1
00:00:15,470 --> 00:00:57,470
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khudary

2
00:01:17,494 --> 00:01:18,536
جاك!

3
00:01:20,789 --> 00:01:22,499
من فضلك ، آنسة بياتريكس...

4
00:01:25,335 --> 00:01:27,670
أطلب قوة السحرة

5
00:01:27,754 --> 00:01:31,132
لإيقاظ ما كان مرة واحدة.

6
00:01:46,147 --> 00:01:49,651
تهانينا،
لقد أكملت الاختبار النهائي الخاص بك.

7
00:01:49,734 --> 00:01:52,695
سوف تكون على الكرة
يحتفل به ساحرة كاملة.

8
00:01:55,073 --> 00:01:57,951
تهانينا!
أنا سعيد لك!

9
00:01:58,093 --> 00:01:59,494
ياسمين...

10
00:02:02,580 --> 00:02:05,208
غرايسون ، امتحانك النهائي ، من فضلك.

11
00:02:10,213 --> 00:02:14,467
أنا خلقت جذر الروبيان.

12
00:02:15,176 --> 00:02:18,555
نبات يتيح للحيوانات الكلام.

13
00:02:18,888 --> 00:02:24,185
إسمح لي ، منذ متى يُسمح لك بذلك
لشراء اختباره في المحل؟

14
00:02:24,769 --> 00:02:26,980
- ياسمين...
من أنا فقط يعني.

15
00:02:27,063 --> 00:02:30,817
انه يشير مع الهاتف.
- حسنا يا ياسمين.

16
00:02:31,776 --> 00:02:37,574
أصبح شنر ورزل مثل الهاتف
تستخدم بين السحرة والسحرة.

17
00:02:37,991 --> 00:02:39,534
أنا خلقت نوع جديد.

18
00:02:40,160 --> 00:02:44,164
مع هذا الجذر يجب شنطر الحيوان
تكلم عن نفسك

19
00:02:44,455 --> 00:02:46,082
إذا كان يعمل.

20
00:02:49,836 --> 00:02:51,254
عند ضوء القمر ،

21
00:02:52,046 --> 00:02:53,548
زودت ، إذا كانت ضعيفة ،

22
00:02:54,090 --> 00:02:56,634
امنح المخلوق القدرة على الكلام!

23
00:03:07,604 --> 00:03:11,107
السيد ليمور؟ هل تريد أن تقول شيئا؟

24
00:03:12,525 --> 00:03:14,360
مرحبا بالجميع.

25
00:03:18,323 --> 00:03:20,825
أي واحد منكم سارة؟

26
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
أنا

27
00:03:24,495 --> 00:03:27,123
غرايسون يتصور التواريخ معك.

28
00:03:30,168 --> 00:03:35,048
كيف يمكنني إيقافه؟
يريد زفاف الشاطئ معك!

29
00:03:36,799 --> 00:03:37,967
ساعدوني!

30
00:03:52,065 --> 00:03:54,817
سارة ، انتظر! لقد كانت مجرد مزحة.

31
00:03:54,901 --> 00:03:56,236
هذا ليس صحيحا!

32
00:04:02,825 --> 00:04:05,328
بياتريكس ، لحظة واحدة من فضلك.

33
00:04:05,787 --> 00:04:09,415
هل فعلت شيئا خاطئا؟
لا على الإطلاق.

34
00:04:09,499 --> 00:04:12,835
أردت فقط أن أخبرك
كم أنا فخور.

35
00:04:12,919 --> 00:04:16,881
من الصعب على شخص ما
الذي لم يولد ساحرة كاملة.

36
00:04:16,965 --> 00:04:19,759
شكرا لك. كان لدي مدرس جيد.

37
00:04:20,426 --> 00:04:23,179
أردت أن أعطي تلك كذلك.

38
00:04:26,933 --> 00:04:30,728
هل الحصول عليها أولا
في الحفل؟

39
00:04:30,812 --> 00:04:35,066
لكن تقليديا
يحصل على وداع المتكلم

40
00:04:35,149 --> 00:04:39,112
في وقت مبكر كما الإلهام
لخطابها.

41
00:04:40,071 --> 00:04:43,157
- الطالب المتفوق؟
نعم ، أنت تستحق ذلك.

42
00:04:43,616 --> 00:04:48,705
لكن هذا مهم
أنك مستوحاة فقط.

43
00:04:49,289 --> 00:04:53,835
الرصاصة قديمة قدم السحر
ويجب أن يعامل بهذه الطريقة.

44
00:04:53,918 --> 00:04:56,963
بالطبع. أنا أعتني.

45
00:04:58,381 --> 00:05:01,301
آنسة تولا. من المفترض عادة أن

46
00:05:01,384 --> 00:05:04,387
المتحدث الوداع
أن تكون من سلالة نبيلة.

47
00:05:04,637 --> 00:05:08,099
شائعة
تنتشر من قبل العائلات النقية.

48
00:05:08,182 --> 00:05:11,436
انها دائما الساحرة مع أفضل درجة.

49
00:05:11,519 --> 00:05:13,396
بغض النظر عن النسب.

50
00:05:14,939 --> 00:05:18,901
قال والدي إذا أنا
لا أستطيع العودة إلى المنزل.

51
00:05:18,985 --> 00:05:21,237
ثم أنا بلا مأوى

52
00:05:21,321 --> 00:05:23,740
وعليك أن تعطيني المال ،

53
00:05:23,823 --> 00:05:27,952
لأنك تشعر بالضيق.
لذلك اسمحوا لي أن تمر؟

54
00:05:28,411 --> 00:05:32,790
نتحدث مع والدك.
لن تصبح بلا مأوى.

55
00:05:34,459 --> 00:05:38,629
قالت الأم أن الكرة
يتم منح هذا العام الخير.

56
00:05:38,713 --> 00:05:40,048
ماذا تقول والدتك؟

57
00:05:40,131 --> 00:05:45,720
إنها ليست ساحرة ، أليس كذلك؟
رغم أنها تريد أن تكون مثلنا.

58
00:05:46,846 --> 00:05:51,100
لمدة ثماني سنوات كان علي
للاستماع إلى الأشياء الشائعة.

59
00:05:51,184 --> 00:05:54,437
الإساءة اللفظية ، النكات عن والدتي.

60
00:05:54,937 --> 00:05:57,523
لكنني لا أجادل بعد الآن.

61
00:05:57,607 --> 00:05:59,150
لأن هذا يضربك أكثر

62
00:05:59,233 --> 00:06:02,195
كما كل الكلمات ،
أستطيع أن أفكر في.

63
00:06:02,278 --> 00:06:04,572
أعطها حبك!

64
00:06:04,655 --> 00:06:06,032
حرر قلبك!

65
00:06:06,115 --> 00:06:08,701
أود أن أفعل أي شيء للصمت!

66
00:06:08,785 --> 00:06:10,495
إنه يحبك يا سارة.

67
00:06:24,550 --> 00:06:28,888
هل ترى؟ لهذا السبب يجب أن يكون أسلوبها
ليس لديك أشياء لطيفة.

68
00:06:28,971 --> 00:06:30,390
تعال يازي.

69
00:06:58,042 --> 00:07:02,088
المكانس ، العصا السحرية ،
الدموع وتألق!

70
00:07:02,255 --> 00:07:07,468
سيكون المبنى ورائي
في الأيام القليلة المقبلة

71
00:07:07,552 --> 00:07:09,929
تحولت إلى الكرة الساحرة!

72
00:07:10,012 --> 00:07:16,227
والمستحيل على ما يبدو
تتولى مهمة بروك مهمة بروك!

73
00:07:16,519 --> 00:07:20,398
حتى بروك ، هل يهمك
أن المنظمين الأربعة الماضية

74
00:07:20,481 --> 00:07:22,692
كان انهيار؟

75
00:07:25,319 --> 00:07:26,863
من فضلك ماذا؟

76
00:07:28,906 --> 00:07:32,034
تسمعها: "لديك شيء؟"

77
00:07:32,285 --> 00:07:33,661
العودة إليك ، كنت!

78
00:07:36,664 --> 00:07:39,000
حلوة ، عليك أن تجرب ذلك!

79
00:07:39,959 --> 00:07:43,588
هل لديك جذر شنرات؟
يجب أن أتصل بألف شخص.

80
00:07:44,005 --> 00:07:47,008
واضح! بمجرد انتهاء الجولة!

81
00:07:49,218 --> 00:07:50,219
اتصل بأورن.

82
00:07:53,306 --> 00:07:56,851
مرحبا ، بروك ، حبيبي.
عن ماذا أتحدث؟

83
00:07:57,018 --> 00:08:00,771
- لدي الرغبة في اصطياد القط.
- من كلبي.

84
00:08:01,189 --> 00:08:05,151
رائعا! أنت تتحدث من خلال
خنزير غينيا بلدي يشب.

85
00:08:05,234 --> 00:08:08,863
أنا آسف للمكنسة
يجب أن نرسل واحد؟

86
00:08:08,946 --> 00:08:10,281
لا يزال لدينا وقت.

87
00:08:10,781 --> 00:08:12,033
جديد؟

88
00:08:12,116 --> 00:08:16,162
لقد كان دائما هذا المكنسة.

89
00:08:17,497 --> 00:08:20,917
ماذا عن الصناديق؟
أنها أبطأ على الرغم من...

90
00:08:21,000 --> 00:08:24,003
نعم! أنا أحب الصناديق كثيرا.

91
00:08:27,882 --> 00:08:29,926
تم حجز الصندوق

92
00:08:30,009 --> 00:08:33,179
تعال إلى المحطة غدا
ونحن نأتي بك هنا.

93
00:08:33,304 --> 00:08:37,391
يمكنني قضاء اليوم الكبير
لا نتوقع حبيبي.

94
00:08:37,475 --> 00:08:39,477
وبالطبع الخاص بك.

95
00:08:39,894 --> 00:08:41,312
طيب. احبك

96
00:08:42,230 --> 00:08:43,648
هذا لا يصدق.

97
00:08:43,731 --> 00:08:46,943
أقاتل الوحوش مثل الساحر الحقيقي.

98
00:08:47,026 --> 00:08:49,529
أنت ساحر حقيقي.

99
00:08:49,612 --> 00:08:53,115
أنا أعلم. لكن هذا بالتأكيد.

100
00:08:57,286 --> 00:09:02,208
أنني حجزت أورين على مربع.
ستكون قريبة ، لكن يجب أن تعمل.

101
00:09:02,291 --> 00:09:04,961
الكرة ليست سوى أسابيع.

102
00:09:05,503 --> 00:09:07,547
إنه في ثلاثة أيام.

103
00:09:13,219 --> 00:09:16,097
وضعت يدي في المرحاض!

104
00:09:19,225 --> 00:09:22,228
من هو رجل الحمام؟

105
00:09:23,312 --> 00:09:27,233
هذا ابن عم يوري.
يبقى بين عشية وضحاها معنا حتى الكرة.

106
00:09:29,235 --> 00:09:32,780
وضعت يدي في المرحاض!

107
00:09:33,531 --> 00:09:34,824
لا يستطيع أن يفعل أكثر من ذلك.

108
00:09:36,158 --> 00:09:37,410
سوبر.

109
00:09:39,412 --> 00:09:42,623
أردت أن أعمل على أغنيتنا.

110
00:09:43,124 --> 00:09:45,501
لقد مارسنا الف مرة.

111
00:09:45,751 --> 00:09:46,877
يمكننا أن نفعل ذلك.

112
00:09:48,004 --> 00:09:49,213
يتوقف.

113
00:09:54,927 --> 00:09:56,762
هل تعتقد أننا لا نعرف؟

114
00:09:59,473 --> 00:10:00,516
ماذا؟

115
00:10:01,809 --> 00:10:04,061
ساعتك الأخيرة. كيف كان ذلك؟

116
00:10:04,145 --> 00:10:07,607
اوه نعم جيد. مررت

117
00:10:08,649 --> 00:10:10,443
هذه فتاتي!

118
00:10:12,653 --> 00:10:15,364
- أنت أحيت الوردة؟
- بلى.

119
00:10:17,617 --> 00:10:19,869
بلدي قليلا واحدة كبيرة تصبح.

120
00:10:21,537 --> 00:10:24,040
أنت لا تريد أن تبكي.

121
00:10:24,123 --> 00:10:26,125
أنا أعلم. إنه فقط...

122
00:10:27,960 --> 00:10:30,963
كلانا يصبحان ساحرات في نفس الوقت.

123
00:10:34,550 --> 00:10:36,177
أنا في غرفتي.

124
00:10:41,932 --> 00:10:43,434
علقت يدي...

125
00:10:45,436 --> 00:10:46,896
إلى المرحاض!

126
00:10:48,022 --> 00:10:50,274
نحن جميعا نفعل ذلك!

127
00:10:54,945 --> 00:10:56,864
أنا آكل الكثير من الجبن

128
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
لأنني لا أستطيع المشي في الدراجة

129
00:11:00,534 --> 00:11:04,497
ذراعي اليسرى وخز
هل هذه آخر وجبة لي؟

130
00:11:04,580 --> 00:11:06,582
أنا أعيش حياة الفئران

131
00:11:07,750 --> 00:11:10,169
أنا أعيش حياة الفئران. الغيتار المنفرد.

132
00:11:13,255 --> 00:11:14,423
انضم إلى ، هيا.

133
00:11:14,799 --> 00:11:16,133
لا أحد هنا.

134
00:11:16,217 --> 00:11:18,886
لدينا مشكلة حقيقية.

135
00:11:18,969 --> 00:11:19,969
انتظر ماذا؟

136
00:11:20,012 --> 00:11:21,097
هو الجبن خارج؟

137
00:11:21,180 --> 00:11:23,724
لم يعد هناك جبن؟

138
00:11:23,808 --> 00:11:27,478
من واحد إلى عشرة ،
ما مدى ملاءمة الجبن؟

139
00:11:29,689 --> 00:11:30,689
تنظر.

140
00:11:32,233 --> 00:11:33,275
أنا أعلم.

141
00:11:33,609 --> 00:11:37,530
لم يكن هذا "woah" ،
بدلا من "woah". أقصد.

142
00:11:37,613 --> 00:11:40,324
أنا أعلم؟ ولا حتى ما هذا.

143
00:11:40,408 --> 00:11:44,245
أنا المتحدث الوداع
ويجب إحضاره إلى الكرة.

144
00:11:44,662 --> 00:11:47,998
الطالب المتفوق! انظر إليك!

145
00:11:48,082 --> 00:11:49,917
هذا هو الشيء الذكي ، أليس كذلك؟

146
00:11:50,626 --> 00:11:52,920
تعبيرك يقول...

147
00:11:53,838 --> 00:11:55,131
لا يوجد سبب للاحتفال.

148
00:11:55,214 --> 00:11:58,676
يجب أن أفعل ذلك
إصلاح حتى نهاية الأسبوع.

149
00:11:58,759 --> 00:12:03,848
حسنًا ، افتح أحد كتبك
ووضعها مرة أخرى معا.

150
00:12:04,932 --> 00:12:06,475
الأمر ليس بهذه السهولة.

151
00:12:06,809 --> 00:12:09,437
انها مسحور. أنا لست بخير.

152
00:12:09,812 --> 00:12:11,897
بيا! الغداء!

153
00:12:12,940 --> 00:12:15,443
أعتقد. سأعود قريبا.

154
00:12:16,610 --> 00:12:17,486
بلى واضح!

155
00:12:17,570 --> 00:12:19,613
انت لست جيد جدا

156
00:12:19,697 --> 00:12:23,033
لكن الفئران العادية يمكن أن تفعل ذلك.

157
00:12:23,367 --> 00:12:25,870
أوه ، أنا أشم رائحة الثوم.

158
00:12:26,579 --> 00:12:27,955
أنا أحب الثوم.

159
00:12:28,914 --> 00:12:31,167
من فضلكم لطيفة.
- بفضل.

160
00:12:31,584 --> 00:12:34,003
غدا سألتقط أبناء عمومة

161
00:12:34,086 --> 00:12:35,713
لكن الجدة في وقت مبكر.

162
00:12:36,630 --> 00:12:39,091
من أنا أكره الملابس.
، هناك تقليد.

163
00:12:39,175 --> 00:12:43,137
وفقا للدليل ، يجب أن يكون الداخلية
تعكس الساحرة.

164
00:12:44,221 --> 00:12:47,600
هل أخذت جميع الفصول الليلية ،
لتصبح ساحرة؟

165
00:12:47,683 --> 00:12:50,895
وكل الكتب تقرأ؟
في الحقيقة.

166
00:12:50,978 --> 00:12:53,981
لماذا أسمع عن ذلك لأول مرة؟
سيدة شابة؟

167
00:12:55,316 --> 00:12:59,361
ليلة واحدة. ال 364 يوم الباقية
يمكنك أن تفعل ما تريد؟

168
00:12:59,445 --> 00:13:00,613
مرة واحدة فقط.

169
00:13:06,577 --> 00:13:10,080
هل تتفحص المرحاض من فضلك؟
انه يصدر صوت عال مرة أخرى.

170
00:13:11,165 --> 00:13:12,208
مرحاض.

171
00:13:17,004 --> 00:13:19,673
وهذا هو السبب في أنني أكسب جيدا.

172
00:13:19,757 --> 00:13:23,636
هل ترى ذلك يا بيا؟
لهذا السبب أنا أحب والدك.

173
00:13:26,931 --> 00:13:28,474
يا رجل.

174
00:13:31,101 --> 00:13:32,895
طيب. هل انتهيت

175
00:13:33,729 --> 00:13:34,729
لذلك...

176
00:13:34,897 --> 00:13:37,775
أنا لا أريدك أن تغضب

177
00:13:38,359 --> 00:13:39,359
ولكن...

178
00:13:41,028 --> 00:13:44,532
و رجاء لا مفاجئة حقا.

179
00:14:04,635 --> 00:14:08,305
نعم ، هذا يسمى فك الارتباط.

180
00:14:16,647 --> 00:14:20,192
هذا لا يصدق!
يجب أن تكون فخورا.

181
00:14:21,735 --> 00:14:22,820
تبين لها.

182
00:14:23,821 --> 00:14:25,865
وماذا؟
الكرة

183
00:14:26,240 --> 00:14:28,617
المتحدث وداع يحصل
أنت من قبل؟

184
00:14:30,369 --> 00:14:32,746
لم يتم هذا بعد الآن.

185
00:14:34,039 --> 00:14:35,165
هذا منطقي.

186
00:14:35,833 --> 00:14:38,294
طفل دمرها مرة واحدة.

187
00:14:38,752 --> 00:14:39,753
اي طفل

188
00:14:40,421 --> 00:14:45,467
كان أحد المتحدثين وداع
وكسرها من قبل.

189
00:14:48,012 --> 00:14:50,180
كان عليهم إلغاء كل شيء.

190
00:14:51,891 --> 00:14:53,309
تخيل ذلك.

191
00:14:53,392 --> 00:14:56,145
لا أريد أن أفكر في ذلك.

192
00:14:59,899 --> 00:15:01,442
هل تم إصلاحها؟

193
00:15:01,942 --> 00:15:05,237
كان ذلك بعد وقتي.
عمتك تعرف؟ ذلك.

194
00:15:06,864 --> 00:15:10,200
- أوفيليا؟
- بلى. كان في صفها.

195
00:15:12,953 --> 00:15:16,332
لا بد لي من الذهاب الحصول على أكواب.

196
00:15:22,504 --> 00:15:23,504
واحد القادم.

197
00:15:29,011 --> 00:15:31,347
هل يمكنني مساعدتك؟
ولكن بالتأكيد!

198
00:15:31,430 --> 00:15:35,225
لا بد لي من الذهاب من خلال صناديق الخاص بك
السفر الى الكرة!

199
00:15:35,309 --> 00:15:39,438
وإذا كنت كذلك
اطلب صندوق كبير ،

200
00:15:39,772 --> 00:15:44,568
منذ هذه الساق منذ القتال
دائما تغفو مع اليتي.

201
00:15:44,652 --> 00:15:47,237
سوف تحب القصة.

202
00:15:47,321 --> 00:15:49,657
- كنت...
بالتأكيد هو عظيم ،

203
00:15:49,740 --> 00:15:51,283
لكن انا مشغول اسم؟

204
00:15:52,284 --> 00:15:53,284
بالطبع.

205
00:15:53,953 --> 00:15:56,330
أورين من دائرة متوج.

206
00:15:57,206 --> 00:16:00,960
يمكن أن يكون أيضا
يكون تحت نقابة القزم أورين.

207
00:16:01,418 --> 00:16:04,463
أنا بطريق الخطأ
تزوج القزم.

208
00:16:05,464 --> 00:16:06,464
امرأة شريرة ،

209
00:16:07,132 --> 00:16:09,593
على الأقل اعتقدت أنها كانت امرأة.

210
00:16:12,012 --> 00:16:13,847
الحق. لا زي

211
00:16:17,393 --> 00:16:18,936
كان متوج الدائرة.

212
00:16:19,019 --> 00:16:21,814
هناك أوقات انتظار طويلة للكرة.

213
00:16:21,897 --> 00:16:23,440
أنت في المربع...

214
00:16:24,274 --> 00:16:25,274
ثلاثة ب.

215
00:16:30,280 --> 00:16:32,616
- لا تزال قصة؟
واحد قصير!

216
00:16:32,992 --> 00:16:37,162
باقة الحوامل الخاصة بي؟ هنا؟ ثلاثة ب.

217
00:16:37,496 --> 00:16:39,832
ثلاثة للأصابع

218
00:16:39,915 --> 00:16:43,002
وباء ، لأنه كان في الواقع فرانكلين.

219
00:16:43,127 --> 00:16:45,462
والآن هو جنون...

220
00:16:45,546 --> 00:16:48,424
أنا أقول أن باقة؟ كان حاملا.

221
00:16:48,632 --> 00:16:52,594
في الواقع كان لديه
ابتلع عقدة الصوف.

222
00:16:57,766 --> 00:17:02,771
اتيه مزدوجة ، رغوة صغيرة
واثنين من الكؤوس لبليك.

223
00:17:02,855 --> 00:17:06,525
أنت تعرف اسمي؟
هل قلت ذلك؟

224
00:17:09,319 --> 00:17:11,405
مهلا!

225
00:17:11,488 --> 00:17:13,449
هل هذا بياتريكس؟

226
00:17:13,532 --> 00:17:18,120
- المتحدث الوداع في متجري؟
من أنا أكره أن تعرف كل شيء.

227
00:17:18,203 --> 00:17:20,706
لدي موهبة.

228
00:17:21,415 --> 00:17:22,666
ماذا تريد ، ماجز؟

229
00:17:23,751 --> 00:17:27,254
بيا وأخذ اثنين
أفضل الجبن ،

230
00:17:27,337 --> 00:17:30,883
وأنا آكل لي
ولها هنا.

231
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
حليب الفطر ؟ سه! هي تعرفني!

232
00:17:44,646 --> 00:17:50,861
إذا تزوجتني ،
أنا لا آكل ذريتكم.

233
00:17:50,944 --> 00:17:51,944
لذيذ جدا

234
00:17:53,614 --> 00:17:58,035
ويريد بيا بارد شاي تشاي
مع السكر الثلاثي؟

235
00:17:59,995 --> 00:18:03,707
أوفيليا يعرف؟ ويرى كل شيء...

236
00:18:07,044 --> 00:18:08,378
ليس ذلك.

237
00:18:09,088 --> 00:18:11,381
ما حدث في صفك؟

238
00:18:11,465 --> 00:18:13,425
- بلى.
غرو؟ تشبه.

239
00:18:13,509 --> 00:18:15,761
كيف تم إصلاحها؟

240
00:18:16,720 --> 00:18:17,846
لم تفعل.

241
00:18:19,640 --> 00:18:21,016
لقد انتهيت.

242
00:18:21,225 --> 00:18:24,812
دعونا لا نواجه بعضنا البعض بعد
على المحك ، حسنا؟

243
00:18:26,063 --> 00:18:27,189
حسناً

244
00:18:27,272 --> 00:18:31,485
الكرة مسحور ،
سحري لا يساعد.

245
00:18:31,568 --> 00:18:34,196
ربما جاكس لديه فكرة. مهلا.

246
00:18:34,696 --> 00:18:36,240
يا جاكس. استيقظ.

247
00:18:40,119 --> 00:18:41,620
ماذا؟ ماذا تريد؟

248
00:18:41,745 --> 00:18:42,996
أنام!

249
00:18:44,706 --> 00:18:46,125
اليقطين الحديث!

250
00:18:46,208 --> 00:18:47,626
مجنون تماما.

251
00:18:48,335 --> 00:18:51,338
كان هناك حادث
مع كرة بلورتها ، حسنا؟

252
00:18:51,421 --> 00:18:53,382
هل يمكننا اصلاحها؟

253
00:18:53,465 --> 00:18:57,553
الأطفال دائما كسر كل شيء.

254
00:18:57,636 --> 00:18:59,805
مهلا ، يا جاكس ، نحن بحاجة إلى إجابات.

255
00:19:00,722 --> 00:19:02,057
حسنا

256
00:19:02,516 --> 00:19:06,645
اثنين من أعشاب من الفصيلة الخبازية
، مصاصة واحدة والحلوى القطن الأزرق.

257
00:19:14,736 --> 00:19:16,905
الفتاة تحتاج ثلاثة سحرة.

258
00:19:16,989 --> 00:19:19,283
واحد لكل قطعة.

259
00:19:19,366 --> 00:19:21,076
قديم وحكيم ،

260
00:19:21,160 --> 00:19:25,706
نوع واحد من أكثر من الرسوم
وآخر واحد بحتة مع الحب.

261
00:19:26,623 --> 00:19:28,292
كيف أجدها؟

262
00:19:28,917 --> 00:19:30,627
أنا أعلم؟ ولا حتى...

263
00:19:31,420 --> 00:19:33,422
إذا قمت بحل المشكلة ،

264
00:19:33,505 --> 00:19:37,009
سوف البقاء
كشفت للساحرة القادمة.

265
00:19:37,092 --> 00:19:38,594
أنا أعلم؟ شيء أفضل.

266
00:19:38,719 --> 00:19:41,513
لماذا لا تخبرنا فقط؟

267
00:19:41,597 --> 00:19:46,351
إذا تم حل الوتد ،
يمكنك الذهاب إلى الساحرة القادمة؟

268
00:19:46,435 --> 00:19:49,146
عفوا الآن

269
00:19:49,229 --> 00:19:51,523
أريد أن أنام مرة أخرى.

270
00:19:51,607 --> 00:19:54,651
و لبعض الوقت دون عائق.

271
00:20:01,491 --> 00:20:04,244
هذا يبدو خطيرا جدا.

272
00:20:04,328 --> 00:20:06,205
بغض النظر. أستطيع أن أفعل ذلك!

273
00:20:06,413 --> 00:20:08,790
لا بد لي من إصلاح لها أمام الكرة.

274
00:20:08,874 --> 00:20:11,668
لا يمكنك أن تقول أي شيء لأمي وأبي.

275
00:20:12,836 --> 00:20:14,630
هذه مشكلة كبيرة.

276
00:20:14,713 --> 00:20:16,715
فقط أخبرهم؟

277
00:20:17,049 --> 00:20:20,385
هذا لا يعمل.
أمي تريد أن تجعل الكرة مثالية.

278
00:20:20,469 --> 00:20:21,803
إنه يكسر قلبها.

279
00:20:22,346 --> 00:20:23,889
لا بد لي من اصلاحها.

280
00:20:26,892 --> 00:20:28,227
واسمحوا لي.

281
00:20:30,687 --> 00:20:33,023
تحتاج إلى بعض الأشياء.

282
00:20:33,106 --> 00:20:34,191
أنت الأفضل!

283
00:20:34,274 --> 00:20:36,401
كن حذرا في الغابة.

284
00:20:36,485 --> 00:20:37,861
أنا أعرفه.

285
00:20:38,904 --> 00:20:42,366
خذ هذا معك وقراءته ،
عندما تكون هناك ، حسناً؟

286
00:20:42,908 --> 00:20:44,910
- في الظلام...
مرحبا ، يا.

287
00:20:45,285 --> 00:20:47,037
عندما تكون هناك. ليس الآن.

288
00:20:57,610 --> 00:20:59,610
لما هذا؟

289
00:21:00,008 --> 00:21:01,134
الشياطين ؟

290
00:21:01,635 --> 00:21:03,845
إنه جبن ، للفأر

291
00:21:05,681 --> 00:21:08,392
الزواج مني هنا والآن.

292
00:21:19,695 --> 00:21:21,655
وفقا للخريطة ، نحن هناك.

293
00:21:25,617 --> 00:21:27,202
كيف يجب أن أجد شيئًا؟

294
00:21:27,911 --> 00:21:30,539
لماذا يحدث هذا؟
أبدا في مركز التسوق؟

295
00:21:30,622 --> 00:21:33,166
يجب أن تكون غابة سحرية.

296
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
حسنا...

297
00:21:34,793 --> 00:21:37,629
الآن يمكنني فتحه.

298
00:21:38,630 --> 00:21:40,507
أنا فقط أقول كم

299
00:21:40,590 --> 00:21:42,634
أفضل رحلة مع المملح

300
00:21:44,136 --> 00:21:45,971
أو مع اللبن الزبادي

301
00:21:46,305 --> 00:21:48,682
سوف تحصل لي الزبادي المجمد؟

302
00:21:49,224 --> 00:21:51,393
في الظلام ، ساعد حاجتي ،

303
00:21:51,476 --> 00:21:53,729
تظهر الطريق مع الضوء الساطع.

304
00:21:59,067 --> 00:22:00,067
اليراعات.

305
00:22:00,444 --> 00:22:03,238
يا رجل... لا اليراعات.

306
00:22:03,655 --> 00:22:05,866
ماذا لديك ضدها؟

307
00:22:05,949 --> 00:22:07,075
حقا؟

308
00:22:07,159 --> 00:22:11,371
هل لديك الفئران واليراعات
الحرب لعقود!

309
00:22:19,212 --> 00:22:21,214
انهم يريدون مساعدتنا.

310
00:22:21,590 --> 00:22:24,092
نصح جدي لي شيئين.

311
00:22:24,176 --> 00:22:26,511
"لا تثق بأي شخص مع متوهجة بو".

312
00:22:26,595 --> 00:22:30,891
و: "الحلم في رحلة سحرية
مع كرة بلورية مكسورة

313
00:22:30,974 --> 00:22:33,143
أبدا يراعة ".

314
00:22:33,685 --> 00:22:35,771
هل قال ذلك حقًا؟

315
00:22:35,937 --> 00:22:37,731
نعم. اكثر او اقل.

316
00:22:45,238 --> 00:22:49,201
لقد وضع اليراعات في الاعتبار ،
انت تعرف!

317
00:22:49,451 --> 00:22:52,162
جذبنا في كمين!

318
00:22:52,913 --> 00:22:54,247
بالكاد.

319
00:22:54,331 --> 00:22:57,667
هل تعتقد أن يعمل؟
، يجب أن.

320
00:22:58,001 --> 00:23:01,671
الجميع يعتمد علي.
أمي ، آنسة تولا...

321
00:23:02,381 --> 00:23:06,551
لا أستطيع أن أحبطها.
لن أدع ياسمين تفوز.

322
00:23:06,635 --> 00:23:10,514
لكنها لديها الكرة
خرجت عن السيطرة.

323
00:23:10,722 --> 00:23:13,558
لماذا لا تقول ذلك فقط؟

324
00:23:13,642 --> 00:23:16,269
لا أحد يتذكر بيتزن.

325
00:23:16,853 --> 00:23:19,981
هذا كل شيء؟
يجب أن يتذكر الناس؟

326
00:23:20,524 --> 00:23:23,735
كما ساحرة نصف المولد
لدي الكثير لسماعه.

327
00:23:24,319 --> 00:23:28,448
اريد ان اظهر
يمكننا أن نفعل كل شيء.

328
00:23:29,032 --> 00:23:35,163
ليس أفضل أو مع الأعذار.
لكن هذا ما نحن عليه.

329
00:23:37,707 --> 00:23:40,836
يجب أن يكون ل
غيرهم من الأطفال المولودين نصف التغيير.

330
00:23:41,294 --> 00:23:42,754
هل هذا الصوت سخيف؟

331
00:23:43,630 --> 00:23:46,508
لا. هذا يبدو رائعا جدا.

332
00:23:47,926 --> 00:23:48,926
يا بيا

333
00:23:49,636 --> 00:23:52,013
أنت تعرف أنني دائما هناك ، أليس كذلك؟

334
00:23:52,222 --> 00:23:53,723
أنا أيضًا ، يا صديقي.

335
00:23:55,851 --> 00:23:57,644
أين هم الطيران؟

336
00:23:58,520 --> 00:24:02,315
قلت لك!
رديء ضوء بو فير؟

337
00:24:03,150 --> 00:24:07,737
- ليس هناك شيء.
وماذا على الخريطة؟

338
00:24:17,330 --> 00:24:21,084
"لتصبح حكيما ،
عليك أن تسأل السؤال ".

339
00:24:23,920 --> 00:24:26,256
اريد ان اكون حكيما...

340
00:24:26,756 --> 00:24:28,550
اطرح السؤال.

341
00:24:30,677 --> 00:24:32,596
ربما هي في المرحاض.

342
00:24:32,721 --> 00:24:35,098
انتظر لحظة للاحمرار.

343
00:24:35,724 --> 00:24:38,643
كيف ينبغي لنا
للعثور على ساحرة الحكمة؟

344
00:24:38,727 --> 00:24:41,062
مثلما...

345
00:24:41,730 --> 00:24:42,939
من كان هذا؟

346
00:24:43,690 --> 00:24:45,108
أنا ، بياتريكس.

347
00:24:49,070 --> 00:24:50,822
ساحرة الحكمة.

348
00:24:52,699 --> 00:24:54,242
كيف تعرفني

349
00:24:54,659 --> 00:24:56,161
أسمع كل السحر.

350
00:24:56,495 --> 00:25:00,790
ليس هناك ما هو أكثر قوة
كاسم الطفل في فم الأم.

351
00:25:04,836 --> 00:25:08,089
لقد طرحت سؤالا.
وهذا يعني الألغاز.

352
00:25:09,841 --> 00:25:16,681
أنت ساحرة الحكمة؟
و هذا أحد الأسماء التي أرتديها.

353
00:25:17,599 --> 00:25:20,810
ماذا تفعل؟ أنت تعرف كل شيء؟

354
00:25:20,894 --> 00:25:24,689
شخص يدعي معرفة كل شيء
أبيض لا شيء.

355
00:25:25,232 --> 00:25:26,316
كبير مثل،

356
00:25:26,399 --> 00:25:29,486
اليراعات الأولى
والآن هذا الرجل!

357
00:25:31,238 --> 00:25:34,783
جئت لأنني بحاجة لمساعدتكم.

358
00:25:35,325 --> 00:25:38,453
يجب أن أقوم بإصلاح الكرة البلورية.

359
00:25:39,454 --> 00:25:41,706
نعم. هذا صحيح!

360
00:25:41,790 --> 00:25:42,832
هل هذا ممكن؟

361
00:25:42,916 --> 00:25:48,922
استطعت. لكن السؤال هو
إذا كنت تريد مني إصلاحه.

362
00:25:50,549 --> 00:25:51,549
ماذا؟

363
00:25:52,175 --> 00:25:53,510
طريقتان.

364
00:25:53,593 --> 00:25:56,012
"إخفاء أو السعي".

365
00:26:06,773 --> 00:26:09,359
"الاختباء" يصلح الكرة ،

366
00:26:09,442 --> 00:26:13,655
يجلب لك وعلى
يصحح خطأك.

367
00:26:13,738 --> 00:26:16,908
يحفظك ومن حولك من الألم.

368
00:26:16,992 --> 00:26:18,410
تبدو جيدة ، أليس كذلك؟

369
00:26:18,827 --> 00:26:19,911
تعال.

370
00:26:19,995 --> 00:26:22,163
من ناحية أخرى ، مع "البحث"

371
00:26:22,247 --> 00:26:24,624
هل تتعامل معها

372
00:26:24,708 --> 00:26:27,586
نتعلم من الخطأ
ويكبر باعتباره ساحرة.

373
00:26:28,837 --> 00:26:30,213
ما هو الصحيح؟

374
00:26:31,923 --> 00:26:34,259
أي جانب من العملة هو الصحيح؟

375
00:26:34,342 --> 00:26:36,720
بسيط جدا العدد.

376
00:26:36,803 --> 00:26:38,471
لا ، انتظر يا رأس.

377
00:26:39,055 --> 00:26:40,890
أنا لا أحب الرياضيات.

378
00:26:41,308 --> 00:26:43,018
انها مجرد صفحات.

379
00:26:43,351 --> 00:26:45,729
لا شيء صحيح أو خطأ.

380
00:26:57,365 --> 00:26:59,784
ويمكنني اختيار الطريقة التي أريدها؟

381
00:27:00,201 --> 00:27:01,201
بالطبع.

382
00:27:01,536 --> 00:27:03,246
إنها رحلتك.

383
00:27:04,706 --> 00:27:09,002
إذا كان كل شيء على مايرام ،
اريد ان اصلح الكرة

384
00:27:09,085 --> 00:27:12,422
ثم ضع القطع هنا أمامي.

385
00:27:43,745 --> 00:27:48,667
آمل أنني ساعدت
وأتمنى لكم كل التوفيق.

386
00:27:49,209 --> 00:27:52,921
شكرا جزيلا.
آمل أن أختار بشكل صحيح.

387
00:27:53,880 --> 00:27:57,008
اختيارك هو حق لك.

388
00:27:57,425 --> 00:27:59,678
يجب أن أذهب. شكرا مرة أخرى.

389
00:27:59,761 --> 00:28:01,388
تشبه إلى حد كبير.

390
00:28:03,848 --> 00:28:05,058
مهلا ، ويز...

391
00:28:05,141 --> 00:28:06,434
تحت لنا.

392
00:28:07,644 --> 00:28:10,522
ما رأيك في اليراعات؟

393
00:28:10,605 --> 00:28:13,316
أنا لا أثق بأي شخص مع بو مضيئة.

394
00:28:13,692 --> 00:28:16,778
هل سمعت ذلك ، يا بي؟ هل فعلت؟

395
00:28:16,861 --> 00:28:18,863
نعم؟ بيا؟

396
00:28:36,381 --> 00:28:40,009
كم هو رائع هذا الصباح ، بياتريكس؟

397
00:28:41,428 --> 00:28:43,763
جيدة مثل أي شخص آخر ، الجدة.

398
00:28:44,764 --> 00:28:45,890
ما هو اليوم؟

399
00:28:48,143 --> 00:28:49,561
الملابس العلامة.

400
00:28:50,562 --> 00:28:52,439
الملابس يوم!
الملابس يوم!

401
00:28:54,065 --> 00:28:55,859
أنا في بيجامة.

402
00:28:59,404 --> 00:29:01,072
أنا لم أقصد ذلك.

403
00:29:05,201 --> 00:29:07,954
يوم صعب بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

404
00:29:09,539 --> 00:29:11,124
محاولة لطيفة.

405
00:29:11,207 --> 00:29:12,207
ماذا؟

406
00:29:22,594 --> 00:29:25,221
غرب تشيستر اثنين وأربعين!

407
00:29:44,908 --> 00:29:47,285
إلهي! انظر إليك!

408
00:29:47,368 --> 00:29:49,078
إنه...

409
00:29:49,621 --> 00:29:51,080
- رائع!
مثالية!

410
00:29:51,164 --> 00:29:56,085
في النهاية تصبح ساحرة كاملة!

411
00:29:56,169 --> 00:29:58,963
أنا فخور جدا.
شكراً لك يا أمي.

412
00:29:59,047 --> 00:30:03,635
من أنا لن فعلت ذلك بدونك.
- هل تريد ابنتي.

413
00:30:04,260 --> 00:30:05,470
لذلك...

414
00:30:06,137 --> 00:30:09,015
ماذا سنفعل معها؟

415
00:30:09,474 --> 00:30:12,101
لدي بعض الأفكار.

416
00:30:27,116 --> 00:30:29,661
إذا كان لديك مشاعر
لا يمكن الاختباء

417
00:30:30,245 --> 00:30:33,665
وأنت تقفز من السقف

418
00:30:34,666 --> 00:30:37,544
حاول ، تعال والرقص

419
00:30:37,627 --> 00:30:41,422
تعال وانضم للحفل

420
00:30:43,132 --> 00:30:46,511
الوقت لاختيار اللباس المفضل

421
00:30:46,594 --> 00:30:50,807
لديك المرح؟ من حياتك!

422
00:30:50,890 --> 00:30:52,892
لقد سحرتني

423
00:30:53,726 --> 00:30:56,354
ستكون ليلة سحرية!

424
00:30:58,356 --> 00:31:00,650
أنت تعرف ، أنت بخير

425
00:31:01,609 --> 00:31:05,655
ستكون ليلة سحرية!

426
00:31:06,698 --> 00:31:08,533
لقد سحرتني

427
00:31:09,409 --> 00:31:11,995
ستكون ليلة سحرية!

428
00:31:14,581 --> 00:31:16,583
أنت تعرف ، أنت بخير

429
00:31:17,208 --> 00:31:20,044
ستكون ليلة سحرية!

430
00:31:23,673 --> 00:31:26,342
بما فيه الكفاية. اخترت. لا يهمني

431
00:31:26,843 --> 00:31:32,307
ربما نحتاج إلى شاي الجدة المهدئ.

432
00:31:32,390 --> 00:31:36,477
فكرة رائعة! اراك قريبا
سوف نجد اللباس المثالي!

433
00:31:43,651 --> 00:31:45,361
ماجز ، دعنا نذهب.

434
00:31:46,195 --> 00:31:48,406
يجب أن تجرب بعض الملابس.

435
00:31:48,489 --> 00:31:51,034
إليك أفضل الوجبات الخفيفة.
إنه...

436
00:31:54,120 --> 00:31:56,247
انظرى!  "قبل" الصورة!

437
00:31:57,040 --> 00:31:58,249
؟ لي.

438
00:31:59,042 --> 00:32:00,793
لماذا تنظرين في الملابس؟

439
00:32:00,877 --> 00:32:03,713
لقد أسقطت الكرة البلورية.

440
00:32:04,297 --> 00:32:06,466
هذا غير صحيح ، وأنت تعرف ذلك!

441
00:32:06,549 --> 00:32:08,509
لقد رأيته ،

442
00:32:08,593 --> 00:32:10,511
عندما أسقطتها؟

443
00:32:11,137 --> 00:32:12,221
أصحيح يا يازي؟

444
00:32:15,600 --> 00:32:18,102
كوب من الشاي التشجيع!

445
00:32:20,313 --> 00:32:21,439
مرحبا!

446
00:32:22,023 --> 00:32:24,275
من هذين؟ اهن صديقات لك؟

447
00:32:24,359 --> 00:32:25,693
مرحبا. ياسمين.

448
00:32:25,777 --> 00:32:27,612
نحن في نفس المدرسة.

449
00:32:27,695 --> 00:32:29,572
هل انتن اخواتها

450
00:32:29,656 --> 00:32:34,243
الناس يرتكبون هذا الخطأ في كثير من الأحيان.

451
00:32:34,327 --> 00:32:39,290
لكن لا. أنا جدتها
وهذه والدتها.

452
00:32:39,374 --> 00:32:44,671
الام! سمعت الكثير عنك!
الجميع يتحدث عنك!

453
00:32:44,796 --> 00:32:47,340
أنت مثل هذا الإلهام!

454
00:32:47,423 --> 00:32:49,175
يا للسماء! حقا؟

455
00:32:49,676 --> 00:32:53,096
ولد الإنسان
وتحويلها إلى السحر؟

456
00:32:53,179 --> 00:32:54,472
ملهمة جدا.

457
00:32:54,555 --> 00:32:57,583
وأنت أيضا تنظيم
الكرة الساحرة!

458
00:32:57,584 --> 00:32:58,851
أنا غيور!

459
00:33:00,228 --> 00:33:02,563
هل سمعت ذلك؟

460
00:33:03,606 --> 00:33:06,651
أريد أن أقول:
مرحبا بك في العائلة

461
00:33:07,235 --> 00:33:08,444
شكرا لك

462
00:33:09,320 --> 00:33:11,197
هذا لطيف جدا منك

463
00:33:11,614 --> 00:33:15,535
والدتي تدير نادي غلاية.
إنها ترغب في مقابلتك.

464
00:33:15,618 --> 00:33:18,287
لا يجب أن نذهب؟
لدينا الكثير للقيام به.

465
00:33:18,371 --> 00:33:19,831
قريبا حبيبتي قريبا.

466
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
ياسمين،

467
00:33:21,249 --> 00:33:22,667
أمك تقود

468
00:33:22,750 --> 00:33:25,044
غلاية النادي؟
- أمى!

469
00:33:25,128 --> 00:33:27,922
إنها على حق ، لدينا الكثير للقيام به.

470
00:33:28,006 --> 00:33:31,676
لا يزال يتعين علينا التدرب.
التحضير هو كل شيء!

471
00:33:31,759 --> 00:33:34,053
سيكون لا يصدق.

472
00:33:34,137 --> 00:33:36,264
أي أغنية تغني؟

473
00:33:36,681 --> 00:33:39,100
لن نخبر أحدا.

474
00:33:40,685 --> 00:33:42,562
أوه ، نحن أصدقاء.

475
00:33:43,062 --> 00:33:44,313
ونحن نغني:
- لا!

476
00:33:44,397 --> 00:33:48,234
- "العصا السحرية في يدي."
من أنا أحب الأغنية.

477
00:33:49,736 --> 00:33:51,112
لا يصدق.

478
00:33:51,863 --> 00:33:54,490
لا اريد ان اوقفك

479
00:33:54,574 --> 00:33:57,368
أنا فقط أبحث عن ملابس للتبرع.

480
00:33:57,452 --> 00:34:01,289
كل عام أعطي الملابس
إلى السحرة المحتاجين.

481
00:34:02,248 --> 00:34:03,458
ليس هذا لطيف؟

482
00:34:04,751 --> 00:34:05,877
أنا أساعد فقط.

483
00:34:12,258 --> 00:34:15,136
كان لديك اللباس الخاص بك
مختارة بالفعل ، أليس كذلك؟

484
00:34:15,219 --> 00:34:17,638
لا ، ليس حقا.

485
00:34:17,722 --> 00:34:20,892
اريد فقط
لدعم السحرة المحتاجين.

486
00:34:20,975 --> 00:34:23,895
يمكنني الحصول على ثوب الظهر؟

487
00:34:25,021 --> 00:34:26,606
هل تعرف ماذا؟

488
00:34:27,648 --> 00:34:30,735
الفستان جميل. أنا أحب اللباس!

489
00:34:32,403 --> 00:34:35,156
- يا ، انتظر!
، انت يا للسماء!

490
00:34:35,948 --> 00:34:39,035
شيء سيء. يجب أن يكون الضغط.

491
00:34:49,295 --> 00:34:52,840
هذه مزحة.
لماذا أحاول حتى؟

492
00:34:52,924 --> 00:34:56,552
يا أمي مع عائلة ياسمين
يمكن تكوين صداقات؟

493
00:34:59,347 --> 00:35:03,434
لماذا لم ترى من خلالها؟
أرادت إذلالي.

494
00:35:04,644 --> 00:35:08,815
انها ليست بهذا السوء.
أنا أحب الكشكشة بطريقة أو بأخرى.

495
00:35:08,898 --> 00:35:10,608
يمكننا التعامل معها.

496
00:35:10,691 --> 00:35:13,069
الجميع يحب العودة.

497
00:35:13,861 --> 00:35:16,280
هيا بنا.

498
00:35:20,868 --> 00:35:22,078
مرحبا مجددا.

499
00:35:23,121 --> 00:35:24,205
يوم جيد.

500
00:35:24,288 --> 00:35:27,625
أنت الرجل الأكثر انشغالاً ،
قابلتني

501
00:35:28,376 --> 00:35:32,588
قصة مضحكة.
كنت أعرف رجل نبيل ،

502
00:35:32,672 --> 00:35:36,008
الذي كسر ساقه عندما يتجول.

503
00:35:36,843 --> 00:35:39,178
أوه. هذا ليس مضحكا.

504
00:35:39,262 --> 00:35:40,596
آسف.

505
00:35:40,680 --> 00:35:42,849
فقدنا الوقت من قبل.

506
00:35:44,350 --> 00:35:46,894
المكرر. أنا أفهم ما تفعله.

507
00:35:46,978 --> 00:35:48,437
ماذا افعل؟

508
00:35:49,021 --> 00:35:54,277
إنه لأمر مدهش كيف يتردد الناس
طلب المساعدة من الساحر.

509
00:35:54,360 --> 00:35:56,028
هذا ليس ضروريا.

510
00:35:56,112 --> 00:35:57,697
فقط اسال.

511
00:35:57,780 --> 00:36:01,075
القليل من السحر يترك كل شيء
تشغيل أسرع.

512
00:36:01,159 --> 00:36:03,202
لا ، أنا لم أفعل ذلك.

513
00:36:03,286 --> 00:36:07,456
دع السماء صافرة مثل الريح!

514
00:36:07,540 --> 00:36:12,086
الترجيع الوقت ، بسرعة!

515
00:36:13,838 --> 00:36:17,008
انظر إلى واحد. رائع!

516
00:36:22,388 --> 00:36:24,348
هذا غريب ، أليس كذلك؟

517
00:36:24,849 --> 00:36:27,435
يجب أن يكون عملت.

518
00:36:28,603 --> 00:36:32,231
ما لم الصناديق بطريقة أو بأخرى...

519
00:36:32,315 --> 00:36:33,482
السحر؟

520
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
نعم.

521
00:36:39,447 --> 00:36:40,615
انا افهم.

522
00:36:40,698 --> 00:36:44,285
أنا ربما ثمل شيء ما ، هاه؟

523
00:36:45,161 --> 00:36:46,204
نعم.

524
00:36:55,671 --> 00:36:59,926
سقطت أمي لذلك. جدياً.

525
00:37:00,009 --> 00:37:02,678
"والدتي تقود نادي غلاية".

526
00:37:03,387 --> 00:37:06,557
نحن لا نتحدث عن الثوب إذن؟

527
00:37:06,641 --> 00:37:09,268
بالتأكيد لا.

528
00:37:09,977 --> 00:37:11,103
ربما...

529
00:37:11,520 --> 00:37:14,023
إذا كنت تستخدم ذراعي لفترة أطول ،

530
00:37:14,440 --> 00:37:15,942
أنا أحضنك.

531
00:37:27,620 --> 00:37:29,413
ها نحن ذا.

532
00:37:33,292 --> 00:37:36,879
"كن لطيفًا دائمًا."
أي نوع من القلطي هو ذلك؟

533
00:37:37,463 --> 00:37:41,050
ربما قرأته إلى الوراء!

534
00:37:41,550 --> 00:37:45,137
"Gitüg remmi المنشأ."

535
00:37:46,013 --> 00:37:51,060
هل جلبت شيئا؟
، يجب أن يكون هناك دليل.

536
00:37:51,936 --> 00:37:54,730
النقيق يصرف لي!

537
00:37:55,690 --> 00:37:56,690
الزيز.

538
00:37:56,857 --> 00:37:57,857
هذا كل شيء.

539
00:38:02,697 --> 00:38:03,781
ماذا؟

540
00:38:05,533 --> 00:38:08,160
الزيز ينسجم مع السحر في مكان قريب.

541
00:38:08,244 --> 00:38:10,705
اعتقدت انهم كانوا النقيق بسبب الحرارة.

542
00:38:11,414 --> 00:38:17,586
لا. السحرة لها في وقت سابق
قال الناس للبقاء خفية.

543
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
من فضلك!
- و الان؟

544
00:38:21,757 --> 00:38:24,385
وفقا للكتاب السحري أستطيع ،

545
00:38:24,468 --> 00:38:27,763
عندما أكله ،
كل شيء سحري من حولي.

546
00:38:27,847 --> 00:38:30,182
ثم أجد ساحرة اللطف.

547
00:38:31,517 --> 00:38:32,435
مضغ بسرعة.

548
00:38:32,518 --> 00:38:35,563
عندما تغرد في فمك ،
انا اشعر بالمرض

549
00:38:36,147 --> 00:38:37,857
لدي فكرة أفضل.

550
00:38:40,526 --> 00:38:43,237
أن تكون خفيفة مثل ريشة.

551
00:38:43,321 --> 00:38:45,740
ربط المخلوق إلى الناقل.

552
00:38:48,242 --> 00:38:49,952
حسنا من فضلك. هذا جيد

553
00:38:50,411 --> 00:38:53,164
لا تلعب مع الطعام.
فقط افعلها.

554
00:38:53,247 --> 00:38:54,874
أنا لا آكلها.

555
00:38:54,957 --> 00:38:58,252
هذا هو سحر الكتان
أما عن كلبي.

556
00:38:58,336 --> 00:39:00,004
نسمع النقيق ،

557
00:39:00,087 --> 00:39:02,923
وأعلى من ذلك ،
كلما كنا أقرب.

558
00:39:03,466 --> 00:39:05,760
مهلا ، انظر إلى واحد!

559
00:39:06,177 --> 00:39:07,928
حشرة البوصلة.

560
00:39:08,721 --> 00:39:10,931
دعنا ندعوه Komp-sekt.

561
00:39:11,015 --> 00:39:12,266
لا ، أفضل.

562
00:39:12,350 --> 00:39:16,395
- حشرة. بوصلة. كومباس-الفرع
- وهنا طويلة.

563
00:39:37,375 --> 00:39:39,543
الشيء يذهب مجنون.

564
00:39:39,627 --> 00:39:41,629
نحن بخير هناك.

565
00:39:42,004 --> 00:39:43,172
تعال يا طفل.

566
00:39:43,255 --> 00:39:44,423
ريليسيا.

567
00:39:48,511 --> 00:39:49,678
و الان؟

568
00:39:50,971 --> 00:39:53,891
لا فكرة اعتقدت أنه كان عليه.

569
00:39:54,225 --> 00:39:56,352
سخرت مثل مجنون هنا.

570
00:39:56,769 --> 00:39:59,355
يا شجرة! إصلاح الكرة لها.

571
00:39:59,438 --> 00:40:01,649
أشك في أنها...

572
00:40:06,612 --> 00:40:10,408
رغم أن
لا ينبغي لي الصراخ على الأشجار ،

573
00:40:10,491 --> 00:40:14,286
لقد وجدت ساحرة السمك معها.

574
00:40:14,745 --> 00:40:17,915
انها ليست سمكة.
هي حورية البحر.

575
00:40:20,334 --> 00:40:21,752
مرحبا ، ساحرة اللطف.

576
00:40:22,169 --> 00:40:23,421
أنا بياتريكس...

577
00:40:25,339 --> 00:40:29,885
كنت آمل أن تعطيني ذلك
يمكن أن تساعد في مشكلة.

578
00:40:32,513 --> 00:40:36,434
لدي لها
كسر بطريق الخطأ...

579
00:40:38,436 --> 00:40:42,898
وربما يمكنك إصلاحه؟

580
00:40:51,323 --> 00:40:52,867
- لا.
نعم ، أليس كذلك؟

581
00:40:52,992 --> 00:40:55,494
هي فقط يمكن أن تقول لا.

582
00:40:55,870 --> 00:40:59,582
للسحرة من الخير ، فهي غير لطيفة.

583
00:41:00,624 --> 00:41:03,419
هي لا تتحدث لغتنا.

584
00:41:09,925 --> 00:41:12,428
لا يمكننا اللعب الآن.

585
00:41:14,847 --> 00:41:15,973
لك...

586
00:41:16,056 --> 00:41:17,892
يجب...

587
00:41:17,975 --> 00:41:19,393
في...

588
00:41:20,269 --> 00:41:21,604
هنا...

589
00:41:21,896 --> 00:41:22,896
رجاء...

590
00:41:23,647 --> 00:41:24,648
إصلاح.

591
00:41:27,026 --> 00:41:29,987
أنا أعلم؟ لا ، إذا كان
بطيئا ويساعد بصوت عال.

592
00:41:30,613 --> 00:41:34,200
أنت تبدو وكأنها شخص ما
يسقط الزيت على رأسه.

593
00:41:35,534 --> 00:41:36,785
انها ميؤوس منها.

594
00:41:36,911 --> 00:41:39,413
هيا ، علينا أن نجد شيئا آخر.

595
00:41:39,872 --> 00:41:43,876
مهلا ، أنا أتحدث قليلا من السمك.
دعني أجربها.

596
00:41:50,966 --> 00:41:52,510
كانت هذه كلمة سيئة.

597
00:41:59,517 --> 00:42:01,185
عن ماذا يتحدثون؟

598
00:42:17,826 --> 00:42:19,328
أنت أصلحت لها!

599
00:42:20,496 --> 00:42:24,083
لكن لماذا ساعدتني؟

600
00:42:24,542 --> 00:42:27,044
لم أفعل أي شيء جيد...

601
00:42:34,468 --> 00:42:36,554
أنا لم آكل الزيز

602
00:42:37,846 --> 00:42:39,723
اعتدت التعويذة.

603
00:42:39,807 --> 00:42:41,517
كان هذا العمل الخيري.

604
00:42:43,811 --> 00:42:45,896
شكرا لك على المساعدة

605
00:42:52,861 --> 00:42:54,738
لا أستطيع أن أصدق ذلك ،

606
00:42:54,822 --> 00:42:58,659
يمكننا أن نفعل ذلك.
هناك قطعة واحدة فقط اليسار.

607
00:42:59,410 --> 00:43:01,912
أين تجد
ساحرة من الحب الخالص؟

608
00:43:02,413 --> 00:43:04,039
إنها نادرة جدا.

609
00:43:04,623 --> 00:43:05,958
هذا هو الأفضل.

610
00:43:06,041 --> 00:43:09,878
عرابى هو
الساحرة الأصلية من الحب الخالص!

611
00:43:09,962 --> 00:43:13,257
إنه ليس على الخريطة ،
لأنه ليس هناك بعد ،

612
00:43:13,340 --> 00:43:17,303
لكنه سيصلح الجزء الأخير
وانا حر!

613
00:43:18,053 --> 00:43:20,806
رائع! هل يمكن أن اللباس
أيضا اللباس الخاص بك؟

614
00:43:21,223 --> 00:43:23,183
أعتقد أن لا أحد يستطيع.

615
00:43:23,267 --> 00:43:26,061
تعال ، أريد أن أكون في المنزل ،
قبل أن يأتي.

616
00:43:26,145 --> 00:43:28,564
وأتساءل كم هو قريب.

617
00:43:32,109 --> 00:43:34,445
نحن نقدر مساعدتك ،

618
00:43:34,528 --> 00:43:37,281
لكن هنا أنت آمن ،
بينما نحن

619
00:43:37,364 --> 00:43:38,699
للحكم على الصناديق.

620
00:43:38,782 --> 00:43:40,618
أنا لا أفهم ذلك!

621
00:43:40,701 --> 00:43:42,953
أشعر بالأمان بالفعل.

622
00:43:43,037 --> 00:43:48,834
ونحن نشعر أكثر أمانا معك هنا.
- الآن أفهم ذلك.

623
00:43:48,917 --> 00:43:51,337
هذا سيسمح لك بإجراء مكالمة.

624
00:43:51,920 --> 00:43:53,714
قصة مضحكة عن الحب.

625
00:43:54,923 --> 00:43:59,553
هل تعلم اني
اخترع العديد من الجرع الحب؟

626
00:44:03,057 --> 00:44:05,309
لقد قلت لك بالفعل ذلك.

627
00:44:09,521 --> 00:44:11,899
هنا ، جاسبر ، صديقي الصغير.

628
00:44:12,232 --> 00:44:14,693
هذا خنزير غينيا جيد.

629
00:44:14,777 --> 00:44:17,488
بابا لديه للاتصال بشخص ما.

630
00:44:17,571 --> 00:44:18,739
أنا أسأل نفسي...

631
00:44:18,947 --> 00:44:22,493
إذا كان لديك القليل من الجذر هزيلة
يمكن أن تأكل.

632
00:44:22,576 --> 00:44:23,577
حسنا من فضلك.

633
00:44:25,913 --> 00:44:29,291
يرجى الاتصال حبيبي.

634
00:44:31,001 --> 00:44:32,001
مرحبا!

635
00:44:32,044 --> 00:44:33,796
هل يوجد شخص ما؟

636
00:44:34,505 --> 00:44:36,757
آمل أن يسمعني أحد.

637
00:44:37,341 --> 00:44:38,341
I...

638
00:44:38,384 --> 00:44:41,720
أخشى،
أنني في القراص.

639
00:44:42,262 --> 00:44:46,475
هناك شيء يرفع الصناديق.

640
00:44:46,558 --> 00:44:49,103
ما بالضبط ، من يدري؟ انا لا.

641
00:44:51,230 --> 00:44:55,609
قد اتي
ليس في الوقت المحدد للكرة.

642
00:44:57,736 --> 00:44:59,029
هل يمكن من فضلك

643
00:44:59,113 --> 00:45:03,200
قل شيئا حتى أعرف
أن الرسالة وردت؟

644
00:45:04,743 --> 00:45:07,162
وضعت يدي في المرحاض!

645
00:45:19,299 --> 00:45:22,386
هل قلت لهم
أنه يمكنك إصلاحه؟

646
00:45:23,429 --> 00:45:25,723
لا أعتقد أنهم يريدون ذلك.

647
00:45:27,516 --> 00:45:29,059
هذا فظيع.

648
00:45:29,393 --> 00:45:32,187
يمكنك أن تفعل علاقاتك
هيا نلعب؟

649
00:45:32,271 --> 00:45:33,772
أفعل ما بوسعي.

650
00:45:34,440 --> 00:45:35,649
نعم مرحبا!

651
00:45:35,733 --> 00:45:37,818
يرجى خدمة نفسك.

652
00:45:39,403 --> 00:45:42,948
أكل شنيتورزيل! انها عاجلة!

653
00:45:44,908 --> 00:45:48,704
- تريج؟ هل هذا انت
نعم ، أنا آسف لإزعاجك...

654
00:45:48,787 --> 00:45:52,416
أورين لديه مرة أخرى
وضعت في القراص.

655
00:45:53,917 --> 00:45:56,628
دعنى أجد المفاتيح.
قابلني في المحطة.

656
00:45:57,546 --> 00:45:59,339
حسنا ، أراك هناك. شكرا لك.

657
00:45:59,882 --> 00:46:02,843
انا اذهب الى العمل
نرى ما يمكنني القيام به.

658
00:46:07,222 --> 00:46:10,017
حظا سعيدا
مرحبا يا حبيبي. وداعا ، حبيبي.

659
00:46:10,100 --> 00:46:11,226
ما الذي يحدث؟

660
00:46:11,310 --> 00:46:13,771
ها أنت ذا.
اتصلنا.

661
00:46:13,854 --> 00:46:16,565
كان علي أن أذهب أمام الكرة
افعل شيئا

662
00:46:16,648 --> 00:46:17,566
ما الذي يحدث؟

663
00:46:17,649 --> 00:46:22,070
إنه أورين
لقد أغلق على نفسه الباب فى المحطة

664
00:46:22,529 --> 00:46:25,824
لكنه سوف يكون هنا ، أليس كذلك؟ قبل الغد؟

665
00:46:26,492 --> 00:46:28,035
نحن نفعل ما نستطيع.

666
00:46:28,118 --> 00:46:30,037
نحن نفكر في شيء ما.

667
00:46:43,050 --> 00:46:45,761
عندما يصل أبي إلى أورين في الثانية ،

668
00:46:47,137 --> 00:46:50,265
ثم يمكنهم القيام بذلك
أمام الكرة ، أليس كذلك؟

669
00:46:50,349 --> 00:46:53,977
والدك يفعل ما يستطيع.
أنا أعرف ما يعنيه لك.

670
00:46:56,146 --> 00:46:58,649
، إذا...
الكرة الليلة.

671
00:46:58,732 --> 00:47:00,108
هناك أشياء أخرى.

672
00:47:00,192 --> 00:47:03,654
يجب أن أفعل الكثير
غابي يلتقط الأقارب

673
00:47:03,737 --> 00:47:06,114
وعلى إحضار كعكة أوفيليا.

674
00:47:06,740 --> 00:47:08,283
سوف أحصل على الكعكة.

675
00:47:08,367 --> 00:47:10,244
حقا؟ هل هذا ممكن؟

676
00:47:10,327 --> 00:47:12,621
بالطبع. أحب المساعدة.

677
00:47:12,704 --> 00:47:14,248
من شأنه أن يساعد كثيرا.

678
00:47:27,427 --> 00:47:29,847
هل يمكنك المساعدة في الديكور؟

679
00:47:36,270 --> 00:47:37,521
رائع.

680
00:47:38,146 --> 00:47:40,774
انظروا الى ما لدي.

681
00:47:43,986 --> 00:47:46,530
- ما هذا؟
للحصول على الكرة الخاصة بك.

682
00:47:46,697 --> 00:47:48,782
لقد طلبت ذلك على الفور.

683
00:47:48,866 --> 00:47:50,409
لدي أيضا واحدة.

684
00:47:50,492 --> 00:47:53,912
يمكننا وضعهم بجانب الآباء.

685
00:47:54,913 --> 00:47:56,081
فكرة جيدة.

686
00:47:56,832 --> 00:48:01,003
هل يعجبك ذلك؟ أنا أعلم ، إنه كثير ،
لكننا سوف مرة واحدة فقط

687
00:48:01,086 --> 00:48:03,463
في وقت واحد إلى الساحرة.

688
00:48:04,214 --> 00:48:05,382
انه جميل

689
00:48:07,301 --> 00:48:09,177
أنا فخور بك.

690
00:48:12,890 --> 00:48:14,433
انا ايضا

691
00:48:15,601 --> 00:48:17,269
حسنا ، يكفي

692
00:48:17,352 --> 00:48:20,230
يمكننا البكاء لاحقا.
هناك الكثير للقيام به!

693
00:48:24,151 --> 00:48:27,321
يا رجل ، مطابقة المنابر.

694
00:48:27,404 --> 00:48:30,115
أن يضرب العين.

695
00:48:30,198 --> 00:48:33,535
- ماجز...
أنت تبدو محلية الصنع.

696
00:48:33,619 --> 00:48:36,496
حقا! كانت تعرف اسمي...

697
00:48:37,623 --> 00:48:39,041
بليك ، كيف حالك؟

698
00:48:39,124 --> 00:48:40,626
- جيد جدا شكرا.
- جيد.

699
00:48:40,709 --> 00:48:43,086
نيل ، الشاي بلاك بيري مع العسل.

700
00:48:43,170 --> 00:48:46,048
أنت تعرف اسمي؟
أظنك أخبرتنى

701
00:48:46,131 --> 00:48:47,424
يوم جميل .

702
00:48:47,799 --> 00:48:49,593
مثلي تماما!

703
00:48:49,676 --> 00:48:54,890
مبروك للجزأين الاولين.
لقد فعلت ذلك.

704
00:48:55,557 --> 00:49:00,103
أنا أعلم؟ ليس إذا أورين يفعل ذلك
وأنا لا أستطيع المساعدة.

705
00:49:00,187 --> 00:49:03,357
أنا ساحرة من الشجاعة.
انا احبك لكن...

706
00:49:04,024 --> 00:49:06,944
ساحرة الحب النقي أمر نادر الحدوث.

707
00:49:07,945 --> 00:49:12,240
يمكنك على الأقل التظاهر
كما لو كنت لا تعرف كل شيء؟

708
00:49:12,324 --> 00:49:13,909
هل سيكون ذلك أفضل؟

709
00:49:14,284 --> 00:49:15,911
ربما لا.

710
00:49:15,994 --> 00:49:18,163
أنا أعلم؟ ليس ما يجب علي فعله.

711
00:49:18,413 --> 00:49:22,334
أورين هي الساحرة الوحيدة
الحب النقي الذي أعرفه.

712
00:49:22,417 --> 00:49:24,503
لا يزال لديك وقت ، حسناً؟

713
00:49:24,586 --> 00:49:26,880
آمل أن يصلح الكرة ،

714
00:49:26,964 --> 00:49:29,925
لديك خطاب عظيم
والجميع يلهون؟!

715
00:49:32,886 --> 00:49:34,388
اسأل والدك.

716
00:49:35,347 --> 00:49:38,850
كل ساحرة لها سمة.
أبي صادق ،

717
00:49:38,934 --> 00:49:40,435
والجدة هي الرعاية.

718
00:49:42,354 --> 00:49:46,274
لا يمكننا نحن مع جاكس معرفة ما إذا
كان يمكن أن يفعل ذلك في المستقبل؟

719
00:49:46,358 --> 00:49:52,823
يمكن تغيير المستقبل.
لديه أيضا مزاج سيئ.

720
00:49:53,782 --> 00:49:55,283
أنا لم ، سيدتي.

721
00:49:55,367 --> 00:49:59,079
لا افهم،
لماذا لا أستطيع الذهاب إلى الكرة.

722
00:49:59,162 --> 00:50:01,039
لأنك الخضروات.

723
00:50:02,791 --> 00:50:04,793
نسيت بسرعة.
- الكيك!

724
00:50:04,918 --> 00:50:06,628
سوف تحصل عليه وراء.

725
00:50:08,338 --> 00:50:11,466
يجب أن يكون هناك طريقة للحكم على ذلك.
- يوجد.

726
00:50:14,052 --> 00:50:15,178
كيف؟

727
00:50:15,887 --> 00:50:17,681
لماذا يجب أن أقول ذلك؟

728
00:50:17,764 --> 00:50:21,309
لأن بياتريكس تعد فطيرة يقطين كبيرة ،

729
00:50:21,518 --> 00:50:23,562
وربما ستكون الأفضل.

730
00:50:23,645 --> 00:50:28,066
هل تعتقد أنني الرد على التهديدات؟

731
00:50:28,150 --> 00:50:29,693
رايت توقف عن هذا

732
00:50:30,318 --> 00:50:31,945
ماذا تريد؟

733
00:50:32,029 --> 00:50:34,281
أريد أن أذهب إلى الكرة.

734
00:50:34,364 --> 00:50:37,242
حسنا سوف أضعك للزينة.

735
00:50:37,325 --> 00:50:39,911
والآن من فضلك. قل لي كيف.

736
00:50:40,245 --> 00:50:42,956
حسنا ، ولكن أنا أحذرك.

737
00:50:43,040 --> 00:50:45,500
هذا المسار يتطلب...

738
00:50:45,751 --> 00:50:47,461
سحر الظلام.

739
00:50:49,588 --> 00:50:52,174
كيف الظلام؟

740
00:50:52,257 --> 00:50:54,885
هل نتحدث عن القتل أو الضوء الأحمر؟

741
00:50:54,968 --> 00:50:57,054
تحتاج الدموع.

742
00:50:57,137 --> 00:51:00,182
من هو المسؤول.

743
00:51:01,391 --> 00:51:03,310
دموع ياسمين. لا مشكلة.

744
00:51:03,894 --> 00:51:06,688
دعنا نبكي عليها.
- لا يمكنني فعل ذلك.

745
00:51:06,772 --> 00:51:08,065
ليس بعد ذلك.

746
00:51:08,148 --> 00:51:09,566
ثم اظهر للجميع

747
00:51:09,649 --> 00:51:12,277
رمز كسر ثقتهم.

748
00:51:13,737 --> 00:51:17,908
ماذا أفعل بدموعها؟

749
00:51:18,241 --> 00:51:20,410
إسقاط المسيل للدموع على الكائن

750
00:51:20,494 --> 00:51:23,330
والقطع جيدة مثل الجديدة.

751
00:51:23,789 --> 00:51:24,790
ها هو ذا.

752
00:51:24,873 --> 00:51:27,042
سريعة! حماية عقلك!

753
00:51:27,667 --> 00:51:28,668
الحرس.

754
00:51:29,795 --> 00:51:31,546
بيا ، سوف يعجبك ،

755
00:51:31,630 --> 00:51:34,716
لأنني وضعت في الكثير من الزبيب.

756
00:51:35,801 --> 00:51:39,012
لماذا لا ارى
هل تحبها؟

757
00:51:39,888 --> 00:51:42,182
أنا أعلم؟ لا. أنا أحبها!

758
00:51:44,518 --> 00:51:45,977
كل شيء طيب ، يا بيا؟

759
00:51:46,061 --> 00:51:48,146
ليس لدي سوى الكثير حول أذني.

760
00:51:48,230 --> 00:51:49,898
الكرة اليوم ،

761
00:51:49,981 --> 00:51:51,358
الكرة المكسورة.

762
00:51:51,566 --> 00:51:53,443
أنا أفضل.

763
00:51:54,486 --> 00:51:56,822
أخبر أمي أنني أغلق في وقت سابق ،

764
00:51:56,905 --> 00:51:59,032
إلى مساعدتها.
اجعلني

765
00:51:59,991 --> 00:52:01,910
شكرا لكعكة!

766
00:52:06,373 --> 00:52:08,500
هل تستطيع إحضار جاكس معك لاحقًا؟

767
00:52:09,126 --> 00:52:10,418
حقا؟ لماذا؟

768
00:52:10,502 --> 00:52:13,213
يجب أن يجلس مع القرع الآخر.

769
00:52:13,296 --> 00:52:16,174
- سريع مثل موعد أعمى.
أوه...

770
00:52:56,798 --> 00:53:00,385
مرحبا بكم في السجادة الحمراء
الكرة الساحرة!

771
00:53:00,468 --> 00:53:03,096
لمدة 642 سنة

772
00:53:03,180 --> 00:53:07,434
السحرة والسحرة يجتمعون ،
للاحتفال بالسحر!

773
00:53:07,726 --> 00:53:09,477
كيف تبدو في الداخل؟

774
00:53:10,061 --> 00:53:11,479
شكرا ، يناير

775
00:53:11,563 --> 00:53:14,524
الليل الذي طال انتظاره هو في النهاية هنا!

776
00:53:14,608 --> 00:53:15,859
الكرة الساحرة!

777
00:53:15,942 --> 00:53:19,487
ومن الواضح أنه لا ينقص
إلى السحرة المشاهير!

778
00:53:19,571 --> 00:53:21,531
هنا أنيا ، ساحرة الطبيعة.

779
00:53:21,615 --> 00:53:23,950
تعال ، ما الذي ترتديه الليلة؟

780
00:53:24,034 --> 00:53:25,994
بلدي الحيوانات الأليفة ، ثعبان براندون.

781
00:53:26,536 --> 00:53:31,249
تمسك ضيق
المنصب ينفجر الليلة!

782
00:53:31,333 --> 00:53:35,212
هل تسمع تلك الكرة الساحرة السنوية؟
العودة إليك ، يناير

783
00:53:50,769 --> 00:53:55,857
مرحبا بكم في الكرة الساحرة!
حفيدتي هي المتحدثة الوداعية!

784
00:53:58,944 --> 00:54:00,612
مرحبا بكم في الكرة الساحرة!

785
00:54:00,695 --> 00:54:04,908
تحولت ابنتي في القانون
مساء اليوم!

786
00:54:06,034 --> 00:54:07,369
هذه صدفة!

787
00:54:07,827 --> 00:54:11,206
- ابنتنا أيضا!
ونحن ندعمكم

788
00:54:11,623 --> 00:54:15,085
ولا يخافون من ذلك ،
ماذا يحدث هنا.

789
00:54:17,003 --> 00:54:19,005
يا إلهي ، نعم.

790
00:54:19,089 --> 00:54:24,719
عليك أن تكون والدي بروك!
أنا الأم تريجs غابي!

791
00:54:28,640 --> 00:54:31,351
انظر يا عزيزي ،
هناك عناق على الفور.

792
00:54:31,810 --> 00:54:34,229
وأنا أؤيد ذلك!

793
00:54:34,312 --> 00:54:38,650
وأنا لا أخاف من ذلك ،
ماذا يحدث هنا...

794
00:54:38,733 --> 00:54:40,360
تقصد... نظرة!

795
00:54:40,443 --> 00:54:42,487
إنه يطير!

796
00:54:43,113 --> 00:54:46,074
بعض الناس قد يخافون
ولكن...

797
00:54:46,449 --> 00:54:47,492
انا لا!

798
00:54:47,993 --> 00:54:50,787
عليك أن تأتي جنبا إلى جنب.

799
00:54:50,870 --> 00:54:55,125
لدي لك
أعرض لكم لعائلتك الجديدة.

800
00:54:57,544 --> 00:55:01,006
هذا ابن عم يوري.
يرجى البقاء على الباب.

801
00:55:05,468 --> 00:55:08,638
إسمح لي ، أين المرحاض؟

802
00:56:13,870 --> 00:56:16,915
شكرا لمساعدتكم
وبالنسبة للكعك و...

803
00:56:16,998 --> 00:56:19,501
- المساعدة ،...
- حسنا. التنفس.

804
00:56:21,336 --> 00:56:23,254
هذا مذهل.

805
00:56:23,380 --> 00:56:25,548
من المفترض أن تكون مثالية لـ Beatrix.

806
00:56:26,007 --> 00:56:27,592
لقد فعلت ذلك.

807
00:56:28,593 --> 00:56:29,636
هذا لها.

808
00:56:32,430 --> 00:56:35,642
الأم ، هذه هي أمي Bea Bea ، بروك.

809
00:56:35,850 --> 00:56:37,644
انها نظمت الكرة.

810
00:56:38,770 --> 00:56:40,522
ليس هذا عظيم؟

811
00:56:40,980 --> 00:56:42,440
لقد تلقيت الكثير من المساعدة.

812
00:56:42,774 --> 00:56:45,276
أحصل على لكمة.

813
00:56:47,445 --> 00:56:50,031
عزيزي ، أنا أحب هذا اللباس!

814
00:56:50,448 --> 00:56:52,909
شكرا لك. لك مذهلة.

815
00:56:54,327 --> 00:56:58,665
يمكن أن يكون الأفضل اللباس الساحرة
غير النبيلة يكون أبداً.

816
00:56:59,999 --> 00:57:01,835
أين هو Bea Bea؟

817
00:57:02,377 --> 00:57:07,090
أين هو الذي ابنتي
كمتحدث وداع قد أطاح؟

818
00:57:09,592 --> 00:57:14,013
لست متأكدا.
يجب أن تكون هناك الآن.

819
00:57:14,639 --> 00:57:16,182
آمل أن كل شيء على ما يرام.

820
00:57:16,266 --> 00:57:18,685
انها فقط تأخذ وقتا ،

821
00:57:18,768 --> 00:57:21,729
لتجعل نفسك لطيفا جدا.

822
00:57:42,292 --> 00:57:44,544
أعطني سبب للذهاب.

823
00:57:45,003 --> 00:57:47,630
حتى تتمكن من توجيه الطائرات؟

824
00:57:47,714 --> 00:57:49,090
جدياً...

825
00:57:49,924 --> 00:57:52,552
هذا اللباس ،
الكرة المكسورة الدموية

826
00:57:52,635 --> 00:57:56,389
وأنني لا حتى
يمكن أن أكتب خطابي...

827
00:57:57,640 --> 00:57:59,642
لا يوجد سبب للذهاب.

828
00:57:59,726 --> 00:58:02,312
تذهب لأنك تستحق ذلك.

829
00:58:02,395 --> 00:58:05,857
ولديك خطاب عظيم ،
لأنك تستحق ذلك.

830
00:58:05,940 --> 00:58:09,694
ولأنني أريد أن آكل يعامل

831
00:58:09,777 --> 00:58:12,363
ولا أحد آخر يهربني.

832
00:58:14,199 --> 00:58:15,450
حسنا.

833
00:58:15,533 --> 00:58:16,576
لذلك...

834
00:58:16,993 --> 00:58:21,039
ماذا لو لم يستطع أورين فعل ذلك؟
ليس لدي فكرة.

835
00:58:21,122 --> 00:58:22,749
ماذا عن...

836
00:58:23,249 --> 00:58:25,335
الخيار الآخر؟

837
00:58:26,127 --> 00:58:27,127
أنا أعلم؟ لا.

838
00:58:27,378 --> 00:58:31,299
وفقا لسحر أبي الظلام يتولى ،
عند استخدامها.

839
00:58:31,841 --> 00:58:34,552
أنا أعلم؟ لا،
إذا كنت أريد أن أبدأ به.

840
00:58:34,636 --> 00:58:37,597
لكنني لا أريد أن أحبط الجميع.

841
00:58:40,183 --> 00:58:41,183
أبي عاد.

842
00:58:44,729 --> 00:58:47,649
مهلا ، حبيبتي.
هل هذا بياتريكس الصغير؟

843
00:58:49,275 --> 00:58:52,070
أنت فعلت ذلك! لديك اورين!
- بلى.

844
00:58:52,612 --> 00:58:54,030
مرحبا عزيزي.

845
00:58:54,113 --> 00:58:57,659
أنا فقط بحاجة إلى الماء لفترة قصيرة
ويمكننا الذهاب.

846
00:58:57,992 --> 00:59:00,745
، أعتقد أنك فعلت ذلك.
أنا لدي.

847
00:59:01,204 --> 00:59:03,248
أنا قلق شنر ورزل ،

848
00:59:03,331 --> 00:59:06,000
حتى يتمكن من المجيء
ولم يفوتك شيء.

849
00:59:07,418 --> 00:59:08,419
ننسى ذلك.

850
00:59:08,795 --> 00:59:10,213
أنا لا أغادر.

851
00:59:14,968 --> 00:59:16,844
عزيزي ، أنا آسف.

852
00:59:17,804 --> 00:59:20,723
حسنا. لقد فعلت أفضل ما لديكم.

853
00:59:21,474 --> 00:59:22,725
انا اسف...

854
00:59:25,728 --> 00:59:28,439
أنني لم ألاحظك.

855
00:59:29,941 --> 00:59:31,401
أنا أعلم.

856
00:59:33,736 --> 00:59:35,196
انت جميلة جدا

857
00:59:37,991 --> 00:59:40,618
جدياً؟ انظر إلى الفستان.

858
00:59:41,411 --> 00:59:42,662
إنه مثالي.

859
00:59:43,204 --> 00:59:44,330
إنه برتقالي.

860
00:59:45,456 --> 00:59:46,749
انها تناسبك.

861
00:59:48,626 --> 00:59:53,256
بعض الناس يعتقدون بالتأكيد
أنه برتقالي أو مختلف.

862
00:59:53,923 --> 00:59:56,676
لكني أرى فستانًا فخور

863
00:59:56,759 --> 00:59:59,345
يختلف عن ألف ملابس أخرى.

864
01:00:00,430 --> 01:00:03,600
فستان ، على الرغم من اختلافه ،

865
01:00:03,725 --> 01:00:06,936
الأسباب الأخرى التي
أن تكون هي نفسها.

866
01:00:07,687 --> 01:00:13,067
في الواقع ، فإن اللباس هو ذلك
أجمل فستان رأيته في حياتي.

867
01:00:14,027 --> 01:00:15,028
شكرا لك يا أبي.

868
01:00:16,237 --> 01:00:18,156
ماذا تريد ان تفعل؟

869
01:00:20,450 --> 01:00:21,659
اريد الاحتفال

870
01:00:21,993 --> 01:00:22,994
كل الحق!

871
01:00:25,204 --> 01:00:26,956
ما رأيك في التجاعيد؟

872
01:00:27,040 --> 01:00:28,666
يمكنهم الابتعاد.

873
01:01:43,658 --> 01:01:48,371
تصفيق ل "تهجئة ملزمة"
من النرويج. شكرا جزيلا.

874
01:01:56,671 --> 01:02:00,174
معظمنا هنا الآن.

875
01:02:01,259 --> 01:02:02,510
"و نحن".

876
01:02:02,844 --> 01:02:04,637
هذا شعور غريب.

877
01:02:04,929 --> 01:02:06,806
أنت واحد منا الآن!

878
01:02:14,272 --> 01:02:16,357
شكرا لكم جميعا

879
01:02:17,316 --> 01:02:23,740
لمدة 642 سنة تحدث الكرة الساحرة
كل هالوين.

880
01:02:24,115 --> 01:02:29,078
يمكن لكل ساحرة وساحر كسب العيش
احتفل دون قلق أو خوف.

881
01:02:29,245 --> 01:02:34,208
الليلة نحتفل بالسحرة ،
من هم هناك منذ البداية...

882
01:02:39,881 --> 01:02:41,966
ونرحب بالأخرى الجديدة.

883
01:02:46,429 --> 01:02:48,890
أتمنى أن تستمتع بليلة كبيرة!

884
01:02:52,185 --> 01:02:56,022
عادة ما تبدأ الليل
مع خطاب الوداع ،

885
01:02:56,105 --> 01:02:59,108
لكن بما أنني لا أراها في أي مكان ،

886
01:02:59,192 --> 01:03:02,361
دع المحادثة تستمر.

887
01:03:02,445 --> 01:03:04,197
من كوريل...

888
01:03:04,280 --> 01:03:05,448
لا.

889
01:03:06,866 --> 01:03:11,204
ابن عمي الجديد يوري
مع أغنية كتبها لنا خاصة.

890
01:03:12,538 --> 01:03:15,416
حتى أنه كتبها بالإنجليزية.

891
01:03:16,417 --> 01:03:17,752
دعنا نرحب ، يوري!

892
01:03:47,031 --> 01:03:49,325
وضعت يدي في المرحاض

893
01:03:50,284 --> 01:03:51,327
وهذا كل شيء.

894
01:04:03,214 --> 01:04:05,550
وضعت يدي في المرحاض

895
01:04:11,389 --> 01:04:14,016
وضعت يدي في المرحاض

896
01:04:27,780 --> 01:04:29,615
وضعت يدي في المرحاض

897
01:04:37,039 --> 01:04:38,249
ما هذا؟

898
01:04:38,332 --> 01:04:40,167
سوف تحب ذلك.

899
01:04:40,251 --> 01:04:42,587
وصفتي الخاصة.

900
01:04:42,712 --> 01:04:45,047
وضعت يدي في المرحاض

901
01:04:51,012 --> 01:04:53,556
وضعت يدي في المرحاض...

902
01:05:00,062 --> 01:05:02,523
هل لديك بياتريكس؟
- ليس بعد.

903
01:05:03,232 --> 01:05:05,776
وكل ما تريد حقا هنا؟

904
01:05:05,860 --> 01:05:07,820
لا يوجد شيء أفضل.

905
01:05:09,113 --> 01:05:12,617
عظيم مع الحفل!

906
01:05:12,700 --> 01:05:15,578
شكرا لك! أنا سعيد عندما يتم ذلك!

907
01:05:17,538 --> 01:05:18,581
قل...

908
01:05:19,081 --> 01:05:21,042
- ابن عمك...
- نعم، أنا آسف.

909
01:05:21,125 --> 01:05:22,125
هل هو واحد؟

910
01:05:23,294 --> 01:05:25,630
وضعت يدي في المرحاض

911
01:05:25,713 --> 01:05:28,424
أنا متأكد جدا ، نعم.

912
01:05:30,259 --> 01:05:31,761
مساء الخير يا آنسة تولا.

913
01:05:31,844 --> 01:05:33,679
مساء الخير يا ياسمين. يازى.

914
01:05:34,096 --> 01:05:36,390
لقد طلبنا للتو

915
01:05:36,474 --> 01:05:39,477
ماذا لو كان المتحدث الوداع
لا يأتي؟

916
01:05:40,102 --> 01:05:41,854
طلب يازى.

917
01:05:41,938 --> 01:05:45,066
انامتاكد،
أن بيا سوف يكون هنا.

918
01:05:45,149 --> 01:05:49,236
نظريا علينا أن
خذ واحد القادم.

919
01:05:49,695 --> 01:05:52,365
لن يكون ذلك رائعا؟

920
01:05:52,448 --> 01:05:54,992
من سيكون القادم؟

921
01:05:55,576 --> 01:05:57,912
نظريا... أنت.

922
01:05:57,995 --> 01:05:59,580
إلهي

923
01:05:59,664 --> 01:06:01,749
جيد أن لدي خطاب.

924
01:06:01,832 --> 01:06:02,959
ضعها بعيدا.

925
01:06:03,042 --> 01:06:05,294
أنا على استعداد للتو.

926
01:06:05,378 --> 01:06:08,297
وأنا فقط أقول ، ليس من الضروري.

927
01:06:32,613 --> 01:06:34,448
الآن أستطيع أن ألتقي يوري.

928
01:06:37,326 --> 01:06:39,537
أنت تبدو مذهلة!

929
01:06:40,329 --> 01:06:42,415
، أنا قادم بعد فوات الأوان.
- حسنا.

930
01:06:42,707 --> 01:06:44,333
هل نجحت مع أورين؟

931
01:06:45,918 --> 01:06:47,378
لا تقلق يا عزيزي.

932
01:06:47,461 --> 01:06:50,840
أنا أغادر السجن
لا تتوقف.

933
01:06:51,382 --> 01:06:53,592
على الأقل يسمع خطابك.

934
01:06:53,884 --> 01:06:55,177
هل انت جاهز

935
01:06:55,261 --> 01:06:58,931
كنت أرغب في الوصول قبل فترة وجيزة.

936
01:06:59,181 --> 01:07:00,850
هل هذا جيد؟ بالطبع.

937
01:07:00,933 --> 01:07:03,060
كل شيء ممكن في الكرة الساحرة.

938
01:07:03,436 --> 01:07:06,480
تعال ، أريد
الرقص مع ساحرة الثانية أجمل.

939
01:07:09,817 --> 01:07:12,945
هل تعرف ما أنت
بسبب الكرة تريد أن تفعل؟

940
01:07:18,409 --> 01:07:20,161
ما زلت أفكر.

941
01:07:25,750 --> 01:07:28,669
هو حقا الطنانة هنا.

942
01:07:29,211 --> 01:07:32,423
في مثل هذه الأماكن أريد
تجريد قدمي.

943
01:07:33,299 --> 01:07:35,968
أنا عصبي جدا.
على الأقل لا أحد يبدو.

944
01:07:36,343 --> 01:07:38,763
ربما ليس لدي الكلام.

945
01:07:40,222 --> 01:07:42,600
انا اسف المرح للمقاطعة ،

946
01:07:42,683 --> 01:07:45,644
ولكن بياتريكس هو في النهاية هنا

947
01:07:45,728 --> 01:07:48,814
ويمكن أن تظهر لها الكرة
وإلقاء خطابها ،

948
01:07:48,898 --> 01:07:51,442
وهو ما بالكاد أستطيع الانتظار!

949
01:07:58,991 --> 01:08:00,534
هل يمكنني الاختصار...

950
01:08:03,537 --> 01:08:05,331
نعم ، بياتريكس هنا.

951
01:08:05,414 --> 01:08:07,458
لكننا جميعا نريد المزيد

952
01:08:07,541 --> 01:08:10,002
"وضعت يدي في المرحاض."

953
01:08:10,211 --> 01:08:11,545
ماذا تعنون؟

954
01:08:16,133 --> 01:08:19,512
مرة أخرى ، يوري!
"وضعت يدي في المرحاض."

955
01:08:22,932 --> 01:08:25,267
وضعت يدي في المرحاض

956
01:08:55,005 --> 01:08:56,841
هذا أنت يا سارة!

957
01:09:01,011 --> 01:09:05,808
شكرا يا غرايسون
أحلى تمثيل سحري على الإطلاق.

958
01:09:05,891 --> 01:09:10,062
القادم حتى هي ياسمين وبورتيا
أعد قصيدة.

959
01:09:10,146 --> 01:09:13,607
بعد ذلك ، سوف أغني بياتريكس.

960
01:09:17,611 --> 01:09:21,740
لا يوجد قصيدة.
سوف نغني

961
01:09:22,908 --> 01:09:26,036
تصفيق لأغنية بورتياس وياسمين!

962
01:09:34,128 --> 01:09:37,173
أنا أحب الأغاني أفضل من القصائد على أي حال.

963
01:09:38,257 --> 01:09:40,009
أنا أعلم؟ لا يا أمي.

964
01:09:42,636 --> 01:09:46,390
عندما التقيت بك

965
01:09:46,932 --> 01:09:49,810
أستطيع أن أرى في عينيك

966
01:09:50,144 --> 01:09:51,395
هذا أنا إلى الأبد...

967
01:09:51,478 --> 01:09:55,065
مهلا ، ألا تريد أن تغني الأغنية؟

968
01:10:00,196 --> 01:10:01,947
حسنًا ، انتظر.
- أنا ذاهب.

969
01:10:03,782 --> 01:10:09,413
أنت الشيء الوحيد الذي أفهمه

970
01:10:10,289 --> 01:10:13,292
أنت العصا السحرية

971
01:10:13,876 --> 01:10:16,420
في يدي

972
01:10:17,880 --> 01:10:23,802
ونحن لا نحتاج أبدًا إلى خطة...

973
01:10:32,353 --> 01:10:33,395
أمي؟

974
01:10:33,896 --> 01:10:35,231
كل شيء على ما يرام؟

975
01:10:35,606 --> 01:10:37,358
نعم بالطبع.

976
01:10:39,276 --> 01:10:42,112
أنا فقط أشك في نفسي.

977
01:10:42,196 --> 01:10:43,656
سخيفة ، أنا أعلم.

978
01:10:47,326 --> 01:10:48,577
انها ليست سخيفة.

979
01:10:49,620 --> 01:10:54,208
انها ليست مشكلة كبيرة.
أشرح سوء الفهم.

980
01:10:54,667 --> 01:10:59,505
ربما سأجعل شخصًا يضحك.
والدك مضحك ، وهذا سيكون لطيفا.

981
01:11:04,718 --> 01:11:06,303
لقد عملنا بجد.

982
01:11:07,012 --> 01:11:10,849
يمكن أن نظهر الجميع ،
ما يمكننا القيام به.

983
01:11:10,933 --> 01:11:12,101
انت وانا.

984
01:11:13,978 --> 01:11:15,354
حسنا اذهبي

985
01:11:15,771 --> 01:11:18,691
اسمعها. لديهم بالفعل.

986
01:11:20,526 --> 01:11:24,363
سخيفة ، هذا ما اعتقدت
يمكن أن أذهب إلى ناديهم.

987
01:11:26,407 --> 01:11:27,658
هل تثق بي؟

988
01:11:28,450 --> 01:11:31,453
بالطبع ، حبيبتي.
- أذا هيا.

989
01:11:31,829 --> 01:11:35,124
تعال ، أريد أن أغني مع أمي.

990
01:11:52,933 --> 01:11:56,103
شكرا لك! لطيف،
أن تسمعني.

991
01:12:02,860 --> 01:12:04,570
والآن ، السحرة والسحرة ،

992
01:12:04,653 --> 01:12:08,365
نحن نغني نسختنا من:
"العصا السحرية في يدي".

993
01:12:10,367 --> 01:12:12,453
بيا ، هذا ليس ضروريا...

994
01:12:12,536 --> 01:12:14,413
الجزء الخاص بك هو نفسه.

995
01:12:14,496 --> 01:12:15,831
تجاهلني

996
01:12:16,457 --> 01:12:18,959
لقد سمع الجميع بالفعل.

997
01:12:19,043 --> 01:12:20,794
 ليس بعد.

998
01:12:26,675 --> 01:12:28,761
-  على الرتم ، ماجز.
على الفور.

999
01:12:37,644 --> 01:12:39,813
أنت العصا السحرية

1000
01:12:40,439 --> 01:12:42,524
في يدي

1001
01:12:43,609 --> 01:12:48,280
الشيء الوحيد الذي أفهمه

1002
01:12:48,364 --> 01:12:51,241
أنت العصا السحرية

1003
01:12:51,325 --> 01:12:53,660
في يدي

1004
01:12:53,744 --> 01:12:59,917
نحن لا نحتاج أبداً إلى خطة

1005
01:13:00,000 --> 01:13:04,004
لأننا التجارة
هل يجب علي أن أخمن ما هي الساحرة؟

1006
01:13:04,088 --> 01:13:06,256
اسمحوا لي أن إسقاط تمنياتي

1007
01:13:06,507 --> 01:13:08,634
محاولة لمعرفة ذلك

1008
01:13:08,717 --> 01:13:11,387
أنا مسحور من قبل الصغير

1009
01:13:11,470 --> 01:13:13,847
مع أمي وهذا العصا

1010
01:13:13,931 --> 01:13:15,849
هل كل شيء لديه خطة ب؟

1011
01:13:15,933 --> 01:13:17,893
أنت العصا السحرية

1012
01:13:18,352 --> 01:13:20,437
في يدي

1013
01:13:21,647 --> 01:13:25,526
الشيء الوحيد الذي أفهمه

1014
01:13:25,859 --> 01:13:27,986
أنت العصا السحرية

1015
01:13:28,529 --> 01:13:30,697
في يدي

1016
01:13:31,156 --> 01:13:36,203
نحن لا نحتاج أبداً إلى خطة

1017
01:13:36,954 --> 01:13:39,623
، يا القوافي هي تعويذتى

1018
01:13:39,706 --> 01:13:42,376
ماجز يجلب للفوز وأنت تفتح هنا؟

1019
01:13:42,459 --> 01:13:44,378
أنا قوي مع العائلة

1020
01:13:44,920 --> 01:13:47,047
دائما هناك
خطأ أو صحيح

1021
01:13:47,131 --> 01:13:49,800
رفعوا لي
حتى لو وقعت

1022
01:13:49,883 --> 01:13:52,553
ساعدني في الفستان البرتقالي

1023
01:13:54,263 --> 01:13:56,014
أنت العصا السحرية

1024
01:13:56,682 --> 01:13:58,725
في يدي

1025
01:13:59,726 --> 01:14:03,814
الشيء الوحيد الذي أفهمه

1026
01:14:04,398 --> 01:14:06,400
أنت العصا السحرية

1027
01:14:06,733 --> 01:14:08,944
في يدي

1028
01:14:09,319 --> 01:14:14,741
نحن لا نحتاج أبداً إلى خطة

1029
01:14:26,003 --> 01:14:28,255
لا ، هل تريد الرقص؟

1030
01:14:28,338 --> 01:14:29,965
أنت بالتأكيد تقول لا ،

1031
01:14:30,048 --> 01:14:33,469
لأنني التعرق ،
لانك جميلة جدا

1032
01:14:33,552 --> 01:14:35,554
وأنا أفهم

1033
01:14:35,637 --> 01:14:38,432
إذا كنت لا تريد الرقص بسبب ذلك.

1034
01:14:38,682 --> 01:14:42,019
انا افضل ان اذهب واتركك وحيدا.

1035
01:14:42,644 --> 01:14:45,689
الانتظار. أود الرقص.

1036
01:14:49,151 --> 01:14:50,235
نعم!

1037
01:15:00,245 --> 01:15:01,914
بياتريكس ، حبيبتي! أنظروا!

1038
01:15:01,997 --> 01:15:04,041
بياتريكس ، الحبيبة!

1039
01:15:04,124 --> 01:15:06,376
بياتريكس حلوة! تبدو رائعا!

1040
01:15:07,377 --> 01:15:10,797
مرحبا ، جدتى ، جدى. هل تستمتع؟

1041
01:15:10,881 --> 01:15:13,300
كما لم يحدث من قبل في الحياة!

1042
01:15:15,719 --> 01:15:17,721
ماذا أعطيتهم؟

1043
01:15:17,804 --> 01:15:19,973
كان مجرد شاي نعناع.

1044
01:15:20,057 --> 01:15:23,310
أعتقد أنهم بحاجة إلى عذر.

1045
01:15:24,728 --> 01:15:26,438
أنا ساحرة!

1046
01:15:28,815 --> 01:15:32,277
ربما أشاهد طوال الليل!

1047
01:15:32,361 --> 01:15:34,404
كبار السن مضحكون.

1048
01:15:36,281 --> 01:15:37,658
حظا سعيدا

1049
01:15:48,502 --> 01:15:49,503
و؟

1050
01:15:49,586 --> 01:15:52,965
قالت سأحصل عليها
إذا لم تأتي.

1051
01:15:53,924 --> 01:15:56,552
آسف،
ولكن الذي أكد لي

1052
01:15:56,635 --> 01:15:59,555
أنها سوف تكون المتحدث الوداع؟

1053
01:15:59,638 --> 01:16:02,432
من أنا لم أفكر...
، كيف العديد من الأصدقاء هناك؟

1054
01:16:02,516 --> 01:16:03,767
كثير.

1055
01:16:04,184 --> 01:16:08,230
وهل تعرف كم كانت محرجة ،
للغناء هذه الأغنية ،

1056
01:16:08,313 --> 01:16:10,440
فقط حتى يغنون ذلك أيضا؟

1057
01:16:10,524 --> 01:16:11,942
نعم لكن...

1058
01:16:12,025 --> 01:16:17,114
السحرة السفلى تعطي الأعذار.
الحصول عليها النبلاء.

1059
01:16:34,214 --> 01:16:35,215
و الان؟

1060
01:16:35,716 --> 01:16:37,676
سأعتني بها.

1061
01:16:38,427 --> 01:16:39,678
حقا؟

1062
01:16:40,554 --> 01:16:41,930
إنها تحتاج لشخص ما.

1063
01:16:52,524 --> 01:16:55,777
مبروك ، اشتعلت. انا ابكي.

1064
01:16:56,486 --> 01:16:58,045
نعم ، أنا في حالة من الفوضى.

1065
01:16:58,488 --> 01:17:02,409
يمكنك فرك أنفي ،
أنك أفضل.

1066
01:17:02,492 --> 01:17:04,703
لديك كل شيء على أي حال ، خذ هذا أيضًا.

1067
01:17:10,542 --> 01:17:11,918
ماذا تفعل؟

1068
01:17:12,628 --> 01:17:14,338
أنا عناق لك.

1069
01:17:14,421 --> 01:17:15,421
لماذا؟

1070
01:17:16,715 --> 01:17:17,924
لأنك في حاجة إليها.

1071
01:17:24,139 --> 01:17:27,601
هل تعرف كم هو صعب
للتنافس معك؟

1072
01:17:29,519 --> 01:17:31,021
جدياً؟

1073
01:17:32,731 --> 01:17:35,567
كل ليلة اتمنى لو كنت

1074
01:17:38,111 --> 01:17:41,281
أنا آسف على الكرة.
كنت غيور.

1075
01:17:42,199 --> 01:17:45,327
أنا آسف للأسماك الميتة على ظهره.

1076
01:17:46,036 --> 01:17:47,079
ماذا؟

1077
01:17:47,996 --> 01:17:50,832
نعم ، في حقيبة الظهر زهرة.

1078
01:17:51,375 --> 01:17:52,668
لم يكن لدي واحدة.

1079
01:17:58,131 --> 01:17:59,424
و الان؟

1080
01:18:00,842 --> 01:18:03,595
من أنا أعرف؟ لا.
هل نحن اصدقاء

1081
01:18:05,514 --> 01:18:07,474
أريدها أن تكون على حق.

1082
01:18:09,142 --> 01:18:10,268
لذلك...

1083
01:18:10,936 --> 01:18:13,105
هل نقول لا لدموعها؟

1084
01:18:13,188 --> 01:18:16,733
وماذا؟
- سحر الظلام لإصلاح الرصاصة.

1085
01:18:16,817 --> 01:18:21,321
أحتاج الدموع
الشخص المسؤول. كان غبيا.

1086
01:18:21,405 --> 01:18:22,739
سأفعل ذلك.

1087
01:18:23,865 --> 01:18:24,865
ماذا؟

1088
01:18:25,617 --> 01:18:28,829
هذا الأقل بعد كل شيء ،
ماذا فعلت.

1089
01:18:36,211 --> 01:18:38,797
العدو المبكر ، صديق اليوم ،

1090
01:18:38,880 --> 01:18:41,508
أعطها ما ستتحمله.

1091
01:18:51,560 --> 01:18:53,103
لم يحدث شيء.

1092
01:18:53,353 --> 01:18:56,064
قد تحتاج المزيد من الدموع.

1093
01:18:59,568 --> 01:19:01,278
هذا ليس هو.

1094
01:19:02,446 --> 01:19:03,488
ماذا بعد؟

1095
01:19:04,364 --> 01:19:05,949
في وجهي

1096
01:19:07,576 --> 01:19:09,661
أعطت آنسة تولا الكرة

1097
01:19:09,745 --> 01:19:13,665
ولدي لك الآن
يفرك تحت الأنف.

1098
01:19:15,250 --> 01:19:20,255
أنا ألومك ،
على الرغم من أنه كان خطأي.

1099
01:19:22,466 --> 01:19:25,552
حسنًا ، استمر بالدموع.
هيا ، المضي قدما.

1100
01:19:26,928 --> 01:19:28,472
أنا لا إصلاحه.

1101
01:19:29,765 --> 01:19:32,768
، لقد جئنا هنا اضافية.
من أنا أعرف.

1102
01:19:33,310 --> 01:19:35,353
شكرا لك. أنت اثنان.

1103
01:19:37,481 --> 01:19:39,816
ولكن لا بد لي من ثني ذلك دون السحر.

1104
01:19:53,830 --> 01:19:57,375
الآن بعد أن اجتازت جميع الاختبارات

1105
01:19:57,459 --> 01:20:00,545
وقد أثبتت أنك تستحق ،

1106
01:20:00,629 --> 01:20:04,299
أنا أعطيك هذه الكرة البلورية.

1107
01:20:04,925 --> 01:20:08,637
رمزا لما نحن عليه ،

1108
01:20:08,720 --> 01:20:14,559
ذكرى القوى ،
التي تملكها الآن.

1109
01:20:14,976 --> 01:20:17,187
لا ينبغي أن يساء معاملتهم ،

1110
01:20:17,270 --> 01:20:19,356
لكن احتفل.

1111
01:20:19,439 --> 01:20:22,192
مرت عليك

1112
01:20:22,484 --> 01:20:23,777
امامك

1113
01:20:24,861 --> 01:20:26,947
الحصول على ما يصل.

1114
01:20:27,447 --> 01:20:30,617
أنت لم تعد بروك ،
البشر...

1115
01:20:31,535 --> 01:20:34,704
ولكن بروك ، الساحرة!

1116
01:20:39,417 --> 01:20:41,044
نحن نحبك يا بروكي.

1117
01:20:46,550 --> 01:20:49,636
شكرا جزيلا.
لا أستطيع أن أكون أكثر سعادة.

1118
01:20:49,845 --> 01:20:53,390
إلا أن ابنتي ستكون
المتحدث الوداع.

1119
01:20:53,849 --> 01:20:55,433
حسنا اذن

1120
01:20:56,935 --> 01:20:59,187
عزيزي الساحرات والساحرات.

1121
01:20:59,271 --> 01:21:04,442
المتحدث وداع هذا العام ،
آنسة بياتريكس شتاينبرغ.

1122
01:21:20,166 --> 01:21:21,209
شكرا لك.

1123
01:21:22,544 --> 01:21:26,006
أنا لم أعد خطابًا.

1124
01:21:26,631 --> 01:21:30,260
لأنني لم أفكر
هذا سيحدث.

1125
01:21:32,262 --> 01:21:35,473
ليس فقط لأنني افترضت دائما
أنني لست جيد جدا

1126
01:21:35,557 --> 01:21:37,475
مثل السحرة الأخرى.

1127
01:21:39,185 --> 01:21:41,521
لم أكن ولد ساحرة كاملة.

1128
01:21:43,440 --> 01:21:46,985
عندما قابلت والدي لأول مرة
رأى على المكنسة ،

1129
01:21:47,068 --> 01:21:50,155
لم أستطع الانتظار
الحصول على ما يكفي من العمر.

1130
01:21:50,238 --> 01:21:52,324
وعندما كنت كبير في السن ،

1131
01:21:52,407 --> 01:21:54,075
لم أستطع القيام بذلك.

1132
01:21:54,910 --> 01:21:59,289
حصلت كل السحرة الأخرى
بعد بضع محاولات.

1133
01:21:59,998 --> 01:22:01,958
لكنه لم يكن في لي.

1134
01:22:04,544 --> 01:22:08,465
في كل مرة سقطت ،
ساعدني الناس مرة أخرى.

1135
01:22:08,548 --> 01:22:10,759
ليس فقط السحرة مثل العمة أوفيليا ،

1136
01:22:11,217 --> 01:22:13,053
أو السحرة مثل العراب أورين

1137
01:22:13,553 --> 01:22:15,347
أو والدي.

1138
01:22:16,431 --> 01:22:19,059
لكن امي

1139
01:22:20,226 --> 01:22:21,436
أجدادي.

1140
01:22:22,062 --> 01:22:25,231
الناس الذين لن يكونوا قادرين على ذلك

1141
01:22:25,315 --> 01:22:28,777
ساعدني لرؤيتي سعيد.

1142
01:22:29,945 --> 01:22:31,696
فهمت أن:

1143
01:22:31,780 --> 01:22:35,492
السحر الحقيقي ليس كذلك
أرجوحة العصا ،

1144
01:22:35,575 --> 01:22:37,702
ولكن لاظهار المودة.

1145
01:22:38,578 --> 01:22:42,916
بدون هذا الحب أود
مجرد طفل مع مكنسة.

1146
01:22:44,668 --> 01:22:47,295
لهذا السبب آمل أن...

1147
01:22:49,339 --> 01:22:53,051
أنت لي لخيبة الأمل
يغفر ك؟ NNT.

1148
01:22:58,598 --> 01:23:00,141
أردت إصلاحه.

1149
01:23:00,225 --> 01:23:03,728
ذهبت إلى ساحرة الحكمة.
إلى ساحرة اللطف.

1150
01:23:03,812 --> 01:23:04,812
ولكن...

1151
01:23:05,438 --> 01:23:08,858
على الخريطة لم تكن ساحرة
من الحب النقي.

1152
01:23:14,698 --> 01:23:15,865
انظر مرة أخرى.

1153
01:23:25,041 --> 01:23:27,127
لا افهم.

1154
01:23:27,210 --> 01:23:29,713
لماذا لم تكن على ذلك من قبل؟

1155
01:23:30,630 --> 01:23:32,173
لم أكن ساحرة حتى الآن.

1156
01:23:32,632 --> 01:23:35,135
صديقي هو الحب النقي.

1157
01:23:58,992 --> 01:24:01,703
ياسمين ، إلى أين أنت ذاهب؟

1158
01:24:02,120 --> 01:24:04,581
لأعانق صديقتي.

1159
01:24:04,664 --> 01:24:06,916
لن...
- مهلا!

1160
01:24:08,585 --> 01:24:12,130
كن لطيفًا مع ابنتك.
لديهم فقط لهم!

1161
01:24:16,676 --> 01:24:19,054
وعليك أن تكون طفا لي.

1162
01:24:20,138 --> 01:24:22,557
معك حق. هيا.

1163
01:24:39,574 --> 01:24:42,160
آنسة تولا.

1164
01:24:42,452 --> 01:24:43,620
آنسة...

1165
01:24:43,703 --> 01:24:45,246
مرحاض.

1166
01:24:45,580 --> 01:24:47,749
تولا.

1167
01:24:48,458 --> 01:24:49,793
مرحاض.

1168
01:24:50,126 --> 01:24:52,045
يمكنني العيش مع آنسة كلو.

1169
01:24:52,128 --> 01:24:53,421
الحمام!

1170
01:24:55,715 --> 01:24:56,883
الحمام!

1171
01:24:59,052 --> 01:25:00,845
حفل جيد جدا ، أليس كذلك؟

1172
01:25:06,935 --> 01:25:09,104
أجدادك يلهون.

1173
01:25:09,187 --> 01:25:14,192
نعم! كان لدينا الكثير من المرح.

1174
01:25:14,859 --> 01:25:17,529
أنا تحويل.
أعطني عصا سحرية!

1175
01:25:17,612 --> 01:25:18,822
أنا آخذ اثنين!

1176
01:25:24,327 --> 01:25:26,329
أنا فخور جدا.

1177
01:25:26,663 --> 01:25:27,664
ماذا؟

1178
01:25:28,123 --> 01:25:29,958
أنت أصلحت لها.

1179
01:25:30,917 --> 01:25:34,003
في بضع سنوات ،
إذا فكرت اليوم ،

1180
01:25:34,087 --> 01:25:36,214
أنا لا أفكر في كرة مكسورة.

1181
01:25:36,840 --> 01:25:40,093
أتذكر ابنتي الشجاعة ،

1182
01:25:40,176 --> 01:25:42,011
الانفتاح أمام الجميع

1183
01:25:42,095 --> 01:25:44,472
اعترف خطأها.

1184
01:25:46,766 --> 01:25:49,102
وهذا أمر بالغ الأهمية.

1185
01:25:59,195 --> 01:26:02,448
- بلى.
لا ، هنا على طول. هيا.

1186
01:26:06,536 --> 01:26:08,329
أنا أفضل مساعدتها.

1187
01:26:08,413 --> 01:26:10,999
هل يجب أن أساعد؟
لا ، هذا ما يرام.

1188
01:26:19,924 --> 01:26:23,720
لقد فعلنا ذلك.
لدينا ذلك.

1189
01:26:24,012 --> 01:26:25,138
أم لا؟

1190
01:26:25,221 --> 01:26:27,682
بدونك لن تذهب.

1191
01:26:27,765 --> 01:26:29,434
بالطبع ، هذا يعلم؟ I.

1192
01:26:29,517 --> 01:26:32,645
ولكن لا أحد يعرف؟ أن،

1193
01:26:32,729 --> 01:26:36,691
لانك انا
نسيت في خطابك

1194
01:26:37,066 --> 01:26:38,067
لكن هذا جيد

1195
01:26:38,151 --> 01:26:41,613
انا اسف
لم يكن لدي وقت الإعداد.

1196
01:26:41,696 --> 01:26:43,948
"وبفضل ماجز!"

1197
01:26:44,032 --> 01:26:46,826
تظهر؟ بسيط جدا حتى عند البكاء.

1198
01:26:47,243 --> 01:26:50,538
لقد ساعدوني في المكنسة.
و ماجز ،

1199
01:26:50,622 --> 01:26:55,168
الأكثر استثنائية ، أشجع
وأفضل فأر في العالم!

1200
01:26:55,251 --> 01:26:58,963
اليراع
لسبب ما ، أنا لا أحب ذلك.

1201
01:27:02,467 --> 01:27:04,385
- هاك.
- لحظة.

1202
01:27:04,969 --> 01:27:06,846
هل هذا الجبن النتن؟

1203
01:27:07,347 --> 01:27:08,598
والأكثر نتن.

1204
01:27:08,681 --> 01:27:12,518
لقد كان ليوم غد
لكنني لا أستطيع الوقوف بعد الآن.

1205
01:27:12,602 --> 01:27:14,646
أنا أستعيد كل شيء.

1206
01:27:16,522 --> 01:27:19,150
أنت الأفضل. شكرا يا

1207
01:27:21,527 --> 01:27:23,321
أنا أحبك يا بيا.

1208
01:27:44,008 --> 01:27:48,012
صباح الخير. يتم تناول كل شيء
ولم يصب أحد.

1209
01:27:48,096 --> 01:27:51,349
لهذا السبب لدي الشرطة
لا في وضع التشغيل.

1210
01:27:53,851 --> 01:27:57,313
شكرا جزيلا! انت لطيف جدا

1211
01:27:57,397 --> 01:28:00,233
إذا كنت بحاجة إلى ساحر ،

1212
01:28:00,316 --> 01:28:04,821
هل تفضل...
إذا كنت تبحث عن تنين...

1213
01:28:04,904 --> 01:28:07,532
هذا ليس ضروريا.
لن أفعل.

1214
01:28:07,615 --> 01:28:10,743
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة ،

1215
01:28:10,827 --> 01:28:12,704
اتصل في أي وقت.

1216
01:28:12,787 --> 01:28:13,788
طيب.

1217
01:28:17,000 --> 01:28:20,169
لقد افسدت ذلك ، أليس كذلك؟

1218
01:28:20,253 --> 01:28:23,131
من أنا تسويتها.
لا ، إنها ليست مشكلة.

1219
01:28:36,311 --> 01:28:39,230
سأعود.

1220
01:28:39,254 --> 01:29:45,254
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khudary

