﻿1
00:00:03,459 --> 00:00:18,090
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:00:26,573 --> 00:00:29,573
<font color=#ffff00>2563</font>

3
00:00:31,505 --> 00:00:35,025
<font color=#ffff00>...بعد 300 سنة من السقوط</font>

4
00:02:01,145 --> 00:02:02,701
أنتِ على قيد الحياة؟

5
00:02:56,377 --> 00:02:58,467
ما الذي تحلمين به أيتها الملاك الصغير؟

6
00:05:17,007 --> 00:05:18,185
...حسناً

7
00:05:22,175 --> 00:05:23,459
حاول من جديد

8
00:05:24,540 --> 00:05:26,796
هذا أفضل ما أستطيع فعله لحد الآن

9
00:05:26,807 --> 00:05:27,895
<i>أنا ممتن لك جداً أيها الطبيب</i>

10
00:05:27,907 --> 00:05:29,829
<i>رُبّمَا  يمكننا أحراز المزيد
 من التحسن في الأسبوع المقبل</i>

11
00:05:29,840 --> 00:05:31,087
أدفع لي عندما تستطيع الدفع

12
00:05:31,107 --> 00:05:33,156
مهلاً أحضرت هذه لك

13
00:05:33,740 --> 00:05:35,870
زوجتي تعمل في المزرعة 22

14
00:05:35,906 --> 00:05:37,383
شكراً لك

15
00:05:38,240 --> 00:05:39,586
أراك في المرة القادمة

16
00:05:40,608 --> 00:05:43,834
يستمر بجلب الفاكهة ونحن
 يمكننا من جلبها بأنفسنا

17
00:05:47,341 --> 00:05:49,253
مرحباً أيتها النعسانة

18
00:05:50,941 --> 00:05:52,032
مرحباً

19
00:05:53,340 --> 00:05:54,783
كيف تشعرين؟

20
00:05:56,539 --> 00:05:57,673
بخير

21
00:05:57,773 --> 00:05:59,953
بأي ألم في أي مكان؟

22
00:06:00,173 --> 00:06:01,195
لا

23
00:06:01,874 --> 00:06:03,852
أهناك خدر؟

24
00:06:05,206 --> 00:06:07,070
أختلال في الحركة؟

25
00:06:07,607 --> 00:06:09,399
أنا جائعة قليلاً

26
00:06:10,306 --> 00:06:11,677
تناولي هذه

27
00:06:11,840 --> 00:06:13,714
سترفع مستوى السكر لديكِ

28
00:06:20,839 --> 00:06:23,094
حاسة التذوق تعمل

29
00:06:24,073 --> 00:06:25,542
شكراً لكِ

30
00:06:25,838 --> 00:06:29,154
ستحبينها أكثر بعد تقشيرها

31
00:06:30,673 --> 00:06:32,478
لا أقصد أن أكون وقحة

32
00:06:32,638 --> 00:06:34,636
لكن هل أعرفك؟

33
00:06:35,340 --> 00:06:38,069
في الواقع لم نتقابل من قبل

34
00:06:38,239 --> 00:06:40,339
(أنا الطبيب (ديسون أيدو
(وهذه الممرضة (غيرهاد

35
00:06:43,805 --> 00:06:46,050
هل تعرفون من أنا؟

36
00:06:47,804 --> 00:06:51,116
حسناً كلنا نأمل أن تكملي ذلك الجزء

37
00:06:51,939 --> 00:06:53,997
بما أنكِ أنسان آلي بالكامل

38
00:06:54,205 --> 00:06:57,339
ومعظم أجزاء جسمكِ الآلي قد دُمر

39
00:06:57,371 --> 00:06:58,997
ولم نستطيع أيجاد أي معلومات عنك

40
00:06:59,006 --> 00:07:01,022
...ولكن عقلك الشبية بالعقل البشري جداً

41
00:06:59,006 --> 00:07:03,768
لم يُصب بشيء بشكل عجيب...

42
00:07:04,739 --> 00:07:09,966
نظرياً من الواجب أن تتذكري شيئاً ما

43
00:07:04,739 --> 00:07:06,446


44
00:07:07,538 --> 00:07:09,643
..حسناً

45
00:07:11,371 --> 00:07:13,293
ما زال الأمر ضبابياً

46
00:07:14,705 --> 00:07:17,618
لا أنه ضبابياً بالكامل

47
00:07:21,637 --> 00:07:23,856
لا أعرف حتى أسمي

48
00:07:28,471 --> 00:07:30,561
لنرى الأمر من الجانب المشرق

49
00:07:31,403 --> 00:07:33,631
دموعكِ تعمل

50
00:07:45,336 --> 00:07:47,143


51
00:07:49,324 --> 00:07:50,256
أنه لذيذ جداً

52
00:07:50,727 --> 00:07:51,838
ماذا تدعونه؟

53
00:08:17,793 --> 00:08:20,089
ما هذا؟

54
00:08:20,658 --> 00:08:21,701
<font color="#ff8000">(زاليم)</font>

55
00:08:22,526 --> 00:08:25,315
آخر مدن السماء العظيمة

56
00:08:26,894 --> 00:08:28,521
ما الذي يبقيه متماسكاً و طائراً؟
السحر؟

57
00:08:27,177 --> 00:08:31,471
لا
شي أقوى

58
00:08:32,351 --> 00:08:34,930
الهندسة

59
00:08:38,331 --> 00:08:40,045
أنتِ

60
00:08:40,211 --> 00:08:43,818
ولدينا هنا (مدينة الفولاذ) بكل سحرها الجذاب

61
00:08:43,924 --> 00:08:45,680
(دكتور (ديسون أيدو
هذا أنت

62
00:08:47,358 --> 00:08:49,975
بينما أتعلم الأسماء ألديك أسم لي؟

63
00:08:51,492 --> 00:08:52,716
<font color="#00ff00">(أليتا)</font>

64
00:08:57,193 --> 00:08:58,607
أنه أسم جميل

65
00:08:59,460 --> 00:09:00,622
لقد أحببته

66
00:09:00,892 --> 00:09:02,286
هل يمكنني الأحتفاظ به؟

67
00:09:02,391 --> 00:09:04,898
على الأقل حتى أتذكر أسمي الحقيقي؟

68
00:09:04,925 --> 00:09:06,659
شكراً لك

69
00:09:07,993 --> 00:09:08,925
لا بأس

70
00:09:09,691 --> 00:09:11,674
هل تريدين أن تلقي نظرة؟ -
بالتأكيد-

71
00:09:17,025 --> 00:09:19,064
لماذا هناك الكثير من اللغات؟

72
00:09:19,091 --> 00:09:21,331
...بعد الحرب العظمى قلتُ لكِ

73
00:09:21,357 --> 00:09:22,247
(السقوط) -
(بعد (السقوط... -

74
00:09:22,258 --> 00:09:24,919
زاليم) فقط بقيت)...

75
00:09:24,958 --> 00:09:28,295
والناجون قدموا إلى
هنا من كل أنحاء العالم

76
00:09:29,091 --> 00:09:31,471
(الجميع هنا يعمل لصالح (زاليم

77
00:09:31,491 --> 00:09:33,634
المصانع
المزارع

78
00:09:33,659 --> 00:09:36,235
(هل ذهب أحد من قبل إلى (زاليم
علينا الذهاب

79
00:09:36,258 --> 00:09:38,180
لم يذهب اي أحد مطلقاً

80
00:09:38,191 --> 00:09:39,991
أنها قاعدة يجب أن لا تُخالف

81
00:09:49,657 --> 00:09:51,253
ما ذلك؟

82
00:09:52,325 --> 00:09:53,919
(أنها (موتوربول

83
00:09:54,357 --> 00:09:55,708
أنها رائعه

84
00:09:55,758 --> 00:09:58,556
ليس هناك شي لتضيعي وقتكِ بمشاهدته

85
00:10:16,491 --> 00:10:17,704
(أليتا)

86
00:10:18,889 --> 00:10:20,281
دقيقة واحدة

87
00:10:27,323 --> 00:10:28,471


88
00:10:30,123 --> 00:10:31,124
مرحباً

89
00:10:31,724 --> 00:10:33,138
هل تريد قليلاً؟

90
00:10:33,324 --> 00:10:34,537
ها أنت ذا؟

91
00:10:37,757 --> 00:10:39,231
أيمكنني معانقتك؟

92
00:10:39,689 --> 00:10:40,745
مرحباً

93
00:10:52,286 --> 00:10:57,160
<font color="#00ff00">قاتل مطلوب للعدالة</font>
<font color="#ffff00"> بتهمة قتل ست نساء</font>

94
00:11:01,855 --> 00:11:03,690
تنحوا

95
00:11:03,723 --> 00:11:05,512
أبتعدوا عن الطريق

96
00:11:19,522 --> 00:11:20,996
ذلك رائع

97
00:11:24,356 --> 00:11:26,335
أحترش لما تقابله حيث تيسير

98
00:11:29,222 --> 00:11:30,326
علي الأعتراف

99
00:11:30,454 --> 00:11:33,824
لم أرى أحد يتحدى (سينتريون) من قبل

100
00:11:35,723 --> 00:11:37,463
أنتِ ثقيلة

101
00:11:38,755 --> 00:11:39,938
..أعني

102
00:11:41,956 --> 00:11:43,628
أنتِ أنسان آلي؟

103
00:11:45,622 --> 00:11:47,910
أنا فقط معجب بيدك

104
00:11:48,456 --> 00:11:49,776
أيمكنني رؤيتها؟

105
00:11:56,188 --> 00:11:57,220


106
00:11:58,754 --> 00:12:00,508
أنه عمل رائع

107
00:12:01,854 --> 00:12:03,621
هل دكتور (أيدو) من فعل ذلك؟

108
00:12:03,654 --> 00:12:05,119
لقد قام ببنائي بالكامل

109
00:12:05,488 --> 00:12:06,932
ما عدا نواتي

110
00:12:05,488 --> 00:12:08,163
أنه لي

111
00:12:08,555 --> 00:12:10,953
قام بعمل رائع

112
00:12:13,722 --> 00:12:15,125
أين تلك الأشياء؟

113
00:12:15,188 --> 00:12:16,099
سينتريون) ؟)

114
00:12:17,220 --> 00:12:19,453
من أي كوكب أنتِ؟

115
00:12:19,487 --> 00:12:21,582
أيدو) وجدني في ساحة الخردة)

116
00:12:21,720 --> 00:12:23,543
ساحة الخردة

117
00:12:23,688 --> 00:12:25,173
..لكن ذلك يعني

118
00:12:25,620 --> 00:12:26,867
مرحباً يا دكتور

119
00:12:26,888 --> 00:12:29,415
لقد حصلت على لوحات القيادة التي تبحث عنها

120
00:12:30,520 --> 00:12:31,698
أليتا) جديدة هنا)

121
00:12:31,720 --> 00:12:33,582
وما زالت تتعلم بعض الأشياء

122
00:12:33,911 --> 00:12:35,040
على الذهاب
سأوصلها لاحقاً

123
00:12:35,045 --> 00:12:38,287


124
00:12:39,211 --> 00:12:40,708
رُبّمَا  سأراك في الأرجاء

125
00:12:44,077 --> 00:12:45,736
من هذ؟

126
00:12:45,778 --> 00:12:46,831
(هوغو)

127
00:12:48,044 --> 00:12:50,041
..أنه كادح لكن

128
00:12:50,343 --> 00:12:52,317
أليتا),هَيّا  لنذهب)

129
00:12:59,644 --> 00:13:01,431
(هوغو) -
لنذهب للمنزل -

130
00:14:16,374 --> 00:14:19,888
كان هناك سارق الاجزاء اللعين ومزقني

131
00:14:20,241 --> 00:14:23,880
و (سينتريون) لم يرفع حتى أصبعاً

132
00:14:24,107 --> 00:14:26,618
لما هناك من يريد أخذ ذراعيك وساقيك

133
00:14:26,642 --> 00:14:28,383


134
00:14:29,609 --> 00:14:33,068
أولئك سارقون يريدون أجزاء من أجل سوق سوداء

135
00:14:33,707 --> 00:14:35,427
(لتزويد لعبة (موتوربول

136
00:14:35,442 --> 00:14:37,059
أنت محظوظ

137
00:14:37,174 --> 00:14:39,980
هناك فتاة أخرى قتلت أمس
بالقرب من هنا

138
00:14:40,307 --> 00:14:41,309
نعم

139
00:14:40,307 --> 00:14:43,814
سمعت أن ذلك الرجل

140
00:14:43,841 --> 00:14:49,345
شرح تلك الفتاة وباع أجزائها

141
00:14:43,841 --> 00:14:45,352
أصمت

142
00:14:49,140 --> 00:14:50,567
آسف,يا دكتور

143
00:14:51,374 --> 00:14:52,966
للوقت الحالي لا أريدك أن تخرجي
بعد حلول الظلام

144
00:14:52,975 --> 00:14:55,076
أهذا مفهوم؟ -
نعم -

145
00:14:56,308 --> 00:14:57,731
وأذا خرجت بالنهار

146
00:14:57,741 --> 00:14:59,865
لا تذهبي بعيداً عن الحي

147
00:15:00,023 --> 00:15:01,094
حسناً

148
00:15:01,122 --> 00:15:03,095
عديني؟ -
أعدك -

149
00:15:14,723 --> 00:15:15,945
يا فتاة

150
00:15:29,990 --> 00:15:31,764
ما مشكلتكِ؟

151
00:15:45,755 --> 00:15:47,087
من هذه الفتاة؟

152
00:15:48,355 --> 00:15:50,214
مساعدتي الجديدة

153
00:15:52,655 --> 00:15:55,321
كُنت متفاجئة لرؤيتها بجسم بنتنا

154
00:15:55,889 --> 00:15:58,572
كان عليك تدميره منذ سنوات مضت

155
00:16:01,088 --> 00:16:03,369
لم أستطع-
ذلك واضح -

156
00:16:05,156 --> 00:16:07,954
وهل أخبرتها لمن بنيت هذا الجسد؟

157
00:16:11,322 --> 00:16:13,671
(بنتنا ماتت يا (شيرين

158
00:16:14,122 --> 00:16:15,828
عليكِ نسيان الأمر

159
00:16:15,954 --> 00:16:18,777
من الواضح أنني لست من متعلق بالامر هنا

160
00:16:47,253 --> 00:16:49,317
(هوغو) -
!(مرحباً يا  (أليتا -

161
00:16:49,681 --> 00:16:52,995
(أهذه هي (موتوربول -
هذه مناوشة -

162
00:16:53,114 --> 00:16:54,472
أتريدين المشاركة؟

163
00:16:56,381 --> 00:16:58,622
(هَيّا  كل فتى عليه لعب (موتوربول

164
00:17:00,015 --> 00:17:01,274
اذا لما لا

165
00:17:01,847 --> 00:17:03,940
أريد أن نعود فريقاً معاً

166
00:17:05,149 --> 00:17:06,843
لدي تجهيزات عظيمة

167
00:17:07,616 --> 00:17:09,161
ومعدات

168
00:17:09,482 --> 00:17:11,277
تستحق مهاراتك

169
00:17:12,414 --> 00:17:14,636
..معاً يمكننا بناء البطل الأسمى

170
00:17:14,648 --> 00:17:16,810
لهذه اللعبة على الأطلاق

171
00:17:17,048 --> 00:17:18,560
رُبّمَا  تكون تذكري للعودة للوطن

172
00:17:18,580 --> 00:17:21,588
متى ستدركين أنه ليس هناك أمل بالعودة؟

173
00:17:21,614 --> 00:17:23,220
ذلك لا يحدث فجاءة

174
00:17:23,247 --> 00:17:24,395
فكتور) يستطيع فعل ذلك)

175
00:17:24,414 --> 00:17:26,353
(لا يمكنني التصديق بأنك تثقي ب (فكتور

176
00:17:26,380 --> 00:17:28,553
هو لديه الكثير من المعارف والعلاقات

177
00:17:30,647 --> 00:17:33,303
لن أساعدكِ ببناء الوحوش

178
00:17:40,713 --> 00:17:42,881
سأعود إلى (زاليم) بطريقة ما

179
00:17:43,979 --> 00:17:47,493
سأقوم بتلويث يدي أذا تطلب ذلك

180
00:18:06,513 --> 00:18:09,050
(مهلاً جميعاً هذه  (أليتا

181
00:18:10,081 --> 00:18:11,116
مرحباً

182
00:18:11,147 --> 00:18:13,404
أفضل طريقة للتعلم هي بالتجربة

183
00:18:28,713 --> 00:18:29,800
مرر الكرة

184
00:18:29,979 --> 00:18:31,097
أهذا كل شي؟

185
00:18:31,112 --> 00:18:33,760
نريدكِ أن تستديري وتبحثي عن ثغرة

186
00:18:34,046 --> 00:18:35,655
أعتقد أني أتحسن

187
00:18:41,945 --> 00:18:44,038
يمكنكِ ترك جهاز التحكم الآن

188
00:18:45,880 --> 00:18:47,379
يا للسخف

189
00:18:54,279 --> 00:18:56,599
أمسك بها

190
00:18:57,545 --> 00:18:59,614
وايومي) مرري الكرة لها)

191
00:19:00,378 --> 00:19:02,564
لقد أمسكت بها

192
00:19:03,479 --> 00:19:04,667
أمسكها

193
00:19:10,311 --> 00:19:12,410
آسف أيتها الأميرة

194
00:19:13,046 --> 00:19:14,135
!رائع يا (تانغ) شكراً

195
00:19:14,144 --> 00:19:15,807
هي لم تلعب من قبل

196
00:19:20,479 --> 00:19:21,673
آسف

197
00:19:33,811 --> 00:19:41,559
هاجمي

198
00:19:43,678 --> 00:19:44,455
أين أنتِ؟

199
00:20:01,210 --> 00:20:02,478
أنها عالقة

200
00:20:07,345 --> 00:20:10,114
حبيبتك المجنونة لديها مشاكل حقيقية بالتركيب

201
00:20:10,144 --> 00:20:11,719
آسف حقاً

202
00:20:11,743 --> 00:20:13,849
لقد أذلتك بشكل كبير

203
00:20:15,677 --> 00:20:17,475
سأراك الليلة

204
00:20:17,543 --> 00:20:20,368
وهي ليست بحبيبتي

205
00:20:21,878 --> 00:20:23,167
مهما يكن

206
00:20:29,610 --> 00:20:31,562
تمتلكين موهبة في هذه اللعبة

207
00:20:32,777 --> 00:20:34,052
علي الذهاب للمنزل الآن

208
00:20:34,078 --> 00:20:36,273
يجب أن أكون هناك قبل حلول الظلام

209
00:20:39,442 --> 00:20:40,669
أتريدين توصيلة؟

210
00:20:46,910 --> 00:20:48,385
لا يمكنكِ تذكر أي شي؟

211
00:20:48,411 --> 00:20:49,685
أحاول ذلك

212
00:20:49,709 --> 00:20:51,449
العائلة ؟ أصدقائكِ؟

213
00:20:49,709 --> 00:20:52,807
طعامكِ المفضل؟

214
00:20:52,842 --> 00:20:55,321
لا أتذكر شي

215
00:20:55,376 --> 00:20:56,729
رُبّمَا  عصير البرتقال وهذا منذ ليلة الأمس

216
00:20:56,742 --> 00:20:58,615
عصير البرتقال؟

217
00:20:58,642 --> 00:21:00,845
هذا ليس مقبول أطلاقاً

218
00:21:01,542 --> 00:21:03,091
مهلاً أنظري لهذا

219
00:21:09,610 --> 00:21:11,138
هاكِ

220
00:21:11,177 --> 00:21:13,191
شكراً
هل أنتِ مستعدة؟

221
00:21:13,777 --> 00:21:15,120
جربي هذه؟

222
00:21:15,144 --> 00:21:16,486
ثقي بي

223
00:21:17,442 --> 00:21:18,845
إنها شوكولاتا

224
00:21:24,809 --> 00:21:27,248
إنها لذيذه جداً -
نعم بالتأكيد -

225
00:21:28,375 --> 00:21:30,052
إنها طعامي المفضل الآن

226
00:21:30,642 --> 00:21:33,115
إنها طعامي المفضل -
لما قلتُ هذا -

227
00:21:33,142 --> 00:21:34,182
أنا سأفعل

228
00:21:34,209 --> 00:21:35,460
أنظري

229
00:21:34,209 --> 00:21:36,730
أنظري لهذا

230
00:21:37,435 --> 00:21:38,847
أنه محارب صياد

231
00:21:38,869 --> 00:21:40,239
صائد جوائز

232
00:21:38,869 --> 00:21:41,883
(الأسم (زابان

233
00:21:42,402 --> 00:21:44,091
يبحث عن هدفه

234
00:21:45,770 --> 00:21:47,577
لا أريد أن أكون ذلك الشخص

235
00:21:49,002 --> 00:21:51,354
انظر لذلك السيف

236
00:21:51,802 --> 00:21:53,990
(كل الأسلحة غير شرعية في (مدينة الفولاذ

237
00:21:54,636 --> 00:21:56,431
ومن يحوزها يُعاقب بالأعدام

238
00:21:58,568 --> 00:22:00,804
(أي شي يتحدى سلطة (زاليم

239
00:22:25,735 --> 00:22:28,269
ألم أخبركِ بأن تكوني
 بالمنزل قبل حلول الظلام

240
00:22:28,434 --> 00:22:29,646
وما المشكلة بتأخري؟ أني
فقط لم أشعر بالوقت

241
00:22:31,900 --> 00:22:34,441
لا تثقي بأي أحد

242
00:22:35,234 --> 00:22:37,564
الناس هنا يسببون مشاكل عويصة لبعضهم البعض

243
00:22:38,868 --> 00:22:40,508
ماذا حدث لذراعك؟

244
00:22:40,535 --> 00:22:41,749
تناولي هذا؟

245
00:22:41,767 --> 00:22:43,467
أأنت بخير؟

246
00:22:49,134 --> 00:22:52,082
ما زلتِ بحاجة للغذاء الصحيح من أجل دماغك

247
00:22:54,933 --> 00:22:56,644
ألديك أي شوكولاتا؟

248
00:23:01,301 --> 00:23:02,827
أنه عالم قاسي

249
00:23:02,902 --> 00:23:05,124
الأقوياء يفترسون ويتسلطون على الضعفاء

250
00:23:05,601 --> 00:23:07,688
يجب أن تبقى مركز على حلمكِ

251
00:23:08,735 --> 00:23:10,285
وما هو حلمك؟

252
00:23:10,467 --> 00:23:12,006
سأريكِ اياه

253
00:23:31,599 --> 00:23:33,350
هذا مكاني السري

254
00:23:34,834 --> 00:23:36,827
أفضل منظر مطل في المدينة

255
00:23:43,333 --> 00:23:45,186
رائع حقاً

256
00:23:45,266 --> 00:23:46,903
لا أنظري

257
00:23:47,567 --> 00:23:49,026
ذلك المنظر

258
00:23:52,033 --> 00:23:53,168
نعم

259
00:23:58,833 --> 00:24:00,863
أتسائل كيف يبدو من هناك

260
00:24:03,066 --> 00:24:05,122
أفضل من هذا المكان القذر هنا

261
00:24:07,699 --> 00:24:09,004
أسمعي

262
00:24:12,165 --> 00:24:14,833
(أنها أغراض من المصنع تصعد إلى (زاليم

263
00:24:17,199 --> 00:24:20,797
لكن الانابيب تقوم بحمل المواد وليس الناس

264
00:24:21,665 --> 00:24:23,083
لو كُنت بقوتكِ

265
00:24:23,100 --> 00:24:25,530
 لتسلقت ذلك الأنبوب إلى (زاليم ) في الحال

266
00:24:25,565 --> 00:24:27,124
لكنهم لا يتركون أي أحد هناك

267
00:24:27,133 --> 00:24:29,265
لا هذا ما يريدونكِ أن تعتقدينه

268
00:24:29,599 --> 00:24:31,531
لكن عليكِ أن تعرفي الناس المناسبين

269
00:24:31,699 --> 00:24:33,849
لدي معارف

270
00:24:37,032 --> 00:24:39,720
سأفعل ما يلزم

271
00:24:42,231 --> 00:24:43,716
ومهما كلف الأمر

272
00:24:46,599 --> 00:24:48,802
الشي المضحك أنكِ رأيته من قبل

273
00:24:49,499 --> 00:24:51,200
ولكنكِ لا تتذكرينه

274
00:24:51,733 --> 00:24:53,184
ماذا تعني؟

275
00:24:56,002 --> 00:24:57,957
الدكتور وجدك في ساحة الخردة

276
00:24:59,435 --> 00:25:02,156
(كل هذه الأشياء ترمى من (زاليم

277
00:25:03,134 --> 00:25:05,501
فلأبد من أنكِ من هناك

278
00:25:10,566 --> 00:25:12,082
أعتقد ذلك

279
00:25:13,168 --> 00:25:15,632
أتمنى لو تخبريني ما الذي رأته هاتان العينان

280
00:25:15,667 --> 00:25:16,749
أتمنى لو أستطيع ذلك

281
00:25:17,068 --> 00:25:19,505
..أستمر بمحاولة التذكر ولكنني

282
00:25:20,067 --> 00:25:21,514
ما زال كل شي ضبابياً...

283
00:25:23,202 --> 00:25:25,925
بدءاً يالشعور بأنني كُنت غير مهمة

284
00:25:26,902 --> 00:25:30,420
مجرد فتاة عديمة الأهمية
 رُميت مع باقي القمامة

285
00:27:12,632 --> 00:27:13,660
! لا توقف !(أليتا)

286
00:27:14,532 --> 00:27:15,905
لا تقم بذلك

287
00:27:16,465 --> 00:27:17,670
لا

288
00:27:18,331 --> 00:27:19,598
أنه فخ

289
00:27:19,763 --> 00:27:21,328
...تبحث عني

290
00:27:19,763 --> 00:27:22,145
يا دكتور؟..

291
00:27:23,497 --> 00:27:26,683
...أو يمكنني القول
المحارب الصياد؟...

292
00:27:27,998 --> 00:27:29,626
المحارب الصياد؟

293
00:27:33,965 --> 00:27:35,390
...لا لا

294
00:27:35,997 --> 00:27:38,664
يبدو أنه وجدنا

295
00:27:41,032 --> 00:27:42,563
لا تتحركي

296
00:27:44,166 --> 00:27:46,211
شكراً لك لأحضار الفتاة ألينا

297
00:27:46,231 --> 00:27:48,396
ذلك سيوفر لنا عناء البحث عنها

298
00:28:01,830 --> 00:28:03,440
ضربة جميلة
بالنسبة لصبي

299
00:28:15,397 --> 00:28:17,005
لا

300
00:28:18,898 --> 00:28:21,322
هل أتيت لكي تخلصني؟

301
00:28:21,929 --> 00:28:24,527
ذلك لطيف

302
00:28:27,164 --> 00:28:28,972
لديك عيون جميلة

303
00:28:28,997 --> 00:28:30,590
أنه لي

304
00:28:28,997 --> 00:28:31,714
يمكنكِ الحصول على الفتاة

305
00:28:34,998 --> 00:28:36,708
لطالما سأحصل على عيونه

306
00:28:36,729 --> 00:28:38,067
(أهربي يا (أليتا

307
00:28:55,230 --> 00:28:56,195
يا الهي

308
00:28:58,595 --> 00:29:00,336
مزقي تلك البرغوثة

309
00:29:06,264 --> 00:29:08,188
أنتِ جميلة جداً

310
00:29:09,562 --> 00:29:11,381
..أريد تمزيقكِ

311
00:29:09,562 --> 00:29:13,223
..لرؤية  داخلك القبيح...

312
00:29:16,463 --> 00:29:18,082
هل يشبة الأخرين..

313
00:29:36,881 --> 00:29:38,534
راقبها وهي تموت

314
00:30:22,347 --> 00:30:24,244
تعالي إلى هنا أيتها البرغوثة

315
00:30:24,446 --> 00:30:26,882
لكي أفصل رأسكِ عن جسمكِ

316
00:30:54,114 --> 00:30:56,530
‫99  راقبي جهة يساركِ

317
00:31:16,145 --> 00:31:18,484
ستدفعين الثمن أيتها البرغوثة

318
00:31:18,812 --> 00:31:20,933
<font face="AIGDT" color="#ff8000">غريويشكا) لا ينسى ثأره)</font>

319
00:31:21,279 --> 00:31:22,904
سأعود لكِ

320
00:31:25,580 --> 00:31:26,752
كلاكما

321
00:31:35,045 --> 00:31:37,216
<font face="Algerian">غريويشكا) لا ينسى ثأره)</font>

322
00:31:40,846 --> 00:31:43,602
عندما كُنت أقاتل تذكرت شيئاً

323
00:31:43,879 --> 00:31:45,796
لقد كُنت في معركة كبيرة

324
00:31:45,812 --> 00:31:47,234
لقد قمت بمفأجئتي

325
00:31:47,411 --> 00:31:49,662
أنت فاجئتني ايضاً

326
00:31:50,878 --> 00:31:52,510
قبل السقوط

327
00:31:52,678 --> 00:31:55,528
كان هناك شرطة لأيقاف المجرمين

328
00:31:56,311 --> 00:32:00,150
الآن المصانع تدفع لنا لنقم بعملهم القذر

329
00:32:01,112 --> 00:32:04,529
المحارب الصياد 17739

330
00:32:04,977 --> 00:32:06,975
أنت محارب صياد

331
00:32:11,245 --> 00:32:12,624
أبقي هنا

332
00:32:13,445 --> 00:32:15,147
لا تقتلي أي أحد

333
00:32:45,677 --> 00:32:49,214
الجائزة على الآلي (نسيانا) كان 20000

334
00:32:53,610 --> 00:32:55,829
كان عليك أخباري عما تكون حقاً

335
00:32:56,144 --> 00:32:57,745
هل تقوم بهذا من أجل المال؟

336
00:32:58,110 --> 00:32:59,818
لقد قمت بأخذ المال

337
00:33:00,444 --> 00:33:03,193
والا كانت العيادة قفلت منذ وقت طويل

338
00:33:03,444 --> 00:33:06,260
أقوم بهذا لأسباب لا أريد التحدث عنها

339
00:33:06,278 --> 00:33:08,342
يجب أن تحدثني عنها

340
00:33:08,376 --> 00:33:10,713
أثناء القتال شي ما حرك ذاكرتي

341
00:33:11,310 --> 00:33:13,153
كُنت على القمر

342
00:33:13,809 --> 00:33:16,335
أنت تعلم عني أكثر مما بحت لي

343
00:33:17,309 --> 00:33:19,089
جسد من هذا؟

344
00:33:20,610 --> 00:33:21,916
من أنا؟

345
00:33:31,908 --> 00:33:33,540
أهذه كانت أبنتك؟

346
00:33:37,442 --> 00:33:39,634
بنيت هذا الجسد لها

347
00:33:40,775 --> 00:33:42,398
(أسمها كان (أليتا

348
00:33:42,875 --> 00:33:46,450
كانت تتشوق لكي تصحى وهي
 لديها هذه الأقدام لتركض بها

349
00:33:50,668 --> 00:33:53,237
بنيت لها ساقان سريعان

350
00:33:55,735 --> 00:33:57,960
لم تستخدمهم مطلقاً

351
00:33:59,034 --> 00:34:00,459
لأنها قُتلت

352
00:34:02,500 --> 00:34:03,745
ماذا حدث؟

353
00:34:05,534 --> 00:34:09,215
في أحدى الليالي جاء مريض
 لدي إلى العيادة يبحث عن أدوية

354
00:34:10,768 --> 00:34:13,219
(كُنت أتابع لعبة (موتوربول

355
00:34:13,235 --> 00:34:18,010
وصنعت له جسد آلي بقوة خارقة

356
00:34:21,601 --> 00:34:24,493
كان شيطاناً بالنسبة لي وعاد لي

357
00:34:24,801 --> 00:34:25,859
أنت ماذا تفعل هناك؟

358
00:34:40,934 --> 00:34:43,556
أليتا) لم تستطع الابتعاد بسبب ساقيها)

359
00:34:45,468 --> 00:34:47,308
(أمها (شيرين

360
00:34:47,666 --> 00:34:49,890
(لم تتحمل موت (أليتا

361
00:34:52,667 --> 00:34:55,247
رُبّمَا  لم تستطع تحملي

362
00:34:58,432 --> 00:35:00,540
لذا ذهبت للصيد

363
00:35:02,167 --> 00:35:04,254
كان علي قتله

364
00:35:05,967 --> 00:35:09,042
أو رُبّمَا  كُنت أمل أن يقتلني

365
00:35:09,266 --> 00:35:10,956
ولكن ذلك لم يجلب السلام

366
00:35:11,200 --> 00:35:13,278
لأنه كان هناك الكثير من
 الشياطين مثله في الخارج

367
00:35:13,300 --> 00:35:17,621
كنُت أشعر بأنني مسؤول عن أفعالهم بطريقة ما

368
00:35:18,800 --> 00:35:21,209
لذلك سجلت كمحارب صياد

369
00:35:21,234 --> 00:35:23,205
لذلك ليس هناك شي نبيل بذلك

370
00:35:25,366 --> 00:35:27,292
وهل وجدت السلام والسكينة؟

371
00:35:29,566 --> 00:35:31,150
وجدتكِ

372
00:35:33,434 --> 00:35:34,905
لستُ أبنتك

373
00:35:37,699 --> 00:35:39,424
لا أعرف من أنا

374
00:35:40,431 --> 00:35:41,800
أنا أعرف

375
00:35:42,831 --> 00:35:45,336
ألقي بنظرة على تكوينك الآلي الأصلي

376
00:35:46,666 --> 00:35:48,484
هذا دماغك

377
00:35:48,633 --> 00:35:52,167
دماغ فتاة مراهقة معافاة وطبيعية

378
00:35:52,666 --> 00:35:54,519
أن كان شي كهذا موجود

379
00:35:56,165 --> 00:35:58,075
لكن هذا قلبكِ

380
00:35:58,198 --> 00:36:00,247
قلب نواة تصميمكِ الأصلي

381
00:36:00,732 --> 00:36:04,450
يعمل بمفاعل ضد المواد المجهرية

382
00:36:04,864 --> 00:36:06,628
أذاً لدي قلب قوي

383
00:36:07,698 --> 00:36:12,359
لديكِ قلب يكفي
 لتشغيل مدينة (الفولاذ) لسنوات

384
00:36:13,999 --> 00:36:15,709
هذه التقنية مفقودة

385
00:36:15,732 --> 00:36:18,218
...لم يصنع أحد هكذا مواد منذ

386
00:36:19,198 --> 00:36:20,350
قبل السقوط...

387
00:36:20,366 --> 00:36:22,586
نعم بالفعل

388
00:36:23,265 --> 00:36:25,310
اذاً عمري 300 سنة؟

389
00:36:25,965 --> 00:36:27,934
أنتِ كذلك يا عزيزتي

390
00:36:44,765 --> 00:36:48,036
لا أريد من لاعبي أن يخسرو حتى أقول لهم ذلك

391
00:36:48,831 --> 00:36:50,743
لا يمكنني ترك فرصة

392
00:36:51,598 --> 00:36:53,503
وعدتني بالبطولة

393
00:36:53,531 --> 00:36:55,858
ووعدتني بأفضل شي من كل شي

394
00:36:56,398 --> 00:36:58,907
أحضري لي تلك المحركات التي طلبتها منك

395
00:36:59,124 --> 00:37:01,123
ليس لديك سلوك فائزين

396
00:37:01,889 --> 00:37:04,280
فقط أستعدي لمبارة الغد

397
00:37:28,706 --> 00:37:29,239
مرحباً

398
00:37:28,724 --> 00:37:29,831
ساعديني

399
00:37:29,857 --> 00:37:31,235
<font color="#00ff00">غرويشكا)؟)</font>

400
00:37:32,755 --> 00:37:35,327
لماذا على أن أخسر موهبتي عليك؟

401
00:37:35,357 --> 00:37:37,506
أنظري ماذا فعلت بي

402
00:37:38,390 --> 00:37:41,113
فتاة (أيدو) الآلية الصغيرة

403
00:37:44,623 --> 00:37:46,105
ما الذي تتفوه به

404
00:37:50,188 --> 00:37:53,774
المرأة في ذاكرتي دعتني بالرقم 99

405
00:37:54,889 --> 00:37:59,095
ما شاهدته هو لمحة من حياتك السابقة

406
00:37:59,490 --> 00:38:00,638
من كُنت؟

407
00:38:00,988 --> 00:38:03,098
ستتذكرين في الوقت المناسب

408
00:38:48,189 --> 00:38:50,083
أريد تمزيق دماغها أرباً

409
00:38:50,521 --> 00:38:51,788
(غرويشكا)

410
00:38:53,387 --> 00:38:55,424
وكيف القوي العظيم قد خسر

411
00:38:56,754 --> 00:38:58,497
أتمنى تمزيقه أرباً

412
00:38:58,522 --> 00:39:00,513
اريدك أن ترى شيئاً

413
00:39:03,722 --> 00:39:05,948
أنها رقاقة تحكم عن بعد لقد كان موصولاً

414
00:39:06,054 --> 00:39:08,393
شخص ما في (زاليم) كان يتحكم به

415
00:39:08,421 --> 00:39:11,522
هناك متابعون خلف كل العيون في المدينة

416
00:39:11,654 --> 00:39:12,810
أنه شائج حداً الآن

417
00:39:12,821 --> 00:39:14,443
...فرضت أنه علينا أزالتها

418
00:39:15,021 --> 00:39:16,416
بينما أقوم بعادة بنائه...

419
00:39:16,455 --> 00:39:19,598
لما تهدرين وقتكِ على
 هذه الخردة عديمة الفائده؟

420
00:39:19,722 --> 00:39:21,098
إنها مسألة شخصية

421
00:39:21,120 --> 00:39:24,092
‫هل تحب عملك يا (فيكتور)

422
00:39:24,819 --> 00:39:26,643
..أذا كُنت تحب موقعك

423
00:39:26,654 --> 00:39:28,804
والراحة التي تأتي معة...

424
00:39:28,819 --> 00:39:32,530
(أقترح وبشدة بأن تستمع إلى الدكتورة (شيرين

425
00:39:34,987 --> 00:39:36,071
<font face="Tahoma" color="#00ff00">(نوفا)</font>

426
00:39:37,386 --> 00:39:38,966
أعتذر

427
00:39:39,485 --> 00:39:41,962
(من فعل هذا ب(غرويشكا

428
00:39:42,188 --> 00:39:43,885
فتاة آلية صغيرة

429
00:39:44,754 --> 00:39:48,075
نقاط الاصطدام دليل على قوة كبيرة جداً

430
00:39:49,519 --> 00:39:53,300
لستُ أفهم كيف تُكون طاقة
 بهذا الحجم بالنسبة لجسم صغير

431
00:39:53,786 --> 00:39:57,372
لم تكن قوة جسدها من فعل ذلك

432
00:39:57,568 --> 00:39:58,649
بل كان عقلها

433
00:39:58,668 --> 00:40:00,339
تعرف تقنيات القتال

434
00:39:58,668 --> 00:40:02,669
(بانزر كونست)
<font color="#ffff00">"أسلوب قتالي "</font>

435
00:40:03,035 --> 00:40:04,908
(أعد بناء (غرويشكا

436
00:40:04,934 --> 00:40:07,241
وليجلبها لي

437
00:40:07,601 --> 00:40:08,779
ميتة

438
00:40:17,368 --> 00:40:18,611
لقد مات

439
00:40:19,701 --> 00:40:21,143
لم يمت

440
00:40:22,567 --> 00:40:24,252
أعادة التوصيل

441
00:40:25,767 --> 00:40:27,652
أنتِ أمرأة ذكية يا دكتورة

442
00:40:29,533 --> 00:40:33,069
وتصلي لهدفك بأي ثمن كان

443
00:40:35,668 --> 00:40:37,325
لذا سأقدم لك هذا العرض

444
00:40:38,034 --> 00:40:40,290
عندما ترضينني

445
00:40:40,968 --> 00:40:43,929
سأعطيك المصير الذي تسعين له

446
00:40:44,500 --> 00:40:45,667
<font color="#00ff00">(زاليم)</font>

447
00:40:47,433 --> 00:40:48,977
(سترسلني إلى (زاليم

448
00:40:49,000 --> 00:40:50,821
أنا هناك الآن

449
00:40:52,566 --> 00:40:55,144
أعتبر خدماتي لك متوفرة

450
00:41:15,201 --> 00:41:17,176
(ليس هناك أي جائزة على (غرويشكا

451
00:41:17,199 --> 00:41:19,169
وأنت أبلغت عنه إلى المصنع

452
00:41:19,967 --> 00:41:21,675
وقام بقتل كل هؤلاء النسوة

453
00:41:21,699 --> 00:41:23,171
شخص ما يحميه

454
00:41:23,266 --> 00:41:25,638
ومن له القدرة على ذلك؟

455
00:41:27,534 --> 00:41:30,225
شخص ما يفوقنا بكثير

456
00:41:31,867 --> 00:41:34,337
من الأفضل أن نبتعد عن الشوارع الآن

457
00:41:35,700 --> 00:41:38,278
أريد أن أكون محاربة صيادة مثلك

458
00:41:38,733 --> 00:41:40,408
(هذا مستحيل يا (أليتا

459
00:41:40,434 --> 00:41:41,803
يمكن أن نكون فريقاً

460
00:41:41,899 --> 00:41:43,708
أليتا) هذا عمل خطير وقذر )

461
00:41:43,733 --> 00:41:45,358
أعلم ذلك -
لا أنتِ لا تعلمين -

462
00:41:45,534 --> 00:41:47,542
وهذا ليس بخيارك لتتخذه؟

463
00:41:47,799 --> 00:41:48,908
أنه أمر مستحيل

464
00:41:48,932 --> 00:41:52,076
قد أحتاج لموقف حياة
 أو موت لكي أتذكر من أكون

465
00:41:52,099 --> 00:41:54,201
حتى ولو لثواني معدودة

466
00:41:54,233 --> 00:41:56,278
أليتا) هناك أشياء من الأفضل أن تبقى منسية)

467
00:41:56,400 --> 00:41:58,894
ولا أريد هذه الأيدي أن تتلطخ بالدماء

468
00:41:59,333 --> 00:42:01,195
أذاً سأعرف بنفسي

469
00:42:01,665 --> 00:42:02,789
!(أليتا)

470
00:42:08,000 --> 00:42:09,453
لقد سئمت من الأمر

471
00:42:09,599 --> 00:42:12,305
يريدني فقط أن أكون فتاته المثالية

472
00:42:12,332 --> 00:42:15,210
أذاً هل ستعيشين متبعه قواعده أم قواعدكِ

473
00:42:19,798 --> 00:42:21,716
(مرحبا بك إلى (موتوربول

474
00:42:27,932 --> 00:42:30,184
جوشكان) يمسك بالكرة)

475
00:42:32,098 --> 00:42:33,805
كلايمور) يهاجم)

476
00:42:35,797 --> 00:42:37,567
جوشكان) يطيح به)

477
00:43:13,063 --> 00:43:16,267
ويعبر (أيجوكوتي) مثل دمية ممزقة

478
00:43:24,763 --> 00:43:26,816
هَيّا  دعيني أريك شيئاً

479
00:43:31,098 --> 00:43:32,904
أعرف كل فريق نقطة الأنطلاق

480
00:43:32,931 --> 00:43:34,567
سأقدمك لهم

481
00:43:36,331 --> 00:43:37,901
من اللاعب الأفضل؟

482
00:43:40,497 --> 00:43:43,554
حالياً (جوشكان) هو المرشح
 لكي يكون البطل النهائي

483
00:43:46,063 --> 00:43:48,296
كدت أفقد التوجية عند المنعطف السادس

484
00:43:48,864 --> 00:43:50,373
ما هو البطل النهائي

485
00:43:50,397 --> 00:43:52,830
(هو أفضل شي يربحه لاعب (موتوربول

486
00:43:53,129 --> 00:43:55,817
كل عدة سنوات يختارون لاعب لا يُهزم

487
00:43:56,063 --> 00:43:57,994
(ويذهب إلى (زاليم

488
00:44:03,863 --> 00:44:06,130
جوكرنات) يحتاج إلى نقطة للأنطلاق الآن)

489
00:44:06,662 --> 00:44:07,889
أتريد أن تخسر؟

490
00:44:08,096 --> 00:44:10,229
أذاً أدخله إلى هنا

491
00:44:11,862 --> 00:44:14,642
كلايمور) يتم أعادة بناءة)
لماذا لم يتم تعقبه

492
00:44:17,695 --> 00:44:19,236
أليتا) أنها هنا)

493
00:44:19,263 --> 00:44:20,465
(هذا (فيكتور

494
00:44:20,862 --> 00:44:22,659
(بالأساس يدير لعبة (موتوربول

495
00:44:22,762 --> 00:44:24,801
بيننا الكثير من الأعمال أنا وفريقه

496
00:44:24,829 --> 00:44:26,604
نبيع أطراف له ولمشغلته الجديدة

497
00:44:26,628 --> 00:44:27,685
(شيرين)

498
00:44:29,263 --> 00:44:31,512
ماذا؟ لست الوحيد الذي لديه معارف

499
00:44:32,863 --> 00:44:35,225
(يقترب من (جوكرنات

500
00:44:37,615 --> 00:44:39,912
كينوبا) لديه قاطعات  في جانبه)

501
00:44:52,381 --> 00:44:56,542
كينوبا) مر من خلاله كالغسيل)
مع هذه القاطعات المشحوذة

502
00:44:56,948 --> 00:44:58,538
أهذه الأسلحه قانونية أصلاً؟

503
00:45:03,047 --> 00:45:04,954
كينوبا) قوي جداً مع هذه الأسلحة الجديدة)

504
00:45:04,980 --> 00:45:06,617
أنه يتجاوز التوقعات

505
00:45:07,781 --> 00:45:08,821
..أعلم

506
00:45:09,514 --> 00:45:12,229
يمكنني أستعمال قاطعاته المشحوذة...

507
00:45:12,881 --> 00:45:14,590
لمشاريع أخرى

508
00:45:19,813 --> 00:45:21,426
ما رأيك؟

509
00:45:24,514 --> 00:45:25,820
لقد أعجبني

510
00:45:27,948 --> 00:45:29,764
هوغو) علينا الرحيل)

511
00:45:29,846 --> 00:45:31,315
لقد طرأ شي ما

512
00:45:31,480 --> 00:45:33,611
أين ستذهب؟ -
سأذهب لأقوي بش ما؟ -

513
00:45:33,781 --> 00:45:35,625
هل يمكنكِ العودة لوحدكِ؟

514
00:45:36,113 --> 00:45:37,435
بالتأكيد

515
00:45:38,680 --> 00:45:40,265
هل يمكنكِ الخروج غداً؟

516
00:45:40,714 --> 00:45:42,303
(أريد أن أريكِ ذلك المكان أنا و (تانجي

517
00:45:42,313 --> 00:45:44,063
(أنه في الخارج عند (الأراضي الوعرة

518
00:45:44,081 --> 00:45:45,809
رُبّمَا  يساعد في أسترجاع ذاكرتكِ

519
00:45:46,681 --> 00:45:48,233
أقدر لك ذلك

520
00:45:48,646 --> 00:45:49,791
شكراً

521
00:45:50,079 --> 00:45:51,825
لكل شي

522
00:46:09,912 --> 00:46:11,426
ما هذا بحق الجحيم؟

523
00:46:29,780 --> 00:46:30,886
أسرعوا

524
00:46:34,646 --> 00:46:36,333
أنت في عداد الأموات

525
00:46:38,579 --> 00:46:39,661
أيها الأقزام الحقراء

526
00:46:39,946 --> 00:46:41,815
سأسحق جماجمكم

527
00:46:55,778 --> 00:46:56,638
يا أيها سارقي الأجزاء

528
00:46:56,645 --> 00:46:58,435
سأجعلكم تدفعون الثمن

529
00:47:22,710 --> 00:47:24,064
عمل جيد

530
00:47:25,145 --> 00:47:27,239
تقديري لطاقمك

531
00:47:27,845 --> 00:47:29,331
شكراً لك يا سيدي

532
00:47:32,945 --> 00:47:34,047
سأوزعها

533
00:47:34,445 --> 00:47:36,234
مهلاً أين حصتي؟

534
00:47:36,912 --> 00:47:39,382
متى ستخبرها بأنك رجل آلي

535
00:47:39,411 --> 00:47:40,587
لن أخبرها

536
00:47:40,810 --> 00:47:42,120
ولا أنت ستخبرها

537
00:47:42,144 --> 00:47:44,333
أخائف من أنها ستتركك؟

538
00:47:52,711 --> 00:47:55,135
أعطي القواطع المشحوذة ل (شيرين ) حالاً

539
00:47:55,210 --> 00:47:57,200
أستخدام بوابة العاملين

540
00:47:57,811 --> 00:47:59,036
أذهب

541
00:48:13,243 --> 00:48:15,117
فيكتور) أيها الوغد)

542
00:48:15,143 --> 00:48:16,367
كان علي أن أعرف

543
00:48:16,610 --> 00:48:19,172
...كان عليك أن تعرف يا صديقي

544
00:48:19,643 --> 00:48:21,230
...أنه ليس هناك أحد..

545
00:48:23,144 --> 00:48:25,233
أكبر من لعبة...

546
00:48:46,009 --> 00:48:47,717
ماذا يوجد خارج المدينة؟

547
00:48:48,009 --> 00:48:49,118
ليس بالكثير

548
00:48:49,142 --> 00:48:49,790
الحرب دمرت جميع
المؤسسات العامة و تقريباً كل شي

549
00:48:50,710 --> 00:48:55,532
...كل ما نعرفه

550
00:48:56,073 --> 00:49:00,090
... سكاي ستي) سقطت كلها  في ليلة واحدة)
<font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">سكاي ستي :المدن السماوية</font>

551
00:49:00,540 --> 00:49:02,697
...عندما العدو أطلق آخر هجوم

552
00:49:02,707 --> 00:49:04,519
..بكل السفن التي لديهم

553
00:49:05,173 --> 00:49:06,767
من كان العدو؟

554
00:49:07,307 --> 00:49:08,906
<font color="#00ff00">(ذا اورم)</font>

555
00:49:09,174 --> 00:49:11,322
<font color="#ff0000">(جمهورية المريخ المتحدة)</font>

556
00:49:09,174 --> 00:49:13,581


557
00:49:13,707 --> 00:49:14,552
اورم

558
00:49:14,572 --> 00:49:16,678
في آخر ليلة من الحرب

559
00:49:17,174 --> 00:49:19,354
أوصالهم في السماء أحترقت

560
00:49:19,839 --> 00:49:22,883
وفي الصباح (زاليم) لا زالت صامدة

561
00:49:23,540 --> 00:49:25,180
هناك في الأمام

562
00:49:32,806 --> 00:49:35,107
(هذه  السفينة من المعركة مع (زاليم

563
00:49:35,540 --> 00:49:38,464
أعتقدت أنه رُبّمَا  شي من الحرب
 قد يساعد في أنعاش ذاكرتك

564
00:49:46,838 --> 00:49:50,039
جامعي الكنوز رفع بعض المواد
 بمرور السنين من أجل المعادن

565
00:49:50,339 --> 00:49:52,915
كلها تقنية من (أورم) وشي قليل ترك لوحده

566
00:49:52,939 --> 00:49:55,324
أهذه سفينة أروميه

567
00:49:55,372 --> 00:49:58,627
من الصعب بيع هذه الأشياء بما أنه
...لا أحد يعرف ما هي أو

568
00:49:58,638 --> 00:49:59,671


569
00:50:08,239 --> 00:50:10,127
علينا الذهاب إلى منصة القيادة؟

570
00:50:11,973 --> 00:50:13,391
أنها في الأمام

571
00:50:14,203 --> 00:50:15,777
كيف تعرف ذلك؟

572
00:50:15,838 --> 00:50:18,842
لا يمكننا الوصول إلى هناك أنها تحت الماء

573
00:50:51,569 --> 00:50:53,772
كم الوقت قد تستطيع أن تحبس أنفاسها؟

574
00:50:54,905 --> 00:50:56,141
لا أدري

575
00:52:42,399 --> 00:52:44,068
هذا لا يمكن أن يكون جيداً

576
00:53:08,734 --> 00:53:11,394
أنسي الأمر
لن أقوم بذلك

577
00:53:12,167 --> 00:53:13,161
..لكن

578
00:53:13,968 --> 00:53:15,507
لكن عليك ذلك...

579
00:53:16,334 --> 00:53:20,187
هذا قد يساعدنا على قتال (غرويشكا) وأي
 شخص يرسله للقضاء علينا

580
00:53:21,900 --> 00:53:23,180
...هذا الجسد

581
00:53:23,967 --> 00:53:26,267
يحتوي على القوة التي أحتاجها ...

582
00:53:26,533 --> 00:53:29,060
أشعر بأنجذاب نحوه لا يمكنني تفسير الأمر

583
00:53:29,635 --> 00:53:31,436
من الممكن أن يكون من أنا عليه

584
00:53:31,466 --> 00:53:33,888
لقد حصلت على فرصة للبدء من جديد

585
00:53:33,900 --> 00:53:35,020
مع سجل نظيف

586
00:53:35,033 --> 00:53:36,348
كم منا يستطيع الحصول على هذا؟

587
00:53:36,367 --> 00:53:38,953
...لما أي سفينة حربية للعدو

588
00:53:40,368 --> 00:53:41,974
تستجيب لي ...

589
00:53:42,825 --> 00:53:44,632
لأنني عرفت تلك السفينة

590
00:53:45,126 --> 00:53:47,448
كُنت على واحدة مثلها ألم أكن؟

591
00:53:48,727 --> 00:53:50,214
ألم أكن؟

592
00:53:50,226 --> 00:53:53,277
مهما يكن ومن تكونين الآن أنتِ

593
00:53:53,392 --> 00:53:54,816
يكفي

594
00:53:56,959 --> 00:53:58,981
أنا محاربة أليس كذلك؟

595
00:54:00,392 --> 00:54:01,638
وأنت تعلم ذلك

596
00:54:02,426 --> 00:54:04,175
لطالما علمت ذلك

597
00:54:09,824 --> 00:54:11,584
(هذا يدعى ب (بيرزوكور
<font color="#ff8000">محارب إسكندينافي قديم يتسم بحب القتال والهمجية </font>

598
00:54:13,324 --> 00:54:17,323
أنه نظام سلاحي يشبة
 الأنسان صنع بتقنية أرامية

599
00:54:18,225 --> 00:54:22,189
نواة تصميكِ صمم للدخول
 لهكذا أنواع من الأجسام

600
00:54:23,192 --> 00:54:26,062
رمز هويتكِ قد فعله

601
00:54:26,291 --> 00:54:29,356
..غريزة تقنيات القتال التي تستخدمينها

602
00:54:30,325 --> 00:54:32,349
(أنها (بانزر كونست

603
00:54:30,325 --> 00:54:35,504
..فن قتالي ضائع للأجسام الآلية

604
00:54:35,525 --> 00:54:37,339
(كانت تستخدم من قبل (بيرزوكور

605
00:54:38,058 --> 00:54:41,637
لهذا تدخلين في القتال بدون تردد

606
00:54:42,057 --> 00:54:43,628
أنه جزء من تدريبكِ

607
00:54:43,872 --> 00:54:47,081
(أنتِ لستِ فقط محاربة يا  (أليتا

608
00:54:48,872 --> 00:54:50,878
(أنتِ (أرم بيرزوكور

609
00:54:50,904 --> 00:54:55,033
أكثر رجال الآلين ممن
 صُنعوا تطوراً على الأطلاق

610
00:54:55,537 --> 00:54:59,886
ولهذا بالذات لن أدمجك مع هذا الجسد

611
00:55:04,271 --> 00:55:05,665
لا بأس

612
00:55:07,304 --> 00:55:08,418
لا بأس

613
00:55:36,703 --> 00:55:38,526
ما عملكِ

614
00:55:38,770 --> 00:55:41,219
أنا هنا للتسجيل كمحاربة صيادة

615
00:55:47,937 --> 00:55:49,479
كيف سار الأمر؟

616
00:55:54,403 --> 00:55:56,085
لا بأس أنت محاربة صيادة

617
00:55:56,236 --> 00:55:57,643
الدكتور سيكون غاضباً

618
00:55:57,670 --> 00:55:59,591
قواعد من أعيش بها؟

619
00:56:07,437 --> 00:56:10,839
أأنتِ متأكدة من هذا المكان ؟
 أنه فقط لصائدي الجوائز ولا أحد آخر

620
00:56:10,870 --> 00:56:12,473
ماذا بأعتقادك هذه؟

621
00:56:12,503 --> 00:56:15,289
بجانب (أيدو) قال أنني أنجذب للقتال

622
00:56:17,602 --> 00:56:19,747
أنا أتذكرك

623
00:56:20,304 --> 00:56:22,363
ماذا يجري هل أنت بخير؟

624
00:56:22,635 --> 00:56:23,654
مرحباً؟

625
00:56:26,303 --> 00:56:27,931
فقط أحمني من الخلف

626
00:56:29,302 --> 00:56:30,737
يا ويلي

627
00:56:47,637 --> 00:56:49,083
مهلاً يا (زابان) ليس عل الأثاث

628
00:57:00,003 --> 00:57:02,117
ما الذي أحضركِ إلى هنا؟

629
00:57:03,036 --> 00:57:05,010
لكي تري الصيادين عن قرب

630
00:57:05,036 --> 00:57:06,333
ليس بالضبط

631
00:57:14,402 --> 00:57:15,465
الجميلة هنا هي محاربة صيادة

632
00:57:17,069 --> 00:57:21,079
أنتِ قدمتي

633
00:57:21,100 --> 00:57:23,583
وملأتي طلب القبول

634
00:57:23,602 --> 00:57:25,058
وحصلتي على بطاقة تعريفية

635
00:57:25,067 --> 00:57:27,152
وأنت الآن مثلنا؟

636
00:57:28,736 --> 00:57:31,572
دعيني أقدمكِ لبعض زملائك المحترفين؟

637
00:57:33,001 --> 00:57:35,857
(وهذا المعلم (كلف لي

638
00:57:36,268 --> 00:57:38,970
في سجله أكثر من 200 عملية قتل مؤكدة

639
00:57:39,535 --> 00:57:40,727
‫207

640
00:57:41,368 --> 00:57:42,910
(وهذه (سكروهيد

641
00:57:43,067 --> 00:57:45,992
واحدة من أكثر صائدي الجوائز وحشية

642
00:57:47,518 --> 00:57:48,983
(ثم هناك (مكتيك

643
00:57:49,683 --> 00:57:53,724
سيد الكلاب مع كلاب الجحيم خاصته

644
00:57:54,185 --> 00:57:55,708
مشكلته أنه لا يترك شي من الضحية

645
00:57:55,717 --> 00:57:58,084
لكي نتعرف عليه ونجمع الجائزة

646
00:58:02,084 --> 00:58:03,940
ثم هناك أنا

647
00:58:04,650 --> 00:58:05,852
(زابان)

648
00:58:06,451 --> 00:58:08,925
حامي نصل دمشق الأسطوري

649
00:58:11,250 --> 00:58:13,024
مشحوذ بجزيئات أحادية من الطرف

650
00:58:11,250 --> 00:58:14,622
يمزق الدروع كالزبدة

651
00:58:16,383 --> 00:58:19,667
صُنع قبل السقوط بواسطة
 فناني علم المعادن الأرمني الضائع

652
00:58:19,784 --> 00:58:21,953
ومن قتلت وحصلت عليه؟

653
00:58:26,317 --> 00:58:30,238
من محارب صياد وقد كان مفترس متوحد

654
00:58:31,350 --> 00:58:33,970
ستنافسينا من أجل عمليات القتل

655
00:58:34,417 --> 00:58:36,545
يمكنكِ مشاهدة ما ستواجهينه

656
00:58:40,883 --> 00:58:42,102
شكراً لك

657
00:58:45,050 --> 00:58:47,331
جئت لأطلب مساعدتكم

658
00:58:47,849 --> 00:58:50,738
(ضد عدونا المشترك (غرويشكا

659
00:58:51,749 --> 00:58:53,772
...أنه محمي من قبل النظام

660
00:58:53,783 --> 00:58:56,329
ولا يزال مستمراً بالهَيّاج من دون محاسبة

661
00:58:57,283 --> 00:58:59,758
(والآن يطاردني أنا و (أيدو

662
00:59:00,483 --> 00:59:02,241
..لذلك أنا أستنجد بكم

663
00:59:02,716 --> 00:59:04,691
أخوتي المقاتلين الصيادين...

664
00:59:05,817 --> 00:59:07,528
لنتحد معاً

665
00:59:07,916 --> 00:59:10,956
ولنهزمه وللأبد

666
00:59:18,815 --> 00:59:20,736
أي منظمين؟

667
00:59:21,783 --> 00:59:22,828
لا؟

668
00:59:23,714 --> 00:59:25,117
مفاجئة كبيرة

669
00:59:26,448 --> 00:59:29,249
لا أقوم عادة بضم أحد تحت جناحي ورعايته

670
00:59:30,348 --> 00:59:31,731
لكنني أريد مشاركة معرفتي

671
00:59:32,083 --> 00:59:34,347
وسأعمل أستثناء في حالتكِ هذه

672
00:59:34,816 --> 00:59:37,856
أن قمت  بالتخلص من صاحبك البشري
 وتنظمي لي لأشتري لك مشروباً

673
00:59:37,883 --> 00:59:39,201
أنتبه لنفسك

674
00:59:41,247 --> 00:59:44,421
..وما الذي سأتعلمه من فتى ثرثار

675
00:59:44,449 --> 00:59:47,171
ينفق كل ماله على وجه...

676
00:59:52,182 --> 00:59:54,477
رُبّمَا سأقوم بتمزيق يديكِ ورجليكِ

677
00:59:54,881 --> 00:59:56,801
وأرمي رأسك في الشارع

678
00:59:57,349 --> 00:59:59,751
رُبّمَا  هذا يلقنكِ دراساً

679
01:00:00,881 --> 01:00:02,535
قد تفسد تسريحة شعرك

680
01:00:35,714 --> 01:00:37,695
أنت لا تستحق سلاحاً كهذا

681
01:00:40,381 --> 01:00:43,230
(سمعت أنكم أبطال مدينة (الفولاذ

682
01:00:44,881 --> 01:00:46,325
ولكنني لستُ منبهرة

683
01:00:46,748 --> 01:00:48,384
ماذا تفعلين؟

684
01:00:48,414 --> 01:00:50,526
أريدك أن تتراجع

685
01:00:53,380 --> 01:00:55,903
سأقضي على أي أحد في هذه الغرفة

686
01:00:56,779 --> 01:00:58,169
ولو أنتصرت

687
01:00:59,047 --> 01:01:01,060
ستقاتلون بجانبي

688
01:01:03,679 --> 01:01:05,587
هذه العاهرة كسرت أنفي

689
01:01:05,612 --> 01:01:07,120
نعم لقد فعلت ذلك

690
01:01:09,214 --> 01:01:10,355
أبطال؟

691
01:01:10,379 --> 01:01:12,971
كل ما أراه هو مجموعة من
 ...الرجال الآليين الحثالة المجددين بالسلاح

692
01:01:12,980 --> 01:01:16,744
ومجموعة من السكارى بسبب بطئهم
(لم يستطيعوا حتى لعب (موتوربول

693
01:01:59,213 --> 01:02:00,548
(شكراً يا (هوغو

694
01:02:11,846 --> 01:02:13,026
لا

695
01:02:26,643 --> 01:02:28,073
توقفوا

696
01:02:29,579 --> 01:02:30,832
توقفوا

697
01:02:31,711 --> 01:02:34,056
أو ليس هناك أي تصليحات مجانية

698
01:02:44,879 --> 01:02:46,390
أنا معها

699
01:02:46,578 --> 01:02:48,232
آسف حول هذا

700
01:02:50,945 --> 01:02:52,984
أنا وأنتِ سنتحدث

701
01:02:53,324 --> 01:02:54,997
لا لقد حظينا بحديثنا

702
01:02:55,023 --> 01:02:56,775
لم تترك لي خيار آخر

703
01:03:15,990 --> 01:03:17,392
لا تتحركي

704
01:03:28,956 --> 01:03:30,333
(أنه (غرويشكا

705
01:03:30,355 --> 01:03:32,147
ما الذي حدث له؟

706
01:03:33,457 --> 01:03:35,468
...لأجيب على سؤالك

707
01:03:40,989 --> 01:03:42,996
فأنني حصلت على تحدثياث عديدة...

708
01:03:52,788 --> 01:03:54,707
أنا هنا من أجل الفتاة فقط

709
01:03:56,688 --> 01:03:58,359
هي لك بالكامل

710
01:04:02,822 --> 01:04:04,243
ماذا عن بقيتكم؟

711
01:04:04,287 --> 01:04:06,406
ليس هناك جائزة علية يا دكتور

712
01:04:07,754 --> 01:04:09,194
لذلك فهو ليس بمشكلتنا

713
01:04:15,289 --> 01:04:16,672
(لا بأس يا (أيدو

714
01:04:24,754 --> 01:04:27,025
أنت الوحيد ممن يمتلك الشجاعة

715
01:04:29,254 --> 01:04:30,771
بريء جداً

716
01:04:37,688 --> 01:04:42,396
مدينة (الفولاذ) ليس بمدينة
 للأبرياء أيتها البرغوثة

717
01:04:52,320 --> 01:04:56,053
<font color="#ff8000">أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار</font>

718
01:04:59,652 --> 01:05:03,358
<font color="#ff8000">أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار</font>

719
01:05:20,954 --> 01:05:22,877
تعالي لعالمي

720
01:05:26,986 --> 01:05:28,909
تعالي أيتها البرغوثة

721
01:05:29,019 --> 01:05:30,336
!(أليتا)
لا

722
01:05:39,353 --> 01:05:41,364
مرحباً بكِ في
العالم السفلي عالمي

723
01:05:42,719 --> 01:05:46,570
من هنا هناك عالم فوق عالم فوق عالم

724
01:05:47,052 --> 01:05:49,214
وتستمر بذلك ولكِ أن تتخيلي ذلك

725
01:05:49,819 --> 01:05:52,997
وقمامة كل واحد تتدفق للذي تحته

726
01:05:53,218 --> 01:05:55,576
حتى ينتهي بها الحال جميعاً هنا

727
01:05:56,986 --> 01:05:59,074
هنا حيث كُنت أعيش

728
01:05:59,219 --> 01:06:01,387
وحيث أنت ستموت

729
01:06:31,852 --> 01:06:33,610
أرقصي أيتها البرغوثة

730
01:07:16,151 --> 01:07:18,590
لقد نُسيت هنا حتى تعفنت

731
01:07:18,983 --> 01:07:20,472
ولكن تم أنقاذي

732
01:07:20,784 --> 01:07:21,905
وأعيد صنعي

733
01:07:21,917 --> 01:07:25,576
بنفس أيدي الشخص الذي غير مصيرك حتى الآن

734
01:07:27,017 --> 01:07:27,893
يدي من  ؟ -
سيدي -

735
01:07:28,150 --> 01:07:31,114
(نوفا)

736
01:07:31,218 --> 01:07:33,216
ما الذي تعرفه عني؟

737
01:08:03,217 --> 01:08:06,152
أنتِ لديك روح ناجية

738
01:08:08,417 --> 01:08:10,424
لا تستسلمي مطلقاً

739
01:08:15,015 --> 01:08:16,900
أعرفي ما هو مختبئ

740
01:08:17,549 --> 01:08:18,755
...دائما أطلبي

741
01:08:19,182 --> 01:08:21,481
ما لا ترينه...

742
01:08:23,181 --> 01:08:24,967
(نوفا)

743
01:08:25,148 --> 01:08:28,005
أنه التنين الذي يجب أن يذبح

744
01:08:30,081 --> 01:08:31,584
مجدداً

745
01:08:32,149 --> 01:08:33,688
أنظري لحالكِ

746
01:08:34,648 --> 01:08:36,292
أين تذهبين؟

747
01:08:45,315 --> 01:08:46,799
ما الخطب؟

748
01:08:47,545 --> 01:08:50,587
يا لعبتي الصغيرة ألا تريدين لعب المزيد؟

749
01:08:50,843 --> 01:08:54,623
سأحولكِ إلى قلادة لكي أزخرف بها صدري

750
01:08:55,176 --> 01:08:58,446
وعندها سأسمع صوتك في كل لحظة

751
01:08:58,578 --> 01:09:00,934
تنزفين من أجل الرحمة

752
01:09:21,011 --> 01:09:22,694
تباً لرحمتك

753
01:09:31,210 --> 01:09:32,661
لا

754
01:09:57,843 --> 01:09:59,207
تراجعوا

755
01:10:03,441 --> 01:10:05,168
لم يكن من محبي الكلاب أكره ذلك

756
01:10:09,542 --> 01:10:11,041
تعالوا إلى هنا

757
01:10:16,175 --> 01:10:17,500
أنا آسف

758
01:10:19,108 --> 01:10:20,677
أنا آسف للغاية

759
01:10:29,874 --> 01:10:32,178
تعتقد أنك تستطيع استبدل ذلك بسهوله؟

760
01:10:33,108 --> 01:10:35,858
أعدها كما يحلو لك؟

761
01:11:11,707 --> 01:11:14,264
لن يجرؤ أحد على أيذائك مجدداً

762
01:11:29,474 --> 01:11:33,922
(أنها تقنية متأقلمة مع جسد ال (بيرزوكور

763
01:11:36,740 --> 01:11:39,915
الخلية تقوم بأعادة
 تكوين لصورتها الغير واعية

764
01:11:41,573 --> 01:11:43,615
لم أرى شي كهذا مطلقاً

765
01:11:44,173 --> 01:11:48,346
أنها تقوم بتعديلات دقيقة في كل نظامها

766
01:11:52,840 --> 01:11:55,201
يبدو أنها أكبر مما تصورت

767
01:12:16,105 --> 01:12:18,586
أنظري لنفسكِ

768
01:12:40,138 --> 01:12:41,944
كُنت محقة

769
01:12:42,405 --> 01:12:45,585
عزيمة المحارب تحتاج إلى جسد محارب

770
01:12:55,671 --> 01:12:58,988
أنه ينجذب نحو الهواء ويكون قوس بلازمي

771
01:12:59,006 --> 01:13:01,295
ويمكنك التحكم به

772
01:13:01,438 --> 01:13:03,978
لم يأتي مع قائمة تعليمات أليس كذلك؟

773
01:13:04,338 --> 01:13:06,168
سلاح من نوع ما

774
01:13:14,171 --> 01:13:16,029
الآن تعرفين من أنتِ

775
01:13:25,305 --> 01:13:27,171
لكن هذا مجرد هيكل

776
01:13:28,505 --> 01:13:30,751
.أهو جيد أو سيئً

777
01:13:32,071 --> 01:13:33,777
هذا الجزء يعود أليكِ

778
01:13:55,205 --> 01:13:56,501
!(أليتا)

779
01:13:59,937 --> 01:14:00,961


780
01:14:02,425 --> 01:14:03,548
...أنتِ

781
01:14:04,126 --> 01:14:05,235
عدت معاً؟

782
01:14:04,126 --> 01:14:06,981
عدت معاً تماماً ؟

783
01:14:09,592 --> 01:14:10,784
..تبدين

784
01:14:11,626 --> 01:14:12,735
مختلفة...

785
01:14:12,759 --> 01:14:14,135
كلها تقنية دقيقة

786
01:14:14,159 --> 01:14:16,233
كلها مواد حتى (أيدو) لم يعرفها بعد

787
01:14:16,259 --> 01:14:18,361
أنتِ أقوى من قبل؟ -
نعم -

788
01:14:18,459 --> 01:14:20,061
وأسرع من قبل

789
01:14:21,259 --> 01:14:22,326
...تشعرني

790
01:14:23,458 --> 01:14:24,875
بأنني عدت نفسي...

791
01:14:28,825 --> 01:14:31,401
تعلمين بأن بعض الرجال قد يخافون من فتاة منك

792
01:14:31,426 --> 01:14:32,583
حقاً ؟ لما ذلك؟

793
01:14:32,592 --> 01:14:35,864
لأنكِ تستطعين تمزيق ذراعي وتقضين علي

794
01:14:37,024 --> 01:14:38,272
...اذاً عليك ألا تغضبني...

795
01:14:40,925 --> 01:14:42,597
لما لا تحبها؟

796
01:14:43,392 --> 01:14:46,059
أنا لا لست من النوع العاطفي

797
01:14:46,491 --> 01:14:48,048
بجانب أنها أرمية

798
01:14:48,058 --> 01:14:50,612
مما يعني أنها العدو في مرحلة ما

799
01:14:50,625 --> 01:14:51,828
نعم

800
01:14:50,625 --> 01:14:53,821
 وذلك منذ 300 سنة

801
01:14:54,323 --> 01:14:55,517
تجاوز الأمر

802
01:14:58,358 --> 01:15:00,612
لدي أحساس عالي بالاشياء أيضاً

803
01:15:01,125 --> 01:15:03,799
ومستوى عالي من قوة رد الفعل

804
01:15:04,791 --> 01:15:06,416
ومستشعرات جسدية

805
01:15:08,424 --> 01:15:09,799
أتريد تجربة ذلك؟

806
01:15:18,290 --> 01:15:19,881
أيمكنكِ الشعور بهذا؟

807
01:15:19,990 --> 01:15:21,109
نعم

808
01:15:25,957 --> 01:15:27,490
أغلقي عينيكِ

809
01:15:27,990 --> 01:15:29,708
أغلقي عينيكِ

810
01:15:36,523 --> 01:15:38,126
ماذا عن هذا؟

811
01:15:38,657 --> 01:15:39,709
نعم

812
01:15:44,756 --> 01:15:46,239
أين أنا الآن؟

813
01:15:47,724 --> 01:15:48,969
أنت

814
01:15:51,457 --> 01:15:52,916
معي

815
01:16:11,456 --> 01:16:13,217
هل يزعجك؟

816
01:16:14,688 --> 01:16:16,779
أنني لست بشرية بالكامل

817
01:16:17,555 --> 01:16:21,441
أنتِ أكثر شخص بشري قابلته مطلقاً

818
01:16:37,223 --> 01:16:39,527
لم يسمح لي حتى بأصلاح عينه

819
01:16:39,556 --> 01:16:41,504
يقول أنه يريد أن يتألم

820
01:16:47,388 --> 01:16:48,626
يكفي

821
01:16:54,389 --> 01:16:55,522
(نوفا)

822
01:17:00,922 --> 01:17:02,475
لقد خذلتني

823
01:17:05,289 --> 01:17:06,549
قف

824
01:17:10,256 --> 01:17:13,688
أنت لن تنتصر حتى تفهم ماذا تكون؟

825
01:17:14,521 --> 01:17:16,216
أنها آخر من تبقى من نوعها

826
01:17:16,321 --> 01:17:18,791
أجود سلاح تبقى من التقنية الأرمبه

827
01:17:20,155 --> 01:17:22,424
(أريدك أن تدمر (أليتا

828
01:17:23,122 --> 01:17:25,339
أريدك أن تجلب لي قلبها

829
01:17:27,855 --> 01:17:30,034
سأعيش فقط في حال موتها

830
01:17:38,289 --> 01:17:40,351
أكره عندما يقوم بذلك

831
01:17:44,055 --> 01:17:46,458
أنه ليس برجل يتساهل مع الفشل

832
01:17:47,954 --> 01:17:51,169
لن أسلم مستقبلي لقطعة من الحديد

833
01:17:51,419 --> 01:17:53,120
ما الذي تفكر فيه؟

834
01:18:02,820 --> 01:18:04,149
نخب الأحلام

835
01:18:07,653 --> 01:18:09,554
(أحب قيادتك يا (هوغو

836
01:18:09,721 --> 01:18:12,149
لديك مستقبل زاهر مع فريقي

837
01:18:13,620 --> 01:18:15,480
(مستقبلي في (زاليم

838
01:18:16,186 --> 01:18:18,404
أتذكرك وعدك لي

839
01:18:19,354 --> 01:18:20,665
بأنك سترسلني إلى هناك

840
01:18:21,551 --> 01:18:23,535
عندما أعطيك مليون عملة

841
01:18:24,118 --> 01:18:25,628
شخصياً

842
01:18:26,550 --> 01:18:30,038
<font face="Tahoma" color="#00ff00">"أفضل الحكم في الجحيم على العيش عبداً في الجنة"</font>

843
01:18:32,651 --> 01:18:34,924
ستكون في قاع التسلسل الغذائي هناك

844
01:18:34,951 --> 01:18:36,616
..لكن هنا

845
01:18:37,618 --> 01:18:39,584
يمكننا أن نعيش كالملوك

846
01:18:42,517 --> 01:18:43,568
..لذا

847
01:18:44,149 --> 01:18:46,032
أخبرني عن صديقتك...

848
01:18:47,582 --> 01:18:48,513
(أليتا)

849
01:18:48,916 --> 01:18:50,405
ذلك أسمها

850
01:18:50,417 --> 01:18:51,546
(أليتا)

851
01:19:07,750 --> 01:19:09,078
مرحباً

852
01:19:09,917 --> 01:19:10,967
مرحباً

853
01:19:16,249 --> 01:19:17,823
ماذا حدث لك؟

854
01:19:18,250 --> 01:19:20,850
(كُنت أتسكع مع (فيكتور

855
01:19:21,849 --> 01:19:23,876
وكان هناك مشروبات كحولية

856
01:19:24,883 --> 01:19:26,255
على ما يبدو

857
01:19:27,116 --> 01:19:28,505
(اذاً (فيكتور..

858
01:19:28,517 --> 01:19:30,928
(هو وسيلتك للوصول إلى (زاليم

859
01:19:31,916 --> 01:19:33,114
نعم

860
01:19:33,482 --> 01:19:34,321


861
01:19:35,415 --> 01:19:37,183
كُنت أمل بأن تبقى

862
01:19:38,316 --> 01:19:41,544
لست راحلاً الآن

863
01:19:42,415 --> 01:19:44,657
علي جمع باقي المال أولاً

864
01:19:44,683 --> 01:19:45,786
لابأس

865
01:19:47,181 --> 01:19:48,897
أنه حلمك

866
01:19:49,050 --> 01:19:51,354
وأعرف أنه كل ما أردته يوماً

867
01:19:54,782 --> 01:19:56,152
أتعلمين

868
01:19:57,849 --> 01:19:59,547
كُنت دائماً متأكد

869
01:20:02,215 --> 01:20:04,533
ثم ظهرت أنتِ

870
01:20:05,716 --> 01:20:07,434
ليس هناك شي واضح

871
01:20:23,315 --> 01:20:25,963
كم تحتاج قبل أن تذهب؟

872
01:20:27,814 --> 01:20:29,344
تسعين الف

873
01:20:29,747 --> 01:20:31,111
تسعين الف؟

874
01:20:31,849 --> 01:20:33,307
يمكنني جمع ذلك من الجوائز

875
01:20:33,314 --> 01:20:36,619
علي فقط معرفة من عليه أعلى
سعر وأقوم بصيده

876
01:20:36,649 --> 01:20:38,606
لا أستطيع طلب ذلك منك

877
01:20:38,615 --> 01:20:41,037
سأفعل ما يتوجب علي من أجلك

878
01:20:42,380 --> 01:20:44,124
سأعطيك ما أملك

879
01:20:44,147 --> 01:20:45,622
ماذا تفعلين؟

880
01:20:48,181 --> 01:20:49,882
أعطيك قلبي

881
01:20:51,348 --> 01:20:52,636
خذه

882
01:20:53,181 --> 01:20:56,960
فيه مفاعل أرمي دقيق يمكن
 أن يكون مصدراً للطاقة وهذا يساوي الملايين

883
01:20:57,080 --> 01:20:58,765
ومع معارفك يمكنك أن تجد شارياً له

884
01:20:58,781 --> 01:21:01,134
يمكنك أن تحصل على ما يكفي
(لنذهب معاً إلى (زاليم

885
01:21:01,147 --> 01:21:03,313
وعندها سنجد قلباً بديلاً ورخيص -
لا-

886
01:21:04,981 --> 01:21:07,833
بحقك أنت تبيع و تشتري الأجزء دائماً

887
01:21:10,381 --> 01:21:12,831
لا تقومي بفعل أشياء للناس ببساطة

888
01:21:13,681 --> 01:21:17,097
ولا يهم كم هم صالحين أو كم هم يستحقون 1لك

889
01:21:18,246 --> 01:21:20,261
أنه كل شي أو لا شي بالنسبة لي

890
01:21:22,080 --> 01:21:23,686
هذا ما أنا عليه

891
01:21:24,913 --> 01:21:26,070
أعلم ذلك

892
01:21:28,814 --> 01:21:30,085
لا بأس

893
01:21:30,913 --> 01:21:32,287
قومي بأعادته

894
01:21:45,280 --> 01:21:47,443
كان ذلك مثيراً أليس كذلك؟

895
01:21:49,980 --> 01:21:51,616
نعم كان مثيراً جداً

896
01:21:53,713 --> 01:21:54,996
آسفه

897
01:21:56,780 --> 01:21:58,511
رُبّمَا  هناك طريقة أخرى

898
01:21:59,113 --> 01:22:02,035
فكتور) يريدكِ أن تقدمي)
للتجارب للأدوار التأهلية

899
01:22:02,047 --> 01:22:03,074
ماذا؟

900
01:22:03,380 --> 01:22:05,600
أن تصبحي نجمة (موتوربول) عظيمة

901
01:22:05,612 --> 01:22:07,201
وتحصلي على أموال طائلة

902
01:22:07,312 --> 01:22:09,104
ويمكننا الذهاب إلى (زاليم) معاً

903
01:22:09,278 --> 01:22:10,568
ما الذي تتحدث عنه؟

904
01:22:10,580 --> 01:22:13,016
لا يمكنني أن أكون لاعبة (موتوربول) محترفة

905
01:22:13,779 --> 01:22:14,853
...(ألي)

906
01:22:16,011 --> 01:22:17,723
يمكنكِ أن تكوني البطلة

907
01:22:18,646 --> 01:22:19,803
أربحي هذه التجارب

908
01:22:19,811 --> 01:22:23,042
وكل مستكشفي المواهب سيتقاتلون عليكِ

909
01:22:24,547 --> 01:22:25,993
وسنكون أحراراً

910
01:22:26,179 --> 01:22:28,639
فقط أذا كُنت مدربي

911
01:22:29,111 --> 01:22:30,172
أذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

912
01:22:30,179 --> 01:22:31,681
هذا هو المطلوب فقط

913
01:22:39,313 --> 01:22:41,110
هل تعتقد بأنك تستطيع قتلها؟

914
01:22:41,477 --> 01:22:42,713
لا

915
01:22:43,211 --> 01:22:44,866
أسواء من ذلك

916
01:22:58,779 --> 01:23:01,231
أيدو) أيمكن أن أنساناً يحب أنساناً آلياً)

917
01:23:02,312 --> 01:23:03,379
لماذا؟

918
01:23:03,578 --> 01:23:06,241
أهذا الأنسان الآلي يحب بشرياً؟

919
01:23:10,143 --> 01:23:11,437


920
01:23:12,512 --> 01:23:15,462
أنساناً يحب أنساناً آلياً

921
01:23:15,477 --> 01:23:17,737
لكن عليكِ صب جام
 (تركيزكِ على المبارة يا  (أليتا

922
01:23:18,612 --> 01:23:20,768
يمكن أن يكون الوضع صعباً هناك

923
01:23:20,778 --> 01:23:23,001
حتى لو كانت تجارب

924
01:23:23,876 --> 01:23:25,122
جربي هذه

925
01:23:27,077 --> 01:23:29,357
أصنعتها من أجلي؟

926
01:23:29,711 --> 01:23:30,843
نعم

927
01:23:32,379 --> 01:23:35,564
أنها لن تجعلكِ أكثر سرعة أنها القوانين

928
01:23:36,644 --> 01:23:39,210
لكن على الأقل لن تخذلكِ

929
01:23:43,078 --> 01:23:44,686
هاك أتفاقنا

930
01:23:45,911 --> 01:23:48,092
تذهبين إلى هناك

931
01:23:48,111 --> 01:23:49,804
تتسابقين وتفوزين وترجعين إلى هنا

932
01:23:49,877 --> 01:23:51,127
وأنتِ مرتديه كل هذه الدعائم

933
01:23:49,877 --> 01:23:53,522
خصوصاً هذه

934
01:23:56,444 --> 01:23:58,166
لا أحتاج إلى كل هذا الهراء

935
01:23:58,176 --> 01:23:59,708
نعم أنتِ كذلك

936
01:24:00,811 --> 01:24:02,058
تذكري

937
01:24:02,211 --> 01:24:04,532
أذا خربتي هذا الجسد لن أتمكن من أصلاحه

938
01:24:04,543 --> 01:24:07,166
أنها تقنية أرميه -
نعم أعلم ذلك -

939
01:24:07,443 --> 01:24:10,636
عليك أن تجد مكاناً لكي تشاهد
 لأنك تجعلني متوترة

940
01:24:13,210 --> 01:24:14,721
حظاً موفقاً

941
01:24:15,610 --> 01:24:16,847
وداعاً

942
01:24:32,977 --> 01:24:36,050
شكراً لثدومكم في وقت قصير

943
01:24:36,176 --> 01:24:39,973
أنتم حثالة اللعبة

944
01:24:40,243 --> 01:24:43,045
لكنكم الليلة حثالة منتقون جيداً

945
01:24:43,543 --> 01:24:45,700
لأنه الليلة ليست بمبارة

946
01:24:45,711 --> 01:24:47,073
بل عملية صيد

947
01:24:47,576 --> 01:24:49,781
سأدفع  500.000

948
01:24:49,908 --> 01:24:51,691
...لمن يقتل

949
01:24:49,908 --> 01:24:52,723
(الفتاة المدعوة ب  (أليتا

950
01:25:01,243 --> 01:25:02,328
مرحباً

951
01:25:02,342 --> 01:25:04,365
أين أنت التجارب على وشك البدء؟

952
01:25:04,376 --> 01:25:05,707
أنا في طريقي

953
01:25:05,842 --> 01:25:08,063
لكن هناك شي علي فعله أولاً

954
01:25:08,077 --> 01:25:09,435
أنا أفعل هذا من أجلنا؟
لذلك لا تفوت فرصة القدوم

955
01:25:09,441 --> 01:25:09,857
لن أفعل ثقي بي

956
01:25:10,775 --> 01:25:15,909
أنتظر

957
01:25:16,509 --> 01:25:19,221
توقفوا

958
01:25:19,242 --> 01:25:20,532
لم أفعل شيئاً لك

959
01:25:20,541 --> 01:25:22,914
أنه مجرد عمل وليس أمراً شخصياً

960
01:25:25,975 --> 01:25:27,668
تانجي) توقف)

961
01:25:29,442 --> 01:25:30,770
تتفوه بأسمي الحقيقي؟

962
01:25:32,242 --> 01:25:33,808
ما مشكلتك؟

963
01:25:35,374 --> 01:25:37,204
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن؟

964
01:25:37,708 --> 01:25:39,897
ما مشكلتك فأنت أصلاً غائب نصف الوقت المقرر؟

965
01:25:39,908 --> 01:25:42,109
والآن تتفوه بهذا الهراء؟

966
01:25:42,242 --> 01:25:43,375
أنه بسبب حبيبتك أليس كذلك؟

967
01:25:44,442 --> 01:25:47,278
لقد أنتهى الأمر أتفهم ذلك؟

968
01:25:47,641 --> 01:25:48,822
أنا منسحب

969
01:25:48,842 --> 01:25:51,555
ولو كان لك عقل لفعلت نفس الشي

970
01:25:53,342 --> 01:25:54,763
أنا منسحب كذلك

971
01:25:55,875 --> 01:25:56,992
لمصلحتك

972
01:25:58,673 --> 01:26:01,420
كان عليك قتل تلك السافلة
 عندما سنحت لنا الفرصة

973
01:26:01,441 --> 01:26:03,441
(كنا سنكون بطريقنا نحو (زاليم

974
01:26:19,299 --> 01:26:20,721
مهني جداً

975
01:26:20,732 --> 01:26:22,221
مهلاً لا نريد أي مشاكل

976
01:26:22,231 --> 01:26:23,856
لو كانت هذه منطقتك فنحن
آسفون فهي لك بالكامل

977
01:26:27,798 --> 01:26:28,942
<font color="#00ff00">(هوغو)</font>

978
01:26:29,932 --> 01:26:31,397
قاطر الرجال الآليين

979
01:26:31,732 --> 01:26:34,584
رُبّمَا  صديقتك تأخذ
 الأمر بشكل شخصي الا تعتقد ذلك؟

980
01:26:35,432 --> 01:26:36,541


981
01:26:36,999 --> 01:26:38,232
أنت تعرف الفتيات

982
01:26:39,339 --> 01:26:41,997
..رُبّمَا  ستنوح وتسامحك

983
01:26:43,505 --> 01:26:45,328
عندما أريها رأسك

984
01:26:45,340 --> 01:26:46,928
ليس هناك إشارة علي

985
01:26:53,605 --> 01:26:55,091
سيكون

986
01:26:55,673 --> 01:26:58,089
لقاء جريمة القتل هناك جائزة كبيرة

987
01:26:59,105 --> 01:27:01,135
حتى مع الحثالة أمثالك

988
01:27:01,306 --> 01:27:03,233
أنا لم أقتل أحداً

989
01:27:08,839 --> 01:27:10,629
لقد فعلت للتو

990
01:27:16,706 --> 01:27:19,220
أتعتقد أنها ستحتقرني؟

991
01:27:16,706 --> 01:27:20,232
توقف

992
01:27:23,739 --> 01:27:25,449
هوغو) أهرب)

993
01:28:30,703 --> 01:28:33,689
التوقف التالي هو تجارب الدوري الثاني

994
01:28:33,703 --> 01:28:37,095
حيث فريق المصنع الخبير سيراقب الخط

995
01:28:44,370 --> 01:28:49,568
والفائز سيخطو خطوة نحو
التأهل إلى بطولة الدوري

996
01:28:49,937 --> 01:28:52,824
هذا خط فية أقوياء جداً

997
01:28:52,837 --> 01:28:55,265
هذه ستكون مبارة محمومة جداً

998
01:29:03,469 --> 01:29:05,545
هذا ليس فريق المصنع

999
01:29:06,103 --> 01:29:07,124
ماذا؟

1000
01:29:07,634 --> 01:29:09,703
هناك معتوهان في الخلف

1001
01:29:09,836 --> 01:29:11,917
وهناك جائزة عليهما

1002
01:29:13,801 --> 01:29:17,453
والآخرون هم محاربون صيادون

1003
01:29:25,970 --> 01:29:29,911
وهنا الليلة متسابقة  جديدة

1004
01:29:30,069 --> 01:29:31,890
حسناً يا رفاق

1005
01:29:30,069 --> 01:29:34,117
!(صفقوا ل  (أليتا

1006
01:29:36,435 --> 01:29:38,247
هوغو) سيجلبها لنا مباشرة)

1007
01:29:38,602 --> 01:29:40,982
وبماذا وعدته؟

1008
01:29:42,669 --> 01:29:44,957
بأرساله إلى (زاليم) بالطبع

1009
01:29:55,169 --> 01:29:56,150
!(أليتا) !(أليتا)

1010
01:30:01,635 --> 01:30:02,903
مرحباً

1011
01:30:02,934 --> 01:30:04,259
بما أنه هناك وجه جديد

1012
01:30:04,267 --> 01:30:05,065
كيف الحال؟

1013
01:30:04,267 --> 01:30:06,822
لن تكون هناك أي تحالفات أو فرق

1014
01:30:06,835 --> 01:30:10,319
(وأسم اللعبة سيكون (قطع الأعناق

1015
01:30:15,189 --> 01:30:17,495
تساهلوا معي يا رفاق

1016
01:30:17,888 --> 01:30:19,121
بالطبع يا فتاة

1017
01:30:19,687 --> 01:30:21,541
لا تقلقي

1018
01:30:24,421 --> 01:30:25,520
!(أليتا)

1019
01:30:24,421 --> 01:30:26,931
ما الذي تفعله؟

1020
01:30:26,955 --> 01:30:28,943
أنه فخ عليكِ الخروج من هناك

1021
01:30:28,954 --> 01:30:30,475
سيقومون بقتلكِ

1022
01:30:34,321 --> 01:30:35,644
أي واحد؟

1023
01:30:35,655 --> 01:30:37,157
كلهم سيقومون بذلك

1024
01:30:40,120 --> 01:30:43,052
أيها اللاعبون تحذير تبقى عشر ثواني

1025
01:30:49,487 --> 01:30:51,037
خمس ثواني

1026
01:31:09,519 --> 01:31:13,785
(الفتاة الجديدة (أليتا
أتخذت موقعها بالمقدمة بقوه

1027
01:31:22,220 --> 01:31:26,910
ليلة ثلاثاء بطيئة على
وشك أن تصبح أكثر حماسية

1028
01:31:37,053 --> 01:31:39,474
..يبدو أن المشجعين

1029
01:31:39,486 --> 01:31:40,712
قد وجدوا ضالتهم...

1030
01:31:40,719 --> 01:31:41,835
<font color="#ff8000">...مع وجه ملاك</font>

1031
01:31:40,719 --> 01:31:43,059
<font color="#00ff00">وجسم بني من أجل المعارك..</font>

1032
01:31:52,685 --> 01:31:52,763
تباً

1033
01:31:54,053 --> 01:31:55,171
هي تؤدي أفضل

1034
01:31:55,820 --> 01:32:10,811
تباً

1035
01:32:30,619 --> 01:32:34,099
(ستينكر) يضع  (أليتا)
في مشكلة

1036
01:32:46,085 --> 01:32:48,707
..رُبّمَا  قالت شي في غرفة تبديل الملابس

1037
01:32:48,718 --> 01:32:50,976
لم يعجب هؤلاء الرفقاء

1038
01:33:10,319 --> 01:33:15,306
رقم 99
!(أليتا)

1039
01:33:19,817 --> 01:33:21,765
‫(ألي) أنه أنا

1040
01:33:22,183 --> 01:33:23,637
لقد وقعت في مشكلة كبيرة

1041
01:33:23,649 --> 01:33:25,888
هوغو) هذا ليس بالوقت المناسب)

1042
01:33:26,316 --> 01:33:28,210
أنه يحاول قتلي

1043
01:33:28,551 --> 01:33:29,873
من يحاول قتلك؟

1044
01:33:29,884 --> 01:33:30,967
<font color="#ff8000">(زابان)</font>

1045
01:33:29,884 --> 01:33:32,761
المحارب الصياد

1046
01:33:32,784 --> 01:33:34,294
(لقد قتل (تانجي

1047
01:33:34,916 --> 01:33:36,184
ماذا تعني بذلك؟

1048
01:33:36,383 --> 01:33:38,435
هو الآن يطاردني

1049
01:33:42,849 --> 01:33:46,394
لا أعلم كيف ستخرج من هذا المأزق

1050
01:33:47,483 --> 01:33:49,529
تباً ها قد أتى

1051
01:33:51,417 --> 01:33:53,945
أين أنت؟ -
أتجه إلى الكنيسة القديمة -

1052
01:33:55,350 --> 01:33:57,298
حسناُ أنا قادمة

1053
01:34:04,982 --> 01:34:07,372
لا يمكنني تصديق ذلك
!يا له من أمر عجيب

1054
01:34:07,620 --> 01:34:10,039
لم أرى شيئاً كهذا مطلقاً

1055
01:35:10,952 --> 01:35:12,664
كدت أصل إلى الكنيسة

1056
01:35:13,186 --> 01:35:14,310
تلقيت ذلك

1057
01:36:16,917 --> 01:36:18,561
إلى أين أنت ذاهب؟

1058
01:36:45,958 --> 01:36:48,064
<font color=#ffff00>قاتل</font>
<font color="#ff8000">جائزة علية 30000</font>

1059
01:36:47,651 --> 01:36:51,115
يبدو أن (هوغو) لم يكن صادقاُ بشكل تام معكِ

1060
01:36:52,916 --> 01:36:54,265
هل هذا صحيح؟

1061
01:36:54,917 --> 01:36:56,024
(أليتا)...

1062
01:36:57,250 --> 01:36:58,594
أنتِ لا تفهمين

1063
01:37:03,850 --> 01:37:05,880
أنا لم أقتل أي أحد

1064
01:37:06,749 --> 01:37:08,962
نحن نسرق أجزائهم فقط

1065
01:37:10,218 --> 01:37:11,695
...نقم بشلهم

1066
01:37:31,738 --> 01:37:32,945
هذا كل شي

1067
01:37:10,218 --> 01:37:13,210
..ونجردهم من أجزائهم المفيدة

1068
01:37:15,482 --> 01:37:17,920
(أحتجتُ للمال لكي أذهب إلى (زاليم

1069
01:37:19,484 --> 01:37:21,665
تنحي جانباً ودعيني أقوم بعملي

1070
01:37:25,083 --> 01:37:27,605
أذا قمت بلمسه مجدداً سأقتلك

1071
01:37:27,616 --> 01:37:30,607
...تدخل بين محارب صياد وطريدته

1072
01:37:30,617 --> 01:37:33,839
هو خرق لقانون المصنع وقانون الصيادين...

1073
01:37:33,851 --> 01:37:35,387
هو لي

1074
01:37:37,249 --> 01:37:39,117
أذن قومي بقتله

1075
01:37:47,039 --> 01:37:48,544
هَيّا  أيتها المحاربة الصيادة

1076
01:37:50,540 --> 01:37:52,931
الليلة ستصبحين واحدة منا

1077
01:38:00,605 --> 01:38:04,405
تعرفين أنه ليس هناك مكان
 للرحمة أو الحب في قانون الصيادين

1078
01:38:12,638 --> 01:38:14,652
دعيني أسهل الأمر عليكِ

1079
01:38:22,772 --> 01:38:23,897
<font face="Tahoma" color="#ff0000">(هوغو)</font>

1080
01:38:28,540 --> 01:38:32,494
(سلموا المجرم (هوغو
الجائزة عليه  9107

1081
01:38:32,573 --> 01:38:34,781
 مطلوب بجرم القتل

1082
01:38:35,638 --> 01:38:38,293
من الأفضل عليكِ أن تجهزي
 عليه قبل أن نفعل ذلك

1083
01:38:38,305 --> 01:38:40,303
أنه قانون الصيادين

1084
01:38:48,005 --> 01:38:49,428
(يجب أن أخذك إلى (أيدو

1085
01:38:49,439 --> 01:38:50,273
لا

1086
01:38:49,439 --> 01:38:51,704
(سينتريون)

1087
01:38:51,871 --> 01:38:54,227
أن عدت وأنا بصحبتكِ وأنا حي

1088
01:38:54,239 --> 01:38:56,000
سيقومون بقتلنا معاً

1089
01:38:59,472 --> 01:39:00,858
ما الذي فعلته؟

1090
01:38:59,472 --> 01:39:01,965
ما الذي فعلته؟

1091
01:39:05,071 --> 01:39:07,182
لم أقتل ذلك الرجل

1092
01:39:09,005 --> 01:39:10,797
لكن ما يهم ؟

1093
01:39:12,906 --> 01:39:15,260
أني أمزق الناس

1094
01:39:15,271 --> 01:39:17,126
من أمثالكِ
من أجل المال

1095
01:39:21,004 --> 01:39:22,590
أين أردت الذهاب الليلة؟

1096
01:39:23,304 --> 01:39:25,409
أردت أيقاف الآخرين

1097
01:39:25,571 --> 01:39:27,190
وأخبرهم بأنني توقفت لماذا؟

1098
01:39:29,305 --> 01:39:30,853
لأنني أحبك

1099
01:39:35,371 --> 01:39:36,627
<font color="#ff8000">أنا  آسف</font>

1100
01:39:35,371 --> 01:39:37,661
<font color="#ff8000">أنا  آسف</font>

1101
01:39:52,470 --> 01:39:53,940
هل وجدتيهم؟

1102
01:39:55,070 --> 01:39:56,008
لا

1103
01:39:57,103 --> 01:39:58,337
لقد أختفوا

1104
01:40:02,905 --> 01:40:04,440
أنت بارد جداً

1105
01:40:02,905 --> 01:40:06,016
أرجوك لا تمت

1106
01:40:07,771 --> 01:40:09,393
...ارجوك

1107
01:40:17,836 --> 01:40:20,363
لكُنت أعطيه حياتي لو أمكنني ذلك

1108
01:40:34,237 --> 01:40:35,869
رُبّمَا  تستطيعين

1109
01:40:41,570 --> 01:40:44,249
..لقد أنتهكت قانون المصنع وقانون الصيادين

1110
01:40:44,269 --> 01:40:46,226
بحمايتكِ لمجرم مطلوب...

1111
01:40:47,602 --> 01:40:51,523
(أين المجرم (هوغو
الجائزة  9107

1112
01:40:57,336 --> 01:40:59,057
هوغو) ميت)

1113
01:40:59,069 --> 01:41:00,537
أطالب بالجائزة

1114
01:41:00,602 --> 01:41:03,401
المحاربة الصيادة  26651

1115
01:41:04,570 --> 01:41:06,327
تم تأكيد المطلب

1116
01:41:13,337 --> 01:41:14,600


1117
01:41:17,435 --> 01:41:19,015
تلك خدعة لطيفة

1118
01:41:19,368 --> 01:41:21,866
أتعتقدين أنها ستعبر علينا؟

1119
01:41:23,069 --> 01:41:25,280
أعطني أياه

1120
01:41:25,401 --> 01:41:26,664
أنتهاك للقانون

1121
01:41:27,100 --> 01:41:29,148
محارب صياد خارج القانون

1122
01:41:29,168 --> 01:41:30,892
...من يسرق جائزة محارب آخر

1123
01:41:30,903 --> 01:41:33,546
هو ضد قانون صيادين وقانون الصيادين...

1124
01:41:33,835 --> 01:41:35,189
شكراً

1125
01:41:38,935 --> 01:41:40,394
وجهي

1126
01:41:41,102 --> 01:41:42,857
وجهي

1127
01:41:43,900 --> 01:41:45,326
وجهي

1128
01:41:45,336 --> 01:41:46,547
لا

1129
01:42:01,767 --> 01:42:03,347
كيف حاله؟

1130
01:42:10,333 --> 01:42:13,911
هذه المدينة تفسد حتى الناس الصالحون

1131
01:42:19,435 --> 01:42:20,740
أهو بخير

1132
01:42:21,267 --> 01:42:22,638
أهو مستقر

1133
01:42:29,900 --> 01:42:32,981
تقنية (شيرين) الجراحية كانت عبقرية

1134
01:42:35,101 --> 01:42:37,103
ليس هناك أي ضرر في الدماغ

1135
01:42:44,233 --> 01:42:46,526
فكتور) كان يجري مسحاً)

1136
01:42:46,767 --> 01:42:48,957
اذا ولدت على الأرض تبقى على الأرض

1137
01:42:48,967 --> 01:42:51,022
لا احد أو أي مقدار من
 المال يمكن أن يغير هذا

1138
01:42:51,033 --> 01:42:54,121
(الطريقة الوحيدة للوصول من الأرض إلى (زاليم

1139
01:42:54,133 --> 01:42:56,079
هي بأن تصبح البطل النهائي

1140
01:42:56,166 --> 01:42:58,241
لا يمكنك أن تشتري طريقك إلى هناك

1141
01:42:58,833 --> 01:43:00,971
لكن كيف أنت متأكد من ذلك؟

1142
01:43:04,965 --> 01:43:06,459
لقد ولدت هناك

1143
01:43:08,699 --> 01:43:12,199
(لقد أزالتها بنفسي علامة (زاليم

1144
01:43:14,366 --> 01:43:15,822
مع مرض أبنتنا

1145
01:43:15,832 --> 01:43:18,672
أنا و(شيرين) أجبرنا على
(النزول إلى مدينة (الفولاذ

1146
01:43:19,533 --> 01:43:22,427
...الرجل المسؤول عن نفينا

1147
01:43:22,565 --> 01:43:24,721
...والمراقب من خلف الأعين

1148
01:43:25,065 --> 01:43:26,441
(هو (نوفا

1149
01:43:28,914 --> 01:43:31,253
...كان قلبها بين يديكِ

1150
01:43:32,947 --> 01:43:34,826
وأنتِ تركتها تعيش

1151
01:43:36,647 --> 01:43:38,517
نعم فعلت -
لماذا؟ -

1152
01:43:40,581 --> 01:43:42,555
لأنني طبيبة

1153
01:43:43,315 --> 01:43:44,369
و

1154
01:43:46,348 --> 01:43:47,717
وأم

1155
01:43:49,647 --> 01:43:51,665
وبطريقة ما نسيت ذلك

1156
01:43:54,748 --> 01:43:56,788
لا يمكنني القيام بهذا مجدداً

1157
01:43:59,146 --> 01:44:00,426
أنا منسحبة

1158
01:44:03,447 --> 01:44:05,006
شيرين) أنتظري)

1159
01:44:16,180 --> 01:44:18,523
الا ترين أنه حان الوقت
 (لكي تذهبي إلى (زاليم

1160
01:44:20,813 --> 01:44:23,087
وعلي أرسالك إلى هناك الآن

1161
01:44:23,746 --> 01:44:25,560
...ما أريده

1162
01:44:27,580 --> 01:44:29,248
ليس هناك بالأعلى

1163
01:44:48,212 --> 01:44:49,831
علي القيام بشي

1164
01:44:51,045 --> 01:44:52,821
سأعود من أجلك

1165
01:44:55,746 --> 01:44:57,301
هذا خطأي

1166
01:45:00,679 --> 01:45:01,937
هذا خطأي

1167
01:45:02,279 --> 01:45:04,601
لا تشعري بالأسف على نفسكِ

1168
01:45:06,145 --> 01:45:08,641
أنتِ الوحيدة التي بنيت من أجل هذا

1169
01:45:10,280 --> 01:45:11,862
شكراً يا أبتي

1170
01:45:31,013 --> 01:45:32,465
<font color="#00ff00">(فكتور)</font>

1171
01:45:34,013 --> 01:45:35,999
<font face="Tahoma" color="#ff0000">نوايا عدائية تم رصدها</font>

1172
01:45:36,011 --> 01:45:37,807
<font color="#00ff00">سلمي سلحتكِ</font>

1173
01:45:46,546 --> 01:45:48,319
<font color="#00ff00">سلمي سلحتكِ</font>

1174
01:46:07,444 --> 01:46:08,849
تقرير الأمن

1175
01:46:12,310 --> 01:46:15,107
أعمال عنف ..أنتهاك للقوانين

1176
01:46:20,311 --> 01:46:22,013
هل أمسكتوا بها؟

1177
01:46:22,277 --> 01:46:23,508
أيها الأمن

1178
01:46:31,112 --> 01:46:36,595
لم تكن تنوي أرسال (هوغو) إلى (زاليم) مطلقاً

1179
01:46:37,477 --> 01:46:37,973
أليس كذلك؟

1180
01:46:39,344 --> 01:46:42,140
أنا دائما أوفوي بعهدي بأرسال الناس إلى هناك

1181
01:46:45,610 --> 01:46:47,534
(مثل الدكتورة (شيرين

1182
01:46:49,843 --> 01:46:52,995
نوفا) طالب باجزاء بشرية من أجل تجاربه)

1183
01:46:53,410 --> 01:46:56,436
وبالخصوص عقول الأشخاص الذي يُعجب بهم

1184
01:47:00,210 --> 01:47:03,959
وهذه الطريقة الوحيدة التي يمكن لأحد
(الوصول بها إلى (زاليم

1185
01:47:10,376 --> 01:47:11,986
لقد تطلب منك الأمر طويلاً

1186
01:47:15,277 --> 01:47:18,482
كُنت أعلم أنكِ لن تنتظري القدر
لكي تعرفي هويتكِ أيتها البرغوثة

1187
01:47:18,977 --> 01:47:20,352
أنهضي

1188
01:47:32,543 --> 01:47:34,542
<font color="#ffff00">خاتم الدفاع</font>

1189
01:48:01,876 --> 01:48:03,519
أنهي المهمة

1190
01:48:03,776 --> 01:48:06,522
(دمري (زاليم

1191
01:48:11,541 --> 01:48:14,508
(دمري (زاليم

1192
01:48:28,009 --> 01:48:29,940
أعلم من هو عدوي

1193
01:48:31,208 --> 01:48:33,619
وأعلم أنه يشاهدنا  الآن

1194
01:48:35,922 --> 01:48:37,736
وأنت مجرد عبد لديه

1195
01:48:46,386 --> 01:48:48,996
وأنا مجرد فتاة عديمة الأهمية

1196
01:49:15,919 --> 01:49:17,046
تكلم -
لا -

1197
01:49:17,054 --> 01:49:19,472
لا لا
أنتظري

1198
01:49:19,486 --> 01:49:20,541
تكلم

1199
01:49:20,554 --> 01:49:22,408
كل ما تريدني أن أقواله سأتفوه به

1200
01:49:22,419 --> 01:49:23,619
ليس أنت

1201
01:49:23,986 --> 01:49:25,081
هو

1202
01:49:34,487 --> 01:49:36,721
(وأخيراً ألتقينا يا  (أليتا

1203
01:49:37,253 --> 01:49:39,350
ولكن ليس أسمكِ الحقيقي بالطبع؟

1204
01:49:39,420 --> 01:49:40,609
<font color="#ff8000">نوفا) ؟)</font>

1205
01:49:53,852 --> 01:49:55,363
أين أنت؟

1206
01:49:55,520 --> 01:49:56,946
في منزلي بينما نحن نتحدث

1207
01:49:58,452 --> 01:50:00,015
أنظري للأعلى

1208
01:50:02,353 --> 01:50:04,812
بالطبع لقد تجاوزتي توقعاتي بكثير

1209
01:50:05,319 --> 01:50:07,622
(قتلكِ بطلي (غرويشكا

1210
01:50:08,119 --> 01:50:09,866
مبهر جداً

1211
01:50:10,353 --> 01:50:13,083
(وتغير مخلوق أناني ك (شيرين

1212
01:50:14,118 --> 01:50:15,892
لم أتوقع هذا

1213
01:50:16,418 --> 01:50:18,462
..لذا عندما تخرجي من هنا

1214
01:50:16,418 --> 01:50:19,996
المصنع لن يوقفكِ...

1215
01:50:21,952 --> 01:50:23,372
هذه المرة

1216
01:50:23,385 --> 01:50:25,980
لا أحتاج لإذنك لكي أعيش

1217
01:50:26,185 --> 01:50:27,487
آخرون قد يفعلون

1218
01:50:28,718 --> 01:50:30,664
(على سبيل المثال الدكتور (أدو

1219
01:50:31,485 --> 01:50:33,056
(وماذا عن (هوغو

1220
01:50:34,086 --> 01:50:35,884
ما يزال على قيد الحياة أليس كذلك

1221
01:50:36,251 --> 01:50:38,086
وسنتعقبه

1222
01:50:39,252 --> 01:50:42,148
...ووجدت أن الطريقة الوحيدة للتمتع بالخلود

1223
01:50:42,885 --> 01:50:45,014
هو بمشاهدة الآخرون يموتون..

1224
01:50:46,750 --> 01:50:48,807
لقد فقدت للتو دمية ممن لديك

1225
01:50:52,019 --> 01:50:53,046
حسناً

1226
01:50:52,019 --> 01:50:54,996
يبدو أن ذلك مقدراً

1227
01:50:55,752 --> 01:50:57,279
لا يهم

1228
01:50:57,852 --> 01:50:59,959
فكتور) بدأ يصبح مملاً)

1229
01:51:03,085 --> 01:51:05,880
لقد قمت بأكبر خطأ في حياتك

1230
01:51:07,051 --> 01:51:08,406
وما هو؟

1231
01:51:09,685 --> 01:51:11,973
قللت من قيمتي

1232
01:51:12,984 --> 01:51:14,767
اذاً حتى المرة المقبلة

1233
01:51:16,585 --> 01:51:17,830
تذكري

1234
01:51:21,718 --> 01:51:23,528
أنا أرى كل شي

1235
01:51:29,084 --> 01:51:30,353
(أليتا)

1236
01:51:30,883 --> 01:51:32,941
(قوات المصنع جاءت تبحث عن (هوغو

1237
01:51:32,951 --> 01:51:35,107
وعرفوا بطريقة ما أنه ما زال على قيد الحياة

1238
01:51:35,118 --> 01:51:37,838
ساعدته على الهرب لكنهم أغلقوا المدينة
وسيطروا على جميع طرقها

1239
01:51:37,850 --> 01:51:39,394
وأعتقد أنهم سيجدونه أين هو

1240
01:51:40,751 --> 01:51:42,482
(هو يحاول الصعود إلى (زاليم

1241
01:52:02,916 --> 01:52:05,234
<font color="#ff8000">(هوغو)</font>

1242
01:52:06,916 --> 01:52:07,865
<font color="#ff8000">(هوغو)</font>

1243
01:52:08,816 --> 01:52:10,238
<font color="#ff8000">(هوغو)</font>

1244
01:52:10,351 --> 01:52:11,303
توقفي

1245
01:52:11,350 --> 01:52:13,308
عليك أن تنزل إلى هنا
 لا نستطيع البقاء بالأعلى هنا

1246
01:52:13,317 --> 01:52:16,238
هناك جائزة لمن يأتي بي وهذا هو الحل الوحيد

1247
01:52:16,251 --> 01:52:18,938
لا هذا خطير جداً علينا النزول الآن

1248
01:52:18,949 --> 01:52:20,572
اذا نزلت فأنني سأموت لا محالة

1249
01:52:20,582 --> 01:52:22,770
لا عليك أن تستمع ألي ؟

1250
01:52:22,783 --> 01:52:24,373
لقد كُنت هنا من قبل

1251
01:52:24,382 --> 01:52:26,837
ولهذا (نوفا) يريدك أن تكون حيث يريد

1252
01:52:26,849 --> 01:52:29,038
يستغلك لكي يصل ألي

1253
01:52:29,050 --> 01:52:30,739
هَيّا  علينا النزول الآن

1254
01:52:30,750 --> 01:52:32,680
(نحن ننتمي إلى هنا يا  (أليتا

1255
01:52:33,983 --> 01:52:35,917
...نحن لا ننتمي إلى أي مكان
ما عدا أن نكون معاً...

1256
01:52:41,649 --> 01:52:43,577
سنظل هاربين دائماً

1257
01:52:45,382 --> 01:52:46,653
معاً

1258
01:52:47,949 --> 01:52:49,552
تعال معي

1259
01:52:50,848 --> 01:52:52,193
أرجوك

1260
01:53:07,582 --> 01:53:08,662
حسناً

1261
01:53:12,982 --> 01:53:14,167
لا

1262
01:53:36,348 --> 01:53:37,626
على مهلك

1263
01:53:38,347 --> 01:53:39,722
أمسكت بك

1264
01:53:43,081 --> 01:53:44,412
(هوغو)

1265
01:53:43,081 --> 01:53:45,530
لا تتحرك

1266
01:53:47,015 --> 01:53:48,621
لا تتحرك

1267
01:53:48,981 --> 01:53:51,163
سأرفعك للأعلى بمهل

1268
01:54:08,413 --> 01:54:09,625
شكراً لكِ

1269
01:54:11,080 --> 01:54:12,756
لأنقاذي

1270
01:54:13,325 --> 01:54:14,656
أحبك

1271
01:54:15,357 --> 01:54:17,353
لا

1272
01:54:52,757 --> 01:54:54,747
..تطلب الامر منها بضعة شهور لكي تصعد

1273
01:54:54,756 --> 01:54:57,747
من تصنيف الدوري الثاني

1274
01:54:57,823 --> 01:55:01,079
...والليلة في أول ظهور لها

1275
01:55:01,091 --> 01:55:02,846
في دوري الأبطال...

1276
01:55:02,857 --> 01:55:06,137
حيث لها الفرصة بأن تصبح البطل النهائي

1277
01:55:06,156 --> 01:55:08,459
(وتذهب إلى (زاليم

1278
01:55:40,289 --> 01:55:44,863
لملاك المعركة نفسها ...

1279
01:55:44,890 --> 01:55:46,675
رقم 99

1280
01:55:46,788 --> 01:55:49,010
(أليتا)

1281
01:55:46,788 --> 01:55:50,404
(أليتا)

1282
01:56:29,689 --> 01:56:33,501
(أليتا)

1283
01:56:29,689 --> 01:56:40,819
(أليتا)

1284
01:56:52,132 --> 01:56:55,132
(أليتا)
<font color="#ffff00">ملاك المعركة</font>

1285
01:56:52,260 --> 01:58:20,557
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

