1
00:00:01,001 --> 00:00:08,001
{\fad(1000,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}محمد العزّازي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

2
00:00:08,086 --> 00:00:25,817
{\fad(500,966)\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H&30BFDA&\b1\t(12096,1300,\1c&H276881&)}"شركة (فوكس) للقرن العشرين"

3
00:00:26,652 --> 00:00:30,155
{\fad(882,1050)}<font color="#D4CCAF">"عـ(2563)ـام"</font>

4
00:00:30,822 --> 00:00:35,619
{\fad(882,1764)}<font color="#D4CCAF">...قبل السقوط بـ300 عام</font>

5
00:02:00,803 --> 00:02:02,273
أنت على قيد الحياة؟

6
00:02:56,290 --> 00:02:58,570
بم تحلمين أيتها الملاك الصغير؟

7
00:05:17,024 --> 00:05:18,096
...حسنًا

8
00:05:22,140 --> 00:05:23,143
.حاول مجددًا

9
00:05:24,788 --> 00:05:26,187
.هذا أفضل ما يمكنني تقديمه حاليًا

10
00:05:26,271 --> 00:05:27,798
.أنا ممتن جدًا لصنيعك أيها الطبيب

11
00:05:27,882 --> 00:05:29,690
.سأعمل بعض الساعات الإضافية الأسبوع القادم

12
00:05:29,774 --> 00:05:31,331
.ادفع لي وقتما استطعت

13
00:05:31,416 --> 00:05:33,109
.تفضل، أحضرت لك هذه

14
00:05:33,715 --> 00:05:35,649
.تعمل زوجتي في المزرعة 22

15
00:05:35,734 --> 00:05:37,135
.شكرًا لك

16
00:05:38,085 --> 00:05:39,367
.أراك المرة القادمة

17
00:05:40,734 --> 00:05:43,661
،واصل تلّقي أجرك فاكهةً
.وسنبدأ في العمل بقطفها بأنفسنا

18
00:05:47,394 --> 00:05:49,000
.مرحبًا أيتها النعسة

19
00:05:50,802 --> 00:05:51,635
.مرحبًا

20
00:05:53,225 --> 00:05:54,766
كيف تشعرين؟

21
00:05:56,784 --> 00:05:57,617
.بخير

22
00:05:57,990 --> 00:05:59,859
أتشعرين بأي ألم في أي مكان؟

23
00:05:59,944 --> 00:06:00,993
.لا

24
00:06:01,551 --> 00:06:03,599
خدر؟ -
.لا -

25
00:06:05,638 --> 00:06:07,256
اختلال حركي؟

26
00:06:07,681 --> 00:06:09,575
.أنا جائعة قليلًا

27
00:06:10,296 --> 00:06:11,620
.تناولي هذه

28
00:06:11,844 --> 00:06:13,729
.سترفع مستوى السكر لديك

29
00:06:21,018 --> 00:06:23,119
.مستقبلات التذوق تعمل

30
00:06:24,118 --> 00:06:25,119
.شكرًا لك

31
00:06:25,749 --> 00:06:29,066
.ستحبينها أكثر بكثير من دون قشرتها

32
00:06:30,691 --> 00:06:32,001
،لا أقصد التصرف بوقاحة

33
00:06:32,739 --> 00:06:34,921
لكن هل يفترض أن أعرفك؟

34
00:06:35,698 --> 00:06:38,299
.في الحقيقة، لم نتقابل من قبل

35
00:06:38,519 --> 00:06:40,536
.(أنا د. (دايسون إيدو

36
00:06:40,621 --> 00:06:42,119
.(وهذه الممرضة (غيرهاد

37
00:06:43,814 --> 00:06:45,892
هل تعرف من أكون؟

38
00:06:48,009 --> 00:06:51,062
.كنا نأمل أن تُطلعينا على هذا الجزء

39
00:06:51,982 --> 00:06:57,108
بما أن جسدك آلي قابل للاستبدال
،ودُمر أغلب جسدك الآلي

40
00:06:57,193 --> 00:06:58,945
.نعجز عن إيجاد أي سجلات

41
00:06:59,320 --> 00:07:03,994
.لكن مخك البشري بالكامل، لم يتضرر بمعجزة

42
00:07:04,798 --> 00:07:07,330
.نظريًا، ينبغي لك تذكر أي شيء

43
00:07:09,211 --> 00:07:10,044
...حسنًا

44
00:07:11,363 --> 00:07:12,919
.ذاكرتي مشوشة قليلًا

45
00:07:15,000 --> 00:07:17,549
.لا، ذاكرتي معدومة تمامًا في الحقيقة

46
00:07:21,752 --> 00:07:23,388
.لا أعرف اسمي حتى

47
00:07:28,570 --> 00:07:30,572
.لننظر إلى الجانب المشرق

48
00:07:31,379 --> 00:07:33,104
.دموعك تعمل

49
00:07:48,299 --> 00:07:49,752
.إنها لذيذة جدًا

50
00:07:50,872 --> 00:07:51,705
ماذا تسمونها؟

51
00:08:18,999 --> 00:08:20,207
ما هذا؟

52
00:08:20,531 --> 00:08:21,524
."زالم"

53
00:08:22,309 --> 00:08:25,129
.آخر المدن العائمة

54
00:08:26,725 --> 00:08:28,297
ما الذي يبقيها عائمة؟

55
00:08:28,381 --> 00:08:29,461
السحر؟

56
00:08:29,545 --> 00:08:31,737
.لا. شيء أقوى

57
00:08:31,821 --> 00:08:33,370
.الهندسة

58
00:08:37,746 --> 00:08:38,579
!حسبك

59
00:08:39,978 --> 00:08:43,642
وفي الأسفل هنا
.لدينا "مدينة حديدية" بكل سحرها

60
00:08:43,726 --> 00:08:45,443
.(د. (دايسون إيدو

61
00:08:45,782 --> 00:08:47,095
!هذا اسمك

62
00:08:47,603 --> 00:08:50,188
بما أنني أتعلم الأسماء، ألديك اسم لي؟

63
00:08:51,615 --> 00:08:52,480
.(أليتا)

64
00:08:57,082 --> 00:08:58,466
.إنه اسم جميل

65
00:08:59,301 --> 00:09:00,448
!أحبه

66
00:09:01,269 --> 00:09:02,657
أيمكنني الاحتفاظ به؟

67
00:09:02,742 --> 00:09:04,788
على الأقل حتى أتذكر اسمي الحقيقي؟

68
00:09:04,872 --> 00:09:06,579
.أجل -
.شكرًا لك -

69
00:09:07,791 --> 00:09:08,847
.حسنًا

70
00:09:09,642 --> 00:09:11,542
أتريدين إلقاء نظرة؟ -
.أجل -

71
00:09:17,045 --> 00:09:18,896
لم هناك الكثير من اللغات؟

72
00:09:18,980 --> 00:09:21,591
...بعد الحرب الكبرى التي حدّثتك

73
00:09:21,675 --> 00:09:23,248
.السقوط -
...بعد السقوط -

74
00:09:23,332 --> 00:09:24,994
"لم تتبقَ إلّا "زالم

75
00:09:25,078 --> 00:09:27,973
.وجاء الناجون إلى هنا من شتّى أنحاء العالم

76
00:09:29,406 --> 00:09:31,487
."كل الموجودين هنا يعملون لصالح "زالم

77
00:09:31,572 --> 00:09:33,686
.سواءً في مصنع أو مزرعة

78
00:09:33,771 --> 00:09:36,402
هل سبق وذهب أحد إلى "زالم"؟
.ينبغي لنا الذهاب إليها

79
00:09:36,486 --> 00:09:38,358
.لم يسبق وصعد أحد من هنا إلى هناك

80
00:09:38,442 --> 00:09:40,235
.إنها قاعدة لم تُخالف قط

81
00:09:40,528 --> 00:09:41,581
ماذا؟

82
00:09:49,746 --> 00:09:51,128
ما هذا؟

83
00:09:51,873 --> 00:09:53,334
."إنها "موتوربول

84
00:09:54,429 --> 00:09:55,835
.هذا في منتهى الروعة

85
00:09:55,920 --> 00:09:58,725
.إنها لا تستحق تضييع وقتك بمشاهدتها

86
00:10:16,615 --> 00:10:17,794
!(أليتا)

87
00:10:18,778 --> 00:10:20,162
.دقيقة وسأعود

88
00:10:27,241 --> 00:10:28,397
.مرحبًا

89
00:10:30,059 --> 00:10:31,212
.مرحبًا

90
00:10:31,901 --> 00:10:33,167
أتريد البعض؟

91
00:10:33,333 --> 00:10:34,543
.تفضل

92
00:10:37,756 --> 00:10:39,343
أيمكنني معانقتك؟

93
00:10:39,836 --> 00:10:40,973
.مرحبًا

94
00:10:53,058 --> 00:10:57,940
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H90C3E1&}<font color="#815139">|| مطلوب للعدالة ||
"بتهمة قتل 6 إناث من البشر"</font>

95
00:11:02,526 --> 00:11:03,360
<font color="#FFE87C">!تنّحي جانبًا</font>

96
00:11:03,903 --> 00:11:05,364
<font color="#FFE87C">!ابتعدي عن الطريق</font>

97
00:11:19,664 --> 00:11:21,184
.مذهل

98
00:11:24,774 --> 00:11:26,508
!لم لا تنتبه إلى أين تذهب

99
00:11:29,346 --> 00:11:30,556
،عليّ الاعتراف

100
00:11:31,082 --> 00:11:33,726
.لم أر أحدًا يتحدى "آليًا عسّاسًا" من قبل

101
00:11:36,604 --> 00:11:37,563
.إنّك ثقيلة

102
00:11:39,087 --> 00:11:40,149
...أعني

103
00:11:42,284 --> 00:11:43,609
أنت آلية؟

104
00:11:45,823 --> 00:11:47,655
.كنت أبدي إعجابي بيدك ليس إلّا

105
00:11:48,555 --> 00:11:49,857
أيمكنني رؤيتها؟

106
00:11:56,184 --> 00:11:57,255
!عجبًا

107
00:11:58,847 --> 00:12:00,459
.يا له من عمل متقن

108
00:12:02,224 --> 00:12:03,212
هل قام د. (إيدو) بهذا؟

109
00:12:03,638 --> 00:12:05,258
.قام ببنائي

110
00:12:05,665 --> 00:12:07,261
.ما عدا نواة مخي

111
00:12:07,346 --> 00:12:08,594
.إنها تخصّني

112
00:12:09,789 --> 00:12:11,222
.أبلى بلاءً حسنًا بحق

113
00:12:13,856 --> 00:12:15,275
ما هذه الأشياء؟

114
00:12:15,360 --> 00:12:16,695
الآليات العسّاسة؟

115
00:12:18,326 --> 00:12:19,656
من أي كوكب أنت؟

116
00:12:19,741 --> 00:12:21,550
.وجدني (إيدو) في ساحة الخردة

117
00:12:22,055 --> 00:12:23,824
ساحة الخردة؟ -
.أجل -

118
00:12:23,984 --> 00:12:25,531
...لكن من شأن هذا أن يعني

119
00:12:26,035 --> 00:12:26,989
.مرحبًا أيها الطبيب

120
00:12:27,074 --> 00:12:29,365
.أحضرت ألواح القيادة التي كنت تبحث عنها

121
00:12:30,677 --> 00:12:31,952
.أليتا) جديدة هنا)

122
00:12:32,036 --> 00:12:33,450
.ما زالت تتعلم الأمور

123
00:12:33,994 --> 00:12:36,413
.عليّ الذهاب. سأحضرها لك لاحقًا

124
00:12:36,497 --> 00:12:38,374
.يلزم أن أعيد بناء محرك مؤازر رباعي

125
00:12:38,883 --> 00:12:40,082
.ربما سأراك في الأنحاء

126
00:12:44,354 --> 00:12:45,212
من هذا؟

127
00:12:45,618 --> 00:12:46,666
.(هيوغو)

128
00:12:47,899 --> 00:12:49,998
...إنه مجتهد لكن

129
00:12:50,472 --> 00:12:51,971
.(هيا بنا يا (أليتا

130
00:12:59,338 --> 00:13:01,134
.(هيوغو) -
!لنعد إلى المنزل -

131
00:14:16,445 --> 00:14:19,948
لص القطع الآلية الذي مزّقني إربًا
،كان واقفًا هناك

132
00:14:20,438 --> 00:14:24,008
.ورفيقي (سينتورين) لم يحرك ساكنًا حتى

133
00:14:24,093 --> 00:14:26,438
لم قد يود أحدهم أخذ ذراعيك وساقيك؟

134
00:14:26,523 --> 00:14:27,648
{\*}.ناوليني ترسًا دورانيًا

135
00:14:29,638 --> 00:14:32,653
يريد هؤلاء اللصوص قطعك الآلية
.من أجل بيعها في السوق السوداء

136
00:14:33,556 --> 00:14:35,322
.لتزويد لاعبي "موتوربول" بها

137
00:14:35,460 --> 00:14:36,573
.حالفك الحظ

138
00:14:37,099 --> 00:14:40,043
.قُتلت فتاة أخرى ليلة أمس بالقرب من هنا

139
00:14:40,325 --> 00:14:41,361
.أجل

140
00:14:41,446 --> 00:14:42,960
...سمعت أن هذا الرجل

141
00:14:43,044 --> 00:14:45,415
.يقطّع الفتيات ويبيع أجزاء أجسادهن

142
00:14:45,499 --> 00:14:46,653
!صه

143
00:14:49,342 --> 00:14:50,671
.آسف أيها الطبيب

144
00:14:51,410 --> 00:14:54,173
في الوقت الحالي لا أريدك في الخارج
بعد حلول الظلام، مفهوم؟

145
00:14:54,257 --> 00:14:55,257
.مفهوم

146
00:14:56,447 --> 00:14:57,802
،وإن خرجت أثناء النهار

147
00:14:57,887 --> 00:15:00,973
.فلا تبتعدي كثيرًا عن هذا الحي -
.حسنًا -

148
00:15:01,399 --> 00:15:03,282
أتعديني؟ -
.أعدك -

149
00:15:14,456 --> 00:15:15,685
!يا فتاة

150
00:15:29,815 --> 00:15:31,420
ما مشكلتك؟

151
00:15:45,660 --> 00:15:47,029
من هذه الفتاة؟

152
00:15:48,420 --> 00:15:50,283
.إنها مساعدتي الجديدة

153
00:15:52,643 --> 00:15:55,435
.كنت متفاجأة لرؤيتها في جسد ابنتنا

154
00:15:56,029 --> 00:15:58,588
.يُفترض أنك دمرت جسدها منذ سنوات

155
00:16:01,133 --> 00:16:03,396
.لم أستطع -
!هذا واضح -

156
00:16:05,074 --> 00:16:07,882
وهل أخبرتها لمن صنعت هذا الجسد؟

157
00:16:11,321 --> 00:16:13,650
.(ابنتنا ميّتة يا (شيرين

158
00:16:14,049 --> 00:16:15,339
.يلزم أن تنسي الأمر

159
00:16:16,135 --> 00:16:18,958
.من الواضح أنني لست من أتعلّق بذكرى هنا

160
00:16:47,633 --> 00:16:49,538
!(هيوغو) -
!(مرحبًا يا (أليتا -

161
00:16:49,623 --> 00:16:52,580
هل هذه "موتوربول"؟ -
.إنها مباراة ودّية -

162
00:16:52,918 --> 00:16:54,065
أتريدين الانضمام؟

163
00:16:55,921 --> 00:16:57,798
."هيا، يلزم أن يلعب كل شاب "موتوربول

164
00:16:59,562 --> 00:17:01,018
لم لا؟

165
00:17:01,681 --> 00:17:03,683
.أريدنا أن نكون فريقًا مجددًا

166
00:17:05,113 --> 00:17:06,640
.لديّ تجهيزات جديدة مذهلة

167
00:17:07,763 --> 00:17:08,934
.ومعدات

168
00:17:09,427 --> 00:17:11,141
.جديرة بمهاراتك

169
00:17:12,325 --> 00:17:15,899
معًا يمكننا بناء أعظم بطل
.سبق وشهدته هذه اللعبة

170
00:17:16,530 --> 00:17:18,343
.قد يكون تذكرتي للعودة إلى الديار

171
00:17:18,663 --> 00:17:21,481
متى ستدركين أنه لا سبيل للعودة؟

172
00:17:21,565 --> 00:17:23,030
.هذا لا يحدث ببساطة

173
00:17:23,115 --> 00:17:24,241
.يستطيع (فيكتور) جعله يحدث

174
00:17:24,326 --> 00:17:26,088
.(لا أصدق أنك تثقين في (فيكتور

175
00:17:26,173 --> 00:17:28,453
.لديه معارف نافذون جدًا

176
00:17:30,525 --> 00:17:32,791
.لن أساعدك في بناء وحوش

177
00:17:40,627 --> 00:17:42,467
.عليّ العودة إلى "زالم" بطريقة ما

178
00:17:43,957 --> 00:17:46,972
سأشق طريقي إلى هناك
.بيديّ المجردتين إن اضطررت إلى هذا

179
00:18:06,496 --> 00:18:08,660
.(مرحبًا جميعًا، هذه (أليتا

180
00:18:09,953 --> 00:18:10,786
.مرحبًا

181
00:18:10,871 --> 00:18:12,581
.التجربة أفضل طريقة للتعلم

182
00:18:28,764 --> 00:18:29,764
!مرر الكرة

183
00:18:29,848 --> 00:18:30,726
هذا كل شيء؟

184
00:18:31,197 --> 00:18:32,811
.نريدك أن تلتفي وتبحثين عن ثغرة لأخذها

185
00:18:33,915 --> 00:18:35,395
.أظن أنني بدأت أفهم اللعبة

186
00:18:41,991 --> 00:18:43,528
.يمكنك ترك جهاز التحكم الآن

187
00:18:45,626 --> 00:18:47,192
!تبًا

188
00:18:54,396 --> 00:18:56,518
!هيا، أمسكوا بها -
!هيا، أمسكوا بها -

189
00:18:57,596 --> 00:18:59,169
.كويومي)، مرري لها الكرة)

190
00:19:00,387 --> 00:19:01,463
.الكرة بحوزتها

191
00:19:03,507 --> 00:19:04,340
!أمسك بها

192
00:19:10,305 --> 00:19:11,515
.آسف أيتها الأميرة

193
00:19:12,480 --> 00:19:13,934
!أحسنت يا (تانجي). شكرًا

194
00:19:14,019 --> 00:19:15,435
.لم تلعب من قبل

195
00:19:20,650 --> 00:19:21,483
.آسف

196
00:19:33,626 --> 00:19:34,673
!أمسكوا بها

197
00:19:34,959 --> 00:19:36,112
أين أنت؟

198
00:20:00,984 --> 00:20:02,190
.تسديدة رائعة

199
00:20:07,659 --> 00:20:09,776
.تعاني حبيبتك الغريبة من مشاكل في التصرف

200
00:20:09,860 --> 00:20:11,241
.أنا متأسف فعلاُ

201
00:20:11,825 --> 00:20:13,785
.أذلّتك بشدة

202
00:20:15,769 --> 00:20:17,053
.حسنًا، سأراك الليلة

203
00:20:17,539 --> 00:20:20,000
.و... هي ليست حبيبتي

204
00:20:21,800 --> 00:20:22,633
.أيًا يكن

205
00:20:29,801 --> 00:20:31,470
.تتمتعين بموهبة في هذه اللعبة

206
00:20:32,991 --> 00:20:34,205
.عليّ الذهاب إلى المنزل الآن

207
00:20:34,290 --> 00:20:36,183
.يريدني (إيدو) في المنزل قبل حلول الظلام

208
00:20:39,391 --> 00:20:40,479
أتريدين توصيلة؟

209
00:20:47,069 --> 00:20:48,417
لا يمكنك تذّكر أي شيء؟

210
00:20:48,502 --> 00:20:49,591
.أحاول

211
00:20:49,675 --> 00:20:51,281
عائلة؟ أصدقاء؟

212
00:20:51,870 --> 00:20:53,031
طعامك المفضل؟

213
00:20:53,116 --> 00:20:53,994
.لا شيء

214
00:20:54,277 --> 00:20:56,865
.لعلّ البرتقال طعامي المفضل
.لكنني اتخذت هذا القرار في الأمس

215
00:20:56,949 --> 00:20:58,654
برتقال؟ -
.أجل -

216
00:20:58,738 --> 00:21:00,832
.لا. غير مقبول

217
00:21:01,633 --> 00:21:03,003
!هنا، تفقدي هذا

218
00:21:04,449 --> 00:21:05,512
.شكرًا جزيلًا

219
00:21:09,679 --> 00:21:10,884
.تفضل

220
00:21:10,968 --> 00:21:13,094
شكرًا لك. مستعدة؟

221
00:21:13,678 --> 00:21:14,726
.جرّبي هذه

222
00:21:14,811 --> 00:21:16,181
.ثقي بي

223
00:21:17,357 --> 00:21:18,642
.إنها شوكولاتة

224
00:21:25,073 --> 00:21:26,816
.إنها طيبة جدًا -
إنها طيبة، صحيح؟ -

225
00:21:28,344 --> 00:21:29,986
.بات لدي طعام مفضّل الآن

226
00:21:30,862 --> 00:21:33,192
.هذا طعامي المفضّل -
.ما كنت لأقرر هذا فورًا -

227
00:21:33,276 --> 00:21:34,141
.قررت هذا

228
00:21:34,226 --> 00:21:35,059
!انظري

229
00:21:35,410 --> 00:21:36,243
.تفقدي هذا

230
00:21:37,152 --> 00:21:38,286
.إنه صيّاد محارب

231
00:21:38,787 --> 00:21:39,944
.إنه صائد جوائز

232
00:21:40,272 --> 00:21:41,469
.(اسمه (زابان

233
00:21:41,830 --> 00:21:43,500
.يبحث عن صيده

234
00:21:45,437 --> 00:21:47,128
.لا أتمنى أن أكون هذا الرجل

235
00:21:49,177 --> 00:21:50,632
.انظر إلى هذا السيف

236
00:21:51,450 --> 00:21:53,654
."كل الأسلحة محظورة في "المدينة الحديدية

237
00:21:54,557 --> 00:21:56,054
.عقاب حيازتها الموت

238
00:21:58,350 --> 00:22:00,559
.أي شيء يمثل تحديًا لـ(زالم) يُحظر

239
00:22:25,508 --> 00:22:27,919
ألم أخبرك أن تعاودي المنزل قبل الظلام؟

240
00:22:28,461 --> 00:22:29,670
ما المشكلة الكبرى في هذا؟

241
00:22:29,754 --> 00:22:31,214
.فقدت شعوري بالوقت فحسب

242
00:22:32,741 --> 00:22:34,593
.لا تثقي بأي أحد

243
00:22:35,118 --> 00:22:37,554
.يفعل الناس أمورًا فظيعة لبعضهم بعضًا هنا

244
00:22:38,920 --> 00:22:40,223
ماذا حدث لذراعك؟

245
00:22:40,307 --> 00:22:41,755
.تفضلي. تناولي هذا

246
00:22:41,839 --> 00:22:43,018
هل أنت على ما يرام؟

247
00:22:48,987 --> 00:22:51,403
.ما زلت بحاجة إلى غذاء ملائم لتغذية مخك

248
00:22:54,821 --> 00:22:55,989
هل لدي أي شيكولاتة؟

249
00:23:01,264 --> 00:23:02,120
.إنه عالم قاسٍ

250
00:23:02,996 --> 00:23:05,040
.القوي يفترس الضعيف هنا

251
00:23:05,540 --> 00:23:07,500
.عليك التركيز على تحقيق حلمك دومًا

252
00:23:08,793 --> 00:23:09,970
ما حلمك؟

253
00:23:10,445 --> 00:23:11,504
.سأريك

254
00:23:31,574 --> 00:23:33,318
.هذا مكاني السري

255
00:23:34,736 --> 00:23:36,279
.أفضل إطلالة في البلدة

256
00:23:43,310 --> 00:23:44,704
.رائع فعلًا

257
00:23:44,788 --> 00:23:46,790
.لا. انظري

258
00:23:47,444 --> 00:23:48,583
.هذه الإطلالة

259
00:23:51,670 --> 00:23:52,631
.صحيح

260
00:23:58,820 --> 00:24:00,679
.أتساءل كيف هو المكان في الأعلى

261
00:24:03,187 --> 00:24:05,339
.أفضل من مكب القمامة الذي في الأسفل

262
00:24:07,854 --> 00:24:08,687
!اسمعي

263
00:24:12,349 --> 00:24:15,235
."أغراض من المصنع تُنقل إلى "زالم

264
00:24:18,166 --> 00:24:20,240
.الأنابيب لنقل الحمولات لا الأشخاص

265
00:24:21,598 --> 00:24:23,033
،لو كنت قويًا مثلك

266
00:24:23,118 --> 00:24:25,275
لتسلّقت هذا الأنبوب
.وصولًا إلى "زالم" في الحال

267
00:24:25,360 --> 00:24:27,130
.لكنهم لن يسمحوا لأحد بالصعود إلى هناك

268
00:24:27,215 --> 00:24:28,832
.أجل. هذا ما يريدونك أن تظنيه

269
00:24:29,399 --> 00:24:31,084
.عليك معرفة الأشخاص النافذين

270
00:24:31,735 --> 00:24:33,253
.يُصادف أن لي معارف نافذين

271
00:24:37,219 --> 00:24:39,134
يلزم أن تكوني عازمة
.على فعل ما يتطلبه الأمر

272
00:24:42,085 --> 00:24:43,471
.أيًا كان ما يتطلبه الأمر

273
00:24:46,649 --> 00:24:48,560
.الطريف في الأمر أنه سبق ورأيته

274
00:24:49,460 --> 00:24:50,854
.لا يسعك تذّكره فحسب

275
00:24:51,630 --> 00:24:52,772
ماذا تعني؟

276
00:24:55,810 --> 00:24:57,485
.عثر عليك الطبيب في ساحة الخردة

277
00:24:59,261 --> 00:25:01,935
."كل هذه الخردة مُلقاة من "زالم

278
00:25:03,074 --> 00:25:04,826
.لذا لا بد أنّك من الأعلى

279
00:25:10,327 --> 00:25:11,541
.أظن ذلك

280
00:25:13,128 --> 00:25:15,415
.يا ليت باستطاعتك إخباري بما رأته عيناك

281
00:25:15,500 --> 00:25:16,922
.يا ليتني أستطيع

282
00:25:17,007 --> 00:25:19,305
...أواصل محاولة التذّكر لكن

283
00:25:20,010 --> 00:25:21,418
.ما زالت ذاكرتي معدومة

284
00:25:23,079 --> 00:25:25,344
.بدأت أشعر أنني لم أكن مهمة جدًا

285
00:25:26,837 --> 00:25:30,183
مجرد فتاة عديمة القيمة
.تُلقى مع باقي القمامة

286
00:27:13,078 --> 00:27:14,245
!لا! توقف -
!(أليتا) -

287
00:27:14,330 --> 00:27:15,413
!لا تفعلها

288
00:27:16,357 --> 00:27:17,190
!بئسًا

289
00:27:18,337 --> 00:27:19,170
!إنه فخ

290
00:27:19,794 --> 00:27:21,047
...هل تبحث عني

291
00:27:21,642 --> 00:27:22,795
أيها الطبيب؟

292
00:27:23,532 --> 00:27:24,463
...أم عليّ القول

293
00:27:25,089 --> 00:27:26,424
أيها الصيّاد المحارب؟

294
00:27:28,062 --> 00:27:29,218
صيّاد محارب؟

295
00:27:33,932 --> 00:27:35,395
!بئسًا

296
00:27:36,121 --> 00:27:38,561
.يبدو أنه أوقع بنا

297
00:27:40,891 --> 00:27:42,207
!لازمي مكانك

298
00:27:43,636 --> 00:27:45,943
.شكرًا على إحضارك الفتاة

299
00:27:46,027 --> 00:27:48,696
.سيوفّر هذا علينا بعض الوقت

300
00:28:01,648 --> 00:28:03,169
!ضربة موفقة

301
00:28:03,857 --> 00:28:05,755
.بالنسبة لبشري

302
00:28:16,265 --> 00:28:17,183
!لا

303
00:28:18,861 --> 00:28:20,978
أتيت لإنقاذي؟

304
00:28:21,712 --> 00:28:24,690
.هذا لطيف جدًا

305
00:28:27,238 --> 00:28:28,682
.لديك عينان جميلتان

306
00:28:28,778 --> 00:28:30,279
.إنه لي

307
00:28:30,363 --> 00:28:32,198
.يمكنك الحصول على الفتاة

308
00:28:34,904 --> 00:28:36,785
.موافقة طالما سأحصل على عينيه

309
00:28:36,869 --> 00:28:37,745
!(اهربي يا (أليتا

310
00:29:06,354 --> 00:29:08,359
.إنك جميلة جدًا

311
00:29:09,762 --> 00:29:14,240
أريد أن أمزقك إربًا
...وأرى إن كنت في الداخل

312
00:29:16,418 --> 00:29:17,451
.مثل الأخريات

313
00:29:36,925 --> 00:29:38,567
.شاهدها تموت

314
00:30:21,912 --> 00:30:26,437
،تعالي أيتها البرغوثة الصغيرة
.حتى أنتزع رأسك عن جسدك

315
00:30:53,881 --> 00:30:56,258
!يا (99)، على يسارك

316
00:31:16,040 --> 00:31:18,180
.ستدفعين الثمن أيتها البرغوثة الصغيرة

317
00:31:18,406 --> 00:31:20,366
.غرويشكا) لا ينسى ولا يغفر)

318
00:31:20,945 --> 00:31:22,451
.سأعود للنيل منك

319
00:31:25,475 --> 00:31:26,455
.منك ومنه

320
00:31:34,748 --> 00:31:36,994
!غرويشكا) لا ينسى ولا يغفر)

321
00:31:41,011 --> 00:31:43,386
.عندما كنت أقاتل، تذّكرت شيئًا

322
00:31:43,470 --> 00:31:45,467
.كنت في معركة كبرى

323
00:31:45,551 --> 00:31:46,934
.فاجأتني

324
00:31:47,374 --> 00:31:49,061
.فاجأتني كذلك

325
00:31:50,570 --> 00:31:51,897
،قبل السقوط

326
00:31:52,315 --> 00:31:55,109
.كانت هناك شرطة لردع المجرمين

327
00:31:56,083 --> 00:31:59,572
الآن يدفع لنا المصنع
.للقيام بأعماله القذرة نيابة عنه

328
00:32:00,701 --> 00:32:04,160
.الصيّاد المحارب 17739

329
00:32:04,670 --> 00:32:06,412
.إنّك صيّاد محارب فعلًا

330
00:32:11,375 --> 00:32:12,256
.ابقي هنا

331
00:32:13,227 --> 00:32:14,628
.ولا تقتلي أي أحد

332
00:32:45,472 --> 00:32:49,038
<font color="#FFA500">(جائزة القضاء على الآلية (نيسيانا
.كانت 20 ألف قطعة</font>

333
00:32:53,380 --> 00:32:55,127
.كان عليك إخباري بحقيقتك

334
00:32:55,933 --> 00:32:57,296
هل تفعلها من أجل المال؟

335
00:32:57,687 --> 00:32:59,364
.آخذ المال

336
00:33:00,107 --> 00:33:02,718
.وإلّا كانت لتُغلق العيادة منذ زمن بعيد

337
00:33:03,176 --> 00:33:06,012
أقوم بهذا العمل لأسباب أخرى
.أفضّل ألّا أتحدث عنها

338
00:33:06,096 --> 00:33:07,431
!لا بد أن تتحدث عنها

339
00:33:08,024 --> 00:33:10,017
.حفّز شيء خلال المعركة ذكرى عندي

340
00:33:11,096 --> 00:33:12,686
!كنت على سطح القمر

341
00:33:13,630 --> 00:33:15,898
.تعرف عني أكثر مما تفصح لي

342
00:33:16,984 --> 00:33:18,734
جسد من هذا؟

343
00:33:20,240 --> 00:33:21,199
من أكون؟

344
00:33:32,157 --> 00:33:33,792
.كان هذا جسد ابنتك

345
00:33:37,642 --> 00:33:39,255
.صنعت هذا الجسد من أجلها

346
00:33:40,908 --> 00:33:42,049
.(كان اسمها (أليتا

347
00:33:43,225 --> 00:33:46,743
كانت تتحرّق شوقًا للسير على ساقين
.يمكنها الركض بهما

348
00:33:50,724 --> 00:33:53,243
.صنعت لها ساقين سريعتين فعلًا

349
00:33:55,691 --> 00:33:57,648
.لم يتسنّ لها استخدامهما قط

350
00:33:58,867 --> 00:34:00,337
.لقد قُتلت

351
00:34:02,596 --> 00:34:03,445
ماذا حدث؟

352
00:34:05,662 --> 00:34:09,201
جاء أحد مرضاي إلى العيادة ذات ليلة
.باحثًا عن مخدرات

353
00:34:11,111 --> 00:34:13,622
."كنت مطوّرًا لصالح ألعاب "موتوربول

354
00:34:13,706 --> 00:34:18,297
.وصنعت له جسدًا آليًا بالغ القوة

355
00:34:21,722 --> 00:34:24,717
".كان مثالًا لـ"ومن عملكم سُلط عليكم

356
00:34:24,802 --> 00:34:26,018
!حسبك

357
00:34:26,102 --> 00:34:27,427
ماذا تفعل عندك؟

358
00:34:41,090 --> 00:34:43,402
.لم تستطع (أليتا) الهرب بسرعة كافية

359
00:34:45,470 --> 00:34:47,553
،)والدتها، (شيرين

360
00:34:48,073 --> 00:34:49,908
.(لم تستطع التعامل مع موت (أليتا

361
00:34:52,973 --> 00:34:55,080
.لعلّها لم تستطع التعامل معي فحسب

362
00:34:58,262 --> 00:34:59,877
.لذا اتجهت إلى مجال الصيد

363
00:35:02,160 --> 00:35:03,505
.احتجت إلى قتله

364
00:35:05,927 --> 00:35:08,385
.ربما كنت أتمنى لو يقتلني فحسب

365
00:35:09,182 --> 00:35:10,666
.انتقامي لم يمنحني سكينتي

366
00:35:11,488 --> 00:35:13,769
.كان هناك شياطين من عيّنته في الخارج

367
00:35:13,854 --> 00:35:17,858
شعرت بطريقة ما أنني كنت مسؤولًا
.عن وجودهم جميعًا

368
00:35:18,823 --> 00:35:23,012
.لذا تقّدمت لأصبح صيّادًا محاربًا
.غرضي واضح لم أفعلها من باب الشهامة

369
00:35:25,363 --> 00:35:27,016
وهل عثرت على سكينتك؟

370
00:35:29,696 --> 00:35:30,811
.عثرت عليك

371
00:35:33,536 --> 00:35:34,398
.لست ابنتك

372
00:35:37,922 --> 00:35:39,111
.لا أعرف ماذا أكون

373
00:35:40,687 --> 00:35:41,947
.أنا أعرف

374
00:35:42,805 --> 00:35:44,992
.ألقي نظرة على كيانك الأصلية

375
00:35:46,738 --> 00:35:48,454
.هذا مخك

376
00:35:48,537 --> 00:35:52,017
.مخ طبيعي، مخ فتاة مراهقة معافاة

377
00:35:52,509 --> 00:35:54,168
.إن كنت مراهقة أصلًا

378
00:35:55,889 --> 00:35:57,546
.لكن هذا قلبك

379
00:35:58,021 --> 00:35:59,882
.قلب كيانك الأصلي

380
00:36:00,783 --> 00:36:04,387
.مدّعم بمفاعل صغير مضاد للمادة

381
00:36:04,845 --> 00:36:06,375
.لديّ قلب قوي إذًا

382
00:36:07,603 --> 00:36:11,435
"لديك قلب كفيل بتزويد "المدينة الحديدية
.بالطاقة لسنوات قادمة

383
00:36:13,608 --> 00:36:15,553
.هذه تقنية مفقودة

384
00:36:15,637 --> 00:36:17,858
...لم يصنع أحدهم هذه التقنية منذ

385
00:36:19,036 --> 00:36:20,111
.ما قبل السقوط

386
00:36:20,921 --> 00:36:22,321
!أجل، صحيح

387
00:36:23,211 --> 00:36:25,199
عمري 300 عام إذًا؟

388
00:36:25,883 --> 00:36:27,962
.إنّك كذلك يا عزيزتي

389
00:36:45,033 --> 00:36:47,815
لا أريد من لاعبيّ أن يخسروا
.إلّا إن أمرتهم بالخسارة

390
00:36:49,050 --> 00:36:50,780
.لا يمكنني ترك هذا للصدفة

391
00:36:51,719 --> 00:36:53,237
.وعدتني بأبطال

392
00:36:53,321 --> 00:36:55,739
.ووعدتني بالأفضل من كل شيء

393
00:36:56,437 --> 00:36:58,689
.أحضر المحركات العسكرية التي طلبتها

394
00:36:59,060 --> 00:37:00,744
.لا تتحلّين بروح الفوز

395
00:37:01,722 --> 00:37:03,873
.استعدي لمباراة الغد فحسب

396
00:37:27,356 --> 00:37:28,647
.النجدة

397
00:37:28,731 --> 00:37:29,607
.انجديني

398
00:37:29,692 --> 00:37:30,942
غرويشكا)؟)

399
00:37:32,696 --> 00:37:34,487
لم عساي أضيّع موهبتي عليك؟

400
00:37:34,883 --> 00:37:36,906
.انظري إلى ما فعلته بي

401
00:37:38,201 --> 00:37:40,576
.فتاة (إيدو) الآلية الضئيلة

402
00:37:44,351 --> 00:37:45,581
ماذا قلت؟

403
00:37:50,158 --> 00:37:53,715
.(المرأة التي في ذاكرتي نادتني بـ(99

404
00:37:54,888 --> 00:37:58,558
.ما رأيته كان لمحة من حياتك السابقة

405
00:37:59,386 --> 00:38:00,387
من كنت؟

406
00:38:00,898 --> 00:38:02,515
.ستتذكرين في الوقت المناسب

407
00:38:47,670 --> 00:38:49,671
.أريد أن أشقّها نصفين

408
00:38:50,220 --> 00:38:51,451
.(غرويشكا)

409
00:38:53,004 --> 00:38:55,109
.تأملوا عزيز قوم ذل

410
00:38:56,625 --> 00:38:58,070
.أريد تجريده من أجزائه الآلية

411
00:38:58,155 --> 00:38:59,780
.أريدك أن تلقي نظرة على شيء ما

412
00:39:03,742 --> 00:39:06,078
.إنها شريحة مراقبة عن بُعد. إنه وسيلة تجسس

413
00:39:06,163 --> 00:39:08,413
.يستخدمه شخص في "زالم" للتجسس

414
00:39:08,498 --> 00:39:11,458
ثمة مراقبون خلف الأعين
.في كل أرجاء المدينة

415
00:39:11,543 --> 00:39:12,627
.بات الأمر شائعًا الآن

416
00:39:12,712 --> 00:39:14,176
...سأقوم بإزالته فحسب

417
00:39:14,893 --> 00:39:16,338
.بينما أقوم بإصلاحه

418
00:39:16,423 --> 00:39:19,410
لم تضيعين وقتك على قطعة الخردة هذه؟

419
00:39:19,494 --> 00:39:21,134
.إنها مسألة شخصية

420
00:39:21,218 --> 00:39:23,721
هل تحب وظيفتك يا (فيتكور)؟

421
00:39:24,676 --> 00:39:28,670
إن كنت تحب منصبك
،والمزايا العديدة التي ترافقه

422
00:39:28,755 --> 00:39:32,319
.(فأنصح بشدة أن تستمع إلى د. (شيرين

423
00:39:34,660 --> 00:39:35,826
.(نوفا)

424
00:39:37,260 --> 00:39:38,569
.أقدم اعتذاراتي

425
00:39:39,338 --> 00:39:41,405
من فعل هذا بـ(غرويشكا)؟

426
00:39:41,815 --> 00:39:43,198
.فتاة آلية صغيرة

427
00:39:44,651 --> 00:39:47,645
رغم أن مناطق الإصابة
.تشير إلى قوة هائلة متسببة بها

428
00:39:49,362 --> 00:39:52,833
لا أفهم كيف يمكنها
.إحداث قوة كبيرة هكذا بجسد صغير هكذا

429
00:39:53,721 --> 00:39:57,049
.قوة الجسد ليست المسؤولة عن هذا

430
00:39:57,134 --> 00:39:58,475
.بل قوة العقل

431
00:39:58,559 --> 00:40:00,749
.تعرف تقنيات القتال

432
00:40:00,833 --> 00:40:02,384
.فنون "بانزر كونست" القتالية

433
00:40:02,719 --> 00:40:04,345
.(أصلحا (غرويشكا

434
00:40:04,430 --> 00:40:06,722
...واجعلاه يحضرها إليّ

435
00:40:07,194 --> 00:40:08,265
.ميتة

436
00:40:16,999 --> 00:40:17,900
.لقد رحل

437
00:40:19,277 --> 00:40:20,110
.لم أرحل

438
00:40:22,267 --> 00:40:23,530
.غيّرت المضيف

439
00:40:25,144 --> 00:40:27,188
.إنّك امرأة ذكية أيتها الطبيبة

440
00:40:29,414 --> 00:40:32,331
.وعازمة على بلوغ هدفك مهما كلّف الأمر

441
00:40:35,188 --> 00:40:36,835
.لذا سأقدم لك هذا العرض

442
00:40:37,839 --> 00:40:40,047
،وقتما تلبين ما يسعدني

443
00:40:40,713 --> 00:40:43,509
.سأضمن لك القدر الذي تسعين لبلوغه

444
00:40:44,055 --> 00:40:44,985
."زالم"

445
00:40:47,100 --> 00:40:48,888
سترسلني إلى "زالم"؟

446
00:40:48,972 --> 00:40:50,265
.أحدّثك من هناك

447
00:40:52,194 --> 00:40:54,603
.اعتبر الأمر مقضيًا

448
00:41:09,458 --> 00:41:12,060
{\1c&H867B01&\3c&H867B01\blur7\fnArabic Typesetting\fs35}"قُضي عليه"

449
00:41:12,145 --> 00:41:13,713
{\1c&H867B01&\3c&H867B01\blur7\fnArabic Typesetting\fs35}"مطلوب للعدالة"

450
00:41:15,673 --> 00:41:17,728
!(لا يوجد جائزة على رأس (غرويشكا

451
00:41:17,812 --> 00:41:19,552
!لكنك بلّغت عنه المصنع

452
00:41:20,395 --> 00:41:22,272
!بلّغت بقتله كل هؤلاء النساء

453
00:41:22,356 --> 00:41:23,931
.هناك من يحميه

454
00:41:24,016 --> 00:41:25,683
من لديه السلطة على فعل هذا؟

455
00:41:27,710 --> 00:41:30,354
.شخص نافذ بعيد عنّا يراقبنا

456
00:41:32,246 --> 00:41:34,316
من الأفضل أن نبقى
.بعيدين عن الأنظار حاليًا

457
00:41:36,186 --> 00:41:38,446
.أريد أن أكون صيّادة محاربة مثلك

458
00:41:39,223 --> 00:41:40,728
.أليتا)، هذا مستحيل)

459
00:41:40,812 --> 00:41:42,316
.يمكن أن نشكّل فريقًا

460
00:41:42,421 --> 00:41:44,161
.أليتا)، هذا خطر. عمل قذر)

461
00:41:44,245 --> 00:41:45,815
.أعلم -
.لا، لست كذلك -

462
00:41:45,900 --> 00:41:47,580
كيف يحق لك اتخاذ هذا القرار؟

463
00:41:48,339 --> 00:41:49,448
.هذا غير قابل للنقاش

464
00:41:49,532 --> 00:41:52,846
.ربما أحتاج موقف حياة أو موت لأتذكر من كنت

465
00:41:52,930 --> 00:41:54,253
.حتى ولو كان لبضع ثوانٍ

466
00:41:54,338 --> 00:41:56,464
.أليتا)، بعض الأمور يُفضل بقائها منسية)

467
00:41:56,764 --> 00:41:58,966
.لا أريد دماءً على هذين اليدين كذلك

468
00:41:59,830 --> 00:42:01,427
.سأكتشف الأمر بنفسي

469
00:42:02,002 --> 00:42:03,012
!(أليتا)

470
00:42:05,598 --> 00:42:07,632
{\fnArabic Typesetting\fs50\b1}<font color="#DABF30">|| موتوربول ||</font>

471
00:42:08,318 --> 00:42:09,727
.سئمت من هذا

472
00:42:10,508 --> 00:42:13,093
.يريدني أن أكون فتاته الصغيرة المثالية

473
00:42:13,177 --> 00:42:15,232
هل تعيشين طبقًا لقواعدك أم قواعده إذًا؟

474
00:42:15,662 --> 00:42:17,184
<font color="#40BFFF">.أهلًا بكم في المعركة</font>

475
00:42:17,269 --> 00:42:20,207
<font color="#40BFFF">.كانا يناطحان بعضهما بعضًا طوال المباراة</font>

476
00:42:20,292 --> 00:42:21,739
!"أهلًا بك في "موتوربول

477
00:42:28,362 --> 00:42:30,414
<font color="#40BFFF">.(الكرة بحوزة (جوشيغان</font>

478
00:42:32,645 --> 00:42:34,084
<font color="#40BFFF">!كلايمور) يهاجم)</font>

479
00:42:36,336 --> 00:42:38,108
<font color="#40BFFF">!جوشيغان) يقضي عليه)</font>

480
00:42:47,561 --> 00:42:50,351
<font color="#40BFFF">!جوشيغان) يُقذف ويخرج من المباراة)</font>

481
00:42:52,804 --> 00:42:54,939
<font color="#40BFFF">.كاين) يمسك الكرة ويحصل على نقطة)</font>

482
00:42:56,066 --> 00:42:57,983
<font color="#40BFFF">.زاريكي) يقوم بمطاردته)</font>

483
00:43:06,503 --> 00:43:08,577
<font color="#40BFFF">!(ويخرج (زاريكي</font>

484
00:43:13,694 --> 00:43:16,794
<font color="#40BFFF">.ويُلقي (غاتي) وكأنه دمية</font>

485
00:43:25,505 --> 00:43:27,263
.تعالي، دعيني أريك شيئًا

486
00:43:31,688 --> 00:43:33,305
.أعرف كل عمّال طاقم الصيانة والمطورين

487
00:43:33,390 --> 00:43:34,645
.سأعرّفك عليهم

488
00:43:36,580 --> 00:43:38,209
من أفضل لاعب؟

489
00:43:40,928 --> 00:43:44,042
(أرى الآن أن (جوشيغان
."صاحب أفضل فرصة لبلوغ "المسابقة النهائية

490
00:43:44,127 --> 00:43:46,156
{\*}،ما زال هناك عطب في الذراع اليسرى

491
00:43:46,782 --> 00:43:48,450
.انحرفت كثيرًا عند المنعطف السادس

492
00:43:49,072 --> 00:43:50,578
ماذا تكون "المسابقة النهائية"؟

493
00:43:50,663 --> 00:43:52,982
.أفضل شيء يمكن للاعب "موتوربول" الفوز به

494
00:43:53,546 --> 00:43:57,918
كل بضعة أعوام يختانوا لاعبًا لا يُهزم
."ويمكنه الذهاب إلى "زالم

495
00:43:58,235 --> 00:43:59,068
!انطلق

496
00:43:59,867 --> 00:44:02,089
.تحرّك دومًا برشاقة وسرعة

497
00:44:02,548 --> 00:44:04,095
.تحرّك بسرعة وبحكمة

498
00:44:04,179 --> 00:44:05,968
.يلزم دخول (جاغرنت) إلى ورشة الصيانة فورًا

499
00:44:06,931 --> 00:44:08,095
أتريد الخسارة؟

500
00:44:08,794 --> 00:44:10,055
.أحضره إلى هنا إذًا

501
00:44:12,303 --> 00:44:15,102
{\*}،أُعيد بناء (كلايمور) وتعزيزه
لماذا لا يبلي حسنًا؟

502
00:44:18,117 --> 00:44:19,484
.أليتا) هنا)

503
00:44:19,569 --> 00:44:20,941
.(هذا (فيكتور

504
00:44:21,427 --> 00:44:23,134
."يدير "موتوربول

505
00:44:23,219 --> 00:44:24,904
.يقوم بالكثير من الأعمال مع فريقه

506
00:44:24,989 --> 00:44:26,905
...أبيع أجزاءً له ولمطوّرته الجديدة

507
00:44:26,989 --> 00:44:27,822
.(شيرين)

508
00:44:27,907 --> 00:44:29,867
!هيا بنا يا جماعة! أعيدوني إلى المسابقة

509
00:44:29,952 --> 00:44:31,702
.ماذا؟ لست الوحيد الذي لديه معارف

510
00:44:33,430 --> 00:44:35,778
<font color="#40BFFF">.(غاتي) يقترب من (جاغرنت)</font>

511
00:44:37,949 --> 00:44:40,336
<font color="#40BFFF">.كانيمبا) يرى (كاتي) أمامه)</font>

512
00:44:52,533 --> 00:44:56,310
<font color="#40BFFF">فاز (كانيمبا) بمنتهى البساطة
.بمساعدة هذه القواطع</font>

513
00:44:56,986 --> 00:44:58,583
<font color="#40BFFF">هل هذا السلاح قانوني أصلًا؟</font>

514
00:45:03,192 --> 00:45:04,777
.كانيمبا) قوي جدًا بهذا السلاح)

515
00:45:04,861 --> 00:45:06,703
.سيرفع من احتمالات الفوز

516
00:45:07,700 --> 00:45:08,739
...لعلمك

517
00:45:09,691 --> 00:45:11,992
.يمكنني الاستفادة من تلك القواطع

518
00:45:12,972 --> 00:45:14,453
.في مشروعنا الآخر

519
00:45:19,835 --> 00:45:20,668
ما رأيك؟

520
00:45:24,479 --> 00:45:25,631
.إنها تعجبني

521
00:45:28,120 --> 00:45:29,301
.هيوغو)، علينا أن نذهب)

522
00:45:29,947 --> 00:45:31,053
.طرأ أمر ما

523
00:45:31,474 --> 00:45:33,222
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.عليّ إنجاز شيء فحسب -

524
00:45:33,721 --> 00:45:35,099
أيمكنك العودة إلى المنزل سالمة؟

525
00:45:36,149 --> 00:45:37,196
.أجل، طبعًا

526
00:45:38,732 --> 00:45:40,062
أيمكنك الخروج غدًا؟

527
00:45:41,005 --> 00:45:43,651
أريد أن أريك مكانًا
.نعرفه أنا و(تانجي) عند الأراضي الوعرة

528
00:45:44,166 --> 00:45:45,526
.لعله يساعدك في استعادة ذاكرتك

529
00:45:46,647 --> 00:45:48,028
.أقدّر هذا

530
00:45:48,649 --> 00:45:49,613
.شكرًا لك

531
00:45:50,260 --> 00:45:51,323
.على كل شيء

532
00:45:54,742 --> 00:45:56,245
.إنه رائع، إنه فائز

533
00:46:02,962 --> 00:46:04,795
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H8A919F&\blur5}"(حانة (كانساس"

534
00:46:09,842 --> 00:46:10,926
ما هذا بحق السماء؟

535
00:46:29,778 --> 00:46:31,071
!أسرعوا

536
00:46:34,740 --> 00:46:36,076
!سأقتلكم

537
00:46:38,406 --> 00:46:39,830
!أيها اللعناء

538
00:46:40,226 --> 00:46:42,332
!سأحطم جماجمكم

539
00:46:48,132 --> 00:46:49,757
كيف تجرؤون على فعل هذا بي؟

540
00:46:55,721 --> 00:46:56,758
!يا لصوص القطع الآلية

541
00:46:56,842 --> 00:46:58,390
.سأجعلكم تدفعون ثمن هذا

542
00:46:59,810 --> 00:47:01,351
!لا تعرفون مع من تعبثون

543
00:47:22,727 --> 00:47:23,832
.أحسنتم عملًا

544
00:47:25,289 --> 00:47:26,752
.أوصل إطرائي إلى زملائك

545
00:47:27,870 --> 00:47:29,088
.شكرًا لك يا سيدي

546
00:47:32,970 --> 00:47:33,803
.سأوزّعها

547
00:47:34,588 --> 00:47:35,844
أين حصتي يا رجل؟

548
00:47:37,160 --> 00:47:39,163
متى ستخبر صديقتك الآلية
أنك تسرق القطع الآلية؟

549
00:47:39,247 --> 00:47:40,265
.لن أخبرها

550
00:47:40,909 --> 00:47:42,017
.ولن تخبرها

551
00:47:42,101 --> 00:47:43,811
أتخاف أن تتركك؟

552
00:47:52,445 --> 00:47:54,822
.لا تنس إرسال القواطع إلى (شيرين) حالًا

553
00:47:54,907 --> 00:47:56,740
.استخدم بوابة الخدم

554
00:47:57,951 --> 00:47:58,784
!انطلق

555
00:48:13,291 --> 00:48:14,800
!فيكتور)، أيها الحقير)

556
00:48:14,885 --> 00:48:16,391
.كان عليّ أن أعرف

557
00:48:16,851 --> 00:48:18,637
...ما كان عليك معرفته يا صديقي

558
00:48:19,541 --> 00:48:20,848
...أن مصلحة الجميع

559
00:48:23,152 --> 00:48:24,768
.تأتي بعد مصلحة اللعبة

560
00:48:46,082 --> 00:48:47,416
ماذا يوجد خارج المدينة؟

561
00:48:48,154 --> 00:48:49,084
.ليس الكثير

562
00:48:49,388 --> 00:48:51,920
قضت الحرب على المنشآت العامة
.وكل شيء آخر تقريبًا

563
00:48:56,134 --> 00:48:57,134
...كل ما نعرفه

564
00:48:57,612 --> 00:48:59,970
.أن المدينة العائمة سقطت فجأة ذات ليلة

565
00:49:00,416 --> 00:49:02,222
...عندما شنّ العدو آخر هجوم

566
00:49:02,556 --> 00:49:03,891
.بكل سفينة لديه

567
00:49:04,930 --> 00:49:06,268
من كان العدو؟

568
00:49:07,122 --> 00:49:08,520
."ج م م"

569
00:49:09,003 --> 00:49:12,858
."اختصارًا لـ"جمهورية (المريخ) المتحدة
."اختصارها "ج م م

570
00:49:13,338 --> 00:49:14,316
."ج م م"

571
00:49:14,400 --> 00:49:16,028
،في آخر ليالي الحرب

572
00:49:17,035 --> 00:49:18,906
.اهتزت الأرض واحترقت السماء

573
00:49:19,734 --> 00:49:22,451
.وفي الصباح، بقيت "زالم" صامدة

574
00:49:23,339 --> 00:49:24,453
.المكان أمامنا

575
00:49:32,767 --> 00:49:34,588
."اشتركت السفينة في معركة "زالم

576
00:49:35,326 --> 00:49:38,217
...تبيّنت أن مخلّفات الحرب قد تحفز ذاكرتك

577
00:49:46,645 --> 00:49:49,636
سرق النبّاشون الأغراض منها على مدار السنين
.من أجل الحصول على معدن تصنيع

578
00:49:50,307 --> 00:49:52,968
،"لكنها تقنية "ج م م
.لا بد أنه لم يتبق إلّا القليل

579
00:49:53,052 --> 00:49:55,233
هذه سفينة تابعة لـ"ج م م"؟ -
.أجل -

580
00:49:55,317 --> 00:49:58,277
من الصعب جدًا بيع هذه الأغراض
...لأن لا أحد يعرف طبيعتها أو

581
00:49:58,361 --> 00:49:59,279
!صه

582
00:50:08,141 --> 00:50:09,623
.علينا الذهاب إلى غرفة القيادة

583
00:50:12,026 --> 00:50:13,043
.إنها في المقدمة

584
00:50:14,163 --> 00:50:15,254
ما أدراها بذلك؟

585
00:50:15,866 --> 00:50:18,173
.لا يمكننا الذهاب إلى هناك. إنها تحت الماء

586
00:50:51,470 --> 00:50:53,166
إلى متى يمكنها حبس أنفاسها بظنكما؟

587
00:50:54,734 --> 00:50:55,585
.لا أعلم

588
00:52:42,185 --> 00:52:43,735
.لا يمكن أن يكون هذا جيدًا

589
00:53:09,768 --> 00:53:11,888
.مستحيل. لن أفعلها

590
00:53:12,456 --> 00:53:13,348
...لكن

591
00:53:14,291 --> 00:53:15,684
.لكنك مضطر إلى فعلها

592
00:53:16,865 --> 00:53:20,313
(من شأن هذا أن يساعدنا في مواجهة (غرويشكا
.وأي أحد آخر يرسله للنيل منا

593
00:53:22,174 --> 00:53:23,483
...هذا الجسد

594
00:53:24,600 --> 00:53:26,695
.يحوز القوة التي أحتاج إليها

595
00:53:27,220 --> 00:53:29,656
.أشعر باتصال نحوه. أعجز عن تفسيره

596
00:53:30,514 --> 00:53:31,949
.قد يكون هذا هويتي الحقيقة

597
00:53:32,033 --> 00:53:34,327
.مُنحت لك فرصة البدء من جديد

598
00:53:34,411 --> 00:53:35,597
.بصفحة بيضاء

599
00:53:35,681 --> 00:53:36,997
كم منّا يحظى بهذه الفرصة؟

600
00:53:37,082 --> 00:53:39,207
...لم عسى سفينة عدو

601
00:53:40,728 --> 00:53:41,918
تتفاعل معي؟

602
00:53:43,044 --> 00:53:44,504
!لأنني علمت هذه السفينة

603
00:53:45,364 --> 00:53:47,382
كنت على متن مثلها، أليس كذلك؟

604
00:53:48,741 --> 00:53:49,996
أليس كذلك؟

605
00:53:50,260 --> 00:53:53,138
،أيًا كانت هويتك من قبل
.فهي ليست هويتك الآن

606
00:53:53,223 --> 00:53:54,723
!لا

607
00:53:57,172 --> 00:53:58,894
أنا محاربة، ألست كذلك؟

608
00:54:00,545 --> 00:54:01,814
.وتعرف هذا

609
00:54:02,714 --> 00:54:04,149
.لطالما عرفت

610
00:54:09,983 --> 00:54:11,796
."يُسمى هذا "بزيركر
{\fnArabic Typesetting\fs28}<font color="#FFA500">"محارب هائج"</font>

611
00:54:13,714 --> 00:54:17,537
إنه نظام سلاح بشري المواصفات
.ابتكرته "ج م م " التكنوقراطية

612
00:54:18,480 --> 00:54:22,334
صُممت نواتك للارتباط
.بهذا النوع من الأجساد

613
00:54:23,536 --> 00:54:26,338
.رمز هويّتك قام بتفعيله

614
00:54:26,613 --> 00:54:29,299
...تقنية القتال الغريزية التي تستخدمينها

615
00:54:30,659 --> 00:54:32,511
."بانزر كونست"

616
00:54:32,953 --> 00:54:35,547
...فنون قتال مفقودة للأجساد الآلية

617
00:54:35,631 --> 00:54:37,682
."استخدمها محاربو الـ"بزيركر

618
00:54:38,583 --> 00:54:41,503
.هذا سبب انجذابك إلى أي صراع دون تردد

619
00:54:42,337 --> 00:54:43,897
.إنه جزء من تدريبك

620
00:54:44,506 --> 00:54:47,692
.(لست محاربة عادية يا (أليتا

621
00:54:49,428 --> 00:54:51,110
."إنّك "ج م م بزيركر

622
00:54:51,194 --> 00:54:55,016
.أكثر آلي متطور صُنع على الإطلاق

623
00:54:55,576 --> 00:55:00,121
.ولهذا تحديدًا لن أجمعك بهذا الجسد أبدًا

624
00:55:04,472 --> 00:55:05,544
.لا مشكلة

625
00:55:07,445 --> 00:55:08,296
.لا مشكلة

626
00:55:36,838 --> 00:55:37,909
<font color="#FFA500">!أفصحي عن سبب قدومك</font>

627
00:55:38,908 --> 00:55:41,121
.أنا هنا للتسجيل لأكون صيّادة محاربة

628
00:55:48,313 --> 00:55:49,462
كيف سار الأمر؟

629
00:55:54,466 --> 00:55:55,969
.إنّك صيّادة محاربة

630
00:55:56,544 --> 00:55:57,721
.سيغضب الطبيب

631
00:55:57,806 --> 00:55:59,222
طبقًا لقواعد من أعيش أنا؟

632
00:56:08,435 --> 00:56:11,067
متأكدة بشأن هذا؟
...هذا المكان لصائدي الجوائز. غير مسموح

633
00:56:11,152 --> 00:56:11,985
ما هذه بظنك؟

634
00:56:12,611 --> 00:56:15,196
فضلًا عن أن (إيدو) قال
.إنني أنجذب إلى أي صراع

635
00:56:18,559 --> 00:56:19,868
.أتذّكرك

636
00:56:20,481 --> 00:56:22,412
كيف حالك أيها الصغير؟

637
00:56:22,497 --> 00:56:23,538
بخير؟

638
00:56:26,421 --> 00:56:27,334
.احمِ ظهري فحسب

639
00:56:29,334 --> 00:56:30,337
.لن ينتهي هذا على خير

640
00:56:47,603 --> 00:56:48,480
!(زابان)

641
00:56:49,293 --> 00:56:50,649
!إلّا الأثاث

642
00:57:00,263 --> 00:57:01,826
ماذا أتى بك إلى هنا يا حلوة؟

643
00:57:03,340 --> 00:57:04,871
أتيت لمشاهدة الصيّادين عن قرب؟

644
00:57:04,956 --> 00:57:06,256
.ليس تمامًا

645
00:57:14,586 --> 00:57:16,197
.هذه الشابة الجميلة صائدة جوائز

646
00:57:19,631 --> 00:57:23,733
،إذًا ذهبت وملأت استمارة الطلب

647
00:57:23,817 --> 00:57:25,308
.ثم حصلت على شارة بهويتك

648
00:57:25,393 --> 00:57:27,435
والآن أصبحت مثلنا تمامًا، صحيح؟

649
00:57:28,988 --> 00:57:31,398
.دعيني أعرفك على بعض زملائك المحترفين

650
00:57:33,222 --> 00:57:35,889
(هذا السيد (كلايف لي
."صاحب "الكف الأبيض المتوهج

651
00:57:36,366 --> 00:57:38,697
.عنده أكثر من 200 عملية قتل مؤكدة

652
00:57:39,658 --> 00:57:40,782
.207

653
00:57:41,542 --> 00:57:43,098
.(وهذه (سكروهيد = رأس البرغي

654
00:57:43,183 --> 00:57:45,662
.إحدى صائدات الجوائز الأكثر فتكًا عندنا

655
00:57:47,413 --> 00:57:48,665
.(ولدينا (مكتيغ

656
00:57:49,918 --> 00:57:52,711
.سيد الكلاب، مع كلابه الجحيمية

657
00:57:53,151 --> 00:57:57,382
أكبر مشكلة تواجهه هي عدم بقاء ما يكفي
.للتعرف على الضحية بعد قتلها ليقبض الجائزة

658
00:58:01,943 --> 00:58:03,471
.وبعدهم أنا

659
00:58:04,394 --> 00:58:05,557
.(زابان)

660
00:58:06,545 --> 00:58:08,768
.حامل النصل الدمشقي الأسطوري

661
00:58:11,090 --> 00:58:12,771
.مشحوذ إلى حد جزيئي

662
00:58:12,856 --> 00:58:14,983
.يقطع الدرع كأنه زبدة

663
00:58:16,500 --> 00:58:19,571
صُنع قبل السقوط بفن علم المعادن
."المفقود لـ"ج م م

664
00:58:19,656 --> 00:58:21,698
ومن قتلت لتحصل عليه؟

665
00:58:26,248 --> 00:58:30,172
.الصيّاد المحارب مفترس منعزل

666
00:58:31,285 --> 00:58:33,858
.ستنافسيننا على القتل

667
00:58:34,297 --> 00:58:36,212
.بوسعك رؤية ما ستواجهينه

668
00:58:40,729 --> 00:58:41,967
.شكرًا

669
00:58:45,208 --> 00:58:47,182
.أتيت لأطلب مساعدتكم

670
00:58:47,957 --> 00:58:50,634
.(ضد عدونا المشترك، (غرويشكا

671
00:58:51,895 --> 00:58:53,771
...يحميه النظام

672
00:58:53,855 --> 00:58:56,327
.ولا يزال يعيث فسادًا بلا حسيب ولا رقيب

673
00:58:57,567 --> 00:58:59,402
.(والآن يسعى في أثرنا أنا و(إيدو

674
00:59:00,505 --> 00:59:02,155
...لذلك أطلب منكم

675
00:59:02,989 --> 00:59:04,655
.إخوتي من الصيّادين المحاربين

676
00:59:06,059 --> 00:59:07,524
.دعونا نتحد ونتضافر

677
00:59:08,122 --> 00:59:10,705
.ونهزمه مرة وإلى الأبد

678
00:59:18,909 --> 00:59:20,507
هل يقبل أحد العرض؟

679
00:59:21,841 --> 00:59:22,674
لا؟

680
00:59:23,886 --> 00:59:24,886
!يا لها من مفاجأة

681
00:59:26,589 --> 00:59:29,262
.عادة لا أقبل باكتناف مبتدئ

682
00:59:30,391 --> 00:59:31,559
.وأشارك معرفتي

683
00:59:32,210 --> 00:59:34,417
.دعينا نقوم باستثناء في حالتك

684
00:59:35,046 --> 00:59:37,668
إن تخليت عن هذا البشري
...وسمحت لي بشراء شراب لك

685
00:59:37,752 --> 00:59:39,275
!مهلًا، انتبه لكلامك

686
00:59:41,501 --> 00:59:46,407
وماذا عساي أتعلم من ثرثار متأنث
يصرف كل ماله على وجهه؟

687
00:59:52,480 --> 00:59:54,399
ربما سأمزق يديك وقدميك

688
00:59:54,983 --> 00:59:56,668
.وألعب برأسك في الشارع

689
00:59:57,610 --> 00:59:59,254
.ربما سيعلمك ذلك بعض الأدب

690
01:00:01,631 --> 01:00:02,780
.قد تُفسد تسريحة شعرك

691
01:00:35,832 --> 01:00:37,876
.لا تستحق سلاحًا كهذا

692
01:00:40,699 --> 01:00:43,256
."سمعت أنكم أبطال "المدينة الحديدية

693
01:00:45,108 --> 01:00:46,676
.إنكم لا تبهرونني إطلاقًا

694
01:00:47,069 --> 01:00:48,441
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

695
01:00:48,525 --> 01:00:50,430
.أريدك أن تقف بعيدًا جدًا

696
01:00:53,726 --> 01:00:55,727
.سأقبل بمواجهة أي أحد في هذه الغرفة

697
01:00:57,104 --> 01:00:58,146
،وإن فزت

698
01:00:59,165 --> 01:01:00,773
.تقاتلون إلى جانبي

699
01:01:03,943 --> 01:01:05,194
.كسرت هذه الساقطة أنفي

700
01:01:05,762 --> 01:01:06,863
.أجل

701
01:01:09,198 --> 01:01:10,366
أبطال؟

702
01:01:10,450 --> 01:01:13,226
لا أرى إلا أوغادًا من ساحة النفايات
وقطعًا آلية مجمعة

703
01:01:13,310 --> 01:01:17,332
"ومجموعة سكارى فاشلين في الـ"موتوربول
.منعهم بطؤهم من لعب اللعبة

704
01:01:58,991 --> 01:02:00,083
.(شكرًا يا (هيوغو

705
01:02:12,094 --> 01:02:13,261
.بئسًا

706
01:02:26,749 --> 01:02:28,038
!توقفوا

707
01:02:29,362 --> 01:02:30,796
!أنهوا الأمر

708
01:02:31,802 --> 01:02:33,658
!وإلا لا مزيد من الإصلاحات المجانية

709
01:02:44,979 --> 01:02:46,004
.أنا معها

710
01:02:46,546 --> 01:02:47,964
.أعتذر عن هذا

711
01:02:51,259 --> 01:02:53,260
.سنجري حديثًا صغيرًا

712
01:02:53,344 --> 01:02:54,721
.لا. أجرينا حديثنا

713
01:02:55,038 --> 01:02:56,597
.لم تترك لي خيارًا آخر

714
01:03:15,536 --> 01:03:16,617
.لا تتحركي

715
01:03:28,672 --> 01:03:29,839
.(إنه (غرويشكا

716
01:03:30,198 --> 01:03:31,382
ماذا حل به؟

717
01:03:33,051 --> 01:03:34,844
...لأجيب عن سؤالك

718
01:03:40,975 --> 01:03:42,599
.حظيت بتحديث صغير

719
01:03:52,237 --> 01:03:54,280
.أتيت قاصدًا الفتاة فحسب

720
01:03:56,611 --> 01:03:57,992
.وقد باتت تحت تصرفك

721
01:04:02,588 --> 01:04:04,082
ماذا عن بقيتكم؟

722
01:04:04,167 --> 01:04:05,917
.ما من جائزة على هذا الرجل أيها الطبيب

723
01:04:07,448 --> 01:04:08,836
.ليس مشكلتنا

724
01:04:15,044 --> 01:04:16,385
.(لا بأس يا (إيدو

725
01:04:24,548 --> 01:04:26,604
.الشجاع الوحيد

726
01:04:29,034 --> 01:04:30,316
.إنه في غاية البراءة

727
01:04:37,490 --> 01:04:42,370
المدينة الحديدية" ليست مكانًا مناسبًا"
.للأبرياء أيتها البرغوثة الصغيرة

728
01:04:52,631 --> 01:04:56,050
.لا أقف متفرجة أمام الشر

729
01:04:59,994 --> 01:05:03,641
.لا أقف متفرجة أمام الشر

730
01:05:21,227 --> 01:05:22,743
.تعالي إلى عالمي

731
01:05:27,248 --> 01:05:28,840
!تعالي أيتها البرغوثة الصغيرة

732
01:05:29,251 --> 01:05:30,084
!(أليتا)

733
01:05:30,169 --> 01:05:31,002
!لا

734
01:05:39,803 --> 01:05:41,182
.أهلًا بك في العالم السفلي

735
01:05:41,596 --> 01:05:42,578
.عالمي

736
01:05:43,431 --> 01:05:46,976
.من هنا، ثمة عوالم كثيرة فوق بعضها

737
01:05:47,393 --> 01:05:49,645
.تصل إلى ارتفاع لا يمكنك تصوره

738
01:05:50,405 --> 01:05:53,440
،تتدفق قمامة كل عالم إلى الذي تحته

739
01:05:53,524 --> 01:05:55,526
.حتى ينتهي المطاف بها كلها هنا

740
01:05:57,109 --> 01:05:59,320
.المكان الذي كنت أعيش فيه

741
01:05:59,405 --> 01:06:01,699
.وهو مكان موتك

742
01:06:32,056 --> 01:06:33,648
!ارقصي أيتها البرغوثة الصغيرة

743
01:07:16,551 --> 01:07:18,442
.نُسيت هنا لأتعفن

744
01:07:19,218 --> 01:07:20,411
.لكنني أُنقذت

745
01:07:20,987 --> 01:07:22,112
...أُعيد صنعي

746
01:07:22,196 --> 01:07:25,366
.باليد نفسها التي تشكل مصيرك حتى الآن

747
01:07:27,387 --> 01:07:29,578
يد من؟ -
.سيدي -

748
01:07:30,080 --> 01:07:30,913
.(نوفا)

749
01:07:31,452 --> 01:07:33,040
ماذا تعرف عني؟

750
01:08:03,435 --> 01:08:06,282
.لديك روح ناجية

751
01:08:08,924 --> 01:08:10,077
.ولن تستسلمي إطلاقًا

752
01:08:15,253 --> 01:08:16,625
.اعرفي ما المخفي

753
01:08:17,485 --> 01:08:18,986
...واسألي دومًا

754
01:08:19,503 --> 01:08:22,046
ما الذي لا ترينه؟

755
01:08:23,904 --> 01:08:25,067
نوفا)؟)

756
01:08:25,405 --> 01:08:28,262
.إنه التنين الذي يجب ذبحه

757
01:08:30,435 --> 01:08:31,390
!مجددًا

758
01:08:32,355 --> 01:08:33,809
.تأملي حالك

759
01:08:34,650 --> 01:08:36,145
إلى أين تذهبين؟

760
01:08:45,750 --> 01:08:47,114
ما الخطب؟

761
01:08:47,460 --> 01:08:49,742
ما عادت لعبتي الصغيرة تريد اللعب؟

762
01:08:50,825 --> 01:08:54,580
.سأحولك إلى قلادة حية لأزخرف صدري

763
01:08:55,226 --> 01:08:58,065
وعندها يمكنني سماع صوتك
.في كل لحظة من اليوم

764
01:08:58,593 --> 01:09:00,628
.تتوسليني لأرحمك

765
01:09:20,808 --> 01:09:22,108
.تبًا لرحمتك

766
01:09:30,973 --> 01:09:32,535
!لا

767
01:09:57,615 --> 01:09:59,013
.اتركوه

768
01:10:03,229 --> 01:10:04,998
.لم يكن محبًا للكلاب

769
01:10:05,630 --> 01:10:07,024
.أكره ذلك

770
01:10:09,447 --> 01:10:10,865
.تعالوا إليّ

771
01:10:16,049 --> 01:10:17,037
.آسف

772
01:10:19,157 --> 01:10:20,499
.إني في غاية الأسف

773
01:10:29,768 --> 01:10:31,844
أتحسب أن بوسعك استبدالنا بهذه السهولة؟

774
01:10:33,336 --> 01:10:35,681
.أعدها قدر ما شئت من المرات

775
01:11:11,882 --> 01:11:14,011
.لن يتجرأ أحد على أذيتك مجددًا

776
01:11:29,859 --> 01:11:32,696
."إنها التقنية التكيفية من جسد الـ"بزيركر

777
01:11:35,437 --> 01:11:39,453
يعيد الدرع تشكيل نفسه حسب صورتها
.المخزنة في عقلها الباطن عن نفسها

778
01:11:41,874 --> 01:11:43,582
.لم أر مثيلًا لهذا قط

779
01:11:44,655 --> 01:11:48,128
.يجري تعديلات بالغة الصغر في كل نظام

780
01:11:53,091 --> 01:11:55,177
.يبدو أنها أكبر مما ظننت بقليل

781
01:12:16,126 --> 01:12:18,117
.عجبًا... تأملي نفسك

782
01:12:40,507 --> 01:12:42,016
.كنت محقة

783
01:12:42,691 --> 01:12:44,935
.تحتاج الروح المحاربة إلى جسد محارب

784
01:12:56,322 --> 01:12:59,118
.يسحب الهواء مشكلًا قوس بلازما

785
01:12:59,202 --> 01:13:01,577
.لا أدري كيف تتحكمين به

786
01:13:01,852 --> 01:13:04,121
لم يأت معك دليل استخدام بالضبط، أليس كذلك؟

787
01:13:04,753 --> 01:13:06,040
.إنه سلاح من نوع ما

788
01:13:14,375 --> 01:13:15,799
.الآن تعرفين من تكونين

789
01:13:25,511 --> 01:13:27,186
.لكن هذا مجرد درع

790
01:13:28,810 --> 01:13:30,689
...ليس صالحًا ولا طالحًا

791
01:13:32,216 --> 01:13:33,651
.هذا الجزء يعود إليك

792
01:13:55,549 --> 01:13:56,382
!(أليتا)

793
01:14:00,070 --> 01:14:01,160
!عجبًا

794
01:14:02,336 --> 01:14:03,305
...لقد

795
01:14:04,125 --> 01:14:05,057
تعافيت؟

796
01:14:05,142 --> 01:14:06,308
.تعافيت جيدًا

797
01:14:09,520 --> 01:14:10,562
...تبدين

798
01:14:11,774 --> 01:14:12,648
.مختلفة

799
01:14:12,733 --> 01:14:14,149
.كله يعود إلى تقنية النانو

800
01:14:14,234 --> 01:14:16,276
إنها مجموعة أشياء
.حتى (إيدو) لم يفهمها بعد

801
01:14:16,361 --> 01:14:18,278
إذًا أنت أقوى مما كنت عليه؟ -
.أجل -

802
01:14:18,363 --> 01:14:19,697
.وأسرع كذلك

803
01:14:21,150 --> 01:14:22,199
...أشعر

804
01:14:23,566 --> 01:14:24,535
.أنني أقرب إلى هويتي

805
01:14:28,923 --> 01:14:31,365
لعلمك، قد يشعر بعض الرجال
.بالخوف من فتاة مثلك

806
01:14:31,449 --> 01:14:32,459
حقًا؟ لماذا؟

807
01:14:32,544 --> 01:14:35,462
لأن بوسعك تمزيق ذراعي
.وضربي بالطرف المبلل بالدماء

808
01:14:37,050 --> 01:14:37,965
...حسنًا إذًا

809
01:14:38,398 --> 01:14:39,508
.لا تغضبني

810
01:14:41,074 --> 01:14:42,344
لماذا لا تحبها؟

811
01:14:43,620 --> 01:14:46,140
.لم أتقبل موضوع الجسد الآلي فحسب

812
01:14:46,698 --> 01:14:48,058
."كما أنها من "ج م م

813
01:14:48,143 --> 01:14:50,478
.مما يعني أنها كانت العدو في مرحلة ما

814
01:14:50,562 --> 01:14:51,395
.أجل

815
01:14:51,945 --> 01:14:53,505
.منذ 300 عام

816
01:14:54,266 --> 01:14:55,399
.تقبل الأمر وتجاوزه

817
01:14:58,586 --> 01:15:00,487
.أصبحت أكثر حساسية للّمس كذلك

818
01:15:01,219 --> 01:15:03,657
ولديّ كثافة أعلى بكثير
...من الاهتزاز التفاعلي و

819
01:15:04,787 --> 01:15:05,993
.حساسات أنسجة

820
01:15:08,120 --> 01:15:09,163
أتريد أن تجرب لمسها؟

821
01:15:17,894 --> 01:15:19,173
يمكنك الشعور بهذا؟

822
01:15:19,606 --> 01:15:20,439
.أجل

823
01:15:26,012 --> 01:15:27,139
.أغمضي عينيك

824
01:15:28,040 --> 01:15:29,433
.أغمضي عينيك

825
01:15:36,483 --> 01:15:37,608
ماذا عن هذا؟

826
01:15:38,632 --> 01:15:39,568
.أجل

827
01:15:44,729 --> 01:15:45,824
أين أنا الآن؟

828
01:15:47,741 --> 01:15:48,619
...إنك

829
01:15:51,405 --> 01:15:52,456
.معي

830
01:16:12,227 --> 01:16:13,519
هل يزعجك الأمر؟

831
01:16:15,586 --> 01:16:17,314
أني لست بشرية بالكامل؟

832
01:16:18,440 --> 01:16:22,152
.إنك أكثر شخص قابلته بشرية

833
01:16:38,168 --> 01:16:39,680
.لا يسمح لي بإصلاح عينه حتى

834
01:16:40,170 --> 01:16:41,630
.يقول إنه يريد الشعور بالألم

835
01:16:48,479 --> 01:16:49,312
.كفى

836
01:16:54,919 --> 01:16:56,060
.(نوفا)

837
01:17:01,557 --> 01:17:02,526
.لقد خذلتني

838
01:17:06,008 --> 01:17:07,030
.قف

839
01:17:11,195 --> 01:17:13,996
.لن تنتصر أبدًا حتى تفهم ماذا تكون

840
01:17:15,175 --> 01:17:16,751
.إنها آخر بني جنسها

841
01:17:17,249 --> 01:17:19,418
.أفضل سلاح لـ"ج م م" التكنوقراطية

842
01:17:20,986 --> 01:17:22,906
.أريدك أن تدمر (أليتا) هذه

843
01:17:23,989 --> 01:17:25,173
.أريدك أن تأتيني بقلبها

844
01:17:28,352 --> 01:17:30,137
.أعيش بهدف قتلها فحسب

845
01:17:39,129 --> 01:17:40,731
.أكره فعله هذا

846
01:17:44,570 --> 01:17:46,903
.ما هذا برجل يتحمل الفشل

847
01:17:48,613 --> 01:17:51,477
.لن أؤمّن قطعة حديد على مستقبلي

848
01:17:51,909 --> 01:17:53,118
فيم تفكر؟

849
01:18:03,306 --> 01:18:04,463
.نخب الأحلام

850
01:18:08,207 --> 01:18:09,843
.(يعجبني اندفاعك يا (هيوغو

851
01:18:10,327 --> 01:18:12,346
.لك مستقبل واعد مع فريقي

852
01:18:14,122 --> 01:18:15,515
."مستقبلي في "زالم

853
01:18:16,792 --> 01:18:18,726
.أتذكر وعدك كل يوم

854
01:18:19,461 --> 01:18:20,812
.وعدك بأن ترسلني إلى الأعلى

855
01:18:21,755 --> 01:18:23,690
.عندما أحضر لك مليون قطعة

856
01:18:24,483 --> 01:18:25,737
،شخصيًا

857
01:18:26,802 --> 01:18:30,072
أُفضّل الحكم في الجحيم
.على الخدمة في النعيم

858
01:18:33,235 --> 01:18:35,243
سنكون في آخر السلسلة الغذائية
.هناك في الأعلى

859
01:18:35,327 --> 01:18:36,645
...لكن هنا في الأسفل

860
01:18:38,080 --> 01:18:39,498
.يمكننا العيش كالملوك

861
01:18:42,794 --> 01:18:43,627
...إذًا

862
01:18:44,419 --> 01:18:46,296
.حدّثني عن صديقتك هذه

863
01:18:47,632 --> 01:18:48,465
.(أليتا)

864
01:18:49,299 --> 01:18:50,300
أهذا هو اسمها؟

865
01:18:50,717 --> 01:18:51,677
.(أليتا)

866
01:19:08,235 --> 01:19:09,235
.مرحبًا

867
01:19:10,022 --> 01:19:10,904
.أهلًا

868
01:19:16,398 --> 01:19:17,911
ماذا أصابك؟

869
01:19:18,564 --> 01:19:20,706
.(انتهى بي المطاف بقضاء الوقت مع (فيكتور

870
01:19:22,005 --> 01:19:23,959
.شربنا بعض المشروبات الكحولية

871
01:19:25,086 --> 01:19:25,919
.على ما يبدو

872
01:19:27,557 --> 01:19:28,588
...(إذًا، (فيكتور

873
01:19:28,672 --> 01:19:30,716
هل هو الشخص الذي تعرفه
والذي سيؤمن لك دخول "زالم"؟

874
01:19:31,950 --> 01:19:32,783
.أجل

875
01:19:35,588 --> 01:19:37,589
.كنت آمل أن ترغب بالبقاء

876
01:19:38,586 --> 01:19:39,419
.مهلًا

877
01:19:40,445 --> 01:19:41,601
.لن أرحل فورًا

878
01:19:42,682 --> 01:19:44,638
.ما زال عليّ جمع بقية المال أولًا

879
01:19:44,723 --> 01:19:45,647
.لا بأس

880
01:19:47,544 --> 01:19:48,567
.إنه حلمك

881
01:19:49,116 --> 01:19:50,777
.أعلم أنه ما أردته دومًا

882
01:19:54,888 --> 01:19:55,741
...لعلمك

883
01:19:57,894 --> 01:19:59,244
.كنت شديد الثقة دومًا

884
01:20:02,694 --> 01:20:03,582
...ثم أتيت

885
01:20:05,708 --> 01:20:07,002
.ولم يعد هنالك شيء واضح

886
01:20:23,326 --> 01:20:25,562
كم المبلغ المتبقي الذي تحتاج إليه
حتى تستطيع الذهاب؟

887
01:20:28,108 --> 01:20:29,107
.أريد 90 ألفًا

888
01:20:29,841 --> 01:20:30,968
بقي 90 ألفًا؟

889
01:20:32,052 --> 01:20:33,445
.يمكنني أن أجنيه من الجوائز

890
01:20:33,971 --> 01:20:36,698
سأكتشف أي المجرمين يحملون
.أعلى المكافآت وأقضي عليهم فحسب

891
01:20:36,783 --> 01:20:38,658
.لا، لا يمكنني طلب ذلك منك

892
01:20:39,151 --> 01:20:40,952
.إنني مستعدة لفعل أي شيء عليّ فعله من أجلك

893
01:20:42,579 --> 01:20:43,997
.أعطيك كل ما أملك

894
01:20:44,464 --> 01:20:45,332
ماذا تفعلين؟

895
01:20:48,402 --> 01:20:49,836
.إنني مستعدة لإعطائك قلبي

896
01:20:51,555 --> 01:20:52,489
.خذه

897
01:20:53,657 --> 01:20:57,260
،"يغذيه مفاعل صغير من "ج م م
.تصل قيمته إلى الملايين على الأرجح

898
01:20:57,344 --> 01:20:59,012
.بعلاقاتك، يمكنك إيجاد مشتر

899
01:20:59,472 --> 01:21:01,681
."يمكنك جني ما يكفي لنذهب كلينا إلى "زالم

900
01:21:01,765 --> 01:21:03,266
.ثم نجد بديلًا رخيصًا فحسب -
.لا -

901
01:21:05,213 --> 01:21:07,854
.بحقك، تشتري القطع وتبيعها على الدوام

902
01:21:10,659 --> 01:21:12,192
.لا تسدي الصنائع للناس دون تفكير

903
01:21:14,411 --> 01:21:17,197
.مهما ظننت أنهم صالحون أو يستحقون

904
01:21:18,603 --> 01:21:20,033
.أتعامل بمبدأ الكل أو لا شيء

905
01:21:22,395 --> 01:21:23,620
.هذه طبيعتي

906
01:21:25,059 --> 01:21:26,039
.أعرف

907
01:21:29,043 --> 01:21:29,876
.لا بأس

908
01:21:31,200 --> 01:21:32,129
.أعيديه

909
01:21:45,671 --> 01:21:47,644
كان هذا موقفًا مشحونًا بالتوتر، صحيح؟

910
01:21:50,093 --> 01:21:51,565
.أجل، كان مشحونًا كثيرًا

911
01:21:53,948 --> 01:21:54,818
.آسفة

912
01:21:56,882 --> 01:21:58,513
.قد تكون هنالك طريقة أخرى

913
01:21:59,511 --> 01:22:02,170
يريدك (فيكتور) أن تقدمي اختبار الانضمام
.إلى دوري الدرجة الثانية

914
01:22:02,254 --> 01:22:03,243
ماذا؟

915
01:22:03,727 --> 01:22:05,495
"إن أصحبت نجمة كبيرة في الـ"موتوربول

916
01:22:05,871 --> 01:22:07,164
،وجنيت الكثير من المال

917
01:22:07,689 --> 01:22:09,082
.فيمكننا الذهاب إلى "زالم" معًا

918
01:22:09,816 --> 01:22:10,900
عم تتحدث؟

919
01:22:10,984 --> 01:22:12,878
.لا يمكنني أن أصبح لاعبة "موتوربول" محترفة

920
01:22:14,101 --> 01:22:14,963
...(آلي)

921
01:22:16,261 --> 01:22:17,424
.بإمكانك أن تصبحي بطلة

922
01:22:18,786 --> 01:22:20,051
،إن ربحت في تجربة الأداء هذه

923
01:22:20,136 --> 01:22:22,429
.فسيتقاتل مستكشفو المواهب للحصول عليك

924
01:22:24,682 --> 01:22:25,640
.وسننجح في تحقيق هدفنا

925
01:22:26,613 --> 01:22:28,018
.شرط قبولك بأن تكون مدربي

926
01:22:29,317 --> 01:22:31,104
.سأقبل إن كان هذا كل ما يتطلبه الأمر

927
01:22:31,188 --> 01:22:32,314
.هذا كل ما يتطلبه الأمر

928
01:22:39,662 --> 01:22:40,864
هل ستقتلها؟

929
01:22:41,607 --> 01:22:42,440
.لا

930
01:22:43,160 --> 01:22:44,460
.بل سأفعل شيئًا أسوأ بكثير

931
01:22:58,697 --> 01:23:00,258
يا (إيدو)، أيمكن لبشري أن يحب آليًا؟

932
01:23:02,360 --> 01:23:03,193
لماذا؟

933
01:23:03,752 --> 01:23:05,597
أيحب الآلي المقصود بشريًا؟

934
01:23:12,721 --> 01:23:14,829
.يمكن أن يحب بشري آليًا

935
01:23:14,913 --> 01:23:16,983
.(لكن عليك التركيز على اللعبة يا (أليتا

936
01:23:18,693 --> 01:23:20,445
.يمكن أن يصبح الوضع قاسيًا فيها

937
01:23:20,928 --> 01:23:22,280
.حتى في تجربة أداء

938
01:23:23,609 --> 01:23:24,542
.جربي هذه

939
01:23:27,032 --> 01:23:28,662
هل صنعتها من أجلي؟

940
01:23:29,687 --> 01:23:30,778
.أجل

941
01:23:32,397 --> 01:23:35,293
.لن تزيد سرعتك. يجب ارتداؤها حسب القوانين

942
01:23:37,028 --> 01:23:38,463
.لكنها لن تخذلك على الأقل

943
01:23:43,058 --> 01:23:44,261
.إليك اتفاقنا

944
01:23:45,788 --> 01:23:46,846
،تدخلين إلى الحلبة

945
01:23:47,087 --> 01:23:49,849
.وتسابقين وتفوزين، ثم تعودين إلى هنا

946
01:23:50,142 --> 01:23:52,018
.وعليك ارتداء كل هذه الواقيات

947
01:23:52,102 --> 01:23:54,532
.وخاصة هذه

948
01:23:56,500 --> 01:23:58,037
.لا أحتاج إلى كل هذه الأشياء التافهة

949
01:23:58,122 --> 01:23:59,192
.بلى

950
01:24:00,668 --> 01:24:01,636
،تذكري

951
01:24:02,365 --> 01:24:04,588
.إن حطمت هذا الجسد، فلا يمكنني إصلاحه

952
01:24:04,673 --> 01:24:06,992
."هذه تقنية "ج م م -
.أجل، أعرف -

953
01:24:07,567 --> 01:24:10,078
والآن اذهب وجد مكانًا لتشاهد منه
.فأنت تصيبني بالتوتر

954
01:24:13,527 --> 01:24:14,457
.حظًا موفقًا

955
01:24:15,371 --> 01:24:16,334
.إلى اللقاء

956
01:24:33,778 --> 01:24:36,213
.أشكركم على المجيء في مهلة وجيزة كهذه

957
01:24:36,980 --> 01:24:40,108
.إنكم حثالة اللعبة

958
01:24:40,800 --> 01:24:43,100
.لكنكم الليلة حثالة انتقيتهم بنفسي

959
01:24:43,887 --> 01:24:45,905
،لأن الليلة ليست لعبة

960
01:24:45,989 --> 01:24:47,114
.بل هي عملية صيد

961
01:24:47,741 --> 01:24:52,499
أدفع 500 ألف لمن يقتل

962
01:24:53,188 --> 01:24:54,856
.(الفتاة التي تُدعى (أليتا

963
01:25:01,839 --> 01:25:02,839
.مرحبًا

964
01:25:02,924 --> 01:25:04,424
.أين أنت؟ توشك تجربة الأداء أن تبدأ

965
01:25:04,509 --> 01:25:06,063
.أنا في طريقي إليك

966
01:25:06,561 --> 01:25:07,927
.لكن ثمة شيء عليّ فعله أولًا

967
01:25:08,511 --> 01:25:10,555
أفعل هذا من أجلنا، أتتذكر؟
.لا يمكن أن تفوته

968
01:25:11,122 --> 01:25:12,699
.لن أفوته. ثقي بي

969
01:25:17,083 --> 01:25:17,978
!مهلًا

970
01:25:18,063 --> 01:25:19,272
!توقفا فحسب

971
01:25:19,789 --> 01:25:21,232
.لم أفعل لكما شيئًا

972
01:25:21,317 --> 01:25:23,276
.إنه مجرد عمل. ليست مسألة شخصية

973
01:25:26,453 --> 01:25:27,613
!تانجي)، توقف)

974
01:25:29,616 --> 01:25:30,658
تستخدم اسمي؟

975
01:25:32,769 --> 01:25:34,079
يا رجل، ما خطبك؟

976
01:25:36,022 --> 01:25:37,420
.ما عدت أقدر على فعل هذا

977
01:25:38,149 --> 01:25:40,459
ما الخطب؟
.لا تكون حاضرًا في أغلب المرات أصلًا

978
01:25:40,544 --> 01:25:41,920
تظهر الآن وتتلفظ بهذه الترهات؟

979
01:25:42,693 --> 01:25:44,184
إن هذا بسبب جميلتك المعدنية، صحيح؟

980
01:25:45,797 --> 01:25:47,467
انتهى الأمر. أتفهم؟

981
01:25:47,760 --> 01:25:48,593
.أنا خارج الأمر

982
01:25:49,369 --> 01:25:51,888
.وإن كان لديك عقل فستترك هذا الأمر أيضًا

983
01:25:53,757 --> 01:25:54,849
!أنا خارج الأمر

984
01:25:56,136 --> 01:25:57,102
.من دون رجعة

985
01:25:59,207 --> 01:26:01,481
جدر بك تقطيع تلك العاهرة
.حينما سنحت لك الفرصة

986
01:26:01,923 --> 01:26:03,608
.لكنت في طريقك إلى "زالم" الآن

987
01:26:19,361 --> 01:26:20,813
.يا لها من احترافية

988
01:26:21,459 --> 01:26:22,710
.ويحك يا رجل، لا ننشد أي متاعب

989
01:26:22,794 --> 01:26:24,262
.لو كان هذا الشخص هدفك فنعتذر لك

990
01:26:24,346 --> 01:26:25,380
.إنه لك

991
01:26:27,971 --> 01:26:28,883
.(هيوغو)

992
01:26:30,015 --> 01:26:31,553
.سرقة أجزاء آلية

993
01:26:32,078 --> 01:26:34,658
قد تأخذ صديقتك الحميمة هذا الأمر
على محمل شخصي، ألا توافقني؟

994
01:26:35,577 --> 01:26:36,410
صحيح؟

995
01:26:37,091 --> 01:26:38,437
.تعرف طباع الفتيات

996
01:26:39,370 --> 01:26:41,729
...ربما ستذرف الدمع وتسامحك

997
01:26:43,477 --> 01:26:44,566
.حينما أريها رأسك

998
01:26:45,216 --> 01:26:46,443
.ما من مكافأة على رأسي

999
01:26:53,575 --> 01:26:54,742
.سيكون هناك واحدة

1000
01:26:55,869 --> 01:26:57,412
.يجذب القتلة مكافأة عالية المستوى

1001
01:26:59,038 --> 01:27:00,623
.حتى مع حثالة مثلك

1002
01:27:01,291 --> 01:27:02,876
.لم أقتل أحدًا قط

1003
01:27:08,942 --> 01:27:10,133
.فعلت للتو

1004
01:27:16,056 --> 01:27:18,183
هل تظن أن في إمكانها تشويه سمعتي؟

1005
01:27:19,851 --> 01:27:21,978
!توقف

1006
01:27:23,606 --> 01:27:24,731
!هيوغو)، اهرب)

1007
01:28:30,687 --> 01:28:32,968
<font color="#40BFFF">.العرض التالي هو الاختبار الثاني في الدوري</font>

1008
01:28:33,053 --> 01:28:36,594
<font color="#40BFFF">حيث يتسلسل فريق تدريب المصنع
.في الوصول إلى خط النهاية</font>

1009
01:28:44,587 --> 01:28:49,732
<font color="#40BFFF">سيقترب الفائز خطوة
.نحو التأهل لدوري الأبطال</font>

1010
01:28:50,175 --> 01:28:52,610
<font color="#40BFFF">.يا له من صف قوي</font>

1011
01:28:52,694 --> 01:28:54,821
<font color="#40BFFF">.ستكون مباراة الليلة ملحمية</font>

1012
01:29:03,270 --> 01:29:05,081
.هذا ليس بفريق المصنع

1013
01:29:05,912 --> 01:29:06,874
ماذا؟

1014
01:29:07,525 --> 01:29:09,152
،هذان الحقيران في الخلف

1015
01:29:09,819 --> 01:29:11,713
.ثمة مكافأة على رأسهما

1016
01:29:13,923 --> 01:29:17,260
.والآخرون، إنهم محاربون صيّادون

1017
01:29:26,105 --> 01:29:29,606
<font color="#40BFFF">.وتنضم إلينا الليلة مشتركة جديدة</font>

1018
01:29:30,148 --> 01:29:31,316
<font color="#40BFFF">،حسنًا يا جماعة</font>

1019
01:29:31,941 --> 01:29:34,652
{\an8}<font color="#40BFFF">!(صفقوا لـ(أليتا</font>

1020
01:29:36,332 --> 01:29:37,847
.أحضرها (هيوغو) إلينا مباشرة

1021
01:29:38,725 --> 01:29:40,033
بم وعدته؟

1022
01:29:42,690 --> 01:29:44,956
.أن أرسله إلى "زالم" بالطبع

1023
01:29:55,069 --> 01:29:56,040
!(أليتا)

1024
01:29:56,322 --> 01:29:57,300
!(أليتا)

1025
01:30:01,395 --> 01:30:02,229
.أهلًا

1026
01:30:02,314 --> 01:30:03,765
<font color="#40BFFF">،بما أنه ثمة احتمال جديد واحد</font>

1027
01:30:03,850 --> 01:30:05,016
كيف الحال؟

1028
01:30:05,100 --> 01:30:07,318
<font color="#40BFFF">.لن تكون هناك فِرق</font>

1029
01:30:07,402 --> 01:30:10,146
<font color="#40BFFF">."اسم اللعبة هو "نحر عنق</font>

1030
01:30:15,081 --> 01:30:16,527
.ترفقوا بي يا رفاق

1031
01:30:17,645 --> 01:30:18,638
.بالتأكيد يا فتاة

1032
01:30:19,546 --> 01:30:20,598
.لا تقلقي

1033
01:30:24,325 --> 01:30:25,286
!(أليتا)

1034
01:30:25,780 --> 01:30:26,704
ماذا تفعل؟

1035
01:30:26,789 --> 01:30:28,523
.إنه كمين. عليك الخروج من عندك

1036
01:30:28,947 --> 01:30:30,291
.سيقتلونك

1037
01:30:34,012 --> 01:30:35,213
أي واحد منهم؟

1038
01:30:35,298 --> 01:30:36,631
!جميعهم

1039
01:30:40,008 --> 01:30:42,594
<font color="#40BFFF">.أيها اللاعبون، تنبيه بـ10 ثوان على البدأ</font>

1040
01:30:49,373 --> 01:30:50,478
<font color="#40BFFF">.خمس ثوان</font>

1041
01:31:09,068 --> 01:31:13,537
<font color="#40BFFF">،)الفتاة الجديدة (أليتا
.تستحوذ على الكرة من الدفعة الأولى</font>

1042
01:31:22,180 --> 01:31:26,431
<font color="#40BFFF">ليلة الثلاثاء بطيئة الأحداث على وشك
.أن تصبح أكثر إثارة</font>

1043
01:31:36,377 --> 01:31:40,528
<font color="#40BFFF">يبدو أن المعجبين قد حصلوا
.على معشوق مستضعف</font>

1044
01:31:40,613 --> 01:31:42,488
<font color="#40BFFF">...بوجه ملائكي</font>

1045
01:31:42,573 --> 01:31:44,949
<font color="#40BFFF">.وجسد صُنع لخوض المعارك</font>

1046
01:31:55,751 --> 01:31:57,378
.تبًا

1047
01:32:24,137 --> 01:32:26,199
<font color="#40BFFF">.حذارٍ... إنها على دراية بأن هذا يؤلم</font>

1048
01:32:27,155 --> 01:32:28,242
!سحقًا

1049
01:32:31,037 --> 01:32:34,161
<font color="#40BFFF">.قام (ستينغر) بوضع (أليتا) في متاعب جمة</font>

1050
01:32:45,971 --> 01:32:50,790
<font color="#40BFFF">لا بد أنها تلفظت بشيء في غرفة الملابس
.لم يستلطفه هؤلاء الرفاق</font>

1051
01:33:10,196 --> 01:33:15,267
<font color="#40BFFF">!(رقم 99. (أليتا</font>

1052
01:33:19,931 --> 01:33:21,629
.ألي)، هذا أنا)

1053
01:33:22,255 --> 01:33:23,533
.لدي مشكلة ضخمة

1054
01:33:23,617 --> 01:33:25,800
.هيوغو)، هذا ليس بالوقت المناسب)

1055
01:33:26,328 --> 01:33:27,635
.إنه يحاول قتلي

1056
01:33:28,467 --> 01:33:29,679
من يحاول قتلك؟

1057
01:33:29,764 --> 01:33:30,840
.(زابان)

1058
01:33:31,325 --> 01:33:32,515
.المحارب الصيّاد

1059
01:33:32,600 --> 01:33:33,891
.(قتل (تانجي

1060
01:33:34,943 --> 01:33:36,018
ماذا تعني؟

1061
01:33:36,519 --> 01:33:37,979
.الآن يسعى خلفي

1062
01:33:42,710 --> 01:33:45,987
<font color="#40BFFF">لست متأكدًا لو أن في إمكان
.ملاك المعركة الجسورة الخروج من هذا المأزق</font>

1063
01:33:47,174 --> 01:33:49,220
.تبًا، ها هو قادم

1064
01:33:51,275 --> 01:33:53,494
أين أنت؟ -
.متجه إلى الكنيسة القديمة -

1065
01:33:55,208 --> 01:33:57,210
.حسنًا، أنا قادمة

1066
01:34:05,195 --> 01:34:07,640
<font color="#40BFFF">!لست أصدق هذا! مدهش</font>

1067
01:34:07,724 --> 01:34:10,136
<font color="#40BFFF">.لم أرَ شيئًا كهذا قط</font>

1068
01:35:10,797 --> 01:35:12,657
.كدت أصل

1069
01:35:13,283 --> 01:35:14,116
.مفهوم

1070
01:36:16,499 --> 01:36:18,055
إلى أين تذهب؟

1071
01:36:45,583 --> 01:36:47,961
{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#FF0000">"قاتل"</font>

1072
01:36:48,045 --> 01:36:50,296
(يبدو أن صديقك (هيوغو
.لم يكن صريحًا كليًا معك

1073
01:36:52,798 --> 01:36:53,966
أهذا صحيح؟

1074
01:36:54,508 --> 01:36:55,688
...(ألي)

1075
01:36:57,261 --> 01:36:58,471
.لست تفهمين

1076
01:37:03,860 --> 01:37:05,478
.ما قتلت أحدًا قط

1077
01:37:06,642 --> 01:37:08,522
.كنا نفكك القطع وحسب

1078
01:37:10,232 --> 01:37:11,358
...كنا نشل حركتهم

1079
01:37:11,641 --> 01:37:13,926
.وننزع منهم الأجزاء فقط

1080
01:37:15,674 --> 01:37:17,448
."كنت في حاجة إلى المال من أجل "زالم

1081
01:37:19,583 --> 01:37:21,202
.تنحي جانبًا ودعيني أقوم بعملي

1082
01:37:25,084 --> 01:37:27,416
.المسه مجددًا وسأقتلك

1083
01:37:27,501 --> 01:37:30,781
...التدخل بين صيّاد محارب مُرخص وهدفه

1084
01:37:30,865 --> 01:37:33,749
يعد انتهاكًا لقانون المصنع
.وشريعة الصيادين

1085
01:37:33,834 --> 01:37:35,007
!إنه لي

1086
01:37:37,321 --> 01:37:38,636
.فلتقدمي على قتله إذًا

1087
01:37:46,767 --> 01:37:48,167
.هيّا أيتها الصيادة المحاربة

1088
01:37:50,467 --> 01:37:52,316
.الليلة تصبحين واحدة منا

1089
01:38:00,593 --> 01:38:03,869
تعلمين أن ما من مجال للحب والرحمة
.في شريعة الصيادين

1090
01:38:12,489 --> 01:38:14,130
.اسمحي لي بتسهيل الأمر عليك

1091
01:38:22,475 --> 01:38:23,389
!(هيوغو)

1092
01:38:28,559 --> 01:38:32,606
<font color="#FFE87C">.سلموا المجرم (هيوغو)، المكافأة رقم 9107</font>

1093
01:38:32,691 --> 01:38:34,760
<font color="#FFE87C">.مطلوب لارتكاب جريمة قتل</font>

1094
01:38:35,570 --> 01:38:37,570
!يجدر بك الإجهاز عليه قبلما نفعلها نحن

1095
01:38:38,164 --> 01:38:39,655
.إنه قانون الصيادين

1096
01:38:47,884 --> 01:38:49,206
.(عليّ الذهاب بك إلى (إيدو

1097
01:38:49,290 --> 01:38:50,185
.لا

1098
01:38:50,269 --> 01:38:51,208
."الآليون العسّاسون"

1099
01:38:51,869 --> 01:38:53,544
،إذا خرجت بي حيًا

1100
01:38:53,950 --> 01:38:55,129
.فسيقتلون كلينا

1101
01:38:59,512 --> 01:39:02,428
ماذا فعلت؟

1102
01:39:04,962 --> 01:39:06,473
.لم أقتل ذاك الشخص

1103
01:39:08,619 --> 01:39:10,060
ولكن بم يهم هذا؟

1104
01:39:12,744 --> 01:39:14,148
.فأنا أمزق الناس إلى أشلاء

1105
01:39:15,019 --> 01:39:16,300
.أناس مثلك

1106
01:39:16,754 --> 01:39:18,027
.لقاء المال

1107
01:39:20,907 --> 01:39:22,072
أين كنت الليلة؟

1108
01:39:23,167 --> 01:39:24,950
.أردت إيقاف الآخرين

1109
01:39:25,549 --> 01:39:26,828
.وأخبرهم اعتزالي للأمر

1110
01:39:26,912 --> 01:39:27,745
لماذا؟

1111
01:39:29,262 --> 01:39:30,497
.لأني أحبك

1112
01:39:35,900 --> 01:39:36,879
.أنا آسف

1113
01:39:41,232 --> 01:39:42,426
.أنا آسف

1114
01:39:52,352 --> 01:39:53,437
هل عثرت عليهما؟

1115
01:39:54,743 --> 01:39:55,731
.لا

1116
01:39:56,938 --> 01:39:57,942
.لقد رحلا

1117
01:40:03,046 --> 01:40:04,448
.حرارتك تنخفض

1118
01:40:04,946 --> 01:40:06,158
.رجاءً لا تمُت

1119
01:40:07,348 --> 01:40:09,023
.رجاء لا تفعل

1120
01:40:18,008 --> 01:40:20,005
.كنت لأمنحه حياتي لو كان هذا في وسعي

1121
01:40:34,357 --> 01:40:35,396
.ربما هذا في وسعك

1122
01:40:41,761 --> 01:40:46,438
انتهكت قانون المصنع وشريعة الصيادين
.بحمايتك لمجرم مطلوب

1123
01:40:47,912 --> 01:40:51,745
<font color="#FFE87C">أين المجرم (هيوغو)، المكافأة 9107؟</font>

1124
01:40:57,468 --> 01:40:58,335
.(مات (هيوغو

1125
01:40:59,064 --> 01:41:00,296
.أطالب بالمكافأة

1126
01:41:00,773 --> 01:41:03,048
.الصيادة المحاربة 26651

1127
01:41:04,534 --> 01:41:05,968
<font color="#FFE87C">.تم تأكيد هوية المجرم</font>

1128
01:41:17,480 --> 01:41:18,981
.يا لها من حيلة لطيفة

1129
01:41:19,496 --> 01:41:21,066
أتظنين أن هذا سيفلح؟

1130
01:41:23,036 --> 01:41:25,362
.أعطني هذه

1131
01:41:25,447 --> 01:41:26,447
<font color="#FFE87C">!انتهاك</font>

1132
01:41:27,224 --> 01:41:28,615
<font color="#FFE87C">.(أيها الصياد المحارب (زابان</font>

1133
01:41:29,158 --> 01:41:30,951
<font color="#FFE87C">سرقة المكافآت من الآخرين</font>

1134
01:41:31,035 --> 01:41:33,537
<font color="#FFE87C">.ضد قانون المصنع وشريعة الصيادين</font>

1135
01:41:33,980 --> 01:41:34,872
.شكرًا

1136
01:41:39,047 --> 01:41:40,044
.وجهي

1137
01:41:40,872 --> 01:41:42,463
!وجهي

1138
01:41:43,839 --> 01:41:45,174
!وجهي

1139
01:41:45,259 --> 01:41:46,460
.لا

1140
01:42:01,722 --> 01:42:02,691
كيف حاله؟

1141
01:42:10,359 --> 01:42:13,577
حتى طاهرو القلب لا يسلمون
.من فساد هذه المدينة

1142
01:42:19,548 --> 01:42:20,459
.إنه بخير

1143
01:42:21,195 --> 01:42:22,294
.حالته مستقرة

1144
01:42:30,138 --> 01:42:32,763
.تقنية (شيرين) الجراحية عبقرية

1145
01:42:35,228 --> 01:42:36,850
.لم يتضرر العقل

1146
01:42:44,340 --> 01:42:46,360
.كان (فيكتور) يدير عملية احتيال

1147
01:42:47,013 --> 01:42:49,356
.لو ولدت على الأرض، ستلازم الأرض

1148
01:42:49,440 --> 01:42:51,740
.ما من أحد ولا مال يمكنه تغيير هذا

1149
01:42:51,824 --> 01:42:54,159
الطريقة الوحيدة للخروج من الأرض السفلى
"والصعود إلى "زالم

1150
01:42:54,203 --> 01:42:55,942
.هي بأن تصبح البطل النهائي

1151
01:42:56,027 --> 01:42:58,330
.لا يمكنك شراء تذكرتك للصعود إلى هناك

1152
01:42:59,189 --> 01:43:00,916
ولكن كيف أنك متيقن هكذا؟

1153
01:43:05,103 --> 01:43:06,130
.وُلدت هناك

1154
01:43:09,161 --> 01:43:12,219
."أزلتها بنفسي. علامة "زالم

1155
01:43:14,548 --> 01:43:16,120
،مع مرض ابنتنا

1156
01:43:16,204 --> 01:43:19,017
أُرغِمت و(شيرين) إلى النزول
."إلى "المدينة الحديدية

1157
01:43:19,756 --> 01:43:22,563
الشخص المسؤول عن نفيها

1158
01:43:22,880 --> 01:43:24,940
...والمُراقب عبر عيون جواسيسه

1159
01:43:25,275 --> 01:43:26,108
.(هو (نوفا

1160
01:43:28,755 --> 01:43:30,737
...حملت قلبها بين يديك

1161
01:43:32,919 --> 01:43:34,324
.وتركتها تعيش

1162
01:43:36,661 --> 01:43:38,036
.فعلت -
لمَ؟ -

1163
01:43:40,470 --> 01:43:41,748
.لأني طبيبة

1164
01:43:42,914 --> 01:43:43,834
...و

1165
01:43:46,081 --> 01:43:47,087
.أنا أم

1166
01:43:49,600 --> 01:43:51,133
.وبطريقة ما نسيت هذا

1167
01:43:54,579 --> 01:43:56,096
.ما عدت أقدر على فعل هذا

1168
01:43:58,682 --> 01:43:59,715
.أنسحب

1169
01:44:03,354 --> 01:44:04,354
.شيرين)، تمهلي)

1170
01:44:15,961 --> 01:44:17,743
ألا تظنين أن وقت ذهابك إلى "زالم" قد حان؟

1171
01:44:20,702 --> 01:44:22,873
.يمكنني إرسالك إلى هناك في الحال

1172
01:44:23,739 --> 01:44:24,791
...ما أريده

1173
01:44:27,373 --> 01:44:28,712
.ليس في الأعلى

1174
01:44:48,255 --> 01:44:49,650
.عليّ فعل شيء

1175
01:44:50,779 --> 01:44:52,110
.سأعود لأجلك

1176
01:44:55,581 --> 01:44:56,823
.هذه غلطتي

1177
01:45:00,630 --> 01:45:01,870
.هذه غلطتي

1178
01:45:02,204 --> 01:45:04,248
.لا تشعري بالأسف على حالك أبدًا

1179
01:45:05,961 --> 01:45:07,793
.أنت الوحيدة القادرة على هذا

1180
01:45:09,998 --> 01:45:11,296
.شكرًا لك يا أبي

1181
01:45:30,530 --> 01:45:32,090
!(فيكتور)

1182
01:45:33,738 --> 01:45:35,487
<font color="#FFE87C">.تم الكشف عن نية عدوانية</font>

1183
01:45:36,029 --> 01:45:37,197
<font color="#FFE87C">.سلمي سلاحك</font>

1184
01:45:46,453 --> 01:45:47,499
<font color="#FFE87C">!سلمي سلاحك</font>

1185
01:46:07,231 --> 01:46:08,228
.التقرير الأمني

1186
01:46:12,191 --> 01:46:14,192
<font color="#FFE87C">.خرق</font>

1187
01:46:20,003 --> 01:46:21,366
هل نلتم منها؟

1188
01:46:21,856 --> 01:46:23,102
.أيها الأمن

1189
01:46:30,965 --> 01:46:32,945
.ما كنت لترسل (هيوغو) إلى "زالم" قط

1190
01:46:33,931 --> 01:46:34,921
أليس كذلك؟

1191
01:46:39,268 --> 01:46:41,511
دومًا ما أوفي بوعدي
.بإرسال الناس إلى الأعلى

1192
01:46:45,575 --> 01:46:47,100
.(كالطبيبة (شيرين

1193
01:46:49,983 --> 01:46:52,856
.يطلب (نوفا) أعضاء جسدية من أجل تجاربه

1194
01:46:53,482 --> 01:46:56,193
.خاصة عقل من يعجب بهم

1195
01:47:00,298 --> 01:47:03,617
وهذه هي الطريقة الوحيدة
."ليتمكن أحد من الوصول إلى "زالم

1196
01:47:10,094 --> 01:47:11,625
.استغرقك وقت طويل

1197
01:47:15,569 --> 01:47:19,257
علمت أنك لن تنتظري
.حتى يجدك نصيبك أيتها البرغوثة الصغيرة

1198
01:47:20,114 --> 01:47:21,134
.انهضي

1199
01:47:32,541 --> 01:47:33,980
.حلقة دفاعية

1200
01:48:02,012 --> 01:48:03,218
.أكملي المهمة

1201
01:48:03,811 --> 01:48:05,971
."دمري "زالم

1202
01:48:11,556 --> 01:48:14,559
."دمري "زالم

1203
01:48:28,222 --> 01:48:29,911
.أعلم من هو عدوي

1204
01:48:31,537 --> 01:48:33,331
.وأعلم أنه يراقبنا الآن

1205
01:48:35,724 --> 01:48:37,169
.وأنك مجرد عبد له

1206
01:48:46,302 --> 01:48:48,513
.وأني مجرد فتاة بلا أهمية

1207
01:49:15,871 --> 01:49:17,311
!تحدث -
.لا -

1208
01:49:17,395 --> 01:49:19,127
.لا، تمهلي

1209
01:49:19,212 --> 01:49:20,128
!تحدث

1210
01:49:20,212 --> 01:49:22,047
.ماذا تريدين مني أن أقول؟ سأقول أي شيء

1211
01:49:22,132 --> 01:49:23,173
.ليس أنت

1212
01:49:23,967 --> 01:49:24,800
!هو

1213
01:49:34,546 --> 01:49:36,228
.(إذًا نلتقي أخيرًا يا (أليتا

1214
01:49:37,223 --> 01:49:38,814
.ليس هذا اسمك الحقيقي بكل تأكيد

1215
01:49:39,261 --> 01:49:40,190
نوفا)؟)

1216
01:49:53,830 --> 01:49:54,663
أين أنت؟

1217
01:49:55,227 --> 01:49:56,291
.في الديار

1218
01:49:56,804 --> 01:49:57,999
.بينما نتكلم

1219
01:49:58,084 --> 01:49:59,084
.رافعًا ساقيّ

1220
01:50:01,420 --> 01:50:04,339
.حسنًا يا فتاتي لقد تخطيت توقعاتي

1221
01:50:05,269 --> 01:50:07,175
...(قتلك لبطلي (غرويشكا

1222
01:50:08,044 --> 01:50:09,469
.هذا يثير الإعجاب جدًا

1223
01:50:10,358 --> 01:50:12,931
،)وتغيير مخلوقة أنانية مثل (شيرين

1224
01:50:14,190 --> 01:50:15,725
.لم أتوقع ذلك

1225
01:50:16,585 --> 01:50:18,228
...لذا حينما تخرجين من هنا

1226
01:50:18,725 --> 01:50:20,338
.لن يوقفك المصنع

1227
01:50:21,983 --> 01:50:22,816
.هذه المرة

1228
01:50:23,369 --> 01:50:25,944
.لست في حاجة إلى إذن منك كي أعيش

1229
01:50:26,243 --> 01:50:27,279
.قد يحتاج إليه الآخرين

1230
01:50:28,556 --> 01:50:30,240
.طبيبك (إيدو) على سبيل المثال

1231
01:50:31,402 --> 01:50:32,726
وماذا عن (هيوغو)؟

1232
01:50:34,114 --> 01:50:35,562
ما زال حيًا، صحيح؟

1233
01:50:36,246 --> 01:50:37,914
.وسنقتفى أثره

1234
01:50:39,285 --> 01:50:41,793
...أجد أن السبيل الوحيد للاستمتاع بالخلود

1235
01:50:42,781 --> 01:50:44,588
.هو مشاهدة الآخرين يموتون

1236
01:50:46,381 --> 01:50:48,133
.فقدت أحد الذين تتحكم بهم للتو

1237
01:50:51,917 --> 01:50:52,846
.حسنًا

1238
01:50:53,439 --> 01:50:54,639
.تبدو هذه الطعنة مميتة

1239
01:50:55,585 --> 01:50:56,792
.لا يهم

1240
01:50:57,767 --> 01:50:59,811
.بدأ (فيكتور) في الغدو مملًا

1241
01:51:03,201 --> 01:51:05,609
.اقترفت أكبر غلطة في حياتك

1242
01:51:07,009 --> 01:51:08,028
وما هي؟

1243
01:51:09,610 --> 01:51:11,364
.التقليل من شأن كينونتي

1244
01:51:12,967 --> 01:51:14,576
.إلى أن نلتقي مجددًا

1245
01:51:16,468 --> 01:51:17,412
.تذكري

1246
01:51:21,613 --> 01:51:23,168
.أني أرى كل شيء

1247
01:51:29,139 --> 01:51:30,133
.(أليتا)

1248
01:51:30,842 --> 01:51:32,844
.(أتت جنود المصنع باحثين عن (هيوغو

1249
01:51:32,929 --> 01:51:35,307
.عرفوا أنه على قيد الحياة بطريقة ما

1250
01:51:35,391 --> 01:51:37,641
.ساعدته على الهرب، ولكنهم غلقوا المدينة

1251
01:51:37,726 --> 01:51:38,892
.سيجدونه

1252
01:51:38,976 --> 01:51:39,809
أين هو؟

1253
01:51:40,636 --> 01:51:41,895
.إنه يحاول الصعود إلى الأعلى

1254
01:52:04,783 --> 01:52:05,807
!(هيوغو)

1255
01:52:06,628 --> 01:52:07,787
!(هيوغو)

1256
01:52:08,680 --> 01:52:09,923
!(هيوغو)

1257
01:52:10,008 --> 01:52:11,030
!توقفي

1258
01:52:11,115 --> 01:52:13,343
.عليك النزول. لا يمكننا البقاء هنا

1259
01:52:13,428 --> 01:52:16,096
.ثمة مكافأة على رأسي. هذا هو السبيل الوحيد

1260
01:52:16,180 --> 01:52:18,890
!لا، هذا خطير! علينا النزول في الحال

1261
01:52:18,975 --> 01:52:20,684
.إذا نزلت إلى أسفل فأنا في عداد الموتى

1262
01:52:20,769 --> 01:52:22,796
لا، عليك الإنصات إليّ، اتفقنا؟

1263
01:52:22,880 --> 01:52:24,645
.كنت هنا في المكان ذاته من قبل

1264
01:52:24,730 --> 01:52:26,648
.(هذا تمامًا حيث يريدك (نوفا

1265
01:52:26,733 --> 01:52:28,752
.إنه يستغلك ليصل إليّ

1266
01:52:29,110 --> 01:52:30,726
.هيّا، علينا العودة إلى الأسفل

1267
01:52:30,811 --> 01:52:32,487
.(إننا ننتمي إلى الأعلى يا (أليتا

1268
01:52:33,934 --> 01:52:35,448
...لا ننتمي إلى أي مكان

1269
01:52:35,978 --> 01:52:37,283
.إلّا لبعضنا

1270
01:52:41,617 --> 01:52:43,248
.ولكن سنظل هاربين إلى الأبد

1271
01:52:45,329 --> 01:52:46,334
.معًا

1272
01:52:47,789 --> 01:52:49,087
.تعال معي

1273
01:52:50,692 --> 01:52:51,756
.رجاءً

1274
01:53:07,504 --> 01:53:08,551
.حسنًا

1275
01:53:13,403 --> 01:53:14,696
!لا

1276
01:53:36,114 --> 01:53:37,177
!تمسك

1277
01:53:38,077 --> 01:53:39,095
!أنا أمسك بك

1278
01:53:43,224 --> 01:53:44,142
!حسنًا

1279
01:53:44,477 --> 01:53:45,310
.لا تتحرك

1280
01:53:46,936 --> 01:53:48,188
.لا تتحرك

1281
01:53:49,108 --> 01:53:50,632
.سأرفعك إلى الأعلى ببطء

1282
01:54:08,173 --> 01:54:09,447
.شكرًا لك

1283
01:54:11,154 --> 01:54:12,420
.على إنقاذي

1284
01:54:12,800 --> 01:54:14,297
.أحبك

1285
01:54:15,182 --> 01:54:18,134
!لا

1286
01:54:52,750 --> 01:54:55,306
<font color="#40BFFF">استغرقها عدة أشهر وحسب لكي ترتقي</font>

1287
01:54:55,390 --> 01:54:57,340
<font color="#40BFFF">.من بين صفوف الدوي الدرجة الثانية</font>

1288
01:54:57,424 --> 01:55:02,185
<font color="#40BFFF">والليلة تظهر في أول إطلالة لها
.في دوري الأبطال</font>

1289
01:55:02,269 --> 01:55:05,890
<font color="#40BFFF">حيث تحظى بالفرصة لتغدو البطلة النهائية</font>

1290
01:55:05,975 --> 01:55:08,328
<font color="#40BFFF">."وتذهب إلى "زالم</font>

1291
01:55:40,425 --> 01:55:44,602
<font color="#40BFFF">.لنسمع تشجيعكم لملاك المعركة نفسها</font>

1292
01:55:44,686 --> 01:55:46,723
<font color="#40BFFF">،)رقم (99</font>

1293
01:55:46,807 --> 01:55:49,863
<font color="#40BFFF">!(أليتا)</font>

1294
01:56:33,544 --> 01:56:35,521
!(أليتا)

1295
01:56:35,606 --> 01:56:38,191
!(أليتا)

1296
01:56:38,276 --> 01:56:41,486
!(أليتا)

1297
01:56:41,570 --> 01:56:44,948
!(أليتا)

1298
01:56:45,032 --> 01:56:48,209
!(أليتا)

1299
01:56:48,294 --> 01:56:51,329
!(أليتا)

1300
01:56:51,663 --> 01:56:54,665
{\an8}{\fad(0,462)\fnArabic Typesetting\fs32\3c&H0E80B4&}|| أليتا): ملاك المعركة) ||

1301
01:56:51,663 --> 02:01:38,337
{\fad(1000,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}محمد العزّازي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

