618 --> 01:25:06,287
‫يداي ملوثتان بسببها أيضاً

790
01:25:07,706 --> 01:25:11,710
‫لكننا وصلنا إلى هنا الآن
‫وقد عثرتِ على عائلتي

791
01:25:16,089 --> 01:25:21,094
‫هذه مجرد بداية ، هناكآلاف منا
‫انفصلوا عن بعضهم البعض

792
01:25:21,845 --> 01:25:24,514
‫تشتتوا على امتداد المجرة

793
01:25:36,735 --> 01:25:39,488
"‫" غزاة الفضاء ، أعلى نتيجة 968700 نقطة

794
01:25:42,491 --> 01:25:46,662
‫لو لعبت بلعبة (بينبول) 6 سنوات
‫لحققت نتيجة عالية أيضاً

795
01:25:49,790 --> 01:25:51,750
‫تتعاونين مع العدو

796
01:26:05,097 --> 01:26:09,226
‫- ماذا فعلتِ بزيًك؟
‫- لقد اثروا عليها ، كما اعتقدنا

797
01:26:09,351 --> 01:26:11,020
‫ "الذكاء الفائق" سيعيدها إلى الصواب

798
01:26:11,145 --> 01:26:14,231
‫ترون أنهم ليسوا جنوداً ، أطلقوا سراحهم

799
01:26:14,356 --> 01:26:16,567
‫- يمكنكم القبض علي
‫- والمركز؟

800
01:26:17,109 --> 01:26:22,072
‫- لقد كذبت علي
‫- جعلتك أفضل نسخة من نفسك

801
01:26:25,659 --> 01:26:28,829
‫ما مُنح لك ، يمكن استعادته

802
01:26:42,218 --> 01:26:45,513
‫تراجعوا ، تحركوا ، تحركوا
‫تعالوا إلى هنا ، انبطحوا

803
01:26:46,681 --> 01:26:48,849
‫هيّا ، تحركوا ، تحركوا

804
01:27:28,932 --> 01:27:33,353
‫ها أنت ذا ، يبدو أن الوقت الذي أمضيٍته
‫في كوكب (سي 53) نشًط ذاكرتك

805
01:27:34,729 --> 01:27:38,441
‫هذه السترة رائعة بالمناسبة

806
01:27:41,528 --> 01:27:43,697
‫الموسيقى لمسة لطيفة

807
01:27:43,822 --> 01:27:47,117
‫- أخرجيني
‫- لا أستطيع

808
01:27:47,492 --> 01:27:51,162
‫إن تسببت لهم بالأذى ، فسأحرقك

809
01:27:51,288 --> 01:27:54,666
‫بماذا بالضبط؟ قواك تصدر منا

810
01:27:54,791 --> 01:27:57,711
‫أنت لم تمنحيني هذه القوى
‫الانفجار منحها لي

811
01:27:57,836 --> 01:28:00,839
‫لكنك لم تمتلكي القوة للسيطرة عليها بنفسك

812
01:28:11,850 --> 01:28:14,686
"‫" الجنس: (فليركن) ، مستوى التهديد ، مرتفع

813
01:28:20,692 --> 01:28:23,403
(‫إنها قطة ، وليست (هانيبال ليكتر

814
01:28:26,031 --> 01:28:29,827
‫"الجنس: ذكر من البشر
"‫التهديد: منخفض إلى معدوم

815
01:28:31,245 --> 01:28:34,456
‫- ذلك الشيء معطل بالتأكيد
(‫- قم بتحميل الـ(فليركن) بسفينة (هيليون

816
01:28:35,624 --> 01:28:37,292
‫أطلق الآخرين إلى الفضاء

817
01:28:40,546 --> 01:28:42,715
(‫قمت بعمل جيد يا (إيس

818
01:28:44,049 --> 01:28:48,971
‫بفضلك لن يهدد هؤلاء المتحولون حدودنا
‫بعد الآن

819
01:28:49,096 --> 01:28:50,931
‫كنت أصدق أكاذيبك

820
01:28:51,223 --> 01:28:53,684
(‫لكنّ شعب الـ(سكرول
‫يقاتلون لأجل وطنهم فحسب

821
01:28:54,143 --> 01:28:57,521
‫تتحدثين عن تدميرهم
‫لأنهم يرفضون المثو ل لحكمك

822
01:28:57,688 --> 01:29:00,232
‫- وأنا لن أفعل أيضاً
‫- لقد وجدناك

823
01:29:00,566 --> 01:29:03,235
‫- اعتبرناك واحدة منا
‫- لقد سرقتموني

824
01:29:03,611 --> 01:29:06,781
‫من وطني وعائلتي وأصدقائي

825
01:29:14,789 --> 01:29:16,958
‫محاولاتك المستميتة ظريفة

826
01:29:18,793 --> 01:29:24,715
‫- لكن تذكري ، بدوننا
"(‫" -توقفي يا (كارول

827
01:29:25,049 --> 01:29:28,010
"‫" -ابقي على الارض
‫- أنت ضعيفة

828
01:29:28,261 --> 01:29:30,429
‫"أنت تسرعين كثيراً
"‫عليك أن تخففى سرعتك

829
01:29:30,555 --> 01:29:33,599
"‫"-أنت معيبة
"‫"-أتحاولين قتل نفسك؟

830
01:29:34,016 --> 01:29:36,769
‫- "عاجزة"
"‫"-انت انفعالية جداً ، وضعيفة للغاية

831
01:29:36,894 --> 01:29:38,438
"‫" لا تنتمين لهذا المكان

832
01:29:38,896 --> 01:29:41,774
"‫"-لقد أنقذناك
"‫"-سيطري على هذا

833
01:29:41,899 --> 01:29:43,377
"(‫"-قلت لك يا (كارول
"‫"-لن يسمحوا لك بالطيران

834
01:29:43,401 --> 01:29:45,320
"‫"-ليست هذه اللعبة للفتيات
"‫"-تقبّلين كالحصان

835
01:29:45,403 --> 01:29:47,488
"(‫" لن تستمري أسبوعاً يا (دانفرز

836
01:29:49,782 --> 01:29:52,744
‫بدوننا ، أنت مجرد بشر

837
01:29:54,329 --> 01:29:58,082
‫أنت محقة ، أنا مجرد بشر

838
01:30:33,034 --> 01:30:36,288
‫في (هالا) ، وُلدت من جديد

839
01:30:36,496 --> 01:30:38,081
(‫)فيرز

840
01:30:42,836 --> 01:30:45,881
(‫اسمي (كارول

841
01:31:00,437 --> 01:31:02,564
‫إنها تحاول التحرر

842
01:31:46,400 --> 01:31:49,612
‫كنت أقاتل وإحدى ذراعيّ
‫مقًيدة خلف ظهري

843
01:31:50,738 --> 01:31:52,782
‫لكن ماذا سيحدث حين

844
01:31:55,409 --> 01:31:57,453
‫حين أتحررأخيراً؟

845
01:32:37,869 --> 01:32:41,664
‫- تعرفين أنك تتوهجين ، صحيح؟
‫- سأشرح لكم لاحقاً

846
01:32:44,459 --> 01:32:47,712
‫- خذ الـ(تيسيراكت) واترك حقيبة الغداء
‫- أنا؟

847
01:32:47,879 --> 01:32:50,048
‫- نعمء
‫- لن المس ذلك الشيء

848
01:32:50,173 --> 01:32:51,800
‫أتريدني أن أحضر لك قفازاً حرارياً؟

849
01:33:04,938 --> 01:33:07,149
‫ضعي الـ(سكرول) على متن الطائرة
‫رباعية المحركات واذهبوا

850
01:33:07,733 --> 01:33:09,860
‫وخذ الـ(فليركن) معك

851
01:33:10,360 --> 01:33:12,404
‫- ماذا عنك؟
‫- ساكسب لكم بعض الوقت

852
01:33:14,031 --> 01:33:16,283
‫سأحملك الآن

853
01:33:19,119 --> 01:33:21,330
‫سأثق بأنك لن تأكليني

854
01:33:27,044 --> 01:33:28,712
‫مرحباً أيها الرفاق

855
01:33:31,715 --> 01:33:33,675
‫هل نجري مصارعة الذراعين
‫للفوز بالـ(تيسيراكت)؟

856
01:33:36,428 --> 01:33:40,432
‫كنت أجدك مسلية ، فلننه هذا

857
01:34:15,468 --> 01:34:17,678
‫- حسناً
‫- قطة طيبة

858
01:35:04,684 --> 01:35:06,603
‫كنت تعرفين طوال الوقت

859
01:35:07,604 --> 01:35:10,273
‫- ألهذا لم نمض وقتنا معاً قط؟
‫- كلا ، بل لأني لم أستلطفك يوماً

860
01:35:16,696 --> 01:35:19,824
‫هجوم قادم

861
01:35:26,414 --> 01:35:28,124
‫هل أنتما على عجلة من أمركما؟

862
01:35:29,960 --> 01:35:32,420
‫- لا تجبريني على فعل هذا
‫- حسناً

863
01:35:48,729 --> 01:35:50,272
‫هيّا ، افعلي ما تفعلينه

864
01:35:51,064 --> 01:35:52,441
‫هيّا

865
01:35:54,443 --> 01:35:56,069
‫هيّا

866
01:35:58,989 --> 01:36:01,492
‫تباً يا (غوس)! اختاري في صف من أنت

867
01:36:05,746 --> 01:36:09,333
‫خذوهما إلى حظيرة الطائرات أيضاً
‫سنطلقهم جميعاً إلى الفضاء

868
01:36:11,835 --> 01:36:13,462
‫كن هادئاً

869
01:36:14,421 --> 01:36:16,256
(‫كما في (هافانا

870
01:36:17,341 --> 01:36:21,011
‫- هل ذلك الشيء معك؟
(‫- اكلته قطة الـ(فليركن

871
01:36:34,567 --> 01:36:36,819
‫هيّا ، تحرّكا ، تحرّكا

872
01:36:37,653 --> 01:36:39,488
‫جارني فيما أفعل

873
01:36:43,284 --> 01:36:44,952
‫غطي عينيها

874
01:36:53,085 --> 01:36:55,713
‫إلى السفينة ، هيّا بنا ، هيّا بنا

875
01:37:19,404 --> 01:37:20,989
‫تمويه جيد

876
01:37:21,281 --> 01:37:23,491
‫أكاد أكون متأكدة أني وضعتها هنا

877
01:38:20,257 --> 01:38:22,384
‫(مينيرفا) ، خذيهم إلى سفينة التوصيل

878
01:38:22,509 --> 01:38:23,885
‫سأفعل

879
01:38:28,056 --> 01:38:32,019
‫- هل أنت بخير يا صديقي؟
‫- في أفضل حال

880
01:38:36,482 --> 01:38:38,942
‫سفينة مجهولة تتقدم بسرعة

881
01:40:18,418 --> 01:40:20,045
‫نعم! نجحت

882
01:40:40,899 --> 01:40:42,484
‫ما هذا بحق السماء؟

883
01:41:05,549 --> 01:41:07,593
‫أطلقوا القذائف

884
01:41:59,979 --> 01:42:01,355
‫هذا مستحيل

885
01:42:01,689 --> 01:42:06,569
‫(سي 53) لا يحتوي نظاماً دفاعياً
‫متطوراً بما يكفي لتدمير قذائفنا

886
01:42:08,070 --> 01:42:10,907
(‫ليس هذا نظامهم الدفاعي يا (رونان

887
01:42:15,036 --> 01:42:16,496
‫اقضوا عليها

888
01:43:26,692 --> 01:43:28,652
‫عودوا إلى نقطة الانتقال

889
01:43:29,778 --> 01:43:32,489
‫سنعود لأخذ السلاح

890
01:43:33,448 --> 01:43:34,992
‫المركز؟

891
01:43:36,451 --> 01:43:37,911
‫المرأة

892
01:44:25,793 --> 01:44:27,169
‫أنا فخورجداً بك

893
01:44:29,255 --> 01:44:33,217
‫قطعت شوطاً طويلاً منذ ذلك اليوم
‫حين وجدتك قرب البحيرة

894
01:44:33,342 --> 01:44:36,929
‫لكن هل تستطيعين السيطرة على عواطفك
‫لمدة كافية لمواجهتي؟

895
01:44:37,930 --> 01:44:40,600
‫أم أنها ستتغلب عليك كالعادة؟

896
01:44:42,143 --> 01:44:47,732
‫لطالما قلت لك إنك ستكونين مستعدة
‫حين تستطيعين التغلب عليّ وانت على طبيعتك

897
01:44:47,857 --> 01:44:51,611
(‫هذه هي تلك اللحظة ، هذه هي يا (فيرز

898
01:44:52,111 --> 01:44:57,158
‫ توقفي عن استخدام قواك
‫واثبتى لي أنك تستطيعين التغلب علي بدون

899
01:45:12,173 --> 01:45:14,551
‫لست مضطرة لإثبات شيء لك

900
01:45:30,066 --> 01:45:32,027
"(‫" الوجهة: (هالا

901
01:45:32,152 --> 01:45:35,405
‫- لا أستطيع العودة خالي الوفاض
‫- لن تكون خالي الوفاض

902
01:45:35,947 --> 01:45:37,949
‫سأرسل معك رسالة

903
01:45:38,408 --> 01:45:43,872
‫أخبر "الذكاء الفائق" بأني سآتي
‫لإنهاء كل شيء الحرب والاكاذيب

904
01:45:44,122 --> 01:45:45,499
‫كل ذلك

905
01:45:46,541 --> 01:45:48,001
‫لا يمكنك فعل هذا

906
01:46:06,562 --> 01:46:10,357
‫كان ذلك الخطر وشيكاً
‫أليس كذلك يا (غوسي)؟ أليس كذلك؟

907
01:46:11,441 --> 01:46:13,610
‫هؤلاء الاشرار ما زالوا
‫في مكان ما من احشائك؟

908
01:46:13,902 --> 01:46:16,029
!‫- أيها الـ(فليركن) اللعين
‫- هل أنت بخير؟

909
01:46:16,155 --> 01:46:18,282
‫نعم ، إنه مجرد خدش

910
01:46:18,866 --> 01:46:20,367
‫لا

911
01:46:27,499 --> 01:46:31,170
‫- ضعى تلك الورقة
‫- لا أصدق أنك شاركت في قتال بالطائرات

912
01:46:31,295 --> 01:46:34,006
‫- وأن ذلك قد فاتنى
‫- أرى أنك وصلت في الوقت المناسب

913
01:46:34,131 --> 01:46:38,677
‫كان طيرانك أنيقاً هناك
‫تحتاج (شيلد) لطيار مدهش دائماً

914
01:46:38,802 --> 01:46:43,182
‫سأفكر في ذلك ، بشرط ألا تصف
‫قيادتي للطائرة بأنها أنيقة ثانية

915
01:46:43,974 --> 01:46:45,601
‫كيف حال عينك؟

916
01:46:45,935 --> 01:46:48,396
‫- تتحسن في كل لحظة
‫- فقطلاستوضح الأمر

917
01:46:48,938 --> 01:46:52,608
‫- هل كنت (سولار) وعميل (شيلد)؟
(‫)-كيلر

918
01:46:52,733 --> 01:46:58,281
‫- قيًد رئيسي وسرق هويته
‫- استعرت شكله ، لست لصاً

919
01:46:58,406 --> 01:47:01,450
‫- هذا يشبه السرقة قليلاً
‫- في صف من أنت؟

920
01:47:01,576 --> 01:47:06,080
‫ ستكون بخير هنا حتى تتعافي
‫لكن أنت وعائلتك ستحتاجون لمظهرجديد

921
01:47:06,330 --> 01:47:08,958
‫- يمكنني العودة لكوني رئيسك
‫- لا تفعل أرجوك

922
01:47:09,083 --> 01:47:12,086
‫بربك! أحببت عينيه الزرقاوين الجميلتين

923
01:47:12,211 --> 01:47:16,716
‫كلا ، عيونكم جميلة جداً
‫لا تغيري عينيك أبداً

924
01:47:16,924 --> 01:47:19,302
، ‫- هذا لطف منك
‫- كنت أحاول ألا اصاب بالذعر

925
01:47:20,303 --> 01:47:21,888
‫سأساعدكم في إيجاد وطن

926
01:47:22,847 --> 01:47:24,724
(‫سأكمل ما بدأته (مارفيل

927
01:47:26,059 --> 01:47:29,354
‫يمكنهم البقاء هنا معنا
‫أليس كذلك يا أمي؟

928
01:47:30,063 --> 01:47:33,858
‫لن يكونوا بأمان هنا يا حبيبتي
‫خالتك (كارول) محقة

929
01:47:34,525 --> 01:47:36,444
‫يحتاجون إلى وطن خاص بهم

930
01:47:36,569 --> 01:47:38,571
‫سأعود خلال وقت قصير

931
01:47:39,322 --> 01:47:41,866
‫ربما يمكنني التحليق عالياً
‫لالتقي بكم في منتصف الطريق

932
01:47:41,991 --> 01:47:44,744
(‫فقط إن تعلمت التوهج مثل خالتك (كارول

933
01:47:44,869 --> 01:47:47,372
‫وربما سأصنع سفينة فضاء ، ما أدراك؟

934
01:47:47,497 --> 01:47:48,873
‫إنه لا يدري

935
01:47:58,091 --> 01:48:02,220
‫أبق الـ(تيسيراكت) على الأرض ، مخفياً

936
01:48:02,345 --> 01:48:04,723
‫أمتأكدة أن هذا ما تريده (مارفيل)؟

937
01:48:05,098 --> 01:48:07,350
(‫)-مار فيل
‫- هذا ما قلته

938
01:48:07,726 --> 01:48:10,353
(‫إنه يتكون من كلمتين ، (مار فيل

939
01:48:10,479 --> 01:48:14,483
‫(مار فيل) ، (مارفيل) يبدو أفضل
(‫يشبه اسم فرقة (مارفيليتس

940
01:48:17,778 --> 01:48:22,366
"‫" انتظر، نعم ، انتظر دقيقة يا ساعي البريد

941
01:48:22,491 --> 01:48:26,662
"‫" انتظر يا ساعي البريد

942
01:48:28,288 --> 01:48:31,124
‫- ألم تتذكري شيئاً؟
‫- تابع الغناء ، وقد أتذكر

943
01:48:46,765 --> 01:48:48,684
‫لقد حدّثتُه

944
01:48:48,892 --> 01:48:51,729
‫سيصل مداه إلى مجرتين على الأقل

945
01:48:54,189 --> 01:48:56,275
‫ماذا؟ أتظنينأني سأٍجري معك
‫اتصالاً مزعجا؟

946
01:48:56,400 --> 01:48:59,445
‫إنه لحالات الطوارىء فقط، حسناً؟

947
01:49:05,951 --> 01:49:11,373
‫حسناً ، إن مررت بهذه المجرة يوماً
‫فاحرصي على الاتصال بصديقك

948
01:49:28,516 --> 01:49:30,476
‫لقد نظًفنا بقعة الكاتشاب

949
01:49:35,940 --> 01:49:37,942
‫شكراً أيتها الملازم المشاكسة

950
01:49:47,034 --> 01:49:49,746
‫الوداع صعب عليّ أيضاً

951
01:50:03,426 --> 01:50:04,802
‫اذهبي

952
01:51:04,613 --> 01:51:06,949
"‫" مبادرة الحامي ، المرحلة الاولى

953
01:51:11,620 --> 01:51:14,540
‫أنا سعيد بعودتك يا سيدي
‫وصل هذا لك

954
01:51:19,253 --> 01:51:21,213
‫هل ذلك صحيح؟

955
01:51:21,463 --> 01:51:24,883
‫أنّ الـ(كري) أتلفوا عينك
‫لأنك رفضت تسليمهم الـ(تيسيراكت)؟

956
01:51:26,260 --> 01:51:30,055
‫لن أؤكد أو أنكر حقائق تلك القصة

957
01:51:30,264 --> 01:51:31,640
‫مفهوم

958
01:51:32,891 --> 01:51:35,102
‫آسف لابلاغك بأننا لم نجد الـ(تيسيراكت) بعد

959
01:51:35,227 --> 01:51:37,646
‫أنا متأكد أنه سيظهر في مكان ما

960
01:51:38,981 --> 01:51:41,817
‫- سأخبرك حين يحدث ذلك
‫- وماذا بعد ذلك؟

961
01:51:43,068 --> 01:51:47,990
‫- عفواً؟
‫- لا نعرف ما مخاطر المجرات الأخرى هناك

962
01:51:48,365 --> 01:51:53,579
‫وقوتنا الأمنية المؤلفة من امرأة واحدة
‫منشغلة في الجانب الآخر من الكون

963
01:51:56,582 --> 01:51:59,210
‫(شيلد) لوحدها لا تستطيع حمايتنا

964
01:52:00,461 --> 01:52:03,172
‫- علينا أن نجد المزيد
‫- المزيد من الأسلحة؟

965
01:52:03,297 --> 01:52:06,676
‫- المزيد من الأبطال
‫- أتظن أنك تستطيع إيجاد اخرين مثلها؟

966
01:52:06,801 --> 01:52:09,262
‫لقد وجدناها بدون أن نبحث أصلاً

967
01:52:10,972 --> 01:52:15,184
‫خذ قسطاً من الراحة يا سيدي
‫عليك اتخاذ قرار مهم

968
01:52:27,280 --> 01:52:32,410
"‫" كابتن (كارول دانفرز) المنتقمة

969
01:52:34,746 --> 01:52:38,041
"‫" مبادرة الحامي ، المرحلة الاولى

970
01:52:49,597 --> 01:52:56,157
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

971
01:55:14,324 --> 01:55:15,950
‫هذا كابوس

972
01:55:17,535 --> 01:55:19,579
‫رأيت كوابيس أفضل منه

973
01:55:22,123 --> 01:55:23,500
‫مرحباً

974
01:55:24,250 --> 01:55:28,588
‫توقف ذلك الشيء ٍ
‫عن فعل ما كان يفعله يا كان

975
01:55:30,006 --> 01:55:31,675
‫ماذا لدينا؟

976
01:55:32,842 --> 01:55:35,178
‫الاشارة التي يرسلها توقفت أخيراً

977
01:55:35,303 --> 01:55:37,514
‫- ظننت أننا عدّلنا البطارية
‫- لقد فعلنا

978
01:55:37,639 --> 01:55:40,392
‫ما زالت موصولة ، لكنها توقفت

979
01:55:41,434 --> 01:55:44,688
‫- أعد تشغيلها ، وأرسل الاشارة ثانية
‫- لا نعرف ما هذا أصلاً

980
01:55:44,813 --> 01:55:47,065
‫(فيوري) عرفه ، افعل هذا فحسب من فضلك

981
01:55:47,399 --> 01:55:49,943
‫أخبرني فور أن تستقبل إشارة

982
01:55:50,235 --> 01:55:52,571
‫أريد أن أعرف من يحمل ذلك الجهاز

983
01:55:55,532 --> 01:55:57,200
‫أين (فيوري)؟

984
01:56:00,454 --> 01:56:03,582
(‫"ستعود كابتن (مارفيل
"(‫في فيلم (افينجرز إند غيم

985
01:56:03,820 --> 01:56:08,820
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

986
02:02:51,369 --> 02:02:53,913
"(‫)" نيك فيوري

987
02:03:30,158 --> 02:03:33,286
‫تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمان - الأردن

