﻿1
00:00:03,500 --> 00:00:24,499
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:36,750 --> 00:00:40,710
<font color="#ffff00">" هذا وقت مضطرب "
" تضارب بين عالمين "</font>

3
00:00:40,710 --> 00:00:43,910
<font color="#ffff00">" بين الازمة الاقتصادية "
" ومستنقع الصراع الدموي "</font>

4
00:00:43,960 --> 00:00:48,460
<font color="#ffff00">" الارهاب يضرب اوربا والشرق الاوسط يومياً "</font>

5
00:00:48,630 --> 00:00:52,050
<font color="#ffff00">" اهلاً بكم في سنة 1976 "</font>

6
00:00:52,590 --> 00:00:54,960
<font color="#ffff00">" ...في جِيبُوتِي "</font>

7
00:00:55,130 --> 00:00:59,130
<font color="#ffff00">" اخر مستعمرة فرنسية متبقية "</font>

8
00:02:12,800 --> 00:02:17,130
<font color="#ffff00">" نريد استقلالنا حتى لو كلف ذلك دماءنا "</font>

9
00:02:30,630 --> 00:02:32,210
(صباح الخير (فرانسوا
صباح الخير

10
00:02:33,050 --> 00:02:35,090
(صباح الخير (فرانسوا
(صباح الخير (فرانسوا

11
00:02:35,840 --> 00:02:37,710
(صباح الخير (فرانسوا
صباح الخير

12
00:02:42,550 --> 00:02:43,590
(صباح الخير (لويس

13
00:02:44,710 --> 00:02:47,090
اين شقيقك ، هل هو مريض؟

14
00:02:47,550 --> 00:02:49,550
اجل ، صحيح ، انه لا يمرض ابداً

15
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
انه فقط رفع درجة المحرار

16
00:02:52,210 --> 00:02:53,590
وامي لم تلاحظ ذلك ابداً

17
00:02:53,590 --> 00:02:56,130
لكن من يذهب للمدرسة كل يوم
ليصبح طبيبي او رائد فضاء

18
00:02:56,710 --> 00:02:59,170
بينما الشقيق باقياً في المنزل مع امه؟

19
00:02:59,670 --> 00:03:00,710
هذا صحيح

20
00:03:33,130 --> 00:03:34,630
مرحباً ، (زياد)، كيف حالك؟

21
00:03:34,840 --> 00:03:37,090
انا بخير ، وكيف حالك يا (جين)؟

22
00:03:37,300 --> 00:03:39,500
بخير
طاب يومك (زياد

23
00:04:33,750 --> 00:04:38,880
<font color="#ffff00">" الثلاثاء ، الـ3 من فبراير ، 1976 "</font>

24
00:04:43,550 --> 00:04:45,050
اهلاً (فرانسوا
اهلاً (بيرنارد

25
00:04:46,590 --> 00:04:48,050
كيف حالك (غاري)؟

26
00:04:48,250 --> 00:04:52,920
اجلس ، اجلس

27
00:04:53,960 --> 00:04:55,800
لا تتحرك وألا سأقتلك

28
00:04:57,500 --> 00:05:00,500
هل تفهم؟
هل تفهم؟

29
00:05:00,630 --> 00:05:01,670
!(غاري)

30
00:05:01,670 --> 00:05:03,550
لا يتحرّكنّ أحدٌ منكم
أصمتوا

31
00:05:03,550 --> 00:05:06,090
!اِلَى  الحدود الصومالية ، فوراً

32
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
حسناً

33
00:05:15,130 --> 00:05:15,800
!(غاري)

34
00:05:16,460 --> 00:05:17,710
!(غاري)

35
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
كم تفتقدين منهم؟
اربعة

36
00:05:41,050 --> 00:05:42,750
وأنتِ؟
كلهم

37
00:05:42,960 --> 00:05:45,090
استاذة
قادمة

38
00:06:35,880 --> 00:06:38,250
سيدي، ألن نذهب للمدرسة؟

39
00:06:38,710 --> 00:06:39,800
!اخرس

40
00:06:43,130 --> 00:06:46,170
!اسمعوا ، ليجلس الجميع

41
00:06:47,250 --> 00:06:48,920
لا مزيد من الضوضاء

42
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
...وإلاّ

43
00:07:13,710 --> 00:07:15,590
ان ابطأت ، تموت

44
00:07:15,800 --> 00:07:17,670
ان توقفت ، تموت

45
00:07:17,880 --> 00:07:20,090
أسرع، اسرع

46
00:07:26,710 --> 00:07:28,710
لا تسمح لهم بتجاوزك

47
00:08:00,250 --> 00:08:01,300
!اسرع

48
00:08:01,500 --> 00:08:02,590
!أسرع

49
00:08:09,250 --> 00:08:12,000
اغلق الحدود ، هل تفهم؟

50
00:08:12,170 --> 00:08:13,750
مفهوم ، احضر المُسنن

51
00:08:43,680 --> 00:08:45,550
!لا،لا، ايها الاغبياء

52
00:08:45,550 --> 00:08:48,130
!لا تغلقوا الحدود

53
00:08:58,210 --> 00:08:59,750
انهض

54
00:09:01,800 --> 00:09:04,880
لا تُضيع وقتي

55
00:09:05,090 --> 00:09:06,500
تعال هنا

56
00:09:06,710 --> 00:09:07,840
الاطفال

57
00:09:08,050 --> 00:09:09,630
هل ترى اولئك الجنود

58
00:09:09,840 --> 00:09:10,880
اخبرهم ان يرحلوا

59
00:09:11,090 --> 00:09:12,960
حالاً ، هل تفهم؟

60
00:09:13,050 --> 00:09:14,090
حسناً

61
00:09:14,090 --> 00:09:15,300
الان
حسناً

62
00:09:34,210 --> 00:09:39,550
<font color="#00ffff">| خـمـسة عـشر دقـيـقـة مـن الـحـرب |</font>

63
00:09:40,840 --> 00:09:44,300
<font color="#ffff00">" مـستـوحى مـن أحـداث حقـيقـية "</font>

64
00:09:48,210 --> 00:09:49,710
هل شَيِقة القصة؟

65
00:09:56,630 --> 00:09:59,420
بـروية
لكنها تؤلم

66
00:09:59,880 --> 00:10:02,550
أريني، سأرى ان كانت تؤلم

67
00:10:05,500 --> 00:10:07,300
ما الذي فعلوه؟
مَاذَا؟

68
00:10:09,880 --> 00:10:12,130
لقد عالجوا الجانب الخطأ

69
00:10:12,130 --> 00:10:14,130
!انت تكذب

70
00:10:14,250 --> 00:10:15,960
لم أصاب بألتهاب الزائدة الدودية ابداً

71
00:10:16,130 --> 00:10:18,000
!اذن انت لا تزال طفلاً

72
00:10:18,210 --> 00:10:20,590
بالضبط
هكذا اذاً؟

73
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
انا طفل؟

74
00:10:22,800 --> 00:10:25,050
سيد (تشافيل)، مكالمة لك

75
00:10:29,550 --> 00:10:30,920
تفضلي
شكراً

76
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
شكراً لك

77
00:10:39,250 --> 00:10:40,210
نعم؟

78
00:10:44,000 --> 00:10:46,130
حسناً، شكراً لك

79
00:10:55,000 --> 00:10:56,210
بيير)، معك (اندريه)

80
00:10:56,960 --> 00:11:00,050
(اجمع (لوركا)،(كمبير) و (لاريان

81
00:11:00,250 --> 00:11:01,210
اِلَى  اللقاء

82
00:11:07,300 --> 00:11:09,710
21رهينة ، كلهم اطفال

83
00:11:10,920 --> 00:11:12,670
محتجزين من قبل 3 او 4 ارهابيين

84
00:11:12,670 --> 00:11:14,670
في المنطقة المحرمة بين فرنسا والصومال
هل من مطالب؟

85
00:11:14,800 --> 00:11:16,590
الانسحاب الفوري لفرنسا

86
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
...اطلاق سراح السجناء السياسيين

87
00:11:19,170 --> 00:11:21,590
لا شيء جديد ، لا شيء مقبول

88
00:11:22,420 --> 00:11:26,710
ثلاثة من الاطفال جنسياتهم امريكية
لذا الامريكان يضغطون علينا

89
00:11:28,210 --> 00:11:30,210
لذا ، قاموا بأرسال متشار عسكري لأجبارنا

90
00:11:30,210 --> 00:11:33,210
اتصلت بالجنرال (فافرارت)، قائد الفيلق هناك

91
00:11:33,420 --> 00:11:37,670
سينتشلاون هناك
لكنهم لن يتدخلوا

92
00:11:37,880 --> 00:11:40,710
لمَاذَا؟
معظم اطفالهم من القاعدة

93
00:11:40,710 --> 00:11:42,710
هذا معقول

94
00:11:43,130 --> 00:11:45,250
على اية حال، ما الذي سيقدمونه حتى؟

95
00:11:45,460 --> 00:11:47,710
يهرعون بالاسلحة والحربات؟

96
00:11:47,740 --> 00:11:50,530
هذا ليس من شيمهم

97
00:11:50,550 --> 00:11:53,460
(مستشاري الرئيس (يتغوطون في ملابسهم
<font color="#ffff00">"مرتعدين من الخوف"</font>

98
00:11:54,590 --> 00:11:56,840
ان تفاوضنا ، فنحن جُبناء

99
00:11:57,050 --> 00:11:59,710
ان هاجمنا ، الاطفال الموتى
 سيتصدرون عناوين الصحف

100
00:11:59,710 --> 00:12:01,710
ربما بأيدينا
ما العمل اذن؟

101
00:12:02,590 --> 00:12:05,960
ستطير اِلَى  القاهرة
لتضليل الصحافة

102
00:12:06,170 --> 00:12:10,050
هناك ، ستنضم اِلَى  القافلة
تصل الموقع وتنتظر الاوامر

103
00:12:10,250 --> 00:12:13,920
سيتعين عليك اثبات ما
 المميز جداً في فرقتك المميزة

104
00:12:14,130 --> 00:12:16,130
حسناً

105
00:12:16,130 --> 00:12:17,090
ميشيل)؟)

106
00:12:17,090 --> 00:12:21,130
والامريكي؟
ستفكر بأمر ما

107
00:12:21,130 --> 00:12:23,130
لا تنسَ
انت تعمل للجمهورية

108
00:12:23,250 --> 00:12:26,130
....والجمهورية
...هي نحن

109
00:12:51,710 --> 00:12:52,670
أترى هذه؟

110
00:12:54,800 --> 00:12:56,210
أتعتقد انها ستوافق؟

111
00:12:57,960 --> 00:13:00,420
وجدته في ملابسي المدنية

112
00:13:00,420 --> 00:13:03,130
من المفترض ان نتعشى سوية ، (سيسيل) وأنا

113
00:13:03,710 --> 00:13:05,590
لكن صراحة ، أتعتقد انها ستوافق ام سترفض؟

114
00:13:06,840 --> 00:13:08,670
مضت خمس سنوات
(لوركا)

115
00:13:09,300 --> 00:13:13,000
لستُ قلقاً انها لن توافق
....لكني قلق أنها

116
00:13:13,050 --> 00:13:14,050
(لوركا)

117
00:13:14,800 --> 00:13:16,250
كوني صديقك
ذلك ليس عملي

118
00:13:17,710 --> 00:13:19,130
تفقد هذه

119
00:13:21,630 --> 00:13:23,500
صنعته من معطف امي القديم

120
00:13:23,840 --> 00:13:26,460
...فيه حمالة و أضفت

121
00:13:26,670 --> 00:13:30,250
الاسلحة حجة غياب
لكن شغف (جورج) هو التطريز

122
00:13:30,460 --> 00:13:32,000
تناسب عمرك ، اليس كذلك؟

123
00:13:32,710 --> 00:13:35,460
هل لديك مشكلة مع عمري؟
على الاطلاق

124
00:13:35,630 --> 00:13:38,800
مَاذَا حصل لألعابك عندما كنت وراء المكتب؟

125
00:13:39,000 --> 00:13:40,630
زوجتك اخذتهم

126
00:13:40,920 --> 00:13:44,170
ليس لدي زوجة
لكن ان تزوجت ستكون انت اشبينتها

127
00:13:45,050 --> 00:13:47,460
مهلاً ،(جورج) ما هذا؟

128
00:13:47,670 --> 00:13:49,500
لأكن جميلاً لأجلك

129
00:13:50,840 --> 00:13:54,130
هل كان هذا ضمن القائمة؟
مجفف شعر؟

130
00:13:54,130 --> 00:13:55,750
(كومبير)

131
00:13:55,750 --> 00:13:58,170
هل سافرت اِلَى  افريقيا من قبل؟
اجل ، عندما انضممت للجيش

132
00:13:58,460 --> 00:14:00,670
كيف الوضع هناك؟

133
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
ساخن

134
00:14:02,800 --> 00:14:05,090
لا، اقصد في جِيبُوتِي؟

135
00:14:05,300 --> 00:14:06,960
ساخنة جداً

136
00:14:11,500 --> 00:14:14,300
ايها القبطان
طاب يومك

137
00:14:14,710 --> 00:14:17,170
لقد تم اعلامي بوضعك

138
00:14:17,420 --> 00:14:19,840
لا بأس ، التجهيزات ستذهب اِلَى

139
00:14:19,880 --> 00:14:22,710
اسمع، المشكلة ان طائرتي ممتلئة

140
00:14:23,000 --> 00:14:24,130
مَاذَا تقصد؟

141
00:14:24,670 --> 00:14:27,550
مليئة بالمسافرين
ولا توجد مقاعد شاغرة

142
00:14:31,130 --> 00:14:33,880
اسمع جيداً ايها الوغد
ان كنت لا تريد ان تُكسَر ساقيك

143
00:14:33,920 --> 00:14:37,710
فـ ضعنا على متن الطائرة ، مفهوم؟

144
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
ايها القائد

145
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
ايها القائد

146
00:15:01,000 --> 00:15:02,550
جئت متطوعة

147
00:15:03,130 --> 00:15:05,460
من انتِ؟
ومَاذَا تفعلين هنا؟

148
00:15:05,670 --> 00:15:07,170
انا معلمتهم

149
00:15:07,250 --> 00:15:08,710
سأذهب اِلَى  الحافلة معهم

150
00:15:08,750 --> 00:15:12,710
ابقي مع اباءهم في القاعدة
فـ لدي ما يكفي من المشاكل هنا

151
00:15:12,710 --> 00:15:15,580
الاباء لا يحتاجوني
لكن الاطفال، نعم

152
00:15:15,710 --> 00:15:17,170
انهم لوحدهم
بمقدوري المساعدة

153
00:15:17,170 --> 00:15:20,050
لا احد يقترب من الحافلة

154
00:15:20,090 --> 00:15:21,250
لذا ، اريدك ان تغادري

155
00:15:32,090 --> 00:15:33,630
آنسة ، من فضلك ، قفي جانباً

156
00:15:38,170 --> 00:15:39,960
آنسة ، ارجعي

157
00:15:41,210 --> 00:15:42,250
أرجعي

158
00:15:53,130 --> 00:15:54,210
ايها القائد

159
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
ايها الجنرال

160
00:15:56,550 --> 00:15:57,710
ما هذا؟

161
00:15:58,170 --> 00:16:01,090
انها معلمتهم
عمل ممتاز

162
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
الان لدينا 22 رهينة

163
00:16:11,750 --> 00:16:14,000
(انها المعلمة (جين
جاءت لتأخذنا

164
00:16:19,670 --> 00:16:21,000
!توقفي حالاً

165
00:16:31,710 --> 00:16:34,130
!عودي من حيث اتيتِ

166
00:16:37,800 --> 00:16:40,130
انا معلمتهم

167
00:16:40,670 --> 00:16:41,920
اريد ان اراهم

168
00:16:49,000 --> 00:16:50,800
انا امريكية ، لستُ فرنسية

169
00:16:51,840 --> 00:16:52,960
امريكية؟

170
00:16:58,590 --> 00:17:00,170
لسنا بحاجة لكِ هنا ايتها الاستاذة

171
00:17:00,460 --> 00:17:02,000
هل الاطفال بخير؟

172
00:17:02,130 --> 00:17:03,800
الان ارجعي

173
00:17:06,000 --> 00:17:09,050
انهم بخير الان
لكن قريباً لن يكونوا بخير

174
00:17:09,710 --> 00:17:11,210
ستحتاج مساعدة لهم

175
00:17:14,550 --> 00:17:16,000
سائقك هرب

176
00:17:16,840 --> 00:17:18,170
بمقدوري المساعدة

177
00:17:20,750 --> 00:17:23,170
ان اراد الفرنسيون انقاذ الاطفال

178
00:17:23,300 --> 00:17:24,460
سيكونوا بخير

179
00:17:24,630 --> 00:17:26,170
رأيتهم متجهزين

180
00:17:28,130 --> 00:17:29,840
اقسم انك ستحتاجني

181
00:17:30,500 --> 00:17:33,590
اذاً ، اخبريني
مَاذَا يفعلون؟

182
00:17:34,050 --> 00:17:35,630
احضروا القوات الامريكية

183
00:17:54,800 --> 00:17:56,130
يا اطفال

184
00:17:57,500 --> 00:18:00,590
كل شيء سيكون على ما يرام
انا هنا ، اتفقنا؟

185
00:18:02,130 --> 00:18:03,420
اذاً ، من منكم جائع؟

186
00:18:05,710 --> 00:18:06,750
من يريد ان يتبول؟

187
00:18:37,460 --> 00:18:39,090
سأذهب لأرى ما لدينا في المتجر؟

188
00:18:51,130 --> 00:18:52,670
(فيليب شايفر)
(القائد (جيرفال

189
00:18:52,750 --> 00:18:56,460
هل انتَ مستشار عسكري؟
استرخي ، انا مجرد مراقب

190
00:18:56,550 --> 00:18:59,090
هل تتحدث الفرنسية؟
ثلاث جولات في الهند الصينية

191
00:18:59,300 --> 00:19:00,920
فييتنام ، تقصد؟

192
00:19:01,090 --> 00:19:03,710
جيد ، تتحدث الامريكية؟

193
00:19:03,710 --> 00:19:06,080
افهم الفحوى ، لكن هذا ما يدور حوله الامر

194
00:19:06,210 --> 00:19:07,300
سأعلمك

195
00:19:07,550 --> 00:19:09,170
بيير)، لنذهب)

196
00:19:44,960 --> 00:19:46,880
هل انت متأكد ان هذه فرنسا؟

197
00:19:47,920 --> 00:19:48,960
"تبدو "نانتير

198
00:19:52,550 --> 00:19:53,590
سيد؟

199
00:19:54,800 --> 00:19:55,840
سيد

200
00:19:56,750 --> 00:20:00,050
عذراً ، هل جراب مسدسك حقيقي؟

201
00:20:00,130 --> 00:20:03,170
ما اعنيه
هل هو مشابه لجراب كلينت ايستوود؟
<font color="#ffff00">"كلينت ايستوود ، ممثل امريكي كبير "</font>

202
00:20:06,250 --> 00:20:07,750
هل أستطيع ان القي نظرة؟

203
00:20:10,250 --> 00:20:13,210
انا لدي واحد ايضاً
لهذا السبب تم اختيار (جورج

204
00:20:13,590 --> 00:20:15,590
ليُبقينا على اطلاع بالموضة الجديدة

205
00:20:17,840 --> 00:20:21,090
ظننت ان هناك معيار واحد للأنضمام للوحدة

206
00:20:21,210 --> 00:20:23,550
لا تقلق حول نقاط الرمي الخاصة بي

207
00:20:24,550 --> 00:20:25,670
شكراً لك

208
00:20:27,000 --> 00:20:29,170
كُلنا مختارون لنفس السبب

209
00:20:29,800 --> 00:20:33,000
السؤال هو " لم قَبِلت"؟
لأجل شعري

210
00:20:33,670 --> 00:20:35,710
قالوا انني لن احتاج لقصه

211
00:20:36,210 --> 00:20:37,500
....جمال الشباب

212
00:20:38,050 --> 00:20:39,250
ومَاذَا عنك؟

213
00:20:39,550 --> 00:20:42,880
لم يكن امامي خيار
...كانوا سيطردوني

214
00:20:43,210 --> 00:20:45,630
أترى (جورج) هنا؟

215
00:20:45,840 --> 00:20:50,210
اراد ان يرى ان كان بمقدوره
تفجير دبابة بواسطة جهاز تحكم عن بعد

216
00:20:50,210 --> 00:20:52,750
كان خطئاً صغيراً؟
صغيراً؟

217
00:20:52,750 --> 00:20:55,670
قمت بتفجير مستودع "هيير" للذخيرة

218
00:20:55,670 --> 00:20:57,210
فقط نصف المستودع

219
00:20:57,420 --> 00:20:59,920
(وضعت قنبلة يدوية تحت الدبابة ، (جورج

220
00:20:59,920 --> 00:21:03,090
حسناً، ترفق بي

221
00:21:04,130 --> 00:21:05,050
لمَ قبِلت ايها الملازم؟

222
00:21:06,420 --> 00:21:08,090
"درسنا سوية في "تشامونت

223
00:21:08,300 --> 00:21:10,800
حاذر يا فتى
فـ الملازم لا يقتنع بهذا

224
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
مَاذَا عنك (لاريان)؟

225
00:21:17,000 --> 00:21:18,130
لأنه الافضل

226
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
بيرنارد)؟)

227
00:21:45,210 --> 00:21:46,710
بيرنارد)، ما الذي جرى؟)

228
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
دعني ارى

229
00:21:54,420 --> 00:21:56,170
لم افعل شيئاً

230
00:21:58,050 --> 00:22:01,420
سألته ان كنا ذاهبون للمدرسة
لا بأس (بيرنارد

231
00:22:01,880 --> 00:22:04,210
حسناً، يجب ان نعالجها

232
00:22:04,250 --> 00:22:07,630
لا تقلق ، سأتعامل مع الامر
نعم ، استاذة

233
00:22:10,920 --> 00:22:13,670
هل تشعر بالبرد
لا ، انا بخير

234
00:22:14,800 --> 00:22:16,840
حاول ان تنال قسطاً من الراحة
حسناً

235
00:22:17,130 --> 00:22:19,920
سيكون الامر على ما يرام ، اتفقنا؟

236
00:22:46,210 --> 00:22:47,710
ما الذي تريديه ايتها المعلمة؟

237
00:22:48,170 --> 00:22:49,590
هل ضربت ذلك الفتى؟

238
00:22:50,210 --> 00:22:51,250
انه مصاب

239
00:22:51,840 --> 00:22:54,130
يحتاج رعاية طبية
او سيتفشى المرض

240
00:22:54,250 --> 00:22:57,170
دعه يذهب
سيكون بخير

241
00:22:57,250 --> 00:22:58,880
!لكنه ليس بخير

242
00:23:00,170 --> 00:23:01,710
واحد لن يحدث فرقاً

243
00:23:10,920 --> 00:23:13,130
ربما اقتله الان

244
00:23:14,130 --> 00:23:15,210
ببساطة

245
00:23:16,750 --> 00:23:17,840
حسناً

246
00:23:18,670 --> 00:23:20,840
هذا سيغضِب الفيلق اكثر

247
00:23:25,960 --> 00:23:27,750
عودي اِلَى  الداخل ايتها المعلمة

248
00:24:03,000 --> 00:24:04,250
!تباً

249
00:24:04,710 --> 00:24:05,710
الاطفال المساكين

250
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
اذاً، انتم سلاح الفرسان؟

251
00:24:13,750 --> 00:24:16,050
وعِدتُ بالنخبة

252
00:24:16,710 --> 00:24:19,090
بالطبع لا تبدو كـ نخبة امامي

253
00:24:22,460 --> 00:24:24,670
أي منكم القائد (جيرفال)؟

254
00:24:27,130 --> 00:24:28,550
انا ، حضرة الجنرال

255
00:24:29,500 --> 00:24:32,130
فيرمين)، اري الرجال غرفهم)

256
00:24:36,250 --> 00:24:40,090
هل ابيك العقيد (جيرفال) من
 الوحدة 11 في قوات الصاعقة؟

257
00:24:42,090 --> 00:24:45,420
كيف حاله؟
توفيَ السنة الماضية

258
00:24:47,170 --> 00:24:49,250
اذاً، انت رجل الاستخبارات المركزية الامريكية

259
00:24:50,130 --> 00:24:53,250
لا تتصرف بأندهاش يا فتى
لا تبدو كـ رجل دبلوماسي

260
00:24:53,250 --> 00:24:54,300
تعالا معي

261
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
انه محق

262
00:25:33,460 --> 00:25:34,840
من هؤلاء المهرجون؟

263
00:25:42,590 --> 00:25:45,710
علي الذهاب
لمَ ، هل مللت بهذه السرعة؟

264
00:25:46,210 --> 00:25:47,300
للأستطلاع

265
00:25:48,800 --> 00:25:50,960
يجب ان اجد مكان للرمي

266
00:25:51,130 --> 00:25:53,630
استرخي ، لن ترى شيئاً الان

267
00:25:54,000 --> 00:25:56,670
ان احتدمت الامور
سأحتاج رجال في مواضعهم ، تحسباً

268
00:25:58,000 --> 00:26:00,630
على اية حال
كلانا ليس لديه اوامر من باريس

269
00:26:00,920 --> 00:26:03,460
الاطفال نائمون
....لن يحصل شيء الليلة

270
00:26:04,960 --> 00:26:08,130
حدثني عن الارهابيين
(رحماني)

271
00:26:09,210 --> 00:26:12,250
لدينا اربعة مسلحين

272
00:26:12,550 --> 00:26:16,970
انهم من مجموعة متمردة
تريد اعادة جِيبُوتِي للصومال

273
00:26:17,000 --> 00:26:19,170
هل من بلاغ نهائي؟
رسالة

274
00:26:19,210 --> 00:26:21,500
غداً ، عند الغروب سيقتلون الاطفال

275
00:26:21,670 --> 00:26:24,800
لدينا حركة
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

276
00:26:31,710 --> 00:26:33,090
اِلَى  اين ذاهب ذلك الغبي؟

277
00:26:33,710 --> 00:26:36,960
شافير)، هل علمت ان الصومال تسمح)
تسمح لهم بالقدوم والذهاب؟

278
00:26:37,000 --> 00:26:39,590
بالطبع
انهم يقاتلون للقضية ذاتها

279
00:26:40,710 --> 00:26:41,840
!اتصل بباريس

280
00:26:42,300 --> 00:26:43,710
(جيرفال)

281
00:26:43,960 --> 00:26:46,250
قم بأستطلاعك
لكن لا تقترب كثيراً

282
00:26:46,300 --> 00:26:47,710
بالطبع

283
00:26:47,800 --> 00:26:49,170
رحماني)، اذهب معه)

284
00:26:53,420 --> 00:26:54,550
سأستعير هذه

285
00:26:54,670 --> 00:26:56,670
حاذر انا احب

286
00:26:57,670 --> 00:26:58,710
سترتي

287
00:27:01,300 --> 00:27:03,880
هل لاحظت ان منظاري يتمايل؟

288
00:27:04,090 --> 00:27:05,090
حقاً؟

289
00:27:06,840 --> 00:27:10,130
اللعنة ، ثمة تركيز
أيمكنك اصلاحه؟

290
00:27:10,210 --> 00:27:11,210
....انتظر

291
00:27:14,500 --> 00:27:15,670
عرفت انه سيكون مفيداً

292
00:27:22,090 --> 00:27:24,250
أيمكن لمعداتنا تحمل هذه الحرارة؟

293
00:27:25,130 --> 00:27:25,840
ليست المشكلة بمعداتنا

294
00:27:26,670 --> 00:27:28,000
المشكلة ستكون نحن

295
00:27:28,750 --> 00:27:31,000
لمَ لا يعمل هذا؟

296
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
بيير)؟)

297
00:27:36,920 --> 00:27:39,130
ما رأيك ، حقاً؟
اجل، انه رائع

298
00:27:40,800 --> 00:27:42,460
ما حجم سكاكينهم؟

299
00:27:42,590 --> 00:27:44,210
22سم؟
22؟

300
00:27:44,420 --> 00:27:45,920
حربات ذات معايير قياسية

301
00:27:46,670 --> 00:27:48,460
....ليست دقيقة بالرمي

302
00:27:48,750 --> 00:27:50,170
انه الفيلق الاجنبي في النهاية

303
00:27:50,460 --> 00:27:53,000
بالتأكيد ليس نفس العمل

304
00:27:53,090 --> 00:27:54,550
انتم مجموعة من الجبناء

305
00:27:59,050 --> 00:28:00,550
بالتأكيد انه رجل غريب الاطوار

306
00:28:00,840 --> 00:28:02,210
أتعرف لعبة المطرقة؟

307
00:28:02,670 --> 00:28:03,710
هناك لاعبان

308
00:28:05,130 --> 00:28:07,500
كل واحد يأخذ مسمار ويطرقه على المنضدة

309
00:28:08,130 --> 00:28:10,250
وتأخذ وشاح وتربطه على جبهتك

310
00:28:10,590 --> 00:28:14,130
اول من يطرق المسمار ، يفوز

311
00:28:15,630 --> 00:28:17,050
بأستخدام رأسك؟
لا.. قضيبك

312
00:28:17,130 --> 00:28:18,920
انها لعبتهم المفضلة لقتل الوقت

313
00:28:21,880 --> 00:28:23,630
اين (جين لوك)؟
يُكوِن صداقات

314
00:28:25,300 --> 00:28:26,710
!(لاريان)

315
00:28:27,090 --> 00:28:28,960
لوركا)، احضر معداتك)
ستأتي معنا

316
00:28:31,250 --> 00:28:32,590
سنذهب بأستطلاع

317
00:28:36,050 --> 00:28:38,170
تمركز على السطح
لتقوم بتغطيتنا

318
00:28:43,000 --> 00:28:46,050
كم كان عمرك عندما ركبت
اخر مرة بباص كهذا؟

319
00:28:48,130 --> 00:28:50,630
بعمر الـ12 ، اقصى حد

320
00:28:57,590 --> 00:28:59,130
لكنك لا تهتم ، اليس كذلك؟

321
00:29:00,550 --> 00:29:02,960
لست من النوع الذي لديه اطفال

322
00:29:06,090 --> 00:29:07,590
أتعلم مَاذَا يسميك الناس؟

323
00:29:08,210 --> 00:29:09,250
"الآلة"

324
00:29:11,590 --> 00:29:14,000
...أعرف انك الافضل لكن اللعنة

325
00:29:14,250 --> 00:29:17,250
أبذل جهد
(انت لا تعرف شيء (لوركا

326
00:29:19,210 --> 00:29:22,630
كل ما تجيد فعله هو الثرثرة

327
00:29:25,170 --> 00:29:28,130
انت بارع
لكن ستكن الافضل ان تلزم الصمت

328
00:29:28,210 --> 00:29:31,670
هذا بالضبط ما قلته
انت لا تهتم

329
00:29:32,500 --> 00:29:34,250
انت لا تهتم لهؤلاء الاطفال

330
00:29:34,550 --> 00:29:36,050
انه ليس واجبنا

331
00:29:36,960 --> 00:29:38,090
ليس واجبنا؟

332
00:29:39,090 --> 00:29:42,750
الضحايا للأطباء النفسانيين والسياسيين

333
00:29:44,130 --> 00:29:47,130
لكن فقط ان قمت بعملك على اتم وجه

334
00:29:48,170 --> 00:29:49,500
اضرب هدفك

335
00:29:51,000 --> 00:29:53,460
هذه المشكلة ... فقط هذه

336
00:29:57,170 --> 00:29:58,710
لدي ثلاثثة اطفال

337
00:30:04,090 --> 00:30:05,710
ان اخبرت احد
سأنتزع احشائك

338
00:30:23,710 --> 00:30:24,800
اللعنة

339
00:30:25,500 --> 00:30:26,920
لا يوجد مكان للأختباء

340
00:30:28,710 --> 00:30:29,590
نحن على مقربة

341
00:30:31,130 --> 00:30:32,090
(جيرفال) ، (جيرفال)

342
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
اللعنة

343
00:30:36,460 --> 00:30:37,800
ما الذي يفعله؟

344
00:30:39,630 --> 00:30:41,670
هل يحاول انهاء الامر الان؟

345
00:31:19,000 --> 00:31:20,420
سيساعدوننا

346
00:31:57,630 --> 00:31:58,960
هل تريد أمساك تنورتي؟

347
00:31:59,500 --> 00:32:02,130
انا فقط سأذهب للجانب الاخر من الحافلة ، اتفقنا؟

348
00:32:03,090 --> 00:32:04,840
هل يمكنني ان احظى ببعض الخصوصية؟

349
00:32:19,960 --> 00:32:21,920
آنسة ؟ ، آنسة؟
نعم ، لا

350
00:32:22,670 --> 00:32:23,750
!انها افعى

351
00:32:25,670 --> 00:32:26,710
انا بخير

352
00:32:27,130 --> 00:32:28,170
سأذهب

353
00:32:55,420 --> 00:32:56,960
اكره الافاعي

354
00:33:15,050 --> 00:33:16,800
اللعنة

355
00:33:19,840 --> 00:33:22,550
لدينا بعض الرفقة

356
00:33:53,460 --> 00:33:55,670
من اشعل الاضواء؟

357
00:33:55,960 --> 00:33:57,420
اطفئهم الان

358
00:33:58,170 --> 00:34:00,050
من انتم؟
جنود الدرك

359
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
من باريس

360
00:34:02,500 --> 00:34:04,590
التافهون من العاصمة

361
00:34:07,000 --> 00:34:09,170
نعلم انكم خائفون من الظلام

362
00:34:09,170 --> 00:34:11,170
نحن على نفس الجانب يا رفاق

363
00:34:11,250 --> 00:34:13,960
لا اعتقد
فنحن لا نحب المخنثين الكبار مثلك

364
00:34:14,000 --> 00:34:18,050
أتعتقد انك حذق لتتكلم هكذا؟

365
00:34:18,050 --> 00:34:19,090
حقاً؟

366
00:34:20,460 --> 00:34:22,710
لا، ارجع ايها الجندي

367
00:34:24,460 --> 00:34:26,500
انا ملازم
حقاً؟

368
00:34:26,880 --> 00:34:28,500
وأين رتبك؟

369
00:34:31,300 --> 00:34:33,460
نحن متنكرون كـ مدنيين

370
00:34:40,130 --> 00:34:42,800
قد اكون مخنث
لكني كبير

371
00:34:43,840 --> 00:34:46,750
يبدو ان (كامبير) لا يحب الفيلق في النهاية

372
00:34:47,460 --> 00:34:48,500
ما الذي حدث؟

373
00:34:48,800 --> 00:34:50,550
لقد تحدثوا عن عمره

374
00:35:02,420 --> 00:35:05,920
مَاذَا بحق الجحيم؟
انتبه لنبرة صوتك

375
00:35:08,090 --> 00:35:10,050
مَاذَا بحق الجحيم ، ايها الجنرال؟

376
00:35:10,460 --> 00:35:12,210
دبلوماسية محلية

377
00:35:12,590 --> 00:35:14,420
ان اشعلوا الاضواء
فنحن بدورنا نشعلها

378
00:35:14,550 --> 00:35:15,840
كدت ان أقتل

379
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
شكراً لك

380
00:35:19,090 --> 00:35:20,550
اذاً كيف كانت رحلتك؟

381
00:35:22,710 --> 00:35:23,590
الأرض مستوية

382
00:35:24,050 --> 00:35:26,130
وجدت مكان ، لكن ليس مثالي

383
00:35:26,920 --> 00:35:28,130
اين صديقك؟

384
00:35:30,090 --> 00:35:32,710
هيبي الاستخبارات

385
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
تعال معي

386
00:35:35,800 --> 00:35:38,500
فيرمين)، اجلب (شافير) حتى لو كان يتغوط)

387
00:35:42,920 --> 00:35:44,590
اذاً ، ما قصتكم ايها الرفاق؟

388
00:35:45,170 --> 00:35:46,880
اطلاق نار متزامن
مَاذَا؟

389
00:35:47,170 --> 00:35:49,840
خمسة اسلحة متزامنة في اطلاق النار
طلقة واحدة

390
00:35:50,250 --> 00:35:52,920
والكل يسقط ارضاً
ولا رد بأطلاق النار

391
00:35:52,960 --> 00:35:55,630
هل ذلك حقاً ممكن؟

392
00:35:56,050 --> 00:35:57,550
عندما نكن مدربون بشكل جيد ، نعم

393
00:35:58,130 --> 00:36:01,130
هل جربت ذلك خارج التدريب؟

394
00:36:01,420 --> 00:36:03,880
اكيد ، ايها الجنرال
و؟

395
00:36:04,250 --> 00:36:06,050
خلال مهمة
وهل نجحت؟

396
00:36:08,420 --> 00:36:10,710
ليس بشكل مثالي
حسناً

397
00:36:11,460 --> 00:36:12,630
هذا مُطمئن

398
00:36:13,460 --> 00:36:14,710
ما رأيك؟

399
00:36:16,670 --> 00:36:17,800
أود رؤية ذلك

400
00:36:18,750 --> 00:36:20,460
مَاذَا لو اشتبك الصوماليين؟

401
00:36:21,710 --> 00:36:23,000
سنحتاج مساعدتك

402
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
مع وجود الاطفال في المنتصف
سيكون حمام دم

403
00:36:26,300 --> 00:36:27,960
ألديك فكرة افضل جنزال؟

404
00:36:31,170 --> 00:36:32,920
هلا منحتنا دقيقة (شافير)؟

405
00:36:46,130 --> 00:36:46,880
هل تُصدق هـرائك؟

406
00:36:47,170 --> 00:36:48,250
بالطبع

407
00:36:49,550 --> 00:36:51,210
لهذا السبب أٌنشِئت وحدتي

408
00:36:51,710 --> 00:36:53,420
للأشتباك دون وقوع ضحايا

409
00:36:54,670 --> 00:36:55,920
لجانبنا ، على الاقل

410
00:37:20,000 --> 00:37:22,250
لمَ انت هنا في الصومال ، ايتها المعلمة؟

411
00:37:24,170 --> 00:37:27,840
انها قصة طويلة ولا اتشاركها مع الغرباء

412
00:37:30,590 --> 00:37:32,050
تحبين الفرنسيين

413
00:37:32,750 --> 00:37:35,130
لا اكترث للفرنسيين
اكترث للأطفال

414
00:37:37,170 --> 00:37:38,880
الاطفال البيض

415
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
اي لون

416
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
تعلمين

417
00:37:49,090 --> 00:37:51,420
هذا ليس مكان مناسب لأمرأة جميلة مثلك

418
00:37:52,920 --> 00:37:57,090
ينبغي عليكِ الرحيل وأيجاد زوج صالح
وتنجبي اطفالاً

419
00:38:01,460 --> 00:38:03,500
ربما لدي زوج

420
00:38:06,920 --> 00:38:08,750
ربما لدي الكثير منهم
ربما ماتوا بتحطم طائرة

421
00:38:09,630 --> 00:38:12,840
او ربما في المنزل
ينتظروني

422
00:38:13,920 --> 00:38:18,170
ربما انا شخص يهوى العيش في اماكن مزرية كهذا

423
00:38:19,550 --> 00:38:22,210
او ربما الامر برمته هـراء

424
00:38:25,300 --> 00:38:26,460
اليوم

425
00:38:28,130 --> 00:38:29,670
حياتي مع هؤلاء الاطفال هنا

426
00:38:32,590 --> 00:38:34,670
وسأفعل اي شيء لحمايتهم

427
00:38:37,630 --> 00:38:39,300
كنت معلم ذات مرة

428
00:38:40,670 --> 00:38:42,300
منذ وقت طويل

429
00:38:45,920 --> 00:38:48,170
وأكترث ايضاً بالاطفال

430
00:38:49,630 --> 00:38:51,880
اطفال بلدي

431
00:38:53,090 --> 00:38:55,050
ليكونوا احرار ذات يوم

432
00:39:07,880 --> 00:39:09,210
هل تريدي بعض القات؟

433
00:39:22,880 --> 00:39:24,420
انت تهدر وقتك

434
00:39:28,090 --> 00:39:31,710
من الافضل قتلها الان

435
00:39:32,130 --> 00:39:32,670
....(مراد)

436
00:39:33,130 --> 00:39:34,920
دوماً على عجلة

437
00:39:35,710 --> 00:39:39,170
سنقتلها عندما نُخلي الرهائن في الصومال

438
00:39:40,130 --> 00:39:43,050
سأجعلك تهتم بها بنفسك
بما ان ذلك مهم بالنسبة لك

439
00:39:43,420 --> 00:39:45,920
انا احذرك
انت تهدروقتك

440
00:40:05,920 --> 00:40:07,500
هل سبق وقتلت احد؟

441
00:40:12,710 --> 00:40:15,840
اعتقدت ان المتعصبين والرهائن بنفس القيمة

442
00:40:17,090 --> 00:40:19,000
ومَاذَا عن شعارنا
"التجنيد مدى الحياة"

443
00:40:19,090 --> 00:40:21,170
لسنا هنا لنقرر ما هو صحيح وما هو خاطئ

444
00:40:22,050 --> 00:40:24,000
هؤلاء اختطفوا اطفال

445
00:40:25,000 --> 00:40:26,960
لذا ، لا تسأل حتى

446
00:40:28,000 --> 00:40:29,420
لم تجب سؤالي

447
00:40:34,960 --> 00:40:36,000
مرتان

448
00:40:37,920 --> 00:40:39,420
قتلت رجلين

449
00:40:40,500 --> 00:40:42,050
لازال الامر يسبب لي مشاكل في النوم

450
00:40:42,800 --> 00:40:44,250
...لأيس كل ليلة ، لكن

451
00:40:45,710 --> 00:40:47,130
هناك

452
00:40:48,500 --> 00:40:50,750
اما ان تقبل او ترفض

453
00:40:51,500 --> 00:40:52,920
(او تفعل ما يفعله (لارين

454
00:40:53,130 --> 00:40:56,710
اخبر نفسك انهم مجرد اهداف ورقية او ما شابه

455
00:40:59,210 --> 00:41:00,920
لكنك حينها
ستُصبح وغد حقيقي

456
00:41:05,840 --> 00:41:06,960
بيير)، اسمع)

457
00:41:08,590 --> 00:41:09,800
حسناً يا اولاد

458
00:41:10,210 --> 00:41:11,800
هذا ما سيحصل

459
00:41:12,460 --> 00:41:14,170
سنبدأ العمل الـ5 صباحاً

460
00:41:14,550 --> 00:41:15,590
...التضاريس

461
00:41:16,050 --> 00:41:19,130
هنا ، فرنسا ، الصومال والحافلة

462
00:41:19,460 --> 00:41:21,090
هذا سيكون موقع اطلاق النار

463
00:41:52,460 --> 00:41:53,710
المواقع

464
00:41:53,920 --> 00:41:58,170
‫ترتيب المواقع (كازنوف) (لارين)
‫(كامبري), (لوركا) وأنا

465
00:42:04,300 --> 00:42:05,550
الحافلة

466
00:42:06,240 --> 00:42:07,740
الحدود الصومالية

467
00:42:07,800 --> 00:42:09,460
مواقع إطلاق النار

468
00:42:09,710 --> 00:42:10,840
الحدود الفرنسية

469
00:42:48,130 --> 00:42:49,130
<font color="#00ff00">كابتن</font>

470
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
<font color="#ffff00">‫لديك إتصال من (باريس)</font>

471
00:42:50,590 --> 00:42:52,460
<font color="#00ff00">في الوقت الحالي أبقوا بمواقعكم</font>

472
00:42:52,500 --> 00:42:55,250
<font color="#ff8000">وقوموا بالإشتباك في حال وجود
إرهابي واحد بالحافلة</font>

473
00:42:55,710 --> 00:42:57,500
<font color="#ff8000">لا يمكننا المخاطرة بتعرض طفل اِلَى  خطر</font>

474
00:42:57,800 --> 00:42:59,420
أنا لا أفهم الأوامر

475
00:42:59,590 --> 00:43:01,920
هناك أربعة إرهابيين فقط

476
00:43:02,170 --> 00:43:05,250
ربما واحد يغادر ولكن ثلاثة
 دفعة واحدة غير متوقع

477
00:43:05,590 --> 00:43:09,800
والأطفال ربما يؤخذوا
بعيداً ولا نراهم مجدداً

478
00:43:09,880 --> 00:43:13,000
سأكرر كلامي الحل الديبلوماسي هو الأفضل

479
00:43:13,170 --> 00:43:15,960
مَاذَا؟
هم هناك مقابلنا

480
00:43:16,710 --> 00:43:19,500
هناك 20 طفلاً في خطر
 وأنتِ بتفكرِي بالديبلوماسية؟

481
00:43:19,550 --> 00:43:20,840
‫توقف يا (غيرفال)

482
00:43:20,920 --> 00:43:23,750
‫- لو تفاضنا فأن
‫- هلا تسمحي لي بالتحدث سيدتي؟

483
00:43:24,000 --> 00:43:26,550
أنا كذلك لاحظت تحركات مريبة

484
00:43:26,670 --> 00:43:28,840
لقد بدأتما بإثارة غضبي

485
00:43:29,710 --> 00:43:31,420
(لو كنت أبحث عن مناقشة للعبت (بريدج
<font color="#ffff00">بريدج :لعبة ورق</font>

486
00:43:32,460 --> 00:43:34,800
إنها الاوامر ولاشي غيرها

487
00:45:34,710 --> 00:45:35,420
تباً

488
00:45:36,420 --> 00:45:37,460
الجو حار

489
00:45:38,630 --> 00:45:40,460
أنت لم ترى شي بعد

490
00:45:41,630 --> 00:45:43,590
‫كان يجب أن نحضر معنا (التلك)
<font color="#00ff00">‫تلك: مادة تجعل الجسم جاف</font>

491
00:45:45,130 --> 00:45:45,880
من أجل مؤخرة (لوركا)؟

492
00:45:49,050 --> 00:45:50,210
تمركزوا بمواقعكم

493
00:45:58,130 --> 00:45:59,250
لنرى كيف سيسير الأمر

494
00:46:07,800 --> 00:46:10,250
‫(لارين) ذو القميص البرتقالي من حصتك

495
00:46:14,050 --> 00:46:16,880
‫(كامبير) أقضي على الذي لديه شارب

496
00:46:20,170 --> 00:46:22,880
‫و(بير) أقضي على (بوب مارلي)
بوب مارلي :مغني من شمالَ جامايكا

497
00:46:26,550 --> 00:46:28,630
‫(لوركا) أنت أقضي على القائد

498
00:46:29,590 --> 00:46:30,920
وأنا سأتولى توفير غطاء الناري

499
00:46:34,090 --> 00:46:35,050
أبدأ

500
00:46:35,500 --> 00:46:36,590
واحد جاهز

501
00:46:36,840 --> 00:46:38,050
إثنان جاهز

502
00:46:38,920 --> 00:46:41,130
ثلاثة مستعد

503
00:46:47,460 --> 00:46:48,500
لا

504
00:46:48,880 --> 00:46:50,000
أبدأ من جديد

505
00:46:51,000 --> 00:46:52,210
واحد جاهز

506
00:46:52,460 --> 00:46:53,630
إثنان جاهز

507
00:46:55,090 --> 00:46:57,130
ثلاثة مستعد

508
00:47:02,000 --> 00:47:03,840
أربعة مستعد

509
00:47:14,130 --> 00:47:15,500
من الدبور اِلَى  الملكة

510
00:47:16,960 --> 00:47:18,710
الملكة معك حول

511
00:47:21,420 --> 00:47:24,000
أربعة أهداف نطلب الإذن لأطلاق النار حول

512
00:47:25,460 --> 00:47:27,170
أوامر إطلاق النار لم تتغير

513
00:47:27,210 --> 00:47:28,460
حول

514
00:47:32,210 --> 00:47:33,670
‫-(أندريه)
‫-نعم ؟

515
00:47:35,000 --> 00:47:38,130
‫- ما الذي ننتظره؟
‫-ننتظر الأوامر بالضبط؟

516
00:47:41,030 --> 00:47:41,320
على مهلك

517
00:47:45,590 --> 00:47:49,420
الأوامر لو كان هناك خاطف واحد في
الحافلة فلنا حق إطلاق النار

518
00:47:49,550 --> 00:47:52,170
‫-مَاذَا؟
‫-هل تتكلم بشكل جدي؟

519
00:47:53,130 --> 00:47:54,710
‫-إذاً لمَاذَا خمسة منا هنا؟
‫-قلت لحد الآن

520
00:47:56,250 --> 00:47:58,250
أتركوا الأمر للحل الدبلوماسي

521
00:47:59,130 --> 00:48:00,500
وهل ننتظر حتى (جيسكار) يرسل لنا الحلوى؟
<font color="#00ff00">جيسكار:رئيس الجمهورية الفرنسية الأسبق</font>

522
00:48:00,710 --> 00:48:01,920
نحن بإنتظار الأوامر

523
00:48:03,130 --> 00:48:06,000
يمكننا الأنتظار بجانب حوض السباحة بالفندق
بدلاً عن هذا

524
00:48:07,630 --> 00:48:09,090
لا تقل لي هذا

525
00:48:09,210 --> 00:48:11,750
في مواقعكم أبدأ

526
00:48:36,710 --> 00:48:37,840
تباً

527
00:48:39,210 --> 00:48:41,210
هم يدخلون ويخرجون من تلك الحافلة بلا توقف

528
00:48:42,170 --> 00:48:43,590
هذا مضحك

529
00:48:44,130 --> 00:48:47,170
هذا بالضبط ما قاله (كازنوف) عن خطيبتك

530
00:48:48,210 --> 00:48:51,630
لا تستمع إليه فهو لا يريد
 أن يكون هنا بالشمس

531
00:48:51,710 --> 00:48:52,800
أبدأ

532
00:48:53,500 --> 00:48:54,840
مَاذَا قلت عن خطيبتي؟

533
00:48:58,710 --> 00:49:00,000
واحد مستعد

534
00:49:02,960 --> 00:49:04,130
إثنان مستعد

535
00:49:07,670 --> 00:49:08,710
لا

536
00:49:10,800 --> 00:49:13,090
هناك أطفال يجب أن يتوقفوا عن الحركة

537
00:49:14,710 --> 00:49:15,710
مجدداً

538
00:49:43,710 --> 00:49:45,210
من الملكة اِلَى  الدبور

539
00:49:47,710 --> 00:49:48,840
الدبور يستمع

540
00:49:49,590 --> 00:49:53,250
هم يأخذون مستلزمات اِلَى
الحافلة تستطيع أن تستريح حول

541
00:49:54,710 --> 00:49:56,460
تلقيت ذلك حول

542
00:49:57,050 --> 00:50:00,050
‫أستريحوا يا رفاق
‫(لارين) أستمر بالمراقبه

543
00:50:05,920 --> 00:50:07,710
‫-كابتن
‫-نعم؟

544
00:50:08,750 --> 00:50:10,090
بإتجاه الشمال الشرقي

545
00:50:24,420 --> 00:50:25,710
من الدبور اِلَى  الملكة

546
00:50:26,750 --> 00:50:27,800
نسمعك حول

547
00:50:29,550 --> 00:50:31,130
أرى نشاط مشبوه في الجانب الصومالي

548
00:50:32,550 --> 00:50:33,710
هل يمكنك أن توضح أكثر؟

549
00:50:35,170 --> 00:50:36,630
على الاقل مجموعة مقاتلة

550
00:50:36,800 --> 00:50:38,050
وسلاحي إم جي-42

551
00:50:44,750 --> 00:50:47,960
‫60 شرطي مسلح من أجل نقطة
‫حدودية صغيرة أليس بكثير؟

552
00:50:48,090 --> 00:50:51,250
‫(باريس) لم تتلقى تقارير بأي نشاطات مشبوه

553
00:50:52,210 --> 00:50:53,630
..حسناً لو (باريس) قالت

554
00:50:54,840 --> 00:50:56,130
فهم حول

555
00:51:02,800 --> 00:51:03,960
..(كامبير)

556
00:51:04,170 --> 00:51:05,210
آسف

557
00:51:05,710 --> 00:51:07,960
-..لا
-مَاذَا؟

558
00:51:08,250 --> 00:51:09,710
إنها فقط الحرارة

559
00:51:10,210 --> 00:51:12,840
‫لدي مشكلة بالعضلة العاصرة-
‫-تباً

560
00:51:14,130 --> 00:51:16,130
بحق الجحيم

561
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
بسرعة

562
00:51:27,130 --> 00:51:28,920
يمكنك ترك البعض الأطفال يرحلوا

563
00:51:32,420 --> 00:51:34,000
مما سيسهل الأمر

564
00:51:34,050 --> 00:51:36,630
لا تقلق حول ما هو أسهل لي

565
00:51:37,130 --> 00:51:39,500
إذاً قل لي من نستطيع التفاوض معه

566
00:51:42,840 --> 00:51:44,130
تفاوض؟

567
00:51:48,590 --> 00:51:50,670
ليس لدينا شيء حتى نتفاوض عليه

568
00:51:52,960 --> 00:51:55,050
هل هذا ما فعلته ب (الجزائر)؟

569
00:51:57,630 --> 00:51:58,750
تفاوض؟

570
00:51:59,800 --> 00:52:01,710
دعه يأخذ الأطفال المصابين

571
00:52:02,130 --> 00:52:02,880
أصمتي أيتها المعلمة

572
00:52:03,000 --> 00:52:04,090
هل يوجد أطفال مصابين؟

573
00:52:09,300 --> 00:52:10,630
‫-اترك الفتاة
‫-أنزل سلاحك

574
00:52:10,800 --> 00:52:12,130
دع الفتاة

575
00:52:12,170 --> 00:52:13,250
أرجعها

576
00:52:13,250 --> 00:52:15,000
‫-أنزل سلاحك
‫لا تدعني أطلاق النار عليك

577
00:52:15,090 --> 00:52:16,710
‫-أنزل سلاحك
‫-تحرك

578
00:52:18,880 --> 00:52:20,800
كابتن لدينا مسشكلة

579
00:52:23,550 --> 00:52:24,590
في مواقعكم

580
00:52:25,090 --> 00:52:26,710
الآن

581
00:52:36,210 --> 00:52:37,590
من الدبور اِلَى  الملكة

582
00:52:40,550 --> 00:52:43,170
‫-الملكة معك
‫- (رحماني) بحوزته الفتاة

583
00:52:44,170 --> 00:52:46,130
إنهم في مرمى نيراني

584
00:52:46,670 --> 00:52:48,000
‫- إهداء
‫-أرجوك

585
00:52:48,000 --> 00:52:49,710
‫-أرجوك
‫-أنزل سلاحك

586
00:52:49,800 --> 00:52:51,210
‫(بير) ارى ثلاثة فقط

587
00:52:51,500 --> 00:52:52,550
أنا كذلك

588
00:52:53,210 --> 00:52:55,710
في الجهة المقابلة في الأمام

589
00:52:55,800 --> 00:52:57,170
الفتاة تحجب الرؤية عن الهدف

590
00:52:57,800 --> 00:52:59,960
‫- هل تستطيعون الإشتباك؟
‫-لا

591
00:53:00,000 --> 00:53:01,500
خطر جداً الكثير من الحركة

592
00:53:01,500 --> 00:53:03,630
‫أخفض سلاحك
‫-أرجوك

593
00:53:03,710 --> 00:53:05,090
‫-أنزل سلاحك
‫- أطلاق سراحهم

594
00:53:05,840 --> 00:53:06,920
أرنا حسن نيتك

595
00:53:08,130 --> 00:53:10,500
‫أصمتي
‫لاتدعه يغادر يا (باركات)

596
00:53:10,670 --> 00:53:12,130
-لاتقلق

597
00:53:12,170 --> 00:53:13,960
‫-أعلم ما يجب فعله
‫-أنزل السلاح

598
00:53:14,920 --> 00:53:17,750
مَاذَا تنتظرون؟ أطلقوا النار عليه أو سيموت

599
00:53:18,170 --> 00:53:19,420
أصمت

600
00:53:22,210 --> 00:53:24,130
‫-(كامبير)
‫-في مرمى نيراني

601
00:53:25,590 --> 00:53:28,090
‫-(كازنوف)؟
‫-المعلمة قريبة جداً

602
00:53:28,460 --> 00:53:29,710
فقط لو لديك رؤية واضحة

603
00:53:29,840 --> 00:53:31,880
لا تخطو واحدة آخرى

604
00:53:32,710 --> 00:53:34,170
‫- أنزل سلاحك
‫-الاطفال

605
00:53:34,590 --> 00:53:37,920
أحنوا رؤوسكم  بإتجاه
 المقعد وأغلقوا عيونكم الآن

606
00:53:38,210 --> 00:53:40,210
أصمتي

607
00:53:40,750 --> 00:53:42,670
لا تخطو واحدة آخرى

608
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
أنزل سلاحك

609
00:54:31,250 --> 00:54:35,710
أنا لست هنا لكي أظهر
 حسن النية يا أستاذه

610
00:54:51,710 --> 00:54:52,710
‫(أندريه)؟

611
00:54:53,550 --> 00:54:54,960
‫(أندريه) مَاذَا نفعل؟

612
00:54:57,750 --> 00:54:58,800
أنزلوا أسلحتكم

613
00:54:58,800 --> 00:55:00,710
‫"لقد قتلوا شرطي"
‫..أنزلوا أسلحتكم

614
00:55:02,590 --> 00:55:03,920
ألم يكن هذا كافياً يا (لوركا)؟

615
00:55:05,500 --> 00:55:06,710
هل تريد حمام من الدم؟

616
00:55:10,130 --> 00:55:11,460
نحن هنا لننقذ الأطفال
 لا أن نكون أبطالاً

617
00:55:19,170 --> 00:55:21,050
نحن سنشتبك لكن بشروطنا

618
00:55:22,710 --> 00:55:23,710
هل فهمت؟

619
00:56:15,210 --> 00:56:16,960
يمكننا إنقاذه

620
00:56:19,090 --> 00:56:23,590
وكذلك ربما سنخسر الشرطي
 والمرأة ونبدأ بحما م دم

621
00:56:26,130 --> 00:56:27,960
وربما يتحول اِلَى  أسواء من ذلك

622
00:56:28,590 --> 00:56:30,590
لا اريد لضميري أن يؤنبني
 لو مات هؤلاء الأطفال

623
00:56:30,750 --> 00:56:32,210
وهل موت شرطي لا يعني شيئاً؟

624
00:56:32,880 --> 00:56:34,550
ربما سيكون أنت او أنا

625
00:56:37,090 --> 00:56:40,130
لم يكن لديه خيار فالفتاة قد قفزت عليه

626
00:56:40,670 --> 00:56:42,050
‫أصمت (لوركا)

627
00:56:44,130 --> 00:56:45,500
يستطيع أن يضع الفتاة مع الآخرين

628
00:56:47,960 --> 00:56:50,420
هذا ما يحدث عندما تهتم أكثر من اللازم

629
00:57:16,630 --> 00:57:18,000
الفتى الذي آذيته

630
00:57:18,670 --> 00:57:19,920
حالته تزداد سوءاً

631
00:57:20,670 --> 00:57:22,250
دعني أجلب له العناية الطبية

632
00:57:49,590 --> 00:57:50,880
أنتِ لا تستسلمين أبداً

633
00:57:52,590 --> 00:57:53,960
ليس لديك أدنى فكرة

634
00:58:00,090 --> 00:58:01,170
من الجيد رؤيتك

635
00:58:01,920 --> 00:58:02,960
هل كل شي جاهز؟

636
00:58:03,170 --> 00:58:06,500
الحافلة ستصل اِلَى  هنا قريباً

637
00:58:06,750 --> 00:58:09,000
سنقوم بالإخلاء في
الليل فذلك آمن بهذه الطريقة

638
00:58:09,000 --> 00:58:10,250
سنقوم بالإخلاء في
الليل فذلك آمن بهذه الطريقة

639
00:58:13,130 --> 00:58:14,130
أذهب

640
00:58:24,880 --> 00:58:26,750
دعني أخذ الفتى معي

641
00:58:27,920 --> 00:58:29,050
أرجوك

642
00:58:37,920 --> 00:58:38,960
(أندريه)

643
00:58:39,670 --> 00:58:41,420
هناك الكثير منهم

644
00:58:43,920 --> 00:58:45,130
يبدو ذلك

645
00:58:46,920 --> 00:58:49,590
أني أرغب ببيرة الآن

646
00:58:51,710 --> 00:58:52,710
(جورج)

647
00:58:53,000 --> 00:58:54,050
مَاذَا؟

648
00:58:55,920 --> 00:58:57,500
أصمت من فضلك

649
00:59:01,000 --> 00:59:02,050
أستريحوا

650
00:59:02,800 --> 00:59:04,550
‫(لوركا) تعال معي

651
00:59:04,590 --> 00:59:06,210
‫(بير) انت المسؤول

652
00:59:18,130 --> 00:59:19,550
هم لا يفعلون شيء

653
00:59:21,250 --> 00:59:22,710
خمسة قناصين

654
00:59:24,590 --> 00:59:27,550
‫لا يا كابتن فقط خمسة
‫أكتب رسالة اِلَى  عائلة (رحماني)

655
00:59:28,460 --> 00:59:30,130


656
00:59:33,050 --> 00:59:35,630
‫-بشأن (رحماني)
‫- أنسى الأمر

657
00:59:35,880 --> 00:59:38,000
ليس هناك شي يمكنك القيام به
 كُنت مخطئ

658
00:59:41,500 --> 00:59:44,710
جد الطعام والماء لرجال الكابتن

659
00:59:45,250 --> 00:59:47,210
‫(لوركا) ساعده

660
00:59:48,960 --> 00:59:51,130
رجالي لن يتحملوا أكثر

661
00:59:51,920 --> 00:59:53,460
علينا أن نتخذ قراراً

662
00:59:54,050 --> 00:59:56,670
‫- إنسحبوا
‫-معذرة؟

663
00:59:57,250 --> 00:59:58,630
أجمع رجالك

664
00:59:59,960 --> 01:00:03,000
لو كانت (باريس) أصدرات أوامر لعلمنا بذلك

665
01:00:04,750 --> 01:00:07,630
‫(سامبيري) كانت واضحة إرهابي فقط في الحافلة

666
01:00:10,710 --> 01:00:11,630
أنا لا أفهم

667
01:00:12,670 --> 01:00:16,300
أنت هنا لكي تبقي أصدقائك
 الامريكيين هادئين فمن الاحمق

668
01:00:16,500 --> 01:00:19,710
حتى نجد الشخص المناسب لكي يدفع

669
01:00:22,210 --> 01:00:23,250
ليس المال ما يطلبونه
بل يطالبون ببلادهم

670
01:00:24,880 --> 01:00:26,460
لا أحد للبيع هنا

671
01:00:28,630 --> 01:00:30,050
هل رأيت ما فعلوا ب( رحماني)؟

672
01:00:30,420 --> 01:00:34,130
والأطفال من بعده وأنت تعلم ذلك

673
01:00:35,670 --> 01:00:38,800
‫كم يستطيع رجالك الصمود؟
‫3 أو 4 ساعات لا أكثر

674
01:00:42,630 --> 01:00:43,670
حسناً

675
01:00:44,300 --> 01:00:45,710
عندما نطلق النار

676
01:00:47,130 --> 01:00:49,460
فهم لن يستطيعوا رد النيران لأنهم
لا يعرفون ما الذي أصابهم

677
01:00:50,670 --> 01:00:53,000
والأطفال يمكنهم السير على الاقدام
ونحن سنغطيهم

678
01:00:54,000 --> 01:00:55,590
‫-هل هذه خطتك؟
‫-نعم

679
01:00:56,880 --> 01:00:59,300
حسناً لو كانت باريس ستنتصر

680
01:00:59,880 --> 01:01:01,250
فأنا أريد بعض الأوامر

681
01:01:14,130 --> 01:01:15,420
نحن بحاجة اِلَى  قناص واحد

682
01:01:18,250 --> 01:01:20,210
‫-مَاذَا؟
‫- خدم لثلاث جولات في (فيتنام)

683
01:01:20,920 --> 01:01:21,920
هل تعرف كيف تطلق النار؟

684
01:01:31,130 --> 01:01:31,630
..رسمياً

685
01:01:32,420 --> 01:01:34,090
رسمياً أنا لست هنا

686
01:01:35,170 --> 01:01:36,550
وهذا سهل جداً

687
01:01:37,130 --> 01:01:40,300
تريدني أن أقوم بذلك؟-
عليك أن تلطخ يديك بالدم أيضاً-

688
01:01:41,710 --> 01:01:43,250
على كل حال لن يكتشف أحد ذلك

689
01:01:46,300 --> 01:01:49,300
‫- أحتاج لأحد في الحافلة
‫-مَاذَا تعني؟

690
01:01:49,670 --> 01:01:51,920
‫- لو كانت المعلمة
‫- هل كنتً تريد التحدث؟

691
01:02:01,000 --> 01:02:04,800
بعد قتلهم الشرطي فهم يتوقعون
 قدوم الجيش في أي لحظة

692
01:02:05,920 --> 01:02:07,960
أعتقد إنهم يريدون تهدأت الأمور

693
01:02:08,550 --> 01:02:10,750
‫-تفضلي
‫-شكراً

694
01:02:34,000 --> 01:02:36,630
‫-هل تشعرين بتحسن؟
‫-نعم شكراً لك

695
01:02:36,800 --> 01:02:40,130
بجانب البنادق هل رأيتِ أسلحة آخرى لديهم

696
01:02:41,500 --> 01:02:43,840
نعم القائد لديه مسدس

697
01:02:44,050 --> 01:02:46,050
حسناً مَاذَا عن المتفجرات؟

698
01:02:46,250 --> 01:02:48,800
كل واحد فيهم يملك
 قنبلة يدوية واحدة أو إثنان

699
01:02:49,090 --> 01:02:53,000
هم قد تعبوا ويكاد ينفذ منهم
 القات وبدأوا يكونون عصبيين

700
01:02:54,960 --> 01:02:58,000
‫عند غروب الشمس
‫سيأخذون الأطفال اِلَى  (الصومال)

701
01:02:59,590 --> 01:03:02,710
حسناً سأتصل بباريس

702
01:03:05,000 --> 01:03:08,250
علينا أن نتصرف بسرعة
 فالأطفال لن يصمدوا كثيراً

703
01:03:13,550 --> 01:03:16,000
وبالمناسبة من أنتم بحق الجحيم؟

704
01:03:16,130 --> 01:03:17,590
نحن هنا لمساعدتكِ

705
01:03:18,710 --> 01:03:20,550
نحن سنقوم بإخلاء الاطفال كل إثنان معاً

706
01:03:21,420 --> 01:03:22,460
مَاذَا؟

707
01:03:23,710 --> 01:03:25,550
إخلاهم كل إثنان معاً وبشكل متعاقب؟

708
01:03:25,630 --> 01:03:26,630
نعم

709
01:03:30,960 --> 01:03:33,920
في العادة الفرنسيين يكونون
 متكبرين ولكن ليسوا إنتحاريين

710
01:03:35,170 --> 01:03:39,090
لدينا وحدتان من الجيش وهذا سيكون كافياً

711
01:03:40,460 --> 01:03:42,590
ولكننا نحتاج الأطفال لكي نبقى هادئين

712
01:03:43,000 --> 01:03:46,130
لا يمكن أن يدخلوا اِلَى  مجال إطلاق النار

713
01:03:47,500 --> 01:03:49,710
يا كابتن أعمارهم بين 6 اِلَى  12 سنة

714
01:03:49,880 --> 01:03:53,250
الجو حار وهم محتجزون لأكثر من 24 ساعة

715
01:03:54,550 --> 01:03:56,550
لا يمكنني صنع معجزة

716
01:03:57,880 --> 01:04:00,210
الا في حالة خدرناهم على حسب ظني

717
01:04:03,000 --> 01:04:04,500
يمكننا الترتيب لهذا

718
01:04:09,960 --> 01:04:10,960
سيدتي

719
01:04:13,670 --> 01:04:14,670
هَيَّا بنا

720
01:04:19,000 --> 01:04:21,840
نحتاج اِلَى  حبوب النوم الكثير منها

721
01:04:22,550 --> 01:04:25,170
نحن سنعود اِلَى مواقعنا
 وسنتواصل عبر اللاسلكي

722
01:04:28,550 --> 01:04:29,590
شكراً

723
01:04:47,460 --> 01:04:48,960
..أنا جائع جداً

724
01:04:49,590 --> 01:04:50,840
وأنا عطشان

725
01:04:57,840 --> 01:04:58,840
..(جورج)

726
01:05:01,130 --> 01:05:03,250
أحد جيراني ذهب اِلَى بيت تمريض

727
01:05:03,800 --> 01:05:06,050
المكان هنا رائع هل تريد أن ترى؟

728
01:05:06,550 --> 01:05:07,710
توقف

729
01:05:08,460 --> 01:05:10,710
لمَاذَا تريدني أن أغادر منزل أمي؟

730
01:05:12,250 --> 01:05:14,960
أغراضي هناك ولا أدفع الإيجار

731
01:05:15,300 --> 01:05:16,800
وهي رائعة

732
01:05:19,500 --> 01:05:21,170
إذا غادرت مَاذَا ستفعل؟

733
01:05:22,210 --> 01:05:23,880
وما الذي سأفعله؟

734
01:05:24,840 --> 01:05:27,460
أيها الملازم عليك رؤية هذا؟

735
01:05:34,210 --> 01:05:36,210
في الشمال الشرقي سيارة الجيب في الخلف

736
01:05:48,800 --> 01:05:50,210
ما ذلك؟

737
01:06:06,920 --> 01:06:09,670
أيتها المعلمة لقد عدتي

738
01:06:11,000 --> 01:06:12,050
جيد لكِ

739
01:06:12,050 --> 01:06:14,050
أنا أفعل ما أقول وأقول ما سأفعل

740
01:06:15,090 --> 01:06:17,130
حسناً كل واحد سيحصل على عبوة

741
01:06:17,500 --> 01:06:19,050
الجو حار جداً

742
01:06:19,710 --> 01:06:22,090
وعندما يكون الجو حار تحتاجون
اِلَى شرب الكثير من المياة

743
01:06:37,630 --> 01:06:39,630
أنا لم أتناول سردين أطيب من هذا

744
01:06:40,590 --> 01:06:41,630
سردين؟

745
01:06:53,250 --> 01:06:55,130
كلمة شكراً ستكون كافية

746
01:06:57,670 --> 01:07:00,590
أو أبتسامة صغيرة أو شي كهذا

747
01:07:09,920 --> 01:07:11,050
هاك

748
01:07:12,670 --> 01:07:13,750
في سيارة الجيب

749
01:07:20,710 --> 01:07:21,800
تباً

750
01:07:22,000 --> 01:07:23,840
لقد كُنت أراقبهم منذ مدة

751
01:07:24,000 --> 01:07:26,630
هو ليس المسؤول ولكن يعطي الكثير من الأوامر

752
01:07:30,050 --> 01:07:31,130
(شافير)

753
01:07:37,130 --> 01:07:38,250
أذهب وكُل شيئاً

754
01:07:38,670 --> 01:07:40,000
أخبر الرجال بأن يستعدوا

755
01:07:47,000 --> 01:07:48,710
في الشمال الشرقي سيارة الجيب

756
01:07:51,800 --> 01:07:52,840
تباً

757
01:07:53,550 --> 01:07:54,590
هل تعرفه؟

758
01:07:57,210 --> 01:08:00,050
‫- هل تعرف باريس؟
‫- لا ليسوا متأكدين

759
01:08:00,750 --> 01:08:02,800
من هو ؟ مديرية المخابرات الرئيسية؟
الاستخبارات السوفيتية؟

760
01:08:04,000 --> 01:08:05,460
من المحتمل الاستخبارات السوفيتية

761
01:08:10,710 --> 01:08:11,920
لن أقوم بذلك لو كنت مكانك

762
01:08:12,670 --> 01:08:16,250
لو أخبرت باريس
 سيطلبون منك أن تنتظر

763
01:08:22,250 --> 01:08:23,300
..(أندريه)

764
01:08:25,880 --> 01:08:28,710
..أعرف كيف أطلق النار ولكن

765
01:08:28,920 --> 01:08:30,710
‫متزامنة إطلاق النار على
‫ الأشياء لم أتدرب عليها

766
01:08:31,170 --> 01:08:32,710
لم يتم تدريبي لهذا

767
01:08:34,960 --> 01:08:37,050
‫-أنه شي بسيط
‫-حقاً

768
01:08:37,920 --> 01:08:39,170
نحن نعد حتى ثلاثة

769
01:08:40,960 --> 01:08:42,000
آسف؟

770
01:08:42,710 --> 01:08:44,170
كل قناص له رقم

771
01:08:44,460 --> 01:08:45,630
وأنت ستكون رقم خمسة

772
01:08:45,920 --> 01:08:49,210
‫أختر هدف وإذا كان واضح قل "خمسة مستعد"

773
01:08:49,550 --> 01:08:50,590
أنا آخر واحد

774
01:08:50,880 --> 01:08:53,500
‫لو كان هدفي واضح سأقول "صفر"

775
01:08:54,210 --> 01:08:55,840
ونحن نعد اِلَى ثلاثة في أنفسنا

776
01:08:56,420 --> 01:08:57,460
وعندها نطلق النار

777
01:09:02,000 --> 01:09:05,130
أهذا هو ؟ تعد اِلَى ثلاثة؟

778
01:09:14,250 --> 01:09:16,840
لمَاذَا "صفر" وليس " أطلق النار"؟

779
01:09:18,000 --> 01:09:19,250
‫"أطلق النار " وقعها مجهد للنفس

780
01:09:22,000 --> 01:09:23,460
الجميع في مواقعكم

781
01:09:23,710 --> 01:09:25,250
‫(شافير) اِلَى يساري

782
01:09:37,130 --> 01:09:39,210
‫(لارين) أهتم بالعملاق

783
01:09:40,710 --> 01:09:42,960
‫(شافير) أهتم بذو الرداء البرتقالي

784
01:09:48,880 --> 01:09:49,960
أستعدوا

785
01:10:08,420 --> 01:10:09,460
أبدأ

786
01:10:10,130 --> 01:10:11,710
واحد مستعد

787
01:10:12,550 --> 01:10:13,710
إثنان مستعد

788
01:10:13,920 --> 01:10:15,090
ثلاثة مستعد

789
01:10:21,250 --> 01:10:22,460
..لا

790
01:10:22,880 --> 01:10:23,920
لا

791
01:10:25,750 --> 01:10:26,840
مجدداً

792
01:10:28,800 --> 01:10:30,090
واحد مستعد

793
01:12:40,840 --> 01:12:42,090
أبي؟

794
01:13:22,710 --> 01:13:24,000
من الدبور اِلَى الملكة

795
01:13:24,960 --> 01:13:26,250
أنا أسمعك حول

796
01:13:26,550 --> 01:13:28,880
هم يستعدون اِلَى إجلاء الأطفال

797
01:13:29,710 --> 01:13:32,710
احدهم ترك الحافلة يجب أن نقوم بشيء

798
01:13:33,710 --> 01:13:36,960
مرفوض أيها الدبور فقط في
 حالة وجود إرهابي واحد

799
01:13:42,880 --> 01:13:44,460
دعني اكون واضحاً

800
01:13:45,090 --> 01:13:46,880
سيحل الليل ونحن متعبون

801
01:13:47,000 --> 01:13:49,090
لو أخذوا الأطفال فلن نراهم مجدداً

802
01:13:49,300 --> 01:13:51,250
‫-هل ترى؟
‫-مرفوض أيها الدبور؟

803
01:13:51,420 --> 01:13:52,710
الصوماليون كانوا واضحين

804
01:13:52,750 --> 01:13:55,210
أي فعل سيكون بمثابة إعلان الحرب

805
01:14:00,130 --> 01:14:00,500
أستريحوا

806
01:14:08,840 --> 01:14:09,840
(لارين)

807
01:14:13,960 --> 01:14:14,960
حسناً

808
01:14:18,630 --> 01:14:22,710
لم تصدر لنا أوامر من الاليزيه
الأطفال سيتم إخلاهم قريباً

809
01:14:26,210 --> 01:14:27,460
أو سنستسلم الآن

810
01:14:28,210 --> 01:14:30,130
ونعود للوطن

811
01:14:31,670 --> 01:14:32,880
أو ننقذ اولئك الأطفال

812
01:14:35,300 --> 01:14:36,590
هل ستجازفون؟

813
01:14:37,630 --> 01:14:38,880
السؤال بسيط

814
01:14:45,420 --> 01:14:48,840
إذا ما الذي تريد فعله يا كابتن؟

815
01:14:50,000 --> 01:14:53,130
‫(كامبر) هذا لك لكي تقرره

816
01:14:54,960 --> 01:14:57,000
فقط أفهم ذلك بدون أوامر

817
01:15:00,130 --> 01:15:01,210
المجازفة كبيرة

818
01:15:02,800 --> 01:15:03,920
بالنسبة لنا جميعاً

819
01:15:33,550 --> 01:15:36,210
‫-من الدبور اِلَى الملكة
‫-نسمعك

820
01:15:36,800 --> 01:15:39,050
أستعد وضع وحدتك بوضع التأهب

821
01:15:40,550 --> 01:15:41,800
ما الذي قاله؟

822
01:15:43,050 --> 01:15:44,250
إنه يمكننا التقدم

823
01:15:47,800 --> 01:15:50,880
هو لن يقوم بفعل شي من دون اوامر
هل تعتقد بأنه سيفعل؟

824
01:15:54,800 --> 01:15:55,920
أبدأ

825
01:15:57,000 --> 01:15:59,170
واحد مستعد

826
01:16:04,000 --> 01:16:05,550
إثنان مستعد

827
01:16:10,550 --> 01:16:13,050
ثلاثة مستعد

828
01:16:16,300 --> 01:16:17,500
..أربعة

829
01:16:18,670 --> 01:16:19,710
مستعد

830
01:16:22,300 --> 01:16:23,800
..خمسة

831
01:16:25,420 --> 01:16:26,420
مستعد

832
01:16:34,840 --> 01:16:35,880
صفر

833
01:17:27,210 --> 01:17:28,420
‫(أندرية) ما العمل الآن؟

834
01:17:28,750 --> 01:17:31,500
ننتظر فهم لا يعلمون إننا هنا

835
01:17:31,750 --> 01:17:34,250
هم فقط سمعوا الرصاصة ليس إلا

836
01:17:39,960 --> 01:17:41,630
إنهضوا

837
01:17:42,920 --> 01:17:45,090
إنهضوا هَيَّا

838
01:17:50,550 --> 01:17:52,460
إنهضوا هَيَّا

839
01:17:57,800 --> 01:18:01,210
هَيَّا إنهضوا

840
01:18:22,130 --> 01:18:23,130
إنهضوا

841
01:18:25,050 --> 01:18:27,920
‫-مَاذَا يحدث؟ مَاذَا تفعلين؟
‫-أرجوك

842
01:18:30,130 --> 01:18:30,420
أتوسل لك

843
01:18:47,590 --> 01:18:50,500
هَيَّا إنهضوا بسرعة

844
01:18:50,550 --> 01:18:52,500
إنهضوا بسرعة

845
01:18:57,670 --> 01:18:58,670
تباً

846
01:19:06,840 --> 01:19:08,000
أنبطحوا

847
01:19:09,710 --> 01:19:10,960
أنبطحوا

848
01:19:13,670 --> 01:19:15,920
أعتقد أنهم يعرفون بوجودنا الآن

849
01:19:53,590 --> 01:19:57,090
كابتن ما الذي ينتظره الفيلق بأن نموت كلنا؟

850
01:19:59,750 --> 01:20:01,880
لا لكي نري كيف يتم

851
01:20:13,500 --> 01:20:16,710
‫(لارين) أطلق النار فقط على من يحمل السلاح

852
01:20:48,420 --> 01:20:49,670
إعادة تلقيم

853
01:21:06,090 --> 01:21:07,710
إعادة تلقيم

854
01:21:25,460 --> 01:21:26,630
كابتن

855
01:21:26,920 --> 01:21:29,300
كابتن علينا التحرك الآن

856
01:21:31,750 --> 01:21:34,880
‫(جورج) و(بير) إتبعاه
‫ونحن سنغطيكم

857
01:21:41,420 --> 01:21:42,710
‫(شافير) أذهب

858
01:21:44,170 --> 01:21:45,210
سأعود

859
01:21:49,130 --> 01:21:51,250
أعرف أن تلك دبلوماسيتنا

860
01:21:51,710 --> 01:21:54,630
تأكيدات بالحياد وها نحن ذا هنا

861
01:21:54,920 --> 01:21:57,130
إذا لم تتصرف فلن يكون هناك وجود للأطفال

862
01:21:57,130 --> 01:21:59,460
إذا لم تتصرف فلن يكون هناك وجود للأطفال

863
01:22:01,800 --> 01:22:02,800
نعم سأنتظر

864
01:22:37,210 --> 01:22:38,250
أنزلي سلاحكِ

865
01:22:42,710 --> 01:22:43,880
‫"هل أنت وحدك"
‫-لا

866
01:22:46,550 --> 01:22:48,840
‫"ثلاثة فقط؟"
‫-سنكون بخير

867
01:22:53,460 --> 01:22:54,630
(لويس)

868
01:22:55,460 --> 01:22:56,800
تعالي هنا بسرعة

869
01:23:07,590 --> 01:23:10,170
أختبئ بالخلف

870
01:23:11,250 --> 01:23:12,960
على الأرض

871
01:23:49,710 --> 01:23:50,800
إعادة تلقيم

872
01:23:52,630 --> 01:23:54,420
‫(جورج) هل أنت بخير؟

873
01:23:55,050 --> 01:23:57,960
‫- أصبت بقدمي
‫- بقدمك؟

874
01:23:57,960 --> 01:24:00,710
ولكن كيف أصبت بقدمك؟

875
01:24:00,710 --> 01:24:02,000
لا أعلم أيها الحقير

876
01:24:28,670 --> 01:24:30,710
‫قنبلة يدوية!

877
01:24:52,550 --> 01:24:55,210
‫-لا أرى شيئاً
‫- وهم كذلك

878
01:25:31,130 --> 01:25:32,500
ها قد أتى سلاح الفرسان

879
01:25:39,960 --> 01:25:41,000
تباً

880
01:26:21,710 --> 01:26:22,960
لنتحرك

881
01:26:24,090 --> 01:26:25,460
هَيَّا

882
01:26:26,000 --> 01:26:28,210
اخفض رأسك بشكل يسير وسهل

883
01:26:31,800 --> 01:26:34,300
أنخفضوا

884
01:26:37,500 --> 01:26:39,800
لنتحرك هَيَّا بنا

885
01:26:40,550 --> 01:26:42,710
لنتحرك بسرعة

886
01:26:45,710 --> 01:26:46,710
هَيَّا

887
01:26:47,170 --> 01:26:48,170
هَيَّا

888
01:26:48,210 --> 01:26:49,840
أحموا الأطفال

889
01:26:50,710 --> 01:26:51,420
هَيَّا أدخلوا

890
01:26:52,960 --> 01:26:54,550
تحرك

891
01:27:41,960 --> 01:27:43,000
(لويس)

892
01:27:44,210 --> 01:27:45,250
(لويس)

893
01:27:46,170 --> 01:27:47,210
‫(لويس)؟

894
01:27:50,750 --> 01:27:52,000
لا بأس

895
01:27:53,420 --> 01:27:54,750
كل شي بخير

896
01:27:56,210 --> 01:27:57,210
سنكون بخير

897
01:30:14,300 --> 01:30:17,500
يا سادة بكل صدق كان هذا
الأمر ناجحاً

898
01:30:18,630 --> 01:30:19,710
ناجح؟

899
01:30:22,000 --> 01:30:23,090
هل تمزح؟

900
01:30:25,920 --> 01:30:27,170
هل تدعوه ناجحاً؟

901
01:30:29,250 --> 01:30:31,050
هل هذا ما ستخبر والديها به؟

902
01:30:35,000 --> 01:30:36,090
والعدو؟

903
01:30:38,250 --> 01:30:39,530
هل رأيتهم؟

904
01:30:41,710 --> 01:30:43,000
هل تعتقد بأننا جزارين؟

905
01:30:47,130 --> 01:30:49,210
أين كُنت يا جنرال؟

906
01:30:51,710 --> 01:30:53,090
فكنا بأنتظار الأوامر

907
01:30:55,630 --> 01:30:59,130
تخيل ما سيحدث لو بدأنا بأطلاق النار

908
01:31:01,710 --> 01:31:05,250
فلن تكون فقط فتاة واحدة نضعها في نعش

909
01:31:06,590 --> 01:31:08,000
بكل سيكون الفصل بكامله

910
01:32:06,250 --> 01:32:09,630
الرهائن وعائلاتهم لم يعترف بهم رسمياً

911
01:32:09,670 --> 01:32:12,750
‫ك (ضحايا إرهاب)

912
01:32:12,800 --> 01:32:16,170
وحتى هذا اليوم

913
01:32:16,210 --> 01:32:18,210
هم يتعايشون مع نتائج الصدمة
الناتجة من هذه الأحداث

914
01:32:40,090 --> 01:32:41,500
شكراً لك يا كابتن

915
01:32:57,090 --> 01:33:00,000
‫بعد ثلاثة أشهر هذه الوحدة الخاصة
‫سميت رسمياً ب(مجموعة تدخل الدرك الوطني)

916
01:33:00,000 --> 01:33:02,460
في ال40 العام الماضية
 حرروا ما يُقارب 600 رهينة

917
01:33:02,460 --> 01:33:04,750
وخسروا 11 فرداً أثناء الواجب

918
01:33:08,090 --> 01:33:09,170
شكراً لك

919
01:33:13,550 --> 01:33:15,090
شكراً لك

920
01:33:17,000 --> 01:33:18,250
شكراً لك

921
01:33:22,590 --> 01:33:23,710
هذا الخاتم قبيح

922
01:33:25,210 --> 01:33:26,670
لكنك ستكون زوجاً صالحاً

923
01:33:51,300 --> 01:33:55,250
بعد مرور سنة (جِيبُوتِي) أصبحت دولة مستقلة

924
01:33:58,000 --> 01:33:59,910
القصة مستوحاة من أحداث حقيقية

925
01:34:01,140 --> 01:34:04,350
الوقائع ربما تم تغيرها
لاجل الأهداف الدراماتيكية

926
01:34:04,374 --> 01:34:44,374
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

