﻿1
00:00:10,892 --> 00:00:31,891
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:01:54,982 --> 00:01:56,981
<font color="#00ff00">مرحباً بكم اِلَى</font>
<font color="#0xB01C05">(مانسفيلد) (أوهايو)</font>

3
00:02:12,992 --> 00:02:13,992
<font color="#0xA6B2A0">‫متنزه (ريتشاد كارسويل)</font>

4
00:02:25,103 --> 00:02:27,503
والآن عليك أن تستخدم مخيلتك؟

5
00:02:27,606 --> 00:02:29,801
لا تحكم على الكتاب من عنوانه

6
00:02:32,177 --> 00:02:35,578
كان هذا مصنع (وستنجهاوس) لتصنع الأجهزة

7
00:02:35,647 --> 00:02:40,448
هذا الموقع على مساحة 14 فدان
وهذا الطابق لوحده مساحته 20000 قدم مربع

8
00:02:40,519 --> 00:02:42,180
حدثوني عن (أوهايو) يا سادة

9
00:02:42,287 --> 00:02:45,154
‫- منها معظم رواد الفضاء والرؤوساء
‫- حقاً؟

10
00:02:45,257 --> 00:02:48,488
أعتقد 25 رائد فضاء و 8 رؤوساء اِلَى  الآن

11
00:02:48,593 --> 00:02:49,693
سيدة (زانغ) من فضلكِ

12
00:02:49,694 --> 00:02:52,857
لا أعتقد بأن والدكِ سيوافق

13
00:02:52,964 --> 00:02:55,956
‫لا يعجبني أن أكون هنا يا (باو)

14
00:02:56,968 --> 00:02:58,765
لقد أعجبني كلا المبنيين

15
00:03:00,972 --> 00:03:05,102
تصنيع السيارات ومصانع الصلب
 وكذلك الأجهزة الكهربائية

16
00:03:05,177 --> 00:03:06,940
الناس هنا فقدوا كل هذا

17
00:03:07,012 --> 00:03:09,139
يريدون حقاً أن يعملوا تستطيع
أن ترى ذلك بعيونهم

18
00:03:09,214 --> 00:03:12,012
أعتقد أن هذه خطوة جيدة جداً

19
00:03:12,117 --> 00:03:14,950
‫- (دايا) أنتظري
‫- أبي ثق بي

20
00:03:15,020 --> 00:03:16,612
‫(دايا) أنتظري

21
00:03:17,956 --> 00:03:21,824
العائلة الملكية علموا إننا بنينا
 هذه على شكل هيكل سفينة

22
00:03:21,893 --> 00:03:26,159
ويسألون لو نستطيع بناء واحدة تحت الصحراء

23
00:03:28,733 --> 00:03:31,031
‫12 مليار ونصف المبلغ مقدماً

24
00:03:36,708 --> 00:03:41,008
القيام بالمشاريع خارج
 الصين ليس جيداً يا عزيزتي

25
00:03:41,079 --> 00:03:44,810
لكن جلبنا للوظائف اِلَى  أمريكا
سيساعد بنشر علامتنا التجارة عالمياً

26
00:03:44,883 --> 00:03:47,408
أعتقد بإنها خطوة جيدة

27
00:03:47,519 --> 00:03:50,386
كلا الجانبين يربح
أنا أريد هذا حقاً

28
00:03:51,223 --> 00:03:52,588
حسناً؟

29
00:03:54,092 --> 00:03:57,721
إذاً 25 رائد فضاء و8 رؤوساء

30
00:03:57,829 --> 00:03:59,353
اِلَى  حد الآن

31
00:04:01,032 --> 00:04:02,590
‫الصين قادمة اِلَى  (مانسفيلد)

32
00:04:02,701 --> 00:04:05,033
رائع شكراً لكِ

33
00:04:34,299 --> 00:04:36,358
نحن سعداء بأن شركة (زانغ) للإبتكارات

34
00:04:36,434 --> 00:04:38,299
‫تفكر بالإستثمار ب(مانسفيلد)

35
00:04:38,403 --> 00:04:41,270
وسنقوم بما يلزم لكي تتم لك هذه الصفقة بنجاح

36
00:04:41,373 --> 00:04:44,206
شكراً لك سيدي العمدة نحن
 راضيين بكل شيء قد رأيناه

37
00:04:44,209 --> 00:04:47,201
‫- ونحن بل تأكيد سنبقى على أتصال
‫- رأئع سأكون بأنتظار مكالمتكِ

38
00:04:47,279 --> 00:04:49,144
‫- ورحلة آمنة
‫- شكراً

39
00:04:50,081 --> 00:04:51,548
‫من هذا الطريق سيدة (زانغ)

40
00:04:53,818 --> 00:04:56,878
حارسكِ الشخصي لا يسترخي أبداً
وهو لا يبعد عينيه عنكِ

41
00:04:57,289 --> 00:04:58,586
أعلم

42
00:04:58,657 --> 00:05:00,420
هو حريص وماهر بعمله

43
00:05:00,492 --> 00:05:02,722
‫لكن من الصعب أرضاء (شين)

44
00:05:03,762 --> 00:05:05,093
‫والدكِ كره (شين)

45
00:05:06,064 --> 00:05:09,056
‫(شين) لم يفعل شيئاً خاطئاً سوى إنه حبني

46
00:06:38,156 --> 00:06:40,520
الطابق السابع هناك موظفة إستقبال جميلة
<font color="#ff8000">لوس أنجلوس كاليفونيا</font>

47
00:06:40,525 --> 00:06:42,390
لو تستطيع أستخدام سحرك عليها

48
00:06:42,494 --> 00:06:44,359
يمكنك تجنب الأمن كله

49
00:06:44,429 --> 00:06:46,522
‫(أبيجيل) كُنت أفكر فيما كنتِ تقولين

50
00:06:46,531 --> 00:06:48,396
حول إنتقالنا للعيش معاً

51
00:06:48,500 --> 00:06:52,561
أعتقد إنها فكرة رائعة بإستثناء شي واحد

52
00:06:54,038 --> 00:06:56,029
‫أعتقد أنها تدعى "الشخير"

53
00:06:56,107 --> 00:06:58,337
ماذا؟ أصمت أنا لا أشخر

54
00:06:58,410 --> 00:07:00,344
أن لم تكوني أنتِ فلا أعلم من

55
00:07:00,412 --> 00:07:03,540
ربما أستطيع وضع شيئاً ما
مثلاً سدادة

56
00:07:03,615 --> 00:07:06,607
وسيبقيكِ هادئة قليلاً

57
00:07:06,718 --> 00:07:09,243
حسناً (راي) علينا التركيز

58
00:07:09,354 --> 00:07:11,554
علينا الحصول على ذلك القرص
 والتأكد عدم ترابط الأسماء

59
00:07:11,556 --> 00:07:15,219
بنشاطات شريكك بالمواقع المحجوبة
وبعدها سننام بشكل أفضل

60
00:07:15,293 --> 00:07:17,557
وبعدها سأنام بشكل أفضل
وأستيقظ سعيدة وأكون لطيفة معك

61
00:07:17,629 --> 00:07:19,426
وستحظى بالفطور في السرير

62
00:07:21,566 --> 00:07:23,796
حسناً (أبيجيل) أتفقنا

63
00:07:23,902 --> 00:07:25,199
‫أحبك يا (راي)

64
00:07:26,438 --> 00:07:27,928
وأحبكِ أيضاً

65
00:07:55,500 --> 00:07:57,730
سيد (شاو) من فضلكِ

66
00:07:57,802 --> 00:08:00,396
وما الذي تريده منه حتى أبلغه به؟

67
00:08:00,472 --> 00:08:03,066
‫- لا
‫- لا ؟

68
00:08:06,644 --> 00:08:10,136
‫- إنها مفاجأة
‫- هو لا يحب المفاجأة

69
00:08:10,248 --> 00:08:12,478
‫- أسمك؟
‫- صديق

70
00:08:17,922 --> 00:08:20,254
سيد (صديق) هنا

71
00:08:20,325 --> 00:08:22,919
‫أجل سيد (صديق)

72
00:08:22,994 --> 00:08:27,294
صيني مع حقيبة وشمسية

73
00:08:28,700 --> 00:08:32,033
لا يا سيدي إنها لا تمطر

74
00:08:35,640 --> 00:08:37,198
‫سيكون معك حالاً سيد (صديق)

75
00:08:38,343 --> 00:08:40,140
شكراً لكِ

76
00:09:45,944 --> 00:09:47,571
سيدي؟

77
00:10:40,465 --> 00:10:41,830
مفاجأة

78
00:11:14,499 --> 00:11:16,660
أريد هذا

79
00:11:16,768 --> 00:11:19,430
‫- وأنا أريده أيضاً
‫- أعطني القرص

80
00:11:19,504 --> 00:11:22,667
‫أنت لن تطلق النار علي يا (راي برسلين)

81
00:11:24,175 --> 00:11:25,836
ما أسمك؟

82
00:11:25,943 --> 00:11:28,138
‫- (شين لو)
‫- سنرى ما على ذلك القرص

83
00:11:28,212 --> 00:11:31,306
وإذا كُنت راضياً عندها تستطيع أخذه

84
00:11:32,383 --> 00:11:33,782
تحرك

85
00:11:43,995 --> 00:11:45,995
من الواضح أن هؤلاء الرجال محترفون

86
00:11:45,997 --> 00:11:47,794
أعتقد إنه يمكننا الأتفاق على هذا
<font color="#ff8000">‫شرطة (مانسفيلد) سر من خلال هذا الباب ‫</font>

87
00:11:47,865 --> 00:11:50,663
علموا مواعيد تحركاتك واِلَى  أين أنت ذاهب

88
00:11:50,735 --> 00:11:53,704
وعلموا متى ستغادر ومن ستكون بحظيرة الطائرات

89
00:11:53,805 --> 00:11:56,569
سأكون صريحة نحن ليس لدينا شيء

90
00:11:57,508 --> 00:12:01,069
هذه كانت تفاصيلكِ

91
00:12:01,179 --> 00:12:03,340
أنت كُنت مسؤولاً عنها

92
00:12:03,414 --> 00:12:06,042
..كما أخبرته جئنا للمدينة

93
00:12:06,150 --> 00:12:08,050
نعم سمعنا كل هذا

94
00:12:08,152 --> 00:12:10,313
أنت بالمدينة وتبحثون عن ممتلكات حقيقية

95
00:12:10,388 --> 00:12:12,513
‫- أنا أقول الحقيقية
‫- ولماذا هناك أي فرق؟

96
00:12:12,523 --> 00:12:14,388
هل هناك شي تدافع به عن كرامتك؟

97
00:12:14,492 --> 00:12:16,050
لا شي من هذا منطقي

98
00:12:16,160 --> 00:12:18,594
فقط فكر به من اابداية

99
00:12:18,696 --> 00:12:20,163
ما أول شيء رأيته؟

100
00:12:20,231 --> 00:12:21,858
ما هو أول شي تتذكره؟

101
00:12:21,933 --> 00:12:23,423
ماذا الذي يمكنك أن تخبرنا به؟

102
00:12:23,534 --> 00:12:26,435
لابد من شي لتخبرنا به شي قد حدث فعلاً؟

103
00:12:26,537 --> 00:12:30,439
أنت الشخص الوحيد الذي نجى
فالطبع لا يمكنني سؤال الباقين لأنهم ماتوا

104
00:12:30,541 --> 00:12:32,668
أنت كُنت مسؤولاً عنها

105
00:13:12,383 --> 00:13:13,383
أخبرني

106
00:13:14,218 --> 00:13:15,418
من أخذها؟

107
00:13:16,988 --> 00:13:19,149
‫-لا أعلم
‫- يجب أن تعلم

108
00:13:20,558 --> 00:13:21,650
لا أعلم

109
00:13:25,296 --> 00:13:28,629
من المفترض أن تفدي بنتي بحياتك

110
00:13:29,433 --> 00:13:31,333
فلو كُنت اديت عملك بأتم وجه
 لكُنت ميتاً الآن وأنت تحميها

111
00:13:34,572 --> 00:13:36,597
مهلاً أنت أخرجوه من هنا

112
00:13:36,674 --> 00:13:38,692
هذا يكفي

113
00:13:38,743 --> 00:13:40,071
أخرجوه من هنا

114
00:13:40,077 --> 00:13:42,341
هَيَّا  لنذهب

115
00:13:42,446 --> 00:13:45,506
أبعد يديك عني
لا تلمسني

116
00:13:45,616 --> 00:13:48,676
‫- أجلس فأنا لم أنتهي منك
‫- لنذهب

117
00:13:49,654 --> 00:13:51,781
لا تلمسني

118
00:14:36,234 --> 00:14:38,702
لو كان القرص خالياً فيمكنك الرحيل

119
00:14:38,803 --> 00:14:41,033
والمفترض أن أشكرك؟

120
00:14:41,138 --> 00:14:42,469
‫هذا (شين لو)

121
00:14:42,540 --> 00:14:45,031
‫- مرحباً من الرائع مقابلتكِ
‫- أهلاً

122
00:14:45,142 --> 00:14:47,372
‫كل شي معد
‫(هاش) و(أبيجيل) ينتظرون

123
00:14:47,478 --> 00:14:48,877
حسناً

124
00:14:48,980 --> 00:14:51,642
‫- (راي) هلا تسمح لي بلحظة؟
‫- أعلم ما ستقولين

125
00:14:51,716 --> 00:14:53,013
أنا مستعدة لترك العمل المكتبي والعمب معك

126
00:14:53,084 --> 00:14:56,076
لو بالصدفة أعطيتني فرصة

127
00:14:56,187 --> 00:14:57,814
سأفكر بذلك

128
00:15:14,672 --> 00:15:16,606
‫- هل كل شي بخير؟
‫- تمام

129
00:15:17,541 --> 00:15:19,736
لا شي يربطك به

130
00:15:19,844 --> 00:15:21,835
أتقصد (زانغ)؟

131
00:15:23,214 --> 00:15:25,944
ما الذي تبحث عنه؟

132
00:15:26,050 --> 00:15:28,848
‫- أعلم أن هناك تجارة بينك وبين (زانغ)
‫- هل تعرف حقاً؟

133
00:15:28,920 --> 00:15:31,912
‫(زانغ) كان شريكك وقد مول شركتك

134
00:15:32,023 --> 00:15:34,423
‫- ليس لنا علاقة بهذا
‫- لقد كان ل(ليستر) علاقة بذلك

135
00:15:34,525 --> 00:15:36,459
وكيف تعلم هذا؟

136
00:15:36,560 --> 00:15:39,461
‫لقد عملت لأجله رئيس الطاقم الأمني ل(زانغ)

137
00:15:39,563 --> 00:15:41,531
دعني أوضح الأمر لك

138
00:15:41,599 --> 00:15:44,295
‫(ليستر) من قام بالعمل وليس أنا

139
00:15:44,402 --> 00:15:47,030
ربما حان الوقت لكي أتدخل بالمحادثة

140
00:15:47,104 --> 00:15:49,732
لقد عرضوا عليك ضعف فائدتك الثابتة

141
00:15:49,807 --> 00:15:51,104
‫إنها 5 ملايين يا (راي)

142
00:15:51,208 --> 00:15:53,472
‫- إذاً راق لك ذلك؟
‫- نعم جداً

143
00:15:53,577 --> 00:15:56,375
من الناحية المالية نعم راق لي

144
00:15:56,447 --> 00:15:58,813
لماذا تلاحق (زانغ) الآن؟

145
00:15:58,916 --> 00:16:03,751
من يقف خلف كل هذه التقنية لمواقع
السجون المغلقة هو (زانغ)؟

146
00:16:03,821 --> 00:16:06,153
لكنكم تعرفون ذلك بالفعل؟

147
00:16:06,257 --> 00:16:07,656
ما قصدك؟

148
00:16:07,758 --> 00:16:09,419
قصدي هو

149
00:16:09,493 --> 00:16:10,824
أنظرو للبيانات

150
00:16:10,928 --> 00:16:13,988
تقنية (زانغ) قد جعلته مليونيراً

151
00:16:14,098 --> 00:16:16,965
عن طريق حبس وتعذيب الآلاف من الناس

152
00:16:17,068 --> 00:16:20,970
شركة (زانغ) للإبتكارات
فمن خلالها كان يقوم بعملية غسيل الأموال

153
00:16:26,177 --> 00:16:29,408
وأنا سأقضي عليه فالأمر شخصي بالنسبة لي

154
00:16:29,480 --> 00:16:32,745
إذا أردت ملاحقة (زانغ)  فأفعل ذلك بنفسك

155
00:16:32,817 --> 00:16:35,445
فلم تكن لدينا فكره عما يحدث من وراء علمنا

156
00:16:35,519 --> 00:16:38,454
لقد مات وبقى مجرد تأريخ وهذا كل شيء

157
00:16:39,490 --> 00:16:40,923
كل شي تمام الآن

158
00:16:40,992 --> 00:16:45,361
حسناً وأين (ليستر كلارك) الآن؟

159
00:16:46,998 --> 00:16:48,932
لم أراه منذ وقت طويل

160
00:16:49,000 --> 00:16:50,968
..لكنني سمعت

161
00:16:51,035 --> 00:16:53,128
..إنه ذهب برحلة طويلة

162
00:16:55,106 --> 00:16:56,698
ولن يعد أبداً

163
00:16:58,642 --> 00:17:00,507
وقت النوم يا إبن العاهرة

164
00:17:08,652 --> 00:17:10,119
تباً

165
00:17:12,356 --> 00:17:15,985
لا لا هَيَّا  أشتغلي

166
00:17:18,662 --> 00:17:20,391
تباً

167
00:17:20,498 --> 00:17:22,625
(راي)

168
00:17:28,005 --> 00:17:29,996
‫عذراً يا (راي)

169
00:17:30,875 --> 00:17:31,967
هناك رجل بالخارج

170
00:17:32,043 --> 00:17:34,375
قال بأنه وجدنا من خلال الإنتربول

171
00:17:34,478 --> 00:17:37,709
‫- ويدعي بإنه لديه شي يجب أن تراه
‫- فلتدخليه

172
00:17:44,221 --> 00:17:46,883
هل يمكنني مساعدتك؟

173
00:17:46,991 --> 00:17:49,482
‫أسمي (باو يانغ) وأبحث عن (راي برسلين)

174
00:17:50,194 --> 00:17:51,218
أنا

175
00:17:51,328 --> 00:17:52,989
هذا لك

176
00:18:12,616 --> 00:18:15,107
ما نفعله بالناس ينقلب علينا

177
00:18:15,219 --> 00:18:19,212
‫(راي برسلين) عندما تكون تشاهد هذا
‫ستكون بحوزتي (دايا زانغ)

178
00:18:19,290 --> 00:18:20,689
وسأتي أليك

179
00:18:20,758 --> 00:18:21,952
(دايا)

180
00:18:23,527 --> 00:18:25,358
‫- ..أهذا
‫-نعم

181
00:18:25,429 --> 00:18:29,525
‫- من هذا؟
‫- (ليستر كلارك الصغير) إبن شريكي السابق

182
00:18:31,268 --> 00:18:32,198
ومن أنت؟

183
00:18:32,203 --> 00:18:34,694
كُنت رئيس الطاقم الأمني
 لشركة (زانغ) للإبتكارات

184
00:18:35,973 --> 00:18:37,770
‫(دايا زانغ) قد أختطفت

185
00:18:38,876 --> 00:18:41,069
ولماذا أنت هنا بدلاً عن البحث عنها؟

186
00:18:41,078 --> 00:18:42,238
إنها ليست غلطتي

187
00:18:42,313 --> 00:18:43,938
إن لم تكن غلطتك فغلطة من؟

188
00:18:43,948 --> 00:18:44,937
أنتما

189
00:18:45,049 --> 00:18:46,983
بحقكما

190
00:18:47,084 --> 00:18:48,210
ركزا

191
00:18:50,421 --> 00:18:53,322
‫- أين هذا المكان؟
‫- (هش) قم بتقريب

192
00:18:53,424 --> 00:18:54,550
على الجدار

193
00:18:56,794 --> 00:19:00,286
‫تلك الصورة ل (دانيال في عرين الأسود)

194
00:19:00,397 --> 00:19:02,126
‫- الراعي المقدس للسجناء
‫- صحيح

195
00:19:02,233 --> 00:19:03,723
أنها كنيسة تستخدم كسجن

196
00:19:03,801 --> 00:19:05,564
‫- ربما تعود ل الأرثوذكسية الشرقية
‫- نعم

197
00:19:05,636 --> 00:19:07,931
‫- لكن كتابات باللغة الروسية
‫- ربما هي الجهة الشرقية

198
00:19:07,938 --> 00:19:10,270
‫- (جول) أتصلي ب(ترينت)
‫- أعمل على ذلك

199
00:19:40,771 --> 00:19:42,204
‫- كيف الحال يا (راي)؟
‫- مرحباً يا صديقي

200
00:19:42,306 --> 00:19:44,035
‫- هل وصلك الفيديو؟
‫- نعم

201
00:19:44,842 --> 00:19:46,332
نعم ما الذي يحدث؟

202
00:19:46,443 --> 00:19:48,968
إبن شريكي السابق قد جن جنونه

203
00:19:49,046 --> 00:19:51,105
نعم هذا واضح

204
00:19:51,182 --> 00:19:53,810
‫- أين تعتقد هذا المكان؟
‫- بالتأكيد يبدو مألوفاً

205
00:19:53,884 --> 00:19:55,351
اِلَى  أي حد؟

206
00:19:55,452 --> 00:19:59,286
‫- لم يتبقى الكثير من هذه الأماكن
‫- إذاً ما قولك؟

207
00:20:00,524 --> 00:20:01,889
<font color="#ffff00">(محطة الشيطان)</font>

208
00:20:02,693 --> 00:20:04,718
‫مكان سيء السمعة يا (راي)

209
00:20:04,828 --> 00:20:06,728
‫حوالي 200 ميل خارج (روسيا البيضاء)

210
00:20:06,830 --> 00:20:08,991
حسناً هل يمكنك مساعدتي؟

211
00:20:09,066 --> 00:20:11,626
مجاناً؟
أنا أمزح معك

212
00:20:11,702 --> 00:20:13,795
‫- سوف أتكفل بأمور النقل
‫- حسناً

213
00:20:13,871 --> 00:20:15,702
سنكون هناك غداً أنا مدين لك

214
00:20:17,074 --> 00:20:18,905
حقاً وما الجديد بهذا؟

215
00:20:19,009 --> 00:20:21,876
أواثقة من إنك لا تريدين ترك هذا المقعد؟

216
00:20:21,979 --> 00:20:24,971
مستحيل وتركك تحظى بكل المتعة؟

217
00:20:25,816 --> 00:20:27,215
لدينا (هاش) سيبقى هنا

218
00:20:27,318 --> 00:20:29,878
سأحزم حقائبنا وأجلب معداتنا
وسأكون هنا خلال ساعة

219
00:20:29,987 --> 00:20:31,318
لكِ ذلك

220
00:20:31,388 --> 00:20:33,083
سآتي معكم

221
00:20:34,358 --> 00:20:36,189
عندما قلت الأمر شخصي ما السبب؟

222
00:20:36,260 --> 00:20:40,526
كُنت مقرباً جداً ل (دايا) يجب أن أذهب

223
00:20:42,333 --> 00:20:44,563
لنذهب أيها الرجل الغامض

224
00:20:44,668 --> 00:20:46,568
وأنت لا تكسر أي شي

225
00:21:28,545 --> 00:21:30,445
والدي يستطيع أن يدفع لقائنا جميعاً

226
00:21:30,547 --> 00:21:31,741
أهدائي

227
00:22:15,492 --> 00:22:17,153
لا كلام

228
00:22:19,697 --> 00:22:21,130
ماذا تريد؟

229
00:22:22,266 --> 00:22:25,429
رجاءاً لا تفعل هذا؟

230
00:22:25,502 --> 00:22:28,130
يمكننا التوصل اِلَى  حل

231
00:22:28,205 --> 00:22:29,763
أرجوك

232
00:22:29,840 --> 00:22:31,933
نحن لسنا حيوانات

233
00:22:32,009 --> 00:22:33,499
فتحكمنا قوانين

234
00:22:33,610 --> 00:22:36,704
ما الفائدة من القوانين
 لو أن الناس سيخالفونها؟

235
00:22:42,152 --> 00:22:43,779
أنتظر

236
00:22:48,826 --> 00:22:50,794
هل هذا صديقكِ؟

237
00:22:50,861 --> 00:22:52,886
‫- مهلاً
‫- أرجوك لا تؤذيه؟

238
00:22:52,996 --> 00:22:54,486
لن يتكرر ذلك مجدداً

239
00:22:55,366 --> 00:22:57,493
أعدك

240
00:22:57,568 --> 00:22:59,229
أنا لم أوذيه

241
00:22:59,336 --> 00:23:01,702
‫- أنتِ فعلتي
‫- ماذا؟

242
00:23:07,878 --> 00:23:09,846
لا

243
00:23:14,918 --> 00:23:16,647
‫- أستمروا بالسير
‫- حسناً هَيَّا  بنا

244
00:23:16,720 --> 00:23:18,210
هَيَّا

245
00:23:18,455 --> 00:23:20,923
كنت رئيس الطاقم الأمني
 لشركة (زانغ) للإبتكارات

246
00:23:21,024 --> 00:23:22,218
نعم

247
00:23:24,528 --> 00:23:29,056
وأنت مع الأنتربول صحيح؟

248
00:23:29,900 --> 00:23:30,730
نعم

249
00:23:36,940 --> 00:23:39,238
وكيف تركت هذا يحدث؟

250
00:23:39,676 --> 00:23:43,510
كُنت سأفديها بحياتي لو تطلب ذلك

251
00:23:44,882 --> 00:23:46,941
فات الأوان على هذا

252
00:23:51,855 --> 00:23:54,050
‫مسدس نوع (كلوك 34)

253
00:23:54,124 --> 00:23:57,025
ومن عيار 9 ملم بمزلق طويل

254
00:23:57,961 --> 00:23:59,519
جميل

255
00:24:01,231 --> 00:24:05,895
وعندما خطفت (دايا) أين كان مسدسك؟

256
00:24:11,809 --> 00:24:13,606
أنت خذلتها

257
00:24:29,793 --> 00:24:30,987
أعلم ذلك

258
00:25:26,049 --> 00:25:28,847
‫- مرحباً
‫-أنا هنا آسفة لتأخري

259
00:25:28,952 --> 00:25:31,648
لا تقلقي لدي الكثير من الأشياء لأفعلها هنا

260
00:25:31,722 --> 00:25:33,781
الطائرة تنتظر
ستكون رحلة طويلة

261
00:25:33,857 --> 00:25:36,290
‫- نحظى بفطور بالسرير
‫- رائع يا (أبيجيل)

262
00:25:38,529 --> 00:25:40,724
‫(آبي)؟

263
00:25:41,698 --> 00:25:43,393
‫(آبي)؟

264
00:25:48,205 --> 00:25:49,570
‫- (آبي)
‫- (راي)

265
00:25:55,412 --> 00:25:57,539
تباً لك
(راي)

266
00:26:00,250 --> 00:26:01,478
‫(آبي)؟

267
00:26:02,719 --> 00:26:03,811
‫(آبي)؟

268
00:26:04,755 --> 00:26:06,052
‫(آبي)؟

269
00:26:16,199 --> 00:26:17,564
تباً

270
00:26:19,603 --> 00:26:21,662
اللعنة

271
00:26:21,738 --> 00:26:22,670
‫(آبي)

272
00:26:22,739 --> 00:26:24,502
لماذا لم يتصل بعد؟

273
00:26:24,575 --> 00:26:26,702
هذه الأمور يمكن أن تسلك منعرجات مختلفة

274
00:26:26,777 --> 00:26:29,712
‫- وماذا يعني هذا؟
‫- هل أنت واثق بأنه ليس لديك أعداء؟

275
00:26:29,780 --> 00:26:31,714
أنا أملك الشركة التقنية رقم واحد بالصين

276
00:26:31,782 --> 00:26:35,377
وهنال 1.3 مليار شخص بالصين و
كلهم يستخدمون هواتف من صنع شركتي

277
00:26:35,452 --> 00:26:37,283
فالطبع لدي أعداء

278
00:26:37,387 --> 00:26:40,550
الأ يجب أن تجلب المساعدة
 من (كليفلاند) أو (شيكاغو)؟

279
00:26:40,624 --> 00:26:44,025
الأ يمكنك التفكير بأحد يريد أن يؤذي إبنتك؟

280
00:26:47,931 --> 00:26:49,626
دعه يرن مرتين

281
00:26:54,972 --> 00:26:56,735
‫- مرحباً؟
‫- (زانغ)

282
00:26:56,807 --> 00:26:58,104
ماذا تريد؟

283
00:26:59,810 --> 00:27:01,368
مشفرة

284
00:27:01,445 --> 00:27:03,310
كُنت ستساعد والدي

285
00:27:03,413 --> 00:27:06,382
لقد وضع تقنيتك السخيفة
في كل موقع محجوب للسجون

286
00:27:06,450 --> 00:27:08,441
وأنت لم تلطخ يديك

287
00:27:11,588 --> 00:27:15,615
والآن عندما ينتهي هذا الأمر سأخذ مالك

288
00:27:15,726 --> 00:27:18,217
وسأخذك تقنيتك وأجعلك تفلس

289
00:27:18,295 --> 00:27:21,890
سابقاً أردت 500 مليون

290
00:27:21,965 --> 00:27:25,423
والآن أريد 700 مليون
والسعر سيرتفع

291
00:27:26,770 --> 00:27:27,759
راقب

292
00:27:52,195 --> 00:27:53,992
هذا ما سيمول عمليتنا

293
00:27:54,931 --> 00:27:56,626
مدفوعة من الشركات والبلدان

294
00:27:56,700 --> 00:27:58,691
ليبعدوا الأسواء من بلدانهم

295
00:27:58,802 --> 00:28:02,101
كنت سأقتلهم ولكن الأموال لا تزال ستأتي

296
00:28:03,340 --> 00:28:04,364
قتله

297
00:28:05,542 --> 00:28:07,635
مغتصبين

298
00:28:07,711 --> 00:28:10,839
إرهابيين مخترقين وتجار مخدرات

299
00:28:10,947 --> 00:28:12,972
حثالة الأرض

300
00:28:13,050 --> 00:28:17,680
العالم ممتلئ بالحثالة مثل والدكِ

301
00:28:19,356 --> 00:28:21,381
لكن أنتِ تعرفين ذلك؟

302
00:28:42,045 --> 00:28:43,569
أحتجزهم

303
00:28:45,482 --> 00:28:46,881
أحب هذا الصوت

304
00:29:21,051 --> 00:29:24,214
‫- ماذا تفعل؟
‫- هي من مسؤوليتي

305
00:29:24,287 --> 00:29:27,222
هَيَّا  علينا الذهاب

306
00:29:57,888 --> 00:30:01,085
إنه كرسي كهربائي بني عام 1896

307
00:30:01,892 --> 00:30:04,326
إنه من البلوط الصلب

308
00:30:04,427 --> 00:30:06,486
إنه أمريكي مثل فطيرة التفاح

309
00:30:06,596 --> 00:30:10,999
‫3015 شخص ماتوا بواسطة هذا
‫الكرسي من ضمنهم 3 نساء

310
00:30:11,101 --> 00:30:16,061
كانوا يضعون غطاء على رؤوسهم

311
00:30:16,139 --> 00:30:18,607
لكنهم أولاً يضعون قطن ويلصقونه على أعينهم

312
00:30:18,675 --> 00:30:22,509
حتى لا تخرج عندما يتم إعدامهم

313
00:30:27,117 --> 00:30:29,278
أتعرفين من أنا؟

314
00:30:30,787 --> 00:30:32,846
أبي بنى شركتكِ

315
00:30:34,257 --> 00:30:37,920
‫(راي برسلين) أخذها وطرده

316
00:30:39,095 --> 00:30:40,187
هذا ليس صحيح

317
00:30:41,698 --> 00:30:43,256
هراء

318
00:30:52,676 --> 00:30:55,543
ليس لي علاقة بما حدث

319
00:30:56,613 --> 00:30:58,547
حقاً

320
00:30:58,648 --> 00:31:00,115
لكنكِ كنت هناك

321
00:31:01,218 --> 00:31:02,845
لذا أنتِ جزء منه

322
00:31:26,992 --> 00:31:28,992
<font color="#ffff00">(مازير) (روسيا البيضاء)</font>

323
00:31:37,554 --> 00:31:39,488
ها نحن

324
00:31:39,556 --> 00:31:41,023
لا أستطيع فعل هذا من دونك

325
00:31:41,091 --> 00:31:44,083
آسف بخصوص (آبي) سنصحح هذا

326
00:31:44,194 --> 00:31:45,821
نعم

327
00:31:46,496 --> 00:31:48,726
‫هذا (شين لو)

328
00:31:48,832 --> 00:31:50,265
معذرة

329
00:31:50,367 --> 00:31:52,767
ليس لديه الكثير ليقوله

330
00:31:52,869 --> 00:31:54,769
‫- أنت تعرف (جول)
‫- مرحباً

331
00:31:55,338 --> 00:31:56,600
‫و (باو يانغ)

332
00:31:56,706 --> 00:31:57,764
 من الأمن؟

333
00:31:57,874 --> 00:32:00,001
لقد فقدت عميل من قبل

334
00:32:00,076 --> 00:32:02,510
‫- حقاً؟
‫- لا

335
00:32:02,579 --> 00:32:04,171
مطلقاً

336
00:32:04,247 --> 00:32:06,772
‫- هذا ليس مضحكاً
‫- بالطبع هو كذلك

337
00:32:11,254 --> 00:32:12,254
‫سيد (زانغ)

338
00:32:12,756 --> 00:32:13,756
(لوسان)

339
00:32:14,257 --> 00:32:16,248
أنت تعلم عن موقفي؟

340
00:32:16,893 --> 00:32:19,293
أعلم أن (دايا) خطفت

341
00:32:19,396 --> 00:32:20,761
يمكنني إنقاذها

342
00:32:22,966 --> 00:32:25,457
(شين)

343
00:32:27,304 --> 00:32:30,535
إذا كنت تريدها حية أفعل ما أقول

344
00:32:31,975 --> 00:32:32,975
(لوسان)

345
00:32:34,077 --> 00:32:35,544
لقد أردت ما هو الأفضل لها

346
00:32:35,612 --> 00:32:37,603
ولهذا خطفت

347
00:32:39,616 --> 00:32:42,710
‫- (شين) قل لي ما أفعل
‫- لا ترد على إتصال الخاطفيين

348
00:32:45,722 --> 00:32:47,212
هل تريد أن ترجع أبنتك؟

349
00:32:47,991 --> 00:32:49,720
‫- بالطبع
‫- إذاً أفعل ما قلت لك

350
00:32:50,060 --> 00:32:52,051
ولكن ماذا لو أستفزه هذا؟

351
00:32:52,128 --> 00:32:54,756
الأ يجب أن تنصاع لأوامرهم؟

352
00:32:54,831 --> 00:32:56,890
..كلما تأخرت بالكلام معه

353
00:32:57,567 --> 00:32:58,500
كلما طالت مدة بقائها حية

354
00:32:58,501 --> 00:32:59,490
..(شين)

355
00:33:07,477 --> 00:33:09,570
تحدث بشكل صريح ما مدى سوء الأمر؟

356
00:33:09,646 --> 00:33:11,170
إنه سيء

357
00:33:11,281 --> 00:33:13,272
‫هذا المكان عبارة عن متاهة يا (راي)

358
00:33:13,350 --> 00:33:16,251
إنه كحفرة جحيم لم أرى مثلها

359
00:33:16,319 --> 00:33:19,413
أسمع أوصلتني اِلَى  هذا الحد
وهذا ليس قتالك لتبقى معي

360
00:33:19,489 --> 00:33:20,820
لو أردت الأنسحاب لا بأس بذلك

361
00:33:20,924 --> 00:33:24,621
لا أنا معك أنا هنا من أجلك
لنفعل ذلك

362
00:33:58,728 --> 00:33:59,854
(وونغ)

363
00:34:04,801 --> 00:34:05,790
نعم؟

364
00:34:08,304 --> 00:34:09,304
آسفة

365
00:34:10,707 --> 00:34:13,301
ليست غلطتكِ أبقى متفائلة

366
00:34:14,344 --> 00:34:15,641
(وونغ)

367
00:34:16,746 --> 00:34:17,974
نعم؟

368
00:34:19,382 --> 00:34:21,577
سنخرج من هنا معاً

369
00:34:26,822 --> 00:34:27,912
سنخرج

370
00:34:43,002 --> 00:34:45,202
ما الذي  تنظر اليه ايها النحيل؟

371
00:34:47,172 --> 00:34:49,572
عد للوراء (سوني)، افتح الزنزانة

372
00:35:12,232 --> 00:35:13,892
تعالي

373
00:35:13,962 --> 00:35:15,362
تعالي

374
00:35:22,472 --> 00:35:23,472
بين الرهائن

375
00:35:23,472 --> 00:35:26,142
من الذي لديه تصريح امني لشركة ابيك؟

376
00:35:26,242 --> 00:35:29,242
اعرف انكم عباقرة ، وأعرف انكم الافضل والاذكى

377
00:35:29,252 --> 00:35:32,082
لكن بمن يثق في المسائل الحساسة؟

378
00:35:32,152 --> 00:35:33,212
لا اعلم

379
00:35:33,282 --> 00:35:35,812
اسرار مهنية
من لديه التصريح؟

380
00:35:38,752 --> 00:35:40,282
تعالي هنا

381
00:35:48,662 --> 00:35:49,932
هل هو هذا الرجل؟

382
00:35:50,932 --> 00:35:51,922
ها؟

383
00:35:53,342 --> 00:35:54,962
انظري، انظري، انظري

384
00:35:55,072 --> 00:35:57,472
لا؟
 تعالي اِلَى  هنا ، تعالي

385
00:36:03,352 --> 00:36:05,342
ماذا عن هذا الرجل؟

386
00:36:05,982 --> 00:36:07,642
انظري اليه

387
00:36:13,322 --> 00:36:14,322
انظري اليه

388
00:36:15,962 --> 00:36:17,952
هل لديه التصريح؟

389
00:36:21,262 --> 00:36:23,102
اخبريني وألا سأرديه في رأسه

390
00:36:23,172 --> 00:36:24,232
انه انا

391
00:36:24,802 --> 00:36:26,832
توقف، انا لدي

392
00:36:29,672 --> 00:36:30,972
لا، لا تقتله

393
00:36:31,042 --> 00:36:33,842
حالما يحصل على المعلومات ، سيقتلنا

394
00:36:49,732 --> 00:36:51,892
مهلاً ، لا

395
00:36:55,632 --> 00:36:57,032
أحبسها

396
00:37:30,602 --> 00:37:34,042
ستعطيني اذن الدخول اِلَى  شركة "زانغ" للتنمية المحدودة

397
00:37:39,712 --> 00:37:42,412
لنجرب طريقة اخرى

398
00:37:43,782 --> 00:37:45,912
اريدك ان تعلمني كيف اتحدث الصينية

399
00:37:47,082 --> 00:37:48,712
ستعلمني كيف اقول

400
00:37:48,782 --> 00:37:51,342
"اخبرني وألا سأطلق النار في وجهك"

401
00:37:51,422 --> 00:37:52,892
لكن باللغة الصينية

402
00:37:53,522 --> 00:37:55,182
ماذا؟

403
00:37:55,262 --> 00:37:57,022
علمني كيف اقول

404
00:37:57,092 --> 00:38:00,362
سأطلق انار في وجهك" لكن بالصينية"

405
00:38:10,712 --> 00:38:12,202
.....هناك

406
00:38:12,282 --> 00:38:15,212
هناك خطة عمل لخمس سنوات

407
00:38:18,812 --> 00:38:21,722
اريد كل شيء ، ماذا تحتاج  ، لابتوب؟

408
00:38:21,782 --> 00:38:24,382
لا تقل لا استطيع

409
00:38:24,452 --> 00:38:26,422
هذه كلماته الاخيرة

410
00:38:29,492 --> 00:38:31,482
سأحضر له لابتوب

411
00:38:47,012 --> 00:38:49,442
هاش)، ماذا لديك؟)

412
00:38:49,512 --> 00:38:50,812
طائرة استطلاع مسيرة

413
00:38:58,692 --> 00:39:00,852
اين بأعتقادك يحتجزون الرهائن؟

414
00:39:00,962 --> 00:39:04,482
الرجل بالتأكيد اتصل من كنيسة السجن
والتي مكانها هنا

415
00:39:05,762 --> 00:39:08,532
لدينا البناية الشرقة ، البناية الغربية والادارة

416
00:39:08,632 --> 00:39:12,292
ما مساحة هذا المكان؟
اكثر من 200 الف متر مربع

417
00:39:13,542 --> 00:39:15,832
اي نوع من القنابل هذه؟

418
00:39:17,112 --> 00:39:20,132
نَفَس التنين
أتعرف ماهيتها؟

419
00:39:20,212 --> 00:39:23,112
اجل، اخطط لحرق المكان عن بكرة ابيه

420
00:39:23,182 --> 00:39:25,882
اجل، ان حالفنا الحظ

421
00:39:26,682 --> 00:39:28,272
انصتوا ، يا رجال

422
00:39:28,352 --> 00:39:29,942
سأبث ما تصوره الطائرة الان

423
00:39:30,022 --> 00:39:31,612
شكراً ،(هاش

424
00:39:38,532 --> 00:39:40,722
حسناً، لدينا زنزانتان

425
00:39:40,832 --> 00:39:44,662
التصوير الليلي للطائرة يُظهر 30

426
00:39:44,732 --> 00:39:46,962
لا، 40 شخص في الجانب الغربي

427
00:39:47,042 --> 00:39:50,132
اربعون ماذا، سجناء؟
يبدو كذلك ، ثمة مساحات بينهم

428
00:39:50,212 --> 00:39:52,702
بحق المسيح ، انه يدير موقع سري

429
00:39:52,812 --> 00:39:54,802
حسناً، ماذا ايضاً، حُراس؟

430
00:39:54,882 --> 00:39:57,182
برج الحراسة ، يبو ان هناك ثلاثة اشخاص

431
00:39:57,252 --> 00:39:59,812
نقاط ضعف ، ما طريق دخولنا ، هَيَّا  (جولز

432
00:39:59,882 --> 00:40:01,472
بقعتان حراريتان في السطح

433
00:40:01,552 --> 00:40:04,182
واحدة مغطاة ، الثانية يمكن الوصول اليها

434
00:40:04,252 --> 00:40:06,152
يمكنني الصعود اِلَى  هناك
لا اشك بذلك

435
00:40:06,222 --> 00:40:07,592
ما الذي ننتظره؟

436
00:40:07,692 --> 00:40:09,752
لا نسير من دون خطة ، ايها الفتى
نحن نهدر الوقت

437
00:40:09,862 --> 00:40:11,352
دايا) هي مسؤوليتي)

438
00:40:12,932 --> 00:40:15,332
لدي شخص في الداخل ايضاً

439
00:40:23,872 --> 00:40:26,502
لم اشاهد قط اي احد
سيذهب للقتال بسيارة رياضية

440
00:40:26,582 --> 00:40:30,512
اِلَى  اين تذهب؟
تعلم ، من الافضل ان اعمل لوحدي

441
00:40:31,952 --> 00:40:33,352
...قد اكون متأخراً

442
00:40:33,422 --> 00:40:35,712
..لكن سأثير انطباع كبير

443
00:40:35,792 --> 00:40:38,082
بالتوفيق

444
00:40:54,802 --> 00:40:56,292
(ليس)

445
00:41:01,212 --> 00:41:03,302
ليس)، ما الذي تفعله؟)

446
00:41:07,482 --> 00:41:09,212
ما الذي تفعله؟

447
00:41:14,162 --> 00:41:16,752
علينا ان نركز على الخطة يا رجل

448
00:41:16,832 --> 00:41:20,992
اسمع، اعرف انك تريد الانتقام
لكن علينا الحصول على ذلك المال

449
00:41:22,062 --> 00:41:23,122
عرفت ابي

450
00:41:23,232 --> 00:41:25,432
كان يعاملني بأحسان
اجل

451
00:41:25,502 --> 00:41:28,602
لكنه رحل
ولا تزال انت موجود

452
00:41:28,672 --> 00:41:30,902
لنحصل على المال ونعش بطريقة صحيحة

453
00:41:30,972 --> 00:41:34,142
سحقاً لذلك الهراء المتعلق بالعاهرة

454
00:41:34,242 --> 00:41:35,472
انتبه
حسناً

455
00:41:35,582 --> 00:41:36,942
حسناً؟
اجل

456
00:41:37,012 --> 00:41:39,642
حسناً انها ألهاء

457
00:41:39,752 --> 00:41:43,082
اقول ان نقتلها وننهي الامر

458
00:41:46,592 --> 00:41:49,082
اعمل لي معروف (فرانكي

459
00:41:49,162 --> 00:41:51,182
فقط استمر بتنفيذ ما اقول ، اتفقنا؟

460
00:41:53,932 --> 00:41:55,122
(ليس)

461
00:41:56,932 --> 00:41:58,022
علينا ان نقتلها

462
00:41:58,602 --> 00:42:00,332
!نفذ ما اقول

463
00:42:13,552 --> 00:42:14,782
حسناً

464
00:42:16,822 --> 00:42:19,122
ما القصة بينك وبين والد (ليس)؟

465
00:42:21,622 --> 00:42:23,992
لقد كنت شريكه وخانك

466
00:42:24,062 --> 00:42:25,152
لماذا؟

467
00:42:30,572 --> 00:42:31,862
خمسة ملايين

468
00:42:34,642 --> 00:42:37,132
ووالد (دايا) مرتبط بالامر ايضاً؟

469
00:42:44,212 --> 00:42:46,082
الكثير من الاباء هنا

470
00:42:49,992 --> 00:42:51,982
راي) انظر لهذا)

471
00:42:52,052 --> 00:42:53,252
ماذا لديك؟

472
00:42:53,362 --> 00:42:56,522
يبدو ان هناك نقطة ضعف في الحمام

473
00:42:57,392 --> 00:42:59,022
الحمام

474
00:42:59,092 --> 00:43:00,822
نظام الصرف الصحي

475
00:43:00,902 --> 00:43:02,592
جولز)، هَيَّا )
سأتولى ذلك

476
00:43:08,772 --> 00:43:10,032
لدي انفاق

477
00:43:10,112 --> 00:43:11,702
انفاق

478
00:43:26,462 --> 00:43:27,582
امامك وقت

479
00:43:36,102 --> 00:43:39,592
الابناء لا يتحملون خطايا اباءهم

480
00:43:56,122 --> 00:43:57,592
لدينا زوار

481
00:43:57,652 --> 00:44:00,952
لدينا زوار
اجل

482
00:44:01,562 --> 00:44:02,792
!لدينا زوار

483
00:44:19,482 --> 00:44:21,002
محطة الشيطان

484
00:44:23,612 --> 00:44:26,102
تقرير الحالة
متأهبون

485
00:44:28,252 --> 00:44:29,442
أترون اي احد؟

486
00:44:30,452 --> 00:44:31,452
لا شيء بعد

487
00:44:31,492 --> 00:44:33,082
لا يُعقل هذا

488
00:44:33,162 --> 00:44:36,092
هذا كل شيء
هل تحققتم من برج المراقبة؟

489
00:44:38,262 --> 00:44:40,022
اجل، لا اثر للحياة

490
00:44:40,862 --> 00:44:42,262
هناك خطأ ما

491
00:44:43,132 --> 00:44:44,662
هذا امر خاطئ جداً

492
00:44:44,772 --> 00:44:47,632
ابقوا متيقظين يا رفاق ، ابقوا حذرين
انتَ ايضاً

493
00:44:52,442 --> 00:44:54,432
ماذا بحق الجحيم؟
يعلم بقدومنا

494
00:44:55,142 --> 00:44:57,112
يغللم بقدومنا

495
00:45:52,102 --> 00:45:54,372
هل انتِ على دراية بـ أسطورة الوحش نيان؟

496
00:45:59,272 --> 00:46:00,272
وعاء العسل

497
00:46:01,712 --> 00:46:03,442
انه يستخدم (دايا) كـ طُعُم

498
00:46:06,952 --> 00:46:08,942
ما الذي بينك وبينها؟

499
00:46:10,022 --> 00:46:11,252
هل انتم على علاقة؟

500
00:46:16,022 --> 00:46:18,052
ننتظر

501
00:46:18,562 --> 00:46:20,082
هذه عملية مشتركة

502
00:46:20,202 --> 00:46:21,252
لا نشتبك

503
00:46:30,112 --> 00:46:31,702
اللعنة

504
00:46:32,742 --> 00:46:34,972
انها اسطورة صينية

505
00:46:35,912 --> 00:46:38,442
اجل، اود سماعها

506
00:46:38,552 --> 00:46:40,782
قصيها علي

507
00:46:42,652 --> 00:46:43,742


508
00:46:45,252 --> 00:46:49,052
في الازمان القديمة كان هناك وحش اسمه نيان

509
00:46:49,992 --> 00:46:51,932
كل ربيع ، "نيان" كان يخرج

510
00:46:51,992 --> 00:46:53,992
ويلتهم القرويين والماشية

511
00:46:55,102 --> 00:46:57,432
....وفي احد الايام اكتشفوا ان

512
00:46:57,502 --> 00:46:59,492
حرق الخيزران يخيف الوحش

513
00:47:01,102 --> 00:47:04,732
يصدر صوت طقطقة ، اليس كذلك؟

514
00:47:06,012 --> 00:47:07,312
نعم

515
00:47:08,512 --> 00:47:11,502
اخترعوا المفرقعات لأعادة انشاء الصوت

516
00:47:19,022 --> 00:47:20,962
...سأتركك هنا

517
00:47:21,962 --> 00:47:23,862
اقاتل الوحش في الداخل

518
00:47:24,962 --> 00:47:28,292


519
00:47:29,362 --> 00:47:30,522
مهلاً

520
00:47:31,772 --> 00:47:34,862
لا تفعل ذلك مجدداً
نعمل سوية لأجل (دايا

521
00:47:35,272 --> 00:47:38,432
اذاً ما الذي ننتظره؟
ننتظر (بريسلين

522
00:47:42,442 --> 00:47:44,002
لا اعمل لحساب (بريسلين

523
00:47:45,512 --> 00:47:48,972
حان وقت العرض ايها الناس! ، هَيَّا  بنا
تعرفون ما عليكم فعله

524
00:48:07,972 --> 00:48:08,962


525
00:48:11,812 --> 00:48:12,902
شاهدي هذا

526
00:48:16,012 --> 00:48:18,042
الالغام جاهزة

527
00:48:24,222 --> 00:48:26,692
يجب عليك التوقف عن هذا
نحن ننتظر (بريسلين

528
00:49:18,872 --> 00:49:19,932
قيدوه

529
00:49:24,412 --> 00:49:26,442
لنذهب

530
00:49:49,472 --> 00:49:50,462
حسناً

531
00:49:53,182 --> 00:49:56,242
شكراً لك ايها الحارس الشخصي
فعلت ببالضبط ما اعتقدت ستفعله

532
00:49:56,312 --> 00:49:59,682
قدتني اِلَى  (راي بريسلين) ، وساعدتني
بالامساك بفتاته

533
00:50:12,432 --> 00:50:17,332
الان ، انتما الاثنان ، كلاكما
قد اهدرتم وقتكما وحياتكما

534
00:50:19,602 --> 00:50:22,542
انظروا من جاء

535
00:50:36,992 --> 00:50:39,722
ايها السادة امامكم خياران
.....اما ان

536
00:50:45,062 --> 00:50:46,692
مهلاً، مهلاً ، مهلاً

537
00:50:48,662 --> 00:50:50,362
لم تحدقين به؟

538
00:50:50,472 --> 00:50:51,832
لم افعل
بلى ، كنتِ تحدقين به

539
00:50:51,902 --> 00:50:53,392
لا
كنت تحدقين بالضبط عليه

540
00:50:53,502 --> 00:50:55,902


541
00:50:56,912 --> 00:50:58,902
انتما تعرفان بعضكما ، اليس كذلك؟

542
00:50:59,012 --> 00:51:02,072
شيء ما يجري هنا ، احس به
أحس بشيء ما

543
00:51:08,252 --> 00:51:10,682
لمَ تنظرين الي بتلك الطريقة؟

544
00:51:10,752 --> 00:51:13,522
عليكم رؤية الامر من خلال عينيَ

545
00:51:13,592 --> 00:51:17,852
مات ابي يغلي في قاع السفينة

546
00:51:17,932 --> 00:51:20,392
كنتُ سأحظى بمزيد من الاحترام
لو اجلستيه على كرسي

547
00:51:20,502 --> 00:51:23,992
وشرحتِ ما اخطأ فيه
ومن ثم وضع رصاصة في رأسه

548
00:51:25,102 --> 00:51:26,832
انا اسفة

549
00:51:28,442 --> 00:51:29,732
هل تسمع ذلك ، (راي)؟

550
00:51:37,112 --> 00:51:38,742
هل صوتي واضح وعالٍ؟

551
00:51:38,852 --> 00:51:39,842
(آبي)

552
00:51:39,922 --> 00:51:41,912
انت تفوت كل المرح هنا ، (راي

553
00:51:43,122 --> 00:51:45,452
استمر لبالاصغاء يا صاحبي
فهذا كله لك

554
00:51:48,922 --> 00:51:52,122
انه في الانفاق
اترك فتاة (بريسلين) معي

555
00:51:52,232 --> 00:51:55,632
يا (راي) ، اريدك ان تشاهد شيء
ألقي نظرة على هاتفك

556
00:55:51,702 --> 00:55:53,192
!اللعنة

557
00:56:40,482 --> 00:56:41,482
أسقطي نفسك

558
00:56:44,822 --> 00:56:46,252
!انهضي

559
00:57:03,842 --> 00:57:05,002
اِلَى  الداخل

560
00:58:38,602 --> 00:58:41,592
سيدي، اقترح ان تُجيب على هاتفك

561
00:58:41,672 --> 00:58:44,002
شين) قال ان لا نُجيب)

562
00:58:44,112 --> 00:58:45,832
الامور لا تسري بتلك الطريقة

563
00:58:48,982 --> 00:58:50,812
!اجب الهاتف

564
00:59:13,542 --> 00:59:15,502
ابوك لن يرد على الهاتف

565
00:59:25,082 --> 00:59:26,142
(بريسلين)

566
01:00:59,412 --> 01:01:01,402
هل تشم ذلك؟

567
01:01:01,482 --> 01:01:03,412
!اطلق صفارة الانذار

568
01:01:15,622 --> 01:01:18,962
اخرسوا ، اخرسوا
اغلقوا افواهكم اللعينة

569
01:01:20,962 --> 01:01:22,122
اخرسوا

570
01:01:55,062 --> 01:01:57,032
هَيَّا  ، تحركوا
هَيَّا

571
01:01:58,572 --> 01:02:00,692
دعني ارَ يديك

572
01:02:03,712 --> 01:02:05,232
!لا تتحرك

573
01:02:14,352 --> 01:02:15,912
انبطح

574
01:02:19,152 --> 01:02:21,352
اعطني يديك
انبطح ، انبطح

575
01:02:21,422 --> 01:02:23,362
في الامام

576
01:02:36,502 --> 01:02:37,732
اذهب

577
01:02:41,542 --> 01:02:42,772
!اذهب

578
01:03:23,422 --> 01:03:24,822
ماذا؟

579
01:03:26,822 --> 01:03:28,652
بريسلين) قريب)

580
01:03:30,262 --> 01:03:32,452
تكفل بأمر السجناء

581
01:03:32,562 --> 01:03:36,262
احضر لي ذلك فتى الحاسوب
وسأهتم بأمر (بريسلين

582
01:04:09,962 --> 01:04:11,452
حسناً

583
01:04:51,542 --> 01:04:54,132
وونغ)، يجب ان نجد (وونغ)

584
01:05:18,372 --> 01:05:20,362
هل اخترقتها؟

585
01:05:32,052 --> 01:05:33,342


586
01:06:32,842 --> 01:06:33,842
!هَيَّا

587
01:08:57,152 --> 01:08:58,282
لنذهب

588
01:10:15,502 --> 01:10:17,332
لمَ قتلتها؟

589
01:10:18,872 --> 01:10:20,962
التواجد معك قتلها

590
01:10:28,982 --> 01:10:30,412
هذا انتقام

591
01:10:36,982 --> 01:10:38,652


592
01:10:41,592 --> 01:10:43,152
هل كان الامر يستحق؟

593
01:10:44,932 --> 01:10:47,262
!ابوك كرهك

594
01:10:48,862 --> 01:10:51,162
انت مليء بالهراء (راي

595
01:10:52,232 --> 01:10:54,102
أتعلم امراً (راي)؟

596
01:10:55,102 --> 01:10:56,732
هي لم تصرخ حتى

597
01:10:57,672 --> 01:10:59,402
نوعاً ما غرغرت

598
01:11:23,302 --> 01:11:24,862
هل فعلت هذا لأجل والدك؟

599
01:11:24,932 --> 01:11:27,462
هل تحب والدك؟
هل تحب والدك؟

600
01:11:28,542 --> 01:11:31,942
هَيَّا  ، اضرني
اضربني لأجل والدك

601
01:11:37,442 --> 01:11:40,072
اردتني ، حصلت علي
هَيَّا

602
01:11:43,982 --> 01:11:45,782
هل تسمي تلك ضربة؟

603
01:11:45,892 --> 01:11:47,322
ايها الجبان
مهلاً

604
01:11:47,422 --> 01:11:50,152
سأقتلك لا محالة
دعني اخبرك عن والدك

605
01:11:50,262 --> 01:11:52,162
دعني اخبرك عن والدك

606
01:11:52,262 --> 01:11:53,952
انهض

607
01:11:54,832 --> 01:11:55,822
انهض

608
01:11:58,332 --> 01:12:01,272
لا عليك
دعني اخبرك عن والدك

609
01:12:01,342 --> 01:12:02,322
حقاً؟

610
01:12:05,172 --> 01:12:08,802
كان ابغض ابن عاهرة في العالم

611
01:12:12,012 --> 01:12:15,282
أتعلم ماذا قال؟
أتعلم ماذا قال؟

612
01:12:16,822 --> 01:12:20,252
أتعلم ماذا قال؟
قال يجب ان تتعلم المسامحة ،بُني

613
01:12:20,322 --> 01:12:22,952
لا يجب عليك ان تكون بغيض

614
01:12:23,022 --> 01:12:24,752
فقلت ، تعلم لقد فات الاوان

615
01:12:26,092 --> 01:12:27,582
جعلتني ما انا عليه

616
01:12:36,872 --> 01:12:40,702
صه ، صه

617
01:12:40,812 --> 01:12:43,142
لا تتفوه بأي شيء ، صه

618
01:12:44,182 --> 01:12:45,652
لا تتفوه بأي شيء

619
01:12:49,982 --> 01:12:51,512
مهلاً، مهلاً
صه

620
01:12:52,652 --> 01:12:54,312
..هذا ما

621
01:12:54,392 --> 01:12:56,522
هكذا يكون الشعور

622
01:13:45,042 --> 01:13:47,562
ارجوك ، اقبل مواساتي لخسارتك

623
01:15:43,192 --> 01:15:44,122
لا

624
01:15:47,832 --> 01:15:49,352
أتتذكر (شين)؟

625
01:15:58,912 --> 01:16:00,572
سيأخذني للمنزل

626
01:16:14,052 --> 01:16:16,022
لا تمانع ، اليس كذلك؟

627
01:16:16,592 --> 01:16:20,532
حسناً، كانت لدي خطط اخرى
لكن لأجلك سأؤجلها

628
01:16:48,162 --> 01:16:50,852
سأهتم بترتيبات وصول (أبيغيل

629
01:16:54,732 --> 01:16:56,702
أقدر هذا

630
01:17:04,102 --> 01:17:05,572


631
01:17:06,972 --> 01:17:09,442
ثمة شيء عليك فعله
ما هو؟

632
01:17:09,542 --> 01:17:12,072
عليك مسامحة نفسك
لم تكن غلطتك

633
01:17:13,152 --> 01:17:15,312
لن يكن امرُ سهل القيام به

634
01:17:17,482 --> 01:17:19,042
انتهيت من امر السجون

635
01:17:19,122 --> 01:17:21,642
لا مزيد من السجون؟
لا مزيد منها

636
01:17:21,762 --> 01:17:24,662
يسعدني سماع ذلك ، اي افكار؟

637
01:17:24,762 --> 01:17:27,232
اي شيء في الخارج يبدو جيداً

638
01:17:27,292 --> 01:17:29,462
الخروج مفيد لصحتك

639
01:17:29,562 --> 01:17:31,962
لنتحدث عن هذا

640
01:17:32,072 --> 01:17:33,232
هل لديك اي افكار؟

641
01:17:33,302 --> 01:17:35,432
ما رأيك بـ امريكا الجنوبية؟

642
01:17:35,502 --> 01:17:36,592
نوعاً ما بعيدة

643
01:17:36,672 --> 01:17:40,732
قبل ان ترفض ، تذكر ، انت مدين لي

644
01:17:40,812 --> 01:17:44,612
اعرف رجلاً هناك
...انه مشبوه قليلاً

645
01:17:44,682 --> 01:17:47,482
قليلاً؟
كل من نعرفه هو مشبوه

646
01:20:59,132 --> 01:21:19,132
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

