﻿1
00:00:01,610 --> 00:00:05,980
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H00D2FF&\3c&HC0C0C0&\blur7}"فوكس للقرن الـ 20"

2
00:00:09,610 --> 00:00:15,250
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&H0093AE&\3c&HFFFFFF&\blur7\b0}.تي إس جي) للمواد الترفيهية)

3
00:00:22,850 --> 00:00:27,750
{\fad(300,1000)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\blur7}(مــــارفل)

4
00:00:30,824 --> 00:00:32,153
من نكون ؟

5
00:00:32,747 --> 00:00:35,638
هل نحن كما يريدنا الآخرين ؟

6
00:00:36,520 --> 00:00:39,927
هل مصيرنا محتوم ولا يمكننا السيطرة عليه ؟

7
00:00:41,483 --> 00:00:43,216
أم هل يمكننا أن نتطور ؟

8
00:00:43,754 --> 00:00:45,434
.. ونصبح

9
00:00:45,543 --> 00:00:47,263
كيان أكبر ؟

10
00:00:47,919 --> 00:00:50,958
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ...ستجد الورقة التي علقتها ♪

11
00:00:48,380 --> 00:00:52,310
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&\3c&HC0C0C0&}عام 1975

12
00:00:51,872 --> 00:00:54,388
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ على بابها. ♪

13
00:00:54,458 --> 00:00:55,809
هل يمكنك تغيير المحطة ؟

14
00:00:56,411 --> 00:00:57,672
.عندما تنتهي الأغنية يا عزيزتي

15
00:00:57,697 --> 00:00:58,557
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ستضحك ♪

16
00:00:58,582 --> 00:00:59,825
.قلتِ هذا قبل أغنيتين

17
00:00:59,858 --> 00:01:01,700
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ حين تقرأ الجزء.. ♪

18
00:01:01,864 --> 00:01:03,700
تعلمين أنها أغنية كلاسيكية، صحيح ؟

19
00:01:04,164 --> 00:01:06,055
حسنًا، سأقدم لكِ وعداً

20
00:01:06,164 --> 00:01:08,156
،حين تكونين كبيرة بما يكفي لتقودين بنفسك

21
00:01:08,406 --> 00:01:10,602
يمكنك الإستماع إلى الموسيقى
.التي تريدينها

22
00:01:10,684 --> 00:01:12,754
حسناً ؟
اتفقنا ؟

23
00:01:15,413 --> 00:01:16,878


24
00:01:16,903 --> 00:01:17,911
.(جون)

25
00:01:18,098 --> 00:01:19,145
.لم يكن أنا

26
00:01:19,186 --> 00:01:20,341


27
00:01:20,365 --> 00:01:22,443
.. جين)، أكان هذا .. أقمتِ)

28
00:01:22,476 --> 00:01:23,743
.لم أفعل شيئاً

29
00:01:23,768 --> 00:01:25,744


30
00:01:26,077 --> 00:01:28,361
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ اتصلي بي ♪

31
00:01:30,026 --> 00:01:32,526
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ عندما أتت وأبتسمت لي ♪

32
00:01:32,619 --> 00:01:33,628
.. جين)، ماذا)

33
00:01:33,653 --> 00:01:36,060
.لا أعرف. لست أنا

34
00:01:41,786 --> 00:01:42,982
.اهدء

35
00:01:46,161 --> 00:01:47,224
.اهدء

36
00:01:50,403 --> 00:01:51,607
!اهدء

37
00:03:13,385 --> 00:03:15,346
.لم تُصب بأي خدوش

38
00:03:15,791 --> 00:03:17,104
.لا إصابات داخلية

39
00:03:19,377 --> 00:03:21,541
أأنتِ متأكدة أنها كانت في السيارة ؟

40
00:03:21,783 --> 00:03:22,822
.نعم

41
00:03:24,056 --> 00:03:25,361
من سيخبرها؟

42
00:03:30,072 --> 00:03:31,205
.شكراً لك

43
00:03:35,471 --> 00:03:36,494
.مرحباً

44
00:03:36,650 --> 00:03:38,197
أين والداي ؟

45
00:03:41,439 --> 00:03:43,250
...اسمي (تشارلز إكزافيير) و

46
00:03:43,275 --> 00:03:44,322
.لقد ماتا

47
00:03:44,806 --> 00:03:46,009
أليس كذلك؟

48
00:03:49,916 --> 00:03:51,205
.نعم، لقد ماتا

49
00:03:51,979 --> 00:03:55,166
.ويؤسفني للغاية قول هذا لكِ

50
00:03:58,705 --> 00:04:00,713
إذن، ماذا سيحدث لي الآن؟

51
00:04:04,416 --> 00:04:06,385
.حسنًا، هذا هو سبب وجودي هنا

52
00:04:06,924 --> 00:04:08,783
كما ترين، لديّ مدرسة

53
00:04:08,908 --> 00:04:11,900
.وهي للصغار أمثالك

54
00:04:12,291 --> 00:04:13,416
.المميزين

55
00:04:13,564 --> 00:04:15,547
...كلمة "مميز" هي مجرد تعبير لطيف بديل لـ

56
00:04:15,572 --> 00:04:17,830
غريب ؟ أو مجنون ؟

57
00:04:18,658 --> 00:04:19,666
.نعم

58
00:04:20,330 --> 00:04:22,275
.نعم، أحياناً تكون كذلك

59
00:04:24,150 --> 00:04:26,830
،لكن في بعض الأحيان
..يمكن أن تُستخدم لوصف

60
00:04:26,909 --> 00:04:30,478
...أشخاص مهمون أو مدهشون أو

61
00:04:30,580 --> 00:04:33,111
.أو رائعون فحسب

62
00:04:35,859 --> 00:04:37,687
.(لديكِ هبات يا (جين

63
00:04:41,093 --> 00:04:42,195
أتعلمين أمراً ؟

64
00:04:44,917 --> 00:04:47,198
خذي هذا القلم، حسناً ؟

65
00:04:47,678 --> 00:04:51,693
.. إنه شيئاً ما
،حسناً، في الواقع

66
00:04:52,019 --> 00:04:54,253
.خذيه فحسب، هو هدية

67
00:04:58,635 --> 00:05:00,813
الآن، يمكنك اختيار

68
00:05:00,838 --> 00:05:02,689
.رسم صورة جيدة باستخدامه

69
00:05:02,877 --> 00:05:07,588
.أو... يمكنك استخدامه لوخز عين أحدهم

70
00:05:07,935 --> 00:05:10,849
.لكن في كلتا الحالتين، لا يزال مجرد قلم

71
00:05:11,177 --> 00:05:13,497
.مجرد هدية

72
00:05:14,419 --> 00:05:16,513
،وما ستختاري أن تفعليه بهبتك

73
00:05:16,546 --> 00:05:19,102
.حسنًا، إنه عائد لكِ كلياً

74
00:05:20,513 --> 00:05:22,669
ولكن إذا كنت ترغبين في استخدامها
،في فعل الأمور الجيدة

75
00:05:23,802 --> 00:05:24,927
،حسناً

76
00:05:25,279 --> 00:05:26,575
.يمكنني مساعدتك

77
00:05:27,802 --> 00:05:29,638
.أنت لست مثل الأطباء الآخرين

78
00:05:32,630 --> 00:05:33,646
.لا

79
00:05:34,880 --> 00:05:36,896
.وأنتِ لستِ مثل المرضى الآخرين

80
00:06:04,254 --> 00:06:05,574
ما رأيك ؟

81
00:06:08,308 --> 00:06:09,871
.لا يمكنني البقاء هنا

82
00:06:11,715 --> 00:06:13,840
حسنا. لما لا؟

83
00:06:13,995 --> 00:06:15,339
.إنه مكان لطيف حقاً

84
00:06:16,511 --> 00:06:17,558
...وأنا

85
00:06:19,707 --> 00:06:21,019
.أحطم الأشياء

86
00:06:21,293 --> 00:06:22,480
كيف يبدو هذا ؟

87
00:06:22,543 --> 00:06:24,675
،إذا كسرت شيئاً... أي شيء

88
00:06:24,878 --> 00:06:25,965
.يمكنني إصلاحه

89
00:06:26,144 --> 00:06:27,425
.لا يمكنك إصلاح كل شيء

90
00:06:28,465 --> 00:06:29,738
.أستطيع مساعدتك

91
00:06:31,597 --> 00:06:34,362
يمكنني مساعدتك حتى لا تضطري
.أبدًا إلى كسر الأشياء مجدداً

92
00:06:35,293 --> 00:06:36,949
أتعتقد أن بإمكانك إصلاحي أيضاً ؟

93
00:06:37,379 --> 00:06:38,449
.لا

94
00:06:42,695 --> 00:06:44,149
.. لا، لأنك

95
00:06:45,039 --> 00:06:47,219
.لستِ مكسورة

96
00:06:52,150 --> 00:06:55,650
{\fad(300,800)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}فوكس للقرن الـ 20 تقدم

97
00:06:55,650 --> 00:06:58,980
{\fad(300,350)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}بالتعاون مع (مارفل) للمواد الترفيهية

98
00:06:59,310 --> 00:07:02,480
{\fad(300,350)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}و(تي إس جي) للمواد الترفيهية

99
00:07:03,165 --> 00:07:06,040
...عشرة، تسعة، ثمانية

100
00:07:06,197 --> 00:07:09,017
...سبعة، ستة، خمسة

101
00:07:08,010 --> 00:07:12,980
{\an8\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}المتحولون

102
00:07:08,010 --> 00:07:12,980
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H555555&\blur7}عنقاء الظلام

103
00:07:09,134 --> 00:07:12,884
.أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

104
00:07:25,550 --> 00:07:29,450
{\an4\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HFFFFFF&}عام 1992م

105
00:07:36,627 --> 00:07:39,736
.تدفق الوقود للمحركات يزداد
.ثلاث محركات يعملون بـ 104% من كفائتهم

106
00:07:41,625 --> 00:07:44,039
.مهلاً، أنا ألتقط شيئاً ما هنا

107
00:08:16,248 --> 00:08:18,990
سيدتي، لديّ شيئاً ما على القمر
.الصناعي السادس

108
00:08:21,576 --> 00:08:23,365
.هيوستن)، لدينا مشكلة)

109
00:08:27,037 --> 00:08:29,639
.يواجه مكوك الفضاء "إنديفور" مشاكل في مهمته

110
00:08:29,717 --> 00:08:30,732
.أعلم فيما تفكر

111
00:08:30,757 --> 00:08:31,787
.أنا من يقرأ الأفكار هنا

112
00:08:31,850 --> 00:08:33,803
."الجواب "لا
.لا يمكن أن تصل الطائرة لهذا الإرتفاع

113
00:08:33,834 --> 00:08:36,177
،حتى مع الصواريخ الداعمة الجديدة
وتعديلاتك الجديدة ؟

114
00:08:36,202 --> 00:08:38,874
لقد بُنيت للتسارع وليس للإرتفاع، حسناً ؟

115
00:08:38,899 --> 00:08:40,303
.ليس هذا. لا

116
00:08:40,328 --> 00:08:41,599
<font color="#ff8000">.واجه النظام فشلًا كبيرًا</font>

117
00:08:41,662 --> 00:08:43,514
<font color="#ff8000">.لقد فقدوا السيطرة على ضوابط الدفع</font>

118
00:08:43,652 --> 00:08:45,691
<font color="#ff8000">.إعدادات المسار غير منتظمة</font>

119
00:08:45,956 --> 00:08:48,097
<font color="#ff8000">.من المحتمل بسبب احتراق المحرك الثابت</font>

120
00:08:48,589 --> 00:08:50,581
<font color="#ff8000">.تولد الأكسجين منخفض</font>

121
00:08:50,816 --> 00:08:53,183
نعم ؟
.نعم، هذا هو

122
00:08:55,236 --> 00:08:56,236
تشارلز) ؟)

123
00:08:56,261 --> 00:08:57,488
.سيادة الرئيس

124
00:08:57,652 --> 00:08:59,410
أترى هذا على التلفاز ؟

125
00:08:59,792 --> 00:09:01,190
.نعم، أنا اشاهده الآن

126
00:09:01,277 --> 00:09:02,347
.(هانك)

127
00:09:06,569 --> 00:09:07,569
.نعم

128
00:09:13,100 --> 00:09:14,671
.إنها عملية استخراج بسيطة

129
00:09:14,757 --> 00:09:15,897
.سنذهب للفضاء

130
00:09:15,952 --> 00:09:17,841
ونصل إلى رواد الفضاء
.ونُعيدهم للديار

131
00:09:17,866 --> 00:09:18,866
أي أسئلة؟

132
00:09:18,891 --> 00:09:20,478
.نعم. الآلاف من الأسئلة

133
00:09:20,519 --> 00:09:21,845
.ليس لدينا وقت لآلاف الأسئلة

134
00:09:21,870 --> 00:09:23,182
إذن، سنذهب للفضاء ؟

135
00:09:23,244 --> 00:09:25,172
.نعم يا (كيرت)، سنذهب للفضاء

136
00:09:25,197 --> 00:09:26,455
.نحن نقوم بمهمات في الفضاء الآن

137
00:09:26,854 --> 00:09:27,893
.هذا رائع

138
00:09:27,918 --> 00:09:29,417
هل يمكن لطائرة "إكس" الوصول لهذا الإرتفاع ؟

139
00:09:29,823 --> 00:09:30,915
،حسناً، من الناحية الفنية

140
00:09:30,940 --> 00:09:32,909
.ستصل بنا إلى هناك
!لنذهب

141
00:09:37,833 --> 00:09:39,396
أهناك مشكلة ؟

142
00:09:39,591 --> 00:09:41,583
.أنسى أحياناً أن بإمكانك قراءة العقول

143
00:09:41,943 --> 00:09:43,246
.لم أكن بحاجة لقراءة عقلك

144
00:09:43,271 --> 00:09:45,060
.الأمر ظاهر تماماً على وجهك

145
00:09:45,787 --> 00:09:49,083
..أخبريني أنه لا توجد مشكلة
.إذن لا توجد مشكلة

146
00:09:49,333 --> 00:09:51,122
،إذا حدث خطأ ما

147
00:09:51,201 --> 00:09:52,966
.سأقوم بإعادتنا دون تردد

148
00:09:53,902 --> 00:09:55,207
.أعلم أنكِ ستفعلين

149
00:10:20,896 --> 00:10:23,295
.تم رصد سفينة أخرى في السماء

150
00:10:25,240 --> 00:10:29,420
لقد تم إخبارنا أن الرئيس
(طلب مساعدة (المحتولين

151
00:10:56,731 --> 00:10:59,486
،"سيداتي وسادتي الموجودين في "ناسا
.(هذا صوت (تشارلز اكزافيير

152
00:10:59,549 --> 00:11:01,916
هل يمكن لأحدكم أن يطلعني على الموقف؟

153
00:11:02,064 --> 00:11:03,955
.لقد كنا نلتقط توهجات شمسية

154
00:11:04,065 --> 00:11:06,526
.نعتقد أن الحرارة أثرت على الكهرباء

155
00:11:06,611 --> 00:11:10,362
،لقد فقدوا السيطرة، والاتصالات
.والتوجيه، وكل شيء تقريباً

156
00:11:10,627 --> 00:11:13,166
.لا داعي للقلق يا مركز التحكم
.المساعدة في الطريق إليهم

157
00:11:25,047 --> 00:11:28,258
أعتقد أن هذا ليس ممتعًا بقدر
.ما اعتقدت أنه سيكون

158
00:11:56,660 --> 00:11:59,190
أهذا... توهج شمسي؟

159
00:11:59,223 --> 00:12:01,333
.لا، لم أرى شيء مشابه لهذا من قبل

160
00:12:21,486 --> 00:12:24,181
.صواريخ الدفع تُخفق وتتعطل

161
00:12:24,450 --> 00:12:25,941
.هذه المقصورة لن تصمد لفترة طويلة

162
00:12:25,966 --> 00:12:27,434
كيرت)، هل يمكنك الوصول إلى هناك؟)

163
00:12:27,486 --> 00:12:30,111
.انها تدور بسرعة كبيرة
.لا يمكنني الرؤية داخل النافذة

164
00:12:30,282 --> 00:12:33,587
.سكوت)، أريدك أن تُفجر هذا الدافع)
.لتبطئ الدوران

165
00:12:53,501 --> 00:12:55,297
.كيرت)، خذ (بيتر) واذهبا)

166
00:13:01,269 --> 00:13:03,059
.ستورم)، أغلقي تلك التصدعات)

167
00:13:10,090 --> 00:13:11,207
.سأعود بعد قليل

168
00:13:18,124 --> 00:13:19,522
.سحقاً

169
00:13:32,246 --> 00:13:33,690
.أربطوا أحزمكتم، سنعود للديار

170
00:13:33,715 --> 00:13:36,644
.مهلاً، قائدنا ليس هنا

171
00:13:36,894 --> 00:13:39,121
لقد في غرفة الضغط
.يحاول إصلاح صاروخ الدفع

172
00:13:43,355 --> 00:13:45,371
.البصمة الحرارية تزداد بسرعة

173
00:13:45,396 --> 00:13:47,113
.لا يمكنني الإستمرار أكثر من هذا

174
00:13:47,293 --> 00:13:48,730
.يجب أن نرحل من هنا

175
00:13:48,808 --> 00:13:49,933
!قلت اربطوا أحزمتكم

176
00:13:50,004 --> 00:13:52,683
.لا. (رايفين)، لا
.لن نترك أحداً خلفنا

177
00:13:52,783 --> 00:13:55,056
.لن أعرض هذا الفريق للخطر أكثر من هذا

178
00:13:55,181 --> 00:13:56,447
ماذا عن فريقهم؟

179
00:13:56,783 --> 00:13:58,384
.جين) بإمكانها إبقاء السفينة متماسكة)

180
00:13:58,454 --> 00:13:59,712
أليس كذلك يا (جين) ؟

181
00:14:00,517 --> 00:14:03,502
تعلمين أن بإمكانك فعل أي
.شيء تريدينه في عقلك

182
00:14:04,166 --> 00:14:06,399
بإمكاني إبقاء السفينة متماسكة
.لكن ليس من هنا

183
00:14:06,424 --> 00:14:07,775
.يجب أن أكون بداخلها

184
00:14:07,800 --> 00:14:08,931
.الحرارة ترتفع

185
00:14:08,971 --> 00:14:10,853
لدينا أقل من دقيقة
.حتى تصدمنا تلك التوهجات

186
00:14:10,878 --> 00:14:12,244
.قالت أن بإمكانها فعلها

187
00:14:13,721 --> 00:14:14,931
.لديكم 30 ثانية

188
00:14:19,041 --> 00:14:20,580
.قم بعدهم تنازلياً. انطلقوا

189
00:14:41,083 --> 00:14:42,177
.تبقى 20 ثانية

190
00:14:51,807 --> 00:14:52,823
...عشرة

191
00:14:53,003 --> 00:14:55,026
،تسعة، ثمانية

192
00:14:55,143 --> 00:14:57,253
،سبعة، ستة

193
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
،خمسة

194
00:14:58,987 --> 00:14:59,987
،أربعة

195
00:15:00,237 --> 00:15:01,276
،ثلاثة

196
00:15:01,447 --> 00:15:02,447
،اثنان

197
00:15:02,588 --> 00:15:03,588
.واحد

198
00:15:10,930 --> 00:15:12,961
أين (جين) ؟
كيرت)، أين هي ؟)

199
00:15:13,023 --> 00:15:14,242
!أين هي ؟

200
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
!أنا أسف

201
00:15:20,156 --> 00:15:21,414
!استعدوا للإصطدام

202
00:17:06,208 --> 00:17:07,661
...هل الجميع

203
00:17:08,489 --> 00:17:10,388
هل الجميع بخير ؟

204
00:17:10,559 --> 00:17:12,059
.نعم، نحن بخير

205
00:17:16,927 --> 00:17:18,356
.لنعد للديار إذن

206
00:17:30,228 --> 00:17:31,620
!نعم

207
00:17:31,998 --> 00:17:34,733
!المحتولون! المحتولون
!المحتولون! المحتولون

208
00:17:37,089 --> 00:17:38,824
!نعم! المحتولون

209
00:18:01,195 --> 00:18:03,110
.هذا يكفي يا فتيان ويافتيات
.اسمعوني

210
00:18:04,907 --> 00:18:08,493
قام المتحولون اليوم بعمل
.شجاع لا يُصدق

211
00:18:08,518 --> 00:18:11,238
لقد اثبتوا للبشرية مجدداً
.لماذا يحتاجون إلينا

212
00:18:11,263 --> 00:18:13,074
.أناس أمثالكم

213
00:18:13,666 --> 00:18:15,384
الرئيس يُرسل تحياته إليكم

214
00:18:15,410 --> 00:18:17,136
.وكذلك امتنانه القلبي

215
00:18:17,374 --> 00:18:19,163
،وبالنسبة لي

216
00:18:19,188 --> 00:18:21,382
.فأنا فخور بكم للغاية

217
00:18:22,484 --> 00:18:23,764
.استمتعوا بوقتكم

218
00:18:23,789 --> 00:18:25,320
.أنتم تستحقون ذلك

219
00:18:25,345 --> 00:18:26,648
.في الواقع، جميعكم يستحق ذلك

220
00:18:26,702 --> 00:18:28,319
.لا مزيد من صفوف، اليوم الدراسي انتهى

221
00:18:31,304 --> 00:18:32,335
.(جين)

222
00:18:33,788 --> 00:18:35,593
.لقد أخفتينا هناك حقاً

223
00:18:35,640 --> 00:18:36,664
كيف تشعرين؟

224
00:18:37,664 --> 00:18:39,117
...في الواقع، أنا

225
00:18:39,319 --> 00:18:40,664
.أشعر أني بخير

226
00:18:40,689 --> 00:18:41,736
هانك) ؟)

227
00:18:41,774 --> 00:18:43,569
نعم ؟ -
هلّا فحصت (جين) ؟ -

228
00:18:43,594 --> 00:18:44,874
وفحص طبي قياسي

229
00:18:44,899 --> 00:18:46,507
.لأي شخص أُصيب في الميدان

230
00:18:49,585 --> 00:18:52,445
أتعلم، كان الرئيس على وشك
.أن يُرسل تعازيه

231
00:18:52,952 --> 00:18:54,249
.يجب أن تكون ميتة

232
00:18:54,374 --> 00:18:55,663
.لحسن الحظ، أنها ليست كذلك

233
00:18:59,186 --> 00:19:00,499
.لقد قمت بكل شيء

234
00:19:00,524 --> 00:19:02,881
.أعني، (جين) قامت بالقليل في النهاية

235
00:19:03,029 --> 00:19:04,678
ولكني من قمت بمعظم الأمور

236
00:19:08,967 --> 00:19:10,622
.(لقد عرضتنا للخطر يا (تشارلز

237
00:19:10,647 --> 00:19:12,913
.عرضت هؤلاء الأطفال للخطر

238
00:19:14,705 --> 00:19:17,681
.(لم يعدوا أطفال يا (رايفين

239
00:19:18,900 --> 00:19:20,869
وأنا أهتم لسلامتهم

240
00:19:20,894 --> 00:19:22,478
.تماماً كما تهتمين لها

241
00:19:22,673 --> 00:19:24,033
هل أنت واثق من هذا؟

242
00:19:24,447 --> 00:19:27,305
.لأننا نتحمل مخاطر أكبر وأكبر

243
00:19:27,330 --> 00:19:28,540
ولماذا؟

244
00:19:28,626 --> 00:19:29,876
،رجاءً

245
00:19:29,931 --> 00:19:31,728
.أخبرني أنه ليس لأجل غرورك

246
00:19:31,853 --> 00:19:33,298
،أن تكون على غلاف المجلات

247
00:19:33,323 --> 00:19:35,197
.أن تحصل على ميدالية من الرئيس

248
00:19:35,564 --> 00:19:37,033
أنت تحب هذا، صحيح ؟

249
00:19:37,189 --> 00:19:38,820
.بدلا من أن يتم مطاردتنا واحتقارنا

250
00:19:38,845 --> 00:19:40,689
.حسناً، في الواقع، أحب هذا

251
00:19:40,751 --> 00:19:42,609
.(ما هذا إلا وسيلة لتحقيق غاية يا (رايفين

252
00:19:42,634 --> 00:19:43,859
وما هي تلك الغاية ؟

253
00:19:43,884 --> 00:19:44,939
.الحفاظ على سلامتنا

254
00:19:45,267 --> 00:19:46,751
يجب أن تفهمي أفضل من أي شخص آخر

255
00:19:46,776 --> 00:19:48,658
...أننا على بُعد يوم واحد

256
00:19:48,683 --> 00:19:50,962
.من أن يرونا كأننا أعدائهم مجدداً

257
00:19:51,064 --> 00:19:52,891
،إذن ماذا
نرتدي أزياء مطابقة

258
00:19:52,916 --> 00:19:54,104
ونبتسم في الصور

259
00:19:54,129 --> 00:19:55,589
لجعل الجميع يشعرون بالأمان؟ -
هذه ضريبة صغيرة علينا أن ندفعها -

260
00:19:55,614 --> 00:19:56,630
.لحفظ السلام

261
00:19:56,655 --> 00:19:58,620
عن طريق المخاطرة بقومنا لإنقاذهم ؟

262
00:19:58,645 --> 00:19:59,997
!نعم
!نعم

263
00:20:04,443 --> 00:20:05,693
...هذا مضحك

264
00:20:05,755 --> 00:20:07,864
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة

265
00:20:07,896 --> 00:20:09,935
.كنت أنت من يخاطر فيها بشيء ما

266
00:20:09,960 --> 00:20:11,035
،وبالمناسبة

267
00:20:11,060 --> 00:20:13,575
.دائما ما تنقذ النساء الرجال هنا

268
00:20:13,600 --> 00:20:15,919
."قد ترغب في التفكير في تغيير الاسم إلى "المتحولات

269
00:20:18,301 --> 00:20:20,458
،ضربات القلب قوية
.النبض جيد

270
00:20:20,747 --> 00:20:22,443
.نشاط الدماغ طبيعي

271
00:20:24,044 --> 00:20:27,099
.القراءة الوراثية، سألقي نظرة أخرى عليها

272
00:20:29,943 --> 00:20:31,396
ماذا يمكن أن يكون خاطئاً ؟

273
00:20:33,130 --> 00:20:34,801
هل قرأتِ عقلي للتو بدون إذني ؟

274
00:20:34,826 --> 00:20:36,739
...آسفة، لم أقصد ذلك، لكن

275
00:20:37,505 --> 00:20:39,286
ماذا يمكن أن يكون خاطئاً ؟

276
00:20:40,888 --> 00:20:42,559
أياً كان ما حدث بالأعلى

277
00:20:42,584 --> 00:20:44,216
.جعلكِ أقوى

278
00:20:45,380 --> 00:20:47,879
..أتعلمين، لم أرى مؤشر قوة كهذا، أنتِ

279
00:20:47,904 --> 00:20:49,325
...أنتِ حرفياً

280
00:20:49,372 --> 00:20:50,724
.تجاوزتِ كل الحدود

281
00:20:50,771 --> 00:20:52,388
إذن، ماذا يعني هذا ؟

282
00:20:52,763 --> 00:20:54,201
،يعني

283
00:20:55,615 --> 00:20:57,896
.أن عليّ أن أبني آلة أفضل

284
00:20:58,521 --> 00:20:59,716
...لكن

285
00:21:00,615 --> 00:21:02,045
كيف تشعرين ؟

286
00:21:02,826 --> 00:21:05,232
.أشعر أني بخير

287
00:21:05,409 --> 00:21:06,495
.جيد

288
00:21:06,612 --> 00:21:09,018
،حسناً، ما يمكنني قوله

289
00:21:09,081 --> 00:21:10,331
.بإمكانك الذهاب

290
00:21:10,356 --> 00:21:12,112
.يمكنك الذهاب للأعلى -
.حسناً -

291
00:21:14,698 --> 00:21:16,127
.(شكراً لك يا (هانك

292
00:21:21,543 --> 00:21:22,738
أقال (هانك) هذا ؟

293
00:21:22,801 --> 00:21:24,137
تجاوزتِ كل الحدود"؟"

294
00:21:24,162 --> 00:21:25,917
.لقد فعل -
الرجل الضخم الأزرق ذو الفرو ؟ -

295
00:21:25,942 --> 00:21:27,010
الطبيب ؟ (هانك) ؟

296
00:21:27,035 --> 00:21:28,848
إنه هو. لماذا ؟

297
00:21:30,689 --> 00:21:32,900
هل تشعر بالخوف يا عزيزي؟

298
00:21:33,268 --> 00:21:34,573
.دائماً

299
00:21:40,666 --> 00:21:42,596
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

300
00:21:43,283 --> 00:21:44,791
.أنا بأفضل حال

301
00:21:44,816 --> 00:21:47,151
.أشعر أني بأفضل حال حقاً

302
00:21:47,635 --> 00:21:51,635
.. لا أدري، اشعر أن كل شيء

303
00:21:51,660 --> 00:21:53,377
.على أفضل حال

304
00:21:54,471 --> 00:21:55,635
.نعم

305
00:21:56,213 --> 00:21:57,690
...لا، الأمر فقط

306
00:21:57,830 --> 00:21:59,049
ماذا ؟

307
00:22:02,338 --> 00:22:04,049
.اعتقدت أني فقدتك اليوم

308
00:22:04,517 --> 00:22:05,736
.أعلم

309
00:22:07,745 --> 00:22:09,729
.لكنني عدت إليك

310
00:22:10,635 --> 00:22:12,221
.سأعود إليك دائمًا

311
00:22:34,492 --> 00:22:37,235
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أعلم أن الزهوز تجتاز المطر ♪

312
00:22:37,594 --> 00:22:40,227
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ولكن كيف يمكن للحب تجاوز الألم ؟ ♪

313
00:22:42,914 --> 00:22:45,211


314
00:22:45,355 --> 00:22:46,917
أهذه (لونا) ؟

315
00:22:47,964 --> 00:22:49,363
.ربما السناجب تزعجها

316
00:22:49,388 --> 00:22:51,325
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أليس هذا غريبًا يا حبيبتي؟ ♪

317
00:22:52,621 --> 00:22:53,816


318
00:22:54,988 --> 00:22:56,525
.سأذهب لتفقدها
.لن أتأخر

319
00:22:56,550 --> 00:22:57,706
.فلتبقي فحسب

320
00:23:00,519 --> 00:23:01,611
.قلي لها أن تصمت

321
00:23:01,636 --> 00:23:02,800
!(لونا)

322
00:23:06,691 --> 00:23:07,902
!(لونا)

323
00:23:24,344 --> 00:23:25,266
!(لونا)

324
00:23:25,711 --> 00:23:27,484
!اصمتي يا عزيزتي

325
00:23:28,094 --> 00:23:29,625
صه

326
00:23:29,852 --> 00:23:32,196
ما الأمر يا عزيزتي ؟

327
00:24:06,623 --> 00:24:07,827
.يا إلهي

328
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
مارجريت) ؟)

329
00:24:35,820 --> 00:24:38,617
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أضئ كل الأنوار في قلبي ♪

330
00:24:39,102 --> 00:24:41,609
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ إجعله يزداد إشراقاً ♪

331
00:24:42,511 --> 00:24:45,898
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ حبك لي مشتعلاً ♪

332
00:24:46,852 --> 00:24:49,359
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ أطفئ كل الأنوار ♪

333
00:24:49,484 --> 00:24:52,617
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ خذني للأعلى ♪

334
00:24:52,664 --> 00:24:54,132
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ضع يديك ♪

335
00:24:54,157 --> 00:24:56,045
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&HFF00FF&\blur7}♪ ضع يديك عليّ ♪

336
00:25:00,561 --> 00:25:01,724
كأس آخر ؟

337
00:25:01,749 --> 00:25:03,350
.بعد أن أنتهي من هذا

338
00:25:07,397 --> 00:25:08,514
اثنين آخرين؟

339
00:25:10,335 --> 00:25:11,428
.نعم

340
00:25:16,426 --> 00:25:18,027
مرحباً ؟ -
.بعض الثلج -

341
00:25:20,504 --> 00:25:21,527
.شكراً لك

342
00:25:22,512 --> 00:25:23,730
كيف حالها ؟

343
00:25:24,004 --> 00:25:25,191
... إنها

344
00:25:26,527 --> 00:25:27,541
.عطشة

345
00:25:27,566 --> 00:25:28,879
.نعم، أرى ذلك

346
00:25:29,590 --> 00:25:30,948
أتبدو أنها بخير لك ؟

347
00:25:30,973 --> 00:25:33,207
بالنسبة لشخص ضربته
توهجات شمسية

348
00:25:33,972 --> 00:25:35,753
.أعتقد أنها بخير حقاً

349
00:25:35,778 --> 00:25:37,090
.شكراً لك

350
00:25:41,894 --> 00:25:43,042
أتعلم، منذ زمن قريب

351
00:25:43,067 --> 00:25:44,762
.كنّا نُقيم حفلات كهذه

352
00:25:45,449 --> 00:25:47,332
.الآن نحن المتبقين

353
00:25:48,152 --> 00:25:50,762
.نعم. آخر من تبقى من الصف الأول

354
00:25:51,645 --> 00:25:53,137
.لقد كنت أفكر

355
00:25:53,636 --> 00:25:56,496
..ربما حان الوقت لنا لـ

356
00:25:56,970 --> 00:25:58,337
.نمضي قدماً

357
00:25:58,548 --> 00:26:00,375
ماذا .. نمضي قدماً لأين ؟

358
00:26:00,400 --> 00:26:01,595
.لا أدري

359
00:26:02,425 --> 00:26:03,698
.. (إن (تشارلز

360
00:26:03,723 --> 00:26:06,160
.أياً كان ما بينكما، ستتجاوزانه

361
00:26:06,220 --> 00:26:07,275
.لا، لن يحدث

362
00:26:08,051 --> 00:26:10,161
.أنا أحبه، لكنه مختلف

363
00:26:11,426 --> 00:26:14,005
.كل شيء .. مختلف الآن

364
00:26:14,030 --> 00:26:15,122
.نعم

365
00:26:15,758 --> 00:26:18,063
حسناً، نحن نغير العالم
.لنتمكن من العيش فيه

366
00:26:18,430 --> 00:26:20,665
.نعم، حسناً ربما هذا ما يجب أن نفعله

367
00:26:20,930 --> 00:26:23,305
.هذه حياتنا، هذا ما أردناه

368
00:26:23,446 --> 00:26:25,266
.ليس بهذه الطريقة -
.(رايفين) -

369
00:26:25,291 --> 00:26:27,422
.(إنها ليست حياتنا يا (هانك

370
00:26:28,266 --> 00:26:29,328
.إنها حياته هو

371
00:26:29,353 --> 00:26:32,164
إلام يرمز (المتحولون) برأيك ؟

372
00:26:32,735 --> 00:26:35,585
تشارلز) ومتحوليه هم من نلجأ إليهم)

373
00:26:35,610 --> 00:26:37,868
.حين نواجه أسوأ مخاوفنا

374
00:26:40,250 --> 00:26:41,984
.شكراً لك سيادة الرئيس

375
00:26:44,062 --> 00:26:45,172
.شكراً لكم

376
00:26:48,227 --> 00:26:50,694
كل ما فعلته حقًا هو خلق عالم

377
00:26:50,719 --> 00:26:53,398
يمكن للأطفال فيه العثور على السلام

378
00:26:53,423 --> 00:26:56,389
.والفخر في كونهم مختلفين

379
00:26:56,616 --> 00:26:58,701
الآن، أعلم أن البعض منكم
يُفضل منادتنا

380
00:26:58,726 --> 00:27:00,601
."بـ"أبطال خارقين

381
00:27:01,037 --> 00:27:04,241
يجب أن أعترف، أنا لا أعرف
حقًا معنى هذه الكلمة

382
00:27:04,266 --> 00:27:06,624
ولكنها أفضل مما استخدموه
.سابقاً لمنادتنا به

383
00:27:11,827 --> 00:27:13,085
.تعال، ارقص معي

384
00:27:13,171 --> 00:27:15,381
أتريدين الرقص ؟ -
.(هيا يا (سكوت -

385
00:27:16,092 --> 00:27:18,717
هل سمعتِ بما ينادونكِ الأطفال ؟

386
00:27:19,225 --> 00:27:21,100
هل أريد أن أعرف؟ -
.نعم -

387
00:27:21,374 --> 00:27:22,756
.العنقاء

388
00:27:22,949 --> 00:27:24,056
هذا رائع، أليس كذلك؟

389
00:27:24,081 --> 00:27:26,268
أتعلمين ؟
.الطائر الذي ينهض من الموت

390
00:27:29,863 --> 00:27:31,096


391
00:27:31,253 --> 00:27:33,488
أأنتِ بخير ؟
.ربما يجب أن نستريح

392
00:27:33,949 --> 00:27:35,074
جين) ؟)

393
00:27:40,378 --> 00:27:42,144
.ابتعد عني

394
00:27:42,393 --> 00:27:44,558
.توقف، توقف، توقف

395
00:27:47,449 --> 00:27:48,683
.(إنها (جين

396
00:27:56,215 --> 00:27:58,332
توقف، توقف، توقف

397
00:27:58,667 --> 00:27:59,904
!توقف

398
00:28:07,694 --> 00:28:09,123
.مرحباً. شكرا لك

399
00:28:14,081 --> 00:28:16,117
،أنا ىسف جميعاً
.لكن عليّ المغادرة

400
00:28:16,142 --> 00:28:18,150
.شكراً جزيلاً لكم

401
00:28:58,072 --> 00:28:59,563
ما الأمر ؟
ماذا ترى ؟

402
00:28:59,588 --> 00:29:00,775
.لا شيء

403
00:29:01,085 --> 00:29:03,851
.تحولها قد نما بقوة

404
00:29:04,070 --> 00:29:06,398
.للمرة الأولى، لا يمكنني اختراق عقلها

405
00:29:06,617 --> 00:29:08,445
إذن، أهذا ما نفعله هنا ؟

406
00:29:08,633 --> 00:29:11,125
.لقد بنيت "سيريبرو" لتعظيم قواي

407
00:29:11,226 --> 00:29:14,116
أعتقد أنها الطريقة الوحيدة التي
.سأتمكن بها من الدخول إلى رأسها الآن

408
00:29:34,450 --> 00:29:36,207
هانك)، أيمكنك رفعه رجاءً ؟)

409
00:29:39,161 --> 00:29:40,732
.أكثر قليلاً. شكراً لك

410
00:29:44,052 --> 00:29:45,388
.ها هي ذا

411
00:29:56,716 --> 00:29:59,302
هل من المفترض أن يبدو هكذا؟

412
00:29:59,529 --> 00:30:01,974
.عقل المعتل نفسياً يكون هشاً

413
00:30:03,005 --> 00:30:06,568
لا يتطلب الأمر سوى ضغطة صغيرة
.لقيادته في الإتجاه الخاطئ

414
00:30:07,148 --> 00:30:10,515
اضطررت إلى إجراء تعديلات
.على عقلها عندما كانت صغيرة

415
00:30:11,531 --> 00:30:13,242
أي نوع من التعديلات؟

416
00:30:13,875 --> 00:30:17,164
...سقالات... جدران حول

417
00:30:17,226 --> 00:30:19,726
.لحمايتها من الصدمات

418
00:30:19,917 --> 00:30:22,136
ماذا فعلت بها يا (تشارلز)؟

419
00:30:23,019 --> 00:30:24,511
.لقد أنقذتها

420
00:30:27,385 --> 00:30:31,183
.أعتقد أن ما حدث في الفضاء فعل شيء بها

421
00:30:31,894 --> 00:30:36,245
حالياً، يتم هدم كل الجدران
.التي شيدتها

422
00:30:39,356 --> 00:30:40,645
!اهدئي

423
00:30:42,669 --> 00:30:43,886
ما هذا؟

424
00:30:43,911 --> 00:30:44,981
.لا أدري

425
00:30:45,324 --> 00:30:47,621
.إنه ما كنت أحاول إنقاذها منه

426
00:30:48,199 --> 00:30:50,059
.طاولة لشخص واحد

427
00:30:50,387 --> 00:30:51,871
.المعتادة

428
00:30:52,762 --> 00:30:54,215
ما هذا الصوت؟

429
00:30:55,708 --> 00:30:56,973
تشارلز) ؟)

430
00:30:59,286 --> 00:31:00,403
تشارلز) ؟)

431
00:31:04,770 --> 00:31:06,286
.إنها تستيقظ

432
00:31:10,090 --> 00:31:11,247
جين) ؟)

433
00:31:11,848 --> 00:31:14,020
.جين)، لا تخافي)
.إنه أنا فحسب

434
00:31:14,942 --> 00:31:16,596
.أريدك أن تبقي هادئة

435
00:31:16,621 --> 00:31:19,364
.وأريدك أن تركزي على صوتي

436
00:31:21,223 --> 00:31:22,809
.اخرج من رأسي

437
00:31:23,606 --> 00:31:26,231
.إبقي هادئة فحسب

438
00:31:26,880 --> 00:31:28,169
.(جين)

439
00:31:28,942 --> 00:31:31,348
.(إنها تحاربني يا (هانك
.قم برفعه

440
00:31:33,926 --> 00:31:35,505
.لقد آذيت والدي

441
00:31:38,090 --> 00:31:39,277
.إنه على قيد الحياة

442
00:31:39,302 --> 00:31:40,928
أنتِ تشعرين بأشياء
.لا يجب أن تشعري بها

443
00:31:40,953 --> 00:31:43,077
.عقلك يحتاج للراحة

444
00:31:43,623 --> 00:31:44,803
...أنت

445
00:31:45,209 --> 00:31:46,959
.أنت تكذب عليّ

446
00:31:48,569 --> 00:31:49,998
.بإمكاني الشعور بهذا

447
00:31:52,506 --> 00:31:53,772
.إرفعه

448
00:31:53,797 --> 00:31:54,982
.هذا كثير بالفعل

449
00:31:55,225 --> 00:31:56,225
.(لا تفعلها يا (هانك

450
00:31:56,250 --> 00:31:57,959
!(هانك) -
.لا، لن أفعل ذلك -

451
00:31:59,280 --> 00:32:00,842
!(بالله عليك يا (تشارلز

452
00:32:02,186 --> 00:32:03,772
!اخرج من رأسي

453
00:32:04,194 --> 00:32:05,334
!(تشارلز)

454
00:32:05,764 --> 00:32:07,146
!(تشارلز) -
!(تشارلز) -

455
00:32:09,615 --> 00:32:11,591
... جين)! أأنتِ)

456
00:32:11,702 --> 00:32:12,936
أأنتِ بخير ؟

457
00:32:13,787 --> 00:32:16,083
...ماذا حدث؟ كنّا بالخارج ثم

458
00:32:16,116 --> 00:32:18,334
.لقد تعرضت لحادث
.وأغمي عليك

459
00:32:21,061 --> 00:32:23,545
هل فعلت هذا ؟

460
00:32:24,123 --> 00:32:25,342
.لا مشكلة

461
00:32:26,913 --> 00:32:28,741
.لا، بل توجد مشكلة

462
00:32:28,873 --> 00:32:29,998
.لقد كان حادثاً

463
00:32:30,023 --> 00:32:31,834
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي

464
00:32:31,859 --> 00:32:33,061
.لا أستطيع السيطرة عليه

465
00:32:33,086 --> 00:32:35,100
.(لا يمكنني البقاء هنا يا (سكوت
.يجب أن أذهب حقاً

466
00:32:35,125 --> 00:32:36,140
? عمّا تتحدثين

467
00:32:36,165 --> 00:32:37,121
إلى أين ستذهبين ؟ -
...أريد أن أرى -

468
00:32:37,146 --> 00:32:38,443
.أريد أن أرى أبي

469
00:32:40,904 --> 00:32:42,005
والدك ؟
...والدك

470
00:32:42,068 --> 00:32:43,919
.إنه حي، بإمكاني سماعه

471
00:32:44,467 --> 00:32:46,435
لقد مات في الحادث، أتذكرين؟

472
00:32:46,460 --> 00:32:48,052
.أنا آسفة يا (سكوت)، يجب أن أذهب

473
00:32:48,076 --> 00:32:49,076
.تمهلي. تمهلي

474
00:32:49,114 --> 00:32:50,567
سكوت)، اتركني اذهب، رجاءً) -
.تمهلي، من فضلك -

475
00:32:50,615 --> 00:32:53,827
.لا أستطيع السيطرة عليه
.عندما يأتي، لا أستطيع إيقافه

476
00:32:54,373 --> 00:32:56,138
.حسناً؟ يمكن أن أؤذيك مجدداً

477
00:32:56,163 --> 00:32:57,600
.سأتقبل هذه المخاطرة

478
00:33:02,724 --> 00:33:03,857
.أنا أعلم

479
00:33:06,161 --> 00:33:07,333
.أنا أعلم

480
00:33:08,498 --> 00:33:10,052
.لكني لن أقبلها

481
00:33:20,967 --> 00:33:22,538
هل سيكون بخير ؟ -
.سأكون بخير -

482
00:33:22,608 --> 00:33:24,350
.هو ليس بخير -
.سأكون بخير -

483
00:33:25,022 --> 00:33:26,413
ماذا رأيت؟

484
00:33:28,797 --> 00:33:31,195
.إنها يسيطر عليها .. الرغبة

485
00:33:31,734 --> 00:33:35,523
.الغضب، الألم

486
00:33:37,344 --> 00:33:39,203
.وكل هذا يخرج مرة واحدة

487
00:33:41,219 --> 00:33:42,883
.(شيئاً ما يحدث لها يا (رايفين

488
00:33:42,922 --> 00:33:44,687
.إنها .. تتغير

489
00:33:46,211 --> 00:33:47,336
إلى ماذا؟

490
00:33:48,600 --> 00:33:50,179
.لا أدري

491
00:33:52,140 --> 00:33:53,664
.جين) ذهبت. لقد رحلت)

492
00:33:53,689 --> 00:33:55,523
إلى أين ؟ -
.لا أدري -

493
00:33:55,580 --> 00:33:57,235
.تشارلز)، يمكنك تتبعها بعقلك)

494
00:33:57,548 --> 00:33:59,048
.ليس بعد الآن

495
00:33:59,314 --> 00:34:01,523
،لقد أصبحت قوية جدًا
.حتى بالنسبة لي

496
00:34:01,548 --> 00:34:03,416
.قالت إنها ستذهب لترى والدها

497
00:34:04,244 --> 00:34:05,978
هذا ليس منطقياً، صحيح ؟

498
00:34:07,728 --> 00:34:08,946
.جهزوا الطائرة

499
00:34:09,205 --> 00:34:10,423
.سنعيدها للديار

500
00:34:10,448 --> 00:34:12,775
سنغادر ؟
.تشارلز)، حالتك لا تسمح بهذا مطلقاً)

501
00:34:13,369 --> 00:34:15,463
...أوقفوا .. لن تجد

502
00:34:16,384 --> 00:34:18,485
.لن تجد شيئاً محموداً هناك

503
00:34:31,671 --> 00:34:33,007
..هل هذا كل ما تبقى

504
00:34:33,109 --> 00:34:36,180
من إمبراطورية (دي باري) العظيمة ؟

505
00:34:39,273 --> 00:34:41,133
.(مساء الخير يا (فوك

506
00:34:41,158 --> 00:34:42,617
.مساء الخير

507
00:34:42,680 --> 00:34:44,461
هل تعلمت لغتهم؟

508
00:34:44,828 --> 00:34:47,507
.بسهولة
ماذا تعلمت؟

509
00:34:47,796 --> 00:34:49,804
...القوة يتم احتوائها

510
00:34:49,867 --> 00:34:51,792
.داخل واحداً منهم

511
00:34:53,285 --> 00:34:55,206
هذه المخلوقات البدائية ؟

512
00:34:55,386 --> 00:34:56,621
.إنها أكثر قوة

513
00:34:57,182 --> 00:34:58,425
.متحولة

514
00:34:59,426 --> 00:35:01,309
.ليس لديها أدنى فكرة عمّا يحدث لها

515
00:35:02,159 --> 00:35:03,941
.يمكنني إستغلال هذا

516
00:35:04,488 --> 00:35:07,012
،إذا استطعنا السيطرة على هذه القوة

517
00:35:07,387 --> 00:35:09,176
.يمكننا إعادة إحياء جنسنا

518
00:35:09,426 --> 00:35:10,848
.إبدأ مجدداً

519
00:35:13,137 --> 00:35:14,285
.هنا

520
00:35:17,569 --> 00:35:18,624
أين هي؟

521
00:35:52,540 --> 00:35:53,783
أيمكنني مساعدتك ؟

522
00:35:56,658 --> 00:35:57,697
أبي ؟

523
00:36:11,020 --> 00:36:12,020
جين) ؟)

524
00:36:19,369 --> 00:36:21,533
كيف تعرف إلى أين نحن
ذاهبون يا (تشارلز)؟

525
00:36:22,407 --> 00:36:24,634
،إذا كنت لا تستطيع تتبعها
فكيف تعرف مكانها ؟

526
00:36:24,659 --> 00:36:26,666
.تعرفين كيف أعرف مكانها

527
00:36:27,433 --> 00:36:29,128
.يا إلهي

528
00:36:31,456 --> 00:36:32,886
ماذا فعلت ؟

529
00:36:33,894 --> 00:36:35,636
.لقد حميتها

530
00:36:38,128 --> 00:36:39,386
من الحقيقة ؟

531
00:36:43,776 --> 00:36:45,480
.هناك كلمة أخرى تعبر عمّا فعلت

532
00:36:48,995 --> 00:36:50,784
.لقد أخبرني أنك مت

533
00:36:51,995 --> 00:36:54,050
.لم أكن أتوقع أني سأعود هنا

534
00:36:55,253 --> 00:36:56,550
.المكان كما هو

535
00:36:59,714 --> 00:37:01,003
.بأكمله

536
00:37:05,620 --> 00:37:09,972
...هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئًا
لتشربيه أو تأكليه ؟

537
00:37:10,902 --> 00:37:14,315
.. لا، أنا بخير. أنا

538
00:37:14,401 --> 00:37:15,979
.أنا بخير حقاً

539
00:37:20,409 --> 00:37:22,237
.من الجيد حقاً رؤيتك

540
00:37:26,776 --> 00:37:29,956
سأحضر لكِ بعض الماء، حسناً؟

541
00:38:14,217 --> 00:38:15,421
إهدأ

542
00:38:19,373 --> 00:38:20,639
جين) ؟)

543
00:38:30,160 --> 00:38:32,371
.كل هذه الصور، لا يوجد لي صور بينها

544
00:38:37,731 --> 00:38:39,192
.أنت لم تبحث عني قط

545
00:38:39,449 --> 00:38:40,433
.(جين)

546
00:38:40,458 --> 00:38:41,965
لماذا لم تبحث عني ؟

547
00:38:42,093 --> 00:38:43,716
.ربما يجب علينا أن نجلس

548
00:38:43,741 --> 00:38:45,552
.لا، أنا لا أريد الجلوس

549
00:38:45,577 --> 00:38:47,585
لماذا لم تأت للبحث عني ؟

550
00:38:48,666 --> 00:38:51,064
.ولا تحاول أن تكذب، أستطيع أن أقرأ عقلك

551
00:38:52,291 --> 00:38:53,877
.لا يمكنني الإعتناء بها

552
00:38:54,557 --> 00:38:56,853
.أنا لا أعرف كينونتها حتى

553
00:38:58,088 --> 00:38:59,377
.أنا أعرف

554
00:38:59,978 --> 00:39:01,744
إذن، هل ستأخذها ؟

555
00:39:03,853 --> 00:39:05,252
.أنت حتى لم تودعني

556
00:39:06,541 --> 00:39:09,096
.لم تتح لي الفرصة لأودع والدتك

557
00:39:09,158 --> 00:39:10,533
.كنت في الثامنة من عمري

558
00:39:10,869 --> 00:39:12,994
كيف يمكنك أن تفعل ذلك بي؟

559
00:39:13,916 --> 00:39:15,408
أتريدين القدوم ؟

560
00:39:18,432 --> 00:39:19,908
.فلتأتي كلياً إذن

561
00:39:20,361 --> 00:39:22,314
.لا تنس ما فعلتيه

562
00:39:29,185 --> 00:39:30,271
.لست أنا

563
00:39:33,385 --> 00:39:34,674
إهدأ

564
00:39:40,856 --> 00:39:41,942
.لا

565
00:39:51,642 --> 00:39:53,221
.(أنا آسف يا (جين

566
00:39:54,221 --> 00:39:56,689
.لكن عالمي بأسره مات في ذلك اليوم

567
00:39:58,830 --> 00:40:01,939
.وأنتِ رحلتِ معه

568
00:40:07,806 --> 00:40:09,736
.جين)، لا تفعلي. رجاءً)

569
00:40:10,158 --> 00:40:11,158
.توقفي

570
00:40:11,291 --> 00:40:12,369
.توقفي عن ذلك

571
00:40:12,400 --> 00:40:14,822
.لست أنا. بل هم

572
00:40:38,364 --> 00:40:40,208
.لم يكن عليك القدوم هنا

573
00:40:41,310 --> 00:40:43,427
لماذا هذا؟ لقد جئنا فقط
.(لنعيدك إلى المنزل يا (جين

574
00:40:43,452 --> 00:40:46,302
.ليس لدي منزل
.لقد حرصت على هذا

575
00:40:46,474 --> 00:40:50,528
اسمعيني، والدك لم يستطع التعامل معك
.ونحن أخذناكِ

576
00:40:50,833 --> 00:40:53,138
.قلت لي أن والدي مات

577
00:40:53,163 --> 00:40:55,028
.وأستغللتني لقواي

578
00:40:55,075 --> 00:40:57,349
.لا، هذا ليس صحيحًا
.هذا ليس ما حدث

579
00:40:57,997 --> 00:40:59,864
.جين)، يمكننا مساعدتك)
أستطيع مساعدتك

580
00:40:59,950 --> 00:41:01,496
.ولكن عليك أن تستمعي إليّ

581
00:41:01,521 --> 00:41:03,224
.لا، لا. ليس عليّ أن أستمع إليك

582
00:41:03,317 --> 00:41:04,817
.(سكوت)

583
00:41:07,552 --> 00:41:09,927
.(لقد كذبت عليّ يا (سكوت
.بخصوص كل شيء

584
00:41:09,952 --> 00:41:11,879
.سنتدبر كل الأمر سوياً
.عودي إليّ فحسب

585
00:41:11,903 --> 00:41:14,021
أتذكرين ؟
.قلتِ أنكِ ستعودين إليّ دوماً

586
00:41:16,839 --> 00:41:18,027
.عودي إليّ

587
00:41:24,167 --> 00:41:25,237
.(جين)

588
00:41:27,902 --> 00:41:29,027
.إبتعدوا عني

589
00:41:29,613 --> 00:41:30,886
.إبتعدوا عني

590
00:41:31,191 --> 00:41:32,347
.إبتعدوا عني

591
00:41:34,897 --> 00:41:37,105
!أوقفوها، بسرعة -
!تشارلز)، انتظر، انتظر) -

592
00:41:49,435 --> 00:41:50,818
!جين)، من فضلك)

593
00:42:28,349 --> 00:42:30,146
!جين)، توقفي)

594
00:42:30,171 --> 00:42:32,349
.إنها في مرمى بصري. سأطلق النار -
.لا، لن تفعل -

595
00:42:33,068 --> 00:42:34,872
.(أنا آسف يا (هانك
.أريد أن تحظى (رايفين) بفرصتها

596
00:42:40,455 --> 00:42:42,235
.قلت لكم أن تبتعدوا

597
00:42:42,260 --> 00:42:43,955
.هذا لن يحدث أبداً

598
00:42:46,877 --> 00:42:48,696
.توقفي، رجاءً

599
00:42:48,721 --> 00:42:50,885
.ليس قبل أن أعلم أنكِ ستكونين بخير

600
00:42:51,189 --> 00:42:53,916
.شيء ما... يحدث لي

601
00:42:54,104 --> 00:42:55,822
.عودي للمنزل إذن

602
00:42:56,268 --> 00:42:57,760
.دعيني أعتني بك

603
00:42:58,104 --> 00:42:59,525
.لا، لا يمكنك ذلك

604
00:42:59,830 --> 00:43:01,463
...لا يمكنك، أنت لا

605
00:43:04,275 --> 00:43:06,939
.لا تعرفين كيف يبدو الأمر

606
00:43:08,080 --> 00:43:09,361
.أخبريني إذن

607
00:43:10,025 --> 00:43:12,393
...لأنه حين يأتي

608
00:43:14,510 --> 00:43:15,893
.يتأذى الناس

609
00:43:17,850 --> 00:43:19,663
.(أنا لست خائفة منكِ يا (جين

610
00:43:19,936 --> 00:43:21,061
.أنظري إليّ

611
00:43:21,194 --> 00:43:22,764
.ركزي على صوتي

612
00:43:23,007 --> 00:43:24,858
.سنتجاوز هذا سوياً

613
00:43:25,052 --> 00:43:27,021
.(لن أتخلى عنكِ يا (جين

614
00:43:27,046 --> 00:43:29,833
.هذا ما تفعله العائلة
.تعتني ببعضها البعض

615
00:43:30,080 --> 00:43:32,119
.(أنتِ عائلتي يا (جين

616
00:44:18,647 --> 00:44:21,006
.لا يمكنني... إلتقاط أنفاسي

617
00:44:26,921 --> 00:44:27,929
.أنا أحبك

618
00:44:28,447 --> 00:44:29,447
ماذا ؟

619
00:44:41,244 --> 00:44:42,486
.رايفين)، رجاءً)

620
00:44:49,817 --> 00:44:52,060
.رايفين)، لا تتركيني)

621
00:44:54,591 --> 00:44:55,669
.لا

622
00:44:58,303 --> 00:44:59,365
.لا

623
00:45:26,518 --> 00:45:28,284
.جميعنا في حرب

624
00:45:29,018 --> 00:45:30,651
.في حرب مع أنفسنا

625
00:45:31,916 --> 00:45:35,166
رايفين) كانت تخوض هذه)
.الحرب طوال حياتها

626
00:45:36,346 --> 00:45:37,823
.أتمنى أن تجد السلام الآن

627
00:45:40,760 --> 00:45:43,393
ماتت (رايفين) وهي تفعل
.ما كانت تجيد فعله

628
00:45:44,143 --> 00:45:45,893
.مساعدة صديق

629
00:45:46,674 --> 00:45:48,112
.صديق يحتاج لمساعدتها

630
00:45:50,807 --> 00:45:52,518
.إنها لم تمت

631
00:45:53,752 --> 00:45:56,549
.ستعيش بداخلي

632
00:45:57,017 --> 00:45:58,252
.بداخلنا جميعاً

633
00:45:59,322 --> 00:46:01,534
.(وبداخل روح (المتحولين

634
00:46:11,830 --> 00:46:13,197
أهذا صحيح ؟

635
00:46:13,588 --> 00:46:15,268
هل قتلتها (جين) ؟

636
00:46:24,533 --> 00:46:26,197
.لم تكن تعرف ماذا كانت تفعل

637
00:46:27,197 --> 00:46:28,971
.فقدت (جين) السيطرة

638
00:46:30,252 --> 00:46:32,166
.(لكنها لا تزال (جين

639
00:46:32,869 --> 00:46:34,924
.لا تزال صديقنا

640
00:46:35,533 --> 00:46:37,650
.لا يزال بإمكاننا مساعدتها
.بإمكاننا إيجادها

641
00:46:38,822 --> 00:46:40,127
.ونعيدها للديار

642
00:46:43,486 --> 00:46:46,002
هذا ما سنفعله، حسناً ؟

643
00:46:58,135 --> 00:47:00,150
.(لم يكن الأمر حادثاً يا (سكوت

644
00:47:01,650 --> 00:47:03,166
.(لقد قتلت (رايفين

645
00:47:03,268 --> 00:47:06,150
ربما لا يمكنك الإعتراف
.بهذا لنفسك أو لهم

646
00:47:06,557 --> 00:47:07,971
.ولكنها الحقيقة

647
00:47:08,830 --> 00:47:10,111
.(تلك لم تكن (جين

648
00:47:10,189 --> 00:47:11,697
.ليست (جين) التي أعرفها

649
00:47:15,350 --> 00:47:16,655
،في بعض الأحيان

650
00:47:16,680 --> 00:47:19,734
.نرفض أن نرى الناس على حقيقتهم

651
00:47:21,312 --> 00:47:23,851
،وحين تراهم على حقيقتهم

652
00:47:25,077 --> 00:47:26,444
.يكون قد فات الأوان

653
00:47:51,782 --> 00:47:52,952
،أتعلم

654
00:47:52,977 --> 00:47:56,047
هذا هو المكان الذي
.قابلت فيه (رايفين) لأول مرة

655
00:48:00,555 --> 00:48:02,500
.كانت مجرد فتاة صغيرة

656
00:48:03,203 --> 00:48:07,046
.واقتحمت المكان بحثاً عن طعام

657
00:48:08,078 --> 00:48:09,452
قلت لها أن بإمكانها البقاء

658
00:48:09,477 --> 00:48:12,219
.ولن تجوع مجدداً أبداً

659
00:48:12,445 --> 00:48:16,492
.ثُم أعتقد أنني وعدتها بحياة أفضل

660
00:48:17,836 --> 00:48:19,875
.ثُم سلبتها تلك الحياة

661
00:48:20,851 --> 00:48:23,000
أستميحك عذراً ؟ -
.لقد سمعتني -

662
00:48:23,891 --> 00:48:26,344
.(هانك) -
.(هذا خطأك يا (تشارلز -

663
00:48:27,788 --> 00:48:29,555
.موتها خطأك

664
00:48:29,735 --> 00:48:30,953
.بحقك، هذا ليس عدلاً

665
00:48:30,978 --> 00:48:32,367
عدلاً ؟
.أنا لا أتحدث عن العدل

666
00:48:32,392 --> 00:48:34,414
لقد عبثت بعقل فتاة
.في الثامنة من عمرها

667
00:48:34,439 --> 00:48:36,063
.لقد دفعت كل هذا الألم والغضب

668
00:48:36,102 --> 00:48:37,289
أين أعتقدت أنه سيختفي ؟

669
00:48:37,354 --> 00:48:38,813
.فعلت ذلك لمساعدتها
.كل ما افعله، أفعله لمساعدتها

670
00:48:38,838 --> 00:48:40,007
!بحقك رجاءً

671
00:48:40,032 --> 00:48:41,766
ألا زلت لا ترى أين أخطأت ؟

672
00:48:42,338 --> 00:48:43,432
...هذا

673
00:48:43,487 --> 00:48:45,448
!(لا، أنت بحاجة لمواجهة الأمر يا (تشارلز

674
00:48:45,493 --> 00:48:47,889
،يجب أن تواجه الأمر! هيا
!اعترف بالأمر الآن

675
00:48:47,914 --> 00:48:48,963
!اعترف بذلك

676
00:48:50,000 --> 00:48:52,134
.تشارلز)، اعترف أنك أخطأت، رجاءً)

677
00:48:57,414 --> 00:48:58,696
.لا زلت لا تستطيع

678
00:49:02,180 --> 00:49:04,055
.(آمل حقًا أن تشعر بتحسن يا (هانك

679
00:49:04,524 --> 00:49:05,664
آمل أن غضبك عليّ

680
00:49:05,689 --> 00:49:08,133
بعد خمس دقائق من دفني
لأختي بالتبني

681
00:49:08,158 --> 00:49:09,172
.... يجعلك تشعر

682
00:49:09,197 --> 00:49:11,483
.الأمر لا يتعلق بي
أنا أعلم فيما أخطأت، حسناً يا (تشارلز) ؟

683
00:49:11,508 --> 00:49:12,749
.كانت ستغادر

684
00:49:12,774 --> 00:49:14,250
.رايفين) كانت ستغادر)

685
00:49:14,275 --> 00:49:15,961
!ولكني أقنعتها بعكس ذلك

686
00:49:19,063 --> 00:49:21,102
.لقد رأت ما لم يره بقيتنا

687
00:49:23,438 --> 00:49:24,631
وماذا كان ذلك؟

688
00:49:24,656 --> 00:49:25,600
،كل هذا الوقت

689
00:49:25,625 --> 00:49:27,338
نحن نحاول حماية هؤلاء
،الأطفال من العالم

690
00:49:27,363 --> 00:49:30,230
.حين كان يجب أن نحميهم منك أنت

691
00:49:36,616 --> 00:49:38,921
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي

692
00:49:42,991 --> 00:49:44,155
لماذا ؟

693
00:49:46,491 --> 00:49:47,913
لماذا فعلت ذلك ؟

694
00:50:17,024 --> 00:50:18,336
..غير مسموح للمدنيين تجاوز هذا

695
00:50:18,361 --> 00:50:19,711
."مكتب التحقيقات الفيدرالي"

696
00:50:26,555 --> 00:50:27,758
.اترك لنا الغرفة

697
00:50:37,659 --> 00:50:39,722
ومن تكونون ؟

698
00:50:42,596 --> 00:50:45,370
.(نحن من سنقوم بمساعدتك يا سيد (غراي

699
00:50:47,964 --> 00:50:50,159
.لم أكن أعرف أنها ستعود

700
00:50:52,253 --> 00:50:54,292
.أنا آسف على كل هذا

701
00:50:55,277 --> 00:50:56,605
.لا عليك

702
00:51:02,214 --> 00:51:05,541
نريد الحصول على صورة دقيقة
.عمن تكون (جين) حقاً

703
00:51:05,566 --> 00:51:08,128
أخبرنا عن الوقت الذي سلمتها
.فيه للمتحول

704
00:51:12,683 --> 00:51:13,706


705
00:51:15,909 --> 00:51:17,222
.. ربما

706
00:51:18,761 --> 00:51:21,456
.قد يكون أفضل لو تحدثت إلى محام

707
00:51:25,958 --> 00:51:27,818
.(أنا آسفة للغاية يا سيد (غراي

708
00:51:28,037 --> 00:51:30,615
.لكن يجب أن أعرف كل شيء عنها الآن

709
00:51:33,396 --> 00:51:35,896
.هذا تطور مؤسف حقاً

710
00:51:35,982 --> 00:51:37,779
لماذا هذا ؟

711
00:51:38,380 --> 00:51:41,317
...لأنه من الأسهل بكثير فهم لغتك

712
00:51:41,364 --> 00:51:43,255
.وأنت لا تصرخ

713
00:52:31,189 --> 00:52:32,392
من أنت ؟

714
00:52:34,338 --> 00:52:35,557
ما الذي تفعليه هنا ؟

715
00:52:39,602 --> 00:52:41,118
.أجيبي على السؤال

716
00:52:53,099 --> 00:52:54,341
.اتركها

717
00:52:56,576 --> 00:52:58,247
لماذا أنتِ هنا؟

718
00:53:08,279 --> 00:53:09,466
هل تأذيتِ؟

719
00:53:10,560 --> 00:53:11,576
.لا

720
00:53:13,162 --> 00:53:14,497
.يجب أن تسامحيهم

721
00:53:15,037 --> 00:53:17,412
.إنهم غير معتادين على ظهور الغرباء

722
00:53:19,747 --> 00:53:20,817
.رجاءً

723
00:53:31,356 --> 00:53:33,060
لماذا لا تبدأي من البداية؟

724
00:53:37,216 --> 00:53:38,599
دم من هذا ؟

725
00:53:41,099 --> 00:53:42,176
ماذا؟

726
00:53:42,201 --> 00:53:44,677
.على قميصك
دم من هذا ؟

727
00:53:46,497 --> 00:53:48,912
.(اسمعيني، أنا لست (تشارلز

728
00:53:50,365 --> 00:53:52,044
.لا أستطيع قراءة عقلك

729
00:53:58,184 --> 00:53:59,700
.أنت تؤذي الناس

730
00:54:01,685 --> 00:54:03,528
.كان ذلك منذ زمن -
.لكنك فعلت -

731
00:54:04,388 --> 00:54:05,300
.نعم

732
00:54:05,325 --> 00:54:07,115
ما الذي أتيتِ إلى هنا لتسألي عنه ؟

733
00:54:07,576 --> 00:54:09,786
كيف توقفت؟

734
00:54:17,068 --> 00:54:19,427
.لقد عشت والإنتقام يصاحبني طوال حياتي

735
00:54:20,919 --> 00:54:22,599
،منذ أن كنت طفلاً

736
00:54:22,669 --> 00:54:25,794
.فقدت كل شخص أحببته

737
00:54:26,029 --> 00:54:28,818
.لذلك... آذيت أناساً

738
00:54:29,083 --> 00:54:30,412
.نعم

739
00:54:30,536 --> 00:54:31,747
.قتلت أناساً

740
00:54:33,621 --> 00:54:36,293
قتلت كل ما اعتقدت أنه سيجعل
.الألم يتلاشى

741
00:54:39,301 --> 00:54:40,471
.لكنه لم يتلاش

742
00:54:40,496 --> 00:54:42,855
.مهما أزهقت من أرواح

743
00:54:45,816 --> 00:54:47,090
.لذلك توقفت

744
00:54:48,597 --> 00:54:50,363
.أنا لا أعرف كيف أتوقف

745
00:54:53,472 --> 00:54:55,254
.أنا لا أعرف ماذا يحدث لي

746
00:55:02,082 --> 00:55:04,308
...عندما أفقد السيطرة

747
00:55:06,637 --> 00:55:09,480
.تحدث أمور سيئة

748
00:55:12,152 --> 00:55:13,832
.للأشخاص الذين أحبهم

749
00:55:20,730 --> 00:55:21,941
دم من هذا ؟

750
00:55:24,558 --> 00:55:26,285
أليس هذا سبب مجيئك إلى هنا ؟

751
00:55:26,310 --> 00:55:27,543
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ برأيك ؟

752
00:55:27,568 --> 00:55:29,972
!لا أعلم -
.بل تعلمين -

753
00:55:30,090 --> 00:55:31,730
دم من هذا؟ -
.لا أريد التحدث عن الأمر -

754
00:55:31,793 --> 00:55:33,104
هل آذيتِ شخصاً ما ؟ -
!رجاءً -

755
00:55:33,129 --> 00:55:34,394
.(أجيبي عن السؤال يا (جين

756
00:55:34,457 --> 00:55:36,012
.توقف يا (إيريك)، أنت تغضبني

757
00:55:36,037 --> 00:55:37,715
.جيد! أريدك ان تغضبي

758
00:55:37,739 --> 00:55:39,665
.(أريني ما يحدث لكِ يا (جين -
!لا اريد ان أؤذيك -

759
00:55:39,691 --> 00:55:41,048
ماذا يحدث عندما تغضبي؟
.أرني

760
00:55:41,073 --> 00:55:42,307
...أرني -
!توقف -

761
00:55:43,905 --> 00:55:45,108
هناك شخصيات عسكرية

762
00:55:45,678 --> 00:55:46,826
.قادمين

763
00:55:47,796 --> 00:55:49,296
.ابقي هنا

764
00:55:56,215 --> 00:55:57,926
.طائرتين. تابعتين للولايات المتحدة

765
00:55:58,097 --> 00:56:00,176
.أخبري الجميع أن يبقوا هادئين، لكن متأهبين

766
00:56:30,887 --> 00:56:32,496
.حسناً، هذه المسافة كافية

767
00:56:41,465 --> 00:56:43,488
.لدينا الحق القانوني في أن نكون هنا

768
00:56:44,785 --> 00:56:46,994
.لقد منحتنا الحكومة الأمريكية هذه الأرض

769
00:56:47,019 --> 00:56:48,918
.وليس لدينا نية في استعادتها

770
00:56:49,863 --> 00:56:50,988
.نحن لسنا هنا من أجلك

771
00:56:51,316 --> 00:56:53,832
.(نحن نبحث عن أحد (المتحولين
.(جين غراي)

772
00:56:54,050 --> 00:56:55,863
.لم أرها منذ وقت طويل

773
00:56:56,051 --> 00:56:57,965
.إذن لن تمانع أن ألقي نظرة حول المكان

774
00:56:57,990 --> 00:57:00,263
.ليس لديّ منزل
.لقد حرصت على هذا

775
00:57:00,355 --> 00:57:02,691
هل تمانع لو أتيت إلى منزلك ؟

776
00:57:02,824 --> 00:57:05,332
.بدون إعلان أو دعوة

777
00:57:07,566 --> 00:57:10,488
.انظر، أنا أعرف من تكون

778
00:57:11,496 --> 00:57:13,715
.لا أريد القتال -
.لا، لا تريد هذا -

779
00:57:14,355 --> 00:57:16,019
.إذن تنحى جانباً

780
00:57:16,535 --> 00:57:19,965
.لدينا نفس الحقوق التي تتمتع بها أنت وعائلتك

781
00:57:20,043 --> 00:57:22,496
.وكما قلت، نحن لسنا هنا من أجلك

782
00:57:23,774 --> 00:57:25,804
نحن هنا لأجل فتاة تخلت عن هذه الحقوق

783
00:57:25,829 --> 00:57:28,782
.عندما هاجمت فرقة من ضباط الشرطة

784
00:57:29,711 --> 00:57:31,461
.لديهم أسر أيضاً

785
00:57:33,133 --> 00:57:35,016
.أعتقد أنك لم تسمع عن ذلك

786
00:57:36,961 --> 00:57:39,586
.لا تصلنا الأخبار هنا، أيها النقيب

787
00:57:45,319 --> 00:57:46,562
.أوقف هذا

788
00:57:46,937 --> 00:57:48,734
!قلت، أوقف هذا فوراً

789
00:57:48,759 --> 00:57:50,039
.ليس أنا

790
00:57:50,617 --> 00:57:51,852
.إنها أنا

791
00:57:53,344 --> 00:57:54,445
جين) ؟)

792
00:57:57,616 --> 00:57:58,623
!(جين)

793
00:58:01,000 --> 00:58:01,992
!انبطحوا

794
00:58:44,683 --> 00:58:47,035
!اصعدوا على متن المروحية وارحلوا

795
00:58:47,269 --> 00:58:48,965
!لا أستطيع السيطرة عليها

796
00:58:50,246 --> 00:58:51,996
!تراجعوا
!تراجعوا

797
00:58:52,307 --> 00:58:53,643
!تحركوا، تحركوا

798
00:58:56,236 --> 00:58:57,760
!لا بأس، تحركوا
!هيا بنا

799
00:58:59,353 --> 00:59:00,384
!هيا بنا

800
00:59:19,681 --> 00:59:20,860
!ارحلي

801
00:59:22,932 --> 00:59:24,056
!غادري هذا المكان

802
00:59:24,081 --> 00:59:25,165
.أنا بحاجة لمساعدتك

803
00:59:25,190 --> 00:59:27,040
.أعتقدت أنك تحمي المتحولين هنا

804
00:59:27,065 --> 00:59:28,839
.أنا أحميهم

805
00:59:29,088 --> 00:59:30,166
.منك

806
00:59:31,798 --> 00:59:33,236
.يجب أن ترحلي

807
00:59:34,267 --> 00:59:35,291
!ارحلي

808
00:59:52,641 --> 00:59:54,992
<font color="#ff8000">نأتيكم بخبر متأخر الليلة
أن الكونغرس ينظر في أمر</font>

809
00:59:55,017 --> 00:59:57,258
<font color="#ff8000">منشآت الإعتقال المؤقتة للمتحولين</font>

810
00:59:57,283 --> 00:59:59,141
<font color="#ff8000">لأولئك الذين تعتبر قواهم</font>

811
00:59:59,166 --> 01:00:01,915
<font color="#ff8000">.خطراً واضحاً وقائماً على المواطنين</font>

812
01:00:01,940 --> 01:00:05,057
<font color="#ff8000">،(هذا، يأتي في أعقاب أحداث (جين جراي</font>

813
01:00:05,082 --> 01:00:07,262
<font color="#ff8000">،والتي، بعد تدمير مجتمعين</font>

814
01:00:07,287 --> 01:00:10,022
<font color="#ff8000">...ومهاجمة أفراد الشرطة والجيش</font>

815
01:00:25,296 --> 01:00:27,616
.أنا (تشارلز إكزافيير)، أريد التحدث إلى الرئيس

816
01:00:28,538 --> 01:00:31,358
.سيد (إكزافيير)، هذا الهاتف لم يعد يعمل

817
01:00:32,890 --> 01:00:35,241
...أنا
.يجب أن أخبره ألا يفعل هذا

818
01:00:35,655 --> 01:00:38,669
.لا حاجة لرمي كل ما أنجزناه

819
01:00:38,694 --> 01:00:40,256
...يجب أن تعطينا فرصة

820
01:00:51,142 --> 01:00:53,205
،إذا كسرتِ شيئاً ما .. أي شيء

821
01:00:53,400 --> 01:00:54,525
.بإمكاني إصلاحه

822
01:00:55,127 --> 01:00:56,267
.لا يمكنك إصلاح أي شيء

823
01:00:59,522 --> 01:01:02,444
<font color="#ff8000">.(بحث دولي جاري عن (غراي</font>

824
01:01:02,678 --> 01:01:05,358
<font color="#ff8000">تحث السلطات المواطنين على
...البقاء بعيداً</font>

825
01:01:05,383 --> 01:01:08,553
<font color="#ff8000">.وعلى إبلاغ الشرطة بأي رؤية على الفور</font>

826
01:01:08,725 --> 01:01:09,997
<font color="#ff8000">...مسؤولون حكوميون</font>

827
01:01:10,022 --> 01:01:11,686
<font color="#ff8000">...كان هذا الرجل منتخب</font>

828
01:01:12,232 --> 01:01:13,654
<font color="#ff8000">أهذا كل ما لديك ؟</font>

829
01:01:16,287 --> 01:01:17,561
.أعطني واحد آخر

830
01:01:39,981 --> 01:01:41,356
.(مرحباً يا (جين

831
01:01:48,388 --> 01:01:51,419
.لا يمكنك السيطرة على عقلي مثلهم

832
01:01:52,443 --> 01:01:54,013
.أنا لست مثلهم

833
01:01:54,982 --> 01:01:56,278
.نفس الطلب رجاءً

834
01:01:59,200 --> 01:02:00,622
كيف وجدتني؟

835
01:02:02,279 --> 01:02:04,740
لنقل فحسب أن لديّ
.أصدقاء في مراكز مرموقة

836
01:02:06,825 --> 01:02:07,950
من تكونين؟

837
01:02:08,825 --> 01:02:10,521
،السؤال الأفضل هو

838
01:02:11,263 --> 01:02:12,560
من تكونين أنت؟

839
01:02:12,725 --> 01:02:16,296
هل أنت فتاة صغيرة خائفة
تعمل لدى رجل لا يغادر كرسيه ؟

840
01:02:17,382 --> 01:02:19,984
أم أنك أقوى مخلوق
على هذا الكوكب؟

841
01:02:23,966 --> 01:02:25,630
.لا أعلم من أكون

842
01:02:25,911 --> 01:02:27,200
.نعم، تعلمين

843
01:02:28,669 --> 01:02:30,950
أنتِ الفتاة التي
.يتخلى عنها الجميع

844
01:02:35,294 --> 01:02:37,434
.ربما لديهم سبب وجيه لهذا

845
01:02:38,106 --> 01:02:39,926
بسبب ما بداخلك؟

846
01:02:41,356 --> 01:02:44,247
أنتِ خائفة منه لأنكِ تعقدين
.أنه يجعل منكِ شخص سيء

847
01:02:45,028 --> 01:02:46,231
.شخص شرير

848
01:02:46,864 --> 01:02:50,091
كل الكلمات الي تعلمتيها
.لتبقين منضبطة

849
01:02:51,021 --> 01:02:52,417
.. كلمات تم ابتكارها

850
01:02:52,442 --> 01:02:55,583
منذ وقت طويل جدا من قٍبل رجال
.ذوي عقول صغيرة للغاية

851
01:02:55,974 --> 01:02:59,005
.لا يمكنهم فهم كينونتك

852
01:02:59,419 --> 01:03:00,942
.حتى (المتحولين) خاصتك

853
01:03:01,763 --> 01:03:03,161
ويمكنك أنتِ ؟

854
01:03:06,130 --> 01:03:07,153
.(تشارلز)

855
01:03:09,106 --> 01:03:11,138
.(تشارلز)
.(تشارلز)

856
01:03:11,528 --> 01:03:13,302
.أنت، (هانك) ليس في الفصل

857
01:03:13,349 --> 01:03:14,394
ماذا ؟

858
01:03:14,419 --> 01:03:15,755
.هانك) ليس في الفصل)

859
01:03:17,271 --> 01:03:18,763
هل تفقدت مسكنه ؟

860
01:03:18,880 --> 01:03:20,294
.نعم، ليس هناك، أيضًا

861
01:03:36,386 --> 01:03:37,738
أين بقيتهم؟

862
01:03:38,480 --> 01:03:39,707
.لا، أنا بمفردي

863
01:03:40,737 --> 01:03:42,457
ماذا، (تشارلز) ليس موجوداً ؟

864
01:03:46,675 --> 01:03:48,128
،(إذا كنت تبحث عن (جين

865
01:03:48,964 --> 01:03:50,027
.فقد رحلت

866
01:03:50,074 --> 01:03:51,261
.لا، أنا أعرف ذلك

867
01:03:51,808 --> 01:03:53,316
إذن، لماذا أنت هنا يا (هانك)؟

868
01:03:54,167 --> 01:03:55,729
لديك عيون وآذان حول العالم

869
01:03:55,754 --> 01:03:57,683
.لمساعدتك في العثور على "متحولين" لهذا المكان

870
01:03:58,902 --> 01:04:00,714
.(أريدك أن تساعدني في العثور على (جين

871
01:04:01,074 --> 01:04:02,730
.لا يوجد سبب يدفعني للعثور عليها

872
01:04:03,073 --> 01:04:04,253
.لا تفعل هذا لأجلي

873
01:04:05,073 --> 01:04:06,292
.(بل إفعله من أجل (رايفين

874
01:04:07,964 --> 01:04:09,105
أهي من أرسلتك ؟

875
01:04:11,581 --> 01:04:12,752
ألا تعرف؟

876
01:04:16,457 --> 01:04:17,847
أعرف ماذا يا (هانك) ؟

877
01:04:19,332 --> 01:04:20,457
.رايفين) ماتت)

878
01:04:22,667 --> 01:04:24,081
.جين) قتلتها)

879
01:04:45,751 --> 01:04:48,282
.(أريد منك أن تساعدني في العثور على (جين

880
01:04:53,970 --> 01:04:56,220
.إذا وجدتها، سأقتلها

881
01:04:57,806 --> 01:04:59,001
.أعلم هذا

882
01:05:16,666 --> 01:05:18,244
هل يعرفون من أكون ؟

883
01:05:18,447 --> 01:05:19,518
.نعم

884
01:05:21,252 --> 01:05:22,932
وليسوا خائفين مني ؟

885
01:05:24,971 --> 01:05:27,533
...الشخص الوحيد هنا الخائف من قوتك

886
01:05:28,462 --> 01:05:29,642
.هو أنتِ

887
01:05:44,050 --> 01:05:50,710
اذهبوا، اجمعوا الآخرين
.إذا لم يكن بإمكانها السيطرة عليه، سندمره

888
01:05:56,247 --> 01:05:58,677
أهذا ما أردتِ أن تريني إياه ؟

889
01:05:59,137 --> 01:06:00,184
.لا

890
01:06:01,208 --> 01:06:03,575
.هذا ما أردت أن أريكِ إياه

891
01:06:21,513 --> 01:06:24,576
.ما دخل إليكِ في الفضاء لم يكن توهجاً شمسياً

892
01:06:25,240 --> 01:06:27,138
.ولم يكن حادثاً

893
01:06:27,677 --> 01:06:30,013
.لقد كان مقدراً .. لكِ

894
01:06:31,927 --> 01:06:33,021
ماذا كان؟

895
01:06:33,255 --> 01:06:36,622
.قوة كونية نقية وقوية بصورة لا يمكن تصورها

896
01:06:37,747 --> 01:06:39,927
.رأيناها تدخل إليك في الفضاء

897
01:06:40,559 --> 01:06:42,083
.(كنّا هناك يا (جين

898
01:06:42,396 --> 01:06:44,216
.نتبع تلك القوة

899
01:06:45,333 --> 01:06:46,380
لماذا ؟

900
01:06:46,607 --> 01:06:49,747
لأنها الشرارة التي
.منحت الكون الحياة

901
01:06:50,419 --> 01:06:52,849
.والشعلة التي استنزفت عالمي

902
01:06:57,724 --> 01:06:59,122
ما تبقى من قومي

903
01:06:59,154 --> 01:07:02,380
يجوب النجوم بحثاً عن
.تلك القوة للسيطرة عليها

904
01:07:02,474 --> 01:07:05,552
.لكنها دمرت كل شيء حاول الإتصال بها

905
01:07:06,294 --> 01:07:07,732
.حتى أتيتِ أنتِ

906
01:07:09,662 --> 01:07:11,013
لماذا أنا؟

907
01:07:12,107 --> 01:07:14,193
.لأنكِ أقوى مما تعرفين

908
01:07:15,865 --> 01:07:17,818
.(لأنكِ مميزة يا (جين

909
01:07:22,966 --> 01:07:24,263
،بمساعدتي

910
01:07:24,708 --> 01:07:27,169
.بإمكانك السيطرة على ما بداخلك

911
01:07:27,677 --> 01:07:31,771
.تسخير هذه القوة لخلق عوالم جديدة كاملة

912
01:07:32,787 --> 01:07:34,919
.تحويل الغبار إلى ماء

913
01:07:35,818 --> 01:07:37,646
.وتحويل الماء إلى حياة

914
01:07:39,013 --> 01:07:40,982
.(هذا هو قدرك يا (جين

915
01:07:41,010 --> 01:07:42,846
.أن تصبحي كيان أعظم

916
01:07:43,390 --> 01:07:44,781
أن تتطوري

917
01:07:45,047 --> 01:07:47,718
.إلى أعظم قوة في المجرة

918
01:08:02,300 --> 01:08:04,832
.قلت لك أنهم لن يستطيعوا فهمك أبدًا

919
01:08:06,183 --> 01:08:08,409
.وهم يخشون ما لا يفهمونه

920
01:08:08,573 --> 01:08:09,862
...وما يخشونه

921
01:08:10,450 --> 01:08:12,175
.يسعون إلى تدميره

922
01:08:17,737 --> 01:08:19,604
هل عانت (رايفين) ؟

923
01:08:21,033 --> 01:08:22,150
.ليس لوقت طويل

924
01:08:25,924 --> 01:08:28,627
...أعلم أنه كان

925
01:09:00,193 --> 01:09:03,037
..بيننا بعض الإختلافات في الماضي، لكن

926
01:09:03,146 --> 01:09:04,568
.(كلانا أحب (رايفين

927
01:09:06,427 --> 01:09:07,443
.نعم

928
01:09:10,708 --> 01:09:11,943
.نعم، فعلنا

929
01:09:12,794 --> 01:09:14,357
.لقد تمت رؤية الفتاة

930
01:09:14,888 --> 01:09:15,904
أين؟

931
01:09:16,161 --> 01:09:17,323
."نيويورك"

932
01:09:17,348 --> 01:09:19,402
سنتمكن من الرؤية
.عندما نصل إلى هناك

933
01:10:13,243 --> 01:10:14,540
.حان الوقت

934
01:10:21,251 --> 01:10:22,626
.(نعرف مكان (جين

935
01:10:22,915 --> 01:10:24,524
.اعتقدت أنك قلت أنك لا تستطيع تتبعها

936
01:10:24,617 --> 01:10:25,993
.لم يكن أنا من وجدها

937
01:10:26,438 --> 01:10:27,665
.(كان (إيريك

938
01:10:28,094 --> 01:10:30,484
.هانك) معه)
.هم في طريقهم إليها

939
01:10:30,509 --> 01:10:31,610
.وسيقتلونها

940
01:10:31,635 --> 01:10:33,251
.وأي شخص سيعترض طريقهم

941
01:10:34,010 --> 01:10:36,908
(كيرت)، أود منك أن تأخذني أنا و(سكوت)
.إلى هناك، لكن هذا كل شيء

942
01:10:37,010 --> 01:10:38,908
.أريدك أن تتركنا هناك، ثم تعود إلى المنزل

943
01:10:38,933 --> 01:10:40,252
وأنا؟

944
01:10:40,354 --> 01:10:42,135
أنا لا أتحدث إليكم الآن
.(بصفتكم (المتحولون

945
01:10:43,306 --> 01:10:45,282
أنا و(سكوت) سنذهب لنقاتل
(لأجل (جين

946
01:10:45,307 --> 01:10:47,104
.بدونكم. نهاية النقاش

947
01:10:47,229 --> 01:10:51,127
ستورم)، لقد فقدت الكثيرين)
.ممن أحببتهم

948
01:10:51,908 --> 01:10:53,447
.لن أطلب منكِ أن تذهبي

949
01:10:54,346 --> 01:10:55,486
.نعم

950
01:10:57,135 --> 01:10:58,518
.نحتاج إليك

951
01:10:59,611 --> 01:11:00,814
.أنا أحتاج إليك

952
01:11:01,405 --> 01:11:02,499
سأقوم بمساندتك

953
01:11:02,524 --> 01:11:04,444
.اسمعا -
.نهاية النقاش -

954
01:11:10,757 --> 01:11:13,249
.كيرت)، اغمض عينيك)

955
01:11:13,570 --> 01:11:15,523
.سأريك وجهتنا

956
01:11:28,590 --> 01:11:29,902
أين هم؟

957
01:11:46,808 --> 01:11:48,066
.إنها هناك

958
01:11:49,925 --> 01:11:51,261
.مرحباً يا صديقي القديم

959
01:12:04,175 --> 01:12:06,215
.(وفر هراء "صديقي القديم" لنفسك، يا (تشارلز

960
01:12:06,714 --> 01:12:08,332
.وابتعد عن طريقي

961
01:12:08,793 --> 01:12:10,175
.أنا آسف على ما فعلته

962
01:12:11,340 --> 01:12:12,761
.لكن لا يمكنني السماح لك بالذهاب إلى هناك

963
01:12:12,786 --> 01:12:14,441
.(أنت دائماً آسف يا (تشارلز

964
01:12:14,480 --> 01:12:16,308
.ودائماً ما يكون هناك خُطبة

965
01:12:18,121 --> 01:12:19,441
.لكن لم يعد أحد يهتم

966
01:12:20,800 --> 01:12:22,465
،إذا فعلنا هذا هنا والآن

967
01:12:22,636 --> 01:12:24,550
.سيروننا كوحوش

968
01:12:24,777 --> 01:12:27,152
مسوخ عنيفين يتقاتلون
."في شوارع "نيويورك

969
01:12:27,177 --> 01:12:28,331
ماذا أخبرتك؟

970
01:12:28,378 --> 01:12:30,441
.اللعنة، يا رجل، ستقوم بتدمير ديارك

971
01:12:30,769 --> 01:12:32,355
.كل ما تبالي لأمره

972
01:12:32,863 --> 01:12:34,166
.وفر الحديث

973
01:12:34,191 --> 01:12:36,121
.إذا لمستها، فسأقتلك

974
01:12:36,550 --> 01:12:38,668
.(لا تفعل هذا يا (إيريك

975
01:12:39,097 --> 01:12:41,800
.(قتل (جين) لن يُعيد (رايفين

976
01:12:43,715 --> 01:12:45,058
.الفتاة ستموت

977
01:13:22,775 --> 01:13:24,174
!كيرت)، أحتاج إليك)

978
01:13:30,642 --> 01:13:31,994
.كيرت)، قم بإدخالي)

979
01:13:34,361 --> 01:13:36,039
أنت لست الوحيد الذي
.يستطيع السيطرة على العقول

980
01:13:36,064 --> 01:13:37,072
!(كيرت)

981
01:14:32,119 --> 01:14:33,362
.إنهم قادمون لقتلك

982
01:14:33,440 --> 01:14:34,838
.لن تتركيهم يقتلونك

983
01:14:35,064 --> 01:14:36,494
.ستقاومين

984
01:14:48,471 --> 01:14:50,057
.اشعري بالقوة التي بداخلك

985
01:14:50,526 --> 01:14:52,331
.هذه القوة هي أنت

986
01:15:24,774 --> 01:15:25,868
!أوقفوهم

987
01:15:39,720 --> 01:15:42,056
.أعرف لمن كان هذا الدم

988
01:15:47,251 --> 01:15:48,720
.لقد قمت بطردي

989
01:15:49,462 --> 01:15:51,704
الآن، أتيت هنا لتقتلني ؟

990
01:15:52,290 --> 01:15:53,430
.هذا صحيح

991
01:16:13,735 --> 01:16:15,384
.ولم تتمكن من فعل هذا أيضاً

992
01:16:19,751 --> 01:16:21,977
.دعني أرك كيف تفعلها

993
01:17:00,802 --> 01:17:02,091
.سكوت)، القليل من المساعدة)

994
01:17:06,810 --> 01:17:07,810
!(كيرت)

995
01:17:08,333 --> 01:17:10,294
!(كيرت)
أأنت بخير ؟

996
01:17:10,319 --> 01:17:11,341
!لا

997
01:17:11,544 --> 01:17:12,474
!تعال هنا

998
01:17:12,529 --> 01:17:14,544
.أدخلني هذا المنزل الآن

999
01:17:18,263 --> 01:17:19,941
هل أتيت لقتلي أيضاً ؟

1000
01:17:19,966 --> 01:17:20,974
.لم أكن لأفعل أبداً

1001
01:17:21,411 --> 01:17:22,552
.جين)، لم أكن لأفعل أبداً)

1002
01:17:23,427 --> 01:17:25,747
...لقد خذلتك، وأنا أعلم ذلك، ولكن

1003
01:17:26,201 --> 01:17:27,826
.هذا ليس أنتِ

1004
01:17:32,567 --> 01:17:33,598
!جين) من فضلك)

1005
01:17:33,683 --> 01:17:36,105
.ليس لديك أدنى فكرة عمن أكون

1006
01:17:36,271 --> 01:17:39,505
،لقد ربيتك منذ أن كنتِ طفلة صغيرة
.أعتقد أنني أعرف من تكونين

1007
01:17:41,255 --> 01:17:44,130
.لم تعد فتاتك الصغيرة بعد الآن

1008
01:17:48,489 --> 01:17:49,732
ماذا تكونين ؟

1009
01:17:52,818 --> 01:17:55,568
جين)، رجاءً، حاولي)
.أن تتذكري ما أخبرتك به

1010
01:17:55,716 --> 01:17:57,091
.بإمكانك السيطرة عليه

1011
01:17:57,263 --> 01:17:59,857
.بإمكانك فعل أي شيء تريدينه في عقلك

1012
01:18:00,099 --> 01:18:01,568
.أرني إذن

1013
01:18:04,029 --> 01:18:05,732
.سِر إليّ

1014
01:18:09,068 --> 01:18:10,341
.تعلمين أنني لا يمكنني فعل هذا

1015
01:18:15,076 --> 01:18:16,068
...لا

1016
01:18:25,487 --> 01:18:26,713
.(رجاءً يا (جين

1017
01:18:35,807 --> 01:18:36,830
!رجاءً

1018
01:18:51,666 --> 01:18:54,846
.لم يعد بإمكاني رؤية عقلك مطلقاً

1019
01:18:57,002 --> 01:18:59,002
هل ترين عقلي ؟

1020
01:19:01,322 --> 01:19:02,479
.أنظري

1021
01:19:04,119 --> 01:19:05,479
.(أنظري يا (جين

1022
01:19:08,916 --> 01:19:10,993
،وما ستختاري أن تفعليه بهبتك

1023
01:19:11,018 --> 01:19:13,408
.حسناً، إنه عائد إليكِ كلياً

1024
01:19:14,994 --> 01:19:16,556
.هذا يمكن أن يكون منزلك الجديد

1025
01:19:17,681 --> 01:19:19,229
.يمكن أن نكون عائلتك الجديدة

1026
01:19:21,228 --> 01:19:22,235
!لا

1027
01:19:24,033 --> 01:19:26,932
.لأنكِ لستِ مكسورة

1028
01:19:35,697 --> 01:19:36,963
هل ستأخذها ؟

1029
01:19:37,932 --> 01:19:38,947
.نعم

1030
01:19:44,885 --> 01:19:47,814
يمكنني مساعدتها بطرق لا يمكنك
.مساعدتها بها

1031
01:19:48,229 --> 01:19:50,033
.لا يمكن مساعدتها

1032
01:19:50,735 --> 01:19:52,204
.إنها ميئوس منها

1033
01:19:56,205 --> 01:19:57,674
.لا، هي ليست كذلك

1034
01:19:57,893 --> 01:20:00,150
،طالما هناك شخص مؤمن بها يهتم لأمرها

1035
01:20:00,175 --> 01:20:01,408
.إذن لا يزال هناك أمل

1036
01:20:07,947 --> 01:20:09,713
.لا يزال هناك أمل

1037
01:20:24,643 --> 01:20:25,650
...كنت أعرف

1038
01:20:25,729 --> 01:20:27,611
.كنت أعرف أنك لا تزالين هناك

1039
01:20:29,939 --> 01:20:31,916
.لقد أظهر لكِ ماضيك فحسب

1040
01:20:35,502 --> 01:20:36,713
اتبعيني

1041
01:20:37,518 --> 01:20:39,010
.إلى مستقبلك

1042
01:20:41,330 --> 01:20:42,432
.لا

1043
01:20:48,853 --> 01:20:50,634
.جهزوا الأسلحة للتدخل

1044
01:20:51,189 --> 01:20:52,736
.لم أطلب هذا مطلقاً

1045
01:20:53,049 --> 01:20:54,416
.أياً من هذا

1046
01:20:55,854 --> 01:20:59,244
هل سافرت عبر المجرات
لأجل هبة لا تُريدينها ؟

1047
01:21:02,260 --> 01:21:03,549
.فلتأخذيها إذن

1048
01:21:06,291 --> 01:21:07,393
.رجاءً

1049
01:21:07,869 --> 01:21:08,900
.قومي بتحريري

1050
01:21:12,236 --> 01:21:13,400
.سأحاول

1051
01:22:00,891 --> 01:22:02,407
.توقفي، ستقتلينها

1052
01:22:03,774 --> 01:22:06,047
.حيواتكم لا تعني لي شيء

1053
01:22:06,594 --> 01:22:10,125
.عالمكم سيكون عالمنا

1054
01:22:10,609 --> 01:22:12,039
.ستقتلينا جميعاً

1055
01:22:12,602 --> 01:22:14,594
.نعم

1056
01:22:15,250 --> 01:22:16,649
.جين)، ابتعدي عنها)

1057
01:22:19,735 --> 01:22:21,008
!جين)، اتركيها)

1058
01:22:22,179 --> 01:22:23,821
!اتركيها يا (جين)، اتركيها

1059
01:22:26,992 --> 01:22:28,078
!اتركيها

1060
01:22:34,671 --> 01:22:36,499
!هناك واحد
!اقبضوا عليه

1061
01:22:39,819 --> 01:22:40,928
!(جين)

1062
01:22:48,561 --> 01:22:49,561
!(جين)

1063
01:22:50,444 --> 01:22:51,444
جين) ؟)

1064
01:22:51,967 --> 01:22:53,342
جين)، (جين) ؟)

1065
01:22:53,367 --> 01:22:55,702
تشارلز)، ما الخطب؟) -
.لا ادري. لا أستطيع قراءة عقلها -

1066
01:23:00,068 --> 01:23:02,810
!هيا، أخرجوه
!أخرجوه

1067
01:23:02,835 --> 01:23:03,906
.هيا. هيا

1068
01:23:05,515 --> 01:23:07,062
!تحركوا، تحركوا

1069
01:23:18,186 --> 01:23:19,232
.لا زالت على قيد الحياة

1070
01:23:19,257 --> 01:23:20,796
.سكوت)، عليك أن تخرجها من هنا)

1071
01:23:27,797 --> 01:23:28,875
!المكان خالي

1072
01:23:51,152 --> 01:23:52,316
.الأخير

1073
01:23:54,316 --> 01:23:57,011
.حسناً، المكان خالي
.عودوا، لنذهب

1074
01:24:13,974 --> 01:24:15,497
.طفلي كان من المعجبين بكم

1075
01:24:25,165 --> 01:24:26,836
.رايفين) كانت محقة)

1076
01:24:27,712 --> 01:24:30,431
.جين) لم تكن شريرة أبداً)

1077
01:24:33,510 --> 01:24:34,650
.بل أنا كنت كذلك

1078
01:24:38,635 --> 01:24:40,338
.لم يكن ينبغي أن أكذب عليها

1079
01:24:42,704 --> 01:24:44,010
.لقد كنت مخطئاً

1080
01:24:46,752 --> 01:24:49,533
لكن... هذه القوة

1081
01:24:50,666 --> 01:24:52,978
.التي بداخلها، لم أضعها بداخلها

1082
01:24:53,306 --> 01:24:56,212
.لن أفعل أي شيء مطلقًا لإيذائها

1083
01:24:56,338 --> 01:24:58,284
...هذا ليس أنا، وهذه

1084
01:24:58,385 --> 01:25:00,151
.(ليست (جين

1085
01:25:01,315 --> 01:25:03,205
.لا يزال بوسعنا إنقاذها

1086
01:25:03,698 --> 01:25:06,026
.لا تزال (جين) بداخلها

1087
01:25:15,323 --> 01:25:17,291
.نحن على بعد 10 أميال من مركز احتواء المتحولين

1088
01:25:17,316 --> 01:25:19,323
.استعدوا لنقل السجناء

1089
01:25:29,205 --> 01:25:31,791
ما الذي يسيطر عليها بالضبط ؟

1090
01:25:32,219 --> 01:25:33,228
.لا اعرف

1091
01:25:33,260 --> 01:25:37,096
لكن هذه المرأة، هذا... الكيان

1092
01:25:37,268 --> 01:25:39,681
لقد تذوقت القليل من
.تلك القوة وستعود من أجل المزيد

1093
01:25:39,706 --> 01:25:41,346
.(ستعود من أجل (جين

1094
01:25:41,539 --> 01:25:43,876
.جيد. دعها تأتي

1095
01:25:44,069 --> 01:25:45,617
.ستقتلها للحصول عليها

1096
01:25:45,659 --> 01:25:49,369
.وأعدك، أن القتل لن يتوقف عند هذا الحد

1097
01:25:49,641 --> 01:25:51,438
..(هذا ليس ما أرادته (رايفين

1098
01:25:51,946 --> 01:25:53,462
.وأنت تعلم هذا

1099
01:25:54,298 --> 01:25:55,485
.كلاكما يعلم هذا

1100
01:26:14,947 --> 01:26:16,564
كوبر)، أترى هذا ؟)

1101
01:26:18,447 --> 01:26:21,079
ألفا وان"، هناك الكثير من الأعداء"
.على متن القطار

1102
01:26:21,112 --> 01:26:22,658
.إنهم يتجهون إلى مؤخرة القطار

1103
01:26:22,683 --> 01:26:24,892
.افتح باب العربة الرابعة المؤدي للخامسة -
.عُلم -

1104
01:26:24,950 --> 01:26:26,349
.حسنًا، أنتما اثنان، تعاليا معي

1105
01:26:26,404 --> 01:26:28,568
،بقيتكم، إبقوا هنا
.احرسوا السجناء

1106
01:26:28,593 --> 01:26:30,794
!لا تكونوا حقمى
.تحتاجون لمساعدتنا

1107
01:26:31,013 --> 01:26:32,637
!أغلق الباب، الآن

1108
01:26:34,553 --> 01:26:36,123
المتحولين الملاعين
.قادمين لمباغتتنا

1109
01:26:36,178 --> 01:26:37,631
.انهم ليسوا متحولين

1110
01:26:37,943 --> 01:26:39,599
.حررنا
.ستحتاج لمساعدتنا

1111
01:26:39,640 --> 01:26:41,273
.نحن فرصتك الوحيدة

1112
01:26:41,429 --> 01:26:42,710
.ابق فمك مغلقاً

1113
01:27:11,992 --> 01:27:13,290
إستغاثة إستغاثة

1114
01:27:24,954 --> 01:27:26,352
ما هي حالة هؤلاء المتحولين ؟

1115
01:27:26,891 --> 01:27:29,024
.نحن نتراجع الآن
...إنهم ليسوا

1116
01:27:29,938 --> 01:27:31,688
ماذا ؟ -
... إنهم -

1117
01:27:32,454 --> 01:27:34,883
ليسوا ماذا؟ -
...ليسوا متحو -

1118
01:27:35,297 --> 01:27:36,821
.(إنهم هنا لأجل (جين

1119
01:27:38,469 --> 01:27:40,008
.استعدوا لإطلاق النار

1120
01:27:40,126 --> 01:27:41,883
.إبنك كان محق بشأننا

1121
01:27:41,946 --> 01:27:43,336
!بإمكاننا مساعدتكم

1122
01:27:53,437 --> 01:27:54,483
!رجاءً

1123
01:28:10,126 --> 01:28:11,274
!يوجد المزيد

1124
01:28:38,699 --> 01:28:40,116
.نحن نريد الفتاة فحسب

1125
01:28:40,225 --> 01:28:41,373
.تنحوا جانباً

1126
01:28:41,616 --> 01:28:42,678
!لا

1127
01:28:43,551 --> 01:28:44,879
ماذا تفعل؟

1128
01:28:45,762 --> 01:28:47,082
.(ما كانت ستفعله (رايفين

1129
01:29:07,281 --> 01:29:08,641
!(سكوت)، خذني إلى (جين)

1130
01:29:48,395 --> 01:29:49,614
!(سيلين)

1131
01:29:52,872 --> 01:29:53,981
!(هانك)

1132
01:29:55,512 --> 01:29:56,840
!(ساعد (ستورم

1133
01:30:24,200 --> 01:30:25,246
.لا، لا، لا

1134
01:30:25,315 --> 01:30:27,332
.لا، لا، لا، لا
.لا، من فضلك

1135
01:30:27,590 --> 01:30:28,872
!لا تمت

1136
01:31:26,085 --> 01:31:27,475
.سكوت)، احرس المدخل)

1137
01:31:28,499 --> 01:31:29,631
!جين)، استيقظي)

1138
01:31:29,709 --> 01:31:31,397
،جين) استيقظي)
.يجب أن تستيقظي

1139
01:32:47,644 --> 01:32:48,870
!(هانك)

1140
01:33:45,364 --> 01:33:47,215
.لا أرغب في قتالك

1141
01:33:48,239 --> 01:33:49,700
.يُقال هذا لي كثيراً

1142
01:33:50,497 --> 01:33:52,075
.أردت موتها

1143
01:33:53,950 --> 01:33:55,755
.لقد تغير ما بقلبي

1144
01:34:20,291 --> 01:34:22,330
.كنت أحاول حمايتك

1145
01:34:22,525 --> 01:34:24,767
.كنت أحاول أن أبعد عنكِ الألم

1146
01:34:25,696 --> 01:34:26,602
...لكن

1147
01:34:26,627 --> 01:34:27,978
.لقد دفنته للتو

1148
01:34:30,439 --> 01:34:31,408
.(جين)

1149
01:34:34,696 --> 01:34:35,861
أين...؟

1150
01:34:37,939 --> 01:34:39,697
هل نحن داخل عقلي ؟

1151
01:34:41,470 --> 01:34:43,072
.إنه أكثر سلامة من عقلي

1152
01:34:47,376 --> 01:34:49,110
.أنا آسف حقاً على ما فعلته لك

1153
01:34:50,813 --> 01:34:51,813
.أعلم هذا

1154
01:34:51,838 --> 01:34:54,933
كل ما أردته هو حمايتك

1155
01:34:54,958 --> 01:34:56,386
.وإعطائك ما تستحقينه

1156
01:34:56,771 --> 01:34:59,021
.ما يستحقه كل طفل

1157
01:35:15,911 --> 01:35:17,278
.عائلة

1158
01:35:18,684 --> 01:35:19,771
.نعم

1159
01:35:23,177 --> 01:35:25,560
أعلم أنك فعلت ما
.فعلته بدافع الحب

1160
01:35:26,025 --> 01:35:27,267
.أنا أسامحك

1161
01:35:48,057 --> 01:35:49,737
.أعرف ما يجب أن فعله الآن

1162
01:35:50,948 --> 01:35:52,159
وما هو ؟

1163
01:35:52,557 --> 01:35:54,198
.حماية عائلتي

1164
01:35:57,880 --> 01:35:58,912
.جين)، انتظري)

1165
01:39:22,787 --> 01:39:24,264
أتريدين هذه القوة ؟

1166
01:39:25,490 --> 01:39:26,897
.ستحصلين عليها

1167
01:39:41,009 --> 01:39:42,106
!(جين)

1168
01:39:50,369 --> 01:39:53,408
.لا يمكنك السيطرة عليها

1169
01:39:53,947 --> 01:39:56,229
.إذا قتلتيني

1170
01:39:56,432 --> 01:39:59,471
.ستقتليهم أجمعين

1171
01:40:16,566 --> 01:40:19,277
.عواطفك تجعلك ضعيفة

1172
01:40:26,963 --> 01:40:28,103
!(جين)

1173
01:40:29,345 --> 01:40:30,408
.لا

1174
01:40:33,314 --> 01:40:34,657
!(جين)

1175
01:40:45,158 --> 01:40:46,494
.أنتِ مخطئة

1176
01:40:47,892 --> 01:40:50,040
.عواطفي تجعلني قوية

1177
01:41:40,891 --> 01:41:42,211
.لقد رحلت

1178
01:41:53,342 --> 01:41:54,350
.. لقد

1179
01:41:57,288 --> 01:41:58,750
.لقد تحررت

1180
01:42:40,680 --> 01:42:48,710
{\fad(300,0)\fnArabic Typesetting\fs45\1c&HC5C5C5&\3c&H000000&\blur7}(مدرسة (جين غراي
.للشباب الموهوبين

1181
01:42:42,136 --> 01:42:44,081
.أعرف من أكون الآن

1182
01:42:44,917 --> 01:42:48,152
أنا لست ببساطة كما يريدني
.الآخرين أن أكون

1183
01:42:48,643 --> 01:42:52,276
.مصيري ليس محتوماً ولا يمكن السيطرة عليه

1184
01:42:53,081 --> 01:42:55,816
.لقد تطورت إلى ما بعد هذا العالم

1185
01:42:56,761 --> 01:42:58,753
.هذه ليست نهايتي

1186
01:42:59,417 --> 01:43:00,753
.أو نهاية المتحولين

1187
01:43:03,347 --> 01:43:04,972
.إنها بداية جديدة

1188
01:43:08,644 --> 01:43:10,198
!مهلاً
.على رسلكم

1189
01:43:10,262 --> 01:43:11,380
.السلامة أولاً

1190
01:43:49,819 --> 01:43:51,030
أهذا كل شيء يا سيدي؟

1191
01:43:51,107 --> 01:43:52,529
.نعم، شكراً لكِ

1192
01:44:15,157 --> 01:44:17,189
كيف يعاملك الوقت ؟

1193
01:44:18,299 --> 01:44:19,713
ماذا تفعل هنا يا (إيريك) ؟

1194
01:44:20,392 --> 01:44:21,931
.أتيت لرؤية صديق قديم

1195
01:44:24,283 --> 01:44:25,611
أترغب في لعب مباراة ؟

1196
01:44:28,135 --> 01:44:29,627
.ليس اليوم، شكراً لك

1197
01:44:33,744 --> 01:44:37,220
.منذ زمن طويل، أنقذت حياتي

1198
01:44:39,392 --> 01:44:41,119
.وعرضت عليّ دياراً

1199
01:44:42,830 --> 01:44:44,579
.أود أن أفعل نفس الشيء لك

1200
01:45:00,961 --> 01:45:02,555
.مباراة واحدة فحسب

1201
01:45:03,642 --> 01:45:05,080
.كرمى للأيّام الخوالي

1202
01:45:18,306 --> 01:45:19,728
.سأترفق بك

1203
01:45:21,275 --> 01:45:22,682
.لا، لن تفعل

1204
01:45:57,780 --> 01:45:58,780
K@REEM ترجمة

