1
00:00:51,036 --> 00:00:56,416
LES VOYAGES DE SULLIVAN

2
00:01:50,845 --> 00:01:54,974
<i>À la mémoire de ceux
qui nous ont fait rire :</i>

3
00:01:55,183 --> 00:01:58,645
<i>les cabotins,
les clowns, les bouffons...</i>

4
00:01:58,853 --> 00:02:02,065
<i>qui ont allégé un peu notre fardeau.</i>

5
00:02:02,273 --> 00:02:05,068
<i>Ce film leur est dédié.</i>

6
00:03:15,263 --> 00:03:18,725
Fin

7
00:03:19,017 --> 00:03:22,771
Notez le symbolisme :
Le Capital et le Travail se détruisent.

8
00:03:23,021 --> 00:03:25,648
Il y a une morale sociale.

9
00:03:25,857 --> 00:03:28,693
Qui irait voir ça ?
Ça me fait peur.

10
00:03:28,902 --> 00:03:31,905
- Ça a tenu l'affiche au Music-Hall.
- Plus de 5 semaines.

11
00:03:32,113 --> 00:03:34,616
Quel est son public ?
Les communistes !

12
00:03:35,325 --> 00:03:36,993
Ce film est une riposte
au communisme.

13
00:03:37,285 --> 00:03:40,705
Il démontre que nous ne sommes pas
des autruches.

14
00:03:40,914 --> 00:03:44,250
Je veux traiter des problèmes modernes,
un réalisme sombre,

15
00:03:44,292 --> 00:03:46,169
les problèmes qui se posent
à l'homme de la rue.

16
00:03:46,378 --> 00:03:48,505
- Avec un peu de sexe.
- Oui, mais pas trop.

17
00:03:48,713 --> 00:03:51,424
Je veux faire un document

18
00:03:51,633 --> 00:03:55,303
qui reflète la dignité
et les peines de l'humanité.

19
00:03:55,512 --> 00:03:57,639
- Avec un peu de sexe.
- Un petit peu.

20
00:03:57,847 --> 00:03:58,932
Et un musical ?

21
00:03:59,057 --> 00:04:02,560
À notre époque !
Où le monde se suicide !

22
00:04:02,769 --> 00:04:07,607
Où les rues sont jonchées de cadavres !
Où la mort ricane partout !

23
00:04:07,816 --> 00:04:08,858
On préfère oublier.

24
00:04:09,067 --> 00:04:11,945
Alors pourquoi ce film-là
tient l'affiche ?

25
00:04:12,153 --> 00:04:13,571
Pas à Pittsburgh !

26
00:04:13,780 --> 00:04:15,532
- Ils sont ignares.
- Ils ont du goût !

27
00:04:15,740 --> 00:04:19,035
S'ils en avaient,
ils quitteraient Pittsburgh !

28
00:04:19,244 --> 00:04:21,204
Il ne faut pas flatter le public.

29
00:04:21,413 --> 00:04:22,580
Et Hopalong Cassidy ?

30
00:04:22,789 --> 00:04:27,252
Ça suffit, la grosse farce,
l'éternelle tarte à la crème !

31
00:04:27,460 --> 00:04:28,545
Ça rapporte !

32
00:04:29,087 --> 00:04:32,632
- Bien sûr, je ne suis qu'un subalterne.
- Il recommence !

33
00:04:32,841 --> 00:04:36,428
Je voulais faire un grand film
dont vous seriez fiers,

34
00:04:36,636 --> 00:04:41,599
exploiter le potentiel artistique
et sociologique du cinéma

35
00:04:41,808 --> 00:04:43,476
"avec un peu de sexe".

36
00:04:43,685 --> 00:04:46,479
- Comme Capra, je suppose.
- Pourquoi pas ?

37
00:04:46,688 --> 00:04:48,982
<i>Tu veux faire
Frère, où es-tu ?</i>

38
00:04:49,524 --> 00:04:52,068
Alors fais-le.
Je ne peux pas m'y opposer.

39
00:04:52,277 --> 00:04:54,612
Bon départ pour une super-production !

40
00:04:54,821 --> 00:04:56,114
Tu as ce que tu voulais.

41
00:04:56,322 --> 00:04:57,949
J'ai l'habitude de casquer.

42
00:04:58,158 --> 00:04:59,159
Pas avec moi !

43
00:04:59,367 --> 00:05:03,455
<i>C'est vrai, pas avec Saris à Paris,
Couchés dans le foin,</i>

44
00:05:03,663 --> 00:05:04,831
<i>Coucou Coccinelle.</i>

45
00:05:05,040 --> 00:05:09,794
Mais ils ne montraient pas des gens
qui mangent dans les poubelles

46
00:05:10,211 --> 00:05:12,589
et vivent dans des bidonvilles.

47
00:05:13,131 --> 00:05:17,427
Ils étaient pleins d'amoureux,
de rires, de musique.

48
00:05:17,635 --> 00:05:19,596
Oui, mais les temps sont durs.

49
00:05:19,804 --> 00:05:22,307
Le chômage, la faim, la misère...

50
00:05:22,515 --> 00:05:24,601
- La misère, tu connais ?
- Si je connais ?

51
00:05:24,809 --> 00:05:27,312
- Tu connais ?
- Que veux-tu insinuer ?

52
00:05:27,520 --> 00:05:32,567
Tu veux faire un film sur la faim...
Tu manges souvent dans des poubelles ?

53
00:05:32,776 --> 00:05:34,611
- Quel rapport ?
- Adresse-toi à lui !

54
00:05:34,819 --> 00:05:38,156
Tu veux faire une épopée
sur la misère, la faim...

55
00:05:39,115 --> 00:05:43,203
produire du malheur en 35mm.
Qu'y connais-tu ?

56
00:05:43,411 --> 00:05:46,247
Comment ça ? Figurez-vous que...

57
00:05:46,706 --> 00:05:51,670
À 20 ans, je vendais des journaux
pour suivre des cours du soir.

58
00:05:51,878 --> 00:05:53,380
- Et toi ?
- J'étais à l'université.

59
00:05:53,588 --> 00:05:56,758
À 13 ans, je faisais vivre 3 sœurs
et ma veuve de mère. Et toi ?

60
00:05:56,966 --> 00:05:58,635
J'étais en pension. Navré.

61
00:05:58,843 --> 00:06:00,428
N'aie pas honte.

62
00:06:00,637 --> 00:06:02,972
C'est pour ça que tes films sont gais.

63
00:06:03,181 --> 00:06:04,432
Pas des films à thèse !

64
00:06:04,641 --> 00:06:07,686
- Et tu gagnais 500 $ à 24 ans...
- 750 $ à 25 ans !

65
00:06:07,894 --> 00:06:10,146
- 1 000 $ à 26 ans !
- À 26 ans, j'en gagnais 18.

66
00:06:10,355 --> 00:06:12,440
- 2 000 $ à 27 ans !
- Moi, 25 $.

67
00:06:12,649 --> 00:06:14,901
Moi, j'avais un stand de tir.

68
00:06:15,110 --> 00:06:18,405
- 4 000 $ à 28 ans !
- Je ne sais pas ce qu'est la misère ?

69
00:06:18,655 --> 00:06:19,698
Et tant mieux.

70
00:06:19,781 --> 00:06:22,242
Vous avez tout à fait raison.

71
00:06:22,450 --> 00:06:24,744
On aime ce qu'on ne connaît pas.

72
00:06:24,953 --> 00:06:28,164
J'avais du culot
de vouloir montrer la souffrance !

73
00:06:28,373 --> 00:06:31,918
Tu as l'élégance de l'admettre.

74
00:06:32,794 --> 00:06:36,923
Pourquoi pas faire une comédie
avec Bob Hope, Mary Martin...

75
00:06:37,132 --> 00:06:38,550
- Bing Crosby.
- Abbott et Costello.

76
00:06:38,758 --> 00:06:41,428
- Jack Benny.
- Des musiciens vedettes.

77
00:06:41,761 --> 00:06:46,307
Non. Je veux faire "Frère, où es-tu ?"
Mais d'abord,

78
00:06:46,683 --> 00:06:50,061
je vais trouver de vieilles hardes

79
00:06:50,270 --> 00:06:52,689
et partir, 10 cents en poche.

80
00:06:52,897 --> 00:06:56,401
Je reviendrai
quand je connaîtrai la misère.

81
00:06:56,651 --> 00:06:58,570
Tu peux retenir mon salaire.

82
00:06:58,778 --> 00:07:00,655
Je n'ai pas dit ça !

83
00:07:00,864 --> 00:07:02,490
Chic idée !

84
00:07:02,699 --> 00:07:04,409
Doucement ! Quand reviens-tu ?

85
00:07:04,617 --> 00:07:07,412
Dans 8 jours... ou un an.
Ne vous inquiétez pas.

86
00:07:07,620 --> 00:07:10,582
Tu m'as donné une bonne idée !

87
00:07:14,002 --> 00:07:15,503
- Tu peux être fier !
- Moi ?

88
00:07:15,712 --> 00:07:16,963
Vendre des journaux !

89
00:07:17,172 --> 00:07:20,050
Et toi, soutien de famille à 13 ans !

90
00:07:20,258 --> 00:07:22,844
- J'ai eu un stand de tir !
- Financé par ton oncle !

91
00:07:23,053 --> 00:07:24,929
- Assurons-le pour un million.
- Plus !

92
00:07:25,138 --> 00:07:27,849
- L'imbécile !
- Mais quel génie !

93
00:07:28,433 --> 00:07:30,810
<i>Achetez le livre Frère, où es-tu ?</i>

94
00:07:31,019 --> 00:07:32,520
Il va falloir le lire.

95
00:07:32,729 --> 00:07:33,813
En double exemplaire !

96
00:07:34,022 --> 00:07:35,940
Tu t'y colleras aussi.

97
00:07:44,115 --> 00:07:46,785
- Il me va ?
- Un peu exagéré...

98
00:07:46,993 --> 00:07:49,037
Pourquoi leur briser le cœur ?

99
00:07:49,537 --> 00:07:51,623
Je vais remettre l'autre.

100
00:07:51,831 --> 00:07:54,125
C'est assez minable.

101
00:07:54,334 --> 00:07:56,795
Il ne faut pas forcer la dose !

102
00:08:06,638 --> 00:08:08,848
- Votre femme.
- Que veut-elle ?

103
00:08:09,057 --> 00:08:12,852
On est le 15 du mois, Monsieur.

104
00:08:13,061 --> 00:08:14,771
Jour de paye...
Passez-la-moi.

105
00:08:19,859 --> 00:08:22,862
Te rappelles-tu la date, mon cher ?

106
00:08:23,238 --> 00:08:25,490
Si je me la rappelle !

107
00:08:25,699 --> 00:08:28,493
Non, je n'ai rien oublié.
Et toi ?

108
00:08:28,993 --> 00:08:33,873
Je devrais être plus poli, Mme Sullivan,
mais avec toi, ça ne vient pas.

109
00:08:34,082 --> 00:08:35,875
Je regrette.

110
00:08:36,251 --> 00:08:39,838
Je ne sais pas si je l'ai signé.
J'avais les yeux fermés.

111
00:08:40,046 --> 00:08:42,173
J'ai pu signer le buvard.

112
00:08:45,385 --> 00:08:47,971
Le chèque du fauve est prêt ?

113
00:08:48,221 --> 00:08:50,682
Envoie-le-lui avant qu'elle se ramène.

114
00:08:50,932 --> 00:08:52,934
Elle manque d'humour.

115
00:08:56,187 --> 00:08:58,481
- Ça vous plaît ?
- En aucune manière, Monsieur.

116
00:08:59,774 --> 00:09:03,945
- Pourquoi pas ?
- Il est indigne de singer la pauvreté.

117
00:09:04,654 --> 00:09:06,448
Burrows n'est pas au courant.

118
00:09:06,656 --> 00:09:10,160
Je m'en vais apprendre ce que c'est,
la pauvreté.

119
00:09:10,368 --> 00:09:13,371
C'est là un sujet
qui n'a guère d'intérêt,

120
00:09:13,580 --> 00:09:17,584
trop connu des pauvres,
ce n'est qu'un luxe de riches.

121
00:09:17,792 --> 00:09:21,004
- Je le fais pour les pauvres !
- Cela leur plaira fort peu.

122
00:09:21,212 --> 00:09:24,716
Ils tiennent à leur vie privée,
non sans raison.

123
00:09:24,924 --> 00:09:27,635
Sans oublier
qu'une telle équipée est périlleuse.

124
00:09:27,844 --> 00:09:33,016
J'ai connu trois messieurs
qui, comme vous, se sont déguisés ainsi

125
00:09:33,224 --> 00:09:34,976
pour partir à l'aventure.

126
00:09:35,185 --> 00:09:36,644
On est sans nouvelles.

127
00:09:36,853 --> 00:09:38,855
- Depuis quand ?
- 1912, Monsieur.

128
00:09:42,692 --> 00:09:45,653
Les riches et les théoriciens

129
00:09:45,862 --> 00:09:48,782
considèrent la misère
comme l'absence de fortune

130
00:09:48,990 --> 00:09:51,076
et la maladie
comme l'absence de santé.

131
00:09:51,284 --> 00:09:54,120
Mais la misère n'est pas un manque.

132
00:09:54,329 --> 00:09:58,708
C'est un fléau véritable,
aussi contagieux que le choléra,

133
00:09:58,917 --> 00:10:03,963
avec pour symptômes :
la saleté, le vice et le désespoir.

134
00:10:04,172 --> 00:10:08,051
Il faut s'en garder,
même en tant que sujet d'étude...

135
00:10:08,259 --> 00:10:09,761
la fuir comme la peste.

136
00:10:09,969 --> 00:10:12,138
Vous semblez l'avoir étudiée.

137
00:10:12,347 --> 00:10:14,099
Contre mon gré, Monsieur.

138
00:10:14,307 --> 00:10:15,850
Rien d'autre, Monsieur ?

139
00:10:21,523 --> 00:10:23,733
Il est un peu macabre.

140
00:10:23,942 --> 00:10:26,986
Il lit des livres, Monsieur.

141
00:10:27,946 --> 00:10:32,075
Je n'aime pas laisser partir un monsieur
comme vous, sans expérience,

142
00:10:32,283 --> 00:10:34,619
avec 10 cents en poche.

143
00:10:34,828 --> 00:10:36,788
Alors, je me suis permis

144
00:10:36,997 --> 00:10:39,416
de faire coudre une carte d'identité

145
00:10:39,624 --> 00:10:41,626
dans chacune de vos semelles.

146
00:10:41,876 --> 00:10:45,088
Je ne suis pas un enfant !

147
00:10:49,134 --> 00:10:52,762
Avant que vous ne commenciez,
je précise : ma décision est prise.

148
00:10:52,971 --> 00:10:54,431
Personne ne discute.

149
00:10:55,432 --> 00:10:57,851
Ce n'est pas une mauvaise idée...

150
00:10:58,059 --> 00:10:59,769
- Je dirai même plus...
- Géniale !

151
00:10:59,978 --> 00:11:02,313
Cassy a tout arrangé.

152
00:11:02,522 --> 00:11:06,192
L'événement de l'année !
Il fera la une de tous les journaux !

153
00:11:06,443 --> 00:11:07,902
J'envoie 5 gars...

154
00:11:08,111 --> 00:11:10,572
- Avec un photographe...
- ...et un cuisinier.

155
00:11:13,199 --> 00:11:16,619
Un joli car te suivra discrètement...

156
00:11:16,828 --> 00:11:18,747
...équipé d'un petit bar...

157
00:11:18,955 --> 00:11:21,750
...relié au studio par radio.

158
00:11:21,958 --> 00:11:23,668
- Il y a une douche...
- ...et un médecin.

159
00:11:24,461 --> 00:11:29,341
La misère, je ne la verrai pas
avec un vrai vaudeville à mes trousses.

160
00:11:29,549 --> 00:11:32,719
- Sois raisonnable.
- Le car est superbe.

161
00:11:32,927 --> 00:11:34,220
Ma décision est prise !

162
00:11:35,305 --> 00:11:37,349
Alors il ne reste

163
00:11:37,557 --> 00:11:38,725
qu'à te sommer

164
00:11:38,933 --> 00:11:43,313
d'expliquer de quel droit
tu compromets inutilement tes capacités

165
00:11:43,521 --> 00:11:44,856
volontairement...

166
00:11:45,065 --> 00:11:46,149
Attendez !

167
00:11:46,358 --> 00:11:47,817
On attendra, Sully.

168
00:11:48,026 --> 00:11:51,363
Mais notre décision est prise, aussi.

169
00:12:09,589 --> 00:12:12,258
"Ainsi commence cette noble expédition

170
00:12:12,467 --> 00:12:14,844
vers la Vallée des Larmes."

171
00:12:15,804 --> 00:12:19,140
La Vallée des Larmes.
C'est une figure de style.

172
00:12:19,349 --> 00:12:22,060
- "Seul et sans aide..."
- Avec 8 acolytes !

173
00:12:22,268 --> 00:12:24,479
Laisse-moi écrire, je te prie.

174
00:12:24,688 --> 00:12:28,316
"...en proie aux rôdeurs,
à la misère et aux forces de l'ordre..."

175
00:12:28,525 --> 00:12:29,526
Poétique !

176
00:12:29,734 --> 00:12:31,611
" ...avec seulement
10 cents en poche..."

177
00:12:31,820 --> 00:12:33,321
Mais quel compte en banque !

178
00:12:33,530 --> 00:12:36,866
"...John Sullivan,
le Shéhérazade de la Comédie...

179
00:12:37,075 --> 00:12:40,036
...s'en est allé à 4 heures ce matin."

180
00:12:44,833 --> 00:12:46,876
Un autre steak, docteur ?

181
00:12:47,085 --> 00:12:49,796
Du bicarbonate de soude.
Et ne m'appelez pas docteur.

182
00:12:50,005 --> 00:12:52,257
C'est à moi qu'il parle.
Non merci.

183
00:12:52,465 --> 00:12:54,676
Du bicarbonate de soude, docteur ?

184
00:12:54,884 --> 00:12:56,261
Ne m'appelez pas docteur !

185
00:12:56,469 --> 00:12:58,596
Non, je n'en veux pas.

186
00:12:58,805 --> 00:13:00,557
- Je croyais...
- Eh bien non !

187
00:13:02,600 --> 00:13:03,977
Cette lenteur me pèse.

188
00:13:04,436 --> 00:13:05,687
Autant que le repas.

189
00:13:05,729 --> 00:13:08,189
Il pourrait lire, s'il veut s'instruire.

190
00:13:08,398 --> 00:13:10,066
Le cuisinier ?

191
00:13:10,275 --> 00:13:12,527
- Non. Sullivan.
- Il ne sait pas lire.

192
00:13:12,736 --> 00:13:13,903
Le cuisinier ?

193
00:13:15,613 --> 00:13:17,282
Quel voyage en perspective !

194
00:13:17,490 --> 00:13:19,325
C'est un faux numéro.

195
00:13:19,534 --> 00:13:21,828
C'était un gardien de phare.

196
00:13:22,037 --> 00:13:23,413
Et sa sœur ?

197
00:13:23,621 --> 00:13:26,207
Non, un gardien de phare.

198
00:13:28,335 --> 00:13:29,753
Un petit gin rummy ?

199
00:13:29,961 --> 00:13:31,921
Merci, je ne bois jamais.

200
00:13:41,222 --> 00:13:42,265
Tu m'emmènes ?

201
00:13:42,515 --> 00:13:46,311
Si tu aimes la vitesse.
C'est un char d'assaut.

202
00:13:46,519 --> 00:13:49,522
- En route, lieutenant.
- Oui, mon général.

203
00:14:15,674 --> 00:14:18,009
Un char, ça peut tourner ?

204
00:14:18,718 --> 00:14:20,470
Ça prend les chemins de terre ?

205
00:14:20,679 --> 00:14:23,640
Un char, ça passe partout.

206
00:16:07,243 --> 00:16:08,703
Merci, mon commandant.

207
00:16:09,704 --> 00:16:10,914
Je suis arrivé.

208
00:16:11,122 --> 00:16:14,876
- C'est un bon char, hein ?
- Unique ! Du jamais vu !

209
00:16:15,085 --> 00:16:17,337
Il faut que j'aille à l'école.

210
00:16:17,545 --> 00:16:20,757
- Vas-y, mais fais gaffe !
- Comme toujours !

211
00:16:20,965 --> 00:16:22,467
Quel âge as-tu ?

212
00:16:22,676 --> 00:16:24,302
Treize ans.

213
00:16:29,224 --> 00:16:30,600
Il ira loin !

214
00:16:30,975 --> 00:16:32,602
Tu chassais le lièvre ?

215
00:16:32,811 --> 00:16:34,104
Ou le kangourou ?

216
00:16:35,063 --> 00:16:36,189
Le voilà !

217
00:16:37,732 --> 00:16:40,568
- Ça vous a plu ?
- C'était vache, patron.

218
00:16:40,819 --> 00:16:43,780
Ce n'était qu'un échantillon.

219
00:16:43,988 --> 00:16:46,825
Je ne peux rien faire
avec vous à mes trousses.

220
00:16:47,033 --> 00:16:48,576
Voilà ce que je propose...

221
00:16:48,785 --> 00:16:52,622
Vous prenez 15 jours de vacances
et je vous rejoins après.

222
00:16:52,831 --> 00:16:56,459
Si le patron me demande,
je déjeune chez une fermière.

223
00:16:56,793 --> 00:16:58,378
C'est équitable, non ?

224
00:16:58,753 --> 00:17:01,381
- Si on allait au barrage de Boulder ?
- On y est.

225
00:17:01,631 --> 00:17:03,383
Rien à fiche, de Boulder !

226
00:17:03,633 --> 00:17:05,468
Et Yellowstone ?

227
00:17:05,719 --> 00:17:07,887
Rien à fiche non plus.

228
00:17:08,096 --> 00:17:09,389
Las Vegas, par contre...

229
00:17:09,639 --> 00:17:11,391
Qu'est-ce qu'on y fait ?

230
00:17:11,599 --> 00:17:14,269
Tout, docteur !
Très instructif.

231
00:17:14,519 --> 00:17:17,272
Bon, je serai à Las Vegas le 1er.

232
00:17:17,480 --> 00:17:20,483
Et merci !

233
00:17:37,876 --> 00:17:38,960
Gardez des forces !

234
00:17:42,714 --> 00:17:46,009
Sa première journée.
Tu le fais trop travailler...

235
00:17:46,217 --> 00:17:49,596
Peut-être pas.
Tu as vu son torse ?

236
00:17:49,804 --> 00:17:52,390
- Toi, sûrement !
- Ne sois pas amère.

237
00:17:52,599 --> 00:17:56,394
Certaines personnes
sont plus sensibles que d'autres.

238
00:17:56,603 --> 00:17:58,980
D'aucuns ne savent pas voir la beauté...

239
00:17:59,189 --> 00:18:03,276
Même petite fille, tu étais aigre,
mais moi... Tu te rappelles ?

240
00:18:03,485 --> 00:18:05,278
- Mieux que toi !
- Eh bien, oublie !

241
00:18:05,737 --> 00:18:09,574
- Je n'ai rien à me reprocher.
- Moi non plus.

242
00:18:09,866 --> 00:18:12,243
Tu n'en as jamais eu l'occasion.

243
00:18:12,452 --> 00:18:17,040
Et ta crise de nerfs terminée,
n'oublions pas notre bonne éducation.

244
00:18:17,248 --> 00:18:18,500
Des nèfles !

245
00:18:18,708 --> 00:18:22,003
Pourvu qu'il reste !
C'est si difficile de garder un homme.

246
00:18:22,212 --> 00:18:24,047
- Tu sais ce qu'il me faut ?
- Oui.

247
00:18:24,255 --> 00:18:25,340
Une mise en plis.

248
00:18:25,423 --> 00:18:29,052
Si on va au cinéma,
il faudra l'habiller.

249
00:18:31,137 --> 00:18:34,933
Et les affaires de Joseph
dont il a si peu besoin à présent...

250
00:18:35,141 --> 00:18:37,102
Il ne proteste jamais...

251
00:19:31,781 --> 00:19:34,075
AU-DELÀ DES LARMES

252
00:19:34,284 --> 00:19:36,578
LA VALLÉE DE L'OMBRE

253
00:19:36,786 --> 00:19:38,580
LA BUSE DE BERLIN

254
00:19:39,039 --> 00:19:40,415
Dormez bien.

255
00:19:40,790 --> 00:19:42,667
Gare aux moustiques !

256
00:19:42,876 --> 00:19:44,377
Besoin de rien ?

257
00:19:44,794 --> 00:19:47,047
- C'est sûr ?
- Certain.

258
00:19:47,255 --> 00:19:49,966
- Votre lit n'est pas prêt.
- Je m'en charge.

259
00:19:50,175 --> 00:19:52,385
Mais c'est un travail de femme !

260
00:20:06,566 --> 00:20:08,234
Vous voulez une bouillotte ?

261
00:20:08,443 --> 00:20:10,779
- Un pyjama ?
- Je n'en mets pas.

262
00:20:10,987 --> 00:20:13,281
- Joseph portait une chemise...
- Est-ce possible ?

263
00:20:17,202 --> 00:20:19,287
Je pense que c'est tout.

264
00:20:20,038 --> 00:20:23,667
Je frapperai quand la salle de bains
sera libre.

265
00:20:29,631 --> 00:20:33,385
- Tu crois qu'il restera ?
- Comme je l'espère !

266
00:21:04,165 --> 00:21:05,208
Qui est là ?

267
00:22:46,851 --> 00:22:48,687
Vous m'emmenez ?
Je suis transi !

268
00:22:48,895 --> 00:22:51,314
- Qu'est-ce que vous fuyez ?
- Tout !

269
00:22:51,523 --> 00:22:54,317
Bon. Montez et prenez ça.

270
00:22:54,526 --> 00:22:56,778
Merci beaucoup.

271
00:23:01,282 --> 00:23:03,868
Réveillez-vous, mon vieux !
Je m'arrête là.

272
00:23:04,244 --> 00:23:05,495
Qui êtes-vous ?

273
00:23:05,704 --> 00:23:08,665
Je veux pas
que le patron vous voie.

274
00:23:12,585 --> 00:23:15,046
- Où sommes-nous ?
- Hollywood.

275
00:23:15,922 --> 00:23:18,758
Vous verrez passer les stars !

276
00:23:42,741 --> 00:23:45,744
Un café et un beignet, si j'ai assez.

277
00:23:45,952 --> 00:23:48,747
- Nature, le beignet ?
- À la crème.

278
00:23:48,955 --> 00:23:50,040
Un rond ?

279
00:23:50,915 --> 00:23:53,543
Peu importe... ce que vous avez.

280
00:23:55,962 --> 00:23:57,172
Donnez-lui des œufs.

281
00:23:58,882 --> 00:24:01,676
C'est gentil, mais je n'ai pas faim.

282
00:24:01,885 --> 00:24:04,012
Un café et un beignet, ça ira.

283
00:24:04,512 --> 00:24:07,098
Faites pas de manières. Deux œufs.

284
00:24:07,307 --> 00:24:10,477
Je ne suis plus à 35 cents près...

285
00:24:15,273 --> 00:24:16,816
La vie est dure ?

286
00:24:17,025 --> 00:24:20,028
Je ne suis pas ici pour le folklore.

287
00:24:22,739 --> 00:24:24,699
On m'a chassée de ma chambre.

288
00:24:24,908 --> 00:24:26,076
Quel dommage !

289
00:24:26,284 --> 00:24:30,872
Ça va mal partout : la guerre en Europe,
les grèves, le chômage, la faim...

290
00:24:31,081 --> 00:24:33,458
Buvez pendant que c'est chaud.

291
00:24:37,712 --> 00:24:40,924
- Pourquoi on vous a chassée ?
- Je ne vous demande rien.

292
00:24:41,132 --> 00:24:42,217
Désolé.

293
00:24:43,259 --> 00:24:45,929
- Vous êtes ici depuis...
- Trop longtemps.

294
00:24:46,137 --> 00:24:48,765
- Pour décrocher un rôle ?
- Si possible.

295
00:24:49,182 --> 00:24:52,852
- Difficile, hein ?
- Je ne le sais même pas.

296
00:24:53,061 --> 00:24:54,396
Oh, désolé.

297
00:24:54,396 --> 00:24:57,816
C'est moi qui vous offre des œufs,
ou le contraire ?

298
00:24:58,024 --> 00:24:59,192
À charge de revanche.

299
00:24:59,401 --> 00:25:01,486
Alors, présentez-moi à Lubitsch.

300
00:25:01,695 --> 00:25:03,738
Chiche. Qui est-ce ?

301
00:25:03,947 --> 00:25:05,782
Buvez votre café.

302
00:25:08,952 --> 00:25:12,122
- Bonne actrice ?
- Vous voulez un tour de piste ?

303
00:25:12,330 --> 00:25:13,373
Allez-y.

304
00:25:14,374 --> 00:25:18,336
Je joue le rôle d'une auto-stoppeuse
qui rentre chez elle.

305
00:25:18,545 --> 00:25:20,964
- Habillée comme ça ?
- Et vous donc ?

306
00:25:21,172 --> 00:25:23,758
- Pas de voiture ?
- Et vous ?

307
00:25:23,967 --> 00:25:27,387
On joue les nababs ?
Je n'ai pas non plus

308
00:25:27,595 --> 00:25:30,682
de yacht, de perles, de vison,

309
00:25:30,890 --> 00:25:34,394
de belle maison...
et il me faut une gaine neuve.

310
00:25:36,396 --> 00:25:39,149
J'aimerais vous les donner.

311
00:25:39,858 --> 00:25:42,819
Vous essayez de me dévergonder ?

312
00:25:43,278 --> 00:25:47,532
Si on paye pour un homme,
on n'est pas tenu de le trouver drôle.

313
00:25:47,741 --> 00:25:50,994
Si vous étiez une huile,
un metteur en scène connu,

314
00:25:51,202 --> 00:25:53,538
je vous dirais d'un air flatteur :

315
00:25:53,747 --> 00:25:56,416
"Oui, M. Sirius. Pas possible !

316
00:25:56,708 --> 00:25:58,752
"Vraiment, M. Sirius ?

317
00:25:59,461 --> 00:26:01,338
M. Sirius, ça c'est mon genou !"

318
00:26:02,964 --> 00:26:06,718
Un autre café pour M. Sirius,
et un pour moi. Une tarte ?

319
00:26:06,926 --> 00:26:07,969
Non, merci, fillette.

320
00:26:07,969 --> 00:26:10,513
M. Sirius... quelle familiarité !

321
00:26:14,559 --> 00:26:16,311
Si vous vouliez rester un peu...

322
00:26:16,519 --> 00:26:20,774
Je ne veux pas.
Je n'ai plus d'argent.

323
00:26:20,982 --> 00:26:25,153
J'ai un ami qui est absent.
Vous pourriez habitez chez lui

324
00:26:25,362 --> 00:26:29,157
jusqu'à ce que ça s'arrange.
Il pourrait même vous aider.

325
00:26:29,366 --> 00:26:31,910
- Non merci !
- Cela ne vous engage à rien.

326
00:26:31,951 --> 00:26:33,411
Vous ne me connaissez pas,

327
00:26:33,620 --> 00:26:36,247
mais j'ai des relations.
Ce type est vraiment absent.

328
00:26:36,456 --> 00:26:38,708
Entrer par effraction ?
Non merci.

329
00:26:38,917 --> 00:26:40,126
Non, je suis sûr que...

330
00:26:40,335 --> 00:26:43,046
Je rentre chez moi, en stop.

331
00:26:43,505 --> 00:26:47,133
Vous risquez de faire
de mauvaises rencontres.

332
00:26:47,384 --> 00:26:48,635
Pensez à autre chose.

333
00:26:48,843 --> 00:26:51,388
Vous montez
dans n'importe quelle voiture ?

334
00:26:51,596 --> 00:26:54,849
Pas les voitures à vapeur.
Mon oncle y est mort.

335
00:26:55,058 --> 00:26:58,228
C'est affreux.
Il peut y avoir un salaud au volant.

336
00:26:58,436 --> 00:26:59,938
Tous les salauds sont pareils.

337
00:27:02,732 --> 00:27:07,195
Ce type qui est absent,
je pourrais emprunter sa voiture.

338
00:27:07,404 --> 00:27:08,697
Une charrette ?

339
00:27:08,905 --> 00:27:10,824
Une auto. Attendez-moi.

340
00:27:11,032 --> 00:27:12,534
Vous aurez des ennuis.

341
00:27:12,742 --> 00:27:16,413
Mais non.
Je vais vous rembourser les œufs.

342
00:27:16,621 --> 00:27:18,540
Ce n'est pas la peine.

343
00:27:18,748 --> 00:27:23,128
Un jour, vous offrirez des œufs
à un affamé, et nous serons quittes.

344
00:27:23,336 --> 00:27:26,548
Je serai là
avant que vous puissiez dire...

345
00:27:26,756 --> 00:27:29,926
- Qui est ce metteur en scène ?
- Lubitsch.

346
00:27:31,761 --> 00:27:33,054
C'est de la voiture, ça !

347
00:27:33,304 --> 00:27:35,140
Où voulez-vous aller ?

348
00:27:35,348 --> 00:27:37,434
Vous pourriez me déposer à...

349
00:27:37,642 --> 00:27:38,935
Non, c'est trop loin.

350
00:27:39,185 --> 00:27:41,271
Ça dépend.

351
00:27:41,479 --> 00:27:43,189
Chicago, c'est trop loin ?

352
00:27:43,773 --> 00:27:45,400
Dans l'Illinois ?

353
00:27:46,067 --> 00:27:48,653
Je ne pensais pas aller si loin...

354
00:27:48,862 --> 00:27:50,447
Déposez-moi n'importe où.

355
00:27:50,655 --> 00:27:53,033
J'ai dit Chicago
parce que c'est à mi-chemin.

356
00:27:53,241 --> 00:27:55,201
Après, je ferai du stop.

357
00:27:55,410 --> 00:27:57,704
Où habitez-vous ? Aux Bermudes ?

358
00:27:57,912 --> 00:28:01,207
Ce n'est pas drôle.
Déposez-moi n'importe où.

359
00:28:01,958 --> 00:28:03,501
Voyons...

360
00:28:03,710 --> 00:28:07,714
Je descends ici
et vous gardez la voiture pour rentrer.

361
00:28:07,922 --> 00:28:09,174
Ça, c'est une bonne idée !

362
00:28:09,382 --> 00:28:11,551
Vous sortez d'un asile ?

363
00:28:11,760 --> 00:28:14,888
Laissez-moi au coin
et ramenez cette auto volée.

364
00:28:15,096 --> 00:28:18,433
Vous dites des bêtises.
J'ai laissé un mot...

365
00:28:19,768 --> 00:28:22,145
- je crois.
- Vous n'êtes pas sûr ?

366
00:28:22,437 --> 00:28:25,482
- Ce serait drôle qu'on m'arrête !
- Tordant !

367
00:28:25,690 --> 00:28:26,900
À qui est-elle ?

368
00:28:26,941 --> 00:28:29,694
À un metteur en scène
nommé Sullivan.

369
00:28:30,445 --> 00:28:32,238
- Vous le connaissez ?
-Non.

370
00:28:32,530 --> 00:28:35,867
Il a fait "Coucou Coccinelle !"
en 1939.

371
00:28:36,076 --> 00:28:38,036
- C'était lui ?
- Vous l'avez vu ?

372
00:28:39,954 --> 00:28:42,499
- Ça vous a plu ?
- Pas beaucoup.

373
00:28:42,957 --> 00:28:45,168
Les critiques étaient bonnes.

374
00:28:45,377 --> 00:28:47,712
Je n'aime pas les comédies musicales.

375
00:28:48,672 --> 00:28:51,383
Vous avez aimé
"Couchés dans le foin" ?

376
00:28:51,591 --> 00:28:54,719
- Adoré !
- C'est bien ce que je pensais.

377
00:28:54,928 --> 00:28:57,305
Avec la scène dans le grenier,

378
00:28:57,514 --> 00:29:00,266
où il ferme les yeux
et compte jusqu'à 3,

379
00:29:00,475 --> 00:29:02,769
et puis il embrasse le cochon !

380
00:29:02,977 --> 00:29:04,396
Ça volait haut !

381
00:29:04,604 --> 00:29:06,731
Et il éternue au nez du cheval !

382
00:29:06,940 --> 00:29:09,109
Et le cheval le lui rend !

383
00:29:09,317 --> 00:29:10,902
C'était merveilleux !

384
00:29:11,111 --> 00:29:13,697
Bête, mais merveilleux !

385
00:29:13,905 --> 00:29:14,948
Qui l'a fait ?

386
00:29:16,658 --> 00:29:18,535
Ne pensez-vous pas que,
de nos jours,

387
00:29:18,827 --> 00:29:21,454
où la Mort sévit partout,

388
00:29:21,663 --> 00:29:23,498
les gens sont las des comédies ?

389
00:29:23,873 --> 00:29:26,251
- Non.
- Je pensais avoir été clair.

390
00:29:26,710 --> 00:29:29,421
Comment connaissez-vous
un metteur en scène ?

391
00:29:30,463 --> 00:29:32,924
J'en ai connu pas mal...

392
00:29:33,133 --> 00:29:36,177
J'étais plus élégant, à l'époque.

393
00:29:36,428 --> 00:29:39,556
En fait, j'ai été
metteur en scène moi-même.

394
00:29:39,973 --> 00:29:43,226
- Oh, pauvre garçon !
- Je vais très bien, merci.

395
00:29:43,435 --> 00:29:46,938
- Quel était votre genre ?
- Le documentaire.

396
00:29:47,147 --> 00:29:50,692
Pas étonnant.
Les films "profonds", c'est rasoir !

397
00:29:50,900 --> 00:29:55,155
Comment ! Mais le cinéma
est un moyen d'éducation exceptionnel !

398
00:29:55,363 --> 00:29:57,240
Tenez, un film
comme "Demain... Jamais !"

399
00:29:57,449 --> 00:30:00,118
Vous connaissez Lubitsch ?

400
00:30:00,869 --> 00:30:02,620
Il daigne encore vous parler ?

401
00:30:02,829 --> 00:30:05,707
- Il m'a parlé avant-hier.
- Charmant !

402
00:30:06,541 --> 00:30:10,295
Je rencontre un metteur en scène
le jour où je pars...

403
00:30:10,503 --> 00:30:11,880
lessivée...

404
00:30:11,921 --> 00:30:13,256
un metteur en scène raté.

405
00:30:13,298 --> 00:30:15,884
Je pourrais trouver un second souffle.

406
00:30:15,967 --> 00:30:17,427
Ils disent tous ça.

407
00:30:17,635 --> 00:30:20,096
Le locataire
qui me précédait disait ça.

408
00:30:20,305 --> 00:30:24,184
Il était metteur en scène.
Et un jour, il s'est tué.

409
00:30:24,392 --> 00:30:26,603
On a retapissé la chambre.

410
00:30:27,020 --> 00:30:29,397
Vous ne feriez pas une chose pareille ?

411
00:30:29,606 --> 00:30:31,566
Pas dans votre chambre.

412
00:30:36,655 --> 00:30:37,822
Qu'est-ce que c'est ?

413
00:30:38,031 --> 00:30:42,202
En tout cas,
ils ne peuvent rien nous faire.

414
00:30:42,410 --> 00:30:45,914
- Vous disiez ?
- Ils ne peuvent rien nous faire.

415
00:30:53,922 --> 00:30:55,215
Ce n'est rien.

416
00:31:01,429 --> 00:31:04,140
Oh, Monsieur ! Je suis confus !

417
00:31:04,933 --> 00:31:06,226
Vous le connaissez ?

418
00:31:06,434 --> 00:31:09,479
C'est M. Sullivan,
propriétaire du véhicule.

419
00:31:09,688 --> 00:31:10,814
Pourquoi cette agitation ?

420
00:31:11,106 --> 00:31:12,482
Je me le demande !

421
00:31:12,691 --> 00:31:14,234
- C'est vous, Sullivan ?
- Et alors ?

422
00:31:14,442 --> 00:31:16,403
- Profession ?
- Metteur en scène de cinéma.

423
00:31:18,196 --> 00:31:20,991
- Votre permis.
- Vous l'avez apporté ?

424
00:31:21,908 --> 00:31:22,909
On conduit sans permis ?

425
00:31:23,118 --> 00:31:26,997
Ça vaut bien 1 $ d'amende
et 10 minutes de taule.

426
00:31:27,205 --> 00:31:29,124
C'est bien lui ?

427
00:31:29,332 --> 00:31:32,794
- En haillons ?
- Je viens de payer mes impôts.

428
00:31:33,670 --> 00:31:36,881
Ça va.
Mais ne conduisez plus sans permis.

429
00:31:37,090 --> 00:31:39,676
Faites sortir la fille,
elle s'ennuie là-dedans.

430
00:31:39,884 --> 00:31:41,219
Quel est son rôle ?

431
00:31:41,428 --> 00:31:44,723
Le rôle de l'ingénue !
Vous n'allez jamais au cinéma ?

432
00:31:45,807 --> 00:31:48,059
Où allons-nous ?
À qui est la voiture ?

433
00:31:48,268 --> 00:31:50,895
- À ce type, Sullivan.
- Où allons-nous ?

434
00:31:50,937 --> 00:31:54,441
Acheter un billet
pour vous renvoyer chez vous.

435
00:31:54,649 --> 00:31:57,193
- Qui paye ?
- Sullivan.

436
00:31:57,402 --> 00:31:58,820
Je n'ai rien fait pour lui.

437
00:31:59,029 --> 00:32:00,822
Vous lui avez payé des œufs.

438
00:32:06,119 --> 00:32:07,787
C'est vous, le cinéaste fauché !

439
00:32:07,996 --> 00:32:10,081
Pas si fauché que ça.

440
00:32:10,290 --> 00:32:11,583
Pourquoi ces haillons ?

441
00:32:11,791 --> 00:32:14,419
J'ai déjà expliqué ça au poste.

442
00:32:14,627 --> 00:32:16,463
Je ne vous en veux pas,

443
00:32:16,671 --> 00:32:19,132
j'en veux aux flics
qui m'ont ramené ici.

444
00:32:19,341 --> 00:32:22,927
Où que j'aille,
je me retrouve ici, à Hollywood.

445
00:32:23,136 --> 00:32:26,056
Vous êtes une chic fille.

446
00:32:26,264 --> 00:32:29,434
Si jamais je peux vous être utile,
je serai ravi.

447
00:32:29,642 --> 00:32:31,102
Vraiment ?

448
00:32:31,311 --> 00:32:34,272
Payez-moi des œufs, ou je mords.

449
00:32:37,275 --> 00:32:38,401
À la maison.

450
00:32:50,955 --> 00:32:53,708
Où est la piscine ?

451
00:32:54,000 --> 00:32:55,210
Par ici.

452
00:32:59,923 --> 00:33:02,926
La salle à manger extérieure,
le barbecue.

453
00:33:09,974 --> 00:33:11,101
Joli, non ?

454
00:33:12,894 --> 00:33:14,896
Le tennis est là-bas.

455
00:33:15,105 --> 00:33:17,607
La vigne et l'orangerie par là.

456
00:33:17,816 --> 00:33:19,818
C'est à peu près tout.

457
00:33:20,902 --> 00:33:22,946
Vous me regardez de travers ?

458
00:33:26,825 --> 00:33:27,867
Gros légume !

459
00:33:27,993 --> 00:33:29,119
Qu'est-ce qu'il vous prend ?

460
00:33:29,202 --> 00:33:31,079
Ça, c'est pour la piscine, le tennis,

461
00:33:31,329 --> 00:33:32,706
les limousines et le barbecue !

462
00:33:32,956 --> 00:33:36,084
Se moquer d'une pauvre fille !
Faux-jeton !

463
00:33:36,376 --> 00:33:37,544
Qui se moque de vous ?

464
00:33:37,585 --> 00:33:40,422
Vous, avec vos histoires
de cinéaste fauché !

465
00:33:50,265 --> 00:33:52,475
Monsieur est servi.

466
00:33:54,853 --> 00:33:57,605
- Vous n'êtes pas rasé !
- J'ai besoin de ces favoris...

467
00:33:57,814 --> 00:33:59,274
Pour la noble expérience !

468
00:33:59,482 --> 00:34:02,777
Pas d'ironie.
Je ne crève pas la faim par plaisir.

469
00:34:02,986 --> 00:34:04,988
Personne ne fait ça.

470
00:34:05,196 --> 00:34:06,740
Pardonnez-moi...

471
00:34:07,073 --> 00:34:08,658
et aussi de vous avoir poussé.

472
00:34:08,867 --> 00:34:11,202
- Je le méritais.
- Ça, c'est certain.

473
00:34:12,495 --> 00:34:13,955
Je ne vous en veux pas.

474
00:34:14,164 --> 00:34:17,042
J'aurais plutôt le béguin pour vous.

475
00:34:18,084 --> 00:34:20,211
Je vous préfère en vagabond.

476
00:34:20,420 --> 00:34:22,589
Chacun ses goûts.

477
00:34:22,839 --> 00:34:25,925
Je devrais être contente pour vous,

478
00:34:26,134 --> 00:34:28,178
comme si vous aviez trouvé du pétrole.

479
00:34:28,386 --> 00:34:29,679
En fait, je suis déçue.

480
00:34:30,430 --> 00:34:32,557
Ne faites pas cette tête-là !

481
00:34:32,766 --> 00:34:34,601
J'ai perdu ma joie de vivre.

482
00:34:34,809 --> 00:34:38,104
J'avais fait une croix
sur tout ça.

483
00:34:38,313 --> 00:34:40,148
Je n'avais aucune amertume.

484
00:34:40,357 --> 00:34:43,485
J'avais un ami qui avait volé
une voiture pour moi.

485
00:34:43,693 --> 00:34:45,862
Me voilà à mon point de départ.

486
00:34:46,071 --> 00:34:48,448
Je déjeune avec un metteur en scène.

487
00:34:48,657 --> 00:34:51,660
Évidemment,
ce n'était pas le cas, avant.

488
00:34:52,077 --> 00:34:53,745
On vous le proposait ?

489
00:34:53,953 --> 00:34:55,872
Ne vous félicitez pas trop.

490
00:34:56,456 --> 00:34:58,333
- Emmenez-moi.
- Quoi ?

491
00:34:58,375 --> 00:35:01,002
Dans vos voyages.
Je ne veux pas rentrer.

492
00:35:01,252 --> 00:35:02,962
Pas d'enfantillages.

493
00:35:03,171 --> 00:35:05,674
Vous passez 15 jours ici
et à mon retour,

494
00:35:05,882 --> 00:35:07,258
on prendra une décision.

495
00:35:07,592 --> 00:35:11,221
Je ne veux pas tout recommencer.
Emmenez-moi.

496
00:35:11,429 --> 00:35:15,141
On fera un bout de chemin ensemble
et je m'en irai.

497
00:35:15,350 --> 00:35:18,561
Ce sera un bon dénouement,
après notre faux départ.

498
00:35:18,770 --> 00:35:20,230
Il n'en est pas question.

499
00:35:20,438 --> 00:35:22,899
Vous ne savez rien :

500
00:35:23,316 --> 00:35:27,278
ni faire un repas, ni garder un secret,
ni quitter cette ville.

501
00:35:27,821 --> 00:35:30,615
Je connais 50 fois mieux que vous
la misère.

502
00:35:30,824 --> 00:35:32,283
J'ai le droit de venir.

503
00:35:32,492 --> 00:35:36,287
Vous étiez un peu à moi
quand vous étiez clochard.

504
00:35:37,872 --> 00:35:40,625
- Il n'en est pas question.
- Je vous pousse.

505
00:35:40,917 --> 00:35:42,168
Ce ne serait pas sérieux.

506
00:35:43,378 --> 00:35:46,464
Pour le grand cinéaste,
tombeur de filles !

507
00:35:46,673 --> 00:35:49,050
Je vous suivrai partout !
Je dirai qui vous êtes !

508
00:35:49,634 --> 00:35:50,719
Vous me suivrez !

509
00:35:50,927 --> 00:35:55,015
Je crierai : "Ce type-là est bidon !
C'est Sullivan,

510
00:35:55,223 --> 00:35:58,268
le metteur en scène d'Hollywood,
un faux-jeton, une crapule..."

511
00:35:58,476 --> 00:36:02,147
Si Monsieur permet,
je dirai que voilà une excellente idée.

512
00:36:02,355 --> 00:36:05,275
- Monsieur ne permet pas.
- Je pars avec vous !

513
00:36:05,483 --> 00:36:07,110
Jamais de la vie !
Allez à la gare...

514
00:36:07,319 --> 00:36:09,529
Donnez-moi des haillons.

515
00:36:10,030 --> 00:36:12,907
Prenez un billet pour...
Où vivez-vous ?

516
00:36:12,907 --> 00:36:15,410
Je ne le dirai pas...

517
00:36:16,494 --> 00:36:18,330
Prenez-lui les pieds !

518
00:36:32,510 --> 00:36:33,803
Par ici...

519
00:36:46,191 --> 00:36:50,487
Y a-t-il des trains vers l'est ?

520
00:36:50,945 --> 00:36:52,072
À 17h48 ?

521
00:36:53,782 --> 00:36:56,326
Ce train accepte-t-il les vagabonds ?

522
00:36:56,534 --> 00:36:58,203
Où doivent-ils monter ?

523
00:37:01,956 --> 00:37:03,124
Pardon ?

524
00:37:03,750 --> 00:37:05,168
Les vagabonds !

525
00:37:05,168 --> 00:37:07,545
Prenez plutôt l'avion.

526
00:37:08,129 --> 00:37:09,339
Un petit malin.

527
00:37:13,635 --> 00:37:18,306
Mes amis et moi avons fait un pari...

528
00:37:18,598 --> 00:37:23,061
Si un vagabond prenait le train,
où monterait-il ?

529
00:37:24,979 --> 00:37:26,898
En-dehors de la gare.

530
00:37:27,107 --> 00:37:30,443
Je vois tout à fait. Merci !

531
00:37:30,652 --> 00:37:33,363
Au fait... j'ai gagné !

532
00:37:35,407 --> 00:37:37,617
Question de méthode.

533
00:38:03,143 --> 00:38:06,354
Vous ressemblez autant à un garçon
que Mae West !

534
00:38:06,563 --> 00:38:08,356
Je passerai pour votre pépée.

535
00:38:13,403 --> 00:38:16,406
Je déplore cette expédition,

536
00:38:16,614 --> 00:38:18,825
que j'envisage
avec une profonde appréhension

537
00:38:19,034 --> 00:38:20,493
et de nombreux pressentiments.

538
00:38:20,827 --> 00:38:22,787
Merci, vous de même.

539
00:39:36,903 --> 00:39:37,988
Sautez !

540
00:40:10,270 --> 00:40:11,604
On y est arrivés !

541
00:40:14,733 --> 00:40:16,067
Des amateurs.

542
00:40:31,041 --> 00:40:32,083
Comment allez-vous ?

543
00:40:34,336 --> 00:40:35,795
Belle journée !

544
00:40:36,421 --> 00:40:37,464
S'il ne pleut pas.

545
00:40:42,719 --> 00:40:45,180
Que pensez-vous de l'état
du marché du travail ?

546
00:40:48,516 --> 00:40:50,018
Vous partez ?

547
00:40:56,441 --> 00:40:58,318
J'espère qu'on ne vous a pas dérangé.

548
00:41:03,698 --> 00:41:06,117
- Des gens très intéressants.
- Ouais.

549
00:41:08,745 --> 00:41:10,872
- Vous sentez cette odeur ?
- Plutôt, oui.

550
00:41:10,872 --> 00:41:12,874
- Qu'est-ce que ça sent ?
- Le cochon.

551
00:41:13,083 --> 00:41:14,834
C'est bien ce que je craignais.

552
00:41:15,043 --> 00:41:16,336
Je commence à avoir faim.

553
00:41:16,836 --> 00:41:19,422
Comment ? Vous venez de manger !

554
00:41:19,464 --> 00:41:22,050
Je ne sais pas.
J'ai faim, c'est tout.

555
00:41:24,552 --> 00:41:26,638
Faites fermer la fenêtre !

556
00:41:26,638 --> 00:41:29,349
Je vous rappelle que je ne vous
ai pas invité à m'accompagner.

557
00:41:32,102 --> 00:41:33,978
Alors, pas de sarcasmes.

558
00:41:35,313 --> 00:41:36,940
Sacré courant d'air !

559
00:41:37,023 --> 00:41:38,650
- Où va ce train ?
- Je ne sais pas.

560
00:41:38,775 --> 00:41:41,778
- Il met longtemps à y arriver ?
- Je ne vous ai pas invitée.

561
00:41:41,820 --> 00:41:44,072
C'était une question sensée.

562
00:41:44,155 --> 00:41:48,994
Essayez d'imaginer que nous sommes
pauvres, affamés, perdus, désespérés.

563
00:41:49,369 --> 00:41:52,414
Faisons-nous une âme de clochard.

564
00:42:22,235 --> 00:42:24,112
- Vous avez froid ?
- Ça ira.

565
00:42:24,487 --> 00:42:25,947
C'est le désert.

566
00:42:27,574 --> 00:42:32,329
Si ce sacré train approche d'une ville,
je vous renverrai chez vous.

567
00:42:32,537 --> 00:42:36,041
Quelle façon de voyager !
Avec une fille !

568
00:42:36,291 --> 00:42:39,794
C'est mieux que sans.
Sans moi, vous seriez gelé.

569
00:42:40,003 --> 00:42:42,422
- Si je rentre, vous viendrez ?
- Ridicule !

570
00:42:42,756 --> 00:42:45,508
Je reste, ou il vous arrivera malheur.

571
00:42:45,717 --> 00:42:47,302
Je suis là pour ça.

572
00:42:48,303 --> 00:42:50,305
C'est ce que j'aime, chez vous.

573
00:42:50,513 --> 00:42:51,848
Vous êtes comme ces chevaliers

574
00:42:51,890 --> 00:42:54,059
qui chevauchaient
en cherchant les ennuis.

575
00:42:54,726 --> 00:42:55,810
Qui se promenait

576
00:42:56,061 --> 00:42:58,104
sur un cheval blanc ?
- Lady Godiva.

577
00:42:58,938 --> 00:43:01,483
Elle devait être dingue
et son mari, furieux.

578
00:43:01,858 --> 00:43:02,901
Êtes-vous jaloux ?

579
00:43:03,360 --> 00:43:06,071
Taisez-vous donc et dormez.

580
00:43:06,321 --> 00:43:08,823
- Vous allez dormir aussi ?
- Je vais essayer.

581
00:43:09,032 --> 00:43:12,077
Essayez de compter les cochons
qui sautent la haie.

582
00:43:12,619 --> 00:43:14,621
Écoutez, morveuse...

583
00:43:46,361 --> 00:43:48,822
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ce n'est que moi.

584
00:43:49,531 --> 00:43:50,782
J'ai éternué.

585
00:43:55,203 --> 00:43:57,372
Oh, mon pauvre !
Vous avez le rhume des foins ?

586
00:43:57,455 --> 00:43:59,499
Le rhume des cochons plutôt.

587
00:44:01,751 --> 00:44:03,128
Pauvre lapin !

588
00:44:03,336 --> 00:44:06,506
Ça ira, quand il fera plus chaud.

589
00:44:06,756 --> 00:44:07,924
Vous avez faim ?

590
00:44:08,675 --> 00:44:09,884
Je parle comme vous.

591
00:44:10,385 --> 00:44:12,178
- On a de l'argent ?
- 10 cents.

592
00:44:12,554 --> 00:44:15,390
On les utilise pour le petit déjeuner
ou vous les gardez ?

593
00:44:15,390 --> 00:44:17,600
Je vous ai dit que vous allez partir....

594
00:44:17,642 --> 00:44:19,561
Je suis une brave fille,
je n'y peux rien.

595
00:44:19,561 --> 00:44:22,105
Être avec vous me plaît
et me met de bonne humeur.

596
00:44:22,439 --> 00:44:24,899
Essayez de faire dormir une autre
fille dans une porcherie

597
00:44:24,941 --> 00:44:27,193
sans qu'elle sache
si elle petit-déjeunera

598
00:44:27,193 --> 00:44:29,362
le lendemain matin,
vous verrez si elle acceptera.

599
00:44:29,487 --> 00:44:31,656
On trouvera bien un endroit
où petit déjeuner.

600
00:44:31,698 --> 00:44:33,283
Dans une auge, j'imagine.

601
00:44:33,366 --> 00:44:34,993
Et les autres clochards ?

602
00:44:35,201 --> 00:44:37,704
Ils volent des poulets

603
00:44:37,912 --> 00:44:41,207
et les font cuire dehors,
avec des patates

604
00:44:41,416 --> 00:44:43,626
et du maïs, et du beurre, et...

605
00:44:43,835 --> 00:44:46,254
Taisez-vous !
Où trouvent-ils le beurre ?

606
00:44:46,463 --> 00:44:50,008
- Ils le volent.
- Ce n'est pas si facile.

607
00:44:50,216 --> 00:44:53,887
Il existe des souffrances dans ce monde
que vous ne soupçonnez pas.

608
00:44:55,013 --> 00:44:57,057
- Qu'y a-t-il maintenant ?
- J'ai faim.

609
00:45:11,738 --> 00:45:14,949
On arrive à une ville. Descendons.
On verra ce qui va se passer.

610
00:45:16,076 --> 00:45:19,496
- De quelle ville s'agit-il ?
- Hollywood, je suppose.

611
00:45:19,704 --> 00:45:21,581
Regardez ! Il y a un bistrot !

612
00:45:38,056 --> 00:45:40,600
Allez-y ! Je ne vais pas pouvoir
courir très longtemps comme ça.

613
00:45:42,435 --> 00:45:43,478
Je n'y arrive pas.

614
00:46:01,079 --> 00:46:02,622
Je vous ai fait mal ?

615
00:46:03,248 --> 00:46:05,083
Vous ne m'avez pas fait du bien.

616
00:46:43,163 --> 00:46:45,457
Un café et un beignet.

617
00:46:45,832 --> 00:46:47,792
Je ne mange jamais avant midi.

618
00:46:48,001 --> 00:46:50,920
- Ce sera 2 cafés.
- 10 cents.

619
00:46:51,129 --> 00:46:52,839
Je dois les avoir.

620
00:46:55,675 --> 00:46:57,510
Ils sont par là...

621
00:47:01,931 --> 00:47:02,932
Qu'y a-t-il ?

622
00:47:03,058 --> 00:47:05,685
J'ai dû les dépenser.

623
00:47:20,325 --> 00:47:22,118
Je ne serai jamais riche.

624
00:47:22,577 --> 00:47:24,037
Vous êtes un peu plus riche.

625
00:47:24,245 --> 00:47:27,916
Loin de tout, coupé du monde,
on trouve de la chaleur humaine.

626
00:47:28,124 --> 00:47:29,959
Je ne l'oublierai jamais.

627
00:47:30,168 --> 00:47:32,671
- Où sommes-nous ?
- À Las Vegas.

628
00:47:33,046 --> 00:47:35,173
Las Vegas, Nevada.
Le café "Busy Bee".

629
00:47:35,215 --> 00:47:38,134
Las Vegas ? Le " Las Vegas" ?

630
00:47:38,176 --> 00:47:39,260
Et alors ?

631
00:47:39,552 --> 00:47:42,055
- Y a-t-il un yacht terrestre qui attend ?
- Un yacht ?

632
00:47:42,180 --> 00:47:43,807
Ce truc-là ?

633
00:47:52,357 --> 00:47:54,109
C'est merveilleux, M. Sullivan !

634
00:47:54,150 --> 00:47:55,944
Je me réjouis de votre expérience.

635
00:47:56,069 --> 00:47:57,320
Où habite ce monsieur ?

636
00:47:57,320 --> 00:47:59,072
Près des rails. Donnez-lui 100 dollars.

637
00:47:59,072 --> 00:48:01,157
- Peu importe à qui ils sont.
- C'est chouette.

638
00:48:01,199 --> 00:48:02,534
Un sublime fait divers !

639
00:48:02,701 --> 00:48:03,910
Ça va sans doute le ruiner.

640
00:48:04,119 --> 00:48:07,414
Il va nourrir tous les clodos qui passent
et il ne touchera plus le jackpot.

641
00:48:08,331 --> 00:48:12,669
Donnez des habits à la petite. Je vais
à Kansas City par mes propres moyens.

642
00:48:12,711 --> 00:48:15,422
- Salut, les amis.
- Un instant je vous  prie.

643
00:48:20,218 --> 00:48:22,470
Trois jours de lit, au moins.

644
00:48:23,596 --> 00:48:26,182
La piqûre ne fera pas mal.

645
00:48:27,392 --> 00:48:29,269
Je n'ai pas le temps de rester au lit.

646
00:48:29,436 --> 00:48:32,355
Vous le trouverez. Vous arriverez à
Kansas City aussi vite.

647
00:48:32,397 --> 00:48:35,275
Imaginez que vous y êtes allé
dans un wagon à bestiaux.

648
00:48:35,317 --> 00:48:37,861
ou je ne sais quoi.
Où est votre imagination ?

649
00:48:41,531 --> 00:48:43,283
- C'est pour vous.
- Qu'est-ce que c'est ?

650
00:48:43,366 --> 00:48:44,868
Joyeux Noël ! Au revoir.

651
00:49:03,678 --> 00:49:05,847
Je vous apporte un peignoir
et des pantoufles.

652
00:49:05,889 --> 00:49:07,807
- Quoi ?
- Un peignoir.

653
00:49:08,725 --> 00:49:09,726
Oh, merci.

654
00:49:10,769 --> 00:49:12,395
Il y a des fards à côté.

655
00:49:12,520 --> 00:49:15,106
- Ça pourra m'être utile.
- Ça, c'est sûr.

656
00:49:17,817 --> 00:49:21,446
Oui, M. LeBrand, il est là à côté.
Il fait un petit somme.

657
00:49:21,821 --> 00:49:24,699
Il a très bonne mine. Tout ça
lui fait le plus grand bien.

658
00:49:51,726 --> 00:49:52,727
Ça va mieux ?

659
00:49:52,852 --> 00:49:55,814
Je suis furieux.
Je n'ai qu'un peu de fièvre

660
00:49:56,022 --> 00:49:59,109
et si j'étais malade,
j'aurais pu aller à l'hôpital ordinaire.

661
00:49:59,401 --> 00:50:01,653
Là où on envoie les gens.
C'est plus intéressant.

662
00:50:01,653 --> 00:50:04,030
Et après un enterrement gratuit
dans la fosse commune !

663
00:50:04,072 --> 00:50:07,200
Un enterrement !
Pourquoi exagérez-vous toujours ?

664
00:50:07,242 --> 00:50:10,704
Je n'ai qu'un petit rhume de cerveau.
Des sels et c'est bon !

665
00:50:10,745 --> 00:50:13,456
- C'est que vous êtes précieux.
- Tu parles !

666
00:50:13,498 --> 00:50:14,833
- Vous faites de beaux films.
- Pff !

667
00:50:15,583 --> 00:50:16,584
C'est vrai.

668
00:50:16,710 --> 00:50:20,130
C'est drôle, comme tout contribue
à me ramener à Hollywood

669
00:50:20,255 --> 00:50:21,256
et à Beverly Hills.

670
00:50:23,508 --> 00:50:25,593
Ou dans ce camion monstrueux.

671
00:50:25,802 --> 00:50:27,887
On dirait la loi de la pesanteur,

672
00:50:28,096 --> 00:50:31,099
ou une force occulte qui dirait :
"Va d'où tu viens,

673
00:50:31,307 --> 00:50:34,519
tu n'as pas ta place dans
la vie réelle. Imposteur !"

674
00:50:34,728 --> 00:50:36,062
Vous êtes fiévreux.

675
00:50:36,271 --> 00:50:38,940
Il doit exister une loi universelle
qui dit :

676
00:50:39,149 --> 00:50:41,318
"Tel que tu es, tel tu resteras !"

677
00:50:41,526 --> 00:50:43,903
C'est pour ça
qu'on arrête les clochards.

678
00:50:44,112 --> 00:50:46,031
Ils ne votent pas,
ne paient pas d'impôts,

679
00:50:46,239 --> 00:50:47,866
ils violent les lois de la nature !

680
00:50:48,074 --> 00:50:49,951
Vous êtes ravissante dans cette tenue.

681
00:50:50,160 --> 00:50:54,122
C'est pour ça qu'on n'aime pas
les vagabonds. Je divague ?

682
00:50:54,331 --> 00:50:56,249
Vous avez un peu chaud.

683
00:50:56,458 --> 00:50:57,834
Votre main est fraîche.

684
00:50:58,043 --> 00:50:59,961
Mais rien ne pourra m'arrêter.

685
00:51:00,170 --> 00:51:03,214
Je ferai l'expérience de la pauvreté

686
00:51:03,423 --> 00:51:05,592
sans amis, sans carnet de chèques,

687
00:51:05,800 --> 00:51:07,761
sans identité...

688
00:51:08,136 --> 00:51:10,138
seul !
- Et j'irai avec vous.

689
00:51:10,764 --> 00:51:12,557
Comment puis-je être seul
si vous êtes là ?

690
00:51:43,380 --> 00:51:45,465
<i>À vendre.</i>

691
00:56:26,871 --> 00:56:29,666
N'AYEZ PLUS L'AIR
D'UN CLOCHARD !

692
00:56:29,874 --> 00:56:32,335
HABITS USAGÉS CHEZ "MOE"

693
00:56:35,255 --> 00:56:38,133
MOE TRAHIT LE SYNDICAT
DES TAILLEURS !

694
00:57:55,627 --> 00:57:57,921
Oui, M. LeBrand, c'est terminé.

695
00:57:58,088 --> 00:58:00,256
La plus belle, la plus noble action

696
00:58:00,465 --> 00:58:03,134
jamais tentée par un homme !

697
00:58:03,343 --> 00:58:06,680
Il est Grand Maître es-pauvreté.

698
00:58:06,888 --> 00:58:08,139
Pas d'inquiétude.

699
00:58:08,348 --> 00:58:12,185
Il repart ce soir
pour quelques heures

700
00:58:12,435 --> 00:58:16,940
distribuer des billets de 5 $
à ces vagabonds

701
00:58:17,148 --> 00:58:19,442
en guise de remerciement
de ce qu'ils ont fait pour lui.

702
00:58:19,609 --> 00:58:21,569
C'est pas du pathétique, ça ?

703
00:58:21,778 --> 00:58:24,406
Ça ne te prend pas aux tripes ?

704
00:58:46,094 --> 00:58:49,472
- Fatigué ?
- Non. Je réfléchissais...

705
00:58:52,267 --> 00:58:54,227
Notre aventure est finie.

706
00:58:54,436 --> 00:58:57,647
Ce soir, je vais leur donner
de l'argent, et voilà.

707
00:58:58,064 --> 00:58:59,316
Qu'allez-vous faire ?

708
00:58:59,524 --> 00:59:02,777
Rentrer ou affronter Hollywood ?

709
00:59:02,986 --> 00:59:04,904
Avec un mot pour Lubitsch...

710
00:59:05,113 --> 00:59:08,283
Je n'ai pas envie de vous quitter.

711
00:59:08,575 --> 00:59:10,493
J'espérais que vous...

712
00:59:10,702 --> 00:59:15,707
que puisqu'on s'est habitués
l'un à l'autre...

713
00:59:15,915 --> 00:59:18,251
Bien sûr, mais je suis marié.

714
00:59:18,835 --> 00:59:20,587
- Qui est marié ?
- Vous ne saviez pas ?

715
00:59:20,628 --> 00:59:22,797
Je croyais que tout le monde
connaissait mes malheurs.

716
00:59:22,839 --> 00:59:24,966
- Bien sûr que non.
- Comment ça, bien sûr que non ?

717
00:59:24,966 --> 00:59:27,927
On dirait que je vous ai enlevée
à l'affection de votre grand-mère.

718
00:59:27,927 --> 00:59:29,846
- Vous l'aimez ?
- Ce vautour !

719
00:59:29,846 --> 00:59:31,556
- Pourquoi l'avoir épousée ?
- Les impôts.

720
00:59:32,432 --> 00:59:34,976
Ça devait m'économiser 24 000 $ par an.

721
00:59:35,018 --> 00:59:37,687
Déclaration à deux.
Une loi californienne.

722
00:59:37,729 --> 00:59:42,317
Chacun paie la moitié, on calcule
à la marge et... c'est très compliqué.

723
00:59:42,525 --> 00:59:44,611
L'idée de mon conseiller fiscal.

724
00:59:44,819 --> 00:59:45,820
C'est répugnant !

725
00:59:46,071 --> 00:59:49,741
Ça n'avait rien de romantique.
Ça m'économisait 12000 dollars par an.

726
00:59:50,116 --> 00:59:53,328
Mais 12 000 ne lui suffisaient pas
pour vivre.

727
00:59:53,536 --> 00:59:56,039
Sympa !
Il lui fallait 24 000 pour vivre.

728
00:59:56,081 --> 00:59:57,791
- Parfait !
- Dites encore ça

729
00:59:57,832 --> 00:59:59,334
et je vous donne un coup de poing.

730
00:59:59,459 --> 01:00:00,585
Parfait.

731
01:00:00,960 --> 01:00:03,296
Écoutez un peu.
J'ai demandé le divorce.

732
01:00:03,797 --> 01:00:05,423
Elle vous a envoyé paître.

733
01:00:05,465 --> 01:00:07,592
Il fallait ménager sa pauvre mère.

734
01:00:07,634 --> 01:00:09,761
Un très bon conseiller que vous avez!

735
01:00:09,803 --> 01:00:12,013
J'ai compris pourquoi.
Il recevait la moitié.

736
01:00:13,223 --> 01:00:15,183
Le divorce ne se fera jamais ?

737
01:00:15,225 --> 01:00:18,895
Jamais. Il faut son consentement.
ET elle n'acceptera jamais.

738
01:00:19,688 --> 01:00:22,357
Je ferais mieux de rentrer chez moi.

739
01:00:23,233 --> 01:00:25,527
Je peux quand même
vous présentez à Lubitsch.

740
01:00:26,528 --> 01:00:29,572
Je pourrai revenir vous pousser
dans la piscine ?

741
01:00:30,198 --> 01:00:31,533
Bien sûr !

742
01:00:31,950 --> 01:00:33,910
C'est mieux que rien.

743
01:00:36,538 --> 01:00:38,873
Voilà les billets de 5 dollars.

744
01:00:41,126 --> 01:00:43,086
Prenez-moi 2 billets
pour l'avion de minuit.

745
01:00:43,169 --> 01:00:45,130
Deux billets ?
Oh, deux billets.

746
01:00:45,171 --> 01:00:47,007
Oh, bien sûr,  M. Sullivan.

747
01:00:48,008 --> 01:00:49,300
Ils sont jolis, non ?

748
01:00:50,385 --> 01:00:51,886
- Vous en voulez un ?
- Oui.

749
01:00:53,555 --> 01:00:55,306
En voilà deux.

750
01:05:16,318 --> 01:05:18,320
Vous avez annulé les billets ?

751
01:05:18,528 --> 01:05:20,322
Ils se sont annulés d'eux-mêmes.

752
01:05:20,363 --> 01:05:23,283
J'attends un quart d'heure...

753
01:05:23,575 --> 01:05:28,288
Il va bien, j'en suis sûre.
Il a dû oublier l'heure.

754
01:05:35,170 --> 01:05:36,796
Pas à l'hôpital ?

755
01:05:38,548 --> 01:05:40,258
Oui, vous ne pouvez pas faire plus.

756
01:05:40,675 --> 01:05:42,677
Il n'a pas eu d'accident.

757
01:05:49,059 --> 01:05:51,227
Val a appelé les postes de police.

758
01:05:51,686 --> 01:05:54,189
- D'accord.
- Tu peux revenir maintenant.

759
01:05:54,814 --> 01:05:57,817
J'aurais dû aller avec lui ! Je savais
qu'il aurait des ennuis sans moi.

760
01:05:57,859 --> 01:06:01,112
S'il n'est pas ici dans 10 minutes,
je préviens Le Brand.

761
01:06:01,112 --> 01:06:02,530
et il ne débrouillera.

762
01:06:02,572 --> 01:06:04,074
Sully n'aimerait pas ça.

763
01:06:04,282 --> 01:06:07,702
Tant pis, je fais mon métier.
Le Brand ne saura jamais.

764
01:06:07,744 --> 01:06:10,246
- Il est revenu l'autre fois.
- Il n'avait pas de réservation

765
01:06:10,288 --> 01:06:12,874
ni de gens à l'attendre.
Vous ne le connaissez pas comme moi.

766
01:06:12,957 --> 01:06:15,043
Vraiment ? Je crois que je le connais...

767
01:06:16,002 --> 01:06:18,004
Je suis à la morgue.

768
01:06:18,421 --> 01:06:21,007
Ils ont apporté un type méconnaissable.

769
01:06:21,049 --> 01:06:23,385
Il avait quelque chose
de caractéristique ?

770
01:06:23,426 --> 01:06:25,762
Y a-t-il quelque chose
qui permettrait de l'identifier ?

771
01:06:25,804 --> 01:06:27,847
Je crois qu'il avait...

772
01:06:28,056 --> 01:06:29,099
Ils l'ont trouvé ?

773
01:06:29,307 --> 01:06:32,769
Il faut tout vérifier.
Comment peut-on l'identifier ?

774
01:06:33,186 --> 01:06:34,854
Dans la semelle de ses chaussures.

775
01:06:34,980 --> 01:06:38,024
Je crois qu'il y avait une carte
entre ses semelles.

776
01:06:38,108 --> 01:06:40,485
Regarde dans ses chaussures.
Entre les semelles.

777
01:06:49,536 --> 01:06:51,871
Il revient.
J'entends le bruit de ses pas.

778
01:06:59,629 --> 01:07:02,340
Il y a une carte.
Difficile à déchiffrer...

779
01:07:06,845 --> 01:07:09,139
MORT DRAMATIQUE
D'UN CINÉASTE

780
01:07:09,431 --> 01:07:12,267
SULLIVAN MORT ÉCRASÉ

781
01:07:15,520 --> 01:07:17,856
Il est mort ? Comment ça, il est mort ?

782
01:07:17,981 --> 01:07:19,107
Que croyez-vous donc ?

783
01:07:19,274 --> 01:07:21,609
Lui faire faire ce travail !
Je vais vous poursuivre.

784
01:07:21,609 --> 01:07:22,944
Vous croyez que ça m'amuse ?

785
01:07:22,986 --> 01:07:25,155
Alors oui, je vais vous poursuivre
en justice.

786
01:07:25,196 --> 01:07:27,741
Mademoiselle... j'étais en ligne
avec Kansas City.

787
01:07:27,866 --> 01:07:29,409
Elle porte plainte.

788
01:07:32,287 --> 01:07:35,457
Je devrais tous vous virer.

789
01:07:35,832 --> 01:07:38,335
Mais je n'ai envie de virer personne,
allez savoir pourquoi.

790
01:07:39,252 --> 01:07:42,297
Mais vous n'allez pas traîner ici.
Préparez-vous à partir cet après-midi.

791
01:07:42,339 --> 01:07:43,715
Je rentrerai par l'avion.

792
01:08:12,744 --> 01:08:15,455
Venez avec nous, chère amie.

793
01:08:15,789 --> 01:08:17,415
Jones m'a expliqué.

794
01:08:18,249 --> 01:08:19,793
Vous êtes sa dernière découverte,

795
01:08:20,960 --> 01:08:22,545
son dernier don au monde.

796
01:08:25,006 --> 01:08:26,716
Il veillera sur vous.

797
01:08:28,343 --> 01:08:29,844
Elle ne vous a pas entendu.

798
01:10:15,408 --> 01:10:17,118
Qu'est-ce que tu faisais
dans ce wagon ?

799
01:10:17,369 --> 01:10:19,245
Je te demande ce que tu fais là ?

800
01:10:19,371 --> 01:10:22,248
- Écrase !
- J'ai bien envie de te faire inculper.

801
01:10:22,248 --> 01:10:25,251
Ferme-la, espèce d'abruti.
Tu vois pas que je suis malade ?

802
01:10:25,293 --> 01:10:27,504
Allez, fous le camp d'ici,
sale vermine.

803
01:10:28,463 --> 01:10:29,673
Allez, magne-toi !

804
01:10:30,924 --> 01:10:32,133
Ne refais pas ça !

805
01:10:32,217 --> 01:10:33,218
T'as entendu, Bo ?

806
01:10:33,635 --> 01:10:35,470
Que je recommence pas quoi ?

807
01:10:36,513 --> 01:10:38,515
<i>Allez, allez, debout !</i>

808
01:10:52,570 --> 01:10:54,030
<i>Refus d'obtempérer.</i>

809
01:10:54,280 --> 01:10:56,491
<i>Violences volontaires
avec intention de tuer.</i>

810
01:10:57,951 --> 01:10:58,868
Que dit-il ?

811
01:10:58,952 --> 01:11:01,496
Objection, mon client est blessé
et ne se souvient de...

812
01:11:01,621 --> 01:11:02,455
Rejetée.

813
01:11:02,580 --> 01:11:04,082
Refus d'obtempérer !

814
01:11:04,207 --> 01:11:07,252
Objection, l'homme était un employé de
la compagnie, pas un policier.

815
01:11:07,377 --> 01:11:09,587
- Accordée.
- Violences volontaires.

816
01:11:09,713 --> 01:11:11,798
- Objection, Votre Honneur.
- Rejetée.

817
01:11:11,881 --> 01:11:13,174
On reprend.

818
01:11:13,258 --> 01:11:14,801
Accusé, à la barre !

819
01:11:15,969 --> 01:11:17,387
Répondez !

820
01:11:18,513 --> 01:11:20,557
Vous plaidez coupable ou non coupable ?

821
01:11:21,766 --> 01:11:25,395
Coupable d'avoir agressé
avec l'intention de tuer

822
01:11:25,437 --> 01:11:27,188
l'employé de chemin de fer.

823
01:11:28,732 --> 01:11:32,235
J'ai dû le frapper, en effet,
ma main me fait mal.

824
01:11:32,944 --> 01:11:35,363
Je regrette, je paierai...

825
01:11:35,947 --> 01:11:38,700
des dommages et intérêts.
Je suis navré.

826
01:11:38,867 --> 01:11:41,036
Vous refusez de dire votre nom ?

827
01:11:41,494 --> 01:11:43,663
Ça va me revenir dans un instant.

828
01:11:44,331 --> 01:11:47,876
J'ai une terrible migraine.
Tout est si confus.

829
01:11:47,959 --> 01:11:49,210
Nous plaidons coupable avec

830
01:11:49,336 --> 01:11:53,048
circonstances atténuantes
pour aliénation momentanée.

831
01:11:54,841 --> 01:11:55,925
Qu'a-t-il dit ?

832
01:11:55,967 --> 01:11:57,093
Debout.

833
01:11:58,219 --> 01:11:59,304
- Debout !
- Debout.

834
01:12:07,062 --> 01:12:08,313
Accusé,

835
01:12:08,355 --> 01:12:10,649
Les temps sont difficiles,
nous serons indulgents.

836
01:12:10,857 --> 01:12:12,400
- Un instant, je...
- Silence.

837
01:12:13,068 --> 01:12:16,488
Face à la violence,
la Cour n'a pas le choix.

838
01:12:16,571 --> 01:12:20,533
Vous refusez de vous nommer
et vous plaidez coupable.

839
01:12:20,742 --> 01:12:23,203
Je serai aussi clément que possible

840
01:12:23,411 --> 01:12:25,747
et je ne vous condamnerai pas
à la peine maximum

841
01:12:25,830 --> 01:12:27,791
prévue pour les crimes
que vous avez commis.

842
01:12:28,458 --> 01:12:31,795
Richard Roe, je vous condamne
à 6 ans de travaux forcés,

843
01:12:31,920 --> 01:12:34,964
conformément à la loi
de notre Etat souverain.

844
01:12:35,173 --> 01:12:37,384
Six ans ?
De quoi parle-t-il ?

845
01:12:37,467 --> 01:12:39,219
- Vous vous en tirez bien.
- Un instant.

846
01:12:39,803 --> 01:12:41,930
Où est le téléphone ?
Il faut que je...

847
01:12:42,013 --> 01:12:43,807
- Venez ! Venez !
- Un instant...

848
01:12:43,848 --> 01:12:45,600
- Je ne comprends pas...
- En route !

849
01:12:56,653 --> 01:12:58,571
Monsieur, un nouveau.

850
01:13:01,866 --> 01:13:03,743
- Salut, Charlie.
- Salut, Jake.

851
01:13:03,827 --> 01:13:05,245
- Emmène-le au 13.
- Attendez, je...

852
01:13:05,328 --> 01:13:08,456
Ici, on parle que
quand on y est autorisé.

853
01:13:08,498 --> 01:13:10,625
- Écoutez...
- Appelle-moi "monsieur".

854
01:13:11,084 --> 01:13:12,669
Au 13. Trouve-lui une couchette

855
01:13:13,086 --> 01:13:16,881
Attends... Elles m'ont coûté 16,50 $.

856
01:13:28,143 --> 01:13:32,105
- Les affaires marchent bien.
- Ils sont nombreux dans sa situation.

857
01:13:32,647 --> 01:13:34,149
- Tout va bien chez toi ?
- Très bien, Jake.

858
01:13:35,984 --> 01:13:38,528
- Salue ta dame.
- Je n'y manquerai pas.

859
01:13:41,114 --> 01:13:42,282
Je dois sortir d'ici !

860
01:13:43,283 --> 01:13:45,285
Je suis John Sullivan,
réalisateur à Hollywood.

861
01:13:45,368 --> 01:13:47,162
On m'a frappé. Je dois sortir d'ici.

862
01:13:48,830 --> 01:13:51,583
Du calme, tu vas perdre tes privilèges.

863
01:13:51,791 --> 01:13:55,587
Pas de courrier, pas de tabac.
T'as pas envie de ça.

864
01:13:55,587 --> 01:13:57,922
Je veux un avocat !
Trouvez-moi un téléphone.

865
01:13:57,964 --> 01:13:59,174
Le téléphone est là-bas.

866
01:13:59,299 --> 01:14:01,926
On peut pas faire ça aux gens.
Les mettre dans une porcherie !

867
01:14:02,093 --> 01:14:04,512
La ferme ! Il va t'entendre !

868
01:14:04,721 --> 01:14:07,474
J'exige un avocat !
J'ai droit à un avocat.

869
01:14:08,642 --> 01:14:10,101
Il exige un avocat !

870
01:14:14,439 --> 01:14:15,940
Tu recommences ?

871
01:14:16,983 --> 01:14:19,361
Tu vas rester ici un moment !

872
01:14:19,903 --> 01:14:22,989
Il faut que tu apprennes
et que tu apprennes vite !

873
01:14:31,081 --> 01:14:32,374
Enchaîne-le.

874
01:14:35,085 --> 01:14:38,129
Pas de privilèges, insolent !

875
01:15:30,056 --> 01:15:31,808
On va au cinéma, dimanche.

876
01:15:34,561 --> 01:15:37,022
Tu veux aller au cinéma, dimanche ?

877
01:15:46,823 --> 01:15:48,992
On va au cinéma, dimanche.

878
01:15:49,200 --> 01:15:51,536
- Je peux écrire ?
- Quand on te rendra tes privilèges.

879
01:15:51,745 --> 01:15:54,831
- Ça prendra combien de temps ?
- Ça dépend de lui.

880
01:15:55,040 --> 01:15:57,083
Il est réglo quand on se conduit bien.

881
01:15:57,125 --> 01:15:59,002
Il se décidera quand ?

882
01:15:59,210 --> 01:16:01,880
Calme-toi
ou tu ne les retrouveras jamais.

883
01:16:09,262 --> 01:16:11,181
L'ÉTRANGE MORT D'UN
RÉALISATEUR DE HOLLYWOOD

884
01:16:19,064 --> 01:16:22,567
Tu n'as pas droit aux journaux !
Tu veux pas comprendre, hein ?

885
01:16:22,567 --> 01:16:23,610
Ça me concerne.

886
01:16:23,818 --> 01:16:25,987
La ferme ! Tourne-toi.

887
01:16:28,031 --> 01:16:29,824
Les mains dans le dos.

888
01:16:32,952 --> 01:16:33,995
Dans la guérite !

889
01:16:34,120 --> 01:16:36,081
- Combien de temps ?
- Jusqu'à ce que je te le dise.

890
01:16:36,164 --> 01:16:38,208
- Tu t'y mets aussi ?
- Oui... Non. Non, monsieur.

891
01:16:38,416 --> 01:16:40,085
C'est pour aujourd'hui ?

892
01:16:43,588 --> 01:16:46,633
Au boulot !
On n'est pas au spectacle !

893
01:17:02,774 --> 01:17:04,401
C'est bon, hein ?

894
01:17:05,360 --> 01:17:07,612
Je plaiderai ta cause.

895
01:17:11,616 --> 01:17:13,868
C'est défendu, ce que je fais.

896
01:17:46,359 --> 01:17:47,360
De l'eau...

897
01:17:47,485 --> 01:17:48,737
Ça ira.

898
01:17:48,945 --> 01:17:53,116
Faut obéir.
Ce n'est pas facile au début.

899
01:17:53,325 --> 01:17:56,953
On n'est pas si mal.
Il n'est pas méchant.

900
01:17:57,162 --> 01:17:58,955
C'est pas du gâteau, pour lui.

901
01:17:59,164 --> 01:18:03,543
On a eu du poulet, une fois.
Et de la dinde... pour Noël.

902
01:18:04,085 --> 01:18:07,047
Et il nous amène au cinéma.

903
01:18:07,255 --> 01:18:11,760
J'espère qu'il te laissera
y aller dimanche.

904
01:18:11,968 --> 01:18:14,137
Ce serait chouette !

905
01:18:29,611 --> 01:18:31,446
Doucement.

906
01:18:31,946 --> 01:18:33,865
Charlie est un peu nerveux.

907
01:18:37,535 --> 01:18:41,414
Une fois de plus,
nous allons nous amuser, ce soir.

908
01:18:41,623 --> 01:18:43,750
L'auriez-vous deviné ?

909
01:18:43,958 --> 01:18:46,378
Voici un gros indice !

910
01:18:47,754 --> 01:18:51,758
Une fois de plus,
nous partagerons ce plaisir

911
01:18:51,966 --> 01:18:55,011
avec des voisins moins fortunés.

912
01:18:55,220 --> 01:18:59,432
Voulez-vous libérer
les trois premiers rangs ?

913
01:19:00,850 --> 01:19:04,312
Et quand ils seront là,
je vous demanderai

914
01:19:04,521 --> 01:19:08,441
de surveiller vos réactions,
vos gestes et vos regards

915
01:19:08,650 --> 01:19:11,444
pour bien les accueillir,

916
01:19:11,653 --> 01:19:15,573
sans vous détourner
ni prendre des airs,

917
01:19:16,616 --> 01:19:20,495
car nous sommes tous égaux
devant Notre Seigneur.

918
01:19:21,454 --> 01:19:22,706
Et Il a dit :

919
01:19:22,914 --> 01:19:27,919
"Que celui qui n'a pas péché
jette la première pierre.

920
01:19:28,837 --> 01:19:32,674
"Et leurs chaînes seront arrachées.

921
01:19:33,049 --> 01:19:35,593
"Et les boiteux courront.

922
01:19:35,802 --> 01:19:38,179
"Et les aveugles verront."

923
01:19:38,388 --> 01:19:41,391
Louons la venue du Seigneur !

924
01:19:43,226 --> 01:19:45,645
Souhaitons-leur la bienvenue.

925
01:22:05,035 --> 01:22:08,455
Veuillez baisser les lumières,
s'il vous plaît.

926
01:23:20,819 --> 01:23:22,529
Est-ce que je riais ?

927
01:24:06,740 --> 01:24:08,700
C'est peut-être une blague.

928
01:24:08,908 --> 01:24:11,119
Il faudrait qu'il soit Houdini
pour sortir de là.

929
01:24:11,161 --> 01:24:12,912
Ça m'étonnerait à peine.

930
01:24:14,748 --> 01:24:16,333
Tu ne comprends pas ?

931
01:24:16,791 --> 01:24:19,044
Ils croient que je suis mort.
Mais je ne suis pas mort.

932
01:24:19,169 --> 01:24:20,378
C'est bien.

933
01:24:20,587 --> 01:24:23,465
Ça leur fera une bonne surprise
quand tu sortiras.

934
01:24:23,548 --> 01:24:26,968
Je ne vais pas passer 6 ans ici.

935
01:24:26,968 --> 01:24:28,762
Tu dois purger ta peine.

936
01:24:28,970 --> 01:24:30,847
Je n'ai pas le temps.

937
01:24:31,222 --> 01:24:33,183
Il faudra le trouver.

938
01:24:33,475 --> 01:24:36,144
On n'envoie pas un metteur en scène
dans un endroit pareil

939
01:24:36,186 --> 01:24:37,979
Pour un petit truc comme ça.

940
01:24:38,063 --> 01:24:39,189
Ah non ?

941
01:24:41,608 --> 01:24:44,527
Alors tu ne dois pas en être un.

942
01:24:44,861 --> 01:24:49,074
Peut-être que c'est une idée qui t'es
venue quand tu t'es cogné la tête.

943
01:24:49,783 --> 01:24:53,244
Il y avait un type ici
qui se prenait pour Lindbergh.

944
01:24:53,495 --> 01:24:56,039
Le soir, il s'envolait...

945
01:24:56,331 --> 01:24:59,125
mais le matin, il était là.

946
01:24:59,751 --> 01:25:02,087
Je n'ai pas l'air
d'un metteur en scène ?

947
01:25:02,295 --> 01:25:04,005
Je n'en ai jamais vu,

948
01:25:04,214 --> 01:25:07,092
mais tu as plutôt l'air
d'un garçon de café

949
01:25:07,300 --> 01:25:09,803
ou d'un maçon.

950
01:25:12,472 --> 01:25:15,308
Comment sortir de cet imbroglio ?

951
01:25:15,976 --> 01:25:17,560
Ma photo dans les journaux...

952
01:25:17,769 --> 01:25:20,063
Tu pourrais l'accrocher à ton pieu !

953
01:25:20,271 --> 01:25:23,066
On met les photos de qui, à la une ?

954
01:25:23,274 --> 01:25:24,693
Des footballeurs ?

955
01:25:26,277 --> 01:25:29,489
Des filles, les jambes croisées.
J'en ai découpée une une fois.

956
01:25:33,660 --> 01:25:36,413
Quand on meurt, si on est important.

957
01:25:36,454 --> 01:25:37,998
C'est déjà fait.

958
01:25:39,082 --> 01:25:40,333
Des assassins.

959
01:25:40,542 --> 01:25:43,211
Il y a eu une chouette photo
d'un copain à moi.

960
01:25:45,255 --> 01:25:47,882
On l'appelait "Avaleur de sang".

961
01:25:48,842 --> 01:25:50,010
C'est ça !

962
01:25:51,970 --> 01:25:54,389
Dis que je veux passer aux aveux !

963
01:25:54,431 --> 01:25:55,807
- Attends un peu.
- Viens.

964
01:25:55,849 --> 01:25:57,559
- Du calme.
- Pas de temps à perdre !

965
01:25:58,268 --> 01:26:00,186
Ma conscience a parlé.

966
01:26:00,395 --> 01:26:02,564
J'ai tué John Sullivan !

967
01:26:02,772 --> 01:26:05,442
- Fais gaffe !
- J'ai tué John Sullivan !

968
01:26:08,069 --> 01:26:10,113
Il ne faut pas !

969
01:26:21,124 --> 01:26:23,626
L'ASSASSIN DE SULLIVAN AVOUE !

970
01:26:23,918 --> 01:26:26,129
MYSTÈRE ÉCLAIRCI !

971
01:27:58,763 --> 01:28:01,057
Je suis si heureuse !

972
01:28:01,641 --> 01:28:03,393
Votre femme s'est mariée !

973
01:28:03,768 --> 01:28:05,020
Qui s'est marié ?

974
01:28:09,232 --> 01:28:10,317
Ma femme ?

975
01:28:11,609 --> 01:28:14,904
Elle a épousé votre homme d'affaires !

976
01:28:14,904 --> 01:28:16,781
- Elle l'a épousé ?
- Oui.

977
01:28:18,658 --> 01:28:21,369
- Comment ?
- Vous étiez mort !

978
01:28:25,707 --> 01:28:26,791
FRÈRE, OÙ ES-TU ?

979
01:28:28,585 --> 01:28:31,171
- Elle divorcera ?
- Et comment !

980
01:28:31,379 --> 01:28:33,173
Elle sera obligée
de m'accorder le divorce.

981
01:28:33,256 --> 01:28:37,093
Sinon elle est coupable de bigamie,
d'adultère...

982
01:28:39,929 --> 01:28:41,222
Alors, vous serez libre ?

983
01:28:43,433 --> 01:28:44,517
Pas pour longtemps !

984
01:28:48,229 --> 01:28:51,900
"Sully, Frère, où es-tu ?"
sera une grande tragédie.

985
01:28:52,108 --> 01:28:54,069
L'humanité entière pleurera !

986
01:28:54,277 --> 01:28:56,154
Shakespeare est foutu !

987
01:28:56,988 --> 01:29:00,909
Ta vaillance, ton expérience
chèrement acquises,

988
01:29:01,117 --> 01:29:02,327
feront de ce film...

989
01:29:02,535 --> 01:29:04,496
Je vais vous décevoir...

990
01:29:04,788 --> 01:29:08,917
Je suis un peu gêné,
mais je ne veux pas faire ce film.

991
01:29:10,877 --> 01:29:13,880
Je suis désolé,
mais je veux faire une comédie.

992
01:29:14,214 --> 01:29:16,049
Tu es désolé...

993
01:29:16,383 --> 01:29:18,718
Il veut faire une comédie !

994
01:29:18,927 --> 01:29:21,554
Il divague.

995
01:29:21,763 --> 01:29:23,098
Pas du tout.

996
01:29:23,306 --> 01:29:25,767
Tu plaisantes, Sully ?

997
01:29:25,976 --> 01:29:29,771
Et toute cette publicité !

998
01:29:31,231 --> 01:29:33,984
Pourquoi refuses-tu ?

999
01:29:34,192 --> 01:29:37,570
Primo, je suis trop heureux.

1000
01:29:37,946 --> 01:29:41,074
Secundo, je n'ai pas assez souffert.

1001
01:29:41,324 --> 01:29:42,867
Tu n'as pas assez souffert ?

1002
01:29:45,203 --> 01:29:46,663
Et en outre...

1003
01:29:46,871 --> 01:29:49,457
C'est bien de faire rire les gens.

1004
01:29:49,666 --> 01:29:52,127
Il y a des gens qui n'ont que ça.

1005
01:29:52,335 --> 01:29:56,798
Ce n'est pas énorme,
mais c'est mieux que rien.

1006
01:30:18,695 --> 01:30:21,197
Fin

