﻿1
00:00:24,999 --> 00:00:34,769
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:34,999 --> 00:00:44,768
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| سارة بيسب ! زهراء السعدي ! سارة العبيدي |

3
00:00:44,998 --> 00:00:54,768
زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

4
00:00:57,628 --> 00:01:01,058
أعتقد أن واحدة من أكثر اللحظات
العاطفية التي مررت بها في حياتي

5
00:01:01,068 --> 00:01:04,096
كانت ليلة إنضمامي الى (الكلان)
(يقصد هنا الكو كلوكس كلان)

6
00:01:04,097 --> 00:01:06,666
تم إقتيادي الى قاعة (الكالفرين)
والتي كانت معتمة
<font color="#0070ff">"الأحداث القادمة مبنية على قصة حقيقية"</font>

7
00:01:06,667 --> 00:01:08,936
و الضوء الوحيد الذي أستطعت رؤيته
هو صليب متقد بالنار

8
00:01:08,937 --> 00:01:10,937
و هكذا بدأت أحتفالية إنضمامي،

9
00:01:11,437 --> 00:01:13,106
تم تطهيري عن طريق
رشي بالماء

10
00:01:13,107 --> 00:01:14,846
ثم وضع يدهُ على كتفي ، و قال

11
00:01:14,847 --> 00:01:16,476
أنت الآن جزء
من الأمبراطورية الخفية،

12
00:01:16,477 --> 00:01:18,577
تجمع (الكلان) في
"الولايات المتحدة الأمريكية"

13
00:01:18,947 --> 00:01:22,086
ثم سمعت صوت تصفيق عظيم
ملئ قاعة الأحتفالات

14
00:01:22,087 --> 00:01:24,786
ثم نزلت من مكاني وعيناي
مغرورقتان بالدموع

15
00:01:24,787 --> 00:01:27,256
لأن هذا ما كنت أرمي الوصول إليه
طوال حياتي

16
00:01:27,257 --> 00:01:30,895
فرصة ليكون صوتي مسموعآ
فرصة لأكون شيئآ ذا قيمة

17
00:01:30,896 --> 00:01:33,256
في بادئ الأمر أخبرته
بالتأكيد كلا!!

18
00:01:33,266 --> 00:01:36,595
أنا لم و لن أرغب بشيء آخر غير
قتلهٍ

19
00:01:36,596 --> 00:01:38,336
هذا ما كان يتمناه قلبي
قتلهُ

20
00:01:38,966 --> 00:01:41,535
هذا ما هو شائع عني في "دورهام"

21
00:01:41,536 --> 00:01:43,966
أنا لا أحاول التفاخر،
لكن هذه هي الحقيقة

22
00:01:43,976 --> 00:01:47,106
يمكنكم التواصل مع "دورهام"
و سيخبرونكم بذلك

23
00:01:47,576 --> 00:01:52,045
لا أرضى أن أُجابه بالرفض
عليَ أن أحضى بالموافقة دومآ

24
00:01:52,046 --> 00:01:55,645
لأن دمائنا ، مهما أختلفنا
تبقى تحملُ اللون نفسهُ

25
00:01:55,655 --> 00:01:58,954
لم أرَ حتى اليوم لون دم يختلف
عن لون دمي

26
00:01:58,955 --> 00:02:02,285
و أنا أقول دومآ، دومآ
أيآ كان الأمر ألذي تؤمن بهٍ

27
00:02:02,295 --> 00:02:05,324
قف خلفهُ و أدعمه

28
00:02:05,325 --> 00:02:11,325
<font color="#ff881d">||أفضل الأعداء||</font>

29
00:02:14,325 --> 00:02:21,324
<font color="#20d249">"دورهام، شمال كاليفورنيا 1971"</font>

30
00:02:29,114 --> 00:02:32,113
نريد حقنا في المساواة في السكن!!
نريد حقنا في المساواة بالسكن!!

31
00:02:32,114 --> 00:02:33,983
نريد حقنا في المساواة بالسكن!!

32
00:02:33,984 --> 00:02:36,694
يلقبونها بمدينة (السحر)
يا سيد (أتكينز)

33
00:02:37,454 --> 00:02:39,224
لا وجود للسحر هنا.

34
00:02:40,124 --> 00:02:44,162
(أيب غرينفيلد) ليس سوى شخص
حقير و دنيء

35
00:02:44,163 --> 00:02:45,632
أنت تعلم بذلك ، كما أعلم أنا بذلك

36
00:02:45,633 --> 00:02:48,132
و المواطنين السود في شرق "دورهام"

37
00:02:48,133 --> 00:02:50,403
لديهم نفس الحقوق كغيرهم من المواطنين

38
00:02:51,433 --> 00:02:54,042
هذهٍ الفتاة ، يا سيد (أتكينز)

39
00:02:54,043 --> 00:02:59,313
هذه الفتاة اليافعة
هي أم عزباء لثلاثة أطفال

40
00:03:00,013 --> 00:03:03,883
إستيقظت صباح اليوم على
إعلام بأخلاء المنزل

41
00:03:04,323 --> 00:03:08,482
و لم يكن لديهم ماء ساخن لمدة ماذا ، أسبوعين؟
هذا صحيح يا سيدة (أي)

42
00:03:08,492 --> 00:03:11,521
أسبوعين! ، ثم تقول أنه لم يكن لديهم
مرحاض

43
00:03:11,522 --> 00:03:14,932
لم يكن لديهم مرحاض!
لا يستحق أي بشر أن يعيش بهذه الطريقة

44
00:03:23,102 --> 00:03:26,502
سيد (أتكينز) لقد مللنا من تدوين
الملاحظات هنا

45
00:03:27,002 --> 00:03:29,072
نريد أن يكون رأينا مسموعآ
قبل أن تطلق المحكمة قرارها مساء الغد

46
00:03:29,542 --> 00:03:32,510
يا سيدة (أتوتر)
تعلمين بأن جدول أعمالنا ضيق

47
00:03:32,511 --> 00:03:36,580
و لا يوجد لدينا متسع من الوقت
لنستمع إلى جميع ألذين يودون التحدث

48
00:03:36,581 --> 00:03:39,980
شكرآ لكم ، بأمكانكم الخروج.

49
00:03:39,981 --> 00:03:43,550
أوه سيد (تاكر)
يسعدني إتصالك حقآ

50
00:03:43,551 --> 00:03:45,721
أجلسي.

51
00:03:46,221 --> 00:03:49,331
اتمنى ظهيرة سعيدة
لك أيضآ

52
00:03:49,931 --> 00:03:53,100
و الآن ، أصغٍ إليَ يا عضو المجلس
و أنت أيضا يا سيد (تاكر)،

53
00:03:53,101 --> 00:03:56,399
لن نبرح من مكاننا حتى
نصل الى حقيقة هذا الأمر!

54
00:03:56,400 --> 00:03:58,470
- أتفهمني؟
هل كل شيء على ما يرام يا (بيل)؟

55
00:04:00,270 --> 00:04:04,439
سيد (اولدهام)، جلسنا هنا
بما يقارب النصف ساعة

56
00:04:04,440 --> 00:04:06,640
- و لم يفعل السيد عضو المجلس شيئآ سوا...
- (آن)..

57
00:04:07,240 --> 00:04:10,980
(آن)...سنقوم بمنحكٍ الفرصة للحديث
مساء الغد

58
00:04:13,120 --> 00:04:14,250
أمتفقون؟

59
00:04:16,120 --> 00:04:17,760
ليس بعد.

60
00:04:19,889 --> 00:04:20,959
هيا بنا.

61
00:04:33,399 --> 00:04:35,908
(ساميول غريس) ، أتوافقون عليه؟

62
00:04:35,909 --> 00:04:38,039
- موافقون
- هل من رافضين؟

63
00:04:39,409 --> 00:04:43,209
حسنآ ، إذن (فريد إيغيرت)
(جين والدن) و (ساميول غريس)

64
00:04:43,219 --> 00:04:45,417
تمت الموافقة مبدئيآ
على إنضمامهم كأعضاء جدد

65
00:04:45,418 --> 00:04:47,547
في مدينة "كارولاينا الشمالية" ، الوحدة التاسعة
من الأمبراطورية الخفية

66
00:04:47,548 --> 00:04:49,087
تجمع (الكلان) الأمريكية،

67
00:04:49,088 --> 00:04:51,617
(كيليغراف) مخول بتوثيق عرائضهم

68
00:04:51,618 --> 00:04:54,257
و تحضير القَسم
إستعدادآ للأحتفالية

69
00:04:54,258 --> 00:04:55,658
(روي) ، الأسبوع القادم
مناسبآ لهذا الغرض

70
00:04:56,928 --> 00:04:59,727
و آخر ما أود قولهُ
التدريب على القتال و أستعمال الأسلحة النارية

71
00:04:59,728 --> 00:05:01,698
سيُستأنف يوم السبت
بدءآ من الظهيرة وحتى الرابعة عصرآ

72
00:05:02,368 --> 00:05:05,668
تحت إشراف القيادي الثاني (فلويد كيلي)،

73
00:05:06,338 --> 00:05:09,836
و أود تذكير أعضاء الفيلق الشبابي
بأن التدريب إلزامي

74
00:05:09,837 --> 00:05:12,336
أتسمعونني؟
أنا أُوجه كلامي إليكم

75
00:05:12,337 --> 00:05:14,547
أجل.

76
00:05:15,307 --> 00:05:16,517
دعونا نحني رؤوسنا

77
00:05:19,987 --> 00:05:22,786
أيها الرب في السماء ، أعطنا عقولآ نيرة
و قلوبآ كبيرة

78
00:05:22,787 --> 00:05:24,717
أيمانُ صادق
و أيادي مستعدة.

79
00:05:25,157 --> 00:05:27,786
و أبعد عنا
قيود هذا العالم

80
00:05:27,787 --> 00:05:29,226
و أجعلنا نحارب لأجل الخير

81
00:05:29,227 --> 00:05:31,287
مستحقون لنيل عطاياك

82
00:05:31,297 --> 00:05:35,766
إبقي الأخوة اعضاء (الكلان)
صامدون و ثابتوا الخطى

83
00:05:36,196 --> 00:05:37,926
عندما نكون خارج هذهٍ القاعة،

84
00:05:37,936 --> 00:05:40,266
في مواجهة معترك الحياة،

85
00:05:40,906 --> 00:05:45,676
دعونا لا ننسى أن مجد اعضاء (الكلان)
يتحقق بتقديم خدماتهم

86
00:05:46,306 --> 00:05:48,645
لا نعمل من أجلنا
بل لخدمة الآخرين

87
00:05:48,646 --> 00:05:51,516
لا نعمل من أجلنا
بل لخدمة الآخرين!

88
00:05:52,086 --> 00:05:53,776
دعوه يستعد

89
00:05:53,786 --> 00:05:55,745
لقد ولد مستعدآ

90
00:05:55,746 --> 00:05:56,786
مستعدآ أم لا....

91
00:05:57,855 --> 00:05:58,925
سيد (آليس)

92
00:05:59,415 --> 00:06:01,284
أوه اهلآ

93
00:06:01,285 --> 00:06:03,824
هذا ...هذا هو الفتى الجديد
ألذي كنتُ أخبرك عنه

94
00:06:03,825 --> 00:06:05,955
أوه بالطبع بالطبع

95
00:06:05,965 --> 00:06:07,764
بالطبع يا (بن)
تعالا الى المكتب

96
00:06:07,765 --> 00:06:09,095
أراكم لاحقآ يا سادة.

97
00:06:11,735 --> 00:06:13,005
تفضلا بالجلوس.

98
00:06:17,875 --> 00:06:19,404
ما أسمك ، يا ولدي؟

99
00:06:19,405 --> 00:06:21,215
(ليونارد) ، يا سيدي

100
00:06:23,114 --> 00:06:24,674
لا تكن متوترآ ، يا (ليونارد)

101
00:06:25,644 --> 00:06:28,144
(بين) أخبرني بأنك تريد الأنضمام
إلى الفيلق الشبابي؟

102
00:06:29,014 --> 00:06:30,154
أجل ، أجل يا سيدي.

103
00:06:31,714 --> 00:06:33,854
و لماذا تريد الأنضمام للفيلق الشبابي
يا (ليونارد)؟

104
00:06:34,554 --> 00:06:36,224
لأساعد...

105
00:06:36,724 --> 00:06:39,623
لأساعد في الحفاظ على الأعراق البيضاء
في "أمريكا"

106
00:06:39,624 --> 00:06:43,764
من الشيوعيين الزنوج و من اليهود
ألذين يهددون أمننا يا سيدي

107
00:06:44,564 --> 00:06:46,233
أنت فتى جيد.

108
00:06:47,303 --> 00:06:49,702
و لكن هذا ليس كل ما في الأمر.

109
00:06:49,703 --> 00:06:52,233
حقوقنا ، حرياتنا

110
00:06:52,243 --> 00:06:54,273
الطريقة ألتي نعيش بها حياتنا
هي ما يحتاج إلى الحماية

111
00:06:55,043 --> 00:06:57,342
نحن عرقٌ مهدد بالأنقراض
يا (ليونارد)،

112
00:06:57,343 --> 00:06:58,343
أتفهمني؟

113
00:06:58,983 --> 00:06:59,983
أفهمك.

114
00:07:01,983 --> 00:07:03,153
دعني أريك شيئآ.

115
00:07:03,713 --> 00:07:04,923
هل ترى هذا؟

116
00:07:05,953 --> 00:07:08,183
يومآ ما ، سيصبح هذا
أكثر أشيائك قيمة

117
00:07:08,193 --> 00:07:10,592
سيعطيك كل ما ترغب بالحصول عليه
في حياتك

118
00:07:11,052 --> 00:07:15,222
أن تكون عضوآ في الأخوية
أن تقف فخورآ وسط المجتمع

119
00:07:15,792 --> 00:07:18,092
لأنك جزءآ من أمر أكبر حتى من نفسك،

120
00:07:19,102 --> 00:07:23,272
و لكن الأهم من هذا كله
سيكون بمثابة تذكير كل يوم

121
00:07:23,932 --> 00:07:26,602
بأنك لن تكون غريبآ (غير معروف)
من بعد الآن

122
00:07:32,212 --> 00:07:34,112
أهلآ بك في الفيلق الشبابي
يا (ليونارد)

123
00:07:37,251 --> 00:07:38,851
هل سنعالج تلك المسألة؟

124
00:07:39,151 --> 00:07:40,251
أجل.

125
00:07:40,781 --> 00:07:43,191
(بين)، أحضر السيارة إلى الخلف

126
00:08:11,320 --> 00:08:12,350
و الآن، ماذا سنفعل؟

127
00:08:17,820 --> 00:08:18,890
سننتظر.

128
00:09:11,238 --> 00:09:13,077
إنها تواعد شابآ زنجيآ

129
00:09:13,647 --> 00:09:15,747
و الجيران بدؤوا بالتذمر،

130
00:09:21,347 --> 00:09:22,387
إبق هنا.

131
00:09:47,746 --> 00:09:49,576
إنتظر حتى تشعل الأنوار
يا (وايلي)

132
00:10:42,344 --> 00:10:43,574
<font color="#20d249">"عملية التغيير"</font>

133
00:10:47,704 --> 00:10:50,334
مرحبآ
شكرآ لك

134
00:10:50,873 --> 00:10:52,133
آنسة (دوبري)

135
00:10:53,303 --> 00:10:57,073
آنسة (دوبري) أجل ،
أعلم يا آنسة (دوبري) ، و لكن

136
00:10:58,643 --> 00:10:59,743
إبقي معي على الخط
يا آنسة (دوبري)

137
00:11:00,443 --> 00:11:02,443
تقول الآنسة (دوبري) بأنها لن تستطيع الحضور
فأولادها...

138
00:11:02,453 --> 00:11:03,713
كلا بالطبع، أعطني الهاتف

139
00:11:04,353 --> 00:11:07,582
(سيسي) ، يجدر بكِ الحضور
إلى مجلس البلدية الليلة

140
00:11:07,583 --> 00:11:09,353
كلا ، كلا
لا أرغب بسماع هذا.

141
00:11:09,593 --> 00:11:12,352
أنا أمُ عزباء منذ السادسة عشر من عمري

142
00:11:12,353 --> 00:11:14,392
و هذه مدة أمومة أطول بكثير
من مدتكِ

143
00:11:14,393 --> 00:11:17,091
بالطبع تربية الأولاد صعبة،

144
00:11:17,092 --> 00:11:19,191
هل ستحضرين الليلة أم ماذا؟

145
00:11:19,192 --> 00:11:22,462
من الأفضل لكِ أن ارى وجهك الأسود الغاضب

146
00:11:23,632 --> 00:11:24,872
من التالي؟

147
00:11:40,151 --> 00:11:42,251
(جيب) ،
سأتولى أنا أمر هذه

148
00:11:42,821 --> 00:11:44,251
كما تريد يا سيد (آليس)

149
00:11:44,721 --> 00:11:47,161
- هلا أكملت إصلاح إطار العجلة ذاك بدلآ عني؟
- بالتأكيد.

150
00:11:59,601 --> 00:12:00,701
هل تستطيع إيجاد أحد
يتولى المكان بدلآ عنك الليلة؟

151
00:12:01,401 --> 00:12:03,540
أنت تعلم بأنني أستطيع فعل ذلك يا (كارف)
ما الأمر؟

152
00:12:03,541 --> 00:12:05,410
سنصدر حكمآ بخصوص (غرينفيلد) الليلة،

153
00:12:05,840 --> 00:12:08,409
(آن أتوتر) و رفقائها الزنوج سيحاولون

154
00:12:08,410 --> 00:12:10,809
إحداث جلبة
أحتاج للدعم

155
00:12:10,810 --> 00:12:13,750
(غرينفيلد) ؟ بحق المسيح
أحقآ ستقوم بمساعدة هذا الوضيع؟

156
00:12:14,050 --> 00:12:16,120
أنت تعلم يا (سي بي) ،

157
00:12:16,890 --> 00:12:19,389
أن إعادة الانتخاب على الأبواب
و هو يمتلك اموالآ طائلة

158
00:12:19,390 --> 00:12:21,560
يتوجب عليَ على الأقل أن
أظهر بمظهر المؤيد و الداعم

159
00:12:23,590 --> 00:12:25,800
و أنت تحتاج إلى أصدقاء داعمين لك
في المجلس البلدي

160
00:12:26,260 --> 00:12:30,769
أعلم ذلك يا (كارف)
سأكون حاضرآ هناك

161
00:13:11,538 --> 00:13:14,148
لقد تأخرتم
- أجل

162
00:13:15,608 --> 00:13:17,777
أظن أنها عادة أفريقية
(يقصد التأخير)

163
00:13:19,247 --> 00:13:20,777
الموضوع الأول
على جدول الأعمال

164
00:13:21,147 --> 00:13:23,586
فيما يخص المجمع السكني
في "ايدجمونت"

165
00:13:23,587 --> 00:13:26,286
سيستمع المجلس اولآ
إلى السيد (بولسن)،

166
00:13:26,287 --> 00:13:28,487
ممثلا السيد (غرينفيلد)،

167
00:13:32,357 --> 00:13:33,367
مساء الخير.

168
00:13:34,297 --> 00:13:37,466
كما تعلمون يشعر السيد
(غرينفيلد) بالفخر

169
00:13:37,467 --> 00:13:40,836
لكونه إستطاع أن يقدم مجمعات سكنية
و بإيجار ميسور

170
00:13:40,837 --> 00:13:43,306
للكثير من سكان "دورهام"

171
00:13:44,936 --> 00:13:46,875
سيستمر المجلس بالأستماع الى السيد (بولسن)

172
00:13:46,876 --> 00:13:49,845
و من الممكن أن تحدث في هذه المساكن
من وقتٍ لآخر

173
00:13:49,846 --> 00:13:53,845
بعض المشاكل نتيجة للتقادم

174
00:13:53,846 --> 00:13:57,985
السيد (غرينفيلد) يتوعد بأن يقوم بمعالجة
هذه المشاكل

175
00:13:57,986 --> 00:13:59,386
ألتي قد تواجه القاطنين
في المساكن

176
00:14:00,086 --> 00:14:03,225
لكن للأسف
بسبب سوء الأحوال الجوية مؤخرآ

177
00:14:03,226 --> 00:14:07,124
لم يحظى السيد (غرينفيلد) بالوقت الكافي
للأستماع للجميع

178
00:14:07,125 --> 00:14:08,695
هذه أكذوبة.

179
00:14:08,995 --> 00:14:10,964
نحن نلتمس من المجلس
أن يقوم بمنحنا

180
00:14:10,965 --> 00:14:14,505
مهلة 90 يومآ
للقيام بهذهِ الأصلاحات البسيطة

181
00:14:15,205 --> 00:14:16,205
شكرآ لكم.

182
00:14:16,835 --> 00:14:17,905
سيدة (أتوتر).

183
00:14:35,684 --> 00:14:39,994
تسكين غير مريح
و إيجار لا يمكن تحمله

184
00:14:40,564 --> 00:14:45,124
هما الشيئان الوحيدان
أللذان منحنى إيها (أيب غرينفيلد)

185
00:14:46,904 --> 00:14:49,763
و الآن ، لدي

186
00:14:49,764 --> 00:14:55,174
79 رسالة شكوى
من سكان "إيدجمونت"

187
00:14:55,713 --> 00:14:58,843
كل واحدة منها تحتوي
على شكاوى إنتهاك

188
00:15:02,383 --> 00:15:04,682
أحضرتها إلى هنا معي لأنه
من الواضح

189
00:15:04,683 --> 00:15:07,253
إنها لم تصل إليكم
في المرتين الأولى التي قمنا بأرسالها

190
00:15:11,423 --> 00:15:12,952
نظام!

191
00:15:12,953 --> 00:15:15,862
و الآن ، لقد طفح كيلنا من
هذا الرجل

192
00:15:15,863 --> 00:15:19,433
و من إشعاراته بالإخلاء
و من قيامه بزيادة الإيجار

193
00:15:20,062 --> 00:15:24,072
لا يوجد لديه أدنى قدر من الاهتمام
بالحالة السكنية لنزلائه

194
00:15:24,332 --> 00:15:27,972
نحن بشر
و البشر لا يجب أن يعيشوا مثل هذه العيشة

195
00:15:32,912 --> 00:15:35,341
شكرآ على مداخلتك يا سيدة (أتوتر)

196
00:15:35,342 --> 00:15:37,781
و سأحرص بشكل شخصي،

197
00:15:37,782 --> 00:15:40,012
على إيصال شكاويكم إلى مسؤولي
المجمع السكني

198
00:15:40,022 --> 00:15:42,592
للأطلاع عليها مستقبلآ.

199
00:15:43,222 --> 00:15:46,551
في الوقت الحالي
سيقوم المجلس بمنح

200
00:15:46,561 --> 00:15:48,591
مهلة ال90 يومآ ألتي تم إلتماسها

201
00:15:49,031 --> 00:15:52,261
شكرآ لكم جميعآ
سيأخذ المجلس إستراحة حتى الأسبوع القادم

202
00:15:55,401 --> 00:15:56,471
وداعآ.

203
00:16:00,241 --> 00:16:01,671
إرمي تلك الجريدة جانبآ يا (كليبورن)

204
00:16:02,641 --> 00:16:05,171
إرمها جانبآ
- حسنآ يا أمي

205
00:16:07,011 --> 00:16:08,541
أبي.

206
00:16:08,941 --> 00:16:10,850
حان وقت أهتمامك بأولادك!

207
00:16:11,450 --> 00:16:14,320
يا (كليبورن)!
أنا مصغي

208
00:16:15,020 --> 00:16:16,190
، أنا مصغي

209
00:16:18,150 --> 00:16:19,690
ما هي أخبار درجاتك
يا (تيم)؟

210
00:16:21,120 --> 00:16:22,630
(تيم)
أجب والدك

211
00:16:24,130 --> 00:16:25,830
أنا أرسب في الرياضيات.

212
00:16:26,100 --> 00:16:27,530
ذلك لأنك غبي.

213
00:16:29,500 --> 00:16:31,530
حسنآ، عليك دومآ أن
تستمر بالمحاولة

214
00:16:31,540 --> 00:16:33,798
ربما نستطيع اقناع مدرستك
بإعطائك دروسآ إضافية بعد المدرسة

215
00:16:33,799 --> 00:16:35,439
لا يمكن تحقيق ذلك
مع هذه المدرسة.

216
00:16:37,809 --> 00:16:39,139
لمَ لا؟

217
00:16:39,679 --> 00:16:41,809
لقد قالت بأن عقلي لا
يستوعب لغة الأرقام

218
00:16:42,249 --> 00:16:44,478
ثم قالت بأن ذلك ليس أمرآ مهما

219
00:16:44,479 --> 00:16:46,979
و بأنني سأعمل معك في محطة البنزين
حين أكبر

220
00:16:52,489 --> 00:16:53,519
أحقآ؟

221
00:16:54,729 --> 00:16:56,829
يبدو أن هذه المدرسة
ليست ذكية بما يكفي

222
00:16:59,098 --> 00:17:01,997
سأتوقف في "موردوك" صباحآ
قبل أن أذهب لزيارة أخيكم

223
00:17:01,998 --> 00:17:04,197
قم بتقبيله عنا يا أبي
بالطبع سأفعل

224
00:17:04,198 --> 00:17:05,738
لا أحب ذلك المكان

225
00:17:05,998 --> 00:17:07,837
ذلك لأنه مليء بالغريبين و المتخلفين.

226
00:17:07,838 --> 00:17:09,168
(كينيث وايد)!!!

227
00:17:09,668 --> 00:17:11,507
إياك و إطلاق تلك الألقاب
على أخيك

228
00:17:11,508 --> 00:17:13,268
لم أكن أقصده هو.

229
00:17:13,278 --> 00:17:15,478
-هو ليس محظوظآ مثلكم هذا كل ما في الأمر
-هذا صحيح

230
00:17:16,278 --> 00:17:17,278
أنا آسف

231
00:17:17,678 --> 00:17:19,448
ستشعر بالأسف جيدآ
عندما تقوم بتنظيف الطاولة

232
00:17:20,178 --> 00:17:21,418
بالطبع، يا سيدي

233
00:17:24,317 --> 00:17:26,117
يجدر بي الذهاب
أعطني قبلة يا حبيبتي

234
00:17:26,417 --> 00:17:27,587
وداعآ، يا أبي

235
00:17:30,187 --> 00:17:32,357
هيا بنا يا فتيات
تحركوا

236
00:17:36,097 --> 00:17:37,197
(مارلين)!

237
00:17:37,927 --> 00:17:41,397
(مارلين)! لقد نسيتِ طعامك يا فتاة

238
00:17:41,407 --> 00:17:44,907
كان من الممكن أن تنسي رأسك لو لم يكن
ملتصقآ بكتفيك،إذهبي الآن

239
00:17:50,406 --> 00:17:53,906
<font color="#20d249">"مركز موردوك للطب النفسي"</font>

240
00:17:57,546 --> 00:18:00,186
هيا ، ساعدني بهذا

241
00:18:03,926 --> 00:18:04,956
هيا.

242
00:18:12,095 --> 00:18:14,135
كلا
يجب أن تتعاون معي

243
00:18:15,065 --> 00:18:16,105
مرحبآ يا صديقي

244
00:18:17,105 --> 00:18:18,135
مرحبآ يا صديقي

245
00:18:18,905 --> 00:18:19,975
أنه والدك

246
00:18:21,145 --> 00:18:22,745
كيف حالك يا يقطينتي؟

247
00:18:23,245 --> 00:18:24,474
هل تناولت إفطارك؟

248
00:18:24,475 --> 00:18:26,075
توجد فطائر هذا الصباح.

249
00:18:26,375 --> 00:18:28,815
كم هذا رائع!
إنها المفضلة بالنسبة إليك

250
00:18:31,685 --> 00:18:32,785
شكرآ.

251
00:18:36,884 --> 00:18:40,124
تستطيع تناول البيض
و عصير الفاكهة

252
00:18:47,264 --> 00:18:49,234
كان عليكِ تقطيع هذه

253
00:18:50,434 --> 00:18:52,274
لا يستطيع إبتلاع كميات كهذه

254
00:18:54,404 --> 00:18:55,604
أحسنت

255
00:18:56,244 --> 00:18:57,614
أحسنت

256
00:19:01,583 --> 00:19:05,812
إذن تذكروا، عليكم ضرب
رقم 3 من هذه الجهة *2 من تلك الجهة

257
00:19:05,813 --> 00:19:09,113
و لكن تذكروا، كل ما يتم فعله بالأسفل

258
00:19:09,123 --> 00:19:10,823
عليكم فعله بالأعلى
حسنآ؟

259
00:19:12,153 --> 00:19:13,822
حسنآ
أريد من الآن

260
00:19:13,823 --> 00:19:15,863
أن تحاولوا حل المعادلة
ألتي طرحتها عليكم

261
00:19:17,763 --> 00:19:19,992
لما لا نحل المعادلة التالية
لنختبر أمكانياتكم

262
00:19:19,993 --> 00:19:21,463
حسنآ؟

263
00:19:55,631 --> 00:19:56,701
تعالوا إلى هنا ، هيا

264
00:20:01,041 --> 00:20:02,501
(آن أتوتر)

265
00:20:05,271 --> 00:20:06,311
اهلآ يا حبيبتي،

266
00:20:08,741 --> 00:20:09,951
-أمي
الحمدلله

267
00:20:10,411 --> 00:20:11,910
الحمدلله.

268
00:20:11,911 --> 00:20:14,010
هل أنتِ بخير؟
أنا بخير

269
00:20:14,020 --> 00:20:16,520
حسنآ يا حبيبتي أجلسي في السيارة و انتظريني
سآتي حالآ

270
00:20:17,690 --> 00:20:20,719
هل أصيب أحد بأذى؟
-الجميع بخير، فقط أن الدخان يملئ المكان

271
00:20:20,720 --> 00:20:22,159
كيف حدث ذلك؟

272
00:20:22,160 --> 00:20:23,559
على الأغلب بسبب الكهرباء.

273
00:20:23,560 --> 00:20:25,059
لا أحد يقوم بصيانتها.

274
00:20:25,060 --> 00:20:27,390
أو من الممكن أن يكون الأمر
بفعل فاعل

275
00:20:27,400 --> 00:20:29,770
لا أظن أن (الكلان)
بذاك الغباء

276
00:20:30,230 --> 00:20:31,300
لماذا تظنين ذلك؟

277
00:20:32,230 --> 00:20:34,270
عندما تحترق مدرسة للأطفال ألسود
فأن..

278
00:20:36,410 --> 00:20:37,440
فأن ماذا؟

279
00:20:39,939 --> 00:20:42,549
فأنه سيتحتم على الأطفال السود
إيجاد مدرسة جديدة

280
00:20:51,849 --> 00:20:54,249
ثم إتضح فيما بعد
بأنه ترك مكابح السيارةتعمل أوتوماتيكيآ

281
00:20:54,259 --> 00:20:56,419
لتنقلب تمامآ في الوادي

282
00:20:56,429 --> 00:20:58,588
لم يجدوا تلك الشاحنة
لمدة أسبوعين

283
00:20:58,589 --> 00:21:02,098
أوه هل تحدثهم عن صغر حجم قضيبك
مجددآ يا (وايلي)

284
00:21:02,099 --> 00:21:04,697
هذا ليس بالأمر المضحك
يا (دورين)

285
00:21:04,698 --> 00:21:07,798
بالطبع هو ليس أمرآ مضحكآ
أستطيع تأكيد ذلك

286
00:21:30,157 --> 00:21:31,997
أنت فقط إنتظر

287
00:21:36,097 --> 00:21:37,727
إنه شخص بذراع واحدة

288
00:21:38,697 --> 00:21:39,697
(سي بي)

289
00:21:40,737 --> 00:21:44,537
صديقي (غارلند) ، (غارلند كيث)
ما الذي تفعله خارجآ بهذا الوقت المتأخر

290
00:21:45,337 --> 00:21:48,076
هل تود الجلوس؟
كلا ،شكرآ ، يا سادة

291
00:21:48,077 --> 00:21:51,246
حسنآ ، يبدو أن شيئآ مروعآ قد حدث
لدرجة أن تهين نفسك

292
00:21:51,247 --> 00:21:53,445
بالقدوم إلى مكان كهذا يا (غارلند)
-إهدأ يا (فلويد)

293
00:21:53,446 --> 00:21:54,646
كلا ، كلا

294
00:21:55,316 --> 00:21:57,645
أنا أحب ما يفعله مجلس الأعراق البيضاء

295
00:21:57,646 --> 00:22:01,085
و مركباتهم التي يستعملونها في الأحتفالات
و إجتماعاتهم في النوادي الريفية الفاخرة

296
00:22:01,086 --> 00:22:04,925
أشعر بالفخر دومآ حين اؤدي
أعمالهم القذرة بدلآ عنهم

297
00:22:04,926 --> 00:22:07,155
أرجو أن تعذر أسلوب السيد (كيلي)
فقد كان أسبوعآ طويلآ و شاقآ

298
00:22:07,156 --> 00:22:10,095
إذن أنا آسف لأبلاغكم بأنه سيطول أكثر

299
00:22:10,096 --> 00:22:13,465
لقد نشب حريق في ابتدائية (إيست أند) اليوم

300
00:22:13,466 --> 00:22:15,196
و ما المهم في ذلك؟
إنها مدرسة للسود

301
00:22:16,365 --> 00:22:20,204
لقد تقدم الأهالي فعلآ بعريضة
للسماح للطلاب

302
00:22:20,205 --> 00:22:23,405
بأنهاء سنتهم الدراسية
في ابتدائية (دورهام)

303
00:22:24,045 --> 00:22:26,875
هنالك إجتماع طارئ في المجلس
البلدي غدآ

304
00:22:29,385 --> 00:22:32,255
حسنآ ، (آن أتوتر)؟

305
00:22:33,115 --> 00:22:34,315
أعتقد ذلك

306
00:22:35,125 --> 00:22:37,624
هذا ليس كالخلاف الصغير
مع مالك المجمع السكني يا (غارلند)

307
00:22:37,625 --> 00:22:39,395
سحتاج وجود الجميع
في هذه المسألة

308
00:22:40,525 --> 00:22:42,324
و هذا سبب تواجدي هنا يا (سي بي)

309
00:22:49,704 --> 00:22:51,004
هل شعرتٍ بالخوف؟

310
00:22:53,274 --> 00:22:54,304
قليلآ.

311
00:22:58,544 --> 00:23:00,244
سيكون كل شيء على ما يرام

312
00:23:01,644 --> 00:23:03,544
حسنآ يا حبيبتي
تحتاجين الى قسط من الراحة

313
00:23:04,344 --> 00:23:06,053
حاولي أن تنامي.

314
00:23:10,023 --> 00:23:11,223
أتشعرين بالدفئ؟

315
00:23:11,653 --> 00:23:13,023
أجل.

316
00:23:15,863 --> 00:23:17,123
-أمي
-أجل؟

317
00:23:19,033 --> 00:23:20,763
أي مدرسة سنرتاد الآن؟

318
00:23:22,103 --> 00:23:23,903
لا تقلقي حيال شيء
حسنآ؟

319
00:23:25,303 --> 00:23:28,043
ستجد لكِ أمك مدرسة جيدة جدآ
ترتادينها

320
00:23:30,172 --> 00:23:31,442
قومي بتلاوة صلواتكٍ.

321
00:23:34,612 --> 00:23:36,581
إنحصر الحريق

322
00:23:36,582 --> 00:23:39,342
في مرافق البناية و بعض المعدات الموجودة
فيها

323
00:23:39,352 --> 00:23:42,151
و أنا أعلم ما قد يظنه المرء في بادئ الأمر

324
00:23:42,152 --> 00:23:44,552
لن أٍسمح لأولادهم بأرتياد
نفس المدرسة مع (تيم)

325
00:23:46,552 --> 00:23:48,691
حسنآ ، سيتوجب عليهم وضعهم
في مكان ما

326
00:23:48,692 --> 00:23:50,762
لن يكون هذا المكان
ابتدائية (دورهام)

327
00:23:51,262 --> 00:23:53,932
(تيم) يمر بما يكفي من المشاكل
و لا يحتاج الى المزيد من التشتيت

328
00:23:55,901 --> 00:23:58,971
ربما سيتوجب علينا أن نبحث له
عن مدرسة خاصة خارج المدينة

329
00:23:59,601 --> 00:24:03,570
أحقآ ، و كيف سنتحمل المصاريف؟
-أنا أعمل على تحقيق ذلك

330
00:24:03,571 --> 00:24:06,841
لن يتحقق ذلك حتى تبدأ ببيع البنزين
إلى النصف الآخر من "دورهام"

331
00:24:12,181 --> 00:24:13,381
ماذا تقصدين بذلك؟

332
00:24:14,051 --> 00:24:15,321
أنت تدرك مقصدي.

333
00:24:15,881 --> 00:24:17,881
هذا ليس عادلآ
عادلآ؟

334
00:24:17,891 --> 00:24:20,789
بربك ، هذه ليست مسألة عدالة
بل واقع

335
00:24:20,790 --> 00:24:22,389
هذا ليس عادلآ لأنكِ تعلمين
بأنني لا أستطيع فعل ذلك

336
00:24:22,390 --> 00:24:24,159
كيف سيبدو مظهري كرئيس في (الكلان)

337
00:24:24,160 --> 00:24:26,059
و أنا أضع البنزين في
سيارات الزنوج؟

338
00:24:26,060 --> 00:24:27,959
كيف سيبدو ذلك أمام أصدقائي في (الكلان)؟
لقد فهمتك

339
00:24:27,960 --> 00:24:31,429
لم أكن أعلم بأن (الكلان)
يقوم بدفع فواتيرك

340
00:24:31,430 --> 00:24:33,899
لم أكن أتوقع ذلك
-ها قد بدأنا مجددآ

341
00:24:33,900 --> 00:24:35,939
أنت تمضي الكثير من الوقت
في قاعة (الكالفرين)

342
00:24:35,940 --> 00:24:39,469
بالحديث عن الزنوج و الشيوعيين و اليهود

343
00:24:39,470 --> 00:24:41,740
هذا ليس كل ما نتحدث فيه
بلى!

344
00:24:44,809 --> 00:24:46,248
فالتعطيني القليل
- يا للقرف!

345
00:24:46,249 --> 00:24:47,749
(كاليبورن آليس)
ثنبعث منك رائحة الشعير

346
00:25:08,368 --> 00:25:10,868
لن أسمح لأولادهم
بأرتياد مدارسنا

347
00:25:12,468 --> 00:25:15,977
تم الأعلان عن هذا الأجتماع الطارئ
في المجلس البلدي في وقت متأخر من مساء البارحة

348
00:25:15,978 --> 00:25:18,438
بعد حدوث حريق
بسبب الكهرباء

349
00:25:18,448 --> 00:25:22,147
دمر ما يقارب نصف مدرسة
(إيست أند) الأبتدائية

350
00:25:22,148 --> 00:25:25,048
الجلسة بدأت منذ ثلاث ساعات
و مستمرة حتى الآن

351
00:25:59,016 --> 00:26:02,185
يواجه المجلس قرارآ صعبآ

352
00:26:02,186 --> 00:26:07,025
الليلة، كان علينا أن نأخذ بعين الأعتبار
كيف سيؤثر هذا القرار بطلاب

353
00:26:07,026 --> 00:26:09,366
ليس مدرسة واحدة، بل مدرستين.

354
00:26:10,266 --> 00:26:12,765
لقد إستمعنا الى شهادة
نقيب قوات المطافي

355
00:26:12,766 --> 00:26:15,535
بأن 8 قاعات دراسية
و 3 من القاعات المشتركة

356
00:26:15,536 --> 00:26:16,835
و من ضمنها قاعة الرياضة

357
00:26:16,836 --> 00:26:18,465
لم تتضرر بالحريق.

358
00:26:18,466 --> 00:26:20,166
لم تتضرر؟

359
00:26:20,176 --> 00:26:22,374
هل قمت بزيارة المدرسة؟
- إنها تقوم بخرق القواعد.

360
00:26:22,375 --> 00:26:24,774
لا أحد يوجه الكلام لك يا (سي بي)
لذا أغلق فمك

361
00:26:24,775 --> 00:26:27,174
يا سيدة (آن) لقد حظيتِ بفرصتكِ
- لقد رأيت المدرسة

362
00:26:27,175 --> 00:26:29,514
و إن كان النقيب يشهد بأن المدرسة مؤهلة
فهو كاذب

363
00:26:29,515 --> 00:26:31,214
يا سيدة (أتوتر)، لقد حظيتِ بفرصتكٍ

364
00:26:31,215 --> 00:26:33,684
فهو إما كاذب
أو غبي

365
00:26:33,685 --> 00:26:36,155
لماذا لا تخرسين؟
-لا تحاولي افتعال جلبة

366
00:26:43,195 --> 00:26:44,225
إخرس!

367
00:26:44,795 --> 00:26:46,394
حافظوا على الهدوء
في القاعة

368
00:26:48,494 --> 00:26:50,763
إن الأمر ألذي نتحدث فيه
بالغ الأهمية

369
00:26:50,764 --> 00:26:53,574
و يجدر بك الإنصات إلينا
يا سيد (ستيل)

370
00:26:54,134 --> 00:26:55,274
سيدة (أتوتر)!

371
00:26:55,974 --> 00:26:56,974
سيدة (أتوتر)!

372
00:26:57,804 --> 00:27:01,114
أرجوكٍ عودي الى مكانك
و إلا سأطلب من الأمن إخراجكِ من هنا

373
00:27:15,963 --> 00:27:16,993
حسنآ ، و الآن

374
00:27:18,293 --> 00:27:19,962
يرى المجلس البلدي

375
00:27:19,963 --> 00:27:22,763
بأن هنالك سؤالين مهمين

376
00:27:23,563 --> 00:27:29,002
الأول هل تعد إبتدائية (إيست إيند)
مكانآ مؤهلآ ومناسبآ

377
00:27:29,003 --> 00:27:31,543
يستطيع الطلاب إكمال
سنتهم الدراسية فيه؟

378
00:27:32,313 --> 00:27:36,211
و الثاني، هل سيتأثر طلاب ابتدائية (دورهام)

379
00:27:36,212 --> 00:27:41,282
بشكل غير منصف بتدفق اعدادآ كبيرا
من الطلاب إلى مدرستهم

380
00:27:44,252 --> 00:27:47,192
و وجدنا بأن الأجابة على السؤالين

381
00:27:48,562 --> 00:27:49,822
هي نعم.

382
00:27:54,062 --> 00:27:57,161
بالعدد المحدود من القاعات الدراسية
الباقية في إبتدائية (إيست إيند)

383
00:27:57,162 --> 00:28:00,800
ستعمل المدرسة بنظام الفترات

384
00:28:00,801 --> 00:28:05,271
الأولى من السابعة صباحآ و حتى الظهيرة
و الثانية من الظهيرة حتى الخامسة مساءآ

385
00:28:07,341 --> 00:28:08,481
سيدة (أتوتر)

386
00:28:11,281 --> 00:28:12,780
من أنتما بحق الجحيم؟

387
00:28:12,781 --> 00:28:15,051
سيدة (أتوتر) نحن من الجمعية الوطنية
لدعم المواطنين ذوي الأعراق الملونة

388
00:28:19,451 --> 00:28:21,851
أهلآ بكم في نشرة التاسعة صباحآ
من إذاعة (دبليو أن دي سي)

389
00:28:21,861 --> 00:28:26,159
حيث قامت الجمعية الوطنية لدعم المواطنين
ذوي الأعراق الملونة بأحداث ضجة

390
00:28:26,160 --> 00:28:27,859
داخل محكمة المقاطعة

391
00:28:27,860 --> 00:28:29,959
حيث أخبرنا أحد المصادر بأن
لا أحد يرغب

392
00:28:29,960 --> 00:28:32,199
بأن يمر بالموقف ألذي يمر به القاضي
(ليس هولفرد)

393
00:28:32,200 --> 00:28:34,570
صباح الخير ، يا سيدي

394
00:28:38,770 --> 00:28:41,809
أهذهٍ هي؟
- لقد وصلت للتو

395
00:28:41,810 --> 00:28:45,480
المطالبة بدمج جميع المدارس العامة في "دورهام"
بسرعة و بشكل كامل

396
00:28:48,249 --> 00:28:50,218
أحضري (ويلبر هوبي) إلى  هنا

397
00:28:50,219 --> 00:28:51,319
حاضر يا سيدي.

398
00:28:53,619 --> 00:28:55,688
لقد قمت بالتغاضي عن
مثل هذه الدعوات سابقآ

399
00:28:55,689 --> 00:28:57,529
أنت تعلم بأنه لا يمكنني
أن افعل هذا هذه المرة

400
00:28:58,089 --> 00:29:02,199
هؤلاء الاغبياء كان عليهم السكوت و ارسال اولادهم
إلى تلك المدرسة المحترقة مجددآ

401
00:29:02,559 --> 00:29:05,759
إن قمتُ بالتغاضي عن هذه الدعوات
فهو كرفضها نهائيآ تمامآ

402
00:29:05,769 --> 00:29:08,739
أنا أعلم ذلك فقط وددت أن أعرف
إن كنت أنت أيضآ تعلمه.

403
00:29:09,799 --> 00:29:13,907
لقد إستدعيتك الى هنا لإستشارتك يا (ويلبر)
لا لأن تقوم بإلقاء محاضرة علي

404
00:29:13,908 --> 00:29:15,238
آسف.

405
00:29:18,078 --> 00:29:21,008
ماذا سيحصل إن تواريت عن الأنظار
و قمت بتأجيل النطق بحكمك؟

406
00:29:21,018 --> 00:29:24,817
لا فائدة من تأجيل ما هو محتوم.

407
00:29:24,818 --> 00:29:29,617
كلا ، أنت ستقوم بتأجيل حكمك
لأجبار سكان "دورهام" على التوصل لحل بأنفسهم

408
00:29:29,618 --> 00:29:31,458
أنا لا أفهمك يا (ويلبر)

409
00:29:34,798 --> 00:29:37,226
-أنا أعرف شخصآ
- أنت تعرف شخصآ؟

410
00:29:37,227 --> 00:29:38,996
نعم ، أنا أعرف شخصآ

411
00:29:38,997 --> 00:29:42,436
يدير قسمآ في جامعة "شاو"
في "راليغ"

412
00:29:42,437 --> 00:29:45,736
يقوم بعقد أمور كالأجتماعات.

413
00:29:45,737 --> 00:29:47,077
كالماذا؟

414
00:29:47,737 --> 00:29:51,406
و هي تشبه القمم الرسمية

415
00:29:51,407 --> 00:29:53,576
حيث يجتمع الطرفان المتخاصمان

416
00:29:53,577 --> 00:29:57,117
و يعقدون أجتماعآ.
و قد جائت هذه الأجتماعات بنتائج جيدة

417
00:30:00,287 --> 00:30:03,486
(ويلبر) ، قم بأحضار صديقك هذا إلى هنا

418
00:30:21,576 --> 00:30:23,946
(بيل) ؟
(ويلبر هوبي) يتصل بك

419
00:30:33,585 --> 00:30:34,815
(ويلبر هوبي).

420
00:30:35,185 --> 00:30:37,315
لماذا يساورني القلق
حيال هذه المكالمة

421
00:30:37,325 --> 00:30:39,184
حسنآ ، يا لها من مصادفة.

422
00:30:39,185 --> 00:30:40,985
كنت آمل أن تقلقك مكالمتي

423
00:30:42,925 --> 00:30:44,424
كيف حالك يا (ويلبر)؟

424
00:30:44,425 --> 00:30:46,425
يبدو بأنك تواجه بعض المشاكل
هناك

425
00:30:46,435 --> 00:30:50,464
أجل و لكن لا يوجد ما يستحيل
حله على (بيل ريديك)

426
00:30:52,804 --> 00:30:53,834
أمازلت على الهاتف؟

427
00:30:55,574 --> 00:30:58,603
لقد سمعت يا (بيل)
بأن كل شيء مضى بسلاسة في "يورك"

428
00:30:58,604 --> 00:31:01,513
"يورك" في "بنسلفينيا"
ليست ك "دورهام" في شمال "كارولاينا" يا (ويلبر)

429
00:31:01,514 --> 00:31:05,184
حسنآ ، و هذا يعد سببآ آخر
يجعلنا في حاجة إليك

430
00:31:06,284 --> 00:31:08,284
إنظر
أنت الوحيد ألذي يستطيع فعل هذا

431
00:31:09,054 --> 00:31:10,914
علاوة على هذا
سيخرجك هذا الأمر من المنزل

432
00:31:10,924 --> 00:31:12,654
أنت تقود (ديلوريس) إلى حافة الجنون

433
00:31:14,324 --> 00:31:16,163
لقد كنا نقود بعضنا نحو الجنون

434
00:31:19,663 --> 00:31:20,992
حسنآ يا (ويلبر)

435
00:31:20,993 --> 00:31:22,563
حسنآ
عظيم

436
00:31:23,133 --> 00:31:26,003
إذن سأراك بعد عدة ساعات يا (بيل).
عدة ساعات؟

437
00:31:26,773 --> 00:31:28,233
مرحبآ؟

438
00:31:31,043 --> 00:31:33,142
و الآن ، لقد قمت بأحضار (بيل ريديك)
إلى هنا

439
00:31:33,143 --> 00:31:35,513
ليقوم بتنظيم إجتماع سيمتد
لمدرة عشرة أيام

440
00:31:36,243 --> 00:31:39,711
ليتوصل سكان مدينة "دورهام" إلى حل

441
00:31:39,712 --> 00:31:41,851
حول مسألة دمج المدارس

442
00:31:41,852 --> 00:31:44,821
سيلتزم مجلس البلدية بالحل
الذي سيتوصلون إليه

443
00:31:44,822 --> 00:31:46,851
و سنقوم بسن قانون
بما يناسب المواطنون

444
00:31:46,852 --> 00:31:48,992
ذلك الجبان الأحمق.

445
00:31:49,492 --> 00:31:50,522
الألتزام؟

446
00:31:51,232 --> 00:31:53,391
الأتزام؟
هذا لا يمكن تسميته بالحل

447
00:31:53,392 --> 00:31:55,562
إنه يريدنا نحن
أن نقوم بحل الأمر

448
00:31:56,502 --> 00:31:58,402
ماذا سنقوم بأخبار الصحافة؟

449
00:31:59,472 --> 00:32:00,532
لا شيء.

450
00:32:01,072 --> 00:32:03,202
ليس قبل أن نحصل
على إستشارة قانونية

451
00:32:04,071 --> 00:32:07,941
أما في الوقت الحالي
ماذا يقصدون بلأجتماع بحق المسيح؟

452
00:32:36,770 --> 00:32:39,240
نحن لا نقوم ببيع البنزين
للزنوج هنا.

453
00:32:43,280 --> 00:32:46,380
أنا لا أريد ملئ سيارتي
سيد (آليس).

454
00:32:48,950 --> 00:32:50,250
إسمي (بيل ريديك)

455
00:32:52,620 --> 00:32:53,619
أجل؟

456
00:32:54,449 --> 00:32:57,658
قام (ويلبر هوبي) بأقتراح أن أ...

457
00:32:57,659 --> 00:33:01,089
(ويلبر هوبي) قام بأرسالك إلى هنا؟
- أجل، لقد أقترح عليَ أن آتي لزيارتك

458
00:33:01,299 --> 00:33:03,959
قال بأنك تمثل الكثير من الناس
في هذه المدينة

459
00:33:06,729 --> 00:33:08,439
إن ما أخبرك به صحيحآ.

460
00:33:08,799 --> 00:33:12,568
حسنآ ، يا سيد (آليس) لقد طلب مني
أن أٌقوم بتنظيم أجتماع

461
00:33:12,569 --> 00:33:14,138
لقد قرأت الصحف.

462
00:33:14,139 --> 00:33:16,339
- إذن ، فأنت تعلم
- توقف لحظة

463
00:33:17,308 --> 00:33:22,147
هل أنت هنا لتطلب مني الحضور
لأجتماعاتكم حول دمج المدارس؟

464
00:33:22,148 --> 00:33:26,118
الآن، أنا فقط أطلب منك
تناول الغداء.

465
00:33:26,848 --> 00:33:29,117
-الغداء؟
- غدآ

466
00:33:29,118 --> 00:33:31,028
معي و مع (آن أتوتر)

467
00:33:32,958 --> 00:33:34,128
ماذا قلت؟

468
00:33:34,998 --> 00:33:36,827
لقد كنت آمل حضورك لتناول الغداء
معي و مع (آن أتوتر)

469
00:33:36,828 --> 00:33:38,828
-(آن أتوتر)؟
- (آن أتوتر)

470
00:33:43,497 --> 00:33:46,166
و ماذا ظن (ويلبر هوبي)
بإني سأرد على مثل هذا الأقتراح؟

471
00:33:46,167 --> 00:33:48,406
لقد توقع بأنك سترفض

472
00:33:48,407 --> 00:33:51,136
توقعه في محلهِ
- كما ترى يا سيد (آليس)،

473
00:33:51,137 --> 00:33:55,176
أنت لست من سكان هذه المدينة يا سيد....
- (ريديك)

474
00:33:55,177 --> 00:33:56,776
لذا سأقوم بمساعدتك

475
00:33:56,777 --> 00:33:59,016
سكان هذه المدينة
و خصيصآ أنا

476
00:33:59,017 --> 00:34:01,017
نريد أن يبقى الزنوج
في المدارس الخاصة بهم

477
00:34:02,957 --> 00:34:05,187
هذا بالطبع واحدآ من العديد
من الآراء يا سيد (آليس)

478
00:34:07,196 --> 00:34:09,826
و لكن في الوقت الحالي
سأترك لك بطاقتي

479
00:34:12,996 --> 00:34:14,536
رقم الهاتف مكتوب
في الجهة الخلفية منها.

480
00:34:15,066 --> 00:34:17,966
إن قمت بتغيير رأيك...
- من الأفضل لك أن تغادر يا رجل

481
00:34:19,536 --> 00:34:20,976
إرحل ، كما أخبرتك.

482
00:34:26,876 --> 00:34:29,576
سيد (آليس)، أتمنى أن تعيد النظر.

483
00:34:30,516 --> 00:34:34,485
هذا الأجتماع سينعقد
لذا إن كنت تمثل الناس حقآ

484
00:34:35,655 --> 00:34:36,725
فقم بتمثيلهم.

485
00:34:39,955 --> 00:34:41,125
اتمنى لك يوم سعيد.

486
00:35:10,424 --> 00:35:12,753
نحن نعلم بأن هذا الأمر
يجعلك تشعر بعدم الأرتياح يا (سي بي)

487
00:35:12,754 --> 00:35:15,084
و لكن اللعنة، هذا أفضل ما يمكن أن يحدث

488
00:35:15,094 --> 00:35:18,023
غير مرتاح ، هي ليست الكلمة
التي تناسب ما اشعر به يا (كاريف)

489
00:35:18,024 --> 00:35:20,022
ماذا تظن بأنه سيحدث يا (سي بي)؟

490
00:35:20,023 --> 00:35:22,392
لو كان هنالك لبراليآ ابيضا هنالك
بدلآ منك؟

491
00:35:22,393 --> 00:35:23,763
لا شيء جيد على الأطلاق.

492
00:35:24,733 --> 00:35:27,263
سيمرر الليبرالي و (آن أتوتر)
قرار دمج المدارس

493
00:35:27,273 --> 00:35:29,572
أسرع من مرور سكينة حارة
في قطعة الزبدة

494
00:35:29,573 --> 00:35:32,242
-هذا لا يبدو منطقيآ
-ما الذي لا يبدو منطقيآ؟

495
00:35:32,243 --> 00:35:34,542
هذا الزنجي (ريديك) يريد تمرير
قرار دمج المدارس، أليس ذلك صحيحآ؟

496
00:35:34,543 --> 00:35:36,842
إذن لماذا قام بأختياري؟
لماذا يتحمل مثل هذا العبئ على كاهلهِ؟

497
00:35:36,843 --> 00:35:38,713
كان من المفترض أن أكون آخر شخص
في قائمتهِ.

498
00:35:41,283 --> 00:35:43,453
يا (سي بي) ، مع هذا القاضي

499
00:35:44,152 --> 00:35:45,752
يبدو بأن أيادينا مكبلة،

500
00:35:46,592 --> 00:35:49,051
لكن لا شيء من هذا يهم
إن كان لدينا صديقآ في وسطهم

501
00:35:49,052 --> 00:35:52,591
و خصوصآ إن كان هذا الصديق هو أنت
يا (سي بي آليس)

502
00:35:52,592 --> 00:35:54,591
أوه يا (تشارلي) ، أنا

503
00:35:54,592 --> 00:35:57,762
سيقوم بتسليم أمر دمج المدارس
بين يديك

504
00:35:58,732 --> 00:36:00,472
و أنت ستحرص على إغلاق
باب الفرصة في وجوههم.

505
00:36:12,241 --> 00:36:14,881
مرحبآ ، كيف حالكِ و حال والدكِ
- بخير

506
00:36:17,751 --> 00:36:19,051
هل تأخر كثيرآ؟

507
00:36:19,921 --> 00:36:21,021
عشرون دقيقة.

508
00:36:21,821 --> 00:36:25,461
(سي بي) قادم لتناول الغداء
مع زنجيان اثنان

509
00:36:25,831 --> 00:36:28,501
إنه يفضل رمينا بالرصاص
على فعل هذا.

510
00:36:29,301 --> 00:36:31,130
أنتم الشماليون
لا يسعكم فهم هذا

511
00:36:31,131 --> 00:36:32,730
أنا من شمال "كارولاينا" يا (آن)

512
00:36:32,731 --> 00:36:34,629
أحقآ؟ من أين؟

513
00:36:34,630 --> 00:36:37,270
مقاطعة "هيرتفورد"
- هذا يعتبر شمالآ أيضآ.

514
00:36:41,270 --> 00:36:42,310
لقد حضر.

515
00:36:58,219 --> 00:36:59,359
ها هو قادم.

516
00:37:15,479 --> 00:37:17,749
أيمكنك إمعان النظر في هذا
الرجل الأبيض المجنون؟

517
00:37:18,409 --> 00:37:20,449
و هو يذهب و يجيء

518
00:37:22,078 --> 00:37:23,978
لن أنتظر مدمن المخدرات هذا
أنا جائعة.

519
00:37:24,848 --> 00:37:27,388
سيد (آليس)؟
هلا جلست من فضلك

520
00:37:40,068 --> 00:37:41,697
حسنآ.

521
00:37:41,698 --> 00:37:43,967
أشكركما أنتما الأثنان
على حضوركما

522
00:37:43,968 --> 00:37:46,367
آمل أن تكون هذه الخطوة الأولى

523
00:37:46,368 --> 00:37:49,706
تعجل بالحديث
لن أجلس دقيقة أطول معكما

524
00:37:49,707 --> 00:37:54,776
إذن إرحل بينما نخوض أنا و (بيل)
نقاشآ متحضرآ

525
00:37:54,777 --> 00:37:57,076
سيد (آليس)،

526
00:37:57,077 --> 00:38:00,617
أنا أقوم بتحضير إجتماع لللجنة التوجيهية
هنا يوم السبت

527
00:38:01,017 --> 00:38:04,917
و لقد قمت بتوجيه الدعوة لممثلي جميع أنواع
و أعراق سكان هذه المدينة.

528
00:38:04,927 --> 00:38:07,056
كل الانواع؟
هنالك عرقين من الناس في هذه المدينة.

529
00:38:07,057 --> 00:38:10,396
حسنًا، هنالك البيض والسود
والليبراليون والمحافظون

530
00:38:10,397 --> 00:38:12,256
ولكي ينجح الاجتماع

531
00:38:12,266 --> 00:38:15,065
علينا معاً ان نجمع
اعدادًا كبيرة من اناسٍ ذوي اعراقٍ وانواعٍ مختلفة

532
00:38:15,066 --> 00:38:17,435
انه سيجلب معه اولئك

533
00:38:17,436 --> 00:38:19,196
الذين سيرتدون الشراشف والقلنسوات

534
00:38:19,206 --> 00:38:20,466
(أوليس ذلك صحيحاً يا (سي بي

535
00:38:22,206 --> 00:38:23,236
!إنتظر

536
00:38:24,276 --> 00:38:25,636
بما انك لديك مجموعة من الاجتماعات

537
00:38:25,646 --> 00:38:27,106
فماذا افعله انا هنا
بحق الجحيم؟

538
00:38:27,476 --> 00:38:29,776
...حسناً، انت هنا، كلاكما

539
00:38:30,746 --> 00:38:34,586
لاني احتاج الى إثنين من الشركاء
الاداريين ليقودوا الاجتماع

540
00:38:43,795 --> 00:38:46,624
سأفكر في الامر
فكما تعلمون

541
00:38:46,625 --> 00:38:50,935
لاني لا اود من عرقكم ان
يديروا...ماذا تسميه؟

542
00:38:53,005 --> 00:38:55,005
الأجتماع؟

543
00:38:58,745 --> 00:39:00,644
وانا ايضاً لا افهم
ما تنوي القيام به

544
00:39:02,074 --> 00:39:06,083
لا يعجبني ذلك،يمكنك الاستفادة من مساعدتي
فلا بأس بذلك

545
00:39:06,084 --> 00:39:08,753
لكنّي لن اعمل مع
مع مدمن المخدرات ذاك

546
00:39:08,754 --> 00:39:10,484
لذا عليك ان تبحث
في مكانٍ آخر

547
00:39:12,324 --> 00:39:13,584
خبز الذرة هذا لذيذ جدًا

548
00:39:18,564 --> 00:39:20,594
ساحب ذلك الامر

549
00:39:23,364 --> 00:39:25,093
دعيني اساعدكِ في مسح هذا

550
00:39:25,103 --> 00:39:27,702
كانت لذيذة -
هذا لطف منك، شكرا جزيلا -

551
00:39:27,703 --> 00:39:29,502
لقد تفوقت على نفسكِ
يا سيدة (كيث)

552
00:39:29,503 --> 00:39:31,533
اوه، اشكرك حقًا

553
00:39:31,543 --> 00:39:34,372
إنَّ عشرة أيامٍ معهم هي
لمدة طويلة يا (جارلاند)

554
00:39:34,373 --> 00:39:38,273
انها لمدة طويلة كذلك
لاتخاذ قرار بشأن الأندماج

555
00:39:38,283 --> 00:39:40,182
بدون الادلاء باصواتنا

556
00:39:40,183 --> 00:39:42,783
هذا لن يسهل إقناعه لأتباعي

557
00:39:43,683 --> 00:39:45,853
حسنًا، انت رئيسهم
يا (سي بي)

558
00:39:46,923 --> 00:39:48,393
انت ستفهمهم الامر ببساطة

559
00:39:50,162 --> 00:39:53,791
لقد كُتب ذلك في الجحيم
عن عقيدتك بشأن (الكلان)

560
00:39:53,792 --> 00:39:58,862
فشلك في معرفة اعدائك"
يمنحهم المساعدة والراحة"، ذلك كل ما في الامر

561
00:40:00,532 --> 00:40:05,072
ما اعنيه يا (سي بي) اننا في
الحقيقة نجهل من هم اعدائنا

562
00:40:06,142 --> 00:40:07,212
اليس كذلك؟

563
00:40:23,991 --> 00:40:26,260
انت تسحب الزناد بقوة

564
00:40:26,261 --> 00:40:29,430
الحيلة في الامر هي بالضغط على الزناد
وليس في سحبه

565
00:40:29,431 --> 00:40:30,561
يا (تين هانت)

566
00:40:30,831 --> 00:40:32,330
جميعكم ستضغون لهذا الرجل الان

567
00:40:32,331 --> 00:40:33,971
ان السيد (كيلي) هنا خبير

568
00:40:34,431 --> 00:40:36,931
انه حتى يعرف الكلمات
التي تريد قولها قبل ان تنطقها

569
00:40:36,941 --> 00:40:38,140
بما دعاها مرة اخرى؟

570
00:40:38,670 --> 00:40:40,900
الوقفة التنفسية

571
00:40:40,910 --> 00:40:43,170
اترون؟ الم اخبركم؟

572
00:40:43,180 --> 00:40:46,209
حسنًا، مرة اخرى ثم التالي-
حسنًا-

573
00:40:46,210 --> 00:40:48,950
لم تكترث كثيرًا بشان
المحادثة الليلة الماضية

574
00:40:49,750 --> 00:40:52,580
بالفعل، فلو كانت ما بيني وبينك
لابأس بذلك

575
00:40:53,550 --> 00:40:55,650
لا اميل للتحدث عند وجود
صحبة مختلطة

576
00:40:56,390 --> 00:40:58,119
حسنًا، اننا نحتاج الى اشخاص
هنالك يا (فلويد)

577
00:40:58,120 --> 00:41:01,160
و (كارفي) سألني انا شخصيًا
لذا...

578
00:41:01,930 --> 00:41:04,829
اجل، اني اعلم بذلك يا (سي بي)
وانا سادعمك  بها

579
00:41:05,559 --> 00:41:09,729
-لكن كن حذرآ
-حذرآ من ماذا؟

580
00:41:09,739 --> 00:41:11,469
...اذا كنت ستصارع خنزيرًا

581
00:41:12,769 --> 00:41:14,039
فأنك ستتلطخ بالوحل.

582
00:41:15,709 --> 00:41:18,608
تلبية هذه المعايير بنجاح
ستعتمد كليًا

583
00:41:18,609 --> 00:41:22,748
على التفاني والحماس
لهذه اللجنة التوجيهية

584
00:41:22,749 --> 00:41:25,748
و...لم يكن لدينا الوقت الكافي للتنظيم

585
00:41:25,749 --> 00:41:28,818
لذا ستكون الاولوية في نشر الخبر

586
00:41:29,318 --> 00:41:34,688
ولتجنيد اكبر عدد ممكن من المواطنين
للمجيء والمشاركة

587
00:41:35,998 --> 00:41:39,368
حسنًا، قبل ان نذهب لابعد من هذا

588
00:41:39,728 --> 00:41:41,768
علينا ان ننتخب شريكين اداريّن

589
00:41:43,898 --> 00:41:46,968
...رشحت (آن اتواتر)

590
00:41:49,638 --> 00:41:51,307
...و (سي بي اليس)

591
00:41:56,777 --> 00:41:58,816
لكنه رجل من رجال (الكلان)

592
00:41:58,817 --> 00:42:00,887
ونحن نتحدث عن الاندماج

593
00:42:01,317 --> 00:42:05,356
يا...يا سيد (ريدريك) لقد اخبرتك مسبقا
اني لن اعمل مع هذا الرجل

594
00:42:05,357 --> 00:42:07,286
سيكون ذلك جيًدا بالنسبة لي

595
00:42:07,287 --> 00:42:09,756
الجميع يعلم انه لا بأس بذلك
بالنسبة اليك يا (سي بي)

596
00:42:09,757 --> 00:42:11,526
انتظري لدقيقة يا (آن)

597
00:42:11,527 --> 00:42:13,827
اريد ان استمع لذلك من (سي بي) يا سيد (اليس)

598
00:42:16,066 --> 00:42:19,335
حسنًا، لست معتادًا على إجراء المقابلات
للحصول على وظيفة لا اريدها حقا

599
00:42:19,336 --> 00:42:21,565
ولكن بما انك تسال فساجيب

600
00:42:21,566 --> 00:42:24,735
الجميع يتحدث عن الزنوج يريدون هذا،
الزنوج يريدون ذلك

601
00:42:24,736 --> 00:42:27,376
بدا كل شي بسبب ما يطلبوه الزنوج

602
00:42:29,176 --> 00:42:32,845
ماذا عن البيض؟
وما ألذي يرغبون به؟

603
00:42:32,846 --> 00:42:35,546
انتم تمتلكون كل شيء مسبقًا-
كلا،نحن لا نملك-

604
00:42:35,556 --> 00:42:38,856
والان الزنوج في هذه المدينة يريدون
اخذ كل ما تركناه

605
00:42:39,556 --> 00:42:42,095
لا يريدوننا ان نعزف (الديكسي)
انشودة عسكرية* في مدارسنا*

606
00:42:42,695 --> 00:42:44,195
هذه اغنيتنا

607
00:42:44,995 --> 00:42:48,125
انهم يغضبون عندما نرفع علم التحالف في مباريات الكرة

608
00:42:48,135 --> 00:42:52,334
ولما على اولادنا ان يلعبوا كرة القدم
تحت ذلك العلم

609
00:42:52,335 --> 00:42:54,434
ذلك العلم
هو فخر تاريخنا الجنوبي

610
00:42:54,435 --> 00:42:57,004
قد يكون تاريخ فخرك يا (سي بي)

611
00:42:57,005 --> 00:42:58,835
ولكن من المؤكد قطعا بانه ليس تاريخنا

612
00:42:58,845 --> 00:42:59,845
حسنًا

613
00:43:00,645 --> 00:43:02,714
تمتلك المدارس المدمجة جمعياتٍ للسود فقط

614
00:43:02,715 --> 00:43:05,243
للسود فقط كمارتن  لوثر هذا وذلك

615
00:43:05,244 --> 00:43:06,513
ذلك ليس بتاريخي

616
00:43:06,514 --> 00:43:07,983
اتريد التحديث عن المدارس؟

617
00:43:07,984 --> 00:43:10,084
لنتحدث عن المدارس
يا سيد (رودريك)

618
00:43:11,084 --> 00:43:13,024
اولادي لا يتقبلون الامر بسهولة

619
00:43:13,854 --> 00:43:15,984
ومعلميهم لا يدرسونهم
نصف الوقت

620
00:43:15,994 --> 00:43:18,024
وتريد رميهم مع حفنة من الزنوج؟

621
00:43:18,394 --> 00:43:20,494
سيتازم الوضع بالنسبة لهم

622
00:43:21,564 --> 00:43:24,204
انت تتسال لما؟
انا هنا لاحمي اولادي

623
00:43:25,304 --> 00:43:27,664
لذا من الافضل الا تقف هي
في طريقي

624
00:43:33,243 --> 00:43:34,813
سأتفق معك بهذا الأمر يا أخي (آليس)

625
00:43:40,713 --> 00:43:44,252
افقدت رشدك يا سيد (هاورد)؟

626
00:43:44,253 --> 00:43:45,922
مناديًا ذلك الرجل باخيك؟

627
00:43:45,923 --> 00:43:47,683
وتقترح  له بان يكون شريكًا اداريا يا (هاورد)

628
00:43:47,693 --> 00:43:49,322
...انني اقوم بهذا

629
00:43:49,323 --> 00:43:51,492
وهنا يوجد رجل صادق يا (آن)

630
00:43:51,493 --> 00:43:54,132
الرجل الصادق  الوحيد الذي تكلم اليوم

631
00:43:54,892 --> 00:43:57,862
انه يكرهني،واخبرني بالسبب

632
00:43:59,102 --> 00:44:03,072
لكنه فتح  قلبه بشأن  اولاده

633
00:44:03,472 --> 00:44:05,701
لما يتفق معي؟

634
00:44:05,702 --> 00:44:07,902
ليس عندي علم-
هذا يعني انه اخي-

635
00:44:07,912 --> 00:44:09,472
اناداني هذا الزنجي اخي؟

636
00:44:12,312 --> 00:44:13,582
اسمعتم جميعآ هذا؟

637
00:44:14,812 --> 00:44:17,422
ساخبرك من تكون يا (هاورد)

638
00:44:18,221 --> 00:44:20,251
انت واحد  من اولئك الزنوج الاثرياء
الست كذلك؟

639
00:44:21,091 --> 00:44:24,351
لقد انتهيت شمالاً وحصلت
على شهادة جامعية

640
00:44:24,361 --> 00:44:27,831
وسياراتك وستراتك الفاخرة

641
00:44:28,461 --> 00:44:30,730
بينما نحن في هذه الاثناء،اسفل هنا على هذه الارض نتسخ

642
00:44:30,731 --> 00:44:33,100
الان انتظري لحظة يا (آن)

643
00:44:33,101 --> 00:44:35,930
...لجنة التضامن للسود كانت ولا زالت تعمل
ضمن هذا المجتمع

644
00:44:35,931 --> 00:44:38,301
اخرس يا (هاورد) لقد فات الأوان لتكافح

645
00:44:39,711 --> 00:44:43,680
وليس عندك اي فكرة عما يمر به الشعب الاسود الحقيقي

646
00:44:44,180 --> 00:44:47,650
انت لا تستحق مقعدًا، انه لا يستحق هذا الكرسي
لا يستحق ذلك

647
00:44:48,180 --> 00:44:50,120
!وتنادي هذا الرجل اخي

648
00:44:52,950 --> 00:44:55,150
اذا انتِ تقولين انك موافقة يا آنسة (اتواتر)؟

649
00:45:41,698 --> 00:45:44,797
سأستمر في القتال لاجلنا نحن
الرجال البيض العملين

650
00:45:44,798 --> 00:45:47,998
حتى ولو اضطررت للجلوس مع المروعة (آن اتواتر)

651
00:45:49,838 --> 00:45:51,937
(سي بي اليس) لا يخيفني

652
00:45:51,938 --> 00:45:54,938
سنتغلب على الفصل العنصري مرة واحدة وللابد

653
00:45:54,948 --> 00:45:57,376
حسنًا، انها تعيش في عالمها الخيالي الخاص.

654
00:45:57,377 --> 00:45:59,677
الناس في هذا المدينة يحبون أن
يبقى كل شيء كما هو

655
00:46:04,077 --> 00:46:07,677
<font color="#20d249">"تم أختيار ثانوية (هاريس) كمكان للأجتماع"</font>

656
00:46:41,076 --> 00:46:44,376
<font color="#20d249">"الإجتماع يبدأ اليوم"</font>

657
00:47:12,724 --> 00:47:14,253
صباح الخير يا سيد (اليس)

658
00:47:14,254 --> 00:47:16,453
يقع مكتب الشريك الاداري
بالضبط في الركن

659
00:47:16,454 --> 00:47:17,594
اشكرك

660
00:47:40,043 --> 00:47:43,652
جل ما اقوله هو ان اطفالنا متاخرين

661
00:47:43,653 --> 00:47:45,352
لسنة كاملة تقريبًا

662
00:47:45,353 --> 00:47:47,483
حسنًا، وجود المعلمين البيض وحدهم

663
00:47:47,493 --> 00:47:49,393
لن يساعد في التحاقهم

664
00:47:50,753 --> 00:47:52,292
معلمون بيّض؟

665
00:47:52,293 --> 00:47:53,992
إنهم يمتلكون أساسآ
بعض المعلمون البيض

666
00:47:53,993 --> 00:47:56,162
لا يتعلق الامر بذلك
وانما بالكتب

667
00:47:56,163 --> 00:47:58,831
لا تحسب الكتب الاحدث سنة كاملة

668
00:47:58,832 --> 00:48:01,102
لا علاقة للكتب الاحدث بهذا

669
00:48:01,802 --> 00:48:04,571
عزيزي ما هو اسمك؟
ذو القميص الاحمر ما اسمك؟

670
00:48:04,572 --> 00:48:06,102
(مايلز)-
(مايلز)-

671
00:48:06,842 --> 00:48:09,002
في أي سنة دراسية أنت يا (مايلز)؟

672
00:48:09,012 --> 00:48:10,641
في سنتي الاولى

673
00:48:10,642 --> 00:48:12,742
ولاي سنة كانت كتبك المدرسية؟

674
00:48:14,112 --> 00:48:15,982
كانت الكتب المدرسية للصف العاشر، سيدتي

675
00:48:20,682 --> 00:48:22,321
حسنًا، كيف سينجح الامر؟

676
00:48:22,322 --> 00:48:24,451
ما الذي كيف سينجح يا (سي بي)

677
00:48:24,461 --> 00:48:27,361
ستضعين حفنه من الاطفال السود
الذين تاخروا سنة...

678
00:48:28,231 --> 00:48:29,660
مع اطفالٍ بيض ليسوا متاخرين

679
00:48:29,661 --> 00:48:31,530
كيف ستعلمين ذلك الصف؟

680
00:48:31,531 --> 00:48:33,900
لا يمكنك  ان الامر مستحيل

681
00:48:33,901 --> 00:48:36,770
لذا اذهبي واحصلي على الكتب المناسبة

682
00:48:36,771 --> 00:48:40,311
لكنك لن تقدري على تعليم ذلك الصف باي حال من الاحوال
انه غير ممكن

683
00:49:09,370 --> 00:49:11,030
...حسنًا، اذا غدا

684
00:49:11,040 --> 00:49:13,138
سنقسم مجموعاتنا الصغيرة

685
00:49:13,139 --> 00:49:15,368
ونبدء في التوصل الى نقاط قرارات مختلفة

686
00:49:15,369 --> 00:49:18,408
وسنتجمع هنا في كل ليلة
للاختتام

687
00:49:18,409 --> 00:49:21,678
ايضًا، لقد لاحظتم هاتان الطاولتان على المسرح

688
00:49:21,679 --> 00:49:25,048
جنبا الى جنت مع السيد (اليس) والسيدة (اتواتر)

689
00:49:25,049 --> 00:49:28,389
سيختار عشرة منكم اخرين لملأ هذه المقاعد
كجزء من مجلس الشيوخ

690
00:49:28,749 --> 00:49:31,149
سوف يصوت مجلس الشيوخ على القرارات

691
00:49:31,159 --> 00:49:32,859
في الليلة الاخيرة من الاجتماع

692
00:49:34,029 --> 00:49:36,228
حسنًا، الا اذا هنالك شيئ اخر

693
00:49:36,229 --> 00:49:37,898
اعتقد اننا جميعا سنحتاج قسطا من النوم

694
00:49:38,728 --> 00:49:39,897
اجل يا ايها القس

695
00:49:39,898 --> 00:49:41,597
يا سيد (روديك)

696
00:49:41,598 --> 00:49:43,468
لقد كان يوما متوترًا للغاية

697
00:49:44,198 --> 00:49:49,907
فمن الحكمة اذا كانت لدينا بعض
الملاحظات الايجابية لانهاء كل جلسة

698
00:49:49,908 --> 00:49:51,868
شيء لرفع معنوياتنا

699
00:49:51,878 --> 00:49:53,977
اعتقد انها فكرة جيدة،ايها القس

700
00:49:53,978 --> 00:49:55,278
ما الذي تفكر به؟

701
00:49:55,648 --> 00:49:58,077
حسنًا، ارى اننا نملك البيانو هنا

702
00:49:58,078 --> 00:50:01,346
ماذا لو غنينا بعض الموسيقى الانجيلية في نهاية
كل ليلة

703
00:50:01,347 --> 00:50:03,087
حسنًا-
اغاني زنجية-

704
00:50:04,057 --> 00:50:06,356
ماذا قلت؟

705
00:50:06,357 --> 00:50:09,056
اعتقد بانه قال اغانٍ زنجية

706
00:50:09,057 --> 00:50:12,026
ان الترانيم لا علاقة بها بالسّود او البيّض

707
00:50:12,027 --> 00:50:15,266
انها عن الرب-
الحمد لله، لكنه...محق

708
00:50:15,267 --> 00:50:18,136
الترانيم هي بالتاكيد للسود

709
00:50:18,137 --> 00:50:20,497
اني مندهش قليلا من  ان القس سيقترح

710
00:50:20,507 --> 00:50:21,636
شيء  محايدا جدا

711
00:50:21,637 --> 00:50:23,236
اني محبط قليلا

712
00:50:23,237 --> 00:50:24,807
حسنًا، استطيع ان اقدر لك ذلك يا (سي بي)

713
00:50:25,177 --> 00:50:27,275
هؤلاء الناس يحبون الموسيقى الانجيلية

714
00:50:27,276 --> 00:50:29,716
لذا كيف تريد ان تمثل شعبك؟

715
00:50:32,116 --> 00:50:35,786
حسنً، اود عرض مواد (الكلان) الخاصة بنا في الاجتماع

716
00:50:39,786 --> 00:50:40,926
مواد (الكلان)

717
00:50:41,586 --> 00:50:42,826
اجل

718
00:50:45,226 --> 00:50:47,895
ليست نفس الشيء-
وانا اعلم ذلك-

719
00:50:47,896 --> 00:50:50,194
لا يمكننا السماح له بذلك، تلك الاشياء مليئة بالكراهية، انها تتمحور حول ذلك

720
00:50:50,195 --> 00:50:52,595
تنازل هو عن الموسيقى الانجيلية-
لا اكترث على الاطلاق لما تنازل هو-

721
00:50:52,605 --> 00:50:54,664
حسنٍا هو تنازل وكذلك نحن سنتنازل

722
00:50:54,665 --> 00:50:57,604
(بيل ريدك)، اذا ظهرت هذه الاشياء  فستكون اعمال شغب

723
00:50:57,605 --> 00:51:00,174
ويمكنك الرهان على ذلك فانا من سيتحمل هذه التهمة

724
00:51:00,175 --> 00:51:02,575
اتريدينني ان اكون عنيفا مثلكِ الان؟

725
00:51:03,075 --> 00:51:06,285
اجل، سمعت اخبارًا عنكِ
تتكلمين ولا تنصتين

726
00:51:06,945 --> 00:51:10,145
نحن هنا لنفهم بعضنا البعض لمرةٍ
ولنتوقف عن الشجار

727
00:51:10,155 --> 00:51:12,815
ساتوقف عن الكفاح عندما لا يبقى ما
يُقاتل لاجله

728
00:51:12,825 --> 00:51:15,224
اذا سيكون الامر شاقا لبقية حياتكِ يا (آن)

729
00:51:16,254 --> 00:51:19,023
وفي تلك الاثناء،سأبقي هذا الرجل يتكلم

730
00:51:19,024 --> 00:51:20,764
طالما استطيع

731
00:51:23,234 --> 00:51:25,194
يا (سي بي)

732
00:51:26,504 --> 00:51:27,534
يا (سي بي)

733
00:51:30,074 --> 00:51:32,634
هذا...العرض الذي تريد احضاره

734
00:51:32,644 --> 00:51:34,603
ننوي ان نكون على وفاقٍ معه

735
00:51:34,604 --> 00:51:36,343
و لكن سيكون هنالك بعض الناس الذين
لن يعجبهم المنظر

736
00:51:36,344 --> 00:51:38,543
لذا سيتوجب عليك توفير الحماية

737
00:51:38,544 --> 00:51:40,482
شخص ما ليراقبه

738
00:51:40,483 --> 00:51:41,983
لن اكون مسؤولا عن ذلك

739
00:51:44,853 --> 00:51:46,323
هذا هو حمايتي

740
00:51:47,153 --> 00:51:48,753
هذا السلاح لا ينتمي هنا

741
00:51:49,453 --> 00:51:53,223
انا احبها ان تكون على مقربة مني
لتنوب عني الحديث عند الحاجة

742
00:51:54,563 --> 00:51:56,693
هذا هنا ينوب عني الحديث

743
00:51:56,933 --> 00:52:00,532
املك الانجيل-
أتملكه حقآ، هل قمت بقراءته؟-

744
00:52:00,533 --> 00:52:01,903
بالطبع قد قراته-

745
00:52:02,373 --> 00:52:04,731
حتى انني اذهب للكنيسة كل احد-

746
00:52:04,732 --> 00:52:06,801
حسنًا، توجب عليك ان تقرّ يا (سي بي)

747
00:52:06,802 --> 00:52:07,842
اقرّ بماذا؟

748
00:52:08,742 --> 00:52:11,372
ان نفس الرب الذي خلقك خلقني

749
00:52:33,131 --> 00:52:34,561
هذا كل شيء يا سيد (اليس)

750
00:52:34,571 --> 00:52:36,371
تبدو جيدة يا (بن)، جيد  جدًا

751
00:52:36,671 --> 00:52:38,271
شكرا جزيلا يا سيد (اليس)

752
00:52:49,381 --> 00:52:51,581
مقسمة حسب العرق

753
00:52:52,780 --> 00:52:55,020
ست من السود وست من البيض

754
00:52:55,390 --> 00:52:58,219
سينتشر اعضاء مجلس الشيوخ بين مجموعات العمل المختلفة

755
00:52:58,220 --> 00:53:00,060
يراقبون ويشاركون

756
00:53:00,620 --> 00:53:02,559
في اخر ليلة من الاجتماع

757
00:53:02,560 --> 00:53:04,729
سوف تصوت اما بالقبول او الرفض

758
00:53:04,730 --> 00:53:06,399
وستعرض النتيجة اليكم

759
00:53:06,400 --> 00:53:08,130
اذا نحن الكلمة الاخيرة؟

760
00:53:08,400 --> 00:53:09,960
نعم يا (هاورد)

761
00:53:09,970 --> 00:53:12,270
ثلثي الاغلبية لتمرير كل قرار

762
00:53:14,040 --> 00:53:15,470
ثمانية اصوات للتمرير؟

763
00:53:16,610 --> 00:53:19,369
اذا علينا ان نكون قادرين على اختيار بقية الاعضاء البيض الاربعة

764
00:53:19,379 --> 00:53:21,539
حسنًا، اذا قد نذهب الى المنزل ايضًا

765
00:53:21,549 --> 00:53:23,178
ان ذلك ليس عمليًا يا (سي بي)

766
00:53:23,179 --> 00:53:24,619
علينا بان نكون منصفين قدر الامكان

767
00:53:24,919 --> 00:53:27,518
سانحاز لصديقي هنا،

768
00:53:27,519 --> 00:53:29,949
اعني، يمكننا بالتاكيد ان نتفق جميعًا

769
00:53:29,959 --> 00:53:31,918
بان كل زنجي في المبنى

770
00:53:31,919 --> 00:53:33,788
سيصوت بنعم على الاندماج الدراسي

771
00:53:33,789 --> 00:53:35,919
هذه ستة اصواتٍ تلقائية باي حالٍ

772
00:53:35,929 --> 00:53:37,928
لا انه لا ينطبق على كل شخصٍ ابيض آخر

773
00:53:37,929 --> 00:53:40,099
هنالك حفنة من الليبراليين يجلسون هنا الان

774
00:53:42,068 --> 00:53:45,967
انظر، هنالك اربع منظمات بارزة ممثلة

775
00:53:45,968 --> 00:53:47,767
في هذه الغرفة بالضبط

776
00:53:47,768 --> 00:53:50,237
(الكلان) ومجلس مشورة البيض

777
00:53:50,238 --> 00:53:52,638
لجنة التضامن للسود ومجموعة عمليات التخلّل

778
00:53:53,408 --> 00:53:54,708
كلاً منكم يحصل على اصواتٍ

779
00:53:55,148 --> 00:53:56,308
اتريدون العدالة؟

780
00:53:56,678 --> 00:53:58,578
سنختار ثمانية اعضاء عاديين

781
00:53:58,978 --> 00:54:02,388
عاديين اي لا سوود ذوي سبلطة ولا (الكلان) فهم مستبعدون

782
00:54:03,518 --> 00:54:04,558
امتفق عليه؟

783
00:54:08,857 --> 00:54:10,687
لا احد من ناسها؟-
لا احد-

784
00:54:10,697 --> 00:54:12,197
ولا احد منكم

785
00:54:28,477 --> 00:54:29,507
مهلاً

786
00:54:30,147 --> 00:54:32,376
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

787
00:54:34,646 --> 00:54:36,515
اترك هذا على حاله

788
00:54:36,516 --> 00:54:39,056
يحتاج الاولاد الى قراءة هذا بدلا من تمزيقه

789
00:54:39,856 --> 00:54:44,526
(الكلان) يفتحون لكم النوافذ  لترون من خلالها

790
00:54:46,966 --> 00:54:48,995
عليكم قراءة هذه الاشياء وفهمها

791
00:54:48,996 --> 00:54:50,466
وبتلك الطريقة ستفهموهم

792
00:54:50,796 --> 00:54:54,335
افهمتم؟ لديكم الاولوية اتفهمون؟

793
00:54:54,336 --> 00:54:56,705
تابعوا السير بعيدا من هنا،يا (تشارلس) اعطني هذه

794
00:54:57,505 --> 00:54:59,705
يجب ان اخبر والدك
بأنه أحرص من أن يفعل هذا

795
00:55:07,915 --> 00:55:09,645
لا معنى لحركات الاطفال

796
00:55:40,884 --> 00:55:44,852
خبراء من داخل وخارج المجتمع

797
00:55:44,853 --> 00:55:47,753
سيقفون هنا للاستماع و لمعرفة...

798
00:56:14,712 --> 00:56:16,381
يا (آن)،يا (آن)-
ماذا؟-

799
00:56:16,382 --> 00:56:18,412
الى اين انتِ ذاهبة؟-
انا ذاهبة للمنزل-

800
00:56:19,222 --> 00:56:20,951
انظري، انا اعرف بانك مستاءة يا (آن)

801
00:56:20,952 --> 00:56:22,482
انت لا تعرف شيئا

802
00:56:22,492 --> 00:56:24,091
اخبرتك بانها كانت فكرة غبية جدا

803
00:56:24,092 --> 00:56:26,052
بان تسمح لذلك الرجل باحضار هذه الاشياء هنا

804
00:56:26,062 --> 00:56:27,822
لن ياتي منها خيرًا

805
00:56:28,222 --> 00:56:30,492
وساخبرك بشيٍ اخر يا (بيل ريديك)

806
00:56:31,092 --> 00:56:32,531
انت اكبر احمق

807
00:56:32,532 --> 00:56:34,160
اذا كنت تعتقد بانك ستصنع تغييرًا

808
00:56:34,161 --> 00:56:35,630
مع هذا في الاجتماع

809
00:56:35,631 --> 00:56:36,971
اهذا صائب؟-
انه الصواب-

810
00:56:37,531 --> 00:56:40,000
لان مادام امثال (سي بي اليس) في هذا العالم

811
00:56:40,001 --> 00:56:41,340
يستمرون في الحصول على مبتغاهم

812
00:56:41,341 --> 00:56:42,840
!فلن يتغير اي شيء

813
00:56:42,841 --> 00:56:45,141
نعم، تتحدث عن (آن) العنيفة

814
00:56:46,111 --> 00:56:48,940
حافظ  على ذلك العنصري المغفل

815
00:56:48,941 --> 00:56:51,111
وسترى من هي (آن) العنيفة

816
00:56:52,181 --> 00:56:55,181
ارجع للشمال حيث تنتمي لانك لا تفقه شيئًا

817
00:57:22,179 --> 00:57:25,179
<font color="#20d249">"البيض - السود"</font>

818
00:57:28,519 --> 00:57:29,719
(ماريون ويلسون)

819
00:57:37,429 --> 00:57:39,559
حسنًا، الوعاء الاخر الان

820
00:57:42,599 --> 00:57:43,629
(سام واتفورد)

821
00:57:45,339 --> 00:57:47,238
اليس ذلك صبي (سكوتر واتفورد)-
نعم-

822
00:57:48,738 --> 00:57:50,338
لن يكون لديك اي مشكلة

823
00:57:51,068 --> 00:57:52,678
أانت متاكد؟-
جدًا متاكد-

824
00:57:53,038 --> 00:57:55,807
اتذكر بانه استمر بخسارة الوظائف خلال المقاطعة

825
00:57:55,808 --> 00:57:57,178
مازال متألمًا جدا بسبب ذلك

826
00:57:58,218 --> 00:58:00,518
لا احب ذلك الشارب ساخبرك بهذا

827
00:58:00,888 --> 00:58:02,818
حسنًا، (ايرل ويكس)

828
00:58:04,888 --> 00:58:06,258
انهُ...انهُ معنا

829
00:58:06,518 --> 00:58:07,788
كيف علمت بذلك؟

830
00:58:08,588 --> 00:58:10,727
كان شماسًا في كنيستي منذ صغري

831
00:58:11,227 --> 00:58:12,497
لا يحب اي احد

832
00:58:13,967 --> 00:58:17,227
هذا رجل صالح-
انه الرجل المناسب-

833
00:58:17,237 --> 00:58:20,866
على اية حال، سنواجه مشكلة مع هذه الفتاة (مادي ميس)

834
00:58:20,867 --> 00:58:22,536
الشقراء بجانب النافذة

835
00:58:22,537 --> 00:58:23,906
اجل، انها ممرضة

836
00:58:23,907 --> 00:58:25,407
"نعم، تعمل في "عيادة درهام

837
00:58:25,877 --> 00:58:28,447
انها اجتماعية ويحبوها الناس جدا
ان هذا امر يدعو للقلق

838
00:58:30,177 --> 00:58:31,676
الاخير هو (لي تروملي)

839
00:58:31,677 --> 00:58:34,077
(تروملي هاردوير)

840
00:58:34,087 --> 00:58:35,186
"يقع في "الشارع التاسع

841
00:58:36,116 --> 00:58:37,985
ماذا نعرف عنه؟

842
00:58:37,986 --> 00:58:39,586
لا اعرف عنه شيئًا يا (سي بي)

843
00:58:40,556 --> 00:58:41,656
قد نواجه مشكلة هنا

844
00:58:42,586 --> 00:58:44,656
اعتنى بعائلته بعد وفاة والدهِ

845
00:58:45,556 --> 00:58:47,996
رب منزل، لديه طفلين على مااعتقد

846
00:58:48,326 --> 00:58:49,596
و؟

847
00:58:50,466 --> 00:58:52,695
جميع من يعمل عنده زنوج

848
00:58:52,696 --> 00:58:53,736
الجميع

849
00:58:54,236 --> 00:58:56,276
وكلهم اغبياء كالصوص

850
00:59:00,545 --> 00:59:03,815
حسنًا، اعتقد انه حان الوقت للتعرف على (لي ترومبلي)

851
00:59:25,564 --> 00:59:26,664
هل استطيع مساعدتك يا سيدي؟

852
00:59:27,734 --> 00:59:30,004
هل (لي) في الجوار؟...

853
00:59:30,334 --> 00:59:33,003
كلا سيدي، انه ليس هنا لكن انا المدير

854
00:59:33,004 --> 00:59:34,304
شيء ما اقدر به على مساعدتك؟

855
00:59:36,944 --> 00:59:38,314
...كلا

856
00:59:39,144 --> 00:59:40,744
سآتي في وقتٍ لاحق

857
00:59:52,223 --> 00:59:53,293
حسنًا

858
00:59:53,793 --> 00:59:56,493
اية افكار؟ اية بصيرة؟

859
00:59:57,463 --> 00:59:59,163
لا حاجة لرفع يدكِ يا (مادي)

860
00:59:59,463 --> 01:00:01,863
اعتقد انه من الجيد رؤية اشخاص
يتحدثون لمرة

861
01:00:02,303 --> 01:00:04,173
هذا ليس حديثا بل صراخا

862
01:00:04,533 --> 01:00:06,432
حسنًا، لا بأس انها مناقشة

863
01:00:06,433 --> 01:00:09,742
لكن الناس يستمعون واحدًا للاخر، انهم حقا يفعلون

864
01:00:09,743 --> 01:00:13,511
انهم يتجادلون، لقد كنت استمعت اليهم لايام

865
01:00:13,512 --> 01:00:16,542
ومازال احد  لم يجب كيف للاندماج ان يساعد اطفالي

866
01:00:16,552 --> 01:00:19,712
بالتاكيد لن يؤذي الاطفال-
بالتاكيد قطعًا سيؤذيهم-

867
01:00:19,722 --> 01:00:22,721
اود معرفة ذلك-
حسنًا، بالنسبة لي-

868
01:00:22,722 --> 01:00:25,692
لا اريد لابنتي الجلوس بجانب صبي زنجي في الصف

869
01:00:26,122 --> 01:00:27,852
ولا اريدها ان تاكل بجانب واحد اخر

870
01:00:27,862 --> 01:00:30,022
ولا اريدها ان تكون في حفلة الرقص المدرسية مع واحد منهم

871
01:00:30,032 --> 01:00:32,362
اذا انك تهتم بشان ابنتك

872
01:00:33,502 --> 01:00:35,401
ولا تريد رؤيتها تتاذى؟

873
01:00:35,402 --> 01:00:37,062
ما مقصدك؟

874
01:00:37,072 --> 01:00:41,041
مقصدي ان هذا ما نقوم به نحن الاباء

875
01:00:42,041 --> 01:00:45,940
عندما كانوا صغارًا كنا نحاول منع لمسهم للموقد

876
01:00:45,941 --> 01:00:47,141
لكي لا يحترقوا

877
01:00:48,081 --> 01:00:51,311
نعلمهم ان يمضغوا لقما صغيرة لكي لا يختنقوا

878
01:00:52,111 --> 01:00:54,750
نقلق من اول يومٍ لهم في المدرسة

879
01:00:54,751 --> 01:00:56,250
وفي اول مرة لهم يقودون فيها السيارة

880
01:00:56,251 --> 01:00:58,020
واول وظيفة

881
01:00:58,021 --> 01:01:02,819
اترى؟ اننا لا نريدهم ان يخوضوا الالم الذي خضناه

882
01:01:02,820 --> 01:01:04,790
لا بأس لا بأس

883
01:01:05,090 --> 01:01:07,690
سنجلس بجانب بعض  ماسكين ايادي بعضٍ ونغني (كومبايا)
-اغنية شعبية دينية-

884
01:01:07,700 --> 01:01:10,599
نرى ما تريد الوصول اليه يا هاورد-
ترى ماذا يا (سي بي)-

885
01:01:10,600 --> 01:01:12,930
بان ليس هنالك فرق بين السود والبيض، اصحيح ذلك؟

886
01:01:12,940 --> 01:01:15,569
لاننا جميعا نكترث بصغارنا

887
01:01:15,570 --> 01:01:17,409
جميعنا سواسية صحيح ذلك؟

888
01:01:17,410 --> 01:01:22,309
فيالحقيقة،كلا يا (سي بي) لسنا سواسية

889
01:01:22,310 --> 01:01:24,180
اني تركت بعض الاشياء خارج الموضوع

890
01:01:24,910 --> 01:01:27,448
تركت ان السود لديهم

891
01:01:27,449 --> 01:01:30,449
قائمة كاملة من الالم لنقلق حيالها

892
01:01:31,589 --> 01:01:34,419
يُبصق اطفالنا بدون سبب

893
01:01:35,259 --> 01:01:40,129
على اطفالنا السير خارج الرصيف ليسير البيض

894
01:01:40,759 --> 01:01:42,099
والا سيُضربون

895
01:01:43,169 --> 01:01:45,529
لا يُسمح لاطفالنا بالجلوس اينما يريدون

896
01:01:45,969 --> 01:01:49,439
او باللعب اينما يريدون او للذهاب الى المدرسة التي يريدونها

897
01:01:50,569 --> 01:01:54,937
اترى؟ هذه هي التجارب التي يواجهونها كل يوم

898
01:01:54,938 --> 01:01:58,508
والتي لا نستطيع...لا نستطيع ان نُجنبهم  منها

899
01:02:00,218 --> 01:02:02,918
...وهذا

900
01:02:05,158 --> 01:02:06,658
وهذا احساس العجز

901
01:02:08,258 --> 01:02:11,298
احساس  عاجز لدرجة انك لن تقدر على معرفته

902
01:02:20,767 --> 01:02:23,097
لقد لامس قلبي-
اجل-

903
01:02:23,107 --> 01:02:25,707
سحقًا، هل رايت وجه (تومبلي)؟-
نعم-

904
01:02:26,437 --> 01:02:29,637
هل توصلت الى اي شيء من (تومبلي) ليلة البارحة؟-
لم يكن هناك-

905
01:02:29,647 --> 01:02:31,977
الا انهم كانوا محقين،لديه مدير اسود

906
01:02:32,647 --> 01:02:34,517
اذا كيف سنصل اليه؟

907
01:02:34,947 --> 01:02:37,087
الان سنحشره في الغداء

908
01:02:38,517 --> 01:02:40,486
حسنًا، انصتوا جميعا

909
01:02:41,656 --> 01:02:43,526
سنحاول شيئًا مختلفا اليوم

910
01:02:43,926 --> 01:02:46,896
توجد بطاقات اسماء على كل مقعد في غرفة الغداء هذه

911
01:02:47,296 --> 01:02:49,965
ستكون هذه مقاعدكم  لبقية الاجتماع

912
01:02:49,966 --> 01:02:52,036
لا يمكنكم نقل بطاقة اسمائكم

913
01:02:53,036 --> 01:02:55,535
وحزرتم ذلك، الشخص الذي سيجلس بجانبكم

914
01:02:55,536 --> 01:02:57,235
لن يكون نفس لونكم

915
01:02:57,236 --> 01:02:58,966
ماذا؟-
...و-

916
01:02:58,976 --> 01:03:02,805
ولا مناقشة للقضايا خلال هذه الساعة

917
01:03:02,806 --> 01:03:04,046
تحدثوا عن اشياءٍ اخرى

918
01:03:29,104 --> 01:03:31,044
<font color="#20d249">"سي. بي. إيليس"
"آن آتواتر"</font>

919
01:04:30,462 --> 01:04:31,992
لا استطيع قضمها

920
01:04:35,762 --> 01:04:37,832
اصابع السمك هذه جافة

921
01:04:44,371 --> 01:04:45,841
...حسنًا

922
01:04:46,571 --> 01:04:48,511
اذا كنا غير قادرين على تغيير اي شيء اخر

923
01:04:48,911 --> 01:04:51,381
يمكننا بالتاكيد المطالبة بوجبات مدرسية افضل؟

924
01:04:51,951 --> 01:04:53,851
ليس من المفترض ان نتحدث عن القضايا

925
01:04:55,821 --> 01:04:57,221
اعتقد انك محق.

926
01:05:03,961 --> 01:05:04,991
...إنَّ (هاورد)

927
01:05:05,791 --> 01:05:07,800
كان (هاورد) مخطئا حول ذلك، اليس كذلك؟

928
01:05:08,500 --> 01:05:10,330
مخطئا؟

929
01:05:12,000 --> 01:05:16,669
حسنًا، اعني انه لم يكن مخطئا حيال ما يمر به
الاطفال السود

930
01:05:16,670 --> 01:05:17,710
...لكنه

931
01:05:19,180 --> 01:05:24,050
لم يكن مخطئا حيال عدم معرفتك باحساس
العجز اليس كذلك؟

932
01:05:27,520 --> 01:05:28,720
ماذا تعنين بذلك؟

933
01:05:32,889 --> 01:05:35,219
لديك ابن يعيش في (مورديك)، اليس كذلك يا (سي بي)؟

934
01:05:35,659 --> 01:05:37,658
لا اريد التحدث حول هذا-
انا احول فقط-

935
01:05:37,659 --> 01:05:40,329
لا تتكلمي عن ابني يا (آن)

936
01:05:41,959 --> 01:05:44,199
اياك والتكلم عن ابني-
حسنًا-

937
01:06:11,328 --> 01:06:13,657
ننوي التسجيل في مدرسة صيفية

938
01:06:13,658 --> 01:06:15,897
حتى  المدارس المسائية لكي نواكب تتبع
المواد مع البيض

939
01:06:15,898 --> 01:06:19,038
حبا بالله وكان السود لم يقدر لهم بان يكون لهم
المساواة بالحقوق

940
01:07:34,744 --> 01:07:37,504
ابي-
ما الخطب، ما اللذي يحصل يا حلوتي-

941
01:07:37,514 --> 01:07:38,544
يخص (لاري)

942
01:07:49,584 --> 01:07:52,384
ما اللذي يحصل؟

943
01:07:52,394 --> 01:07:54,954
من هذا؟
انه (آالفين) اتى هنا منذ الجمعة-

944
01:07:54,964 --> 01:07:57,764
مهلاً،مهلاً
صه صه صه صه

945
01:07:59,933 --> 01:08:02,163
اهدء يا يقطينتي

946
01:08:03,333 --> 01:08:05,163
إذهبي! لا بأس-
لا بأس-

947
01:08:05,173 --> 01:08:07,533
لا وحش هنا، لا وحش هنا، لا وحش هنا

948
01:08:07,543 --> 01:08:09,172
لقد حصلت على كتابك، ساقراه الان

949
01:08:09,173 --> 01:08:10,842
صه، صه، صه

950
01:08:10,843 --> 01:08:11,973
انها (فيكي)

951
01:08:12,273 --> 01:08:13,972
إقرأيه له-
حسنًا-

952
01:08:13,973 --> 01:08:16,412
تعال هنا يا يقطينتي-
ساعود فورًا-

953
01:08:16,413 --> 01:08:19,113
ستقرأ لك (فيكي)-
انها اختك (فيكي)-

954
01:08:19,683 --> 01:08:20,883
أخرجيه-

955
01:08:24,592 --> 01:08:27,452
انتِ، من المسؤول هنا؟-
ايمكنني مساعدتك يا سيد (اليس)؟

956
01:08:27,462 --> 01:08:29,621
كلا، هل هنالك شخص اخر يمكنني التحدث اليه؟

957
01:08:29,622 --> 01:08:30,861
لحظة واحدة

958
01:08:30,862 --> 01:08:31,892
مهلا

959
01:08:35,732 --> 01:08:37,362
مهلا

960
01:08:37,372 --> 01:08:38,671
ساعود على الفور-
انا بحاجة للمساعدة-

961
01:08:38,672 --> 01:08:40,301
لا يا سيدي،لا يا سيدي-
انا بحاجة للمساعدة-

962
01:08:40,302 --> 01:08:41,971
ابني يحتاج للمساعدة-
قف خارجًا-

963
01:08:41,972 --> 01:08:43,841
ان بحاجة لاخراج ابني من تلك الغرفة-
نعم سيدي-

964
01:08:43,842 --> 01:08:45,971
!قف خارجا-

965
01:08:45,972 --> 01:08:48,310
والان اهدأ-
انا بحاجة لاخراج ابني من تلك الغرفة

966
01:08:48,311 --> 01:08:50,480
ابنك سيصبح بخير-
انه خائف-

967
01:08:50,481 --> 01:08:51,981
ليس بخيرٍ،يجب نقله

968
01:08:52,211 --> 01:08:54,150
على الفور او يتوجب نقل الاخر

969
01:08:54,151 --> 01:08:56,450
ابني خائف-
انظر الي،انظر الي-

970
01:08:56,451 --> 01:08:59,081
من المهم ان يبقى مرضانا في محيط مالوف

971
01:08:59,091 --> 01:09:01,990
لانهم إن نقلوا كثيرآ سيغضبون

972
01:09:01,991 --> 01:09:03,760
فلتكن غرفة خاصة اذا

973
01:09:03,761 --> 01:09:05,530
امنحي (لاري) غرفة خاصة لو سمحت

974
01:09:05,531 --> 01:09:07,090
لدينا لوائح هنا في (مورديك)

975
01:09:07,091 --> 01:09:09,360
لا تهمني لوائحكم

976
01:09:09,361 --> 01:09:12,599
الان انقليه او سافعل ذلك بنفسي،ما رايكِ؟-
كلا لن تفعل-

977
01:09:12,600 --> 01:09:16,600
يا سيد (اليس)،ساتصل برجال الامن الان

978
01:09:16,610 --> 01:09:18,710
هدئ من نفسك

979
01:09:22,940 --> 01:09:23,950
!يا اللهي

980
01:09:24,750 --> 01:09:26,580
كم المبلغ...
كم المبلغ مرة اخرى؟

981
01:09:26,950 --> 01:09:31,049
تبلغ الغرفة الخاصة ما يقارب
ال75 دولارآ في الأسبوع

982
01:09:31,050 --> 01:09:32,750
والان اتريد دفع ثمن ذلك؟

983
01:09:34,050 --> 01:09:35,519
املك 16 دولارا

984
01:09:35,520 --> 01:09:37,589
سيد (اليس) انصت الي

985
01:09:38,259 --> 01:09:41,359
سيعتاد (لاري) على ذلك،حسنًا؟

986
01:09:46,169 --> 01:09:49,568
كان عليك بان تخبرني، لم يخبرني احد بان ذلك الصبي
سيكون في الغرفة

987
01:09:49,569 --> 01:09:50,838
...لقد كان-
لم يخبرني احد-

988
01:09:50,839 --> 01:09:52,368
...كانت في الدقيقة الاخيرة

989
01:09:52,369 --> 01:09:53,579
كان عليك بان تخبرني

990
01:10:25,117 --> 01:10:27,247
<font color="#20d249">"إذهبي وإبحثي عنه"</font>

991
01:10:33,317 --> 01:10:35,246
كما تعلم، احاول ان اخبرك الان

992
01:10:35,247 --> 01:10:37,786
كان زميل غرفته يصرخ ويصيح

993
01:10:37,787 --> 01:10:39,417
لكنهم لم يسمحوا لي بنقله

994
01:10:42,587 --> 01:10:44,027
اريد ان اخذه الى المنزل

995
01:10:45,757 --> 01:10:47,327
انه افضل حالٍ معنا

996
01:10:49,826 --> 01:10:51,466
هو لا ينتمي هناك

997
01:10:51,826 --> 01:10:53,296
انه لا يحب الاخرين

998
01:10:55,096 --> 01:10:57,266
اجل يا (كليبورن) انه كذلك

999
01:11:00,836 --> 01:11:03,576
ساراه غدا، أنا متأكدة بأنه سيكون على ما يرام

1000
01:11:05,006 --> 01:11:06,175
هل انت بخير؟

1001
01:11:06,176 --> 01:11:07,676
نعم، اني متعب فقط

1002
01:11:09,886 --> 01:11:11,816
ساراك في المنزل، احبك

1003
01:13:49,139 --> 01:13:50,369
هل استطيع مساعدتك؟

1004
01:13:50,969 --> 01:13:52,969
لا تستطيعين لكن (برادينت) يستطيع

1005
01:13:54,309 --> 01:13:55,979
لحظة واحدة-
شكرًا لكِ-

1006
01:14:01,819 --> 01:14:04,318
!!سيدة (أتوتر)

1007
01:14:04,319 --> 01:14:09,157
يا اللهي، يا اللهي، كيف كان حالكِ؟

1008
01:14:09,158 --> 01:14:12,127
حبيبتي أنا بخير،
ماذا عنكِ

1009
01:14:12,128 --> 01:14:14,288
أنا بخير ، أنا بخير

1010
01:14:14,298 --> 01:14:16,068
حسناً، بماذا استطيع مساعدتك؟

1011
01:14:18,168 --> 01:14:20,168
اين ذلك (لاري) ابن (اليس)؟

1012
01:14:31,207 --> 01:14:32,247
(برانديت)

1013
01:14:32,907 --> 01:14:35,777
نعم يا سيدة (اتواتر)-
ساحتاج الى معروف-

1014
01:14:37,217 --> 01:14:39,686
لكن ذلك ليس  عدلا-
اعلم انه ليس عدلا يا حبيبتي-

1015
01:14:39,687 --> 01:14:41,786
لكني عدت ونظرت حتى ان نصفهم لم يُنجز بعد

1016
01:14:41,787 --> 01:14:43,416
لكنها لم تنجزت ايٌ من اعمالها

1017
01:14:43,417 --> 01:14:45,486
دائما ما تتوقع منا لانجاز عملها

1018
01:14:45,487 --> 01:14:48,197
علينا ان وانتِ ان نراجع عملها ولا سيكون علينا

1019
01:14:57,506 --> 01:14:58,536
مرحبًا؟

1020
01:15:00,376 --> 01:15:01,406
مرحبًا؟

1021
01:15:01,806 --> 01:15:03,805
اين (لاري)؟ اين ابني؟

1022
01:15:03,806 --> 01:15:05,006
انه ليس في غرفته، ماذا حصل؟

1023
01:15:05,246 --> 01:15:07,116
لم يحدث شيء يا سيدة (اليس)

1024
01:15:07,546 --> 01:15:08,876
لقد نُقل

1025
01:15:16,286 --> 01:15:17,456
انه جميل جدًا

1026
01:15:21,095 --> 01:15:22,125
مرحبا حبيبي

1027
01:15:22,795 --> 01:15:24,095
انها امك

1028
01:15:25,925 --> 01:15:27,465
حبيبي انها امك

1029
01:15:27,735 --> 01:15:29,265
مرحبا-
مرحبا-

1030
01:15:30,605 --> 01:15:32,135
لنستمع الى بعض الموسيقى

1031
01:15:45,344 --> 01:15:46,384
ماذا؟

1032
01:15:48,284 --> 01:15:50,754
لا لا انه جيد

1033
01:15:52,724 --> 01:15:54,054
...ان الامر

1034
01:15:57,594 --> 01:15:59,164
حسنًا، اراك في البيت

1035
01:16:11,973 --> 01:16:14,643
اريد التحدث معك-
واخيرا-

1036
01:16:15,283 --> 01:16:16,683
...انظري ما فعلتيه

1037
01:16:18,313 --> 01:16:20,683
...انا...انا لم

1038
01:16:23,883 --> 01:16:25,783
لم اطلب مساعدتك

1039
01:16:25,793 --> 01:16:27,992
استطيع الاعتناء بعائلتي،واضح؟

1040
01:16:27,993 --> 01:16:29,592
حسنًا-
حسنًا-

1041
01:16:29,593 --> 01:16:31,492
حسنًا، هذا مااقوم به يا (سي بي)

1042
01:16:31,493 --> 01:16:34,591
حسنًا، اي كان ما تفعليه فلا تفعليه من أجلي

1043
01:16:34,592 --> 01:16:35,962
لم افعل ذلك لاجلك

1044
01:16:48,242 --> 01:16:50,641
الضربة الاولى-
انت تثير الحماس يا (تشيستر)-

1045
01:16:50,642 --> 01:16:52,782
حسنٍا، اغلق فمك فهذا لن يساعده

1046
01:16:55,412 --> 01:16:59,451
لا تعرّ اليه اهتماما يا فتى! لن يحصل على
اي شي في نهاية الجولة

1047
01:17:00,521 --> 01:17:02,121
سيتمكنون من ذلك، كن مطمئنا

1048
01:17:15,841 --> 01:17:16,871
ساعود فورًا

1049
01:17:25,210 --> 01:17:26,880
هل يلعب إبنك اليوم؟-

1050
01:17:27,680 --> 01:17:28,750
يا سيد (اليس)

1051
01:17:29,480 --> 01:17:31,680
كلا بل ابن اخي

1052
01:17:32,090 --> 01:17:33,919
يمكنك مناداتي (سي بي)،اتريد بيرة؟

1053
01:17:33,920 --> 01:17:35,149
شكرًا

1054
01:17:35,150 --> 01:17:36,420
!إضرب

1055
01:17:39,060 --> 01:17:41,300
اذا ما رأيك في سير الامور؟ بشان الاجتماع؟

1056
01:17:44,760 --> 01:17:45,769
إنه أمر مثير للأهتمام

1057
01:17:47,029 --> 01:17:48,899
.من الجيد الأصغاء
لكلا الطرفين, كما تعلم

1058
01:17:49,199 --> 01:17:50,699
.اجل . اجل

1059
01:17:52,509 --> 01:17:54,379
.علينا اتخاذ بعض القرارات

1060
01:17:55,209 --> 01:17:56,809
!الضربة الثالثه! الى الخارج

1061
01:17:59,409 --> 01:18:01,679
بخصوص الرجل الزنجي؟
...الذى اتى, اه

1062
01:18:04,219 --> 01:18:05,789
هل يدير متجر الخردوات خاصتك؟

1063
01:18:06,149 --> 01:18:08,359
.اجل. لمدة سنتين الان

1064
01:18:08,719 --> 01:18:09,819
.(أسمه (أيميت

1065
01:18:10,758 --> 01:18:13,558
...وهل تثق به ل
ليدير متجرك؟

1066
01:18:17,168 --> 01:18:19,258
.آسف, أنا-أنا مجرد فضولي

1067
01:18:19,268 --> 01:18:23,138
لا أعتقد باني سأثق بأحدهم
.ليدير محطتي

1068
01:18:23,938 --> 01:18:26,438
،من بعد زوجتي
هو الوحيد الذي اثق به

1069
01:18:27,108 --> 01:18:28,237
وكيف ذلك؟

1070
01:18:28,238 --> 01:18:30,278
...حسناَ،انا وهو،لقد

1071
01:18:32,548 --> 01:18:34,148
لقد حاربنا في فييتنام معاً

1072
01:18:35,947 --> 01:18:38,247
هكذا اذاً ،لقد حاربت في فييتنام-
.أجل -

1073
01:18:38,617 --> 01:18:41,087
.جولتين. انتهيت في عام 1968

1074
01:18:41,587 --> 01:18:42,657
انتَ؟

1075
01:18:43,257 --> 01:18:44,857
...لا.لا،انا

1076
01:18:47,257 --> 01:18:48,357
.لا

1077
01:18:50,397 --> 01:18:51,467
.اجل

1078
01:18:52,427 --> 01:18:54,596
، )حسناَ،اسمع ،سيد (ايليس
.أعرف من تكون

1079
01:18:54,597 --> 01:18:56,096
وايضاً اعرف
.ماذا تريد مني

1080
01:18:56,097 --> 01:18:58,036
...-لكن انا لا
،)لا،لا،(لي

1081
01:18:58,037 --> 01:19:00,035
اي رجل خدم بشجاعة
في جيش الوطن

1082
01:19:00,036 --> 01:19:02,106
لا يحتاج للأنصات الى شخص مثلي

1083
01:19:02,806 --> 01:19:04,346
.صوّت كما تشاء

1084
01:19:05,106 --> 01:19:06,176
.سأحترم ذلك

1085
01:19:09,746 --> 01:19:10,776
سيد (ايليس)؟

1086
01:19:12,746 --> 01:19:14,416
(ايميت)خدم هذا
.البلد،ايضاً

1087
01:19:16,056 --> 01:19:18,356
وكان أشجع مني
.بكثير

1088
01:19:33,635 --> 01:19:36,204
.حسناً،يا اصحاب
،ليومنا الاخير

1089
01:19:36,205 --> 01:19:37,874
فكرت ان نذهب
.في جولة ميدانية

1090
01:19:37,875 --> 01:19:40,444
الى اين؟
.علينا ان نصوّت في ليلة الأثنين

1091
01:19:40,445 --> 01:19:42,814
لذا أعتقدانه من المهم
ان نأخذ نظرة أولية

1092
01:19:42,815 --> 01:19:44,645
عن كل ما تحدثنا عنه
.في الأسابيع الماضية

1093
01:20:08,474 --> 01:20:11,004
،اعرف انه كان يوماً طويلاً عليكم
.لكن هذه الجولة الأخيرة

1094
01:20:12,304 --> 01:20:14,373
.من فضلكم كونوا حذرين
.انتبهوا لخطواتكم

1095
01:20:14,773 --> 01:20:18,283
.الوضع اسوء هنا
.انها فوضى

1096
01:20:18,683 --> 01:20:21,182
عليهم ابقاء الأبواب مفتوحة
.بسبب الرائحة

1097
01:20:21,183 --> 01:20:23,183
.اتخيل ذلك
.انه يفيد

1098
01:20:27,693 --> 01:20:29,522
يوجد الكثير من الأولاد
.بالنسبة لمدرسة صيفية

1099
01:20:29,523 --> 01:20:31,893
...اه
.هذهِ ليست مدسة صيفية ،(سي بي)

1100
01:20:32,663 --> 01:20:34,892
ما زالوا مستمرين بالدوام لانهاء
.السنة الماضية

1101
01:20:34,893 --> 01:20:37,731
نعم،بسبب تناوب الحصص الذي
،حدث بعد الحريق

1102
01:20:37,732 --> 01:20:39,401
الطلاب
استطاعوا الحصول فقط

1103
01:20:39,402 --> 01:20:41,831
على حوالي ثلاث ساعات
.من التدريس يومياً

1104
01:20:41,832 --> 01:20:43,872
.ولذلك،ما زالو يحاولون ادراك مافاتهم

1105
01:20:45,672 --> 01:20:48,071
مرحباً،كيف حالك"؟
هل وصلتك الأحذية التي أرسلتها اليك؟

1106
01:20:48,072 --> 01:20:49,541
!ماما

1107
01:20:49,542 --> 01:20:51,782
-اهلا
-هذهٍ ابنتكٍ؟

1108
01:20:52,912 --> 01:20:54,152
-اهلاً
-مرحباً

1109
01:20:55,012 --> 01:20:58,022
،)ميرلين)
.(اعرفك بالسيد ، (ايليس

1110
01:20:59,692 --> 01:21:00,852
.اوه

1111
01:21:02,191 --> 01:21:03,961
.حسناً،من الافضل ان اعود للصف

1112
01:21:04,661 --> 01:21:05,791
.اوكي

1113
01:21:14,031 --> 01:21:16,471
لقد نظرت لي وكأنني
.وحشاً ما

1114
01:21:17,771 --> 01:21:19,041
ما الذي توقعته؟

1115
01:21:21,511 --> 01:21:23,440
.لا اعرف
.انا احاول القيام بالعمل الصحيح

1116
01:21:23,441 --> 01:21:24,941
.وجعل كل شئ افضل

1117
01:21:24,951 --> 01:21:26,980
وكيف هذا
سيجعل كل شئ افضل ؟

1118
01:21:27,580 --> 01:21:29,410
...بحق الجحيم،انا

1119
01:21:29,420 --> 01:21:31,579
.ارادو ان نوّحد المطاعم
.وفعلنا ذلك

1120
01:21:31,580 --> 01:21:34,149
و أرادوا الشئ نفسه بالنسبة للباصات
والحمامات والمتنزهات

1121
01:21:34,150 --> 01:21:35,919
ماذا لو كنت هناك الان مساندا ًمعهم

1122
01:21:35,920 --> 01:21:37,819
داعماً لجمعياتهم في جمع الأموال
.لجعل مدارسهم أفضل

1123
01:21:37,820 --> 01:21:39,920
...ربما لو توفرت لهم مدارس جيدة ،ربما

1124
01:21:39,930 --> 01:21:41,759
...سيتوقفون عن الالحاح
.بدمج المدارس

1125
01:21:41,760 --> 01:21:43,660
.للحفاظ على اخر شئ يميزنا

1126
01:21:43,960 --> 01:21:45,970
ربما حينها
.ربما سنتوقف عن المشاجرات

1127
01:21:46,300 --> 01:21:47,630
وماذا ستفعل آنذاك؟

1128
01:21:49,640 --> 01:21:50,669
ماذا ؟

1129
01:21:51,899 --> 01:21:53,939
،عندما يتوقف الجميع عن المشاجرة
مع من ستتشاجر؟

1130
01:22:18,098 --> 01:22:20,938
<font color="#20d249">"زعيم من (الكلان) يتجول في مدرسة للسود"</font>

1131
01:23:06,376 --> 01:23:07,876
.اجل .قادمة

1132
01:23:14,046 --> 01:23:15,446
هل استطيع مساعدتكِ ؟

1133
01:23:15,456 --> 01:23:17,326
...مرحباً، (آن). أنا

1134
01:23:18,226 --> 01:23:20,056
.أنا (ماري ايليس)
.زوجة ( كليبورن )

1135
01:23:22,556 --> 01:23:23,726
.اوه

1136
01:23:24,226 --> 01:23:26,896
انا آسفة
...لمجيئي بدون سابق انذار .انا ،امم

1137
01:23:28,066 --> 01:23:31,765
،أردت شكرك
على ما فعلته

1138
01:23:32,265 --> 01:23:33,975
،لعائلتنا
.ولإبننا (لاري)

1139
01:23:36,235 --> 01:23:37,375
.من فضلك ،ادخلي

1140
01:23:41,175 --> 01:23:42,445
.-شكراً
.- تفضلي

1141
01:23:46,615 --> 01:23:49,415
.-أرجو ان يعجبك الشاي المحلى
.- أحبه بالفعل

1142
01:23:52,225 --> 01:23:55,054
اذاً تحسنت اوضاع (لاري ) بالفعل ،صحيح ؟

1143
01:23:55,724 --> 01:23:56,894
.بالتأكيد

1144
01:23:57,524 --> 01:23:59,424
،أتعلمين
...أحياناً من الصعب

1145
01:24:00,964 --> 01:24:03,294
.-ابقائه هادئاً
.-مم

1146
01:24:05,904 --> 01:24:09,434
...حسناً، هل ،اه
هل كان (لاري ) دائماً
هكذا ؟

1147
01:24:09,934 --> 01:24:11,104
.اجل

1148
01:24:12,274 --> 01:24:14,614
،في الحقيقة ،عندما كان صغيراً
...انه فقط

1149
01:24:15,374 --> 01:24:17,383
لقد بدأ الأمر بعدم  استطاعته
.بأحضار الأشياء

1150
01:24:22,553 --> 01:24:24,852
هل كان (سي بي )دائماً
بهذا الطبع ؟

1151
01:24:24,853 --> 01:24:26,722
.اوه

1152
01:24:26,723 --> 01:24:27,753
.نعم

1153
01:24:29,523 --> 01:24:30,563
.يزيد أو ينقص

1154
01:24:32,893 --> 01:24:36,462
،أتعلمين
أعتاد ان يكون
.لاعب كرة قاعدة جيد جداً

1155
01:24:36,463 --> 01:24:37,893
-حقا ً؟
.كان سيكون ذو مستقبلاً واعد

1156
01:24:37,903 --> 01:24:39,162
كانت حشود من الناس تتجمهر
خصيصاً لمشاهدته

1157
01:24:39,163 --> 01:24:41,503
هناك
.في متنزة (ليبرتي)

1158
01:24:42,632 --> 01:24:44,132
.في اول مكان التقينا به

1159
01:24:44,142 --> 01:24:46,042
،تقدم نحوي
.وكان متوتراً جداً

1160
01:24:46,842 --> 01:24:49,212
.لم يستطع الكلام
.كان وسيماً

1161
01:24:49,842 --> 01:24:52,141
.اوه

1162
01:24:52,142 --> 01:24:53,182
ماذا ؟

1163
01:24:53,812 --> 01:24:55,712
-(سي بي ) وسيم ؟
.- اوه

1164
01:24:56,752 --> 01:24:57,852
.سابقاً

1165
01:25:00,952 --> 01:25:02,152
.اوكي

1166
01:25:03,762 --> 01:25:05,792
.- مممم
.اوه

1167
01:25:07,791 --> 01:25:08,831
.اشكرك مجدداً

1168
01:25:09,061 --> 01:25:10,101
.على الرحب والسعة

1169
01:25:15,971 --> 01:25:18,640
...- (آن)
-نعم ؟

1170
01:25:18,641 --> 01:25:20,371
...،ان (كليبورن ) ،مم

1171
01:25:23,511 --> 01:25:25,211
انه يفعل
.كل ما بأستطاعته

1172
01:25:28,311 --> 01:25:29,650
.وداعاً

1173
01:25:29,651 --> 01:25:30,820
.الى اللقاء، سيدة (ايليس )

1174
01:25:52,340 --> 01:25:54,000
،أمهلني دقيقة مع ( سي بي )
من فضلك ؟

1175
01:25:54,010 --> 01:25:55,239
.بالطبع ،(فلويد )

1176
01:26:13,829 --> 01:26:15,729
اهلاً ، ماذا تفعل  ، (فلويد )؟

1177
01:26:18,329 --> 01:26:19,399
هل لديك سيجارة ؟

1178
01:26:27,638 --> 01:26:29,038
قرأت الجريدة ؟

1179
01:26:30,038 --> 01:26:33,078
.ليس الأمر بيدي
.وكل شي يخص الأجتماع

1180
01:26:38,078 --> 01:26:39,787
لا يبدو ذلك صحيحاً

1181
01:26:39,788 --> 01:26:41,447
لا يهم
.كيف يبدو الامر ،(فلويد)

1182
01:26:41,448 --> 01:26:42,748
.المهم تأثيره

1183
01:26:42,758 --> 01:26:44,118
.صحيح

1184
01:26:44,727 --> 01:26:47,927
على ما يبدو ان زوجتك
.توطد علاقتها مع (آن أتواتر )

1185
01:26:49,357 --> 01:26:50,397
ماذا ؟

1186
01:26:51,957 --> 01:26:53,827
بعض الرجال رأوهما
.معآ اليوم

1187
01:26:55,967 --> 01:26:57,567
كيف اوضح
هذا الامر لهم ؟

1188
01:27:04,607 --> 01:27:06,446
لقد اسدت خدمة لأجل (لاري )
.هذا كل ما في الأمر

1189
01:27:06,447 --> 01:27:08,307
ربما (ماري )
.ذهبت لتشكرها

1190
01:27:08,946 --> 01:27:11,045
هل الزنوج يسدونك خدمات
الان ،يا ( سي بي ).؟

1191
01:27:11,046 --> 01:27:12,716
.توقف عن هذا الهراء ، (فلويد )

1192
01:27:13,116 --> 01:27:14,756
،لطالما كانت ( ماري )
.بعيدة عن هذه الأمور

1193
01:27:15,416 --> 01:27:18,285
.ولا علاقة لها بما افعله
.لطالما كانت هكذا

1194
01:27:18,286 --> 01:27:19,926
واذا كان لديك ما تقوله بهذا الخصوص ؟
قله الان

1195
01:27:22,596 --> 01:27:24,156
.أنظر حولك ،(سي بي )

1196
01:27:24,566 --> 01:27:27,066
،كل هؤلاء الشباب
.يتطلعون اليك

1197
01:27:27,626 --> 01:27:28,836
.يحتاجون اليك

1198
01:27:30,096 --> 01:27:32,466
لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟
ما زلت معكم ، الست كذلك ؟

1199
01:27:33,205 --> 01:27:36,235
هل انتَ معنا حقا ً؟ -
. انا افعل ما بأستطاعتي -

1200
01:28:36,663 --> 01:28:39,163
مرحبا.هل سيد (ترومبلي )موجود ؟

1201
01:28:39,633 --> 01:28:41,503
...نعم ،سيدي .ها هو ذا -
هل أستطيع مساعدتك ؟ -

1202
01:28:42,203 --> 01:28:43,373
.سيد (ترومبلي )

1203
01:28:44,373 --> 01:28:47,342
نحن من قسم الأطفاء والحمايه
...في "دورهام ". و

1204
01:28:47,972 --> 01:28:49,872
لدينا أمر عشوائي
.بالتفتيش هنا

1205
01:28:50,342 --> 01:28:51,582
في يوم الاجازة ؟

1206
01:28:53,182 --> 01:28:54,682
.نحن نطبق الأوامر في اي وقت

1207
01:28:55,312 --> 01:28:57,512
افسح لنا الطريق
الى حيث محولات الكهرباء

1208
01:28:57,522 --> 01:28:59,852
وغرفة تخزين
.الأدوات الخطرة

1209
01:29:00,322 --> 01:29:03,692
.اجل ،حسنا ً.بالطبع
.تفضل ،الى الخلف .من هنا

1210
01:29:06,932 --> 01:29:09,161
،حسنا ً،سيد (ترومبلي )،يبدو

1211
01:29:09,162 --> 01:29:10,831
يبدو ان قاطع الدوائر الكهربائية

1212
01:29:10,832 --> 01:29:12,730
.غير مطابق للمواصفات المطلوبة

1213
01:29:12,731 --> 01:29:15,500
تحتاج على الأقل الى 30 انش فراغ
لكلا الجانبين

1214
01:29:15,501 --> 01:29:17,271
.وقريب من الأرض بحوالي قدمين

1215
01:29:19,171 --> 01:29:24,210
اوه ...لقد كانت بهذا الشكل منذ عشرين سنة
منذ ان كنت صغيراً

1216
01:29:24,211 --> 01:29:28,211
مع ذلك ، تحتاج ان تعدلها
.ل ....لتستأنف عملك

1217
01:29:28,851 --> 01:29:33,281
أستأنف؟ -
.اجل .يجب ان اعلق اعمالك ...الى اشعار آخر-

1218
01:29:34,051 --> 01:29:38,150
...ماذا ؟ اوه ، لا .انا
.كما ترى ،لا استطيع ان اوقف العمل

1219
01:29:38,160 --> 01:29:40,190
...لدي
...لدي عمل يجب ان اديره هنا ...ال

1220
01:29:43,230 --> 01:29:45,260
وما المفروض عليهم ان يفعلوا ؟

1221
01:29:49,030 --> 01:29:52,670
أريدهم ان يخرجوا جميعآ
.من هنا  ...حالاً

1222
01:29:56,080 --> 01:29:57,340
...مثل ما قلت

1223
01:29:59,140 --> 01:30:01,309
...اذا اصلحت الأمور

1224
01:30:02,749 --> 01:30:04,779
ستعود لمزاولة عملك مجدداً
.في أقرب وقت

1225
01:30:06,589 --> 01:30:09,859
،اتمنى لك يوماً طيبا ً
.سيد (ترومبلي )

1226
01:31:03,437 --> 01:31:05,237
.يا للهول

1227
01:31:06,277 --> 01:31:08,147
يا لك من جميلة ؟

1228
01:31:08,877 --> 01:31:10,047
من انت ؟

1229
01:31:10,877 --> 01:31:11,977
وماذا تريد ؟

1230
01:31:12,617 --> 01:31:15,246
.اهدئي ،(مادي )
،نحن فقط ،اه

1231
01:31:16,116 --> 01:31:17,856
.أصدقاء

1232
01:31:19,686 --> 01:31:20,856
.أرجوك لا تفعل

1233
01:31:21,526 --> 01:31:24,296
.شش.لا عليك

1234
01:31:28,766 --> 01:31:30,996
ولا واحدة من هذي الصور
.فيها زنوج

1235
01:31:33,966 --> 01:31:36,736
سمعنا بأنك
.تصادقين الزنوج

1236
01:31:37,036 --> 01:31:39,475
لكني لا ارى اي منهم
.في صورك على الحائط

1237
01:31:42,145 --> 01:31:45,645
،للأطمئنان فقط
.احتاج ان اسمعك تقوليها

1238
01:31:47,185 --> 01:31:48,215
اقولها ؟

1239
01:31:50,555 --> 01:31:51,585
.نعم

1240
01:31:52,585 --> 01:31:53,625
قولي ؟

1241
01:31:54,385 --> 01:31:57,055
بأنك لست
.صديقة للزنوج

1242
01:31:58,895 --> 01:32:03,534
انا ...لست
.صديقة للزنوج

1243
01:32:07,934 --> 01:32:08,934
.مجدداً

1244
01:32:09,874 --> 01:32:13,044
انا لست
.صديقة للزنوج

1245
01:32:20,884 --> 01:32:21,914
.حسناً،اذا

1246
01:32:22,314 --> 01:32:24,414
يبدوان المعلومات التي وردتنا
.كانت خاطئة

1247
01:32:25,554 --> 01:32:28,283
بعد كل ما حدث،لا اعتقد بأن
.هذه الزيارة ضرورية

1248
01:32:33,723 --> 01:32:35,133
.شكراً على الجعة ،(مادي)

1249
01:32:51,083 --> 01:32:52,642
.اهلاً-
جعة ،(سي بي )؟

1250
01:32:53,612 --> 01:32:55,082
.اجل .شكراً، (دورين )

1251
01:33:06,122 --> 01:33:07,322
!(سي بي)

1252
01:33:07,832 --> 01:33:09,661
!اهلاً،(سي بي)

1253
01:33:09,662 --> 01:33:11,092
كيف الحال يا رجال ؟

1254
01:33:11,102 --> 01:33:13,432
.تعال ،اجلس

1255
01:33:14,002 --> 01:33:16,670
.لااا.لقد كان اسبوعاً طويلاً

1256
01:33:16,671 --> 01:33:18,731
سأتناول جعة واحدة فقط
ثم أرحل

1257
01:33:18,741 --> 01:33:21,341
.هيا (سي بي)
نحن نحتفل

1258
01:33:21,811 --> 01:33:24,771
،اجل. بماذا تحتفل
(وايلي )؟

1259
01:33:24,781 --> 01:33:28,751
نحن نحتفل بحصولك
.على معظم الأصوات ،(سي بي )

1260
01:33:29,381 --> 01:33:32,621
،حسناً،مازال الوقت مبكراً على ذلك
.ألا تعتقد ذلك

1261
01:33:32,981 --> 01:33:34,821
.لكن استمتع بوقتك

1262
01:33:42,330 --> 01:33:44,090
،ما الذي تعرفه عن الاصوات
.(وايلي)؟

1263
01:33:59,180 --> 01:34:01,509
هل اوقفت عمله؟

1264
01:34:01,510 --> 01:34:03,210
ماذا تفعل هنا ،(سي بي)؟

1265
01:34:03,220 --> 01:34:04,809
.لقد اوقفت عمله-
عن ماذا تتحدث؟-

1266
01:34:04,819 --> 01:34:06,889
.(لي ترومبلي )-
هل هذا كل ما في الأمر؟-

1267
01:34:07,379 --> 01:34:10,718
.لم يكن عليك فعل ذلك ،(كارفي )
.لم يكن عليك فعل ذلك .

1268
01:34:10,719 --> 01:34:13,558
.هذا ليس الوقت المناسب لتبرز نفسك ، (سي بي)
.لدي متبرعين في الداخل

1269
01:34:13,559 --> 01:34:15,358
لم تجبني على
.سؤالي

1270
01:34:15,359 --> 01:34:17,529
اردنا فقط ان نقدم
.لك المساعدة

1271
01:34:18,359 --> 01:34:21,359
.اعتبره كضمان ،او اي شي آخر
.لديك تصويت مهم غداً

1272
01:34:21,369 --> 01:34:23,568
،هذا الرجل خدم بلده
.(كارفي )

1273
01:34:23,569 --> 01:34:25,868
.جولتان في فييتنام
.انه رجل عامل ولديه عائلة

1274
01:34:25,869 --> 01:34:28,099
...اذاً-
."احمي الرجل الابيض العامل "

1275
01:34:28,109 --> 01:34:29,937
،أليس هذا ما كنت تقولهُ دائماً
والذي كنا دائماً نتناقش به؟

1276
01:34:29,938 --> 01:34:35,108
(سي بي )، هناك اوقاتاً تتطلب
.منا بعض الشر

1277
01:34:35,678 --> 01:34:38,318
بعض الشر
.خدمةً للصالح العام

1278
01:34:38,778 --> 01:34:40,717
ومن واجبي ان
.اقوم  بهكذا قرارات

1279
01:34:40,718 --> 01:34:42,488
عليك فقط ان تثق بي
.بما يخص هذا الموضوع

1280
01:34:46,958 --> 01:34:48,658
عليك ان تعود
.لحفلتك

1281
01:34:50,298 --> 01:34:52,558
(سي بي ) ؟ هل نحن على وفاق ؟

1282
01:35:14,387 --> 01:35:16,817
.اهلا ، (فلويد) اتصل
.قال بأنهم  ينتظروك في قاعة (كالفرين)

1283
01:35:20,256 --> 01:35:21,386
قاعة (الكالفرين)؟

1284
01:35:24,126 --> 01:35:26,456
بخصوص اجتماع ما
.في الساعة 8:30 او ما شابه

1285
01:35:28,026 --> 01:35:29,196
ماذا ؟ ألم يكن لديك علم ؟

1286
01:35:31,096 --> 01:35:33,036
اوه .هل انتَ بخير ؟

1287
01:35:34,036 --> 01:35:35,136
.تبدو متعباً

1288
01:35:39,576 --> 01:35:40,776
.نعم ، أنا بخير

1289
01:35:41,906 --> 01:35:44,075
هل انتَ بخير؟-
.نعم ، انا بخير -

1290
01:37:14,302 --> 01:37:16,532
.لقد وصل

1291
01:37:26,081 --> 01:37:27,211
.أصعد الى هنا  يا (سي بي)

1292
01:37:39,461 --> 01:37:40,421
.اهلاً

1293
01:37:41,021 --> 01:37:42,191
ماذا يحدث؟

1294
01:37:44,191 --> 01:37:46,100
يا أعضاء (الكلان) المتميزون

1295
01:37:46,500 --> 01:37:50,729
بين الحين والآخر ،اشياء غريبة
تحدث بيننا

1296
01:37:50,730 --> 01:37:52,170
.والتي يجب ان تعالج

1297
01:37:53,200 --> 01:37:57,280
،وبصفتي حاكماً للولاية
.فأنه من واجبي ان اعالجها

1298
01:37:58,040 --> 01:38:00,209
،في حربنا مع الشيوعية

1299
01:38:00,210 --> 01:38:02,710
،وضد مساواة طبقات المجتمع
...وضد المهجنين

1300
01:38:04,020 --> 01:38:06,219
نطلب المساعدة من بين أبناء طبقتنا

1301
01:38:06,220 --> 01:38:10,959
ليقودنا نحو
.مستقبل لامع ومشرق

1302
01:38:12,089 --> 01:38:15,459
لدينا مثل هذا الشخص بيننا
."هنا في "كارولاينا الشمالية

1303
01:38:17,359 --> 01:38:20,429
.داعمكم المبجل ،سيد (سي بي ايليس)

1304
01:38:28,609 --> 01:38:34,248
لذا،تقديراً لجهود
،هذا الرجل المضنية

1305
01:38:34,848 --> 01:38:36,507
ولأجل حكمتهُ ورؤيته

1306
01:38:36,508 --> 01:38:39,318
في تأسيس أول فيلق شبابي في
...ال (ك.م.أ)

1307
01:38:40,918 --> 01:38:42,588
.اعتقد باني سأقرا ما مكتوب هنا

1308
01:38:43,588 --> 01:38:46,758
،مكتوب
تجمع (الكلان) في الولايات المتحدة الأمريكية

1309
01:38:47,228 --> 01:38:50,427
(وبموجب هذا القانون تمنح السيد (كليبورن بول ايليس

1310
01:38:50,428 --> 01:38:52,957
الشرف في تسميتهُ

1311
01:38:52,958 --> 01:38:57,968
"الداعم المبجّل" لولاية كارولاينا الشمالية
."لسنة 1971

1312
01:39:36,136 --> 01:39:39,505
ماذا تعنين بانكِ لست الشخص المناسب ،؟
.عزيزتي ، التصويت سيكون الليلة

1313
01:39:39,506 --> 01:39:42,405
.اجل،لا بد من وجود بديل آخر -
.لا يوجد احد غيرك ،(مادي)-

1314
01:39:42,406 --> 01:39:44,106
،لقد سمعتِ كل شئ
.ورأيتِ كل شئ

1315
01:39:44,116 --> 01:39:45,575
لا احد يستطيع
.ان يحل محلك

1316
01:39:45,576 --> 01:39:47,046
ما الذي جعلك تفكرين في الانسحاب ،(مادي)؟

1317
01:39:48,655 --> 01:39:50,284
ماذا حدث؟

1318
01:39:50,285 --> 01:39:52,115
...لا شئ ، انا فقط

1319
01:39:55,325 --> 01:39:59,125
.لا يوجد شئ.امم..كل شئ على ما يرام
.اعذروني رجاءاً

1320
01:39:59,455 --> 01:40:01,025
.امممم

1321
01:40:13,574 --> 01:40:15,744
.(مادي مايز) لا تريد ان تصوّت

1322
01:40:16,374 --> 01:40:18,584
.فجأةً ،وبكل بساطة هكذا

1323
01:40:20,814 --> 01:40:22,683
ماذا فعلت للفتاة ؟-
. الان ،(آن)-

1324
01:40:22,684 --> 01:40:24,514
...لقد رأيت نظرة الفتاة اليك
. لا تحاول ان تسكتني

1325
01:40:25,684 --> 01:40:27,484
.ايها الجبان

1326
01:40:28,084 --> 01:40:30,394
.أنا لست بجبان -
. بلى،انتَ جبان -

1327
01:40:30,654 --> 01:40:33,823
.لم تستطع ان تواجهنا في العلن
.بوجود العديد من الناس والأراء المختلفة

1328
01:40:33,824 --> 01:40:36,592
،لم تستطع الفوز في العلن
.لذا اهتممت بالأمر خفيةً

1329
01:40:36,593 --> 01:40:38,433
لستُ مجبراً لسماع ذلك-
.انتَ مجبر بالأصغاء اليوم -

1330
01:40:39,863 --> 01:40:41,933
مماذا انتً خائف يا (سي بي)؟

1331
01:40:42,533 --> 01:40:44,732
أنا لست خائفاً-
.بلى، انتً بالتأكيد خائف-

1332
01:40:44,733 --> 01:40:46,802
.انتً خائف من ان تفقد زمام الأمور

1333
01:40:46,803 --> 01:40:49,742
انتً خائف من ان تفقد
!أشياء لم تكن تملكها اساساً،(سي بي)

1334
01:40:49,743 --> 01:40:51,912
.انت َ فقير
.كبقيتنا تماماً

1335
01:40:51,913 --> 01:40:53,742
انت َ لا تملك شيئاً
.عدا المشاكل

1336
01:40:53,743 --> 01:40:55,643
...أنتَ
.وامتلاكك للسيطرة

1337
01:40:55,653 --> 01:40:57,883
انتَ لستَ مسيطراً
.تماما ً كالرجل الذي على القمر

1338
01:40:58,853 --> 01:41:01,282
انتَ اكثر جبناَ
.عن ما تخيلتك سابقاً

1339
01:41:26,411 --> 01:41:28,411
.أخبار الساعة الخامسة

1340
01:41:28,751 --> 01:41:33,250
،حيث سيقام الأجتماع
،والمتوقع أن يكون الأعلى حضوراً
،خلال ساعات قليلة فقط

1341
01:41:33,251 --> 01:41:36,220
،تحدثنا مع مذيع اذاعة (دبليو دي أن سي) (كين ميدوز)

1342
01:41:36,221 --> 01:41:38,390
،والذي التقى ببعض الطلاب

1343
01:41:38,391 --> 01:41:41,021
،المتجمهرين خارج قاعة الأجتماع
.منذ الصباح

1344
01:41:41,421 --> 01:41:42,921
هل تعتقد
أن كل شئ سيكون على ما يرام ؟

1345
01:41:42,931 --> 01:41:44,391
.حسناً،ربما سيكون كل شئ على ما يرام

1346
01:41:45,861 --> 01:41:47,700
.أنا اعتقد ذلك ايضاً

1347
01:41:47,701 --> 01:41:49,630
اوه ،اه...أنا لا اعتقد ذلك ؟-
لمَ لا ؟-

1348
01:41:49,631 --> 01:41:53,639
،لا اعتقد ذلك.لانهُ، وكما ترى
.في يومنا الاول حين ذهبت الى هناك

1349
01:41:53,640 --> 01:41:55,470
،اضطررنا ان نتزاحم
.كما تعلم

1350
01:41:55,870 --> 01:41:57,270
.ولكن لا بأس بذلك

1351
01:41:58,310 --> 01:42:01,440
،لا يهم في اي مدرسة ستذهب
.في النهاية كلهامتشابهة

1352
01:42:01,450 --> 01:42:03,310
ما يهم هوَ التعليم
حيث ان التعليم نفسه

1353
01:42:04,110 --> 01:42:07,580
،من المفترض ان اسجل الان
.حيث ستكون مدرستي

1354
01:42:08,990 --> 01:42:11,550
هل تشعرين بالقلق تجاه إبنتكٍ؟
و هل تشعر إبنتك بالقلق؟

1355
01:42:11,560 --> 01:42:13,159
،حسناً ،انا قلقة من أجلها

1356
01:42:13,160 --> 01:42:15,659
وأعتقد بأنها قلقة
.على تعليمها

1357
01:42:16,589 --> 01:42:18,588
(لافيرن)
.لقد تحدثت الى والدتك للتو

1358
01:42:18,589 --> 01:42:20,589
.وقالت بأنك قلقة قليلاً
هل هذا صحيح ؟

1359
01:42:20,599 --> 01:42:22,829
.أنا قلقة للغاية -
لماذا ؟-

1360
01:42:23,469 --> 01:42:27,168
...اوه، لاني اريد
،اريد ان اكون مطمئنة بخصوص هذهِ السنة

1361
01:42:27,169 --> 01:42:30,369
واريد ان اعرف حقاً
...ما الذي سيقررونهُ،و

1362
01:42:31,109 --> 01:42:35,708
واعتقد بان الامر سينجح
.في حال تعاون الجميع معاً

1363
01:42:35,709 --> 01:42:39,608
لانهُ ،اعني ،هذه ليست المرة الاولى
...التي يحدث فيها

1364
01:44:13,905 --> 01:44:16,705
.لقد أبليتِ حسناً ،(آن)-
.لا-

1365
01:44:17,174 --> 01:44:20,613
،لقد حضر هؤلاء الناس من اجل شيئاً واحداً
.ولم نستطع الحصول عليه من أجلهم

1366
01:44:20,614 --> 01:44:22,984
.هذا غير صحيح
.البعض منهم سيكونون مسرورين

1367
01:44:26,154 --> 01:44:28,954
اتعلم ، لم اعتقد قط بأنك  مثل العم توم
.(شخصية في كتاب تدل على الخنوع والذل )

1368
01:44:29,984 --> 01:44:31,194
.بلى ،فعلتِ

1369
01:44:35,394 --> 01:44:36,864
(آني الخشنة )،ها؟

1370
01:44:37,294 --> 01:44:38,834
.لا تنسى ذلك ابداً

1371
01:44:47,803 --> 01:44:49,403
.اهلاً بكم،اهلاً بكم

1372
01:44:56,913 --> 01:45:00,153
حسناً,يا لها من مسيرة مثيرة
.يا رفاق

1373
01:45:00,783 --> 01:45:03,823
لقد اظهرتم جميعكم
.تفانٍ كبير في الأسبوعيين الماضيين

1374
01:45:04,123 --> 01:45:07,622
،وبغض النظر عن النتائج
.يجب ان تكونوا فخورين بأنفسكم

1375
01:45:14,832 --> 01:45:17,971
القرار الذي وضعتموه
.أمام هذا المجلس واضح

1376
01:45:17,972 --> 01:45:21,702
،انهُ رصين
.وفوق كل ذلك ،انهُ جرئ

1377
01:45:22,612 --> 01:45:24,472
هذا القرار
.سيكون بثلاث اجزاء

1378
01:45:25,042 --> 01:45:26,941
.بعد ان اقرأ كل جزء

1379
01:45:26,942 --> 01:45:29,342
سأنادي اعضاء المجلس
.ليدلون بأصواتهم

1380
01:45:30,112 --> 01:45:33,811
كل جزء يحتاج
.الى ثلثي الأغلبية للفوز

1381
01:45:33,821 --> 01:45:35,521
.هذا يعني ثمانية أصوات

1382
01:45:37,051 --> 01:45:38,191
.الجزء الأول

1383
01:45:39,191 --> 01:45:41,660
،أثنان من الطلبة
،طالب أسود،طالب أبيض

1384
01:45:41,661 --> 01:45:45,531
يعيّنون كل سنة في
.مجلس الأدارة لمدرسة دورهام

1385
01:45:45,831 --> 01:45:47,831
.أصوّت بنعم

1386
01:45:51,331 --> 01:45:52,501
.سيد (واتفورد)

1387
01:45:54,271 --> 01:45:55,470
.أصوّت لا

1388
01:45:57,640 --> 01:45:59,339
.اصوّت نعم

1389
01:45:59,340 --> 01:46:01,810
.فوز الجزء الأول بثمانية اصوات

1390
01:46:04,850 --> 01:46:10,489
،الجزء الثاني.ينص بتضمين الحصص الصيفية
من ضمن ميزانية المدرسة

1391
01:46:10,490 --> 01:46:13,559
لكي يصبح الطلاب السود
.بنفس مستوى اقرانهم البيض

1392
01:46:13,560 --> 01:46:14,690
.سيد (وييكس)

1393
01:46:16,390 --> 01:46:18,689
.أصوّت لا

1394
01:46:18,690 --> 01:46:19,759
.سيد (كوكس)

1395
01:46:20,799 --> 01:46:21,929
.أصوّت نعم

1396
01:46:24,329 --> 01:46:25,399
.أصوّت نعم

1397
01:46:29,009 --> 01:46:31,439
.فوز الجزء الثاني بثمانية اصوات

1398
01:46:43,119 --> 01:46:44,288
.الجزء الثالث

1399
01:46:48,528 --> 01:46:50,128
.دمج المدارس العامة

1400
01:46:51,698 --> 01:46:52,828
،بأختصار

1401
01:46:53,728 --> 01:46:56,597
.ينص بدمج كامل وفوري

1402
01:46:56,598 --> 01:46:59,538
ابتداءاّ من الفصل الخريفي
.لهذه ِ السنة الدراسية

1403
01:47:00,398 --> 01:47:04,407
هذا القرار يلزم الدمج الكامل بتحديد
نسبة مئوية لكل عرق

1404
01:47:04,408 --> 01:47:09,237
لا تقل عن 25 % لأي عرق
.في كل مدرسة

1405
01:47:10,047 --> 01:47:13,507
بالأضافة ،الى توفير الباصات
للطلاب

1406
01:47:13,517 --> 01:47:16,817
ليعمل على تحقيق هذهِ
.النسبة

1407
01:47:19,217 --> 01:47:21,957
سنبدأ التصويت
.من هذا الجانب مع السيدة(ويلسون)

1408
01:47:31,637 --> 01:47:33,466
.أصوّت نعم

1409
01:47:39,006 --> 01:47:40,106
سيد (واتفورد )؟

1410
01:47:46,646 --> 01:47:47,746
.اصوّت بكلا

1411
01:47:52,016 --> 01:47:53,686
.سيد (موز)

1412
01:47:57,955 --> 01:47:59,585
.أصوّت نعم

1413
01:48:04,465 --> 01:48:05,635
.سيد (وييكس)

1414
01:48:10,135 --> 01:48:13,335
.أصوّت "قطعاً"لا

1415
01:48:19,575 --> 01:48:20,845
سيد (كوكس)؟

1416
01:48:25,754 --> 01:48:27,384
.اصوّت "قطعاً"نعم

1417
01:48:35,824 --> 01:48:36,994
.سيد (ترومبلي)

1418
01:48:48,233 --> 01:48:49,773
.شكراً لك ،سيد (ريديك)

1419
01:48:57,053 --> 01:48:59,983
،انا اساند دمج المدارس
.اصوّت نعم

1420
01:49:04,953 --> 01:49:06,393
.تصويتهُ غير مهم

1421
01:49:13,332 --> 01:49:14,432
.الكاهن

1422
01:49:17,372 --> 01:49:23,272
بأرشاد من الرب الكريم
.وبكل فخر ، اصوّت نعم

1423
01:49:27,312 --> 01:49:28,442
.سيدة(مايز)

1424
01:49:46,931 --> 01:49:51,631
على الرغم من أعتقادي بانهُ يجب أن يُطبق هذا القانون
...مستقبلاً ،انا

1425
01:49:54,901 --> 01:49:58,071
انا لا اعتقد ان الآن الوقت المناسب
.لدمج المدارس

1426
01:49:59,540 --> 01:50:01,480
.بكل احترام ،اصوّت لا

1427
01:50:03,250 --> 01:50:05,410
.ها

1428
01:50:35,179 --> 01:50:36,309
.سيد (كليمنت)

1429
01:50:41,479 --> 01:50:46,588
لقد تشرفت بحصولي فرصة
التعرّف على معظمكم

1430
01:50:46,589 --> 01:50:48,558
،خلال الأسبوعيين الماضيين

1431
01:50:48,958 --> 01:50:51,888
للعمل على حل هذه المشاكل المصيرية.

1432
01:50:52,328 --> 01:50:56,568
وبالرغم من قلقي بأن
،صوتي سيذهب هباءاً

1433
01:50:57,298 --> 01:50:58,868
،مع ذلك ساصوّت

1434
01:50:59,698 --> 01:51:02,538
وأنا اصوّت نعم
.لدمج المدارس

1435
01:51:08,178 --> 01:51:09,208
.سيد (كيث)

1436
01:51:15,687 --> 01:51:16,717
.لا

1437
01:51:26,197 --> 01:51:27,327
.سيدة (أتواتر)

1438
01:51:55,756 --> 01:51:56,786
.نعم

1439
01:52:04,265 --> 01:52:06,095
يبدو اننا نجحنا أخيراً
.في اخراسها

1440
01:52:08,135 --> 01:52:09,405
.سيد (ايليس)

1441
01:52:10,235 --> 01:52:11,735
.حسناً

1442
01:52:12,305 --> 01:52:13,535
.حسناً

1443
01:52:16,845 --> 01:52:17,915
.حسناً

1444
01:52:19,015 --> 01:52:20,045
.شكراً لكم

1445
01:52:20,675 --> 01:52:21,745
.شكراً لكم

1446
01:52:24,345 --> 01:52:25,785
...أ.أ.أ

1447
01:52:31,354 --> 01:52:34,964
...آه

1448
01:52:36,094 --> 01:52:38,393
اود ان اعقّب عن ما قاله
،سيد (كليمنت )

1449
01:52:38,394 --> 01:52:40,304
لقد كانت فرصة سعيدة للتعرف
...على بعضكم.وانا،ا

1450
01:52:41,434 --> 01:52:45,134
انا متأكد ان كثير منكم سيخيب ظنهم
.بالنتائج اليوم

1451
01:52:46,304 --> 01:52:47,334
...انا ،ا

1452
01:53:01,783 --> 01:53:03,683
...اتعلمون ،قبل ان ابدء

1453
01:53:05,093 --> 01:53:06,953
...أَريد ان أَريكم شيئاً

1454
01:53:09,593 --> 01:53:12,023
.هذهِ بطاقة عضويتي للكلان -
. مرحى-

1455
01:53:13,933 --> 01:53:17,132
.أُعطيت لي هذهِ البطاقة
.قبل 12 سنة

1456
01:53:18,372 --> 01:53:20,472
وهيَ في محفظتي
.منذ ذلك الوقت

1457
01:53:21,202 --> 01:53:23,271
في الواقع ،لقد بكيت
.عندما سلموني هذهِ البطاقة

1458
01:53:23,272 --> 01:53:26,312
رغم أني نشأت في بيت
.تعلمت فيه ان الرجال لا يبكون

1459
01:53:27,082 --> 01:53:28,582
.لكني بكيت بكل الأحوال

1460
01:53:29,542 --> 01:53:33,182
بكيت لانها المرة الأولى في حياتي التي احسست
.فيها اني لست وحيداً

1461
01:53:36,282 --> 01:53:38,451
بالطبع ،كنت متزوجاً
.ولدي عائلة

1462
01:53:38,452 --> 01:53:41,090
.انا لا اتحدث عن هذا النوع من الوحدة

1463
01:53:41,091 --> 01:53:43,491
كرجل ،يُفترض منك ان تهتم
.بتلك العائلة

1464
01:53:44,831 --> 01:53:46,861
.وكنت الاقي صعوبة في فعل ذلك

1465
01:53:47,591 --> 01:53:51,231
.كنا نعاني
...لذا

1466
01:53:52,471 --> 01:53:54,800
ها آنذا
.أصبحت جزءاً من شي مهم

1467
01:53:54,801 --> 01:53:58,241
،شيئاً اكبر
.اكبر بكثير مني

1468
01:54:00,111 --> 01:54:03,141
،وحين عينوني رئيساً ,يا للهول
.شعرت حينها بالفخر الشديد

1469
01:54:04,480 --> 01:54:06,750
العجوز المسكين (سي بي ايليس )
.رئيساً لشيئاً ما

1470
01:54:08,380 --> 01:54:10,020
.يا للهول

1471
01:54:18,090 --> 01:54:20,160
انها اخوية حقيقه
.بالفعل

1472
01:54:20,460 --> 01:54:22,730
،في (الكلان)
.نعتني ببعضنا البعض

1473
01:54:23,160 --> 01:54:26,300
.لا احد يترك وحيداً.
الجميع يعمل من أجل الجميع .

1474
01:54:27,000 --> 01:54:28,829
...في الواقع ،هذا مكتوب هنا في البطاقة

1475
01:54:28,839 --> 01:54:32,539
."مكتوب ،"نون سيلبا سيد أنثار

1476
01:54:33,669 --> 01:54:36,539
."والذي يعني "ليس للفرد ،لكن للجميع

1477
01:54:37,349 --> 01:54:38,709
.هذا شعارنا

1478
01:54:42,219 --> 01:54:43,889
.لكن كما ترون ،الان لدي مشكلة

1479
01:54:45,189 --> 01:54:46,289
...هذه ِالمشكلة

1480
01:54:48,089 --> 01:54:50,388
لأن الكثير يحدث
.حولنا الآن وفي هذه القاعة

1481
01:54:50,389 --> 01:54:51,729
.أناس يعملون من أجل الأخرين

1482
01:54:53,528 --> 01:54:55,898
الأسبوعين الماضيين كانت
...مليئة باناس يعملون فقط

1483
01:54:56,768 --> 01:54:57,968
.يعملون من اجل الأخرين

1484
01:54:59,098 --> 01:55:01,537
ولا اقصد فقط الناس البيض
...هناك

1485
01:55:01,538 --> 01:55:03,868
هناك الكثير من الناس السود
.يعملون من اجل الأخرين ايضاً

1486
01:55:05,238 --> 01:55:06,937
لكن انا رئيس
.(الكلان)

1487
01:55:06,938 --> 01:55:08,537
ومطلوب مني ان اكره
.الناس السود

1488
01:55:08,538 --> 01:55:11,748
واعلّم الناس على
.كره الناس السود

1489
01:55:13,678 --> 01:55:16,048
والمفروض ان يكونوا
.مرؤوسين من قبلنا

1490
01:55:18,717 --> 01:55:20,457
.الآن ،بما اني لا اصدق بهذا الكلام

1491
01:55:21,017 --> 01:55:24,057
.اذا انا لا استحق ان اكون رئيساً لل (الكلان)

1492
01:55:29,727 --> 01:55:31,027
.حسناً،انا لست مقتنع بذلك

1493
01:55:34,397 --> 01:55:35,797
...لذا مشكلتي هيَ

1494
01:55:37,037 --> 01:55:38,937
لست بحاجة الى هذهِ
.بعد الآن

1495
01:55:54,286 --> 01:55:56,055
.سيد (ريديك)،اصوّت نعم

1496
01:55:56,056 --> 01:55:57,116
!يا للمسيح

1497
01:56:13,975 --> 01:56:15,575
.لا أصدق ذلك

1498
01:56:25,085 --> 01:56:26,255
(سي بي)؟

1499
01:56:29,655 --> 01:56:30,755
(سي بي)؟

1500
01:57:10,563 --> 01:57:11,663
اجل ؟

1501
01:57:37,352 --> 01:57:38,492
اين المفتاح ؟

1502
01:57:38,852 --> 01:57:40,652
!(جيب)-
أين المفتاح ؟-

1503
01:57:44,392 --> 01:57:45,931
!أتصل بقسم الأطفاء

1504
01:57:53,531 --> 01:57:55,641
.هيا

1505
01:58:44,079 --> 01:58:45,289
.شكراً لك

1506
01:58:45,949 --> 01:58:49,559
التالي في جدول الأعمال
.تسليم نتائج الأجتماع

1507
01:58:50,089 --> 01:58:53,089
.المجلس يختار السيدة (اتواتر)

1508
01:59:23,287 --> 01:59:25,057
نعم ،مرحبآ؟

1509
02:00:20,345 --> 02:00:21,745
حسنآ، يا سيد (آليس)

1510
02:00:23,885 --> 02:00:25,015
كم العدد؟

1511
02:00:25,385 --> 02:00:28,215
.حسناً ،خسرت حوالي 650 غالوناً

1512
02:00:28,955 --> 02:00:30,655
انتَ محظوظ
.لكونه لم ينفجر

1513
02:00:31,185 --> 02:00:32,695
أجل ، حسنآ

1514
02:00:33,195 --> 02:00:36,824
هل تريد ان تعوّض ما خسرتهُ ؟
.يمكنني احضار شاحنة الى هنا غداً

1515
02:00:39,364 --> 02:00:41,493
لا دعنا نرى ما سيحدث
خلال ما تبقى من الشهر؟

1516
02:00:41,494 --> 02:00:42,564
.حسناً

1517
02:00:43,904 --> 02:00:46,404
ما هذا؟-
هلّا قمت بتوقيع الصفحتين؟

1518
02:01:08,763 --> 02:01:09,893
.شكراً لك سيد (ايليس)

1519
02:01:10,623 --> 02:01:12,123
.اذا غيّرت رأيك ،اتصل بنا

1520
02:01:34,852 --> 02:01:36,582
.سيد (ايليس)-
نعم ؟-

1521
02:01:38,122 --> 02:01:40,122
،اذا تريدني ان اترك العمل
.فلا بأس بذلك

1522
02:01:40,792 --> 02:01:42,892
،اقصد
.لحين ان تنصلح الأمور مجدداً

1523
02:01:44,422 --> 02:01:47,292
.اقدّر فعلك هذا ،(جيب).
لكن لم نصل لهذه المرحلة بعد .حسنآ؟

1524
02:01:47,732 --> 02:01:50,331
،لذا في الوقت الحالي ،اذهب
.وخذ استراحة غدائك

1525
02:01:51,471 --> 02:01:53,101
حسنآ يا سيد (آليس)

1526
02:01:53,871 --> 02:01:54,941
.حسناً

1527
02:02:21,290 --> 02:02:25,129
آمل بان لا تكونا قد أتيتما الى هنا
.لتطلبا مني ان اشارك في ادارة شيئاً ما

1528
02:02:25,130 --> 02:02:27,929
لا.لقد جئت لأودعك
.هذا كل ما في الأمر

1529
02:02:27,930 --> 02:02:30,700
ستعود الى "رالي" ،ها ؟
.سأعود الى رالي

1530
02:02:38,849 --> 02:02:40,448
ما نوع المشاكل التي تفتعليها ؟

1531
02:02:40,449 --> 02:02:43,049
.انظم فقط ،مثلما تعرفني

1532
02:02:43,749 --> 02:02:46,149
انهُ اختصاصك،صحيح؟-
.انهُ اختصاصي -

1533
02:02:46,519 --> 02:02:48,249
،لقد تمنيت حقاً لوكنتَ موجوداً

1534
02:02:48,259 --> 02:02:50,819
.عندما سلمنا نتائج تصويتنا .ممم

1535
02:02:50,829 --> 02:02:53,059
العجوز (كارفي اولدم )
.لم يحضر حتى

1536
02:02:56,159 --> 02:02:57,629
.اتمنى لو رأيت ذلك

1537
02:02:58,129 --> 02:02:59,499
كيف تبلي ،(سي بي)؟

1538
02:03:00,369 --> 02:03:02,199
.اوه ،لقد حدثت مشكلة صغيرة هنا

1539
02:03:03,368 --> 02:03:05,337
احاول فقط
.ان أُعيد الامور لسابق عهدها

1540
02:03:05,338 --> 02:03:06,708
.اجل ،سمعنا بذلك

1541
02:03:07,738 --> 02:03:09,507
.انا آسفة جداً (سي بي)

1542
02:03:09,508 --> 02:03:12,378
.لا بأس
.على الرغم بأني لا اعتقد ان هذا يهم بعد الآن

1543
02:03:13,148 --> 02:03:16,348
لا احد يمر الى هنا ليشتري غاز
.من عندي هذهِ الأيام

1544
02:03:18,648 --> 02:03:22,058
حسناً...ربما ستتغير الأمور بالنسبة اليك

1545
02:03:23,818 --> 02:03:25,388
لماذا تبتسمين ؟

1546
02:03:57,426 --> 02:03:59,526
هذا ما افعله يا (سي بي).

1547
02:03:59,886 --> 02:04:02,156
.انتَ تعرف هذا
.هذا ما افعلهُ

1548
02:04:19,075 --> 02:04:22,175
.هيي،(جيب). لدينا زبائن

1549
02:04:26,415 --> 02:04:29,085
غاز؟

1550
02:04:29,455 --> 02:04:31,084
غاز ؟-
.اجل،سيدي-

1551
02:04:31,085 --> 02:04:32,654
هل تريد غاز؟

1552
02:04:32,655 --> 02:04:34,455
.اجل ،لا مشكلة-
.حسناً -

1553
02:04:43,954 --> 02:04:51,054
<font color="#00bdff">"قام كلاً من (آن) و (سي بي) بجولة حول البلاد
للتحدث في الجامعات عن تجربتهم معآ"</font>

1554
02:04:52,944 --> 02:04:56,913
يمكنها ان تزعج العالم
بفمها اذا ارادت

1555
02:04:56,914 --> 02:04:59,883
،في كل مكان اذهب اليه
،وفي كل مرة اقرأ جريدة

1556
02:04:59,884 --> 02:05:03,214
،اجد (آن اتواتر ) امام المجلس
،امام مأمورية المحلة

1557
02:05:03,224 --> 02:05:05,622
،او انها تقف وسط مركز تسوق لعمل مقاطعة

1558
02:05:05,623 --> 02:05:07,393
.او انها في وسط المدينة،او عند متاجر (وورلثس)

1559
02:05:07,953 --> 02:05:09,922
وكان  يصرخ
ومستمراً بالصراخ

1560
02:05:09,923 --> 02:05:12,023
وكان المكان مكتظاً
.برجال الكلان

1561
02:05:12,033 --> 02:05:15,533
في هذهِ الليلة بالتحديد ،(سي بي )
.كان مستشيطاً بالغضب

1562
02:05:16,133 --> 02:05:18,203
حينها
.اردت ان اقطع رأسه

1563
02:05:18,463 --> 02:05:20,432
،وبعد ذلك الأجتماع الأول

1564
02:05:20,433 --> 02:05:22,943
في الواقع عدت الى المنزل
.وقلت في نفسي ان هذا عمل جنوني

1565
02:05:23,243 --> 02:05:27,142
.هذا عمل جنوني بالفعل
.انا لا اعتقد باني اريد فعل ذلك

1566
02:05:27,143 --> 02:05:30,012
اعني ،استطيع ان اكسب رزقي
بطريقة اسهل من تلك

1567
02:05:31,142 --> 02:05:36,012
<font color="#00bdff">"(بيل ريديك) قام بقيادة المزيد من الاجتماعات في مجتمعات اخرى
ثم قام بنشر كتاب عن كيفية إتمام مثل هذه الامور"</font>

1568
02:05:37,182 --> 02:05:40,122
القصة نشرت في جريدة
.واشنطن

1569
02:05:40,822 --> 02:05:43,392
<font color="#00bdff">"رجل اسود يدعو رجل من الكلان بأخي"</font>

1570
02:05:43,992 --> 02:05:48,132
وبالطبع ،عندما قرأ والدي  القصة
...في جريدة واشنطن

1571
02:05:49,192 --> 02:05:51,062
.اعتقد بأني فقدت عقلي

1572
02:05:52,192 --> 02:05:58,061
<font color="#00bdff">"تم انتخاب (هاورد كليمنت) كرئيس المجلس البلدي
حيث خدم في منصبه لأكثر من ثلاثين عامآ"</font>

1573
02:05:58,601 --> 02:06:04,481
،ليكون صديقاً لي
.خسر (سي بي) الكثير

1574
02:06:04,811 --> 02:06:08,181
اسمع ،لن تحصل على تغييرات كهذه
.ما لم تدفع الثمن

1575
02:06:08,581 --> 02:06:11,480
انا اعرف ذلك تماما ً

1576
02:06:11,481 --> 02:06:13,221
في النهاية
.عليك ان تدفع الثمن

1577
02:06:13,851 --> 02:06:16,520
،لقد توطدت علاقتنا
.وما زلنا الى الآن

1578
02:06:16,521 --> 02:06:18,420
حتى افقد اعصابي عليه
في بعض الأوقات

1579
02:06:18,421 --> 02:06:22,329
لقد تجاوزنا العقبات خلال هذهِ السنين ،
،معاً 30 سنة

1580
02:06:22,330 --> 02:06:23,930
.وما زلنا أصدقاء

1581
02:06:26,120 --> 02:06:32,220
<font color="#00bdff">"أصبح (سي بي إيليس) منظماً لنقابة العمال لصالح مؤسسة
أي أف أل وسي آي أو غير الربحية في دورهام، توفي عام 2005"</font>

1582
02:06:32,260 --> 02:06:38,220
<font color="#00bdff">"قامت (آن) بتلاوة المديح في جنازته"</font>

1583
02:06:38,360 --> 02:06:43,219
<font color="#00bdff">"إستمرت (آن) بأعمالها حتى وفاتها في ٢٠١٦"</font>

1584
02:06:45,219 --> 02:06:50,019
لانهُ يوجد  (سي بي) و(آن أتواتر ) في كل مجتمع تقريباً

1585
02:06:51,259 --> 02:06:53,129
ويحتاجون فقط ان يتقربوا من بعضهم

1586
02:06:53,659 --> 02:06:57,229
.ويعيشون ما عشناه في "دورهام" والأجتماع

1587
02:07:08,858 --> 02:07:19,228
<font color="#00bdff">"قصة الفيلم مستوحاة من أحداث حقيقية مؤرخة في
أفضل الأعداء: العرق والفداء في الجنوب الجديد
</font><font color="#20d249">بواسطة أوشا غراي دايفيدسون"</font>

1588
02:07:19,858 --> 02:07:30,228
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"سارة بيسب ! زهراء السعدي ! سارة العبيدي"</font></font>

