1
00:00:05,006 --> 00:00:06,729
توقيت
 <font color=#FF0000>ايليا</font>

2
00:00:32,600 --> 00:00:36,700
أيها السيدات والسادة، نحن أَوْشَكْنا أن نهبط
(إلى (لوس أنجليس

3
00:00:36,600 --> 00:00:40,500
الصوت الذي سَمعتَه تَواً ترس عجلات الهبوط
يخرج من مكانه

4
00:00:41,000 --> 00:00:44,200
،إنّ طقسَ (لوس أنجليس) صافي
درجة الحرارة 72

5
00:00:45,000 --> 00:00:49,200
نَتوقّعُ أن نجعل رحلتنا ذات الأربع ساعات و
ثمانية  عشرة دقيقة كما هي مخطط له

6
00:00:49,400 --> 00:00:54,200
لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب
أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل

7
00:02:59,400 --> 00:03:04,900
رجاءً ،الإنتباه! المسافرون في هذه المنطقة
محدد لهم أن يغادروا خلال 3 دقائق

8
00:03:05,500 --> 00:03:08,200
رجاءً لا تَتْركْ عربتَكَ شاردة

9
00:03:25,500 --> 00:03:27,700
ما بكِ؟

10
00:03:29,400 --> 00:03:32,700
(الضيوف في الأسفل، (بن
أنهم ينتظرونك لكي يقابلوك

11
00:03:35,400 --> 00:03:39,300
أنظر،يا أَبّي، أيمكنك أن توضح لهم أنه يجب
أن أكون بمفردي لبعض الوقت؟

12
00:03:39,700 --> 00:03:42,000
(أنهم أصدقائنا الجيدون (بن

13
00:03:42,600 --> 00:03:46,900
-معظمهم قد عرفوك منذ
حَسناً - عملياً منذ أن وُلدت

14
00:03:47,500 --> 00:03:48,800
ما الأمر،(بن)؟

15
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
-أنا فقط

16
00:03:52,500 --> 00:03:53,600
قَلقَ؟-

17
00:03:57,700 --> 00:03:59,000
نعم

18
00:03:59,500 --> 00:04:00,900
عن ماذا؟

19
00:04:01,800 --> 00:04:03,700
أظن حول مستقبلِي

20
00:04:06,800 --> 00:04:07,600
ما الأمر به؟

21
00:04:08,400 --> 00:04:13,700
أنا لا أَعْرفُ. أُريدُه أن يكون

22
00:04:15,000 --> 00:04:16,400
أن يكون ماذا؟

23
00:04:19,400 --> 00:04:20,700
مختلف

24
00:04:22,800 --> 00:04:26,300
هل يوجد خطب ما؟-
!لا، لا، نحن في طريقنا إلى الأسفل-

25
00:04:26,500 --> 00:04:28,100
عائلة (كارلونسن) هنا

26
00:04:28,400 --> 00:04:30,500
حقاً؟ هيا بنا

27
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
(لقد جاؤوا مِنْ (تارزانا

28
00:04:33,200 --> 00:04:35,300
هيا بنا، دعونا نَحْصلُ على المرح

29
00:04:35,500 --> 00:04:38,400
أنه لشيء رائع أَنْ يَكُونَ عِندك
العديد من الأصدقاءِ المُخلصين

30
00:04:40,600 --> 00:04:42,400
هاهو عالم جائزتنا الفائِز

31
00:04:42,500 --> 00:04:44,500
(كلنا فخورون جداً بك،(بن

32
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
(شكراً لكِ،سّيدة (كارلونسن

33
00:04:45,500 --> 00:04:47,200
هَلْ تلك السيارةِ الجديدةِ هناك؟
الحمراء الصغيرة الجاهزة للإنطلاق؟

34
00:04:47,200 --> 00:04:48,700
(تلك هديةُ تخّرجِ (بن

35
00:04:48,800 --> 00:04:50,500
لَنْ يَكونَ هناك مشكلة للحصول عليهم بهذه،أليس كذلك؟

36
00:04:50,600 --> 00:04:51,300
إذاً؟

37
00:04:51,600 --> 00:04:53,400
الفتيات،الفاتنات،ذات الصدور الصغيرة

38
00:04:53,400 --> 00:04:56,400
،أعتقد أن (بن) لقد تخطى مرحلة الصدور
أليس كذلك،(بن)؟

39
00:04:56,500 --> 00:04:57,400
نعم،يا سيدتي

40
00:04:58,500 --> 00:05:01,600
أعذروني.أعتقد أنني أود فقط أن أفحص
شئٌ ما في السيارة للحظة

41
00:05:05,800 --> 00:05:08,700
هاهو بطلُ الركض
كيف حالك،يابطلُ الركض؟

42
00:05:09,100 --> 00:05:10,100
(بخير،ياسّيد (لوميس

43
00:05:10,200 --> 00:05:13,700
أريد أن أحصل على شرابِ ثم أريد أن أسمع حول
"هذا الشئ الذي فزت به،هذه "الهوبرمان أورد

44
00:05:13,800 --> 00:05:14,500
"هيلبنج هام"

45
00:05:14,500 --> 00:05:17,200
هيلبنج هام"! حسناً!انتظر هنا"

46
00:05:22,100 --> 00:05:29,400
بن) كلنا  فخور جداً بك)
فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ

47
00:05:30,400 --> 00:05:32,000
ما الذي ستفعله الأن؟

48
00:05:32,200 --> 00:05:33,800
كنت سأذهبٌ إلى أعلى لبعض الوقت

49
00:05:33,900 --> 00:05:37,000
لا أقصد بمستقبلِكَ، بحياتكَ

50
00:05:37,100 --> 00:05:38,500
حَسناً ذلك صعب نوعاً ما أن أقول

51
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
!(بن)

52
00:05:39,600 --> 00:05:42,300
أعذريْني
(سيد (ماكوير

53
00:05:43,300 --> 00:05:44,500
(بن)

54
00:05:45,100 --> 00:05:46,700
(سيد (ماكوير

55
00:05:47,500 --> 00:05:50,000
تعال مَعي للحظة
أُريدُ الكَلام معك

56
00:05:50,900 --> 00:05:51,800
(أعذرونا،(جون

57
00:06:03,000 --> 00:06:07,200
،أنا أريد فقط أن أقول لكَ كلمة واحد
كلمة واحدة فقط

58
00:06:08,900 --> 00:06:09,800
نعم يا سيدي

59
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
هَلْ تَستمعُ؟-
كلي أذانُ صاغية-

60
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
البلاستيك

61
00:06:16,900 --> 00:06:18,500
ما الذي تقصده بالظبط؟

62
00:06:18,600 --> 00:06:23,200
هناك مستقبل عظيم في البلاستيكِ
فكّرْ في الموضوع. هَلْ ستُفكّرُ في الموضوع؟

63
00:06:23,400 --> 00:06:24,200
نعم، أنا سأفعل

64
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
قيل ما فيه كفاية. تلك صفقة

65
00:06:27,900 --> 00:06:32,500
(هاهو الآن.هاهو(بن-
أعذرْيني للحظة-

66
00:06:34,600 --> 00:06:37,400
إستمعوا إلي جميعاً،أريدكم أن تكونوا هادئين

67
00:06:37,500 --> 00:06:42,700
لقد حَصلتُ على كتابِ كليَّةِ(بن) هنا.أنا فقط أريد أن
(نستمتع ببعض الأشياء الرائعة عن (بن

68
00:06:43,300 --> 00:06:45,000
!الهدوء، رجاءً

69
00:06:45,600 --> 00:06:49,000
قائد الفريقِ الريفيِ
رئيس محكمةِ المرح

70
00:06:49,300 --> 00:06:54,600
مساعد المحرر لجريدة أخبار الكلية
"الأحدث عهداً هنا"، المدير "الأصغر و الأعلى مقاماً"

71
00:07:31,800 --> 00:07:34,400
أظن أن هذا ليس هو الحمام، أليس كذلك؟

72
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
أنه في أسفل القاعةِ

73
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
كيف حالك،(بنجامين)؟

74
00:07:38,700 --> 00:07:43,700
(بخير، شكراً لك، سّيدة (روبنسن
إنّ الحمّامَ في الأسفل في نهايةِ القاعةِ

75
00:07:44,400 --> 00:07:46,200
يالها من غرفة رائعة

76
00:07:47,500 --> 00:07:51,700
أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا لا أقصد أن أكون وقحاُ
لكن، أنا

77
00:07:52,300 --> 00:07:54,100
هل هناك منفضةُ سجائر، شكراً لك؟

78
00:07:55,600 --> 00:07:56,500
لا

79
00:07:57,200 --> 00:07:59,800
لقد نَسيتُ. بطل الركض لا يُدخّنُ

80
00:08:09,000 --> 00:08:09,900
هل هي فتاة؟

81
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
ما المقصود بالفتاة؟

82
00:08:13,500 --> 00:08:15,500
مهما يكن أنه يُزعجُك

83
00:08:15,800 --> 00:08:20,900
،لا. أنا نوعاً ما قلق حيال الأمور-
بصفة عامة-

84
00:08:21,200 --> 00:08:22,700
هذا صحيح

85
00:08:25,400 --> 00:08:29,600
!حَسناً , مبروك-
!شكراً لك-

86
00:08:33,600 --> 00:08:37,600
بنجامين) أُريدُ أن أسألك عن شئ)-
ماذا؟-

87
00:08:37,800 --> 00:08:39,500
هَلْ ستوصلني للبيت؟-
ماذا؟-

88
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
أَخذَ زوجُي السيارةَ
هَلْ ستوصلني إلى البيت؟

89
00:08:43,500 --> 00:08:47,900
هاهو،خذيه
هَلْ تعرفين كيف تتحولين إلى دخيل متنقل؟

90
00:08:50,300 --> 00:08:52,500
لا تعرفين؟-
لا-

91
00:08:57,200 --> 00:08:58,100
دعينا نَذْهبُ

92
00:09:23,700 --> 00:09:25,500
شكراً لك-
حسناً-

93
00:09:45,600 --> 00:09:48,100
هل تدخل للداخل، رجاءً؟-
ماذا؟-

94
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
أود أن تدخل للداخل حتى أضيئ الأنوار

95
00:09:51,100 --> 00:09:51,700
ما السبب؟

96
00:09:51,700 --> 00:09:54,200
لأنني لا أشعر بالأمان حتى أضيئ الأنوار

97
00:10:12,800 --> 00:10:14,300
هل تمانع أن تتمشى أمامي إلى الرواق

98
00:10:14,500 --> 00:10:17,400
أبدو مضحكة عندما أدخل إلى منزل مظلم

99
00:10:17,700 --> 00:10:20,300
لَكنَّه مضاءٌ هناك-
أرجوك-

100
00:10:45,800 --> 00:10:47,200
ما الذي تريد أن تشربه؟"البوربون"؟

101
00:10:48,000 --> 00:10:51,900
أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا أوصلتُك إلى البيت
بالسيارة. كنتٌ مسروراً لعمل هذا

102
00:10:52,100 --> 00:10:54,400
لَكنِّني عندي بعض الأشياء في بالي
هل تستطعين أن تفهمي هذا؟

103
00:10:54,500 --> 00:10:56,400
نعم-
حَسَناً-

104
00:10:57,600 --> 00:10:58,700
ما الذي تريد أن تشربه؟

105
00:11:01,800 --> 00:11:05,300
بنجامين)  أَنا آسفة لكون أسلوبي فظُ، لكن لا أريد)
أن أٌتّرك لوحدي في هذا المنزل

106
00:11:05,500 --> 00:11:08,200
لم لا؟-
أرجوك أنتظر حتى يرجع زوجي إلى البيت-

107
00:11:09,000 --> 00:11:11,500
متى يرجع؟-
لا أعرف-

108
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
الشراب؟-
لا-

109
00:11:17,300 --> 00:11:20,900
هل أنتِ دائماً خائفة بهذا القدر عندما تصبحين بفردك؟-
نعم-

110
00:11:21,700 --> 00:11:24,200
حَسناً، لماذا لا تغلقين الأبواب و تذهبين للنوم؟

111
00:11:24,900 --> 00:11:26,200
أنا شديدة الإضطراب

112
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

113
00:11:44,000 --> 00:11:45,500
كيف أبدو لكَ؟

114
00:11:46,700 --> 00:11:47,500
ما الذي تقصدينه؟

115
00:11:47,800 --> 00:11:51,100
عَرفتَني تقريباً طوال حياتك
لابد أن شكلت رأيُ ما

116
00:11:52,700 --> 00:11:55,600
حَسناً، أنا دائماً أعتقد أنكِ كنتِ شخصُ لطيفُ للغاية

117
00:11:58,300 --> 00:11:59,900
هل كنت تعرف أنني كنتُ مُدمنَة خمور؟

118
00:12:03,400 --> 00:12:05,900
ماذا؟-
هَلْ عَرفتَ ذلك؟-

119
00:12:07,700 --> 00:12:09,700
أنظري، أعتقد أنه يجب أن أذهب

120
00:12:10,400 --> 00:12:11,600
(إجلسْ،(بنجامين

121
00:12:11,700 --> 00:12:13,800
،سّيدة (روبنسن)، إذا لم تمانعينني أن أقول

122
00:12:13,800 --> 00:12:15,700
هذه المحادثة أصبحت غريبة بعض الشئ

123
00:12:15,800 --> 00:12:18,600
الآن أَنا متأكّد بأن السّيدِ (روبنسن) سيكون موجود
...هنا في أي دقيقة و

124
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
لا-
ماذا؟-

125
00:12:20,000 --> 00:12:23,800
زوجي سيعود متأخراً
سيتأخر لعدة ساعات

126
00:12:25,800 --> 00:12:27,000
يا إلهي

127
00:12:27,800 --> 00:12:30,100
العفو؟-
لا،سّيدة (روبنسن)،لا-

128
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
ما الخطب؟

129
00:12:32,000 --> 00:12:34,900
سّيدة (روبنسن)، أنت لَمْ
أقصد بأنّكِ لَمْ تتوقعين

130
00:12:35,000 --> 00:12:35,900
ماذا؟

131
00:12:36,400 --> 00:12:38,600
أقصد، أنتِ حقاً لم تفكري بأنني سأفعل شئُ مثل هذا

132
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
مثل ماذا؟

133
00:12:40,700 --> 00:12:42,900
ما الذي تتصورينه؟-
حَسناً، أنا لا أَعْرفُ-

134
00:12:43,400 --> 00:12:46,300
(للأجل اللهِ،سّيدة (روبنسن

135
00:12:46,400 --> 00:12:50,700
هانحن، لقد جلبتيني إلى بيتكِ
أعطيتيني شرابً.شغلتي الموسيقي

136
00:12:50,900 --> 00:12:53,400
الآن أنت بدأتي تسردين لي حياتكِ الشخصية

137
00:12:53,500 --> 00:12:55,300
و تخبريني أن زوجَكَ
لن يعود خلال ساعات

138
00:12:55,300 --> 00:12:58,500
لذا؟-
سّيدة (روبنسن)، أنتِ تحاولين إغوائي-

139
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
أليس كذلك؟

140
00:13:04,300 --> 00:13:07,700
حَسناً، لا. لم أفكر في هذا
أشعر بدلاً من هذا بالكبرياء

141
00:13:07,900 --> 00:13:09,900
سّيدة (روبنسن)، هل تغفري لي ما قلته للتو؟

142
00:13:10,800 --> 00:13:11,400
لا بأس

143
00:13:11,400 --> 00:13:13,300
أن هذا ليس على ما يرام، أن هذا
أسوء شئ قلته لشخص ما

144
00:13:13,400 --> 00:13:14,300
إجلسْ

145
00:13:15,200 --> 00:13:17,900
أرجوكِ أغفري لي. لأنني معجبُ بكِ

146
00:13:18,000 --> 00:13:20,300
أنا لا أفكر فيكِ بمثل هذه الطريقة. لكنني مشوش

147
00:13:20,700 --> 00:13:22,000
لا بأس. إنهِ شرابُكَ الآن

148
00:13:22,000 --> 00:13:23,900
سّيدة (روبنسن)،هذا يجعلني أشعر بالغثيان
حول الذي قلته لكِ

149
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
إنسَه الآن. أنهِ شرابَكَ

150
00:13:28,300 --> 00:13:31,300
ما الخطبٌ فيّ؟-
هَلْ سبق و أن رأيت صورة (إلين)؟ -

151
00:13:36,400 --> 00:13:37,900
صورتها؟-
نعم-

152
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
لا

153
00:13:39,400 --> 00:13:42,500
لقد إلتقطنها في الكريسماس السابق-
هل تود أن تراها؟
بشدة-

154
00:13:47,000 --> 00:13:48,700
(هاهي غرفةُ (إلين

155
00:13:54,600 --> 00:13:57,500
إلين) بالتأكيد)
بنت جذّابة، أليس كذلك؟

156
00:14:00,600 --> 00:14:02,900
أنا لا أَتذكّرُها إذا ما كانت تملك عيون بُنية

157
00:14:03,000 --> 00:14:04,500
بنجامين)؟)-
نعم؟-

158
00:14:05,000 --> 00:14:09,600
هَلْ تأتي إلى هنا للحظة؟-
هناك؟ بكل تأكيد-

159
00:14:15,000 --> 00:14:19,800
هَلْ تَحْلُّ فستاني؟ أعتقد أنا سَأَنَامُ-
حَسناً، ليلة سعيدة-

160
00:14:20,000 --> 00:14:23,100
ألَنْ تَحْلَّ فستاني؟-
(أنا لا أريد هذا،سّيدة (روبنسن-

161
00:14:23,300 --> 00:14:26,900
إذا مازلت تعتقد أنني أحاول إغوائك-
لا،لا،لكنني أشعر فقط بقليل من السرور-

162
00:14:27,000 --> 00:14:29,800
بنجامين)،لقد عَرفتَني طوال حياتكَ)-
أَعْرفُ ذلك. لكنني-

163
00:14:30,000 --> 00:14:31,500
هيا.من الصعب أن أصل إليه

164
00:14:38,800 --> 00:14:40,300
شكراً لك-
حسناً-

165
00:14:42,000 --> 00:14:45,200
ما الذي يخيفك؟-
(أنا لَستُ خائفاً،سّيدة (روبنسن-

166
00:14:45,400 --> 00:14:46,700
إذن لماذا تركض مسرعاً؟

167
00:14:46,600 --> 00:14:48,000
لأنك ذاهِبة إلى الفراش

168
00:14:48,100 --> 00:14:49,500
أنا لا أعتقد أنه يجب أن أكون هنا

169
00:14:50,600 --> 00:14:54,600
ألم تَرى من قبل أي شخص مرتدياً قطعة واحدة؟-
نعم، قد رأيت. لَكنِّني فقط -

170
00:14:55,400 --> 00:14:58,800
أنظري ماذا لو أنّ السّيد (روبنسن) دخل الآن؟-
ماذا لو فعل هذا؟-

171
00:14:59,000 --> 00:15:00,600
حَسناً، أنه هذا سيبدو مضحكاً، أليس كذلك؟

172
00:15:00,700 --> 00:15:02,300
ألا تعتقد أنه يثق بنا؟

173
00:15:02,400 --> 00:15:03,300
بالطبع أنه يثق

174
00:15:03,300 --> 00:15:05,100
لَكنَّه قد تخطر على باله الفكرة الخاطئة
أي واحد قَدْ تخطر عليه

175
00:15:05,100 --> 00:15:06,000
أنا لا أَرى لِماذا

176
00:15:06,100 --> 00:15:08,200
أَنا أكبر منكَ بمرتين
...كَيْفَ يستطيع أي واحد يعتقد

177
00:15:08,300 --> 00:15:10,100
لكنهم قد يعتقدون هذا!أليس ذلك واضحُ بالنسبة لكِ؟

178
00:15:10,300 --> 00:15:12,100
بنجامين) أنا لا أُحاولُ إغْوائك)

179
00:15:12,200 --> 00:15:14,100
(أنا أعلم هذا لكن أرجوك،سّيدة (روبنسن

180
00:15:14,200 --> 00:15:15,400
هذا صعب بالنسبة لي

181
00:15:15,100 --> 00:15:17,900
هَلْ تود مني أن أغويكَ؟-
ماذا؟-

182
00:15:18,000 --> 00:15:20,200
هل هذا ما تحاول أن تخبرني به؟

183
00:15:20,600 --> 00:15:21,800
أنا ذاهب للبيت الأن
أَعتذرُ عن ما قُلتُ

184
00:15:22,100 --> 00:15:24,000
أَتمنّى أنكِ تستطعين نسيانه

185
00:15:24,100 --> 00:15:25,600
لكنني ذاهب للبيت الأن

186
00:15:29,300 --> 00:15:31,000
(بنجامين)؟-
نعم-

187
00:15:31,100 --> 00:15:34,300
هل تجلب لي محفظتي قبل أن تغادر؟-
يجب أَنْ أَذْهبَ الآن. أَنا آسفُ-

188
00:15:34,400 --> 00:15:36,900
أنا حقاً لا أُريدُ أَن أرتدي هذه مرة ثانيةً
ألَنْ تجلبها لي؟

189
00:15:37,000 --> 00:15:39,500
أين هي؟-
على المنضدةِ في القاعةِ-

190
00:15:44,400 --> 00:15:46,900
سّيدة (روبنسن)؟-
أَنا في الحمّامِ-

191
00:15:47,000 --> 00:15:48,400
حَسناً هاهي المحفظة

192
00:15:48,700 --> 00:15:50,000
هَلْ يُمْكِنك أَنْ تجلبها لي؟

193
00:15:50,000 --> 00:15:53,700
حَسناً أنا سَأُسلّمُها إليكِ. تعالي إلى
السور وأنا سَأُسلّمُها إليكِ

194
00:15:53,900 --> 00:15:56,300
بنجامين)، يبدو أن التعب بدأ ينتابني لكل هذا الشك)

195
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
،الآن إذا لم ترد أن تفعل لي خدمة بسيطة

196
00:15:58,100 --> 00:15:59,500
لا أعلم ماذا

197
00:16:01,700 --> 00:16:03,200
أَضِعُها على أول درجة السلم

198
00:16:03,300 --> 00:16:07,000
لأجل اللهِ،(بنجامين)، هل تتوقف عن التصرف
بتلك الطريقة و تجلب لي المحفظة؟

199
00:16:10,800 --> 00:16:12,700
أضعها هنا على عتبة الباب

200
00:16:13,200 --> 00:16:15,500
هَلْ ستجلبها لي؟-
لا لن أفعل-

201
00:16:16,400 --> 00:16:20,100
حَسَناً.ضعها في غرفةِ إلين حيث كنا نحن-
حسناً-

202
00:16:31,300 --> 00:16:34,200
!يا الهي
!دعْيني أخرج

203
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
لا تَكُنْ عصبياً-
إبتعدي عن ذلك البابِ-

204
00:16:36,700 --> 00:16:38,400
دعني أقول شيئاً لكَ أولاً-
!يا الهي-

205
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
بنجامين)، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنني متاحة لكَ)

206
00:16:40,500 --> 00:16:41,900
إذا تريد أن تنام معي هذه المرة

207
00:16:42,000 --> 00:16:42,700
!يا الهي

208
00:16:42,700 --> 00:16:44,000
إذا تريد أن تنام معي هذه المرة

209
00:16:44,200 --> 00:16:47,500
أريدك أن تعرف أنكَ تستطيع أن تتصل بي في أي
وقت تشاءه و سنقوم بترتيب اللقاء

210
00:16:48,000 --> 00:16:49,900
هَلْ تفهم ما أقوله؟-
!دعْيني أخرج-

211
00:16:50,000 --> 00:16:52,700
بنجامين)،هَلْ تَفْهمُ ما أَقُولُه؟)-
!نعم. نعم. دعْيني أخرج-

212
00:16:52,800 --> 00:16:55,900
لأنني أَجِدُك جذّاب جداً
و في أي وقت أن تريد

213
00:16:56,100 --> 00:16:57,000
!يا الهي

214
00:17:08,800 --> 00:17:11,800
هَلْ تلك سيارةِ (بن) التي في الأمام؟-
!نعم يا سيدي-

215
00:17:12,400 --> 00:17:18,400
أنا أوصلتٌ...أنا أوصلتُ السّيدة (روبنسن) إلى
البيت بالسيارة أرادتْني أَنْ أُوصلَها إلى البيت
بالسيارة لذا أنا...أنا أوصلتُها إلى البيت بالسيارة

216
00:17:19,700 --> 00:17:21,200
حَسناً.أنا أقدر هذا

217
00:17:22,900 --> 00:17:25,700
أنها بالأعلى. أرادتْني أن أنتظر هنا بالأسفل
حتى وَصلتَ إلى البيت

218
00:17:27,400 --> 00:17:30,400
تحرسُ القلعةِ القديمةِ، أليس كذلك؟-
نعم يا سيدي-

219
00:17:32,900 --> 00:17:35,500
!مبروك-
!شكراً لك-

220
00:17:36,600 --> 00:17:39,700
فيما يبدو أنك تحتاج إلى كأس أخر-
لا، يجب أن أذهب للبيت-

221
00:17:40,100 --> 00:17:44,600
هل يوجد خطب ما؟ يبدو عليكَ أنك مهزوزٌ قليلاً

222
00:17:44,900 --> 00:17:50,100
لا. لا...أنا فقط...أنا فقط قلقٌ قليلاً على
مستقبلي،أنا مستاءٌ قليلاً من مستقبلي

223
00:17:51,500 --> 00:17:54,000
هيا. دعنا نمضي ليلة رائعة مع بعضنا

224
00:17:54,600 --> 00:17:56,900
سكوتش؟-
بوربون-

225
00:17:59,900 --> 00:18:04,800
بن)...كم عمرك الآن؟)

226
00:18:05,900 --> 00:18:08,200
عشرون، أنا سَأكُونُ واحد وعشرون الإسبوع القادم

227
00:18:19,700 --> 00:18:21,800
ما أجمل أن تكون في هذا العمر

228
00:18:22,500 --> 00:18:27,700
شكراً لك
!شكراً جزيلاً

229
00:18:36,900 --> 00:18:42,300
(أتمني أن أكون في هذا العمر مرة ثانية.بسبب،(بن -
سيدي؟-

230
00:18:44,200 --> 00:18:47,700
أنت لَنْ تَكُونَ شاباً ثانيةً-
أَعْرفُ-

231
00:18:55,300 --> 00:18:59,400
بن)،هل يمكنني أن أخبركَ بشئ؟)-
ماذا؟-

232
00:19:08,100 --> 00:19:17,200
منذ متى و نحن نعرف بعضنا البعض؟-
منذ متى أباكَ وأنا شركاءَ؟
فترة طويلة-

233
00:19:25,300 --> 00:19:27,700
(شاهدتكَ و أنت تكبر،(بن-
نعم يا سيدي-

234
00:19:30,200 --> 00:19:34,000
في كثير من الأحيان أشعر بأنكَ بمثابة أبني

235
00:19:35,000 --> 00:19:35,700
شكراً لك

236
00:19:40,700 --> 00:19:45,900
لذا أَتمنّى أنك لن تمانع أن أعطيكَ نصيحة ودودة

237
00:19:47,000 --> 00:19:48,700
أوَدُّ أَنْ أَسْمعها

238
00:19:52,800 --> 00:20:02,500
بن) أعتقد...أعتقد أنه يجب عليكَ أن تأخذ الأمور
بشئ من البساطة الأن بدلاً من ما تبدو عليه

239
00:20:04,300 --> 00:20:11,100
زراعة قليل من الخلاعة. خذ الأمور ببساطة
إقضَ وقتاً طيباً مَع البناتِ وهلم جرا

240
00:20:11,800 --> 00:20:13,000
لا تنهض

241
00:20:15,400 --> 00:20:27,200
كنتٌ فقط أخبر (بن) هنا،أنه يجب عليه أن يزرع
قليل من الخلاعة. يقض وقتلً طيباً
على قدر أستطاعته، هل تبدو لكِ هذه بنصيحة؟

242
00:20:27,700 --> 00:20:28,600
نعم

243
00:20:29,600 --> 00:20:30,700
يجب أن أذهب الأن

244
00:20:32,300 --> 00:20:39,400
عليكَ بعض الأعباء هذا الصيف
أرهن بأنكَ رجل السيدات

245
00:20:39,700 --> 00:20:40,500
لا

246
00:20:41,700 --> 00:20:50,700
ماذا؟ أنت تبدو لي من نوع الصبيان الذي يدافع
عنهم.ألا يبدو لكِ أنه من نوع الصبيان الذي يجب
أن يدافع عنهم؟

247
00:20:51,000 --> 00:20:52,200
نعم، أنه يبدو هذا

248
00:20:53,000 --> 00:20:58,000
تذكر، أن (إلين) ستأتي مِنْ (بيركيلي) يوم السبت-
نعم-

249
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
أتمني أن تتصل بها-
سأفعل هذا-

250
00:21:01,700 --> 00:21:06,000
بنجامين)؟(بنجامين)؟)-
نعم-

251
00:21:06,200 --> 00:21:09,700
شكراً لكِ لتوصيلي للبيت
سأراك قريباً، أتمني هذا

252
00:21:13,300 --> 00:21:18,400
أيها السيدات والسادة، الأنتباه، رجاءً
لهذا المساء جاذبية موضوعية

253
00:21:19,000 --> 00:21:23,600
!أنت هناك! نعم، أقصدكَ أنت
!إنتباهكَ أرجوك

254
00:21:24,800 --> 00:21:29,800
هل أنت مستعد بالداخل،الجاذبية الموضوعية؟-
هل يمكنني أن أتكلم معك للحظة،يا أَبّي؟-

255
00:21:30,300 --> 00:21:35,300
إستمعْوا،أنا سأطلب منكم عاصفة
من التصفيق الكبيرة لإخْراج هذا الولدِ هنا،حسناً؟

256
00:21:35,500 --> 00:21:43,500
أنتظروا للحظة، أتركوني أصلح هذا، لجَلْب هذا
الرجل الصغير للخارج هنا،لأنه اليوم سيكمل عامه 21

257
00:21:45,000 --> 00:21:46,900
!هيا، دعونا نواصل العرض

258
00:21:46,900 --> 00:21:48,900
إنتظروا للحطة، عندي بعض الكلمات أريد أن أقولها

259
00:21:49,300 --> 00:21:52,400
أنت دائماً تتكلم-
أنظروا من يتكلم-

260
00:21:53,400 --> 00:21:55,900
يا أَبّي،هل يمكننا أن نتحدث فقط عن هذا للحظة؟

261
00:21:56,000 --> 00:21:58,600
(لا أستطيع أن أحجزهم أكثر من ذلك،(بن
من الأفضل أن تخرج إلى هنا

262
00:21:59,100 --> 00:22:00,500
أود أن أناقش هذا

263
00:22:01,000 --> 00:22:04,400
هذا الولدِ...أَنا آسفُ،هذا الشابِّ
قريباً سيواصل تعلمية

264
00:22:04,600 --> 00:22:09,800
(كعالم جائزةِ (فرانك هيلبنج هام

265
00:22:08,300 --> 00:22:12,500
،لكن قبل أن يكون، قبل أن يكونُ

266
00:22:13,700 --> 00:22:17,000
(أنت تحبطهم، (بن
أنت  تحبطهم

267
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
أَبّي،هل يمكنكَ أن تسمعني

268
00:22:18,400 --> 00:22:21,400
سَأَعطيك عشْرة ثواني

269
00:22:20,600 --> 00:22:24,800
أنه سيعطينا برهاناً عملياً عن ما
أشعر به بالأمان

270
00:22:25,000 --> 00:22:27,700
في قول هدية عيد ميلاد مثيرة للغاية

271
00:22:28,700 --> 00:22:31,500
و من الأفضل أن تنجح لأنني سأراهن بمئتي دولار

272
00:22:32,000 --> 00:22:37,300
!(حسناً، دعونا نقدم لكم الأن (بنجامين برادوك

273
00:22:39,300 --> 00:22:43,900
!هيا،دعونا نرحب به الأن

274
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
أيها الناس، هذا الشابِّ الرائعِ

275
00:22:48,300 --> 00:22:51,700
سَيُؤدّي لَكم بَعْض المشاهد المدهشة

276
00:22:51,800 --> 00:22:57,400
و عمل بطولي مدهش جريئ في الماء
على عمق 6 أقدام

277
00:24:49,500 --> 00:24:50,700
مرحباً

278
00:24:53,500 --> 00:24:56,200
أنا لا أعرف كيف أن أوضح هذا-
بنجامين)؟)-

279
00:24:57,400 --> 00:25:01,400
أنظري،كنتُ أفكر عن ذلك الوقت بعد الحفلة

280
00:25:01,700 --> 00:25:02,500
أين أنت؟

281
00:25:02,500 --> 00:25:05,200
كنتُ أتسائل إذا يمكنني أن أشتري لكِ
شراباً أو شئ ما

282
00:25:05,300 --> 00:25:06,300
أين أنت؟

283
00:25:07,200 --> 00:25:10,100
(فندق (تافت-
هل عندكَ غرفة؟-

284
00:25:11,500 --> 00:25:16,800
لا. الآن أَعْرفُ أن الوقت متأخر و إذا ما أردتي-
أعطيني ساعة-

285
00:25:17,100 --> 00:25:19,200
ماذا؟-
سأكون هناك في خلال ساعة-

286
00:26:51,600 --> 00:26:53,100
!هل أستطيع أن أساعدك،سيدي

287
00:26:53,700 --> 00:26:58,400
ماذا؟لا...أنا مُجَرَّد-
هل أنت هنا من أجل عملٍ، سيدي؟-

288
00:27:01,400 --> 00:27:04,200
ماذا؟-
حفلة (سينجل مان)، سيدي؟-

289
00:27:04,300 --> 00:27:08,500
(نعم،حفلة (سينجل مان-
أنها في صالةِ الرقص الرئيسيةِ-

290
00:27:08,700 --> 00:27:10,600
شكراً لك

291
00:27:27,800 --> 00:27:29,600
مرحباً-
مرحباً-

292
00:27:29,700 --> 00:27:32,700
لابد أنكَ واحد من الشعراء-
لا، في الحقيقة أنا لَستُ -

293
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
،أوَدُّك أن أعرفك بأختِي
(الآنسة (دويت

294
00:27:35,700 --> 00:27:37,600
كَيفَ حَالُكَ؟
كَيفَ حَالُكَ،آنسة (دويت)؟

295
00:27:37,700 --> 00:27:39,200
(وزوجي، السّيد (سينجل مان

296
00:27:39,300 --> 00:27:41,200
آسف-
لا بأس، شكراً لك-

297
00:27:41,200 --> 00:27:43,000
هذا (جيفري)، بالطبع-
بالطبع-

298
00:27:43,100 --> 00:27:45,700
أنا لَمْ أَحْصلْ على اسمِكَ،يا سيدي-
بنجامين برادوك)،يا سيدي)-

299
00:27:45,800 --> 00:27:48,600
برادوك)،(برادوك)؟)-
نعم، لكنني أخشى-

300
00:27:48,700 --> 00:27:53,600
أنا سَأَجِدُ منضدتَكَ في الحال
(برادوك). لَيسَ (برانيف)؟ عِنْدَنا (برانيف)

301
00:27:55,000 --> 00:27:57,600
لا، في الحقيقة أنا فقط أبحث عن صديق

302
00:27:57,800 --> 00:28:01,000
لَكننِّي لا أَفْهمُ-
أنا لست في حفلتكِ، أنا آسفُ-

303
00:28:01,200 --> 00:28:05,700
أنا لم أفهم-
(سررتُ باللقاءك،سّيد (برانيف-

304
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
(مرحباً،(بنجامين-
مرحباً-

305
00:28:59,400 --> 00:29:02,300
هَلْ لي أَنْ أجلس؟-
بالطبع-

306
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
شكراً لك

307
00:29:04,800 --> 00:29:07,900
كيف حالك؟-
جيدُ جداً. شكراً لك-

308
00:29:12,100 --> 00:29:14,700
هَلْ لي بشراب؟-
شراب؟ بالطبع-

309
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
أنه لم يراني

310
00:29:20,200 --> 00:29:23,700
أيها النادل!أريد مارتيني-
نعم،يا سيدتي-

311
00:29:26,600 --> 00:29:29,100
ليس من الضروري أن تَكُون
عصبي جداً،كما تَعْرفُ

312
00:29:29,300 --> 00:29:31,700
عصبي. حَسناً، أَنا عصبيُ نوعاً ما

313
00:29:31,800 --> 00:29:34,600
أنا أقصد أنه،أنه من الصعبُ جداً أن أكون رقيقُ
...عندما تكونين

314
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
هل حصلت لنا علي غرقة؟-
ماذا؟-

315
00:29:37,600 --> 00:29:39,900
ألم تحجز لنا غرفة حتى الأن؟-
لا،لم أفعل-

316
00:29:40,400 --> 00:29:45,800
هَلْ تُريدُ؟-
حَسناً، أنا لا.أنا أقصد، أنا أستطيع أو نحن نستطيع أن نتحدث فقط-

317
00:29:46,800 --> 00:29:50,400
هل تريد مني أن أحصل عليها؟-
أنتِ؟لا.لا،أنا سأحصل عليها-

318
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
هل تريد مني أن أحصل عليها الأن؟

319
00:29:52,800 --> 00:29:55,000
الآن؟-
نعم-

320
00:29:55,800 --> 00:29:59,300
حَسناً،أنا لا أَعْرفُ-
لماذا لا تحصل عليها-

321
00:29:59,500 --> 00:30:02,800
لماذا لا أَحْصلَ عليها؟ حَسناً، أنا سأحصل عليها
لو تأذني لي

322
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
نعم يا سيدي؟

323
00:30:24,600 --> 00:30:26,700
غرفة. أود غرفة، رجاءً

324
00:30:27,300 --> 00:30:28,600
غرفة ذات سرير واحد أَو غرفة ذات سريرين؟

325
00:30:28,800 --> 00:30:30,800
ذات سرير واحد. فقط لي، رجاءً

326
00:30:31,000 --> 00:30:32,400
هل توقع الأستمارة، رجاءً؟

327
00:30:37,200 --> 00:30:40,100
هل يوجد خطل ما،يا سيدي؟-
ماذا؟ لا، لا شيء-

328
00:30:49,200 --> 00:30:51,600
هل لديكَ أية أمتعة،يا سيد (غلادستن)؟

329
00:30:52,300 --> 00:30:54,900
الأمتعة؟ نعم. نعم.لدي

330
00:30:55,300 --> 00:30:57,000
أين هي؟-
ماذا؟-

331
00:30:57,100 --> 00:30:58,500
أين أمتعتكَ؟

332
00:30:59,200 --> 00:31:04,100
حَسناً أنها في السيارةِ. أنها بالخارج في السيارةِ-
جيد جداً،يا سيدي،سأرسل الحمال لكي يحضرها إلى هنا-

333
00:31:04,300 --> 00:31:10,700
لا.أنا أقصد،أنا لا أحبذ فكرة الخوض
في مشكلة إحضارها إلى هنا

334
00:31:11,000 --> 00:31:14,400
أنا عندي فقط فرشاة أسناني
يمكنني أن أحضرها بنفسي،إذا كان هذا جيداً

335
00:31:14,500 --> 00:31:17,400
بالطبع
سأرسل لك الحمال لكي يريكَ الغرفة

336
00:31:17,500 --> 00:31:21,000
حَسناً في الحقيقة،أود أن أجدها بنفسي

337
00:31:21,200 --> 00:31:25,600
أنا عندي فقط فرشاة أسنان لكي أحملها و
أعتقد أنني أستطيع أن أتدبر أمري

338
00:31:26,300 --> 00:31:28,900
كما تشاء،يا سيدي-
!شكراً لك-

339
00:31:33,100 --> 00:31:34,900
(السّيدة (روبنسن-
نعم؟-

340
00:31:35,000 --> 00:31:37,300
لَكِ-
شكراً لك-

341
00:31:42,700 --> 00:31:43,600
مرحباً؟

342
00:31:43,600 --> 00:31:45,300
سّيدة (روبنسن)؟-
نعم؟-

343
00:31:45,700 --> 00:31:47,500
(أنه (بنجامين-
نعم؟-

344
00:31:48,000 --> 00:31:49,300
(بنجامين برادوك)

345
00:31:49,700 --> 00:31:51,700
بنجامين)، أين أنت؟)

346
00:31:52,500 --> 00:31:54,600
أيمكنكِ أن تنظري من خلال الزجاج

347
00:31:59,500 --> 00:32:01,400
هل يمكنكِ أن تشاهدينني الأن؟-
نعم، يمكنني ذلك-

348
00:32:01,700 --> 00:32:04,700
حصلت على غرفة ذات سرير واحد-
هذا جيد-

349
00:32:04,900 --> 00:32:08,500
لكن هناك شيء واحد. الموظف المكتبي
فيما يبدو بدى مرتاباً بعض الشئ

350
00:32:08,700 --> 00:32:11,200
أنا لا أَعْرفُ ما هي سياستَهم

351
00:32:11,300 --> 00:32:12,700
حَسناً،هل تريد أن تذهب إلى أعلى أولاً؟

352
00:32:12,700 --> 00:32:14,100
نعم ،أعتقد ذلك سَيَكُونُ جيدَاً

353
00:32:14,400 --> 00:32:15,700
أنا سَأكُونُ هناك خلال 5 دقائق

354
00:32:15,700 --> 00:32:16,900
حَسناً،مع السّلامة إذن

355
00:32:17,000 --> 00:32:18,800
(بنجامين)-
نعم؟-

356
00:32:18,900 --> 00:32:20,600
ألا يوجد شئ تريد أن تخبرني به؟

357
00:32:20,600 --> 00:32:22,100
أخبركِ به؟-
نعم-

358
00:32:22,300 --> 00:32:27,100
حَسناً، أريدكِ أن تعرفي كم أنا أقدر هذا،بالفعل

359
00:32:27,300 --> 00:32:29,000
رقم الغرفة-
ماذا؟-

360
00:32:29,100 --> 00:32:31,500
(رقم الغرفةَ،(بنجامين
أعقتد أنه يجب عليكَ أن تخبرني

361
00:32:31,600 --> 00:32:33,200
أنتِ على حق

362
00:32:34,900 --> 00:32:38,400
أنها 562-
شكراً لك-

363
00:32:39,100 --> 00:32:45,500
أنت مرحب بكِ. حَسناً ،أنا سَأَراكِ
(لاحقاً،سّيدة (روبنسن

364
00:32:53,300 --> 00:32:54,800
الحساب، رجاءً

365
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
لقد حصلت عليها

366
00:32:58,200 --> 00:33:00,000
لقد قلت، حصلت عليها-
سيدي؟-

367
00:33:00,400 --> 00:33:02,500
فرشاة الأسنان. لقد حصلت عليها، كل شئ على ما يرام-
جيد جداً،يا سيدي-

368
00:33:02,900 --> 00:33:05,600
نعم. حَسناً - ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة،يا سيدي-

369
00:34:57,800 --> 00:35:01,700
(مرحباً، (بنجامين-
(مرحباً، سّيدة (روبنسن-

370
00:35:39,300 --> 00:35:42,800
(بنجامين)-
نعم؟-

371
00:35:43,200 --> 00:35:45,700
أنا سَأَخْلعُ ملابسي الآن. هل هذا على ما يرام؟-
بالتأكيد-

372
00:35:46,400 --> 00:35:51,600
هل أنا، أنا أقصد هل فقط أقف هنا؟
أقصد، أنا لا أعرف ما الذي تريدينه مني أن أفعله

373
00:35:51,800 --> 00:35:54,200
لماذا لا تشاهد؟-
بالتأكيد، شكراً لك-

374
00:35:54,300 --> 00:35:56,400
هَلْ تجلب لي حمالة؟-
ماذا؟-

375
00:35:56,500 --> 00:35:58,800
حمالة-
حسناً-

376
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
الخشبية؟-
ماذا؟-

377
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
الخشبية أَم الحديدية؟ عندهم الأثنان

378
00:36:09,900 --> 00:36:12,500
واحدة تفي بالغرض-
حسناً-

379
00:36:22,700 --> 00:36:23,600
!شكراً لك

380
00:36:31,300 --> 00:36:33,800
هل ساعدتني في هذه، رجاءً؟-
بالتأكيد-

381
00:36:37,700 --> 00:36:39,600
شكراً لك-
على الرحبِ و السعة-

382
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
بنجامين)، هل سيكون هذا)
أسهل عليكَ في الظلام؟

383
00:37:01,900 --> 00:37:04,400
ما الذي سيقولونه؟-
(ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن-

384
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
هذه غلطة فظيعة

385
00:37:06,400 --> 00:37:08,800
هَلْ تَجِدُني مكروهَه؟-
(لا، سّيدة (روبنسن-

386
00:37:08,900 --> 00:37:11,400
أنا أعتقد، أنا أعتقد أنت الأكثر
جاذبية من بين أصدقاء والديّ

387
00:37:11,500 --> 00:37:13,900
أنا أعني هذا. أجدكِ مرغوبٌ فيكِ، لَكنِّني

388
00:37:14,000 --> 00:37:16,300
للأجل اللهِ، هل يمكنكِ تخيل موقف والديّ؟

389
00:37:16,400 --> 00:37:19,300
هل يمكنكِ تخيل ما الذي سيقولونه إذا شاهدونا
فقط في هذه الغرف في هذا الوضع الأن؟

390
00:37:19,400 --> 00:37:21,700
ما الذي سيقولونه؟-
(ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن-

391
00:37:21,800 --> 00:37:23,300
لكن لأجل اللهِ

392
00:37:23,400 --> 00:37:25,500
لقد رَبّوني،و لقد صنعوا لي حياةً جيدةً

393
00:37:25,600 --> 00:37:27,300
وأعتقد أنهم يستحقون أفضل من هذا

394
00:37:27,400 --> 00:37:30,300
وأعتقد أنهم يستحقون أفضل قليلاً
من القفز على السرير مع زوجة شريكهم

395
00:37:30,500 --> 00:37:33,400
هَلْ أنت خائف مني؟-
لا، أنتِ لا تفهمين قصدي-

396
00:37:33,500 --> 00:37:39,400
،أنظري نحن نستطيع أن نفعل شئ أخر سوية
سّيدة (روبنسن)،هل تحبين الذهاب لمشاهدة فلم

397
00:37:42,400 --> 00:37:45,400
هَلّ أستطيع أن أسألك سؤالاً شخصياً؟-
يمكنني أن أفعل أي شئ تريدينه-

398
00:37:45,500 --> 00:37:47,700
هَلْ هذه أول مرة لكَ؟-
هَلْ هذه...ماذا؟-

399
00:37:47,800 --> 00:37:50,100
أنها أول مرة، أليس كذلك؟
أنها أول مرة لكَ

400
00:37:50,200 --> 00:37:52,900
(هذا مضحك، سّيدة (روبنسن
ذلك حقاً مضحك

401
00:37:53,000 --> 00:37:55,800
يمكنكَ أن تعترف بهذا، أليس كذلك؟-
هَلْ  تمزحين؟-

402
00:37:56,000 --> 00:37:58,100
لا يوجد شئ لكي تخجل منه-
!إنتظري لحظة-

403
00:37:58,100 --> 00:37:59,800
أنها أول مرة لكَ-
من قال أنها أول مرة لي-

404
00:37:59,900 --> 00:38:00,900
بأن تكون خائفاً-
أنتظري لحظة-

405
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
من أن يجلب النقص، أنا أٌقصد فقط لأنك
يحدث بالصدفة و يكون النقص من طرفكَ

406
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
!"النقص"

407
00:38:09,300 --> 00:38:10,300
لا تتحركي

408
00:43:07,500 --> 00:43:09,500
بن)، ما الذي تفعله؟)

409
00:43:13,700 --> 00:43:19,100
حَسناً، يمكنني أن أقول أنني أنجرف
هنا في حمام السباحة

410
00:43:19,400 --> 00:43:20,300
لِماذا؟

411
00:43:21,100 --> 00:43:24,000
حَسناً،أنه من المريحُ جداً
أن أنجرف هنا

412
00:43:25,800 --> 00:43:28,400
هَلْ فكّرتَ بشأن مدرسةِ الخريجين؟-
لا-

413
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
...هل تمانع أن تخبرني إذن

414
00:43:30,800 --> 00:43:34,800
من أجل ماذا كانت هذه السنوات الأربع
في الكلية؟ ماذا كانت فائدة كل هذا الكد الشاق؟

415
00:43:35,600 --> 00:43:36,600
لقد تمكنت مني

416
00:43:36,700 --> 00:43:38,500
(الآن إسمع، (بن

417
00:43:42,700 --> 00:43:47,300
أعتقد أنه لشئ ممتاز أن شاب بعد أن فعل
بعض العمل الشاق

418
00:43:47,700 --> 00:43:51,200
يجب عليه أن يحصل على فرصة لكي يرتاح
و يمتع نفسه

419
00:43:51,600 --> 00:43:54,400
و ينام في الجوار، و يشرب البيرة و هكذا

420
00:43:55,400 --> 00:43:57,300
لكن بعد بضعة أسابيع

421
00:43:57,500 --> 00:44:02,200
أَعتقد أن هذا الشخص سيريد أن ينشط نفسه و موقفه

422
00:44:02,600 --> 00:44:04,900
ويَبْدأُ في التفكير حول ما الذي سيفعله

423
00:44:05,500 --> 00:44:07,500
عائلة (روبنسن) هنا

424
00:44:10,900 --> 00:44:13,900
مرحباً،(بن). ما الذي تفعله هذه الأيام؟

425
00:44:14,100 --> 00:44:17,500
ليس الكثير. أَخْذ الأمور ببساطة

426
00:44:18,500 --> 00:44:21,800
هذا ما كنت سأفعله إذا ما وجدتُ عيباً في هذا

427
00:44:22,900 --> 00:44:25,700
(يا (بن)،(إلين
(ستأتي قريباً من (بيركيلي

428
00:44:25,800 --> 00:44:28,800
أُريدُك أن تتصل بها هذه المرة-
سأفعل-

429
00:44:28,900 --> 00:44:31,700
لأنني أعتقد أنكما ستتأقلمان جيداً سوية

430
00:44:32,600 --> 00:44:34,900
(قُلْ مرحباً إلى السّيدةِ (روبنسن)،(بنجامين

431
00:44:38,400 --> 00:44:41,800
(مرحباً سّيدةِ (روبنسن-
(مرحباً (بن-

432
00:44:59,300 --> 00:45:01,300
هَلّ يمكنني أن أتحدث إليك قليلاً؟-
بالتأكيد-

433
00:45:02,500 --> 00:45:06,100
بنجامين)،يا عزيزي)
سَأَسْألُك عن شئ

434
00:45:06,300 --> 00:45:09,500
لكنك لا يجب عليكَ أن تجاوبني عليه
إذا لم ترِد هذا

435
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
ماذا؟

436
00:45:11,800 --> 00:45:15,500
حَسناً، أنا سأسألك ما الذي تفعله عندما
تنام هذه الليلة

437
00:45:17,600 --> 00:45:18,400
عندما أنام؟

438
00:45:19,500 --> 00:45:21,500
لا يجب عليك أن تخبرني إذا لم ترد هذا

439
00:45:21,700 --> 00:45:23,600
لا،أريد أن أخبركِ

440
00:45:24,800 --> 00:45:26,700
سأتجول في الجوار

441
00:45:26,800 --> 00:45:29,800
ماذا أيضا؟-
لا شيء عدا ذلك-

442
00:45:30,000 --> 00:45:33,600
حَسناً، أنت لن تتجول في الجوار من منتصف
(الليل حتى مساء اليوم التالي،(بنجامين

443
00:45:33,700 --> 00:45:34,700
لا

444
00:45:34,900 --> 00:45:38,300
إذن هذا ما تفعله؟ هَلْ تُقابلُ شخصاً ما؟

445
00:45:38,700 --> 00:45:41,300
أقابلْ شخصاً ما؟
لماذا تقولين هذا؟

446
00:45:41,700 --> 00:45:43,900
،حَسناً هذا من شأنكَ
أنا لَنْ أَلْعبَ الألاعيب

447
00:45:44,000 --> 00:45:48,300
،لا إنتظري. إنتظري، أنا لا أقابل أي أحد
يا أمّي. لكن لماذا تقولين هذا؟

448
00:45:48,700 --> 00:45:52,000
بنجامين)، أنا لا أُريدُ التدخل)
،في شؤونِكَ

449
00:45:52,200 --> 00:45:55,500
لَكنِّني أُفضّلُ أنكَ لم تقل شيئاً بالمرة
غير أن تكون غشاش

450
00:45:56,100 --> 00:45:57,700
ليلة سعيدة-
حسناً، إنتظري-

451
00:45:57,800 --> 00:45:58,700
إنتظري لحظة

452
00:45:58,900 --> 00:46:00,800
هل تنتظرين لحظة،رجاءً؟

453
00:46:04,600 --> 00:46:09,800
سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي أنه يمكننا أن نقول
بعض الكلمات لكلٍ منّا في هذه المرة الأولى؟

454
00:46:10,700 --> 00:46:13,000
لا أعتقد أننا عندنا الكثير لكي نقوله لبعضنا

455
00:46:18,600 --> 00:46:22,600
أنظري، لمدّة شهر،كل الذي نفعله أننا نأتي
إلى هنا و ننام على السرير سوية

456
00:46:23,200 --> 00:46:24,700
هَلْ تعبت منه؟

457
00:46:24,900 --> 00:46:29,900
لا. لا. لكن هل تعتقدين أنه يمكننا أن ننشطه
ببعض الحوار للتغيير؟

458
00:46:30,100 --> 00:46:31,700
حسناً ما الذي تريد أن تتحدث عنه؟

459
00:46:31,800 --> 00:46:33,800
أيّ شئ. أيّ شئ بالمرة

460
00:46:34,100 --> 00:46:37,500
هل تريد أن تخبرني عن بعض خبراتكَ الجامعية؟

461
00:46:38,000 --> 00:46:39,400
يا إلهي

462
00:46:43,300 --> 00:46:45,300
فكّرْي في موضوع آخر

463
00:46:55,000 --> 00:46:56,800
ماذا عَنْ فَنَّ

464
00:46:56,800 --> 00:46:59,100
الفَنّ.هذا موضوع جيد

465
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
تكلمي عنه

466
00:47:00,800 --> 00:47:03,200
تكلم أنت عنه، أنا لا أعرف أي شئ عنه

467
00:47:03,300 --> 00:47:05,400
ما الذي تريدين أن تعرفي عنه

468
00:47:05,200 --> 00:47:08,000
هل أنت مهتمة أكثر بالفن الحديث أو
أكثر إهتماماً بالفن الكلاسيكيِ

469
00:47:08,200 --> 00:47:09,300
لا هذا و لا ذاك

470
00:47:09,300 --> 00:47:11,100
أنتِ لستِ مهتمة بالفن؟-
لا-

471
00:47:11,200 --> 00:47:13,300
إذن لماذا تُريدُين التَحَدُّث عنه؟-
لا أريد-

472
00:47:13,800 --> 00:47:16,300
الآن إنظري، نحن سنفعل هذا
نحن سنجري حواراً

473
00:47:16,900 --> 00:47:18,600
أخبريني ما الذي فعلتيه اليوم

474
00:47:21,000 --> 00:47:22,000
إستيقظت

475
00:47:23,300 --> 00:47:25,200
أعددتُ الفطور لزوجِي

476
00:47:25,300 --> 00:47:26,200
!هناك

477
00:47:26,200 --> 00:47:29,300
هاهو شئ نستطيع أن نجري عنه حواراً،حول
!زوجِكِ

478
00:47:31,600 --> 00:47:35,400
أَعْني كُلّ شيءَ. أنا لا أعرف أي شئ
عن كيفية تدبر هذا

479
00:47:35,500 --> 00:47:37,900
ما الذي تقولينه له عندما يغادر البيت
عند الليل؟

480
00:47:38,100 --> 00:47:39,500
لا شيء. أنه يكون نائماً

481
00:47:39,900 --> 00:47:42,700
دائماً؟ ألا يوقظكِ عندما يرجع إلى البيت؟

482
00:47:44,600 --> 00:47:46,500
عِنْدَنا غرفنا المنفصلة

483
00:47:48,800 --> 00:47:52,800
لذا أنت لا...أَعْني أنا لا أحب أن أبدو
مثل المتطفل

484
00:47:52,900 --> 00:47:56,300
لَكنِّني أظن أنكما لا تناما سوية أو شئ من هذا القبيل-
لا ننام سوية-

485
00:47:56,800 --> 00:47:58,400
حسناً،منذ متى و هذا الأمر هكذا

486
00:47:58,500 --> 00:48:01,700
إنسَ الأمر-
إنتظري لحظة، فيما العجلة؟-

487
00:48:02,100 --> 00:48:04,100
حاول أن تخمن

488
00:48:04,200 --> 00:48:05,400
حَسناً أنا لا أَستطيعُ

489
00:48:06,000 --> 00:48:07,900
(فكر بشدة،(بنجامين

490
00:48:08,000 --> 00:48:10,500
...أنا لا أستطيع لماذا فعلتي هذا،إذا لم

491
00:48:11,100 --> 00:48:13,500
تكوني مضظرة للزواج به
أو أيّ شئ،أليس كذلك؟

492
00:48:21,900 --> 00:48:23,400
(لا تُخبرْ (إلين

493
00:48:23,800 --> 00:48:26,700
لا.لابد أن تتزوجيه لأنكِ كنتِ حامل؟

494
00:48:26,800 --> 00:48:28,400
هَلْ أنت مصدوم؟

495
00:48:30,800 --> 00:48:33,900
حَسناً، أنا لم يخطر على بالي أنكِ أنتِ و السيد
...روبنسن) مثل هذا النوع من الناس الذي)

496
00:48:34,000 --> 00:48:35,900
أَعْرفُ هذا. دعنا ننام

497
00:48:36,000 --> 00:48:37,700
إنتظري لحظة. إنتظري لحظة

498
00:48:38,800 --> 00:48:40,500
لذا كيف حدث هذا؟

499
00:48:40,800 --> 00:48:41,800
ماذا؟

500
00:48:41,900 --> 00:48:45,800
سّيدة (روبنسن)،أقصد هل تودين أن تخبريني
ما هي طبيعة الظروف؟

501
00:48:46,200 --> 00:48:47,800
لا

502
00:48:48,300 --> 00:48:50,500
هل كان طالب حقوق في ذلك الوقت؟

503
00:48:52,000 --> 00:48:53,800
وأنتِ كنتِ طالبة أيضاً

504
00:48:56,200 --> 00:48:59,200
في الكليَّةِ-
نعم-

505
00:48:59,500 --> 00:49:01,500
ما كان تخصصكِ؟

506
00:49:05,700 --> 00:49:08,800
بنجامين)،لماذا تسألني كل هذه الأسئلة؟)

507
00:49:09,000 --> 00:49:11,200
(لأنني مهتمُّ، سّيدة (روبنسن

508
00:49:11,400 --> 00:49:16,800
الأن ما كان تخصصكِ الرئيسي في الكلية؟-
الفَنّ-

509
00:49:17,100 --> 00:49:18,100
الفَنّ؟

510
00:49:19,900 --> 00:49:21,800
...لَكنِّني أعتقدتُ

511
00:49:27,300 --> 00:49:30,400
أظنكِ من النوعَ الذي لا يهتم به
على مر هذه السنين إذن

512
00:49:32,400 --> 00:49:33,500
تقريباً

513
00:49:35,500 --> 00:49:38,400
حَسناً كَيفَ حَدثَ هذا؟

514
00:49:38,700 --> 00:49:40,900
ماذا؟-
(أنت والسّيد (روبنسن-

515
00:49:41,800 --> 00:49:42,700
ما الذي تعتقدة

516
00:49:42,900 --> 00:49:44,500
أَعْني هل أخذكِ معه إلى غرفته؟

517
00:49:44,700 --> 00:49:46,200
هَلْ ذَهبتِ إلى الفندق؟

518
00:49:46,300 --> 00:49:48,700
بنجامين)، ما المهم في هذا الموضوع؟)

519
00:49:48,800 --> 00:49:50,100
أَنا فضوليُ

520
00:49:50,200 --> 00:49:52,000
لقد ذهبتُ إلي سيارته

521
00:49:52,000 --> 00:49:55,300
لا. في السيارة فعلتيها؟

522
00:49:55,500 --> 00:49:57,400
أنا لا أعتقد أننا كنا أول ناس نفعلها

523
00:49:57,800 --> 00:50:02,400
ما كان نوع السيارة؟-
ماذا؟-

524
00:50:02,800 --> 00:50:04,900
هل تتذكرين نوع السيارة؟

525
00:50:05,100 --> 00:50:07,800
يا إلهي-
حقاً. أُريدُ معرفة هذا-

526
00:50:07,900 --> 00:50:10,000
(إنها كانت فورد، (بنجامين

527
00:50:10,700 --> 00:50:16,500
، فورد! فورد! اللعنة
!هذا عظيم! فورد

528
00:50:17,400 --> 00:50:18,600
هذا يكفي

529
00:50:22,200 --> 00:50:25,500
(إلين روبنسن العجوز)
ولدت في سيارة فورد

530
00:50:26,900 --> 00:50:28,700
(لا تُتحدّثْ عن (إلين

531
00:50:29,100 --> 00:50:30,400
لا أتحدّثْ عن (إلين)؟

532
00:50:31,100 --> 00:50:34,000
لا-
لم لا؟-

533
00:50:34,700 --> 00:50:36,300
لأنني لا أريدكَ أن تتحدث عنها

534
00:50:36,400 --> 00:50:37,900
لماذا لا تتحدثين أنتِ؟

535
00:50:38,300 --> 00:50:39,700
أَتمنّى أن تخبريني

536
00:50:39,800 --> 00:50:41,100
لا يوجد شئ لكي أخبركَ به

537
00:50:41,500 --> 00:50:44,400
حَسناً،لماذا هي موضوع محرم فجأة؟

538
00:50:45,000 --> 00:50:49,600
حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و
أجد ما سبب المشكلة

539
00:50:49,800 --> 00:50:55,300
،بنجامين)،إياكَ أن تأخذ هذه الفتاة للتنزة)
هل تفهمني؟

540
00:50:55,800 --> 00:50:57,600
حسناً إنظري، أنا ليس لدي النّية لكي أخرج معها

541
00:51:00,800 --> 00:51:01,700
جيد

542
00:51:02,300 --> 00:51:04,200
لقد كنتُ أمزح معكِ

543
00:51:09,700 --> 00:51:11,100
لكن ما السبب؟

544
00:51:15,500 --> 00:51:18,100
عِنْدي أسبابُي-
إذن دعينا نسمعها-

545
00:51:18,600 --> 00:51:19,900
لا-
(دعينا نَسْمعُ أسبابَكِ، سّيدة (روبنسن-

546
00:51:20,000 --> 00:51:21,600
لأنني أعتقد أنني أعرفُ ما هي

547
00:51:22,400 --> 00:51:24,600
أنا لست جيداً بما فيه الكفاية لكي
أرتبط بها، أليس كذلك؟

548
00:51:24,700 --> 00:51:26,900
أنا لستُ جيداً بما فيه الكفاية لكي أتحدث
حتى إليها، أليس كذلك؟

549
00:51:27,200 --> 00:51:29,200
دعنا ننسى الأمر-
أنا لن أنسى الأمر-

550
00:51:29,400 --> 00:51:31,900
أنا جيد بما فيه الكفاية لَكِ لكنني
قذر للغاية لكي أرتبط بإبنتكِ

551
00:51:32,000 --> 00:51:34,900
هذا صحيح أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

552
00:51:47,900 --> 00:51:52,900
نعم-
(إذهبي للجحيم، إذهبي للجحيم مباشرة،سيدة (روبنسن-

553
00:51:53,100 --> 00:51:55,900
هَلْ تعتقدين أنني فخور بنفسي؟
هَلْ تَعتقدين أنني فخور بهذا؟

554
00:51:56,100 --> 00:51:57,900
لا أريد أن أعرف-
حَسناً، أنا لست راضياً-

555
00:51:58,800 --> 00:52:03,200
لا يا سيدي، أنا لستٌ فخوراً بأنا أقضي وقتي
! مع عاطلة مدمنة للخمور

556
00:52:04,200 --> 00:52:05,200
أتفهم هذا

557
00:52:05,200 --> 00:52:07,900
و إذا أعتقدتي أنني آتي إلى هنا من أجل سبب
،الضجر المستمر

558
00:52:08,000 --> 00:52:09,400
إذن أنتِ مخطئة كلياً

559
00:52:10,100 --> 00:52:13,800
،لأن، السّيدة (روبنسن)، هذه الأمرضُ
و الأكثر شئ مفسد حدث لي

560
00:52:14,000 --> 00:52:16,500
وأنتِ تريدين أن تفعلي ما تشائين لكنني خارجٌ
من هنا

561
00:52:17,600 --> 00:52:19,900
متأكد؟-
نعم، أنني متأكد-

562
00:52:22,600 --> 00:52:26,100
هذا هو شعوركَ إتجاهي
بأنني شخص مريض و مقرف

563
00:52:26,300 --> 00:52:27,600
لن أخوض هذا مجدداً

564
00:52:27,700 --> 00:52:30,400
ماذا؟-
لا تمثلي دور المصاب-

565
00:52:30,700 --> 00:52:32,800
ألا تتوقع مني أن أكون قد جرحتُ قليلاً؟

566
00:52:32,900 --> 00:52:36,500
سّيدة (روبنسن)، أنتِ تنامين هنا و تخبريني أنني
لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ

567
00:52:37,100 --> 00:52:38,300
هَلْ قُلتُ ذلك؟

568
00:52:38,500 --> 00:52:40,200
بطريقة أخرى

569
00:52:41,800 --> 00:52:45,700
بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ
إذا تصورت هذا الإنطباع

570
00:52:45,900 --> 00:52:48,500
حَسناً، منذ دقيقتين لقد أخبرتيني أنني
لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ

571
00:52:48,800 --> 00:52:51,100
الأن أنت تقولين أنكِ أسفة لأنني
أخذت هذا الإنطباع

572
00:52:51,400 --> 00:52:55,100
أنا لَمْ أَقصد هذا.أنا لا أعتقد
أنكما ستصلحان لبعضكما البعض

573
00:52:56,000 --> 00:52:58,900
لَكنِّني لن أقول أبداً أنكَ لست
شخصاً جيداً مثلها

574
00:53:00,000 --> 00:53:03,800
لن تقولي هذا-
بالطبع لن أقول-

575
00:53:08,800 --> 00:53:09,900
ما الذي تفعلينه؟

576
00:53:10,500 --> 00:53:13,400
حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن

577
00:53:16,600 --> 00:53:22,300
حسناً إنظري
لقد كنتُ نوعاً ما مستاءاً

578
00:53:23,900 --> 00:53:26,000
أنا آسف على ما قلته

579
00:53:26,900 --> 00:53:30,800
لا بأس. أعتقد أنني أستطيع أن أفهم
لماذا أنا مقرفةُ لكَ

580
00:53:31,900 --> 00:53:38,600
لا.إنظري،أنا أَحْبُّك
لم أكن مستمراً للقدوم إلى هنا إذا لم أكن معجبكٌ بكِ

581
00:53:39,300 --> 00:53:42,600
لكن هذا يثير إشمئزازكَ-
!لا-

582
00:53:46,000 --> 00:53:50,000
أنا أتمتع بهذا! أَتطلّعُ إليه
أنه الشئ الوحيد الذي أتطلع إليه

583
00:53:51,600 --> 00:53:53,700
أنت لستَ مضطراً لكي تقول هذا

584
00:53:53,800 --> 00:53:57,700
حَسناً، لا
ما كنت أقول هذا إذا ما كان حقيقيٌ

585
00:53:58,600 --> 00:54:00,400
هل لي بالبقاء إذن؟

586
00:54:03,200 --> 00:54:05,200
نعم. رجاءً. أريد هذا

587
00:54:06,100 --> 00:54:07,400
شكراً لك

588
00:54:07,000 --> 00:54:10,700
،حَسناً لا تشْكرُيني
لأنني أريدكِ أيضاً

589
00:54:12,600 --> 00:54:16,400
لَكنَّك لَنْ  تخرج مع (إلين)، أليس كذلك؟
أُريدُك أَنْ تَعدَني بذلك

590
00:54:17,400 --> 00:54:21,100
أنظري.لماذا بحق الجحيم تعرضي هذا، لم يحدث
من قبل لي و أن أخذتها للخارج

591
00:54:21,200 --> 00:54:22,800
إذن عدني بأنكَ لن تفعل

592
00:54:24,100 --> 00:54:27,400
هذا سخيفُ-
(عِدْني،(بنجامين

593
00:54:28,600 --> 00:54:30,900
حَسَناً، أعدكِ، بحق الله

594
00:54:31,000 --> 00:54:33,300
(أَعِدُكِ بأنني لن أخرج مع (إلين روبنسن

595
00:54:36,100 --> 00:54:37,000
شكراً لك

596
00:54:42,900 --> 00:54:44,500
(بنجامين)-
دعينا لا نَتحدّثَ عن هذا الأمر-

597
00:54:46,300 --> 00:54:48,100
دعينا لا نتحدث إطلاقاً

598
00:55:24,600 --> 00:55:25,800
إلين) عادت مِنْ المدرسةِ)

599
00:55:25,900 --> 00:55:30,000
أعتقد أنها ستكون بادرة طيبة
إذا طَلبتَ الخروج معها

600
00:55:44,000 --> 00:55:46,500
،إفترضْ إنها لم تكن جيدة بما فيه الكفاية لَك
هل ذلك واضح؟

601
00:55:46,600 --> 00:55:48,900
أنظر (إلين روبنسن) وأنا
لم نتقابل منذ فترة طويلة

602
00:55:49,200 --> 00:55:51,300
كَيفَ تعرف هذا؟
أنت لم تراها منذ أيام المدرسة الثانوية

603
00:55:52,200 --> 00:55:56,300
إفترضْ أمسياتكَ، مهما تفعله معهم
أنه لشئ ثمين جداً

604
00:55:56,500 --> 00:55:57,900
هذا ليس له علاقة بالأمر

605
00:55:58,500 --> 00:56:00,400
(أظن أنني سأخبر السّيد (روبنسن

606
00:56:00,500 --> 00:56:04,300
بأنّك فقط مشغول جداً كُلّ
مساء، الله يعلم ما تفعله

607
00:56:04,500 --> 00:56:06,400
لا تستمر في هذا

608
00:56:07,400 --> 00:56:10,800
إذا (بنحامين) بالتأكيد يرفض الخروج معها-
أنا موافق-

609
00:56:11,300 --> 00:56:16,300
إذن أنا ببساطة سأدعوا جميع أفراد عائلة
روبنسن) هنا يوم الخميس)

610
00:56:28,300 --> 00:56:31,200
حَسناً، (برادوك)، حان الوقت لكي تفوز بهذا

611
00:56:46,500 --> 00:56:47,400
مرحباً

612
00:56:48,200 --> 00:56:52,500
هيا. أَنا خائفُ أن الشابة ليست جاهزة بعد

613
00:56:53,200 --> 00:56:55,300
ما الذي ستقوله لهذا القصير؟

614
00:56:55,400 --> 00:56:58,300
سكوتش ما زالَ شرابَكَ؟-
البوربون-

615
00:57:14,300 --> 00:57:16,200
سأراها إذا هي مستعدة

616
00:57:27,200 --> 00:57:30,500
،إستمعي إلي، هذه لم تكن فكرتي
أنها كانت فكرة والدي

617
00:57:30,900 --> 00:57:33,700
بنجامين)، إعتقدتُ بأنني جعلت)
هذا الأمر واضحاً بنفسي

618
00:57:34,000 --> 00:57:37,200
إنظري، نحن سَنَخْرجُ للعشاء و
تناولْ شراباً و سَأُعيدُها

619
00:57:37,300 --> 00:57:40,500
لأنه كَانَ أمّا ذلك أَو
حفلة العشاء للعائلتين

620
00:57:40,600 --> 00:57:43,000
،وأَنا خائفُ  بأنني لم أستطع تدبر هذا
إذا لن تمانعي

621
00:57:44,200 --> 00:57:48,300
إنظري،أنا ليس لدي نية أنا أخذ إبنتكِ الثمينة
للخارج مرة أخرى في حياتها

622
00:57:48,500 --> 00:57:50,000
لذا لا تكوني مستاءة من هذا

623
00:57:50,000 --> 00:57:53,900
(لكنني، أنا مستاءة للغاية بشأن هذا،(بنجامين

624
00:57:55,800 --> 00:57:58,600
مرحباً-
مرحباً-

625
00:57:59,100 --> 00:58:01,500
حَسناً، أُريدُك أن تكون متيقظاَ الليلة

626
00:58:01,600 --> 00:58:05,500
أنت لا تعرفي ما الخدع التي تعلمها (بن) هناك
في الشرق

627
00:58:17,000 --> 00:58:19,800
أنت تَعِيشُ في البيت الآن.هل ذلك صحيح؟-
نعم-

628
00:58:21,500 --> 00:58:23,900
هَلْ تَعلم ما الذي ستفعله؟-
لا-

629
00:58:27,800 --> 00:58:31,200
هَلْ أنت ذاهِب إلى مدرسةِ الخريجين؟-
لا-

630
00:58:37,600 --> 00:58:40,700
هل أنت دائماً تقود بمثل هذه الطريقة؟-
نعم-

631
01:00:05,300 --> 01:00:06,300
إجلسْي

632
01:00:21,300 --> 01:00:23,300
لماذا لا تشاهدين العرض؟

633
01:00:27,500 --> 01:00:30,300
بنجامين)،هل أنت تكرهني لسبب ما؟)

634
01:00:30,600 --> 01:00:32,300
لا، لماذا؟

635
01:00:33,800 --> 01:00:35,000
أنا لا أَعْرفُ

636
01:00:43,800 --> 01:00:46,100
يفوتكِ الكثير من المرح هنا

637
01:00:49,200 --> 01:00:50,700
هل تحبي هذا؟

638
01:00:54,200 --> 01:00:55,500
هل تستطعين فعل هذا؟

639
01:01:18,900 --> 01:01:20,700
!!!توقّف

640
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
إلين)، أَنا آسفُ)

641
01:01:34,800 --> 01:01:36,800
هَلْ تأخذني للبيت الأن؟

642
01:01:36,900 --> 01:01:38,300
أَنا آسفُ لأنني أخذتكِ إلى هناك

643
01:01:38,700 --> 01:01:40,600
أظن أنه من الأفضل أن أعود
إلى البيت الأن، أرجوك

644
01:01:47,400 --> 01:01:50,000
أين السيارة؟-
أنا أريد فقط أن أخبركِ بشئ-

645
01:01:54,200 --> 01:01:57,100
أُريدُ الذِهاب إلى البيت-
لكن هل يمكنني أن أخبركِ فقط بهذا الشئ؟-

646
01:01:58,900 --> 01:02:02,100
ماذا؟-
هذه الفكرةِ بأكملها، هذا الموعد وكُلّ شيءِ
هي كَانتْ فكرةَ أبويِّ-

647
01:02:02,200 --> 01:02:03,500
أجبروني على هذا

648
01:02:04,200 --> 01:02:06,200
ذلك لطيفُ جداً لكي تخبرني

649
01:02:06,400 --> 01:02:09,000
لا الذي أَعْنيه لهذا السبب أنا تصرفت
بمثل هذه الطريقة

650
01:02:09,100 --> 01:02:11,600
أنا لست هكذا
أَكْرهُ نفسي بهذه الطريقة

651
01:02:15,600 --> 01:02:18,100
إستمعْي، هل يمكنكِ أن تتوقفي
عن البكاء،أرجوكِ؟

652
01:02:18,200 --> 01:02:19,500
لا، لا أَستطيعُ

653
01:02:19,500 --> 01:02:21,400
لكن هل يمكنكِ المحاول؟-
لا-

654
01:02:35,900 --> 01:02:38,300
كَانَ عِنْدي هذا الشعور
منذ أن تَخرّجتُ

655
01:02:39,100 --> 01:02:41,200
هذا النوعِ مِنْ الإلزامِ
لذا مضطر أن أكون وقحاً طوال الوقت

656
01:02:45,400 --> 01:02:46,600
نعم

657
01:02:47,500 --> 01:02:49,300
إنه مثل الإنغماس في نوعاً ما من اللعب

658
01:02:49,400 --> 01:02:51,400
لكن الوقاحة
لا تعني لي أي شئ

659
01:02:52,400 --> 01:02:54,300
لقد تمت أختراعها من قبل الأشخاص الآثمين

660
01:02:54,900 --> 01:02:59,400
لا،أنا أقصد لا أحد يخترعهم،فيما يبدو
أنهم يخترعونها بأنفسهم

661
01:03:02,000 --> 01:03:05,800
أتسائل إذا يمكنني أن أطلب أن تخفضوا
صوت هذا قليلاً؟

662
01:03:56,800 --> 01:04:00,700
هل تود أن تدخل؟
يمكنني أن أعد بعض من القهوة

663
01:04:01,800 --> 01:04:04,600
لا،أنا أقصد، أنا لا أريد أن أوقظ أحداً

664
01:04:05,600 --> 01:04:07,900
لن نفعل. دعنا نَذْهبُ للداخل

665
01:04:08,900 --> 01:04:11,200
إنتظري لحظة-
هَلْ يوجد خطب ما؟-

666
01:04:14,000 --> 01:04:16,900
لا، أنا كنت أفكر فقط
مازال الوقت مبكراً

667
01:04:17,400 --> 01:04:20,000
نحن نستطيع أن نفعل شيئاً، نذهب إلى مكان ما

668
01:04:21,900 --> 01:04:22,900
حسناً

669
01:04:30,400 --> 01:04:31,900
أين نَذْهبُ؟

670
01:04:32,000 --> 01:04:34,900
أحاول أن أفكر في مكان حيث يمكننا
أن نحظى بشراب فيه

671
01:04:35,000 --> 01:04:36,900
ألَيسَ هناك واحد في فندقِ (تافت)؟

672
01:04:38,900 --> 01:04:40,000
ما الأمر؟

673
01:04:40,000 --> 01:04:43,800
لا شيء، أتسائل فقط إذا يملكون مشربُ هناك أم لا

674
01:04:44,500 --> 01:04:47,300
أَعْني دعينا نَذْهبُ و نرى، دعينا نذهب و نرى
إذا يملكونه أم لا

675
01:04:49,100 --> 01:04:52,000
أسمعي (إلين)، فيما يبدو لي أن
هناك مشربُ هنا

676
01:04:52,100 --> 01:04:53,200
أَعْني، على حد علمي

677
01:04:53,300 --> 01:04:55,400
بالطبع هناك. أنظر
غرفة شرفةِ، هناك

678
01:04:55,400 --> 01:04:56,400
مساء الخير

679
01:04:56,900 --> 01:04:58,800
مرحباً، كيف حالك يا سيدي؟

680
01:04:59,000 --> 01:05:00,400
(مساء الخير،سّيد غلادستن

681
01:05:01,200 --> 01:05:02,100
مرحباً ثانيةً

682
01:05:03,800 --> 01:05:06,600
(مرحباً،سّيد (غلادستن
كيف حالك هذا المساء؟

683
01:05:08,300 --> 01:05:09,300
(بنجامين)

684
01:05:09,600 --> 01:05:12,500
(دعينا نَخْرجُ من هنا، (إلين
دعينا نَذْهبُ إلى مكان آخر

685
01:05:12,700 --> 01:05:14,300
هَلْ يَعْرفونَك؟-
بالطبع لا-

686
01:05:14,300 --> 01:05:15,300
مساء الخير،يا سيدي

687
01:05:15,400 --> 01:05:16,800
هيا، (إلين). دعينا نرحل

688
01:05:18,900 --> 01:05:20,700
سّيد غلادستن)، كيف حالك؟)

689
01:05:21,400 --> 01:05:22,700
بنجامين)، ما الذي يَحْدثُ؟)

690
01:05:22,800 --> 01:05:25,300
لا أَعْرفُ. لابد أنهم يعتقدون أنني أشبه هذا الرجل
(المدعى (غلادستن

691
01:05:25,400 --> 01:05:26,800
(مرحباً،سّيد (برانيف

692
01:05:39,700 --> 01:05:41,100
إلين)،أنا أَحْبُّك)

693
01:05:41,800 --> 01:05:45,700
أنا أَحْبُّك بشدة
هل تصدقين هذا؟

694
01:05:50,200 --> 01:05:52,200
و أنتِ؟-
نعم-

695
01:05:54,500 --> 01:05:59,800
أنت أول ...أنت أول
شيء أحبه منذ فترة طويلة

696
01:06:00,800 --> 01:06:03,300
أول شخص
يمكنني أن أقف بجانبه

697
01:06:06,200 --> 01:06:08,700
حياتي كلها عبارة عن هراء

698
01:06:10,100 --> 01:06:11,500
أنها فقط لا شيء

699
01:06:16,400 --> 01:06:18,900
أَنا آسفُ.سآخذكِ للبيت الأن

700
01:06:22,300 --> 01:06:24,700
بنجامين)، هل لديكَ علاقة مع أحد؟)

701
01:06:31,800 --> 01:06:34,900
أَنا آسفة. أَنا آسفة
هذا ليس من شأني

702
01:06:36,300 --> 01:06:37,800
لقد حدث

703
01:06:40,100 --> 01:06:43,500
أنه فقط كان هذا الشئ الذي حدث
بجانب كل شئ آخر

704
01:06:44,900 --> 01:06:46,500
هل يمكنكِ أن تفهمي هذا؟

705
01:06:48,100 --> 01:06:52,500
هل كانت متزوجة أو شئ ما؟-
نعم-

706
01:06:53,900 --> 01:06:57,700
لديها عائلة؟-
نعم.كان عندها زوج و ابن-

707
01:06:59,900 --> 01:07:02,500
هل إكتشفوا هذا؟-
لا-

708
01:07:06,100 --> 01:07:11,500
و قد أنتهى كل شئ الأن-
نعم-

709
01:07:19,000 --> 01:07:19,900
أَنا مسرورُة

710
01:07:31,000 --> 01:07:34,300
هل يمكننا أن نفعل شئ غداً؟-
حَسَناً-

711
01:07:35,200 --> 01:07:37,700
أثنَاءَ اليَومِ؟ سنذهب للقيادة أو أيّ شئ

712
01:07:37,800 --> 01:07:38,700
حسناً

713
01:07:39,200 --> 01:07:41,500
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين هذا حقاً؟-
نعم-

714
01:07:42,100 --> 01:07:44,600
لأنني لا أريدكِ أن تفعلي هذا إذ ما لم تريدي أن
!تفعليه حقاً

715
01:07:44,700 --> 01:07:46,800
موافقة-
!أنت موافقة؟ -

716
01:07:46,900 --> 01:07:49,100
بنجامين)، أود هذا حقاً)

717
01:08:20,900 --> 01:08:22,200
قدّ ناحية الحي

718
01:08:23,100 --> 01:08:26,900
سّيدة (روبنسن)، (إلين) عِنْدي
موعد معها. نحن سنذهب في جولة

719
01:08:27,100 --> 01:08:29,000
أفعل ما أطلبه منكَ

720
01:08:36,800 --> 01:08:39,200
(أستمع إلى بحرص شديد،(بنجامين

721
01:08:39,600 --> 01:08:43,500
أنت لن ترى (إلين) ثانية،أبداً، هذه هي أوامري
هَلْ ذلك واضحِ؟

722
01:08:43,700 --> 01:08:44,600
...سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي

723
01:08:44,600 --> 01:08:46,600
يمكنني أن أجعل العواقب وخيمة

724
01:08:46,700 --> 01:08:47,800
كيف؟

725
01:08:48,400 --> 01:08:52,100
،لكي أبعد (إلين) عنك
أنا مستعدة لكي أخبرها بكل شئ

726
01:08:55,300 --> 01:08:56,900
أنا لا أصدقكِ

727
01:08:57,900 --> 01:08:59,500
إذن من الأفضل لكَ أن تبدأ في تصديقي

728
01:08:59,900 --> 01:09:01,800
أنا فقط لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا

729
01:09:02,800 --> 01:09:04,000
جربني

730
01:09:21,800 --> 01:09:24,500
!(إلين)! (إلين)-
بنجامين)؟)-

731
01:09:24,600 --> 01:09:27,100
بنجامين)؟)-
أنا صاعد-
أنا لم أرتدي ملابسي-

732
01:09:27,900 --> 01:09:29,800
بنجامين)، لقد قلت لك أنني لم ألبس بعد)

733
01:09:30,000 --> 01:09:31,800
يجب أن تذهبي إلى السياجِ الخلفيِ
وأنا سَأُقابلُك عند الزاويةِ

734
01:09:31,800 --> 01:09:32,900
بنجامين)، ما الأمر؟)

735
01:09:33,000 --> 01:09:34,200
بسرعة.  ألبسي حذائك

736
01:09:36,800 --> 01:09:39,500
(بنجامين)،(بنجامين)-
(إلين)-

737
01:09:39,700 --> 01:09:40,500
ما الذي تفعله؟

738
01:09:40,500 --> 01:09:43,000
إلين)،يجب أن أخبركِ بشئ)-
ما هو؟-

739
01:09:43,100 --> 01:09:43,800
تلك الإمرأةِ-
ماذا؟-

740
01:09:43,800 --> 01:09:45,900
تلك المرأه المسنة التي تحدثنا عنها

741
01:09:46,000 --> 01:09:47,900
...أنت تقصد تلك التي-
نعم، الإمرأة المتزوجة-

742
01:09:48,100 --> 01:09:50,700
إنها لم تكن إمراة فحسب-
ما الذي تُخبرُني بة؟-

743
01:09:50,900 --> 01:09:53,500
بنجامين)،هل تخبرني فقط، ما الأمر؟

744
01:10:08,800 --> 01:10:09,800
لا

745
01:10:09,800 --> 01:10:12,200
(إلين)
!يا إلهي-

746
01:10:12,600 --> 01:10:14,800
!أرجوكِ-
!إخرجْ من هنا-

747
01:10:14,900 --> 01:10:15,700
لا تَبْكِ

748
01:10:16,900 --> 01:10:18,800
!إخرجْ
!إخرجْ

749
01:10:25,500 --> 01:10:26,900
(مع السّلامة،(بنجامين

750
01:12:25,300 --> 01:12:26,700
قل هذا ثانية

751
01:12:27,500 --> 01:12:29,900
(أنا سَأَتزوّجُ (إلين روبنسن

752
01:12:33,600 --> 01:12:37,600
حَسناً،حسناً،حسناً

753
01:12:37,800 --> 01:12:39,300
ما الذي يحدث؟

754
01:12:39,800 --> 01:12:43,300
(بن) يَقُولُ أنه و(إلين)
سيتزوجى

755
01:12:45,100 --> 01:12:46,600
لا أًصدق هذا

756
01:12:46,700 --> 01:12:49,600
هذا ما قاله،صحيح؟-
أنا ذاهب إلى (بيركيلي) اليوم-

757
01:12:54,900 --> 01:12:58,300
(هيا، دعونا نتصل بعائلة (روبنسن
عندنا شئ لكي نحتفل به

758
01:12:58,400 --> 01:13:00,200
لا،أعتقد، أنت ستريد أن تنتظر لهذا

759
01:13:00,300 --> 01:13:02,300
أنهم لا يعرفوا؟-
لا، أنهم لا يعرفوا-

760
01:13:02,500 --> 01:13:05,600
حَسناً، متى قرّرتَ كُلّ هذا؟-
قبل حوالي ساعة-

761
01:13:05,800 --> 01:13:08,600
(إنتظر لحظة. هل تحدثت مع (إلين
هذا الصباحِ؟

762
01:13:08,800 --> 01:13:10,600
لا، أنها لا تعلم عن الأمر

763
01:13:11,200 --> 01:13:13,800
أنت تقصد بأنّها لا تَعْرفُ
عن أمر قدومك إلى (بيركيلي)؟

764
01:13:13,900 --> 01:13:17,100
لا. في الحقيقة، أنها لا تعرف عن أمر
الزواج حتى الأن

765
01:13:17,600 --> 01:13:20,300
متى تحدثتما عن هذا الأمر؟-
لم نتحدث-

766
01:13:20,700 --> 01:13:21,700
لم تتحدثا؟

767
01:13:23,100 --> 01:13:26,400
بن)، هذه الفكرة بأكملها)
تبدو أنها لم تتملكك

768
01:13:26,500 --> 01:13:30,100
لا، إنها ليست كذلك.أنها تملكتني بالفعل
هذا هو القرار الذي أتخذته

769
01:13:30,700 --> 01:13:32,700
لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنها تريد الزواج منكَ؟

770
01:13:33,000 --> 01:13:35,900
إنها لا تريد.لكي أكون صريحاً، أنها لا تحبني

771
01:16:49,100 --> 01:16:51,500
هل أنت طالب؟-
لَيسَ بالضبط-

772
01:16:52,100 --> 01:16:53,600
ماذا الذي تقصده؟-
لا-

773
01:16:55,000 --> 01:16:56,200
من أنت إذن؟

774
01:16:56,900 --> 01:16:58,800
حَسناً، أنا مجرد عابر سبيل

775
01:17:00,800 --> 01:17:05,400
،أحب أن أعرف من الذي يعيش في منزلي
مثل معرفة ما الذي يفعله أولادي

776
01:17:06,600 --> 01:17:08,000
أنا لا أفعل شيئاً خطيراً

777
01:17:10,000 --> 01:17:11,400
أَنا فَقَطْ أَزُورُ

778
01:17:13,800 --> 01:17:16,200
(أنا أقصد، دائماً ما أردت أن أرى (بيركيلي

779
01:17:19,700 --> 01:17:21,900
أنتَ لستَ أحد من أولئك المُشاغبين؟-
ماذا؟-

780
01:17:22,000 --> 01:17:23,400
أحد أولئك الخارجين عن القانون-
لا-

781
01:17:23,500 --> 01:17:25,000
أَكْرهُ ذلك-
أنا لا أساند هذا-

782
01:19:03,900 --> 01:19:06,700
حَسناً، ماذا عن هذه الصدفة

783
01:19:12,300 --> 01:19:14,100
أتسائل إلى أين أنت تذهبين

784
01:19:15,200 --> 01:19:16,600
أُقابلُ شخص ما

785
01:19:16,600 --> 01:19:18,400
أين؟

786
01:19:21,700 --> 01:19:23,300
أين تُقابلُين هذا الشخصِ؟

787
01:19:23,400 --> 01:19:24,400
في الحديقة الحيوانات

788
01:19:25,300 --> 01:19:28,700
،حديقة الحيوانات.يملكون واحدة جيدة هنا
أليس كذلك

789
01:19:30,300 --> 01:19:32,200
لا أَعْرفُ، لم أراها من قبل

790
01:19:32,500 --> 01:19:34,300
حسناً، أنا أيضاً

791
01:19:36,900 --> 01:19:38,700
ربما قد أخرجٌ مع هناك

792
01:19:43,300 --> 01:19:45,600
هل هذا هو هناك؟-
لا-

793
01:19:50,000 --> 01:19:53,000
أين قال لكِ أنه كان سيقابلكِ؟-
إعتقدتُ بأنّه قال عند بيت القرود-

794
01:19:54,900 --> 01:19:57,000
بنجامين)، أود أن أعرف ما الذي تفعله هنا)

795
01:19:57,300 --> 01:19:59,100
هنا؟ في (بيركيلي)؟-
نعم-

796
01:19:59,600 --> 01:20:03,500
(حَسناً،عندي تلك الغرفة الجميلة في شارع (كارتر
و أحضر بعض الفصول،

797
01:20:03,700 --> 01:20:04,600
لَكنَّك لَمْ تُسجّلْ

798
01:20:04,600 --> 01:20:06,700
لا، أنا أحضر فقط
أنهم لا يمانعون هذا

799
01:20:06,800 --> 01:20:08,500
لقد كانوا ودودين حيال الأمر

800
01:20:08,700 --> 01:20:11,900
بنجامين)، أنت)
لا أعرف ما الذي أقوله

801
01:20:12,000 --> 01:20:14,600
ربما قد نستطيع أن نتقابل في وقت لاحق
و نتحدث عنه

802
01:20:14,800 --> 01:20:16,300
شئ لا يصدق

803
01:20:18,800 --> 01:20:20,500
هاهو يأتي-
ماذا؟-

804
01:20:20,800 --> 01:20:22,900
أنا عندي شعور حقيقي أنه هذا الزميل

805
01:20:25,000 --> 01:20:26,000
!(إلين)

806
01:20:26,300 --> 01:20:27,800
أنه بالتأكيد هذا الماشي البارع

807
01:20:28,900 --> 01:20:30,400
هَلْ أنا متأخر؟ أَنا آسفُ

808
01:20:30,500 --> 01:20:32,100
إعتقدنَا بأنك قلت عند بيت القرود

809
01:20:32,900 --> 01:20:35,400
(هذا (بنجامين برادوك
(كارل سميث)

810
01:20:35,900 --> 01:20:37,600
بنجامين) ركب معي الحافلة إلى هنا)

811
01:20:38,000 --> 01:20:40,100
(مسرور لمُقَابَلَتك، (بن
(مسرورٌ للقائكَ، (كارل

812
01:20:40,700 --> 01:20:41,800
جيدُ أن رأيتكَ

813
01:21:25,800 --> 01:21:26,700
من هذا؟

814
01:21:27,800 --> 01:21:30,600
أُريدُ أن أسألك سؤالاً، و سأذهب-
أدخلي-

815
01:21:31,000 --> 01:21:33,400
لا. أريد أن أعرف لماذا أنت هنا في( بيركيلي)؟

816
01:21:33,800 --> 01:21:36,700
لأنني أريد هذا-
هل هذا لأنني هنا؟-

817
01:21:37,200 --> 01:21:39,100
ما الذي تعتقدينه؟-
أعتقد أنه هذا السبب-

818
01:21:40,700 --> 01:21:42,800
قُلتُ أعتقد أنه هذا السبب-
!حَسَناً إذن!أنه هو-

819
01:21:42,800 --> 01:21:44,300
حَسناً، أُريدُك أَنْ ترحل

820
01:21:44,400 --> 01:21:45,700
!أنتظري،أنا أَحبُّك

821
01:21:45,900 --> 01:21:48,600
كيف لكَ أن تفعل هذا،(بنجامين)؟
هل أنت تكره كل شئ؟

822
01:21:49,100 --> 01:21:51,000
كيف لكَ أن تغتصب أمي؟-
ماذا؟-

823
01:21:51,100 --> 01:21:51,900
أنا لا أَفْهمُ

824
01:21:51,900 --> 01:21:55,000
أنا لا أَفْهمُ كيف لكَ، كيف لأي أحد يستطيع أن يفعل شئ كهذا؟-
ما الذي تقولينه؟-

825
01:21:55,100 --> 01:21:56,000
عليكِ أن تخبريني ما الذي قالته لكِ

826
01:21:56,100 --> 01:21:57,700
لِماذا؟-
لأن تلك ليست الحقيقة-

827
01:21:58,800 --> 01:21:59,800
أخبريني

828
01:21:59,800 --> 01:22:02,300
قالت أنها كانت تتناول شراباً في الفندق
مع صديق لها

829
01:22:02,400 --> 01:22:06,700
إنتظرتَها في مكان الوقوف كثيراًً و قلت لها إنها
كانت مخمورة لكي تقود للمنزل

830
01:22:06,900 --> 01:22:09,300
و قد حصلت على غرفة لهذه الليلة

831
01:22:09,400 --> 01:22:10,400
ثمّ  ماذا؟

832
01:22:10,900 --> 01:22:12,700
ثمّ أَخذتها إلى أعلى و إغتصبتَها

833
01:22:12,800 --> 01:22:14,700
لا، لا، لا، هذا لم يحدث

834
01:22:15,200 --> 01:22:17,800
الذي حَدثَ كانت هناك تلك الحفلة
التي أعدها أبويّ

835
01:22:17,900 --> 01:22:20,400
أوصلت أمكِ للبيت-
لا أُريد سماع هذا-

836
01:22:20,500 --> 01:22:21,700
ثمّ صَعدنَا
لرُؤية صورتِكِ

837
01:22:21,700 --> 01:22:22,700
لا، لا -
و عندما وصلنا للغرفة-

838
01:22:22,800 --> 01:22:25,000
!أنها أمُّي-
بدأت في خلع ثيابها-

839
01:22:25,100 --> 01:22:28,500
،فجأة، كانت هناك من غير أي ملابس
كانت عارية

840
01:22:44,800 --> 01:22:46,800
( مرحباً، سّيد (ماكليري-
مَنْ صرخ؟-

841
01:22:46,900 --> 01:22:48,400
(كل شئ على ما يرام، سّيد (ماكليري

842
01:22:48,800 --> 01:22:51,100
الصراخ لَيسَ شئ عادياً
لَيسَ في بيتِي،ليس هنا

843
01:22:51,500 --> 01:22:53,300
لقد كان فقط زائراً
لَكنّ كل شئ على ما يرام الأن

844
01:22:55,400 --> 01:22:56,800
ما الذي فعلت بها؟

845
01:22:57,000 --> 01:23:00,300
أنظر، أنها بخير، لقد كانت مستاءة و صرخة
و لكنها بخير الأن

846
01:23:00,400 --> 01:23:02,000
هل أتصل بالشرطة؟-
ماذا؟-

847
01:23:02,100 --> 01:23:03,700
سأتصل بالشرطة-
إنتظر لحظة-

848
01:23:04,100 --> 01:23:07,900
اللعنة أنظر، ها هي
تَشْربُ قليلاً من الماء

849
01:23:09,300 --> 01:23:11,300
الآن ، لا داعي للشرطة أو أي شئ

850
01:23:11,800 --> 01:23:14,300
حَسَناً،يا أولاد، أعتقد أنه يمكنكم أن ترجعوا
إلى غرفكم الأن

851
01:23:16,900 --> 01:23:19,000
لا أعتقد أننا سنمر بأكثر من هذه الإثارة

852
01:23:20,600 --> 01:23:22,300
أليس كذلك، (برادوك)؟-
لا يا سيدي-

853
01:23:26,000 --> 01:23:27,300
أُريدُك أن تخرج من هنا

854
01:23:27,900 --> 01:23:30,500
ماذا الذي تعنيه؟-
لقد سمعتني.أخرج من هنا-

855
01:23:30,600 --> 01:23:32,500
لأي سبب؟-
لأنني لا أَحْبُّك-

856
01:24:05,500 --> 01:24:07,000
أَنا آسفة لأنني صرخة

857
01:24:12,000 --> 01:24:13,800
بنجامين)، متى أتيت إلى هنا)

858
01:24:13,900 --> 01:24:16,100
ما الذي تعتقد أن يجري بيننا؟

859
01:24:18,100 --> 01:24:20,700
إلين)، الآن لا رغبت لي في التحدث)

860
01:24:20,800 --> 01:24:22,300
أَنا آسف على كُلّ شيءِ

861
01:24:22,400 --> 01:24:23,900
لكن أعتقد أنني سأفعل هذا الأن

862
01:24:35,900 --> 01:24:37,900
هل يمكنني أن أجلس هنا بينما أنت تٌعد حقائبك؟

863
01:24:39,000 --> 01:24:39,900
كما تشائين

864
01:24:53,300 --> 01:24:54,800
ما الذي ستفعله الأن؟

865
01:24:56,400 --> 01:24:57,400
لا أعلم

866
01:24:58,900 --> 01:25:00,500
هل أنت ذاهب للبيت؟-
لا-

867
01:25:01,500 --> 01:25:02,500
حَسناً،إلى أين أنت ذاهب؟

868
01:25:07,200 --> 01:25:09,000
إلين)، أنت سَتَتوقّفين عن سؤالي)

869
01:25:22,600 --> 01:25:24,000
لا أريدك أن تغادر غداً

870
01:25:27,100 --> 01:25:28,500
لا أفهم

871
01:25:29,100 --> 01:25:30,600
لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان

872
01:25:33,900 --> 01:25:35,700
حتى تكون عندكَ خططة محددة

873
01:25:37,000 --> 01:25:38,000
مع السّلامة

874
01:26:14,500 --> 01:26:15,500
ما الذي يحدث؟

875
01:26:15,800 --> 01:26:17,400
بنجامين)؟)-
ماذا؟-

876
01:26:23,500 --> 01:26:24,800
!هلاّ تقبلني

877
01:26:52,900 --> 01:26:54,300
هَلْ تتزوجينني؟

878
01:26:58,100 --> 01:27:00,600
لن تفعلي؟-
أنا لا أَعْرفُ-

879
01:27:04,000 --> 01:27:07,400
لَكنَّك قد تفعلي-
قد أفعل-

880
01:27:08,300 --> 01:27:12,600
هل هذا هو؟هل من المحتمل أن تتزوجينني؟-
نعم-

881
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
متى؟

882
01:27:16,500 --> 01:27:17,600
لا أعرف

883
01:27:18,600 --> 01:27:21,000
ماذا عَنْ غداً؟
لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ مُلحّ لكن

884
01:27:21,100 --> 01:27:25,700
لا أَعْرفُ. لا أعرف ما الذي يجري

885
01:27:27,700 --> 01:27:29,200
أنت تقصدين بأنّك مرتبكة؟

886
01:27:32,200 --> 01:27:34,200
حسناً،أنظري، لا تكوني مرتكبة

887
01:27:35,000 --> 01:27:36,300
نحن سنتزوج

888
01:27:38,000 --> 01:27:39,400
لا أعلم كيف يمكننا هذا

889
01:27:43,400 --> 01:27:44,300
نحن نستطيع فقط

890
01:27:52,000 --> 01:27:53,500
يجب أن أذهب الآن

891
01:27:55,700 --> 01:28:00,000
إلين)، هل أنت جادة حول هذا؟)

892
01:28:01,100 --> 01:28:02,500
سأفكر في الموضوع

893
01:28:03,200 --> 01:28:05,300
هل ستفعلين حقاً؟-
نعم-

894
01:28:22,000 --> 01:28:24,600
يمكننا أن نذهب إلى المدينه و نحصل على إختبارات الدم غداً-
غداً؟-

895
01:28:24,700 --> 01:28:26,600
أَو بعد ظهر اليوم
أنه يوم مناسب لهذا

896
01:28:26,900 --> 01:28:29,000
بنجامين، أنا لم أقل حتى أنني سأتزوجك بعد

897
01:28:29,200 --> 01:28:30,900
نحن سَنَحتاجُ إلى شهاداتَ ميلادنا

898
01:28:30,900 --> 01:28:33,000
أنا أملك شهادتي،أين هي  شهادتكِ؟

899
01:28:34,000 --> 01:28:36,300
لا أعتقد أنها ستفي بالغرض-
لماذا؟-

900
01:28:48,300 --> 01:28:51,000
لماذا؟=
...أنا فقط لا أَعتقدُ أنها سـ-

901
01:28:52,700 --> 01:28:55,400
غداً إذن، يمكننا أن نحصل على إختبارات الدم
غداً صباحاً؟

902
01:28:57,100 --> 01:29:00,000
لماذا لا تسحبني فقط إذا أردت أن تتزوجني
بهذه السرعه؟

903
01:29:00,500 --> 01:29:01,900
لماذا لا أسحبكِ فقط؟

904
01:29:02,400 --> 01:29:05,400
حَسَناً، سأفعل هذا
مباشرةً بعد أن نحصل على إختبارات الدم

905
01:29:06,000 --> 01:29:07,800
يجب أن أرى (كارل) أولاً

906
01:29:08,100 --> 01:29:09,000
من (كارل)؟

907
01:29:13,000 --> 01:29:14,200
من (كارل)؟

908
01:29:15,200 --> 01:29:18,200
كارل سميث) طالب الطبّ)
الذي عرفناه منذ سنوات

909
01:29:18,300 --> 01:29:20,200
من،هذا الرجل الذي كان في حديقة الحيوانات؟-
نعم-

910
01:29:20,300 --> 01:29:21,600
لماذا عليكِ أن تقابليه؟

911
01:29:21,800 --> 01:29:23,300
حَسناً،أنا قلت ربما قد أتزوجه

912
01:29:25,300 --> 01:29:26,400
أنت ماذا؟

913
01:29:27,400 --> 01:29:28,700
كيف فعل هذا؟

914
01:29:29,100 --> 01:29:30,600
هل جثى على ركبتيه؟

915
01:29:30,700 --> 01:29:32,700
أنه لم يجثو على ركبتيه، أأمل هذا

916
01:29:32,900 --> 01:29:34,100
(لا، (بنجامين

917
01:29:34,100 --> 01:29:36,200
حَسناً،ما الذي قاله؟ أَنا فضوليُ

918
01:29:38,100 --> 01:29:41,300
لقد قال أنه أعتقج بأمكانه أن يصنع فريقاً جيداً

919
01:29:41,600 --> 01:29:43,300
لا.هل قال هذا؟

920
01:29:44,300 --> 01:29:45,600
أين فعل هذا؟

921
01:29:47,500 --> 01:29:49,500
أود أن أعرف أين حدث هذا؟

922
01:29:53,000 --> 01:29:54,800
لم تكن في سيارته،أليس كذلك؟

923
01:30:08,300 --> 01:30:09,300
ليلة سعيدة

924
01:30:10,200 --> 01:30:14,000
هَلْ سنَتزوّجُ غداً؟-
لا-

925
01:30:15,300 --> 01:30:16,900
بَعْدَ غَدٍ؟

926
01:30:19,000 --> 01:30:21,900
أنا لا أَعْرفُ.قد يمكننا أو لا

927
01:31:12,800 --> 01:31:15,800
هل تريد، هل تريد أن تحاول و أن تخبرني
لماذا فعلت هذا؟

928
01:31:17,900 --> 01:31:19,000
السّيد (روبنسن)؟

929
01:31:19,200 --> 01:31:21,200
هل تَكنّ لي حقداً بداخلكَ؟

930
01:31:21,300 --> 01:31:24,200
هل تشعر بإستياء شديد؟-
لا-

931
01:31:24,300 --> 01:31:27,400
هل هناك شئ قد قلته أدى
إلى هذا الإحتقارِ؟

932
01:31:27,500 --> 01:31:30,200
أو فقط أشياء أنا تحملتها من أجل إحتقاركَ؟

933
01:31:30,300 --> 01:31:31,500
لم يكن لك علاقة بهذا،يا سيدي

934
01:31:32,000 --> 01:31:34,700
حَسناً،(بن)، أن لهذا علاقة قوية بي

935
01:31:34,800 --> 01:31:36,300
!الآن أنظر، رجاءً

936
01:31:36,400 --> 01:31:39,900
بن)، أعتقد أننا شخصان مُتَحضّران)
هَلْ تَعتقدُ أنه من الضروريُ أن نهدد بعضنا البعض؟

937
01:31:40,000 --> 01:31:41,500
لا أُهدّدُك

938
01:31:41,600 --> 01:31:44,500
هل تريد أن ترخي قبضاتكَ،رجاءً
شكراً لك

939
01:31:44,700 --> 01:31:47,000
يمكنني أن أرى في الظلام، كما تعرف
لقد كنت هنا لفترة

940
01:31:47,300 --> 01:31:50,900
أحاول أن أخبركَ أنني لا أكنّ أية مشاعر شخصية
(إتجاهك، سّيد (روبنسن

941
01:31:51,100 --> 01:31:53,000
أحاول أن أخبركَ أنني لا لست مستاءاً منك

942
01:31:53,100 --> 01:31:55,300
أنت لا تَحترمُني بالمرة، أليس كذلك؟

943
01:31:56,400 --> 01:31:57,400
لا يا سيدي

944
01:31:57,500 --> 01:31:59,000
ماذا؟-
لا يا سيدي-

945
01:31:59,000 --> 01:32:03,600
لا تصرخ في وجهي، (بن).قد لا أكون أصغر
منك،لكن مازال سمعي جيداً

946
01:32:03,800 --> 01:32:04,700
(سّيد (روبنسن

947
01:32:04,900 --> 01:32:06,900
هل يمكنك أن تصبر حالما ما أنتهي؟

948
01:32:08,200 --> 01:32:10,700
أنا أعتقد أنكَ تعلم العواقب التي تنتظرك
بسبب ما فعلته

949
01:32:10,800 --> 01:32:14,300
أنا أَعتقدُ أنه يجب عليكَ أن تعلم أنّ زوجتي
و أنا سنتطلق قريباً

950
01:32:14,800 --> 01:32:17,500
لكن لماذا؟-
لِماذا؟-

951
01:32:17,800 --> 01:32:18,700
إستمع إلي

952
01:32:20,300 --> 01:32:24,500
(ما الذي حدث ما بيني و بين السّيدةِ (روبنسن
لا شئ، أنه لا يعني شيئاً

953
01:32:24,800 --> 01:32:28,200
ربما نكون فقط قد تصافحنا

954
01:32:28,800 --> 01:32:32,600
،تصافحتما. حَسناً،ذلك لا يختلف عما قالته زوجتي
أليس كذلك؟

955
01:32:32,800 --> 01:32:34,700
أنت لم تفهم-
أعتقد أنني قد فهمت-

956
01:32:34,800 --> 01:32:37,700
إنّ الأمر أنا لا أَحبُّ زوجتَكَ
أَحبُّ بنتَكَ،يا سيدي

957
01:32:39,000 --> 01:32:40,400
حَسَناً، إستمع إلى هذا

958
01:32:41,200 --> 01:32:43,900
لا أعلم ما الذي أستطيع أن أفعله لكن
أعتقد أنني أستطيع

959
01:32:44,100 --> 01:32:47,500
أعتقد أنني أستطيع أن أسجنكَ إذا حاولت
أن ترى إبنتي ثانية

960
01:32:48,200 --> 01:32:50,900
لقد رأيتُ (إلين) و أنا متأكد من أنكَ تستطيع أن
...تدخل

961
01:32:51,100 --> 01:32:52,500
!(إبقَ بعيداً عني، (بن

962
01:32:54,200 --> 01:32:55,900
لا أريد أن أصطنع معكَ الكلام

963
01:32:56,400 --> 01:33:00,100
بقدر ما (إلين) قلقة،أنت على وشك أن تبعدها
عن عقلكَ القذر الأن

964
01:33:00,400 --> 01:33:03,900
هل ذلك واضحُ بالنسبه لك؟
(هذا كل شئ، (بن

965
01:33:04,100 --> 01:33:07,200
أنت ستعذرني إذا لم أصافحك

966
01:33:09,300 --> 01:33:10,800
أعتقد أنك قذارةَ

967
01:33:11,500 --> 01:33:13,300
أعتقد أنك تافه

968
01:33:15,500 --> 01:33:17,000
أنت منحط

969
01:33:27,300 --> 01:33:29,700
سّيد (ماكليري)، هَل لديك بعض الفكة؟
أريد إستعمال الهاتف

970
01:33:30,300 --> 01:33:32,100
أريدكَ أن تخرج من هنا

971
01:33:32,200 --> 01:33:35,600
أنظر،  سَأَعطيك عشَر دولاراتِ
من أجل دايم. سَأَعطيك عشرون

972
01:33:36,200 --> 01:33:38,500
لأجل اللهِ،هل تدعني أن أستخدم هذا الهاتف؟

973
01:33:39,600 --> 01:33:41,700
سأتصل بالشرطة الأن

974
01:33:41,900 --> 01:33:43,700
هل يمكنني أن أجري مكالمة واحدة أولاً؟

975
01:33:44,100 --> 01:33:45,500
!أخرج من هنا

976
01:33:56,900 --> 01:34:02,500
إلين روبنسن) تركت المدرسة.زميلتها قادمت)
بُمذكر لك

977
01:34:06,200 --> 01:34:08,300
عزيزي (بنجامين)، أرجوك سامحني

978
01:34:08,800 --> 01:34:11,600
لأنني أعرف أن الذي سأفعله أنه
أفضل شئ لك

979
01:34:12,000 --> 01:34:14,500
أبي مستاء للغاية و يجب أن تتفهم هذا

980
01:34:14,800 --> 01:34:16,800
أَحبُّك، لكن الأمر لن ينجح

981
01:35:41,800 --> 01:35:42,800
(إلين)

982
01:35:45,000 --> 01:35:46,400
(مرحباً،(بنجامين

983
01:35:51,400 --> 01:35:52,300
أين هي؟

984
01:35:52,300 --> 01:35:53,800
مرحباً. صلني بالشرطة،أرجوك

985
01:35:53,900 --> 01:35:54,800
أين (إلين)؟

986
01:35:54,800 --> 01:35:56,000
سأكون معكَ خلال لحظة

987
01:35:56,200 --> 01:35:59,700
هل عندك سيارة شرطة في
الجوار عند 1200 طريقِ غلينفيو

988
01:36:00,600 --> 01:36:02,200
جيد، عندنا لص هنا

989
01:36:02,900 --> 01:36:05,200
ثانية واحدة. سَأَسْألُه
هَلْ أنت مُسلَّح؟

990
01:36:07,200 --> 01:36:09,900
لا، أنا لا أَعتقدُ أنه يملك
!شكراً لك

991
01:36:10,700 --> 01:36:12,100
ما الذي فعلتيه لها؟

992
01:36:12,100 --> 01:36:14,800
(أعتقد بأن كل شئ تحت السيطرة الأن،(بنجامين

993
01:36:15,100 --> 01:36:16,800
هل تود شراب سريعاً قبل أن تذهب؟

994
01:36:16,800 --> 01:36:19,400
أنت لا تستطعين منعي من رأيتها
سّيدة (روبنسن)، أنا سَأَجِدُها

995
01:36:20,200 --> 01:36:22,700
(أَنا آسفة، لا يمكننا أن ندعوكَ للزفاف،(بنجامين

996
01:36:22,800 --> 01:36:24,700
لكن الترتيباتَ أعدت بسرعة للغاية

997
01:36:26,300 --> 01:36:27,700
ما الذي فعلتيه بحق الجحيم؟

998
01:36:32,900 --> 01:36:35,900
أنا لا أعتقد أنكَ تملك هذا الوقت من أجل الشراب
بعد كل هذا

999
01:36:37,800 --> 01:36:40,000
أنا سَأَجِدُها-
أنا لا أعتقد هذا-

1000
01:37:44,900 --> 01:37:49,500
أيها، الزملاء.أي منكم أيها الزملاء يعرف
أين هو (كارل سميث)؟

1001
01:37:49,900 --> 01:37:52,400
أقلعَ في منتصفِ
الليل للزَواج

1002
01:37:52,500 --> 01:37:54,700
من المحتمل خطوة واحدة إتجاة البندقية

1003
01:37:55,800 --> 01:37:59,100
هل تعرف أين سيتزوج،لأنه من المفترض
أن أكون هناك

1004
01:37:59,800 --> 01:38:00,900
لماذا لا تسأل (كارتر)؟

1005
01:38:01,800 --> 01:38:03,800
هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟

1006
01:38:04,400 --> 01:38:08,700
يا (كارتر)،أين الملك سيتزوج عما قريب؟

1007
01:38:09,000 --> 01:38:10,300
(سانتا باربرة)

1008
01:38:10,900 --> 01:38:14,500
،أنت لا تعرف بالظبط أين الملك سيتزوج
أليس كذلك؟

1009
01:38:14,700 --> 01:38:16,000
من المفترض أن أكون هناك

1010
01:38:16,300 --> 01:38:17,900
في أي مكان في (سانتا باربرة)؟

1011
01:38:19,300 --> 01:38:21,700
أنا لا أَعْرفُ.رُبَّمَا في بيتِ العائلة القديم

1012
01:38:22,100 --> 01:38:23,700
قد أخبرني بهذ الكلمات فقط

1013
01:38:24,900 --> 01:38:26,900
هَلْ أنت ذاهِب إلى الزفاف؟-
نعم-

1014
01:38:27,200 --> 01:38:29,300
قل له أن يحتفظ بقطعة لي

1015
01:38:31,400 --> 01:38:32,400
من كعكةِ الزفاف

1016
01:39:18,700 --> 01:39:20,700
هل يمكنني أن أستخدم هاتفك؟-
نعم-

1017
01:39:47,600 --> 01:39:49,700
657-2036
مرحباً - مَنْ هذا؟

1018
01:39:49,900 --> 01:39:51,800
(هذا خدمةُ المجيب للدّكتورِ (سميث

1019
01:39:51,900 --> 01:39:52,900
أين يوجد الطبيب؟

1020
01:39:53,200 --> 01:39:55,800
أَنا خائفة أن الدكتور من الصعب الوصول إليه
...الأن، إذا أردت أن

1021
01:39:56,000 --> 01:39:57,300
أود أن أعلم أين هو

1022
01:39:57,800 --> 01:40:01,100
حَسناً،كما ترى،الدكتور عند حفل زفاف أنبه،لكنني
أنا متأكدة أن الأمر قد أنتهى الأن

1023
01:40:01,300 --> 01:40:02,800
أنه يجب أن يصل في أي دقيقة

1024
01:40:02,800 --> 01:40:06,700
(أَنا  أخو الدّكتورُ (سميث
(القسّ (سميث

1025
01:40:06,900 --> 01:40:09,800
و أنا من المفروض أن أؤدي المراسم. أنا
(وصلت فقط  من (بورتلند

1026
01:40:09,900 --> 01:40:11,500
و قد نسيت في أي كنيسة هي، كما تلاحظين؟

1027
01:40:12,000 --> 01:40:16,000
حَسناً،أنا لست متأكدة،لكنكَ من المحتمل
أن تحاول أول كنيسة

1028
01:40:16,200 --> 01:40:17,800
(ذلك في شارعِ (ألان-
!شكراً لك-

1029
01:40:19,100 --> 01:40:20,400
شارع (ألان). أين هو؟

1030
01:40:21,700 --> 01:40:28,900
شارع (ألان).أنه،أنه
في الحي السادس، المبنى الثالث

1031
01:40:30,500 --> 01:40:32,200
هل تريد أية بنزين،يا أبتي؟

1032
01:42:20,400 --> 01:42:23,100
يا الهي،لا

1033
01:42:34,100 --> 01:42:44,200
!(إلين)! (إلين)! (إلين)(إلين)

1034
01:42:44,900 --> 01:42:46,900
مَنْ هذا الرجلِ؟
ما الذي يفعله؟

1035
01:42:47,500 --> 01:42:49,600
سأعتني به-
أنه متأخر جداً-

1036
01:42:51,400 --> 01:42:58,700
!(إلين)! (إلين)! (إلين)(إلين)

1037
01:42:59,900 --> 01:43:01,800
إذهب و أوقفه

1038
01:43:20,600 --> 01:43:22,300
!(بن)

1039
01:43:27,700 --> 01:43:30,000
!أنت صبي مجنونَ

1040
01:43:46,500 --> 01:43:49,000
إلين)، أنه متأخر جداً)-
!لَيسَ بالنسبة لي-

