﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:22,280
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس & نجيب الباتع||

2
00:00:26,953 --> 00:00:30,200
"عام 2563"

3
00:00:31,716 --> 00:00:35,774
"..ثلاثمة عام بعد معركة السقوط"

4
00:02:01,010 --> 00:02:02,477
.أنّكِ لا تزالين حية

5
00:02:56,242 --> 00:02:58,777
بماذا تحلمين، أيتها الملاك الصغير؟

6
00:05:16,672 --> 00:05:17,839
..حسنًا

7
00:05:21,840 --> 00:05:24,203
.حاول مجددًا

8
00:05:24,205 --> 00:05:26,470
.حسنًا، هذا أفضل ما يمكنني فعله الآن

9
00:05:26,472 --> 00:05:27,570
.ممتن جدًا، دكتور

10
00:05:27,572 --> 00:05:30,770
.ـ سأحظى بوقت اضافي الأسبوع الماضي
.ـ أجل، ادفع ليّ عندما يمكنك

11
00:05:30,772 --> 00:05:32,639
.إليك، احضرت هذه لك

12
00:05:33,405 --> 00:05:35,569
."زوجتي تعمل في "مزرعة 22

13
00:05:35,571 --> 00:05:36,938
.شكرًا لك

14
00:05:37,905 --> 00:05:39,373
.أراك لاحقًا

15
00:05:40,273 --> 00:05:43,306
إذا واصلنا تلقي الفواكهة بدلاً من
.المال، سنصبح مزارعين

16
00:05:47,006 --> 00:05:48,372
.مرحبًا، ايتها النعسانة

17
00:05:50,606 --> 00:05:51,605
.مرحبًا

18
00:05:53,005 --> 00:05:54,306
كيف تشعرين؟

19
00:05:56,204 --> 00:05:57,436
.بخير

20
00:05:57,438 --> 00:05:59,306
هل تشعرين بأيّ ألم؟

21
00:05:59,838 --> 00:06:00,872
.لا

22
00:06:01,539 --> 00:06:03,572
ـ خدر؟
ـ لا

23
00:06:04,871 --> 00:06:06,538
ضعف في الحركة؟

24
00:06:07,272 --> 00:06:09,539
.أنا جائعة قليلاً

25
00:06:09,971 --> 00:06:11,503
.تناولي هذا

26
00:06:11,505 --> 00:06:13,005
.سترفع مستوى السكر في دمكِ

27
00:06:20,504 --> 00:06:22,837
.مستقبلات الذوق تعمل

28
00:06:23,738 --> 00:06:25,501
.شكرًا لك

29
00:06:25,503 --> 00:06:28,937
.سيعجبكِ مذاقها عندما تقشريها

30
00:06:30,338 --> 00:06:32,301
،لا أقصد أن أكون وقحة

31
00:06:32,303 --> 00:06:34,405
لكن مَن تكون؟

32
00:06:35,005 --> 00:06:36,401
..في الواقع

33
00:06:36,403 --> 00:06:37,902
.لم نلتقي

34
00:06:37,904 --> 00:06:41,437
.(أنا دكتور (دايسون إيدو
.(وهذه الممرضة (جيرهاد

35
00:06:43,470 --> 00:06:45,771
وهل تعرف مَن أكون؟

36
00:06:47,469 --> 00:06:49,803
..حسنًا، كنا نامل

37
00:06:49,805 --> 00:06:51,602
.أنّك تخبريني بهذا

38
00:06:51,604 --> 00:06:53,868
بما أنّكِ أنسان آلي مرمم تمامًا

39
00:06:53,870 --> 00:06:57,034
،فأن معظم جسدكِ الإلكتروني قد تدمر

40
00:06:57,036 --> 00:06:58,669
.فلم نتمكن من إيجاد سجلاتكِ

41
00:06:58,671 --> 00:07:03,338
.لكن عقلكِ البشري الأعجوبي لا يزال سليمًا

42
00:07:04,404 --> 00:07:07,201
.نظريًا، يمكنكٍ أن تتذكّري شيئًا

43
00:07:07,203 --> 00:07:09,671
..حسنًا

44
00:07:11,036 --> 00:07:12,770
.ذاكّرتي فارغة

45
00:07:14,370 --> 00:07:17,304
.لا، أنها فارغة تمامًا في الواقع

46
00:07:21,302 --> 00:07:23,369
.لا أعرف اسمي حتى

47
00:07:28,136 --> 00:07:30,437
.انظري إلى الجانب المشرق

48
00:07:31,068 --> 00:07:33,636
.دموعكِ تعمل

49
00:07:47,833 --> 00:07:48,703
.هذا لذيذ جدًا

50
00:07:50,236 --> 00:07:51,437
ماذا تسمى هذا؟

51
00:08:18,019 --> 00:08:20,882
ما هذا؟

52
00:08:20,884 --> 00:08:22,750
."زالم"

53
00:08:22,752 --> 00:08:25,153
.آخر مدن السماء العظيمة

54
00:08:27,120 --> 00:08:30,449
ـ كيف عائمة؟ هل هذا سحر؟
ـ لا

55
00:08:30,451 --> 00:08:33,519
.شيء أقوى
.انها الهندسة

56
00:08:40,317 --> 00:08:42,682
.وهذه المدينة الحديدية

57
00:08:42,684 --> 00:08:44,148
.مع كل سحرها

58
00:08:44,150 --> 00:08:47,582
.دكتور (دايسون إيدو)، هذا أنت

59
00:08:47,584 --> 00:08:50,686
،بينما أحفظ الأسماء
هل لديك اسم ليّ؟

60
00:08:51,718 --> 00:08:52,718
.(أليتا)

61
00:08:57,419 --> 00:08:58,418
.إنه اسم جميل

62
00:08:59,686 --> 00:09:00,685
.احببته

63
00:09:01,118 --> 00:09:02,615
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

64
00:09:02,617 --> 00:09:05,149
على الأقل لحين اتذكّر اسمي الحقيقي؟

65
00:09:05,151 --> 00:09:06,784
ـ أجل
ـ شكرًا

66
00:09:08,219 --> 00:09:09,915
.حسنًا

67
00:09:09,917 --> 00:09:11,615
ـ هل تودين إلقاء نظرة على المكان؟
ـ أجل

68
00:09:17,251 --> 00:09:19,315
لمَ هناك الكثير من اللغات؟

69
00:09:19,317 --> 00:09:21,581
بعد الحرب الكبيرة التي
..أخبرتكِ عنها

70
00:09:21,583 --> 00:09:22,482
."السقوط"

71
00:09:22,484 --> 00:09:25,182
،"بعد "السقوط
..فقط مدينة "زالم" بقت صامدة

72
00:09:25,184 --> 00:09:28,283
وناجين توافدوا هنا من
.جميع أرجاء العالم

73
00:09:29,317 --> 00:09:31,715
."الجميع هنا يعملون لأجل "زالم

74
00:09:31,717 --> 00:09:33,883
..المصنع، المزارع

75
00:09:33,885 --> 00:09:35,615
هل هناك أيّ أحد تمكن
من الصعود إلى "زالم"؟

76
00:09:35,617 --> 00:09:38,415
ـ يجب أن نذهب
ـ لا أحد هنا تمكن من الصعود

77
00:09:38,417 --> 00:09:40,150
.إنه قانون لا يجب خرقه

78
00:09:40,683 --> 00:09:42,017
ما الأمر؟

79
00:09:46,484 --> 00:09:49,881
!لقد تمكن منه

80
00:09:49,883 --> 00:09:51,385
ما هذا؟

81
00:09:52,551 --> 00:09:54,050
."أنها لعبة "موتربول

82
00:09:54,583 --> 00:09:55,982
.انها رائعة

83
00:09:55,984 --> 00:09:59,318
.لا تضيعي وقتكِ في مشاهدتها

84
00:10:16,717 --> 00:10:18,117
.(أليتا)

85
00:10:19,115 --> 00:10:20,584
.لحظة، من فضلك

86
00:10:27,549 --> 00:10:28,583
.مرحبًا

87
00:10:30,349 --> 00:10:31,416
.مرحبًا

88
00:10:31,950 --> 00:10:33,548
هل تريد البعض؟

89
00:10:33,550 --> 00:10:34,617
.تفضل

90
00:10:37,983 --> 00:10:39,617
هل يمكنني أن اعانقك؟

91
00:10:39,915 --> 00:10:41,116
.مرحبًا

92
00:10:53,835 --> 00:10:55,016
ستة أناث مطلوبات لأرتكابهن "
"جريمة قتل، الجائزة 20 ألف

93
00:11:02,081 --> 00:11:03,947
.تنحي جانبًا

94
00:11:03,949 --> 00:11:06,280
.ابتعدي عن الطريق

95
00:11:19,748 --> 00:11:21,449
.رائع

96
00:11:24,582 --> 00:11:26,647
لمَ لا تنتبه لطريقك؟

97
00:11:29,448 --> 00:11:30,678
..يجب أن اعترف

98
00:11:30,680 --> 00:11:33,615
.لم أرّ أحد يتحدى "سنتوريون" من قبل

99
00:11:35,949 --> 00:11:38,447
.أنتِ ثقيلة

100
00:11:38,981 --> 00:11:40,181
..أعني

101
00:11:42,182 --> 00:11:43,682
.أنتِ أنسان آلي

102
00:11:45,848 --> 00:11:47,715
.آسف، أنّي فقط معجب بيدكِ

103
00:11:48,682 --> 00:11:50,214
هل يمكنني أن أرى؟

104
00:11:56,414 --> 00:11:57,414
.عجباه

105
00:11:58,980 --> 00:12:00,414
.تعمل بشكل رائع

106
00:12:02,080 --> 00:12:03,348
هل الدكتور (إيدو) صنعها؟

107
00:12:03,880 --> 00:12:05,712
.أنه شيد جسدي

108
00:12:05,714 --> 00:12:08,779
.عدا مركزي
.إنه يعود ليّ

109
00:12:08,781 --> 00:12:11,347
.حسنًا، إنه قام بعمل رائع حقًا

110
00:12:13,948 --> 00:12:15,412
ما تلك الأشياء؟

111
00:12:15,414 --> 00:12:16,614
سنتوريون"؟"

112
00:12:17,446 --> 00:12:19,711
من أيّ كوكب أنتِ؟

113
00:12:19,713 --> 00:12:21,944
.إيدو) وجدني في ساحة الخردة)

114
00:12:21,946 --> 00:12:23,912
ساحة الخردة؟

115
00:12:23,914 --> 00:12:25,844
..لكن هذا يعني

116
00:12:25,846 --> 00:12:27,112
.مرحبًا دكتور

117
00:12:27,114 --> 00:12:29,447
لقد حصلت على لوحات القيادة
.التي تبحث عنها

118
00:12:30,746 --> 00:12:33,845
.أليتا) جديدة هنا)
.لا تزال تتعلم الأشياء

119
00:12:33,847 --> 00:12:34,979
.يجب أن اذهب

120
00:12:34,981 --> 00:12:36,310
.سأجلب هذه لك لاحقًا

121
00:12:36,312 --> 00:12:39,145
يجب عليّ أعادة تشيد
.الرقاقة المساعدة الرباعية

122
00:12:39,147 --> 00:12:40,714
.ربما سأراكِ لاحقًا

123
00:12:44,013 --> 00:12:45,280
مَن هذا؟

124
00:12:45,714 --> 00:12:47,114
.(هزغو)

125
00:12:47,980 --> 00:12:50,277
..إنه عامل مجتهد لكن

126
00:12:50,279 --> 00:12:52,446
.أليتا)، هيّا، لنعد للمنزل)

127
00:12:59,580 --> 00:13:01,347
(ـ (هوغو
ـ لنعد للمنزل

128
00:14:16,310 --> 00:14:20,175
لقد واجهت لصوص أجزاء مهربة
.مزقوني إلى أشلاء

129
00:14:20,177 --> 00:14:24,041
.وذلك "السنتوريون" لم يتدخل ابدًا

130
00:14:24,043 --> 00:14:26,576
لمَ أحدهم يريد أن يأخذ
ذراعيك وساقيك؟

131
00:14:26,578 --> 00:14:27,578
.رابط الموصلات

132
00:14:29,545 --> 00:14:32,611
هؤلاء لصوص الأجزاء يريدون أجزاءك
.ليتاجروا بها في السوق السوداء

133
00:14:33,643 --> 00:14:35,376
."من أجل تزويد مباريات "موتربول

134
00:14:35,378 --> 00:14:37,108
.كنت محظوظًا

135
00:14:37,110 --> 00:14:40,241
ثمة فتاة آخرى ماتت ليلة
.أمس بالقرب من هناك

136
00:14:40,243 --> 00:14:43,775
أجل، سمعت أن ذلك الرجل
..يقطع الفتاة

137
00:14:43,777 --> 00:14:45,441
.ويبيع أجزاءهن

138
00:14:49,076 --> 00:14:51,308
.آسف، دكتور

139
00:14:51,310 --> 00:14:54,241
من الآن فصاعدًا، لا أريدكِ
الخروج في الليل، مفهوم؟

140
00:14:54,243 --> 00:14:55,377
.حسنًا

141
00:14:56,244 --> 00:14:59,808
،وإذا خرجتِ في النهار
.لا تتجولي بعيدًا عن هذا الحي

142
00:14:59,810 --> 00:15:00,907
.حسنًا

143
00:15:00,909 --> 00:15:03,343
ـ هل تعديني؟
ـ أعدك

144
00:15:14,510 --> 00:15:15,744
.يا فتاة

145
00:15:29,777 --> 00:15:31,510
ما خطبكِ؟

146
00:15:45,542 --> 00:15:46,709
مَن هذه الفتاة؟

147
00:15:48,142 --> 00:15:50,276
.مساعدتي الجديدة

148
00:15:52,442 --> 00:15:55,674
.فوجئت برؤيتها في جسد ابنتنا

149
00:15:55,676 --> 00:15:58,376
.كان يفترض أن تتخلص منه منذ أعوام

150
00:16:00,875 --> 00:16:03,109
ـ لم أتمكن
ـ من الواضح

151
00:16:04,943 --> 00:16:07,676
وهل أخبرتها لمن هذا
الجسد الذي شيدته؟

152
00:16:11,109 --> 00:16:13,907
.(ابنتنا ميتة، (شيرين

153
00:16:13,909 --> 00:16:15,739
.يجب أن تنسيها

154
00:16:15,741 --> 00:16:18,776
.يبدو أنّي لست الذي لم ينساها

155
00:16:33,442 --> 00:16:34,609
!هنا

156
00:16:47,040 --> 00:16:49,205
(ـ (هوغو
(ـ مرحبًا، (أليتا

157
00:16:49,207 --> 00:16:52,638
ـ هل هذه لعبة "موتربول"؟
ـ إنه مجرد تمرين

158
00:16:52,640 --> 00:16:54,008
هل تودين الانضمام؟

159
00:16:55,907 --> 00:16:57,574
هيّا، يجب على الأولاد أن
."يلعبوا "موتربول

160
00:16:59,541 --> 00:17:01,371
بالطبع، ولمَ لا؟

161
00:17:01,373 --> 00:17:03,240
.أريد أن نتعاون معًا مجددًا

162
00:17:04,675 --> 00:17:06,308
..لديّ فريق جديد رائع

163
00:17:07,142 --> 00:17:09,006
،ومعدات

164
00:17:09,008 --> 00:17:10,675
.تلائم مهاراتك

165
00:17:11,940 --> 00:17:15,641
معًا يمكنني أن نبني أعظم أبطال
.شهدتها هذه اللعبة على الإطلاق

166
00:17:16,574 --> 00:17:18,104
يمكن أن تعدل قراري
.بالعودة إليك

167
00:17:18,106 --> 00:17:21,138
متى ستدركين بأنه من المحال العودة؟

168
00:17:21,140 --> 00:17:23,938
ـ لن يحدث هذا
ـ يمكن لـ (فيكتور) أن يحقق هذا

169
00:17:23,940 --> 00:17:25,904
.لا أصدق أنّكِ تثقين بـ (فيكتور)

170
00:17:25,906 --> 00:17:28,240
.لديه معارف مهمين

171
00:17:30,173 --> 00:17:32,507
.لن أساعدكِ في بناء الوحوش

172
00:17:40,239 --> 00:17:42,406
.سأعود إلى "زالم" بطريقة ما

173
00:17:43,505 --> 00:17:46,773
سأتسلق إليها بيديّ العارتين
.إذا تطلب الأمر

174
00:18:06,039 --> 00:18:07,706
.مرحبًا ايها الجميع، هذه (أليتا)

175
00:18:09,607 --> 00:18:10,671
.مرحبًا

176
00:18:10,673 --> 00:18:12,507
أفضل طريقة للتعلم هي
.الاشتراك في اللعبة

177
00:18:28,239 --> 00:18:29,503
!مرر الكرة

178
00:18:29,505 --> 00:18:30,636
.هكذا

179
00:18:30,638 --> 00:18:32,505
،أنحني عندما تستديرين
.وابحثي عن الفتحة

180
00:18:33,572 --> 00:18:35,606
!اظن أنّي بدأت افهمها

181
00:18:41,471 --> 00:18:43,405
يمكنكِ إيقاف جهاز التحكم
.عن بعد الآن

182
00:18:45,406 --> 00:18:46,706
.سحقًا

183
00:18:53,805 --> 00:18:55,970
!ـ هيّا، الحقوا بها
!ـ هيّا، الحقوا بها

184
00:18:55,972 --> 00:18:57,069
!اوقفوها

185
00:18:57,071 --> 00:18:58,473
.كويومي)، مرري لها الكرة)

186
00:18:59,904 --> 00:19:01,205
!وأنها امسكتها

187
00:19:03,005 --> 00:19:04,305
!الحقوا بها

188
00:19:09,837 --> 00:19:11,239
.آسفة، أيتها الأميرة

189
00:19:12,572 --> 00:19:13,668
.رائع، (تانجي)، شكرًا

190
00:19:13,670 --> 00:19:15,537
.أنها لم تلعب من قبل

191
00:19:20,005 --> 00:19:21,206
.آسف

192
00:19:33,337 --> 00:19:34,602
!توليت هذا

193
00:19:34,604 --> 00:19:35,604
!انها ليّ

194
00:19:43,204 --> 00:19:44,437
!الحقي بيّ

195
00:20:00,736 --> 00:20:01,737
.رمية موفقة

196
00:20:06,871 --> 00:20:09,668
.خليلتك الغريبة معطوبة حقًا

197
00:20:09,670 --> 00:20:11,267
.آسف جدًا

198
00:20:11,269 --> 00:20:13,068
.انها أهنتكِ بشدة

199
00:20:15,203 --> 00:20:17,067
.حسنًا، سأراك الليلة

200
00:20:17,069 --> 00:20:19,670
.وأنها ليست خليلتي

201
00:20:21,404 --> 00:20:22,404
.أيًا كان

202
00:20:29,136 --> 00:20:31,270
.لديكِ موهبة في هذه اللعبة

203
00:20:32,303 --> 00:20:35,737
.يجب أن أعود للمنزل الآن
.إيدو) يريدني في المنزل قبل حلول الظلام)

204
00:20:38,968 --> 00:20:40,503
هل تريدين توصيلة؟

205
00:20:46,436 --> 00:20:49,233
ـ إذًا، أنّكِ لا تتذكرين أيّ شيء؟
ـ سأحاول

206
00:20:49,235 --> 00:20:52,366
،لا تتذكرين عائلتكِ، اصدقائكِ
طعامك المفضل؟

207
00:20:52,368 --> 00:20:54,900
.لا شيء
.ربما فقط البرتقال

208
00:20:54,902 --> 00:20:56,266
.لكن هذا حدث منذ البارحة

209
00:20:56,268 --> 00:20:58,166
البرتقال؟

210
00:20:58,168 --> 00:21:00,203
.لا. غير مقبول

211
00:21:01,068 --> 00:21:03,103
.إليكِ، تفقدي هذا

212
00:21:03,935 --> 00:21:05,702
.شكرًا جزيلاً، سيّدتي

213
00:21:09,136 --> 00:21:10,701
.وتفضل

214
00:21:10,703 --> 00:21:11,833
.شكرًا لك

215
00:21:11,835 --> 00:21:14,303
.أأنتِ مستعدة؟ جربي هذا

216
00:21:14,670 --> 00:21:18,268
.ثقي بيّ
.أنها شوكولاتة

217
00:21:24,335 --> 00:21:26,370
ـ مذاقها رائع
ـ لذيذة، صحيح؟

218
00:21:27,901 --> 00:21:30,166
.اصبح لديّ طعام مفضل الآن

219
00:21:30,168 --> 00:21:31,399
ـ شكرًا
ـ هذا طعامي المفضل

220
00:21:31,401 --> 00:21:33,733
ـ حسنًا، ما كنت لأسمي هذا
ـ أنا سأسميه

221
00:21:33,735 --> 00:21:35,702
.انظري، تفقدي هذا

222
00:21:36,667 --> 00:21:38,099
.إنه صياد محارب

223
00:21:38,101 --> 00:21:41,632
.إنه صائد جوائز
.(يدعى (زابان

224
00:21:41,634 --> 00:21:43,334
.يبحث عن فريسته

225
00:21:45,002 --> 00:21:46,702
.لا أريد أن أكون مثله

226
00:21:48,234 --> 00:21:50,201
.انظر إلى هذا السيف

227
00:21:51,034 --> 00:21:53,202
جميع الأسلحة محظورة في
.المدينة الحديدية

228
00:21:53,868 --> 00:21:55,602
.عقوبتها الموت

229
00:21:57,800 --> 00:22:00,134
."وأيّ شيء يتحدى "زالم

230
00:22:24,967 --> 00:22:27,664
ألمَ أخبركِ أن تعودي للمنزل
قبل حلول الظلام؟

231
00:22:27,666 --> 00:22:31,130
ما المشكلة؟
.أنّي فقط ظللت طريقي

232
00:22:31,132 --> 00:22:34,464
.أجل، لا تثقي بأيّ أحد

233
00:22:34,466 --> 00:22:37,333
.الناس يفعلون أشياء فظيعة فيما بينهم

234
00:22:38,100 --> 00:22:39,765
ماذا حدث لذراعك؟

235
00:22:39,767 --> 00:22:42,266
.ـ تفضلي، تناولي هذا
ـ أأنت بخير؟

236
00:22:48,366 --> 00:22:50,766
.دماغكِ بحاجة لتغذية جيّدة

237
00:22:54,165 --> 00:22:55,433
هل لديك أيّ شوكولاتة؟

238
00:23:00,533 --> 00:23:02,132
.إنه عالم قاسِ

239
00:23:02,134 --> 00:23:04,831
.القوي يفترس الضعيف هنا

240
00:23:04,833 --> 00:23:07,034
.يجب أن تركّزي على أحلامكِ

241
00:23:07,967 --> 00:23:09,697
ما هو حلمك؟

242
00:23:09,699 --> 00:23:11,300
.سأريكِ

243
00:23:30,831 --> 00:23:33,032
.هذا مكاني السري

244
00:23:34,066 --> 00:23:35,432
.أفضل منظر في المدينة

245
00:23:39,799 --> 00:23:41,000
.ياللروعة

246
00:23:42,565 --> 00:23:43,699
.رائع حقًا

247
00:23:44,498 --> 00:23:46,100
.لا، انظري

248
00:23:46,799 --> 00:23:48,100
.هذا المنظر

249
00:23:51,265 --> 00:23:52,298
.صحيح

250
00:23:58,065 --> 00:24:00,264
.أتساءل كيف يبدو الشعور في الأعلى

251
00:24:03,485 --> 00:24:05,919
.أنها أفضل من القمامة هنا

252
00:24:08,118 --> 00:24:09,917
.استمعي

253
00:24:12,584 --> 00:24:15,785
أنه صوت الأشياء من المصنع
."في اتجاها إلى "زالم

254
00:24:17,618 --> 00:24:20,752
لكن هذه الأنابيب مخصصة
.للشحن وليس للبشر

255
00:24:22,084 --> 00:24:25,982
،لو كنت قويًا مثلكِ
.لتسلقت هذا الأنبوب إلى "زالم" الآن

256
00:24:25,984 --> 00:24:27,550
.أنهم لا يسمحون بدخول أحد

257
00:24:27,552 --> 00:24:30,016
.أجل، هذا ما يريدونكِ أن تظني

258
00:24:30,018 --> 00:24:32,116
.فقط عليكِ معرفة الأشخاص المناسبين

259
00:24:32,118 --> 00:24:34,452
.يصدف أن لديّ معارف

260
00:24:37,451 --> 00:24:39,618
يجب أن تكوني مستعدة
.لفعل أيّ شيء

261
00:24:42,650 --> 00:24:44,351
.أيًا كان يتطلبه الأمر

262
00:24:47,018 --> 00:24:49,384
.الشيء المضحك أنّكِ رأيتِه

263
00:24:49,918 --> 00:24:51,618
.لكنكِ لا تتذكرين وحسب

264
00:24:52,152 --> 00:24:53,552
ماذا تعني؟

265
00:24:56,218 --> 00:24:57,919
.الدكتور وجدكِ في ساحة الخردة

266
00:24:59,651 --> 00:25:02,551
."كل هذه الخردة هي نفايات "زالم

267
00:25:03,350 --> 00:25:05,384
.فلابد أنّكِ من هناك

268
00:25:10,782 --> 00:25:12,217
.أظن ذلك

269
00:25:13,384 --> 00:25:15,881
لو أمكنكِ أخباري ما الذي
.رأته تلك العينين

270
00:25:15,883 --> 00:25:17,282
.أتمنى لو يمكنني

271
00:25:17,284 --> 00:25:19,484
..سأحاول أن اتذكّر لكن

272
00:25:20,283 --> 00:25:23,416
.لا تزال ذاكرتي فارغة

273
00:25:23,418 --> 00:25:25,817
.بدأت أشعر أنّي لم أكن مهمة

274
00:25:27,118 --> 00:25:30,617
مجرد فتاة تافهة تم رميها
.مع بقية النفايات

275
00:27:12,848 --> 00:27:14,746
!ـ لا! توقف
!(ـ (أليتا

276
00:27:14,748 --> 00:27:15,749
!لا تفعل هذا

277
00:27:16,681 --> 00:27:17,681
.لا

278
00:27:18,547 --> 00:27:19,977
.إنه فخ

279
00:27:19,979 --> 00:27:23,711
هل تبحث عني يا دكتور؟

280
00:27:23,713 --> 00:27:28,212
أو يجب أن أقول "محارب الصياد"؟

281
00:27:28,214 --> 00:27:29,646
محارب الصياد"؟"

282
00:27:34,181 --> 00:27:36,211
.لا

283
00:27:36,213 --> 00:27:39,247
.يبدو أنه تمكن منّا

284
00:27:41,248 --> 00:27:42,648
.لا تتحرك

285
00:27:44,382 --> 00:27:46,445
.شكرًا لاحضارك الفتاة

286
00:27:46,447 --> 00:27:48,648
.هذا سيوفر علينا بعض الوقت

287
00:28:02,046 --> 00:28:06,180
.اصابة موفقة ايها البشري

288
00:28:15,613 --> 00:28:17,513
!لا

289
00:28:19,114 --> 00:28:21,281
هل جئت لكي تنقذني؟

290
00:28:22,145 --> 00:28:24,813
.هذه مبادرة جميلة

291
00:28:27,380 --> 00:28:29,211
.لديك عينين جميلتين

292
00:28:29,213 --> 00:28:32,412
.إنه ملكي
.يمكنكِ أن تأخذي الفتاة

293
00:28:35,214 --> 00:28:36,943
.لطالما أردت أخذ عينيه

294
00:28:36,945 --> 00:28:37,946
!أليتا)، اهربي)

295
00:28:55,446 --> 00:28:56,579
.رباه

296
00:28:58,811 --> 00:29:00,646
!مزقي هذين البرغوثين

297
00:29:06,480 --> 00:29:08,612
.أنتِ جميلة جدًا

298
00:29:09,778 --> 00:29:14,446
أريد أن أمزقكِ وأرى ما إذا
.كنتِ قبيحة من الداخل

299
00:29:16,679 --> 00:29:17,679
.مثل الآخرين

300
00:29:36,811 --> 00:29:38,478
.راقبها كيف تموت

301
00:30:22,277 --> 00:30:24,374
..تعالي هنا ايتها البرغوثة الصغيرة

302
00:30:24,376 --> 00:30:26,777
.لكي أسحق رأسكِ

303
00:30:54,044 --> 00:30:55,542
!99

304
00:30:55,544 --> 00:30:56,744
!على يسارك

305
00:31:16,075 --> 00:31:18,740
.ستدفعين الثمن، ايتها البرغوثة الصغيرة

306
00:31:18,742 --> 00:31:20,543
.غرويشكا) لا ينسى)

307
00:31:21,209 --> 00:31:22,576
.سأتي من أجلكِ

308
00:31:25,510 --> 00:31:26,609
.كلاكما

309
00:31:34,975 --> 00:31:37,509
!غرويشكا) لا ينسى)

310
00:31:40,776 --> 00:31:43,807
،عندما كنت اقاتل
.تذكّرت شيئًا

311
00:31:43,809 --> 00:31:45,740
.كنت في معركة كبيرة

312
00:31:45,742 --> 00:31:47,339
.لقد فاجأتني

313
00:31:47,341 --> 00:31:49,241
.حسنًا، وانت فاجأتني ايضًا

314
00:31:50,808 --> 00:31:52,606
،"قبل معركة "السقوط

315
00:31:52,608 --> 00:31:56,239
.كانت هناك شرطة لإيقاف المجرمين

316
00:31:56,241 --> 00:31:59,575
الآن المصنع يدفع لنا
.لنفعل هذا العمل القذر

317
00:32:01,042 --> 00:32:04,276
.أنا محارب صياد 17739

318
00:32:04,907 --> 00:32:06,840
.أنت محارب صياد

319
00:32:11,175 --> 00:32:12,575
.ابقي هنا

320
00:32:13,375 --> 00:32:14,808
.لا تقتلي أيّ أحد

321
00:32:45,607 --> 00:32:49,174
تبلغ قيمة جائزة الأنسان الآلي
.ناسيانا) 20 ألف)

322
00:32:53,540 --> 00:32:56,072
.كان يجب أن تخبرني عن هويتك الحقيقية

323
00:32:56,074 --> 00:32:58,038
وتفعل هذا من أجل المال؟

324
00:32:58,040 --> 00:33:00,372
.أنّي أخذ المال

325
00:33:00,374 --> 00:33:03,372
وإلّا العيادة لكانت مغلقة
.منذ زمن طويل

326
00:33:03,374 --> 00:33:06,206
أفعل هذا العمل لأسباب آخرى
.لا يمكنني أن ابوح بها

327
00:33:06,208 --> 00:33:08,304
.عليك أن تبوح به

328
00:33:08,306 --> 00:33:10,506
.شيء أثار ذاكّرتي أثناء القتال

329
00:33:11,240 --> 00:33:13,737
.كنت على سطح القمر

330
00:33:13,739 --> 00:33:16,373
.أنّك تخبئ شيء عني

331
00:33:17,239 --> 00:33:18,940
لمَن يعود هذا الجسد؟

332
00:33:20,540 --> 00:33:21,641
مَن أنا؟

333
00:33:31,838 --> 00:33:33,740
هذه كانت ابنتك؟

334
00:33:37,372 --> 00:33:39,306
شيدت هذا الجسد لأجلها؟

335
00:33:40,705 --> 00:33:42,803
.(كان اسمها (أليتا

336
00:33:42,805 --> 00:33:46,540
كانت تتطلع حقًا أن تستيقظ
.بساقين يمكنها الركض

337
00:33:50,339 --> 00:33:52,672
.أنّك صنعت لها ساقين سريعتين

338
00:33:55,406 --> 00:33:57,606
.لم تتمكن من الاستفادة منهما

339
00:33:58,705 --> 00:34:00,539
.تعرضت للقتل

340
00:34:02,171 --> 00:34:03,438
ماذا حدث؟

341
00:34:05,205 --> 00:34:07,737
أحد مرضاي جاء للعيادة
،في أحدى الليالي

342
00:34:07,739 --> 00:34:09,239
.يبحث عن أدوية مخدرة

343
00:34:10,439 --> 00:34:12,904
"وأنا كنت تقني ألعاب "موتربول

344
00:34:12,906 --> 00:34:17,239
.وصنعت له جسد آلي قوي جدًا

345
00:34:21,272 --> 00:34:24,470
.كان شيطاني الذي عاد ليّ

346
00:34:24,472 --> 00:34:26,739
أنت! ما الذي تفعله؟

347
00:34:40,605 --> 00:34:43,338
لم تتمكن (أليتا) من الابتعاد
.عن طريقه بسرعة

348
00:34:45,139 --> 00:34:47,335
،)أمها (شيرين

349
00:34:47,337 --> 00:34:49,538
.(لم تتحمل موت (أليتا

350
00:34:52,338 --> 00:34:54,805
.ربما أنها لم تتحملني

351
00:34:58,103 --> 00:34:59,738
.لذا، قررت الذهاب للصيد

352
00:35:01,838 --> 00:35:03,638
.أردت أن اقتله

353
00:35:05,638 --> 00:35:08,935
.ربما كنت آمل إنه سيقتلني

354
00:35:08,937 --> 00:35:10,869
.لم يخفف عليّ الألم

355
00:35:10,871 --> 00:35:12,969
،كان هناك شياطين آخرى مثله

356
00:35:12,971 --> 00:35:17,372
وشعرت بطريقة ما أنّي المسؤول
.عنهم جميعًا

357
00:35:18,471 --> 00:35:20,903
لذا انخرطت في وحدة
.المحاربين الصيادين

358
00:35:20,905 --> 00:35:22,905
.لا شيء يدعو للفخر حوله

359
00:35:25,037 --> 00:35:26,904
وهل وجدت السلام؟

360
00:35:29,237 --> 00:35:30,837
.لقد وجدتكِ

361
00:35:33,105 --> 00:35:34,336
.لكني لست ابنتك

362
00:35:37,370 --> 00:35:38,905
.لا أعرف مَن أكون

363
00:35:40,102 --> 00:35:42,500
.أنا أعرف

364
00:35:42,502 --> 00:35:44,803
.انظري إلى مركزكِ الآلي الأصلي

365
00:35:46,337 --> 00:35:48,302
.هذا دماغكِ

366
00:35:48,304 --> 00:35:51,604
.دماغ مراهقة سليم طبيعي

367
00:35:52,337 --> 00:35:54,271
.إذا صح القول

368
00:35:55,836 --> 00:35:57,867
.لكن هذا قلبكِ

369
00:35:57,869 --> 00:36:00,401
..جزء من مركزكِ الأصلي

370
00:36:00,403 --> 00:36:04,533
.يعمل بواسطة مفاعل دقيقة مضادة

371
00:36:04,535 --> 00:36:07,367
إذًا، لديّ قلب قوي؟

372
00:36:07,369 --> 00:36:11,335
لديكِ قلب قوي بما يكفي ليزود
.المدينة الحديدية بالطاقة لأعوام

373
00:36:13,670 --> 00:36:15,401
.هذه التقنية منقرضة

374
00:36:15,403 --> 00:36:17,603
.. لا أحد يصنع هكذا اشياء منذ

375
00:36:18,869 --> 00:36:20,035
."قبل معركة "السقوط

376
00:36:20,037 --> 00:36:21,870
.أجل، صحيح

377
00:36:22,936 --> 00:36:24,737
إذًا، عمري 300 عام؟

378
00:36:25,636 --> 00:36:27,637
.صحيح، يا عزيزتي

379
00:36:44,436 --> 00:36:47,402
لا أريد لاعبيّ أن يخسروا
.ما لم اخبرهم بذلك

380
00:36:48,502 --> 00:36:51,267
.لا يمكن ترك هذا للصدفة

381
00:36:51,269 --> 00:36:53,200
.لقد وعدتني بالبطل

382
00:36:53,202 --> 00:36:56,067
.وأنت وعدتني بالأفضل

383
00:36:56,069 --> 00:36:58,600
احضر تلك الماكينات العسكرية
.التي طلبتها

384
00:36:58,602 --> 00:37:00,536
.أنّكِ لا تتصرفين كالفائزة

385
00:37:01,367 --> 00:37:04,201
.فقط استعدي لمباراة الغد

386
00:37:28,202 --> 00:37:29,333
.ساعديني

387
00:37:29,335 --> 00:37:30,768
غرويشكا)؟)

388
00:37:32,233 --> 00:37:34,833
لمَ يجب أن اضيع موهبتي عليك؟

389
00:37:34,835 --> 00:37:36,835
.انظري ماذا فعلت بيّ

390
00:37:37,868 --> 00:37:40,568
.فتاة (إيدو) الآلية الصغيرة

391
00:37:44,101 --> 00:37:45,801
ماذا قلت؟

392
00:37:49,666 --> 00:37:54,365
."المرأة في ذاكّرتي نادتني "99

393
00:37:54,367 --> 00:37:58,966
.ما رأيتِه كان ومضة من حياتكِ السابقة

394
00:37:58,968 --> 00:38:00,464
مَن كنت؟

395
00:38:00,466 --> 00:38:02,300
.ستتذكّرين في الوقت المناسب

396
00:38:47,667 --> 00:38:49,166
.أريد أن امزقها اشلاء

397
00:38:49,999 --> 00:38:51,200
.(غرويشكا)

398
00:38:52,865 --> 00:38:55,233
.كيف انهار الجبار

399
00:38:56,232 --> 00:38:57,998
هل سوف نفككه إلى أجزاء؟

400
00:38:58,000 --> 00:38:59,466
.أريدك أن تنظر إلى شيء ما

401
00:39:03,200 --> 00:39:05,530
.رقاقة الوجود عن بعد
.إنه متصل

402
00:39:05,532 --> 00:39:07,897
.ثمة شخص ما في "زالم" يتحكم به

403
00:39:07,899 --> 00:39:11,130
هناك أجهزة مراقبة وراء عيون
.الجواسيس في جمع ارجاء المدينة

404
00:39:11,132 --> 00:39:12,297
.شيء شائع جدًا

405
00:39:12,299 --> 00:39:15,931
أود فقط إزالة الجهاز بينما
.أعيد بناء (غرويشكا) مجددًا

406
00:39:15,933 --> 00:39:19,198
لمَ تهدرين وقتكِ على هذه
خردة الشوارع المعطوبة؟

407
00:39:19,200 --> 00:39:20,596
.انها مسألة شخصية

408
00:39:20,598 --> 00:39:23,398
هل تحب عملك، (فيكتور)؟

409
00:39:24,297 --> 00:39:28,295
إن كنت تحب منصبك ووسائل
 الراحة العديدة التي تصاحبه

410
00:39:28,297 --> 00:39:32,431
.انصحك أن تستمع إلى الدكتورة (شيرين

411
00:39:34,465 --> 00:39:35,532
.(نوفا)

412
00:39:36,864 --> 00:39:38,231
.سامحني

413
00:39:38,963 --> 00:39:41,664
مَن فعل هذا بـ (غرويشكا)؟

414
00:39:41,666 --> 00:39:43,399
.فتاة آلية صغيرة

415
00:39:44,232 --> 00:39:47,265
بالرغم من أن الضربة تعتبر
دليل على استخدام قوة هائلة

416
00:39:48,997 --> 00:39:53,262
لا أفهم كيف يمكنها أن تخلق
.قوة كهذه بجسدها الصغير

417
00:39:53,264 --> 00:39:56,862
.مصدر القوة لم يكن من جسدها

418
00:39:56,864 --> 00:39:57,962
.بل كان من عقلها

419
00:39:57,964 --> 00:40:02,329
.انها تجيد مهارات فنون القتال المدرع

420
00:40:02,331 --> 00:40:04,228
.(اعيدي بناء (غرويشكا

421
00:40:04,230 --> 00:40:06,430
.اطلب منه ان يحضرها ليّ

422
00:40:06,897 --> 00:40:07,898
.ميتة

423
00:40:16,664 --> 00:40:17,665
.لقد رحل

424
00:40:18,997 --> 00:40:20,731
.لم يرحل

425
00:40:21,863 --> 00:40:23,397
.بل اعادة تصليح البرنامج

426
00:40:25,063 --> 00:40:27,264
.أنّكِ امرأة ذكية، يا دكتورة

427
00:40:28,829 --> 00:40:31,930
.وعازمة لتحقيق هدفكِ بأيّ ثمن

428
00:40:34,964 --> 00:40:37,328
.لذا، سأقدم لك عرض

429
00:40:37,330 --> 00:40:40,262
،إذا وعندما ترضيني

430
00:40:40,264 --> 00:40:43,165
.سأمنحكِ القدر الذي تسعين وراءه

431
00:40:43,796 --> 00:40:44,864
."زالم"

432
00:40:46,729 --> 00:40:48,294
سترسلني إلى "زالم"؟

433
00:40:48,296 --> 00:40:50,297
.أنا هناك الآن

434
00:40:51,862 --> 00:40:54,463
.أعتبرني أنّي في خدمتك

435
00:41:14,497 --> 00:41:16,493
.(لا توجد جائزة على (غرويشكا

436
00:41:16,495 --> 00:41:19,261
.لكنك بلغت المصنع فعلاً

437
00:41:19,263 --> 00:41:20,993
.. إنه قتل كل هؤلاء النساء

438
00:41:20,995 --> 00:41:22,560
.ثمة أحد يتستر عليه

439
00:41:22,562 --> 00:41:24,529
مَن لديه النفوذ ليفعل هذا؟

440
00:41:26,830 --> 00:41:29,230
.شخص يفوقنا

441
00:41:31,926 --> 00:41:34,325
.يفضل أن نبقى بعيدًا عن الشارع الآن

442
00:41:35,759 --> 00:41:37,991
.أريد أن أكون محاربة صيادة مثلك

443
00:41:38,792 --> 00:41:40,491
.أليتا)، هذا محال)

444
00:41:40,493 --> 00:41:41,956
.يمكننا أن نكون فريق

445
00:41:41,958 --> 00:41:43,790
.أليتا)، هذا عمل خطير وقذر)

446
00:41:43,792 --> 00:41:45,591
ـ أعرف
ـ لا، لا تعرفين

447
00:41:45,593 --> 00:41:47,125
وكيف قررت؟

448
00:41:47,858 --> 00:41:48,989
.هذا أمر مستبعد

449
00:41:48,991 --> 00:41:52,156
قد أحتاج لمواجهة موقف خطير
.لكي أتذكّر مَن أكون

450
00:41:52,158 --> 00:41:54,290
.حتى لو كان للحظة

451
00:41:54,292 --> 00:41:56,457
أليتا)، بعض الأشياء يفضل)
.أن تبقى منسية

452
00:41:56,459 --> 00:41:59,390
وكما أنّي لا أريد أن تلطخ هاتين
.اليدين بالدماء ايضًا

453
00:41:59,392 --> 00:42:01,292
.سأكتشف هذا بنفسي

454
00:42:01,724 --> 00:42:03,258
.(أليتا)

455
00:42:08,059 --> 00:42:09,656
.سئمت من الأمر وحسب

456
00:42:09,658 --> 00:42:12,389
.أنه يريدني أن أكون فتاته المثالية

457
00:42:12,391 --> 00:42:15,455
لذا، ستعيشين بقواعده أم قواعدكِ؟

458
00:42:15,457 --> 00:42:16,622
<i><!يالها من معركة</i>

459
00:42:16,624 --> 00:42:19,855
<i>.هذان كانا يتصارعان طوال المبارة</i>

460
00:42:19,857 --> 00:42:21,590
."مرحبًا بك في "موتربول

461
00:42:27,991 --> 00:42:30,558
<i>.جوشغان) حصل على الكرة)</i>

462
00:42:32,157 --> 00:42:33,990
<i>!كلايمور) يهجم)</i>

463
00:42:35,856 --> 00:42:38,024
<i>!جوشغان) تخلص منه)</i>

464
00:42:47,057 --> 00:42:50,157
<i>!ماسكوس) رمى (جوشغان) بعيدًا)</i>

465
00:42:52,224 --> 00:42:55,158
<i>،كوتي) الآن بحوزتها الكرة)
.نقطة واحدة</i>

466
00:42:55,890 --> 00:42:58,191
<i>.زاريكي) يطاردها)</i>

467
00:43:05,824 --> 00:43:08,658
<i>!زاريكي) تحطم)</i>

468
00:43:13,122 --> 00:43:16,056
<i>.وهو يلقي (كاتي) كالدميةّ</i>

469
00:43:24,822 --> 00:43:27,357
.هيّا، دعيني اريكِ شيئاً

470
00:43:31,157 --> 00:43:32,988
.اعرف كل الطواقم والمطورين

471
00:43:32,990 --> 00:43:34,257
.سأعرفكِ بهم

472
00:43:36,390 --> 00:43:37,957
من هو افضل لاعب؟

473
00:43:40,556 --> 00:43:41,553
الان، لوددت ان اقول (جوشغان)

474
00:43:41,555 --> 00:43:43,720
.لديهِ الفرصة الافضل ليصل للمسابقة النهائية

475
00:43:43,722 --> 00:43:46,120
.يوجد خلل في الذراع الايسر لـ(كامبر)

476
00:43:46,122 --> 00:43:48,921
.أفرطت كثيراً في الانحراف في الجولة السادسة

477
00:43:48,923 --> 00:43:50,454
ما هي المسابقة النهائية؟

478
00:43:50,456 --> 00:43:53,186
"إنه أفضل شيء يمكن أن يفوز به لاعب "موتربول

479
00:43:53,188 --> 00:43:56,120
...كل بضع سنوات ، يختارون لاعبًا لا يمكن هزيمته

480
00:43:56,122 --> 00:43:57,854
"وبإمكانهُ الذهاب الى "زالم

481
00:43:57,856 --> 00:43:59,421
.(هوغو)

482
00:43:59,423 --> 00:44:02,420
"بالتأني السلامة وبالعجلة الندامة"

483
00:44:02,422 --> 00:44:03,920
.افعل ذلك مرة وافعلها بصورة صحيحة

484
00:44:03,922 --> 00:44:06,123
.(جاغرنات) بحاجة الى صيانة فوراً

485
00:44:06,721 --> 00:44:08,153
أتريد الخسارة؟

486
00:44:08,155 --> 00:44:10,088
.اذاً إجلبهُ هنا

487
00:44:11,921 --> 00:44:14,989
تمت اعادة بناء (كلايمور)، لماذا لا تتم ملاحقتهُ؟

488
00:44:17,754 --> 00:44:19,320
.(أليتا) هنا

489
00:44:19,322 --> 00:44:20,919
.هذا (فيكتور)

490
00:44:20,921 --> 00:44:22,819
"إنهُ يُدير العاب "موتربول

491
00:44:22,821 --> 00:44:24,886
.نقوم بالكثير من الاعمال مع طاقمهِ

492
00:44:24,888 --> 00:44:26,685
.نبيع قطعاً لهُ ولمطورتهِ الجديدة

493
00:44:26,687 --> 00:44:27,852
.(شيرين)

494
00:44:27,854 --> 00:44:29,320
.هيّا يا رفاق! اعيدوني الى هناك

495
00:44:29,322 --> 00:44:31,655
.ماذا؟ لست الشخص الوحيد ذو معارف

496
00:44:32,922 --> 00:44:35,489
<i>.(كاتي) يقترب من (جاغرنات)</i>

497
00:44:37,388 --> 00:44:39,688
<i>.(كانوبا) على مقربة من (كاتي)</i>

498
00:44:52,154 --> 00:44:53,818
<i>(كانوبا) مر من خلالهِ</i>

499
00:44:53,820 --> 00:44:56,719
<i>.كما إنهُ قطعهُ إرباً</i>

500
00:44:56,721 --> 00:44:58,655
<i>أذلك السلاح قانوني حتى؟</i>

501
00:45:02,820 --> 00:45:04,751
.إن (كانوبا) قوي جداً مع ذلك السلاح الجديد

502
00:45:04,753 --> 00:45:06,654
.إنهُ يحطم الاحتمالات

503
00:45:07,554 --> 00:45:09,285
..أتعلم

504
00:45:09,287 --> 00:45:11,654
بإمكاني إستخدام سلاحهُ الذي يقطّع الخصوم

505
00:45:12,654 --> 00:45:14,222
.لمشروعنا الآخر

506
00:45:17,387 --> 00:45:19,584
<i>.(كريمسون ويند) تشق طريقها في الميدان</i>

507
00:45:19,586 --> 00:45:20,620
إذاً، ما رأيك؟

508
00:45:24,287 --> 00:45:25,488
.احببتهُ

509
00:45:27,721 --> 00:45:29,617
.يا (هوغو)، علينا الذهاب

510
00:45:29,619 --> 00:45:31,251
.شيئاً ما حدث

511
00:45:31,253 --> 00:45:33,552
اين تذهب؟ -
.عليّ الذهاب لفعل شيء ما -

512
00:45:33,554 --> 00:45:35,153
أيمكنكِ العودة بسلام؟

513
00:45:35,886 --> 00:45:37,421
.اجل، بالطبع

514
00:45:38,453 --> 00:45:40,485
أيمكنكِ الخروج غداً؟

515
00:45:40,487 --> 00:45:42,084
.اريد ان اريكِ ذلك المكان الذي انا و(تانجا) نعرفهُ

516
00:45:42,086 --> 00:45:43,852
.خارج الاراضي الوعرّة

517
00:45:43,854 --> 00:45:45,354
.ربما يساعد الامر في استعادة ذاكرتك

518
00:45:46,454 --> 00:45:47,620
.سأقدّر ذلك

519
00:45:48,419 --> 00:45:49,850
.شكراً

520
00:45:49,852 --> 00:45:51,287
.على كل شيء

521
00:46:07,553 --> 00:46:08,553
!تباً

522
00:46:09,685 --> 00:46:10,987
ما ذلك؟ -
.تباً -

523
00:46:29,553 --> 00:46:31,085
!اسرعوا

524
00:46:34,419 --> 00:46:35,420
!اعتبروا انفسكم ميتين

525
00:46:38,352 --> 00:46:39,717
!ايها الجبناء

526
00:46:39,719 --> 00:46:41,352
!سأحطم جماجمكم

527
00:46:47,885 --> 00:46:49,652
!لا يُمكنكم فعل ذلك بي

528
00:46:50,819 --> 00:46:52,386
مستعد؟ -
.اعطني -

529
00:46:53,885 --> 00:46:55,549
.بحذر

530
00:46:55,551 --> 00:46:56,416
!يا قذارة الشوارع

531
00:46:56,418 --> 00:46:58,485
.سأجعلكم تدفعون ثمن ذلك

532
00:47:22,483 --> 00:47:23,551
.عمل لطيف

533
00:47:24,918 --> 00:47:26,385
.إطرائي على فريقك

534
00:47:27,618 --> 00:47:29,384
.شكراً سيدي

535
00:47:32,718 --> 00:47:34,216
.سأوزعها

536
00:47:34,218 --> 00:47:36,683
اين حصتي يا رجل؟

537
00:47:36,685 --> 00:47:37,849
متى ستخبر صديقتك الالية

538
00:47:37,851 --> 00:47:39,182
بأنك تسرق الانسان الالي؟

539
00:47:39,184 --> 00:47:40,581
.لن اخبرها

540
00:47:40,583 --> 00:47:41,915
.وكذلك لن تخبرها انت

541
00:47:41,917 --> 00:47:44,351
انت خائف بأنها ستهجرك؟

542
00:47:52,484 --> 00:47:54,981
.لا تنسى ارسال القواطع الى (شيرين) حالاً

543
00:47:54,983 --> 00:47:56,450
.استخدم بوابة الخدمة

544
00:47:57,584 --> 00:47:58,585
.اذهب

545
00:48:13,016 --> 00:48:14,914
.(فيكتور) ايها الاخرق

546
00:48:14,916 --> 00:48:16,381
.كان عليّ ان اعرف

547
00:48:16,383 --> 00:48:18,450
...ما الذي كان عليك معرفتهُ يا صديقي

548
00:48:19,416 --> 00:48:21,051
...هو لا احد

549
00:48:22,917 --> 00:48:25,018
.اعظم من اللعبة

550
00:48:45,782 --> 00:48:47,780
ما الذي يوجد خارج المدينة؟

551
00:48:47,782 --> 00:48:48,913
.ليس الكثير

552
00:48:48,915 --> 00:48:50,481
الحرب دمرت اغلب المنشأت

553
00:48:50,483 --> 00:48:51,949
.وكل شيء تقريباً

554
00:48:55,582 --> 00:49:00,047
كل ما نعرفه هو أن المدن العائمة
...في السماء سقطت ذات ليلة

555
00:49:00,049 --> 00:49:02,214
عندما شن العدو الهجوم الأخير

556
00:49:02,216 --> 00:49:03,650
.بكل سفنهم

557
00:49:04,682 --> 00:49:06,149
من كان العدو؟

558
00:49:06,816 --> 00:49:13,981
.جمهوريات المريخ المتحدة

559
00:49:14,081 --> 00:49:16,681
..بأخر ليلة من الحرب

560
00:49:16,683 --> 00:49:19,346
.اهتزت الارض واحترقت السماء

561
00:49:19,348 --> 00:49:22,515
.لكن في الصباح، لازالت مدينة "زالم" صامدة

562
00:49:23,049 --> 00:49:24,482
.انها امامنا

563
00:49:32,315 --> 00:49:35,047
"السفينة هي من معركة مدينة "زالم

564
00:49:35,049 --> 00:49:36,213
تصورت إنهُ ربما عندما تريّن اشياءاً

565
00:49:36,215 --> 00:49:38,016
...من الحرب ربما يُذكركِ بشيء

566
00:49:46,347 --> 00:49:47,846
وقد استعان المنقذون ببعض الأشياء

567
00:49:47,848 --> 00:49:49,215
...على مر السنين للمعادن

568
00:49:49,848 --> 00:49:51,147
"لكنها تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة

569
00:49:51,149 --> 00:49:52,446
.لذلك تم ترك معظمها

570
00:49:52,448 --> 00:49:54,879
أهذهِ سفينة تابعة لـ"جمهوريات المريخ المتحدة"؟

571
00:49:54,881 --> 00:49:56,179
من الصعب جداً بيع قطعاً كهذهِ

572
00:49:56,181 --> 00:49:58,145
...لأن لا احد يعرف ماهيتها

573
00:50:07,748 --> 00:50:09,348
.علينا الذهاب الى غرفة القيادة

574
00:50:11,482 --> 00:50:12,947
.إنها في المقدمة

575
00:50:13,712 --> 00:50:15,345
كيف تعلم ذلك؟

576
00:50:15,347 --> 00:50:18,215
.لا يُمكننا الذهاب الى هناك، إنها تحت الماء

577
00:50:51,078 --> 00:50:53,381
كم بإعتقادكم إنهُ بإمكانها حبس انفاسها؟

578
00:50:54,414 --> 00:50:55,681
.لا اعلم

579
00:52:41,677 --> 00:52:43,345
.لا يُمكن ان يكون هذا جيداً

580
00:53:08,243 --> 00:53:09,243
.انسيَّ الامر

581
00:53:09,976 --> 00:53:11,278
.لن افعل ذلك

582
00:53:11,676 --> 00:53:12,677
..لكن

583
00:53:13,477 --> 00:53:15,841
.لكن عليك فعل ذلك

584
00:53:15,843 --> 00:53:17,308
.هذا بإمكانهِ ان يساعدنا في محاربة (غرويشكا)

585
00:53:17,310 --> 00:53:19,444
.واي احد اخر يرسلهُ للنيل منّا

586
00:53:21,409 --> 00:53:22,410
هذهِ الجثة

587
00:53:23,476 --> 00:53:26,040
.فيها القوة التي احتاجها

588
00:53:26,042 --> 00:53:29,142
.اشعور بأتصال بها، لا يُمكنني الشرح حتى

589
00:53:29,144 --> 00:53:30,973
.بإمكان هذا ان يُكّونَ ماهيّتي

590
00:53:30,975 --> 00:53:33,407
،لقد مُنحتِ فرصة للبدء من جديد

591
00:53:33,409 --> 00:53:34,540
.بسجلٍ خالي

592
00:53:34,542 --> 00:53:35,874
كم منّا يحصل على ذلك؟

593
00:53:35,876 --> 00:53:38,276
...لماذا سفينة حربية للعدو

594
00:53:39,877 --> 00:53:41,410
تستجيب لي؟

595
00:53:42,042 --> 00:53:43,477
.لأنني اعرف تلك السفينة

596
00:53:44,343 --> 00:53:46,543
كنت على متن سفينة مثلها، أليس كذلك؟

597
00:53:47,944 --> 00:53:49,441
أليس كذلك؟

598
00:53:49,443 --> 00:53:52,607
.اياً ما كنتِ عليهِ مسبقاً، هذا لا يُمثل ما انتِ عليهِ الان

599
00:53:52,609 --> 00:53:54,110
!كلا

600
00:53:56,176 --> 00:53:58,175
انا مُحاربة، صحيح؟

601
00:53:59,609 --> 00:54:01,109
.وانت تعلم ذلك

602
00:54:01,643 --> 00:54:03,543
.كنت تعلم دوماً

603
00:54:09,041 --> 00:54:10,508
.هذا يُطلق عليهِ (بزيركر)

604
00:54:12,541 --> 00:54:16,475
إنه نظام أسلحة بشرية تم إنشاؤه
"بواسطة تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة

605
00:54:17,442 --> 00:54:18,540
نواتكِ

606
00:54:18,542 --> 00:54:21,276
.تم تصميمها للتفاعل مع هذا النوع من الجسد

607
00:54:22,409 --> 00:54:25,506
.رمز هويتك قام بتفعيلهِ

608
00:54:25,508 --> 00:54:28,109
...أسلوب القتال الغريزي الذي تستخدميهِ

609
00:54:29,542 --> 00:54:34,740
،"يطلق عليهِ "فنون القتال المدرع
 فن قتال مفقود للأجساد الآلية

610
00:54:34,742 --> 00:54:37,273
"تم استخدامه من قبل "بزيركر

611
00:54:37,275 --> 00:54:41,272
.هذا هو السبب في أنك تنجذبين إلى القتال دون تردد

612
00:54:41,274 --> 00:54:43,173
.إنهُ جزء من تدريبك

613
00:54:43,175 --> 00:54:46,376
.انتِ لستِ مجرد مُحاربة عادية يا (أليتا)

614
00:54:48,175 --> 00:54:50,205
"انت "بزيركر" ضمن "جمهوريات المريخ المتحدة

615
00:54:50,207 --> 00:54:54,174
.انتِ اكثر انسان الي تقدماً في اي وقتٍ مضى

616
00:54:54,840 --> 00:54:56,272
ولهذا السبب

617
00:54:56,274 --> 00:54:59,475
.لن اجمعكِ ابداً بهذا الجسد

618
00:55:03,574 --> 00:55:04,942
.لا بأس بذلك

619
00:55:06,607 --> 00:55:07,941
.لا بأس

620
00:55:36,006 --> 00:55:38,071
.اوضحي سبب قدومكِ

621
00:55:38,073 --> 00:55:40,540
.انا هنا للتسجيل كمحاربة صيّادة

622
00:55:47,240 --> 00:55:48,941
كيف سار الامر؟

623
00:55:53,706 --> 00:55:55,537
.انتِ محاربة صيّادة، حسناً

624
00:55:55,539 --> 00:55:56,971
.الطبيب سيغضب

625
00:55:56,973 --> 00:55:58,640
اي قواعد أتبع لأعيش عليها؟

626
00:56:06,740 --> 00:56:08,470
هل انتِ متأكدة بشأن ذلك؟

627
00:56:08,472 --> 00:56:10,171
....هذا المكان لصائدي الجوائز فحسب، لا احد اخر

628
00:56:10,173 --> 00:56:11,804
ما هذهِ بأعتقادك؟

629
00:56:11,806 --> 00:56:14,571
.بالاضافة، (ايدو) قال إنني انجذب الى القتال

630
00:56:16,905 --> 00:56:19,605
.انا اتذكرك

631
00:56:19,607 --> 00:56:21,936
كيف حالك ايها الصغير؟

632
00:56:21,938 --> 00:56:23,972
بخير؟

633
00:56:25,606 --> 00:56:26,606
.احمي ظهري فحسب

634
00:56:28,605 --> 00:56:29,605
!ياللهول

635
00:56:46,940 --> 00:56:49,339
!يا (زابان) ليس على الاثاث

636
00:56:59,306 --> 00:57:01,305
ما الذي جاء بكِ الى هنا ايتها الجميلة؟

637
00:57:02,339 --> 00:57:04,337
اتيتِ لمشاهدة الصائدين عن قرب؟

638
00:57:04,339 --> 00:57:05,606
.ليس بالضبط

639
00:57:14,300 --> 00:57:16,234
.الحلوة هنا كصائدة جوائز

640
00:57:16,967 --> 00:57:18,666
ماذا؟

641
00:57:19,299 --> 00:57:20,996
اذاً، ذهبتِ

642
00:57:20,998 --> 00:57:23,498
...وملئتِ استمارتكِ

643
00:57:23,500 --> 00:57:24,963
...وحصلتِ هويتكِ

644
00:57:24,965 --> 00:57:27,233
والان انتِ واحدة مثلنا فحسب؟

645
00:57:28,634 --> 00:57:29,698
دعني اعرفكِ

646
00:57:29,700 --> 00:57:31,200
.لبعض زملائكِ المحترفين

647
00:57:32,899 --> 00:57:36,164
"هذا هو (كلايف لي) من "وايت هوت بالم

648
00:57:36,166 --> 00:57:38,600
.لديهِ اكثر من 200 عملية قتل مؤكدة

649
00:57:39,433 --> 00:57:41,264
207.

650
00:57:41,266 --> 00:57:42,963
حسناً، هذهِ (سكروهيد)

651
00:57:42,965 --> 00:57:45,799
.واحدة من اكثر صائدي الجواز فتكاً لدينا

652
00:57:47,166 --> 00:57:49,329
،ومن ثم (ماك تيغ)

653
00:57:49,331 --> 00:57:52,363
.سيد الكلاب، وكلابهُ القادمة من الجحيم

654
00:57:53,833 --> 00:57:55,363
مشكلته الكبرى هي عدم وجود ما
.يكفي من وجه الضحية لتحديد هويتهِ

655
00:57:55,365 --> 00:57:58,130
.حتى يُمكنهُ جمع جائزتهِ

656
00:58:01,732 --> 00:58:03,600
.ومن ثم، انا

657
00:58:04,298 --> 00:58:06,097
.(زابان)

658
00:58:06,099 --> 00:58:09,166
.حامل النصل الدمشقي الأسطوري

659
00:58:10,898 --> 00:58:16,029
.حافتهُ الجزئية مشحوذة، كما إنهُ يُقَطع الدروع كالزبدة

660
00:58:16,031 --> 00:58:19,430
صُنِعَ قبل سقوط فن المعادن الخاص
."بـ"جمهوريات المريخ المتحدة

661
00:58:19,432 --> 00:58:21,600
ومن قتلتهُ لتحصل عليه؟

662
00:58:25,965 --> 00:58:29,966
.الصياد المحارب هو حيوان مفترس وحيد

663
00:58:30,998 --> 00:58:34,063
.سوف تتنافسين ضدنا من أجل القتل

664
00:58:34,065 --> 00:58:36,032
.يمكنكِ أن تري ما أنتِ ضده

665
00:58:40,531 --> 00:58:41,765
.شكراً

666
00:58:44,698 --> 00:58:47,495
...قدمت الى هنا من اجل مساعدتكم

667
00:58:47,497 --> 00:58:51,395
.ضد عدونا المشترك، (غرويشكا)

668
00:58:51,397 --> 00:58:53,429
،انه محمي من قبل النظام

669
00:58:53,431 --> 00:58:56,165
،ويستمر في الهيّاج دون رادع

670
00:58:56,931 --> 00:58:59,097
.والان، هو يسعى خلفي وخلف (ايدو)

671
00:59:00,131 --> 00:59:02,362
...لذا انا ادعوكم

672
00:59:02,364 --> 00:59:04,798
.يا اخواني المحاربين الصائدين

673
00:59:05,465 --> 00:59:07,562
لنجتمع معاً

674
00:59:07,564 --> 00:59:10,498
.ونطيح بهِ للأبد

675
00:59:18,463 --> 00:59:20,198
هل يقبل احدٌ بالعرض؟

676
00:59:21,431 --> 00:59:22,831
كلا؟

677
00:59:23,362 --> 00:59:24,697
.مفاجأة كبيرة

678
00:59:26,096 --> 00:59:29,196
..أتعلمين، عادة لا اعير الاهتمام بشخصٍ قليل الخبرة

679
00:59:29,996 --> 00:59:31,729
.واشارك معرفتي

680
00:59:31,731 --> 00:59:34,462
...أنا على استعداد لتقديم استثناء في قضيتكِ

681
00:59:34,464 --> 00:59:36,228
ان تخليتِ عن هذا البشري هنا

682
00:59:36,230 --> 00:59:37,529
.وسمحتِ لي بشراء شرابٍ لكِ

683
00:59:37,531 --> 00:59:39,164
.انتبه لكلامك

684
00:59:40,895 --> 00:59:44,095
...وماذا عسايّ ان اتعلم من فتىّ ثرثار وجذّاب

685
00:59:44,097 --> 00:59:46,160
الذي يصرف كل اموالهِ على وجههِ؟

686
00:59:51,830 --> 00:59:54,527
،ربما امزق يديكِ وقدميكِ

687
00:59:54,529 --> 00:59:56,995
.وادحرج برأسكِ طوال الشارع

688
00:59:56,997 --> 00:59:59,228
.ربما هذا سوف يعلمكِ بعض الأدب

689
01:00:00,529 --> 01:00:02,361
.قد تفسد تسريحة شعرك

690
01:00:05,763 --> 01:00:07,030
ستقبل بذلك يا (زابان)؟

691
01:00:08,196 --> 01:00:10,562
.إنهُ خائف من الفتاة الجميلة

692
01:00:35,362 --> 01:00:37,629
.انت لا تستحق سلاحاً كهذا

693
01:00:40,029 --> 01:00:42,995
"سمعت أنكم أبطال "المدينة الحديدية

694
01:00:44,529 --> 01:00:46,394
.لستُ متفاجئة

695
01:00:46,396 --> 01:00:48,060
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

696
01:00:48,062 --> 01:00:50,062
.اريدك ان تتراجع

697
01:00:53,028 --> 01:00:55,728
.سأطيح بالجميع في هذهِ الغرفة

698
01:00:56,427 --> 01:00:58,693
.وإن فزت

699
01:00:58,695 --> 01:01:00,696
.ستقاتلون بجانبي

700
01:01:03,327 --> 01:01:04,862
.هذهِ العاهرة كسرت انفي

701
01:01:05,260 --> 01:01:06,728
.اجل، فعلتُ ذلك

702
01:01:08,862 --> 01:01:10,025
ابطال؟

703
01:01:10,027 --> 01:01:12,626
كل ما اراهُ سوى قمامة وبعض القطع الآلية المجتمعة

704
01:01:12,628 --> 01:01:15,192
ومجموعة من السكارى الاوغاد

705
01:01:15,194 --> 01:01:16,961
.الذي اصبحوا بطيئين جداً في اللعبة

706
01:01:58,861 --> 01:01:59,994
.شكراً (هوغو)

707
01:02:11,494 --> 01:02:12,694
.كلا

708
01:02:26,291 --> 01:02:27,493
!توقفوا

709
01:02:29,227 --> 01:02:31,357
!توقفوا

710
01:02:31,359 --> 01:02:33,226
.او لا مزيد من الاصلاحات المجانية

711
01:02:44,527 --> 01:02:46,224
.انا معها

712
01:02:46,226 --> 01:02:47,992
.اعتذر حيال ذلك

713
01:02:50,593 --> 01:02:52,658
.انا وانتِ سنحضى بحديثٍ صغير

714
01:02:52,660 --> 01:02:54,357
.كلا، لقد حضينا بحديثنا

715
01:02:54,359 --> 01:02:56,424
.لم تترك لي فرصة اخرى

716
01:03:15,326 --> 01:03:16,526
.لا تتحركي

717
01:03:28,292 --> 01:03:29,689
.إنهُ (غرويشكا)

718
01:03:29,691 --> 01:03:30,892
ماذا حدث لهُ؟

719
01:03:32,793 --> 01:03:34,693
...حسناً، للأجابة على سؤالك

720
01:03:40,325 --> 01:03:42,592
.حصلتُ على تحديثٍ صغير

721
01:03:52,124 --> 01:03:53,791
.انا هنا من اجل الفتاة فحسب

722
01:03:56,643 --> 01:03:58,176
.كلها مُلكك

723
01:04:02,777 --> 01:04:04,240
ماذا عن بقيتكم؟

724
01:04:04,242 --> 01:04:05,974
.لا توجد هناك جائزة على هذا الرجل ايها الطبيب

725
01:04:07,709 --> 01:04:08,844
.ليس مشكلتنا

726
01:04:15,244 --> 01:04:17,108
.لا بأس يا (ايدو)

727
01:04:24,709 --> 01:04:26,642
.الشجاع الوحيد

728
01:04:29,209 --> 01:04:31,007
.بريء للغاية

729
01:04:37,643 --> 01:04:42,442
المدينة الحديدية ليست مكاناً
.للأبرياء ايتها الحشرة الصغيرة

730
01:04:52,275 --> 01:04:56,175
<i>.انا لا أقف مكتوفة الايدي امام الشر</i>

731
01:04:59,607 --> 01:05:03,542
.انا لا أقف مكتوفة الايدي امام الشر

732
01:05:20,909 --> 01:05:22,843
.تعالي لعالمي

733
01:05:26,941 --> 01:05:28,174
.تعالي يا (اليتا)

734
01:05:28,974 --> 01:05:30,874
!(اليتا)، كلا

735
01:05:39,308 --> 01:05:42,672
.مرحباً بكِ في العالم السُفلي، عالمي

736
01:05:42,674 --> 01:05:47,005
...من هنا، هناك عوالم فوق عوالم أعلى من عوالم

737
01:05:47,007 --> 01:05:49,772
.ترتفع أبعد مما تتخيلين

738
01:05:49,774 --> 01:05:53,171
...وتدفق النفايات لكل عالك إلى الأسفل أدناه

739
01:05:53,173 --> 01:05:55,808
.حتى تنتهي كل النفايات هنا

740
01:05:56,941 --> 01:05:59,172
.إنهُ المكان الذي اعتدتُ ان اعيش بهِ

741
01:05:59,174 --> 01:06:01,474
.وهو المكان الذي ستموت به

742
01:06:31,807 --> 01:06:33,474
.ارقصي ايتها الحشرة الصغيرة

743
01:07:16,106 --> 01:07:18,372
.لقد نُسيتُ هنا لأتعفن

744
01:07:18,938 --> 01:07:20,339
...لكن تم إنقاذي

745
01:07:20,739 --> 01:07:21,870
...اعيد صنعي

746
01:07:21,872 --> 01:07:25,307
.من نفس الايادي التي تشكل مصيرك حتى الان

747
01:07:26,972 --> 01:07:28,103
اي ايادي؟

748
01:07:28,105 --> 01:07:31,171
.سيدي، (نوفا)

749
01:07:31,173 --> 01:07:32,806
ماذا تعلم عني؟

750
01:08:03,172 --> 01:08:06,069
<i>.لديكِ روح النجاة</i>

751
01:08:08,372 --> 01:08:10,472
<i>.لن تستسلمين مطلقاً</i>

752
01:08:14,970 --> 01:08:16,472
.تعرفين ما هو مخفي

753
01:08:17,504 --> 01:08:19,135
...السؤال دوماً

754
01:08:19,137 --> 01:08:22,204
ما الذي لا ترينهُ؟

755
01:08:23,136 --> 01:08:25,101
(نوفا)؟

756
01:08:25,103 --> 01:08:28,270
.إنه التنين الذي يجب قتله

757
01:08:30,036 --> 01:08:31,237
.مرة اخرى

758
01:08:32,104 --> 01:08:34,601
.انظري لحالك

759
01:08:34,603 --> 01:08:36,471
اين تذهبين؟

760
01:08:45,270 --> 01:08:47,136
ما الخطب؟

761
01:08:47,138 --> 01:08:49,068
دميتي الصغيرة لا تود اللعب اكثر من ذلك؟

762
01:08:50,436 --> 01:08:52,734
سأحولكِ الى قلادة حيّة

763
01:08:52,736 --> 01:08:54,767
.أُحلّيَّ بها صدري

764
01:08:54,769 --> 01:08:58,169
...ثم يمكنني سماع صوتك في كل لحظة من اليوم

765
01:08:58,171 --> 01:09:00,437
!التوسل من اجل الرحمة

766
01:09:20,604 --> 01:09:22,135
.تباً لرحمتك

767
01:09:30,803 --> 01:09:32,337
!كلا

768
01:09:57,436 --> 01:09:59,133
!اتركوه

769
01:10:03,034 --> 01:10:06,669
.لم يكن محباً للكلاب، كرهت ذلك

770
01:10:09,135 --> 01:10:10,835
.هيّا

771
01:10:15,768 --> 01:10:17,569
.اسف

772
01:10:18,701 --> 01:10:20,269
.اسف  للغاية

773
01:10:29,467 --> 01:10:32,699
تعتقد إنهُ بإمكانك إستبدالنا بتلك السهولة؟

774
01:10:32,701 --> 01:10:35,501
.اعدها للحياة بقدر ما شئت

775
01:11:11,697 --> 01:11:14,030
.لا احد سيتجرأ على اذيتكِ مجدداً

776
01:11:29,464 --> 01:11:32,764
"إنها التكنولوجيا التكيفية لجسم "بزيركر

777
01:11:35,130 --> 01:11:36,728
الهيكل يعيد تشكيل

778
01:11:36,730 --> 01:11:39,130
.صورتهُ اللاواعية عن نفسها

779
01:11:41,563 --> 01:11:44,161
.لم ارى شيئاً كهذا من قبل

780
01:11:44,163 --> 01:11:48,096
.إنهُ يجري تعديلات صغيرة في كل نظام

781
01:11:52,830 --> 01:11:55,129
.يبدو أنها أكبر بقليل مما كنت تعتقد

782
01:12:16,095 --> 01:12:18,063
.حسناً، انظري لحالك

783
01:12:40,128 --> 01:12:42,393
.حسناً، كنتِ محقة

784
01:12:42,395 --> 01:12:44,895
.تحتاج روح المحارب إلى جسد محارب

785
01:12:55,661 --> 01:12:58,994
...إنهُ يشتعل في الهواء، مولداً بلازما قوسية

786
01:12:58,996 --> 01:13:01,426
.لكن كيف تتحكمين بذلك، لا اعلم

787
01:13:01,428 --> 01:13:04,326
لم يأتي مع دليل استخدام، أليس كذلك؟

788
01:13:04,328 --> 01:13:05,963
.إنهُ سلاح نوعاً ما

789
01:13:14,161 --> 01:13:15,928
.الان تعلمين ماهيتكِ

790
01:13:25,295 --> 01:13:27,195
.لكن ذلك مجرد هيكل

791
01:13:28,495 --> 01:13:30,828
.ليس جيداً او سيئاً

792
01:13:32,061 --> 01:13:33,662
.هذا الجزء عائد لكِ

793
01:13:45,460 --> 01:13:46,660
.تفقد هذهِ

794
01:13:47,994 --> 01:13:48,995
جديدة كلياً، صحيح؟

795
01:13:55,195 --> 01:13:56,195
.(أليتا)

796
01:14:02,093 --> 01:14:03,792
...انتِ

797
01:14:03,794 --> 01:14:06,191
تعافيتِ؟ -
.تعافيتِ جيداً -

798
01:14:09,260 --> 01:14:10,728
...تبدين

799
01:14:11,294 --> 01:14:12,425
.مختلفة

800
01:14:12,427 --> 01:14:13,825
.كل شيء يعود لتكنولوجيا النانو

801
01:14:13,827 --> 01:14:15,925
.إنها مجموعة من الأشياء، حتى أن (ايدو) لم يعرفها بعد

802
01:14:15,927 --> 01:14:18,125
اذاً انتي اقوى من قبل؟

803
01:14:18,127 --> 01:14:19,861
.اجل، واسرع ايضاً

804
01:14:20,927 --> 01:14:22,127
..يشعرني

805
01:14:23,126 --> 01:14:24,494
.إنني اقرب الى ماهيّتي

806
01:14:28,493 --> 01:14:29,657
قد يخاف بعض الرجال

807
01:14:29,659 --> 01:14:31,092
.من فتاة مثلك

808
01:14:31,094 --> 01:14:32,258
حقاً؟ لماذا ذلك؟

809
01:14:32,260 --> 01:14:33,757
لأنهُ بإمكانكِ تمزيق ذراعي

810
01:14:33,759 --> 01:14:35,090
.وتضربيني بالطرف المبلل بالدماء

811
01:14:36,692 --> 01:14:39,559
.حسناً إذاً، لا تغضبني

812
01:14:40,593 --> 01:14:43,058
لماذا لا تحبها؟

813
01:14:43,060 --> 01:14:46,157
.لم اتقبل موضوع الانسان الالي فحسب

814
01:14:46,159 --> 01:14:47,724
"بالاضافة الى ذلك، إنها من "جمهوريات المريخ المتحدة

815
01:14:47,726 --> 01:14:50,291
.مما يعني إنها كانت العدو في مرحلة ما

816
01:14:50,293 --> 01:14:53,989
.اجل، قبل 300 سنة

817
01:14:53,991 --> 01:14:55,159
.تخطى الامر

818
01:14:58,026 --> 01:15:00,791
.أنا أصبحت حساسية للمس ، أيضًا

819
01:15:00,793 --> 01:15:03,259
..كثافة أعلى بكثير من ردود الفعل القوية و

820
01:15:04,459 --> 01:15:06,092
.وأجهزة استشعار الملمس

821
01:15:08,092 --> 01:15:09,860
تريد تجربتها؟

822
01:15:17,958 --> 01:15:18,959
بإمكانكِ الشعور بهذا؟

823
01:15:19,658 --> 01:15:20,658
.اجل

824
01:15:22,658 --> 01:15:29,558
.اغلقي عيناكِ

825
01:15:36,191 --> 01:15:37,859
ما رأيكِ بهذا؟

826
01:15:38,325 --> 01:15:39,625
.اجل

827
01:15:44,424 --> 01:15:45,858
اين انا الان؟

828
01:15:47,392 --> 01:15:48,792
...انت

829
01:15:51,125 --> 01:15:52,159
.معي

830
01:16:11,124 --> 01:16:13,125
..أيزعجك

831
01:16:14,356 --> 01:16:17,221
الامر بأنني لستُ بشرية بالكامل؟

832
01:16:17,223 --> 01:16:21,090
.انتِ اكثر شخص انساني قابلتهُ في حياتي

833
01:16:36,891 --> 01:16:39,222
.إنهُ لا يدعني حتى أصلح عيناه

834
01:16:39,224 --> 01:16:40,691
.يقول إنهُ يريد الالم

835
01:16:47,056 --> 01:16:48,058
.يكفي

836
01:16:54,057 --> 01:16:55,258
.(نوفا)

837
01:17:00,590 --> 01:17:02,157
.لقد خذلتني

838
01:17:04,957 --> 01:17:06,190
.قِف

839
01:17:09,924 --> 01:17:14,187
.لن تنتصر أبدًا حتى تفهم ماهيّتها

840
01:17:14,189 --> 01:17:15,987
.إنها آخر نوعٍ من جنسها

841
01:17:15,989 --> 01:17:18,691
"افضل سلاح لـ"جمهوريات المريخ المتحدة

842
01:17:19,823 --> 01:17:22,788
.اريدك ان تُدّمر (أليتا)

843
01:17:22,790 --> 01:17:24,857
.اريدك ان تجلب لي قلبها

844
01:17:27,523 --> 01:17:29,256
.اعيش فقط من اجل موتها

845
01:17:37,957 --> 01:17:39,723
.اكره عندما يفعل ذلك

846
01:17:43,723 --> 01:17:45,956
.إنهُ ليس الرجل الذي يتسامح مع الفشل

847
01:17:47,622 --> 01:17:51,085
.أنا لا أثق بمستقبلي بقطعة من الحديد

848
01:17:51,087 --> 01:17:52,989
في ماذا تفكر؟

849
01:18:02,488 --> 01:18:03,789
.نخب الاحلام

850
01:18:07,321 --> 01:18:09,387
.احب قيادتك يا (هوغو)

851
01:18:09,389 --> 01:18:11,789
.لديك مستقبل قوي مع فريقي

852
01:18:13,288 --> 01:18:15,088
"مستقبلي في "زالم

853
01:18:15,854 --> 01:18:17,788
.اتذكر وعدك كل يوم

854
01:18:19,022 --> 01:18:20,089
.بأرسالك لي

855
01:18:20,955 --> 01:18:22,889
.عندما احضرت لك مليون قطعة

856
01:18:23,522 --> 01:18:24,956
...شخصياً

857
01:18:25,954 --> 01:18:29,188
.أفضل الحُكمَ في الجحيم بدلاً من أن أخدم في الجنة

858
01:18:32,055 --> 01:18:34,353
.سنكون في نهاية السلسلة الغذائية هناك

859
01:18:34,355 --> 01:18:35,822
.لكن هنا

860
01:18:37,022 --> 01:18:39,055
.بإمكاننا العيش كملوك

861
01:18:41,921 --> 01:18:43,551
..لذا

862
01:18:43,553 --> 01:18:45,888
اخبرني عن صديقتك؟

863
01:18:46,986 --> 01:18:48,318
(أليتا)؟

864
01:18:48,320 --> 01:18:49,819
أذلك أسمها؟

865
01:18:49,821 --> 01:18:51,788
.(أليتا)

866
01:19:07,154 --> 01:19:08,155
.مرحباً

867
01:19:09,321 --> 01:19:10,554
.مرحباً

868
01:19:15,653 --> 01:19:17,652
ماذا حدث لك؟

869
01:19:17,654 --> 01:19:20,020
.انتهى بي المطاف اتسكع مع (فيكتور)

870
01:19:21,253 --> 01:19:23,021
.قمنا بشرب بعض المشروبات الكحولية

871
01:19:24,287 --> 01:19:25,554
.من الواضح

872
01:19:26,520 --> 01:19:27,919
إذاً، (فيكتور)؟

873
01:19:27,921 --> 01:19:30,187
"أهو وسيلتك للذهاب الى مدينة "زالم

874
01:19:31,320 --> 01:19:32,521
.اجل

875
01:19:34,819 --> 01:19:36,920
.كنت آمل إنهُ ربما تود البقاء

876
01:19:37,720 --> 01:19:40,820
.لن ارحل حالاً

877
01:19:41,819 --> 01:19:44,085
.لابد عليّ ان اجمع بعض المال اولاً

878
01:19:44,087 --> 01:19:45,154
.لا بأس

879
01:19:46,585 --> 01:19:48,452
.إنهُ حلمك

880
01:19:48,454 --> 01:19:51,020
.أعلم أن هذا ما كنت تريده دائمًا

881
01:19:54,186 --> 01:19:55,186
...أتعلمين

882
01:19:57,253 --> 01:19:58,686
.كنت متأكد دوماً

883
01:20:01,619 --> 01:20:03,053
..الان بقدومكِ

884
01:20:05,120 --> 01:20:06,753
.لا شيء واضح بعد ذلك

885
01:20:22,719 --> 01:20:24,918
كم تريد الحصول عليهِ من المال قبل ذهابك؟

886
01:20:27,218 --> 01:20:28,651
.اريد 90 الف

887
01:20:29,151 --> 01:20:30,185
تريد 90 الف؟

888
01:20:31,253 --> 01:20:32,716
.بإمكاني جني ذلك من خلال الجوائز

889
01:20:32,718 --> 01:20:33,816
سأكتشف فحسب

890
01:20:33,818 --> 01:20:35,083
..من اعلى جائزة موضوعة على قتلهم

891
01:20:35,085 --> 01:20:36,051
.وبعدها سأقتلهم

892
01:20:36,053 --> 01:20:38,017
.كلا، لا يُمكنني ان اطلب منكِ فعل ذلك لأجلي

893
01:20:38,019 --> 01:20:40,719
.سأفعل اياً كان من اجلك

894
01:20:41,784 --> 01:20:43,549
.سأعطيك اياً ما املكهُ

895
01:20:43,551 --> 01:20:44,818
ماذا تفعلين؟

896
01:20:47,585 --> 01:20:49,486
.سأعطيك قلبي

897
01:20:50,752 --> 01:20:52,583
.خذهُ

898
01:20:52,585 --> 01:20:54,750
"فيه مفاعل صغير من "جمهوريات المريخ المتحدة
 ومزود للطاقة

899
01:20:54,752 --> 01:20:56,482
.قيمتهُ تصل لملايين على الارجح

900
01:20:56,484 --> 01:20:58,183
.بمعارفك بإمكانك إيجاد مشتري

901
01:20:58,185 --> 01:21:00,549
"بإمكانك جني ما يكفي لنذهب الى "زالم

902
01:21:00,551 --> 01:21:02,048
.ثم بعدها بإمكاننا ان نجد بديلاً رخيصاً

903
01:21:02,050 --> 01:21:03,118
.كلا

904
01:21:04,385 --> 01:21:07,252
.بحقك، انت تبيع الاجزاء وتشتريها كل يوم

905
01:21:09,785 --> 01:21:11,685
.لا تفعلي فضائل للناس

906
01:21:13,085 --> 01:21:14,783
،لا يهم ما تعتقدينهُ إنهم طيبون

907
01:21:14,785 --> 01:21:16,685
.او ما يستحقونهُ

908
01:21:17,650 --> 01:21:19,551
.اما اقوم بشيء على وجه الكمال او لا

909
01:21:21,484 --> 01:21:23,018
.هذهِ انا

910
01:21:24,317 --> 01:21:25,517
.اعلم

911
01:21:28,218 --> 01:21:29,219
.لا بأس

912
01:21:30,317 --> 01:21:31,785
.اعيديهِ

913
01:21:44,684 --> 01:21:46,218
كان هذا موقفاً مليء بالمشاعر، صحيح؟

914
01:21:49,384 --> 01:21:51,215
.اجل، جداً

915
01:21:53,117 --> 01:21:54,518
.معذرةً

916
01:21:56,184 --> 01:21:58,515
.ربما هناك طريقة اخرى

917
01:21:58,517 --> 01:22:01,449
.يريدكِ (فيكتور) ان تنضمي لدوري الدرجة الثانية

918
01:22:01,451 --> 01:22:02,782
ماذا؟

919
01:22:02,784 --> 01:22:05,014
"اصبحتِ نجمة العاب "موتربول

920
01:22:05,016 --> 01:22:06,714
.وجنيتِ الكثير من المال

921
01:22:06,716 --> 01:22:08,680
.بإمكاننا الذهاب الى "زالم" معاً

922
01:22:08,682 --> 01:22:09,982
عمّاذا تتحدث؟

923
01:22:09,984 --> 01:22:12,251
"لا يمكنني ان اكون محترفة العاب "موتربول

924
01:22:13,183 --> 01:22:14,251
...(آلي)

925
01:22:15,415 --> 01:22:16,816
.بإمكانكِ ان تكونين بطلة

926
01:22:18,050 --> 01:22:19,213
.إن ربحتِ تجربة الاداء

927
01:22:19,215 --> 01:22:21,816
.فسيتقاتل مكتشفي المواهب من اجلكِ

928
01:22:23,951 --> 01:22:24,983
.وسنكون بوضع آمن وناجح

929
01:22:25,583 --> 01:22:27,484
.فقط إن كنت ان مدربي

930
01:22:28,515 --> 01:22:29,581
.حسناً، إن كان هذا ما يتطلبهُ الامر

931
01:22:29,583 --> 01:22:31,684
.هذا ما يتطلبهُ الامر

932
01:22:38,717 --> 01:22:40,879
هل ستقتلها؟

933
01:22:40,881 --> 01:22:41,883
.كلا

934
01:22:42,348 --> 01:22:43,916
.اسوأ بكثير

935
01:22:57,916 --> 01:22:59,648
يا (ايدو)، هل بإمكان بشري ان يحب انسان آلي؟

936
01:23:01,449 --> 01:23:02,713
لماذا؟

937
01:23:02,715 --> 01:23:04,916
هل هذا الانسان الالي يحب البشري؟

938
01:23:11,649 --> 01:23:14,612
...بإمكان البشري ان يحب رجلاً آلياً

939
01:23:14,614 --> 01:23:16,249
.لكن عليكِ ان تركزي في اللعبة يا (أليتا)

940
01:23:17,749 --> 01:23:19,913
.بإمكان الوضع ان يكون صعباً هناك وخشناً

941
01:23:19,915 --> 01:23:21,848
.حتى لتجربة الاداء

942
01:23:23,013 --> 01:23:24,082
.جربي هذهِ

943
01:23:26,214 --> 01:23:27,948
هل صنعتِ هذهِ من اجلي؟

944
01:23:28,848 --> 01:23:30,014
.اجل

945
01:23:31,516 --> 01:23:34,648
.لن يجعلوكِ اسرع، إنها من اجل التنظيم فحسب

946
01:23:35,781 --> 01:23:37,782
.لكن على الاقل لن يخذلوكِ

947
01:23:42,215 --> 01:23:43,715
.اليكِ إتفاقنا

948
01:23:45,711 --> 01:23:47,909
،تذهبين الى السباق

949
01:23:47,911 --> 01:23:49,675
،تربحين، تعودين الى هنا

950
01:23:49,677 --> 01:23:54,775
.ترتدين كل هذهِ الواقيات، خاصةً هذهِ

951
01:23:56,244 --> 01:23:57,974
.لست بحاجة لكل هذهِ الخردة

952
01:23:57,976 --> 01:23:59,478
.بل عليكِ

953
01:24:00,611 --> 01:24:02,009
...تذكري

954
01:24:02,011 --> 01:24:04,341
.إن حطمتِ هذا الجسد لا يُمكنني إصلاحهُ

955
01:24:04,343 --> 01:24:07,241
"هذهِ تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة -
.اجل، اعلم -

956
01:24:07,243 --> 01:24:08,574
الآن، إذهب وأعثر على مكان للمشاهدة

957
01:24:08,576 --> 01:24:09,910
لأنك تجعلني متوتراً

958
01:24:13,010 --> 01:24:14,610
حظاً طيباً

959
01:24:15,410 --> 01:24:16,611
.وداعاً

960
01:24:32,777 --> 01:24:35,974
شكراً لحضوركم بهذه المهلة القصيرة

961
01:24:35,976 --> 01:24:40,041
أنتم حثالة اللعبة

962
01:24:40,043 --> 01:24:43,341
لكن الليلة، أنتم حثالة منتقاة بعناية

963
01:24:43,343 --> 01:24:45,509
لأن الليلة ليست لعبة

964
01:24:45,511 --> 01:24:47,374
إنها مطاردة

965
01:24:47,376 --> 01:24:49,706
سأدفع 500،000

966
01:24:49,708 --> 01:24:55,309
للشخص الذي يقتل الفتاة المدعوّة (أليتا)

967
01:25:01,043 --> 01:25:02,140
مرحباً

968
01:25:02,142 --> 01:25:04,174
أين أنت؟
المبارزة على وشك أن تبدأ

969
01:25:04,176 --> 01:25:05,640
أنا في طريقي

970
01:25:05,642 --> 01:25:07,875
هنالك شيء يجب علي فعله أولاً

971
01:25:07,877 --> 01:25:09,239
إنّي أفعل هذا من أجلنا، أتتذكر؟

972
01:25:09,241 --> 01:25:10,573
لا تستطيع تفويته

973
01:25:10,575 --> 01:25:12,375
لن أفوته، ثقي بي

974
01:25:16,309 --> 01:25:19,040
رجاءاً، فقط توقف

975
01:25:19,042 --> 01:25:20,339
لم أفعل أي شيء لك

976
01:25:20,341 --> 01:25:23,208
الأمر فقط مجرد أعمال، ليس شخصياً

977
01:25:25,775 --> 01:25:26,808
!(تانجي)، توقف

978
01:25:29,242 --> 01:25:30,510
أتستخدم إسمي؟

979
01:25:32,042 --> 01:25:33,610
ما هو خطبك يا رجل؟

980
01:25:35,174 --> 01:25:37,506
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

981
01:25:37,508 --> 01:25:39,706
ما الأمر؟ لقد قطعت نصف الشوط مسبقاً

982
01:25:39,708 --> 01:25:42,040
الآن تظهر بهذا الكلام الأحمق

983
01:25:42,042 --> 01:25:44,240
إنه الجسم الصغير، أليس كذلك؟

984
01:25:44,242 --> 01:25:47,439
إسمع، إنتهى الأمر
هل تفهم ذلك؟

985
01:25:47,441 --> 01:25:48,640
أنا منسحب

986
01:25:48,642 --> 01:25:51,675
،وإن كان لديك أي ذرة من العقل
فستترك هذا الأمر ورائك أيضاً

987
01:25:53,142 --> 01:25:54,642
أنا منسحب

988
01:25:55,675 --> 01:25:56,841
للأبد

989
01:25:58,473 --> 01:26:01,239
كان يجب عليك أن تسرق تلك
العاهرة عندما سنحت لك الفرصة

990
01:26:01,241 --> 01:26:03,342
كنت ستكون في طريقك
."الآن نحو مدينة "زالم

991
01:26:18,941 --> 01:26:20,372
حسناً، إحترافيّ جداً

992
01:26:20,374 --> 01:26:21,871
أنظر، لا نريد أي مشاكل يا رجل

993
01:26:21,873 --> 01:26:25,171
لو كانت هذه علامتك،
فنحن آسفون، كله لك

994
01:26:27,440 --> 01:26:28,641
(هوغو)

995
01:26:29,574 --> 01:26:31,372
يصطاد الإنسان الآلي

996
01:26:31,374 --> 01:26:32,605
حبيبتك الصغيرة، قد تأخذ ذلك

997
01:26:32,607 --> 01:26:34,808
الأمر بشكل شخصي، ألا تعتقد ذلك؟

998
01:26:36,641 --> 01:26:38,738
.لكنك تعرف الفتيات

999
01:26:38,740 --> 01:26:41,406
على الأغلب أنها
ستبكي كثيراً ثم تسامحك

1000
01:26:42,906 --> 01:26:44,739
عندما أريها رأسك

1001
01:26:44,741 --> 01:26:46,274
لا يوجد أي علامة علي

1002
01:26:53,006 --> 01:26:55,072
.سيكون هنالك واحدة

1003
01:26:55,074 --> 01:26:57,241
القتل يجذب مكافأة صغيرة ضيقة

1004
01:26:58,506 --> 01:27:00,705
.حتى مع مزراب القمامة مثلك

1005
01:27:00,707 --> 01:27:02,608
لم أقتل أي أحد قط

1006
01:27:08,240 --> 01:27:09,873
لقد فعلت ذلك للتوّ

1007
01:27:16,107 --> 01:27:18,870
تظن أنها تستطيع خداعي؟

1008
01:27:23,140 --> 01:27:24,538
(هوغو)، أهرب

1009
01:28:30,104 --> 01:28:33,102
<i>التالي هو اختبار دوري الدرجة الثانية.</i>

1010
01:28:33,104 --> 01:28:36,305
<i>هل سيقوم فريق ممارسة
المصنع بالإبلاغ عن ذلك؟</i>

1011
01:28:43,771 --> 01:28:46,269
<i>الفائز بهذه الليلة سيقترب خطوة واحدة </i>

1012
01:28:46,271 --> 01:28:49,336
<i>.نحو التأهل لدوري الأبطال</i>

1013
01:28:49,338 --> 01:28:52,236
<i>حسناً، هذه تشكيلة واحدة صعبة.</i>

1014
01:28:52,238 --> 01:28:54,470
<i>.تكون هذه مباراة جحيمية الليلة</i>

1015
01:29:02,870 --> 01:29:04,505
ذلك ليس فريق المصنع

1016
01:29:05,504 --> 01:29:07,033
ماذا؟

1017
01:29:07,035 --> 01:29:09,235
هذان الأخرقان في الخلف

1018
01:29:09,237 --> 01:29:11,371
هنالك علامات إصطياد عليهم

1019
01:29:13,202 --> 01:29:16,604
والأشخاص الآخرون، إنهم محاربون-صيادون

1020
01:29:25,371 --> 01:29:29,468
<i>.وهنا يأتي احتمال جديد الليلة</i>

1021
01:29:29,470 --> 01:29:34,238
<i>حسنًا إذاً، أيها الناس، صفقوا لـ (أليتا)!</i>

1022
01:29:35,836 --> 01:29:38,001
(هوغو) أحضرها إلينا مباشرةً

1023
01:29:38,003 --> 01:29:40,503
بماذا وعدتموه؟

1024
01:29:42,070 --> 01:29:44,503
سأرسله إلى مدينة "زالم"، بالطبع

1025
01:29:54,570 --> 01:29:56,804
.(أليتا)! (أليتا)

1026
01:30:01,036 --> 01:30:02,333
.مرحبًا

1027
01:30:02,335 --> 01:30:03,666
<i>...لأن هناك احتمال جديد واحد فقط</i>

1028
01:30:03,668 --> 01:30:06,234
كيف الحال؟ -
<i>.ـ فلن يكون هنالك أي فِرق</i>

1029
01:30:06,236 --> 01:30:09,669
<i>إسم اللعبة هو قطع الحلق</i>

1030
01:30:14,370 --> 01:30:16,402
ترفقوا بي يا رفاق

1031
01:30:17,069 --> 01:30:18,866
بالطبع، أيها الفتى

1032
01:30:18,868 --> 01:30:20,468
.لا داعى للقلق

1033
01:30:23,602 --> 01:30:26,134
 <i>(أليتا)</i> -
ما الذي تفعله؟ -

1034
01:30:26,136 --> 01:30:28,133
إنه فخ، يجب أن تخرجي من هناك

1035
01:30:28,135 --> 01:30:29,869
<i>سيقتلونكِ</i>

1036
01:30:33,502 --> 01:30:34,834
من منهم؟

1037
01:30:34,836 --> 01:30:36,236
جميعهم

1038
01:30:39,301 --> 01:30:42,368
<i>أيها اللاعبون، تحذير الـ 10 ثواني</i>

1039
01:30:48,668 --> 01:30:49,901
<i>خمسة ثواني</i>

1040
01:31:08,700 --> 01:31:10,032
<i>الفتاة الجديدة (أليتا)</i>

1041
01:31:10,034 --> 01:31:12,634
استحوذت على الكرة الآن

1042
01:31:21,401 --> 01:31:25,835
<i>ليلة بطيئة ليوم الثلاثاء الآن
أصبحت أقوى من مرحلة التصفيات</i>

1043
01:31:36,234 --> 01:31:38,665
<i>يبدو أن المعجبين</i>

1044
01:31:38,667 --> 01:31:39,898
<i>قد إستضعفوا فتاة</i>

1045
01:31:39,900 --> 01:31:44,268
<i>بوجه ملاك وبجسم صُنع للقتال</i>

1046
01:31:51,866 --> 01:31:53,232
<i>"ربما القليل من العاب "موتربول</i>

1047
01:31:53,234 --> 01:31:54,999
<i>.ستندلع في منتصف هذه المعركة</i>

1048
01:31:55,001 --> 01:31:56,834
اللعنة

1049
01:32:07,934 --> 01:32:09,064
<i>يبدو الأمر كذلك</i>

1050
01:32:09,066 --> 01:32:11,167
<i>يوم الثلاثاء بدون قواعد،
إنه يحدث الآن يا رفاق</i>

1051
01:32:23,232 --> 01:32:25,700
<i>أنت تعلم أن ذلك يؤلم</i>

1052
01:32:29,800 --> 01:32:33,566
<i>(ستريغر) وضع (أليتا) في مشاكل كثيرة</i>

1053
01:32:45,266 --> 01:32:47,897
<i>يجب أن تكون قد قالت
شيئاً في غرف الملابس</i>

1054
01:32:47,899 --> 01:32:50,132
<i>وهو أمر لم يعجب هؤلاء الأشخاص</i>

1055
01:33:09,500 --> 01:33:11,963
<i>رقم 99</i>

1056
01:33:11,965 --> 01:33:13,698
<i>(أليتا)</i>

1057
01:33:18,998 --> 01:33:20,664
(ألي)، إنه أنا

1058
01:33:21,364 --> 01:33:22,828
<i>لدي مشكلة كبيرة</i>

1059
01:33:22,830 --> 01:33:25,495
(هوغو)، هذا ليس وقتاً جيّداً

1060
01:33:25,497 --> 01:33:27,133
<i>إنه يحاول قتلي</i>

1061
01:33:27,732 --> 01:33:29,063
من يحاول قتلك؟

1062
01:33:29,065 --> 01:33:31,264
(زابان)، المحارب الصياد

1063
01:33:31,965 --> 01:33:33,532
لقد قتل (تانجي)

1064
01:33:34,097 --> 01:33:35,562
<i>ماذا تقصد؟</i>

1065
01:33:35,564 --> 01:33:37,664
<i>الآن هو قادم من أجلي</i>

1066
01:33:42,030 --> 01:33:43,797
<i>لست متأكداً بأن ملاك المعركة</i>

1067
01:33:43,799 --> 01:33:45,365
<i>تستطيع النجاة من هذا الأمر</i>

1068
01:33:46,664 --> 01:33:48,698
اللعنة، ها هو قادم

1069
01:33:50,598 --> 01:33:51,496
أين أنت؟

1070
01:33:51,498 --> 01:33:53,398
<i>أنا متوجه نحو الكنيسة القديمة</i>

1071
01:33:54,531 --> 01:33:56,431
حسناً، أنا قادمة

1072
01:34:04,163 --> 01:34:06,561
<i>لا أستطيع تصديق ذلك! مذهل</i>

1073
01:34:06,563 --> 01:34:09,265
<i>لم أرَ أي شيء مثل هذا من قبل</i>

1074
01:35:10,589 --> 01:35:12,821
لقد وصلت تقريباً

1075
01:35:12,823 --> 01:35:14,090
حسناً

1076
01:36:16,554 --> 01:36:17,922
إلى أين أنت ذاهب؟

1077
01:36:47,288 --> 01:36:50,154
يبدو أن (هوغو) لم
يكن صادقاً تماماً معكِ

1078
01:36:52,553 --> 01:36:54,255
هل هذا صحيح؟

1079
01:36:54,554 --> 01:36:55,588
(ألي)

1080
01:36:56,887 --> 01:36:58,288
.أنتِ لا تفهمين الأمر

1081
01:37:03,487 --> 01:37:05,288
لم أقتل أي أحد قط

1082
01:37:06,386 --> 01:37:08,387
لقد قمنا فقط بسرقة الأجزاء

1083
01:37:09,855 --> 01:37:12,555
جعلناهم مكرسحين
وتخلصنا منهم، هذا ما في الأمر

1084
01:37:15,119 --> 01:37:17,187
"أحتاج المال من أجل مدينة "زالم

1085
01:37:19,121 --> 01:37:21,388
تنحي جانباً ودعيني أقوم بعملي

1086
01:37:24,720 --> 01:37:27,251
إلمسه مرة أخرى، وسأقتلك

1087
01:37:27,253 --> 01:37:28,218
تداخل بين

1088
01:37:28,220 --> 01:37:30,252
محارب صياد مرخّص وفريسته

1089
01:37:30,254 --> 01:37:33,486
هو إنتهاك لقانون المصنع وقوانين الصياد

1090
01:37:33,488 --> 01:37:35,354
!إنه لي

1091
01:37:36,886 --> 01:37:38,986
إذاً أقتليه

1092
01:37:46,452 --> 01:37:48,419
هيا، أيتها المحاربة الصيادة

1093
01:37:49,953 --> 01:37:52,151
الليلة، ستصبحين واحدةً منّا

1094
01:38:00,018 --> 01:38:02,050
أنتِ تعلمين، لا يوجد
مجال للحب أو الرحمة

1095
01:38:02,052 --> 01:38:03,452
في قوانين الصياد

1096
01:38:12,051 --> 01:38:14,553
دعني أجعل الأمر سهلاً عليك

1097
01:38:22,185 --> 01:38:23,219
!(هوغو)

1098
01:38:27,953 --> 01:38:31,984
<i>قم بتوصيل المجرم (هوغو)، الجائزة 9107</i>

1099
01:38:31,986 --> 01:38:35,049
<i>مطلوب لجريمة قتل</i>

1100
01:38:35,051 --> 01:38:37,716
من الأفضل أن تجهزي عليه
قبل أن نفعل نحن ذلك

1101
01:38:37,718 --> 01:38:40,085
إنه قانون الصياد

1102
01:38:47,418 --> 01:38:48,850
يجب أن آخذك إلى (آيدو)

1103
01:38:48,852 --> 01:38:51,282
."لا. "انسان آلي مقاتل

1104
01:38:51,284 --> 01:38:53,650
لو عدتِ مجدداً للخارج
معي وأنا على قيد الحياة

1105
01:38:53,652 --> 01:38:55,351
فسيقتلون كِلانا

1106
01:38:58,885 --> 01:39:02,052
ما الذي فعلته؟
ما الذي فعلته؟

1107
01:39:04,484 --> 01:39:06,218
لم أقتل ذلك الرجل

1108
01:39:08,418 --> 01:39:09,984
ولكن ماذا يهم؟

1109
01:39:12,319 --> 01:39:13,918
.لقد مزقت الناس

1110
01:39:14,684 --> 01:39:17,918
أناس مثلك، من أجل المال

1111
01:39:20,417 --> 01:39:22,715
أين كنت الليلة؟

1112
01:39:22,717 --> 01:39:24,982
لقد ذهبتُ لأوقف الآخرين

1113
01:39:24,984 --> 01:39:27,385
وأخبرهم بأنني قد إنسحبت -
لماذا؟ -

1114
01:39:28,718 --> 01:39:30,648
لإنني أحبك

1115
01:39:34,784 --> 01:39:36,484
يا إلهي، أنا آسف

1116
01:39:51,883 --> 01:39:53,117
<i>هل وجدتِهم؟</i>

1117
01:39:54,483 --> 01:39:55,817
لا

1118
01:39:56,516 --> 01:39:58,151
لقد ذهبوا

1119
01:40:02,318 --> 01:40:05,884
جسمك باردٌ جداً
أرجوك لا تمُت

1120
01:40:07,184 --> 01:40:08,817
أرجوك لا تفعل ذلك

1121
01:40:17,249 --> 01:40:20,149
سأمنحه حياتي لو كنت أستطيع ذلك

1122
01:40:33,650 --> 01:40:35,316
ربما تستطيعين

1123
01:40:40,983 --> 01:40:43,680
لقد إنتهكتِ قانون
المصنع وقانون الصياد

1124
01:40:43,682 --> 01:40:45,250
عبر حماية مجرم مطلوب

1125
01:40:47,015 --> 01:40:51,482
<i>أين المجرم (هوغو)، الجائزة 9107؟</i>

1126
01:40:56,749 --> 01:40:57,983
.لقد مات (هوغو)

1127
01:40:58,482 --> 01:41:00,013
.أنا أطلب الجائزة

1128
01:41:00,015 --> 01:41:02,550
الصياد المحارب 26651

1129
01:41:03,983 --> 01:41:06,183
<i>تم التأكد من الطلب</i>

1130
01:41:16,848 --> 01:41:18,779
أجل، تلك حيلة لطيفة

1131
01:41:18,781 --> 01:41:21,215
أتعتقدين أن هذا سينجح؟

1132
01:41:22,482 --> 01:41:24,812
أعطني ذلك

1133
01:41:24,814 --> 01:41:26,511
<i>إنتهاك</i>

1134
01:41:26,513 --> 01:41:28,579
<i>الصياد المحارب (زابان)</i>

1135
01:41:28,581 --> 01:41:30,314
<i>يسرق جائزة شخص آخر</i>

1136
01:41:30,316 --> 01:41:33,246
<i>هو أمر مخالف لقانون
المصنع وقانون الصياد</i>

1137
01:41:33,248 --> 01:41:34,414
شكراً

1138
01:41:38,348 --> 01:41:39,514
!وجهي

1139
01:41:40,515 --> 01:41:42,048
!وجهي

1140
01:41:43,313 --> 01:41:44,747
!وجهي

1141
01:41:44,749 --> 01:41:46,215
!لا

1142
01:42:01,180 --> 01:42:02,214
كيف حاله؟

1143
01:42:09,746 --> 01:42:13,114
هذه المدينة تفسد
حتى الأناس الجيدين

1144
01:42:18,848 --> 01:42:20,282
إنه جيّد

1145
01:42:20,680 --> 01:42:21,881
وضعه مستقر

1146
01:42:29,313 --> 01:42:32,181
.كانت تقنية (شيرين) الجراحية رائعة

1147
01:42:34,514 --> 01:42:36,548
لا يوجد هنالك أضرار بالدماغ

1148
01:42:43,646 --> 01:42:46,178
كان (فيكتور) يدير عملية إحتيال

1149
01:42:46,180 --> 01:42:48,378
إذا كنت قد ولدتِ على
الأرض، فستبقين على الأرض

1150
01:42:48,380 --> 01:42:50,444
ولا يستطيع أي قدر
من المال تغيير ذلك

1151
01:42:50,446 --> 01:42:53,544
الطريقة الوحيدة للخروج من
"العالم السفلي إلى مدينة "زالم

1152
01:42:53,546 --> 01:42:55,577
هي أن تصبحين البطل النهائي

1153
01:42:55,579 --> 01:42:58,244
لا تستطيعين شراء
طريقكِ إلى الأعلى هناك

1154
01:42:58,246 --> 01:43:00,346
لكن كيف تعلم ذلك على الأكيد؟

1155
01:43:04,378 --> 01:43:05,513
لقد ولِدت هناك

1156
01:43:08,112 --> 01:43:11,813
"لقد أزلتها بنفسي، علامة مدينة "زالم

1157
01:43:13,779 --> 01:43:15,243
مع مرض إبنتنا

1158
01:43:15,245 --> 01:43:18,944
أُجبرنا أنا و(شيرين) للنزول هنا للمدينة الحديدية

1159
01:43:18,946 --> 01:43:21,976
والشخص المسؤول عن نفينا

1160
01:43:21,978 --> 01:43:24,476
المراقب خلف الأعين

1161
01:43:24,478 --> 01:43:25,480
هو (نوفا)

1162
01:43:27,978 --> 01:43:30,279
كنتِ تملكين قلبها بين يديكِ

1163
01:43:32,011 --> 01:43:34,280
وتركتِها تعيش

1164
01:43:36,399 --> 01:43:38,167
فعلت ذلك -
لماذا؟ -

1165
01:43:40,333 --> 01:43:42,167
لأنني طبيبة

1166
01:43:43,067 --> 01:43:44,068
...و

1167
01:43:46,100 --> 01:43:47,933
ولأنني أم

1168
01:43:49,399 --> 01:43:51,766
وبطريقة ما نسيتُ ذلك

1169
01:43:54,500 --> 01:43:56,701
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

1170
01:43:58,898 --> 01:44:00,066
أنا منسحبة

1171
01:44:03,199 --> 01:44:04,733
(شيرين)، إنتظري

1172
01:44:15,932 --> 01:44:17,833
ألا تعتقدين أنه حان الوقت
لإرسالكِ إلى مدينة "زالم"؟

1173
01:44:20,565 --> 01:44:23,496
أستطيع إرسالكِ للأعلى الآن

1174
01:44:23,498 --> 01:44:25,799
ما أريده

1175
01:44:27,332 --> 01:44:29,533
غير موجود بالأعلى هناك

1176
01:44:47,964 --> 01:44:50,795
يجب أن أفعل شيئاً ما

1177
01:44:50,797 --> 01:44:52,999
سأعود من أجلك

1178
01:44:55,498 --> 01:44:57,532
هذا خطأي

1179
01:45:00,431 --> 01:45:02,029
هذا خطأي

1180
01:45:02,031 --> 01:45:04,665
لا تشعرين بالأسى على نفسك أبداً

1181
01:45:05,897 --> 01:45:08,233
أنتِ الوحيدة المصنوعة من أجل هذا

1182
01:45:10,032 --> 01:45:12,066
شكراً لك يا أبي

1183
01:45:30,765 --> 01:45:32,198
!(فيكتور)

1184
01:45:33,765 --> 01:45:35,761
<i>تم اكتشاف نية معادية</i>

1185
01:45:35,763 --> 01:45:37,698
<i>قومي بتسليم أسلحتكِ</i>

1186
01:45:46,298 --> 01:45:48,131
<i>قومي بتسليم أسلحتكِ</i>

1187
01:46:07,196 --> 01:46:08,730
تقرير أمني

1188
01:46:12,062 --> 01:46:13,564
!إنتهاك! إنتهاك

1189
01:46:14,130 --> 01:46:15,664
!إنتهاك! إنتهاك

1190
01:46:20,063 --> 01:46:21,597
هل حصلت عليها؟

1191
01:46:22,029 --> 01:46:23,264
أيها الأمن؟

1192
01:46:30,864 --> 01:46:34,864
لم تكن لترسل (هوغو)
إلى مدينة "زالم"، أليس كذلك؟

1193
01:46:37,229 --> 01:46:39,094
مهلاَ، مهلاً، مهلاً

1194
01:46:39,096 --> 01:46:41,630
دائماً ما أوفي وعدي بإرسال الناس للأعلى

1195
01:46:45,362 --> 01:46:47,497
مثل الطبيبة (شيرين) هنا

1196
01:46:49,595 --> 01:46:53,160
(نوفا) يطلب أجزاء
من الجسم لتجاربه

1197
01:46:53,162 --> 01:46:56,062
خاصة عقول الناس التي تعجبه

1198
01:46:59,962 --> 01:47:04,159
.وهذه هي الطريقة الوحيدة التي
"يصل بها أي شخص إلى مدينة "زالم

1199
01:47:10,128 --> 01:47:11,596
.استغرقك الأمر وقتا طويلا بما فيه الكفاية

1200
01:47:15,029 --> 01:47:17,127
كنت أعلم أنكِ لن تنتظرين مصيركِ

1201
01:47:17,129 --> 01:47:18,727
ليجدكِ، أيتها البرغوثة الصغيرة

1202
01:47:18,729 --> 01:47:21,095
إنهضي

1203
01:47:32,295 --> 01:47:33,863
حلقة الدفاع

1204
01:48:01,628 --> 01:48:03,028
أنهِ المهمة

1205
01:48:03,528 --> 01:48:06,062
"قومي بتدمير مدينة "زالم

1206
01:48:11,293 --> 01:48:14,494
<i>"قومي بتدمير مدينة "زالم</i>

1207
01:48:27,761 --> 01:48:29,728
أعلم من هو عدوي

1208
01:48:30,960 --> 01:48:32,993
وأعلم أنه يشاهدنا الآن

1209
01:48:35,361 --> 01:48:36,894
وأنت فقط مجرد عبد عنده

1210
01:48:45,825 --> 01:48:48,759
.وأنا فقط مجرد فتاة غير مهمة

1211
01:49:15,358 --> 01:49:16,491
تحدث

1212
01:49:16,493 --> 01:49:18,923
لا، لا، لا، إنتظري

1213
01:49:18,925 --> 01:49:19,991
!تحدث

1214
01:49:19,993 --> 01:49:21,856
ماذا تريدين مني أن
أقوله؟ سأقول أي شيء

1215
01:49:21,858 --> 01:49:23,423
ليس أنت

1216
01:49:23,425 --> 01:49:24,627
!بل هو

1217
01:49:33,926 --> 01:49:35,792
إذاً ها نحن نلتقي أخيراً يا (أليتا)

1218
01:49:36,692 --> 01:49:38,857
ليس اسمك الحقيقي بالطبع

1219
01:49:38,859 --> 01:49:39,926
(نوفا)؟

1220
01:49:53,291 --> 01:49:54,492
أين أنت؟

1221
01:49:54,959 --> 01:49:57,889
.في المنزل. بينما نتحدث

1222
01:49:57,891 --> 01:49:59,625
.فوقكِ تمامًا

1223
01:50:00,626 --> 01:50:01,790
حسناً، يا فتاتي

1224
01:50:01,792 --> 01:50:04,756
.لقد تجاوزت بالتأكيد توقعاتي

1225
01:50:04,758 --> 01:50:07,556
بقتل بطلي (غرويشكا)

1226
01:50:07,558 --> 01:50:08,891
مثير جداً للإعجاب

1227
01:50:09,792 --> 01:50:13,555
وتحويل مخلوق أناني مثل (شيرين)

1228
01:50:13,557 --> 01:50:15,855
لم أكن أتوقع حدوث ذلك

1229
01:50:15,857 --> 01:50:19,958
إذا، عندما تخرجين من
هنا، لن يقوم المصنع بإيقافك

1230
01:50:21,391 --> 01:50:22,822
.هذه المرة

1231
01:50:22,824 --> 01:50:25,622
لا أحتاج إلى إذن منك لأعيش

1232
01:50:25,624 --> 01:50:27,225
آخرون قد يحتاجون ذلك

1233
01:50:28,157 --> 01:50:29,924
.طبيبك (آيدو)، على سبيل المثال

1234
01:50:30,924 --> 01:50:32,558
وماذا بشأن (هوغو)؟

1235
01:50:33,525 --> 01:50:35,058
لا زال على قيد الحياة، أليس كذلك؟

1236
01:50:35,690 --> 01:50:37,489
سنقوم بتعقبه

1237
01:50:38,691 --> 01:50:41,558
لقد وجدتُ بأن الطريقة
الوحيدة للإستمتاع بالخلود

1238
01:50:42,324 --> 01:50:44,190
هي بمشاهدة الآخرين يموتون

1239
01:50:46,189 --> 01:50:47,923
لقد فقدت دمية للتوّ

1240
01:50:51,458 --> 01:50:54,225
حسناً، ذلك يبدو قاتلاً

1241
01:50:55,191 --> 01:50:56,258
لا يهم الأمر

1242
01:50:57,291 --> 01:50:59,258
كان (فيكتور) يصبح مملاً

1243
01:51:02,524 --> 01:51:05,657
لقد إقترفت أكبر خطأ في حياتك

1244
01:51:06,490 --> 01:51:08,023
وما هو ذلك؟

1245
01:51:09,124 --> 01:51:10,990
بالتقليل من شأني

1246
01:51:12,423 --> 01:51:14,591
إذاً إلى أن نلتقي المرة القادمة

1247
01:51:16,024 --> 01:51:17,024
تذكري

1248
01:51:21,157 --> 01:51:23,524
أنني أرى كل شيء

1249
01:51:28,523 --> 01:51:30,320
<i>(أليتا)</i>

1250
01:51:30,322 --> 01:51:32,388
المنفذين بالمصنع جاؤوا للبحث عن (هوغو)

1251
01:51:32,390 --> 01:51:34,555
<i>لقد عرفو بطريقة ما
أنه لا يزال على قيد الحياة</i>

1252
01:51:34,557 --> 01:51:37,287
<i>ساعدته على الهروب، لكنهم أغلقوا المدينة</i>

1253
01:51:37,289 --> 01:51:39,523
<i>سيعثرون عليه</i> -
أين هو؟ -

1254
01:51:40,190 --> 01:51:41,591
إنه يحاول الصعود

1255
01:52:02,355 --> 01:52:03,622
!(هوغو)

1256
01:52:04,322 --> 01:52:05,590
!(هوغو)

1257
01:52:06,355 --> 01:52:07,556
!(هوغو)

1258
01:52:08,255 --> 01:52:09,788
!(هوغو)

1259
01:52:09,790 --> 01:52:10,787
.توقف

1260
01:52:10,789 --> 01:52:12,754
يجب عليك أن تنزل
لا نستطيع البقاء هنا عالياً

1261
01:52:12,756 --> 01:52:15,688
،هنالك جائزة للقبض علي
.هذه هي الطريقة الوحيدة

1262
01:52:15,690 --> 01:52:18,386
لا، هذا خطير، يجب أن ننزل الآن

1263
01:52:18,388 --> 01:52:20,019
لو عدتُ للأسفل هناك، فسأموت

1264
01:52:20,021 --> 01:52:22,220
لا، يجب أن تستمع إلي، حسناً؟

1265
01:52:22,222 --> 01:52:23,819
لقد كنتُ هنا من قبل

1266
01:52:23,821 --> 01:52:26,286
هذا هو المكان المحدد
الذي يريدك (نوفا) أن تكون فيه

1267
01:52:26,288 --> 01:52:28,487
إنه يستخدمك للوصول إلي

1268
01:52:28,489 --> 01:52:30,187
هيّا، يجب علينا أن ننزل

1269
01:52:30,189 --> 01:52:31,989
.ننتمي إلى الأعلى هناك، (أليتا)

1270
01:52:33,422 --> 01:52:36,722
لا ننتمي إلى أي مكان
بإستثناء مع بعضنا البعض

1271
01:52:41,088 --> 01:52:42,689
ستكونين دائماً هاربة

1272
01:52:44,821 --> 01:52:45,921
سوية

1273
01:52:47,388 --> 01:52:48,789
تعال معي

1274
01:52:50,287 --> 01:52:51,654
أرجوك

1275
01:52:54,454 --> 01:52:56,154
<i>بإستطاعتنا أن نكون أحراراً</i>

1276
01:53:07,021 --> 01:53:08,385
حسناً

1277
01:53:12,421 --> 01:53:13,622
!لا

1278
01:53:20,355 --> 01:53:21,954
!لا

1279
01:53:35,787 --> 01:53:36,921
تمسك

1280
01:53:37,786 --> 01:53:38,954
لقد أمسكت بك

1281
01:53:42,520 --> 01:53:44,821
حسناً، حسناً، لا تتحرك

1282
01:53:46,454 --> 01:53:48,418
لا تتحرك

1283
01:53:48,420 --> 01:53:50,554
سأقوم برفعك ببطئ

1284
01:54:07,852 --> 01:54:09,220
شكراً لكِ

1285
01:54:10,519 --> 01:54:12,418
على إنقاذي

1286
01:54:12,420 --> 01:54:13,787
أحبك

1287
01:54:14,452 --> 01:54:15,652
!لا

1288
01:54:23,853 --> 01:54:24,854
!لا

1289
01:54:51,852 --> 01:54:53,849
<i>إستغرقها الأمر فقط بضعة أشهر</i>

1290
01:54:53,851 --> 01:54:56,916
<i>للصعود من خلال مراتب الدرجة الثانية</i>

1291
01:54:56,918 --> 01:55:00,184
<i>والليلة، تظهر للمرة الأولى</i>

1292
01:55:00,186 --> 01:55:01,950
<i>في دوري الأبطال</i>

1293
01:55:01,952 --> 01:55:05,249
<i>حيث تمتلك فرصة لتصبح البطل النهائي</i>

1294
01:55:05,251 --> 01:55:07,851
<i>"وتذهب إلى مدينة "زالم</i>

1295
01:55:35,619 --> 01:55:39,382
!(أليتا)! (أليتا)! (أليتا)

1296
01:55:39,384 --> 01:55:43,983
<i>لنسمع التصفيق لملاك المعركة نفسها</i>

1297
01:55:43,985 --> 01:55:45,881
<i>رقم 99</i>

1298
01:55:45,883 --> 01:55:49,381
<i>!(أليتا)</i>

1299
01:56:28,784 --> 01:56:31,650
!(أليتا)! (أليتا)! (أليتا)

1300
01:56:50,355 --> 01:56:53,355
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1301
01:56:54,355 --> 01:57:53,355
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس & نجيب الباتع||

