1
00:00:04,810 --> 00:00:12,810
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font><font color="#0080c0">OzOz.</font>

2
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
TAGS By: M7md22

3
00:01:16,820 --> 00:01:19,360
أنا أؤمن بأمريكا

4
00:01:19,690 --> 00:01:22,650
فهي سبب ثروتي

5
00:01:22,860 --> 00:01:26,950
و قد ربيت ابنتي على الطريقة الأمريكية

6
00:01:27,160 --> 00:01:32,080
لقد أعطيتها الحرية و لكنني
علمتها ألا تلوث شرف عائلتها أبدا

7
00:01:33,250 --> 00:01:36,330
عرفت شابا و لم يكن ايطاليا

8
00:01:36,540 --> 00:01:40,960
ذهبت معه الى السينما
حتى ساعة متأخرة

9
00:01:41,170 --> 00:01:43,630
لم أعترض

10
00:01:43,840 --> 00:01:48,430
منذ شهرين أخذها في
نزهة بالسيارة مع صديق اخر

11
00:01:49,560 --> 00:01:52,180
جعلوها تشرب ويسكي

12
00:01:52,390 --> 00:01:56,230
ثم حاولا استغلالها

13
00:01:56,440 --> 00:02:01,070
قاومت و حافظت على شرفها

14
00:02:02,230 --> 00:02:05,740
فضرباها بوحشية كالحيوانات

15
00:02:07,030 --> 00:02:11,950
عندما وصلت للمستشفى كان أنفها محطما

16
00:02:12,160 --> 00:02:16,960
فكها كان مهشما و مثبتا بخيط

17
00:02:18,710 --> 00:02:22,340
لم تستطع حتى
أن تبكي من شدة الألم

18
00:02:24,130 --> 00:02:28,260
لكنني بكيت لماذا بكيت ؟

19
00:02:30,300 --> 00:02:33,010
لأنها كانت نور حياتي

20
00:02:34,680 --> 00:02:36,810
فتاة جميلة

21
00:02:40,150 --> 00:02:43,230
و الأن فقدت جمالها للأبد

22
00:02:49,610 --> 00:02:51,660
أسف

23
00:02:59,330 --> 00:03:03,250
ذهبت للبوليس كأي أمريكي شريف

24
00:03:04,050 --> 00:03:07,550
و أحضروا الشابين للمحاكمة

25
00:03:07,760 --> 00:03:12,640
حكم عليهما بثلاث سنوات مع وقف التنفيذ

26
00:03:13,970 --> 00:03:19,560
مع وقف التنفيذ
و أطلق سراحهما في نفس اليوم

27
00:03:21,270 --> 00:03:24,560
وقفت في قاعة المحكمة كالمغفل

28
00:03:24,770 --> 00:03:29,280
و هذان الوغدان
يبتسمان لي باستهزاء

29
00:03:29,490 --> 00:03:35,410
فقلت لزوجتي من أجل العدالة
(لابد أن نذهب لدون (كورليوني

30
00:03:40,370 --> 00:03:44,750
لماذا البوليس ؟
لماذا لم تأتي الي أولا ؟

31
00:03:44,960 --> 00:03:50,470
ما الذي تريدة مني ؟ اطلب ما تريد
لكن افعل ما أتوسل اليك أن تفعله

32
00:03:51,050 --> 00:03:53,550
و ما هو ؟

33
00:04:17,370 --> 00:04:20,370
لا أستطيع أن أفعل هذا

34
00:04:20,580 --> 00:04:24,000
سأعطيك أي شىء تريده

35
00:04:25,250 --> 00:04:30,880
أعرفك منذ سنوات عديدة و لكن
هذه أول مرة تأتيني و تطلب مساعدتي

36
00:04:31,800 --> 00:04:37,300
لا أذكر متى كانت أخر مرة
دعوتني فيها الى كوب قهوة في منزلك

37
00:04:38,260 --> 00:04:41,970
مع أن زوجتي هي
الأم الروحية لابنتك الوحيدة

38
00:04:42,180 --> 00:04:47,100
و لكن لنكن صريحين
أنت لم ترغب قط بصداقتي

39
00:04:47,310 --> 00:04:50,980
و خفت أن تكون مدينا لي بشيء

40
00:04:51,190 --> 00:04:54,400
لم أريد أن أتورط في أي مشاكل

41
00:04:54,610 --> 00:04:56,740
أتفهم هذا

42
00:04:57,410 --> 00:05:00,330
لقد وجدت الجنة في أمريكا

43
00:05:02,700 --> 00:05:07,460
كان لديك عملا مربحا
و حمتك الشرطة و كان هناك المحاكم و القانون

44
00:05:07,670 --> 00:05:10,630
لم تكن بحاجة لصديق مثلي

45
00:05:11,920 --> 00:05:15,510
و الأن تأتي و تقول

46
00:05:15,720 --> 00:05:18,800
دون (كورليوني): حقق لي العدالة

47
00:05:19,970 --> 00:05:22,760
و لكنك لا تطلب ذلك باحترام

48
00:05:22,970 --> 00:05:28,150
أنت لا تعرض صداقتك
و لا تفكر حتى في دعوتي: الأب الروحي

49
00:05:29,270 --> 00:05:36,110
بدلا من هذا تأتي لفرح ابنتي
و تطلب مني أن أقتل مقابل المال

50
00:05:36,320 --> 00:05:38,820
أطلب منك العدالة

51
00:05:39,030 --> 00:05:41,830
هذة ليست عدالة ابنتك لا تزال حية

52
00:05:42,780 --> 00:05:46,910
ليتعذبوا اذا كما تعذبت هي

53
00:05:48,370 --> 00:05:51,330
كم ينبغي أن أدفع لك ؟

54
00:06:05,350 --> 00:06:09,350
(بوناسيرا) (بوناسيرا)

55
00:06:09,560 --> 00:06:14,520
ما الذي فعلته لأستحق منك
أن تعاملني بلا احترام هكذا ؟

56
00:06:14,730 --> 00:06:17,230
لو كنت أتيتني كصديق

57
00:06:17,440 --> 00:06:22,620
لكان هذان الوغدان الذين عذبوا ابنتك
يتعذبان اليوم

58
00:06:22,820 --> 00:06:28,830
و لكان أعداء رجل شريف مثلك
أيضا أعدائي

59
00:06:31,000 --> 00:06:33,920
و عندها سيهابونك

60
00:06:37,340 --> 00:06:39,840
ألا تكون صديقي ؟

61
00:06:43,300 --> 00:06:46,260
أيها الأب الروحي

62
00:06:49,310 --> 00:06:51,060
جيد

63
00:06:52,650 --> 00:06:58,070
في يوم و قد لا يأتي أبدا
سأطلب منك خدمة

64
00:06:59,110 --> 00:07:01,990
و حتى هذا اليوم

65
00:07:02,900 --> 00:07:07,280
اقبل مني هذة العدالة كهدية يوم زفاف ابنتي

66
00:07:07,490 --> 00:07:10,290
شكرا أيها الأب الروحي -
لا داعي للشكر -

67
00:07:16,250 --> 00:07:20,130
(اعطي هذة المهمة لـ (كليمنزا

68
00:07:21,920 --> 00:07:25,430
أريد أشخاصا يمكن الوثوق بهم
أشخاص لا ينجرفون وراء انفعالاتهم

69
00:07:25,640 --> 00:07:29,680
لسنا قتله بغض النظر
عما يظنه هذا الحانوتي

70
00:07:54,960 --> 00:07:58,210
أين (مايكل) ؟ -
لا تقلق سيكون هنا -

71
00:07:59,460 --> 00:08:02,420
(لن نتصور بدون (مايكل

72
00:08:08,890 --> 00:08:11,760
ما الأمر ؟ - (مايكل) -

73
00:09:01,020 --> 00:09:03,060
(دون (بارزيني

74
00:09:19,250 --> 00:09:22,420
(بولي), اعطني بعض الشراب)

75
00:09:22,630 --> 00:09:25,130
(بولي), المزيد)

76
00:09:25,340 --> 00:09:30,050
تبدو رائعا على حلبة الرقص -
هل أنت حكم رقص أو ما شابه؟ -

77
00:09:31,970 --> 00:09:34,180
اذهب و قم بعملك

78
00:09:41,890 --> 00:09:45,060
(ساندرا), اسدي لي معروفا و راقبي الأطفال)
لا تدعيهم يتصرفون بهمجية

79
00:09:45,270 --> 00:09:48,150
و أنت أيضا راقب تصرفاتك حسنا ؟

80
00:10:09,050 --> 00:10:13,180
عشرين أو ثلاثين ألف نقدا

81
00:10:14,180 --> 00:10:16,260
في هذه الحقيبة الحريرية الصغيرة

82
00:10:16,470 --> 00:10:20,060
لو كان هذا فقط حفل زواجي يا ربي

83
00:10:20,270 --> 00:10:21,600
(بولي)

84
00:10:25,440 --> 00:10:26,770
أيها الغبي

85
00:10:35,650 --> 00:10:37,700
ما الأمر ؟

86
00:10:49,960 --> 00:10:52,250
علي أن أعود للعمل - (توم) -

87
00:10:52,460 --> 00:10:57,220
فكما تعرفين لا يحب أي صقلي
أن يرفض طلب يوم زفاف ابنته

88
00:11:02,390 --> 00:11:07,940
دون (كورليوني) يشرفني أنك دعوتني
الى منزلك اليوم و أنا ممتن لذلك

89
00:11:11,940 --> 00:11:16,030
اذهب من هنا هذة حفلة خاصة, اذهب

90
00:11:16,610 --> 00:11:19,700
ما الأمر ؟ هذا زفاف أختي

91
00:11:26,080 --> 00:11:29,500
تبا للمباحث الفيدرالية
ليس لديهم احترام لاي شىء

92
00:11:31,920 --> 00:11:34,800
تعالي هنا تعالي

93
00:11:49,440 --> 00:11:54,150
و لكن في النهاية أطلقوا سراحة المشروط
ليساعد في الحرب الأمريكية

94
00:11:54,360 --> 00:11:57,240
و لذا يعمل في متجري
للحلويات منذ ستة اشهر

95
00:11:57,440 --> 00:11:59,610
(نازوريني) صديقي)
كيف يمكنني أن أساعدك ؟

96
00:11:59,820 --> 00:12:01,990
الأن بعد انتهاء الحرب

97
00:12:02,200 --> 00:12:06,330
يريدون أن يعيدوا (إنزو) الى ايطاليا

98
00:12:06,540 --> 00:12:11,750
أيها الأب الروحي
(لدي ابنه و هي و (إنزو

99
00:12:12,580 --> 00:12:18,090
تريده أن يظل هنا لكي تتزوج ابنتك

100
00:12:18,300 --> 00:12:20,470
أنت تتفهم الوضع كاملا - حسنا -

101
00:12:21,340 --> 00:12:23,970
مستر (هيجان), شكرا

102
00:12:26,930 --> 00:12:30,890
انتظر حتى ترى كعكة الزفاف الجميلة
التي صنعتها لابنتك . بهذا الحجم

103
00:12:38,780 --> 00:12:43,240
لمن أوكل هذة المهمة ؟ -
ليس لنائبنا -

104
00:12:43,450 --> 00:12:48,790
اوكلها لعضو كونجرس يهودي من ولاية اخرى
من هناك أيضا على اللائحة ؟

105
00:12:55,580 --> 00:12:57,800
(مايكل)

106
00:13:16,730 --> 00:13:21,070
ليس على اللائحة
و لكن (لوكا برازي) يريد أن يقابلك

107
00:13:26,240 --> 00:13:28,700
هل هذا مهم ؟

108
00:13:28,910 --> 00:13:33,960
لم يتوقع أن يكون مدعوا للزفاف
لذا يود أن يشكرك

109
00:13:34,620 --> 00:13:40,210
دون (كورليوني) يشرفني أنك دعوتني اليوم
و أنا ممتن لذلك

110
00:13:40,420 --> 00:13:45,840
أرجو أن يكون طفلهم الأول ذكرا

111
00:13:46,800 --> 00:13:49,760
(مايكل)

112
00:13:49,970 --> 00:13:53,350
الرجل الذي هناك يكلم نفسه

113
00:13:53,560 --> 00:13:56,390
أترى ذلك الشخص المرعب هناك ؟

114
00:13:56,600 --> 00:13:59,560
انة مرعب جدا -
من هو ؟ ما اسمه؟ -

115
00:13:59,770 --> 00:14:04,690
(اسمة (لوكا برازي
و هو يساعد أبي أحيانا

116
00:14:06,490 --> 00:14:09,410
(مايكل) انه قادم الى هنا)

117
00:14:13,620 --> 00:14:15,450
تبدو رائعا

118
00:14:15,660 --> 00:14:19,000
(أخي (توم هيجان
(الانسه (كاي آدامز

119
00:14:20,460 --> 00:14:22,880
والدك يسأل عنك

120
00:14:23,090 --> 00:14:26,090
سعيد بلقائك - و أنا أيضا -

121
00:14:27,430 --> 00:14:30,390
اذا كان أخوك فلماذا لقبة مختلف ؟

122
00:14:30,590 --> 00:14:34,140
عندما كان أخي (سوني) صغيرا
وجد (توم هيجان) في الشارع

123
00:14:34,350 --> 00:14:38,600
لم يكن لديه منزل
فرحب به أبي بيننا

124
00:14:40,020 --> 00:14:42,980
و هو معنا منذ ذلك الحين

125
00:14:43,230 --> 00:14:45,780
انه محام بارع

126
00:14:45,990 --> 00:14:50,530
ليس من صقليه
و لكن أعتقد أنه سيصبح مستشارا

127
00:14:50,740 --> 00:14:53,530
و ماذا يعني هذا ؟

128
00:14:53,740 --> 00:14:58,210
مستشار و هذا مركز مهم جدا في العائلة

129
00:14:58,410 --> 00:15:00,670
هل أعجبتك اللازانيا ؟

130
00:15:04,960 --> 00:15:07,170
(دون (كورليوني

131
00:15:07,380 --> 00:15:09,760
أنا سعيد و ممتن

132
00:15:09,970 --> 00:15:14,090
أنك دعوتني لحفل زفاف ابنتك

133
00:15:18,730 --> 00:15:22,020
في يوم زفاف ابنتك

134
00:15:22,230 --> 00:15:27,570
و أتمنى أن يكون طفلهما الأول ذكرا

135
00:15:28,360 --> 00:15:34,120
و أقدم لك خالص ولائي للأبد

136
00:15:35,280 --> 00:15:40,580
هذة لحقيبة زفاف ابنتك -
شكرا (لوكا), يا صديقي العزيز -

137
00:15:40,790 --> 00:15:46,210
دون (كورليوني) سأتركك الأن
لأني أعلم أنك مشغول

138
00:15:46,630 --> 00:15:48,460
شكرا

139
00:16:37,850 --> 00:16:39,970
(السيدة (كورليوني

140
00:16:41,140 --> 00:16:42,970
لا

141
00:17:53,000 --> 00:17:57,880
سيناتور (كولي) يعتذر عن عدم مجيئة
قال أنك ستتفهم ذلك

142
00:17:58,090 --> 00:18:02,470
و أيضا بعض القضاة
جميعهم أرسلوا هدايا

143
00:18:05,350 --> 00:18:06,850
ما الذي يحدث بالخارج ؟

144
00:18:15,900 --> 00:18:18,990
(جوني) (جوني)

145
00:18:21,240 --> 00:18:23,280
أحبك

146
00:18:33,170 --> 00:18:36,710
جاء من كاليفورنيا ليحضر الزفاف
قلت لك أنه سيأتي

147
00:18:36,920 --> 00:18:41,260
مضت سنتان و على الأغلب فهو في ورطة ثانية -
انه ابن روحي مخلص -

148
00:18:41,470 --> 00:18:46,180
(جوني)... (جوني) غني شيئا

149
00:19:01,440 --> 00:19:04,070
(لم تقل أنك تعرف (جوني فونتين

150
00:19:04,280 --> 00:19:08,280
هل تريدين أن تتعرفي عليه ؟ -
بالتأكيد -

151
00:19:08,490 --> 00:19:12,370
والدي ساعده في بداية حياته -
حقا ؟ -

152
00:19:12,580 --> 00:19:14,620
كيف ؟

153
00:19:15,420 --> 00:19:18,710
دعينا نستمع لهذه الأغنية -
(مايكل) -

154
00:19:51,990 --> 00:19:54,250
(مايكل) أخبرني من فضلك)

155
00:19:57,960 --> 00:20:02,880
عندما كان (جوني) مغمورا
كان ملزما بعقد شخصي

156
00:20:03,090 --> 00:20:05,670
مع قائد موسيقى شهير

157
00:20:05,880 --> 00:20:11,050
و كلما اشتهر أكثر
كلما أراد التحرر من ذلك العقد

158
00:20:11,260 --> 00:20:13,850
(جوني) هو الابن الروحي لأبي)

159
00:20:14,060 --> 00:20:17,270
أبي ذهب لمقابلة هذا القائد الموسيقي

160
00:20:17,480 --> 00:20:21,230
و عرض عليه 10 ألاف دولار
مقابل انهاء العقد

161
00:20:21,440 --> 00:20:23,940
و لكنه رفض

162
00:20:24,150 --> 00:20:29,700
لذا ذهب أبي له ثانية في اليوم التالي
و لكن مع (لوكا برازي) هذة المرة

163
00:20:31,450 --> 00:20:33,530
بعد ساعة

164
00:20:33,740 --> 00:20:39,620
وافق على الغاء العقد مقابل ألف دولار

165
00:20:40,920 --> 00:20:45,040
و كيف أقنعة بذلك ؟ -
أبي قدم له عرضا لم يستطع أن يرفضه -

166
00:20:46,550 --> 00:20:51,340
(و ماذا كان ؟ -
لوكا برازي) صوب مسدسا الى رأسه) -

167
00:20:51,590 --> 00:20:56,850
وأبي قال له أنه إما مخه أو توقيعه
سيكون على العقد

168
00:21:01,900 --> 00:21:03,810
هذة قصة حقيقية

169
00:21:15,120 --> 00:21:18,240
هذه عائلتي يا (كاي) و ليس أنا

170
00:21:30,130 --> 00:21:32,180
جميل

171
00:22:04,120 --> 00:22:06,170
سأعتني بهذا الأمر

172
00:22:06,460 --> 00:22:08,000
(توم)

173
00:22:08,250 --> 00:22:12,380
(ابحث عن (سانتينو
و أخبرة أن يأتي لمكتبي

174
00:22:19,140 --> 00:22:21,180
كيف حالك يا (فريدو) ؟

175
00:22:21,390 --> 00:22:24,890
(أخي (فريدو (هذه (كاي آدامز

176
00:22:25,940 --> 00:22:28,440
أهلا - كيف حالك ؟ -

177
00:22:30,280 --> 00:22:33,530
(أخي (مايك - هل تستمتع بوقتك ؟ -

178
00:22:33,740 --> 00:22:36,820
نعم صديقتك, أليس كذلك ؟

179
00:22:37,570 --> 00:22:42,870
لا أعلم ماذا أفعل
صوتي أصبح ضعيفا

180
00:22:43,750 --> 00:22:50,040
على أي حال لو حصلت على هذا الدور
في الفيلم فسيعيدني للصدارة من جديد

181
00:22:50,250 --> 00:22:55,630
و لكن هذا الرجل لن يعطيه لي
انه رئيس شركة الانتاج

182
00:22:55,840 --> 00:22:58,970
ما اسمه ؟ - (والتز) -

183
00:22:59,220 --> 00:23:03,640
يرفض اعطائي الدور
و يقول أن ذلك مستحيل

184
00:23:07,310 --> 00:23:09,350
(سوني) -

185
00:23:10,310 --> 00:23:11,650
(سوني) -

186
00:23:18,030 --> 00:23:19,950
(سوني) -

187
00:23:20,160 --> 00:23:22,950
(سوني) هل أنت هنا ؟) - ماذا ؟ -

188
00:23:23,160 --> 00:23:24,620
والدك يريد أن يراك

189
00:23:26,080 --> 00:23:28,000
دقيقة واحدة

190
00:23:42,140 --> 00:23:47,140
منذ شهر اشترى حقوق انتاج فيلم
لقصة حققت أعلى المبيعات

191
00:23:47,350 --> 00:23:50,730
الشخصية الرئيسية متطابقة تماما معي

192
00:23:50,940 --> 00:23:53,770
لن يكون علي حتى أن أمثل
بل سأكون على طبيعتي

193
00:23:53,980 --> 00:23:57,740
أيها الأب الروحي
لا أدرى ماذا أفعل, لا أدري ماذا أفعل

194
00:23:58,780 --> 00:24:03,030
يمكنك التصرف كرجل ما مشكلتك ؟

195
00:24:03,240 --> 00:24:08,660
أهكذا أصبحت ؟
مخنث من هوليوود يبكي كالنساء ؟

196
00:24:08,870 --> 00:24:13,040
ماذا أفعل, ماذا أفعل
ما هذا الهراء ؟

197
00:24:13,250 --> 00:24:15,000
سخافة

198
00:24:19,300 --> 00:24:22,640
أتمضي وقتا مع عائلتك ؟ -
بالتأكيد -

199
00:24:22,840 --> 00:24:24,350
جيد

200
00:24:24,550 --> 00:24:29,720
لأن الرجل الذي لا يفعل ذلك
ليس رجلا حقا

201
00:24:34,610 --> 00:24:38,110
تبدو بحالة سيئة
أريدك ان تأكل جيدا

202
00:24:38,320 --> 00:24:43,530
استرح و في خلال شهر
سيوافق صاحب الشأن على ما تريده

203
00:24:43,740 --> 00:24:46,820
سيكون قد فات الاوان
سيبدأون التصوير بعد اسبوع

204
00:24:47,030 --> 00:24:50,330
سأقدم له عرضا لن يستطيع أن يرفضه

205
00:24:52,910 --> 00:24:58,500
و الأن اخرج و استمتع بوقتك
و انسى كل هذا

206
00:25:00,260 --> 00:25:03,340
أريدك أن تدع الامر كله لي -
حسنا -

207
00:25:28,280 --> 00:25:33,450
متى ستغادر ابنتي ؟ -
بعد أن يقطعوا الكعكة مباشرة -

208
00:25:33,660 --> 00:25:37,210
هل نعطي صهرك عملا هاما ؟

209
00:25:37,420 --> 00:25:42,710
لا, اعطه مصدر دخل يتعايش منه
لكن لا تشركه في أعمال العائلة أبدا

210
00:25:42,920 --> 00:25:45,470
(هل من أمر أخر ؟ -
فيرجيل سولوزو) اتصل) -

211
00:25:45,680 --> 00:25:50,260
علينا الاجتماع به الاسبوع المقبل -
سنناقش أمره بعد عودتك من كاليفورنيا -

212
00:25:51,350 --> 00:25:54,430
و متى سأذهب لكاليفورنيا ؟ -
الليلة -

213
00:25:54,640 --> 00:26:00,310
أريدك أن تكلم ذلك الرجل المهم في هوليوود
(و تسوي هذة المسأله لـ (جوني

214
00:26:01,360 --> 00:26:06,030
اذا لم يكن هناك أمر أخر
أريد أن أذهب لزفاف ابنتي

215
00:26:07,610 --> 00:26:10,700
(كارلو) سنأخذ صورة)

216
00:26:11,700 --> 00:26:13,580
انتظر لحظة

217
00:26:13,790 --> 00:26:16,370
لا يا (مايكل), ليس أنا

218
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
حسنا ابقوا هكذا

219
00:28:13,400 --> 00:28:17,240
حسنا ابدأ بالكلام

220
00:28:17,450 --> 00:28:20,200
(أرسلني صديق لـ (جوني فونتاين

221
00:28:20,410 --> 00:28:23,870
و هذا الصديق هو موكلي
(و يقدم صداقتة الدائمة للسيد (والتز

222
00:28:24,080 --> 00:28:26,710
اذا قدم الينا السيد (والتز) خدمة صغيرة

223
00:28:26,920 --> 00:28:29,170
(والتز) يستمع)

224
00:28:29,380 --> 00:28:33,510
اعطي (جوني) الدور فى الفيلم الحربي
الذي ستبدأ تصويره الاسبوع المقبل

225
00:28:39,050 --> 00:28:44,020
و ما الخدمه التي سيقدمها
صديقك للسيد (والتز) ؟

226
00:28:44,230 --> 00:28:47,640
مشاكل النقابه سيجعلها تنتهي

227
00:28:47,850 --> 00:28:51,770
و كذلك فقد أدمن أحد نجومك
الهيرويين بدلا من الماريجوانا

228
00:28:51,980 --> 00:28:56,150
أتحاول الضغط علي ؟ - لا
اسمع ايها الوغد -

229
00:28:56,360 --> 00:29:00,990
(دعني أوضح الأمر لك و لصديقك أيا ما كان
جوني فونتاين) لن يحصل على ذلك الدور أبدا)

230
00:29:01,200 --> 00:29:05,580
و لا أهتم لأي ايطالي يحب أن يغير هذا

231
00:29:05,790 --> 00:29:09,540
أنا ألماني أيرلندي - دعني أخبرك
أمرا يا صديقي الألماني الأيرلندي -

232
00:29:09,750 --> 00:29:14,130
سأسبب لك مشاكل . أنت لا تعرف ما سيصيبك -
سيد (والتز) أنا محام و لست هنا لأهددك -

233
00:29:14,340 --> 00:29:17,420
أعرف تقريبا كل محام مهم في نيويورك
من أنت ؟

234
00:29:17,630 --> 00:29:23,180
أنا مختص بأعمال عميل واحد
لديك رقم هاتفي . سأنتظر منك مكالمة

235
00:29:24,890 --> 00:29:28,230
بالمناسبه أنا معجب جدا بأفلامك

236
00:29:32,650 --> 00:29:34,820
تحرى عنه

237
00:29:56,510 --> 00:29:59,170
انه جميل جدا - انظر لهذا -

238
00:29:59,380 --> 00:30:03,850
لقد كانت ديكورا في قصر ملك -
أجل . جميل جدا -

239
00:30:04,050 --> 00:30:06,720
لماذا لم تقل أنك تعمل
لحساب (كورليوني) يا (توم) ؟

240
00:30:06,930 --> 00:30:11,020
ظننت أنك نصاب رخيص
استأجره (جوني) ليحاول خداعي

241
00:30:11,230 --> 00:30:14,150
لا أحب أن أستعمل اسمه الا اذا كان ذلك
ضروريا - كيف تجد شرابك يا (توم) ؟ -

242
00:30:14,360 --> 00:30:17,530
جيد -
تعال معي, سأريك شيئا جميلا حقا -

243
00:30:17,730 --> 00:30:20,530
أنت تقدر الجمال أليس كذلك ؟

244
00:30:23,320 --> 00:30:26,410
ستمائة ألف دولار على 4 حوافر

245
00:30:26,620 --> 00:30:30,330
أراهن أن قياصرة روسيا لم يدفعوا
مبلغا كهذا مقابل حصان واحد

246
00:30:30,540 --> 00:30:32,620
(كارتوم)

247
00:30:32,830 --> 00:30:34,580
(كارتوم)

248
00:30:35,380 --> 00:30:40,300
لن أستعمله في السباقات
لكنني سأستعمله للعروض

249
00:30:41,470 --> 00:30:43,010
(شكرا (توني

250
00:30:43,220 --> 00:30:46,390
لنتناول بعض الطعام

251
00:30:46,600 --> 00:30:50,060
(كورليوني) هو الأب الروحي لـ (جوني)

252
00:30:50,270 --> 00:30:54,560
و بالنسبة للايطاليين
فهذا أمر روحي مقدس و رابط وثيق جدا

253
00:30:54,770 --> 00:31:00,400
أقدر ذلك . قل له فقط أن يطلب مني أي شىء أخر
لكن هذا الطلب بالتحديد لا يمكنني ان أقدمه

254
00:31:00,610 --> 00:31:04,450
انه لا يطلب أبدا طلبا ثانيا
عندما ترفض له الأول . هل تفهمني ؟

255
00:31:04,660 --> 00:31:09,830
(أنت لا تفهم
جوني فونتاين) لن يمثل أبدا في هذا الفيلم)

256
00:31:10,830 --> 00:31:14,660
ذلك الدور ممتاز جدا له
و سيجعل منه نجما

257
00:31:14,870 --> 00:31:19,340
سأخرجه من هذا العمل
و سأقول لك لماذا

258
00:31:20,630 --> 00:31:25,470
(جوني فونتاين) حطم واحدة)
من أغلى ممتلكاتي

259
00:31:25,680 --> 00:31:30,850
لخمس سنوات دربناها و أعطيناها دروسا
في الغناء و التمثيل و الرقص

260
00:31:31,060 --> 00:31:35,640
أنفقت مئات الآلاف عليها
و كنت سأصنع منها نجمة كبيرة

261
00:31:35,850 --> 00:31:38,400
و دعني أكون أكثر صراحة

262
00:31:38,610 --> 00:31:43,490
لأعرفك أنني لست قاسي القلب
أو أنني أهتم فقط بالمال او الجنس

263
00:31:43,690 --> 00:31:47,240
كانت جميلة كانت شابة و بريئة

264
00:31:47,450 --> 00:31:52,620
كانت أفضل فتاة عرفتها
و قد عرفت كثيرات في العالم كلة

265
00:31:52,830 --> 00:31:58,960
ثم ظهر (جوني فونتاين) بصوتة
الناعم و سحرة الايطالي

266
00:31:59,170 --> 00:32:01,750
فهربت

267
00:32:01,960 --> 00:32:05,380
تخلت عن كل شىء لتجعل مني اضحوكة

268
00:32:06,130 --> 00:32:11,470
و رجل بمركزي لا يحتمل أن
يجعل منه أحد اضحوكة

269
00:32:11,680 --> 00:32:13,930
و الان اخرج من هنا

270
00:32:14,140 --> 00:32:18,560
و اذا حاول رجل العصابات هذا أن يستعمل العنف
فأخبرة أنني لست قائد موسيقى

271
00:32:19,520 --> 00:32:22,820
نعم لقد سمعت هذه القصة

272
00:32:23,530 --> 00:32:27,320
شكرا على العشاء
و هذة الأمسية الجميلة

273
00:32:27,530 --> 00:32:30,120
ربما يمكن أن توصلني سيارتك للمطار

274
00:32:30,320 --> 00:32:34,370
السيد (كورليوني) رجل يصر على
سماع الاخبار السيئة بسرعة

275
00:34:26,690 --> 00:34:30,690
لست متعبا للغاية, أليس كذلك يا (توم) ؟ -
لا, نمت في الطائرة -

276
00:34:30,900 --> 00:34:33,820
لدي معلومات عن (سولوزو) هنا

277
00:34:34,030 --> 00:34:36,200
الآن

278
00:34:37,110 --> 00:34:42,450
(سولوزو) مشهور باسم التركي)
و المفروض أنه بارع جدا بالطعن

279
00:34:43,120 --> 00:34:47,250
لكن فقط عندما يتعلق الأمر بالعمل
و عندما يكون لذلك سببا واضحا

280
00:34:47,460 --> 00:34:50,540
تجارته هي المخدرات

281
00:34:50,750 --> 00:34:53,880
لديه حقول فى تركيا
حيث يزرعون الخشخاش

282
00:34:54,090 --> 00:34:58,010
و في صقليه لديه المصانع لمعالجته
و تحويله لهيرويين

283
00:34:58,220 --> 00:35:01,810
يحتاج لسيولة مالية و للحماية من الشرطة

284
00:35:02,010 --> 00:35:05,680
و سيدفع مقابل ذلك نسبة من الأرباح
لم أستطع أن أعرف كم تحديدا

285
00:35:05,890 --> 00:35:12,110
عائلة (تاتاليا) تدعمه هنا في نيويورك
لا شك أنهم يكسبون شيئا من وراء ذلك

286
00:35:12,310 --> 00:35:16,780
ماذا عن سجل سوابقة ؟ -
أمضى عقوبتين واحدة بايطاليا و واحدة هنا -

287
00:35:16,990 --> 00:35:19,570
مشهور بأنه ملك المخدرات الأول

288
00:35:19,780 --> 00:35:25,200
(سانتينو) ما رأيك ؟) -
هذا المسحوق الأبيض مربح جدا -

289
00:35:26,830 --> 00:35:28,250
(توم) ؟)

290
00:35:28,460 --> 00:35:32,380
نعم, ممكن أن نربح من ورائه
أكثر من أي عمل اخر

291
00:35:32,590 --> 00:35:37,170
اذا لم ندخل هذة اللعبة فغيرنا سيفعل
ربما احدى الخمس عائلات أو حتى كلها

292
00:35:37,380 --> 00:35:41,800
مع المال الذي سيربحونه سيمكنهم شراء
المزيد من الشرطة و النفوذ السياسي

293
00:35:42,010 --> 00:35:44,050
و آنذاك سيحاربونا

294
00:35:44,260 --> 00:35:50,310
الآن لدينا النقابات و القمار و هذا جيد
لكن المخدرات هي تجارة المستقبل

295
00:35:50,520 --> 00:35:56,230
اذا لم نشارك فيها فسنجازف بكل ما لدينا
ليس الآن و لكن ربما في غضون عشر سنوات

296
00:36:00,280 --> 00:36:03,570
ما قرارك اذن يا أبي ؟

297
00:36:08,290 --> 00:36:10,660
(دون (كورليوني

298
00:36:12,080 --> 00:36:15,380
أحتاج الى رجل له أصدقاء مهمين

299
00:36:15,590 --> 00:36:18,130
أحتاج مليون دولار نقدا

300
00:36:18,340 --> 00:36:24,300
أحتاج أولئك السياسيين الذين تضعهم في جيبك
كالقطع النقدية الصغيرة

301
00:36:25,510 --> 00:36:29,520
ما مكسب عائلتي ؟ -
ثلاثون بالمئة -

302
00:36:29,730 --> 00:36:33,850
في السنة الأولى ستربح
ثلاثة أو أربع ملايين دولار

303
00:36:34,060 --> 00:36:36,770
و بعدها سيزداد المبلغ

304
00:36:36,980 --> 00:36:40,570
و ما مكسب عائلة (تاتاليا) ؟

305
00:36:42,320 --> 00:36:44,740
تحياتي

306
00:36:47,790 --> 00:36:50,580
سأهتم بهم سأدفع لهم من حصتي

307
00:36:50,790 --> 00:36:55,540
اذا أحصل على ثلاثين بالمائه نظير التمويل

308
00:36:55,750 --> 00:36:59,040
و النفوذ السياسي و الحماية القانونية
هذا ما تعرضه ؟

309
00:36:59,250 --> 00:37:01,920
نعم

310
00:37:02,130 --> 00:37:05,930
لماذا أتيت الي ؟
لماذا أستحق كل هذا السخاء ؟

311
00:37:06,140 --> 00:37:11,310
اذا كنت تعتبر مليون دولار نقدا مجرد تمويل

312
00:37:11,520 --> 00:37:14,310
(فنخب صحتك دون (كورليوني

313
00:37:23,990 --> 00:37:29,240
لقد وافقت أن أقابلك لأنني
سمعت أنك رجل جدي

314
00:37:29,450 --> 00:37:31,740
يجب معاملتة باحترام

315
00:37:36,420 --> 00:37:39,960
و لكن لابد أن أرفض عرضك

316
00:37:40,880 --> 00:37:43,510
و سأقول لك السبب

317
00:37:43,710 --> 00:37:47,760
صحيح أن لدي أصدقاء
كثيرين من السياسيين

318
00:37:47,970 --> 00:37:52,600
و لكنهم لن يبقوا أصدقاء اذا عرفوا
أنني أتاجر في المخدرات بدلا من القمار

319
00:37:52,810 --> 00:37:58,270
و الذي يعتبرونه رذيلة غير مؤذية
لكن المخدرات عمل قذر

320
00:37:58,480 --> 00:38:03,070
لا فرق لدي كيف يكسب المرء رزقه
أفهم ذلك

321
00:38:03,280 --> 00:38:08,530
لكن عملك خطير نسبيا

322
00:38:08,740 --> 00:38:12,790
اذا كنت قلقا بشأن ضمان مليونك
(فستضمنه لك عائلة (تاتاليا

323
00:38:12,990 --> 00:38:17,120
أتقول أن عائلة (تاتاليا)
ستضمن استثمارنا ؟ - انتظر -

324
00:38:23,540 --> 00:38:28,420
لدي ضعف عاطفي مع أولادي
و قد أفسدتهم بدلالي كما ترى

325
00:38:28,630 --> 00:38:32,350
يتكلمون حينما ينبغي أن يستمعوا
و لكن على أي حال

326
00:38:32,550 --> 00:38:37,730
سينيور (سولوزو) رفضي نهائي
و أهنئك بتجارتك الجديدة

327
00:38:37,930 --> 00:38:40,940
و كلي ثقة أنك ستنجح فيها
حظا سعيدا

328
00:38:41,150 --> 00:38:46,320
لا سيما أن مصالحك لا تتعارض مع مصالحي
شكرا لك

329
00:39:06,630 --> 00:39:08,550
(سانتينو)

330
00:39:08,760 --> 00:39:10,170
تعال الى هنا

331
00:39:12,640 --> 00:39:19,390
ما مشكلتك ؟ هل فسد عقلك
من كثرة العبث مع تلك الفتاة ؟

332
00:39:19,600 --> 00:39:24,150
لا تخبر أبدا أحدا من خارج
العائلة بما تفكر به ثانية

333
00:39:24,860 --> 00:39:26,940
اذهب

334
00:39:30,110 --> 00:39:33,030
(توم), ما هذا ؟)

335
00:39:33,240 --> 00:39:37,080
(انها من (جوني
لقد بدأ بطولة الفيلم

336
00:39:38,700 --> 00:39:41,790
خذها من هنا - خذها الى هناك -

337
00:39:42,830 --> 00:39:44,460
و

338
00:39:45,290 --> 00:39:48,040
دع (لوكا برازي) يدخل

339
00:39:53,550 --> 00:39:56,970
(أنا قلق قليلا بشأن المدعو (سولوزو

340
00:39:57,180 --> 00:39:59,930
أريدك أن تعرف ماذا ينوي

341
00:40:01,060 --> 00:40:03,730
(اذهب لعائلة (تاتاليا

342
00:40:04,730 --> 00:40:10,150
و اجعلهم يظنون أنك
غير سعيد مع عائلتنا

343
00:40:10,360 --> 00:40:13,440
و اعرف كل ما تستطيع أن تعرفه

344
00:40:30,170 --> 00:40:33,460
(اشتريت هدايا لأمك و لـ (سوني

345
00:40:33,670 --> 00:40:38,340
(و ربطة عنق لـ (فريدي
(و قلم رينولدز لـ (توم هيجان

346
00:40:38,550 --> 00:40:42,680
و ماذا تريدين في عيد الميلاد ؟ -
أنت فقط -

347
00:41:13,420 --> 00:41:15,380
(هيا بنا يا (فريدو

348
00:41:15,590 --> 00:41:19,010
قل لـ (بولي) أن يحضر السيارة -
حسنا -

349
00:41:19,220 --> 00:41:23,350
سأحضرها بنفسي فقد اتصل صباحا
و قال أنه مريض

350
00:41:24,760 --> 00:41:28,390
(بولي) فتى صالح)
لا بأس سأحضر السيارة

351
00:41:31,520 --> 00:41:33,610
عيد ميلاد مجيد عزيزي شكرا لك

352
00:42:16,270 --> 00:42:20,650
(لوكا), أنا (برونو تاتاليا) -
أعرف -

353
00:42:30,330 --> 00:42:31,660
أتعرف من أنا ؟

354
00:42:31,870 --> 00:42:33,080
أعرفك

355
00:42:33,870 --> 00:42:37,460
(تكلمت عائلة (تاتاليا
أليس كذلك ؟

356
00:42:38,630 --> 00:42:43,510
أعتقد أنه يمكن أن يكون بيننا عمل

357
00:42:45,140 --> 00:42:47,640
أحتاج لشخص في قوتك

358
00:42:47,850 --> 00:42:51,350
سمعت أنك لم تعد سعيدا

359
00:42:51,560 --> 00:42:53,770
(مع عائلة (كورليوني

360
00:42:53,980 --> 00:42:57,520
أتود الانضمام الي ؟

361
00:42:57,730 --> 00:43:00,030
و ما مكسبي ؟

362
00:43:00,230 --> 00:43:04,070
خمسون ألف دولار كبداية

363
00:43:07,320 --> 00:43:09,620
لا بأس بذلك

364
00:43:09,830 --> 00:43:11,870
اتفقنا ؟

365
00:44:10,640 --> 00:44:13,850
(توم هيجان), عيد ميلاد مجيد) -
شكرا لك -

366
00:44:14,640 --> 00:44:19,310
تسرني مقابلتك . أود ان أتحدث معك -
ليس لدي وقت -

367
00:44:19,520 --> 00:44:23,400
فلتجد الوقت أيها المستشار
هيا الى السيارة

368
00:44:24,400 --> 00:44:29,070
لم القلق ؟
لو كنت أريد قتلك لكنت ميتا بالفعل

369
00:44:29,280 --> 00:44:30,910
اركب

370
00:44:41,880 --> 00:44:45,840
انتظر يا (فريدو) فسأشترى بعض الفاكهة -
حسنا يا أبي -

371
00:44:51,720 --> 00:44:55,060
عيد ميلاد مجيد أريد بعض الفاكهة

372
00:46:22,220 --> 00:46:26,730
هل كنت ستحبني أكثر
لو كنت راهبة كما فى تلك القصة ؟

373
00:46:29,480 --> 00:46:30,820
لا

374
00:46:31,020 --> 00:46:35,530
حسنا و لو كنت (انجريد بريجمان) ؟ -
هذة فكرة -

375
00:46:37,490 --> 00:46:39,280
(مايكل)

376
00:46:39,490 --> 00:46:44,620
(لا لم أكن سأحبك أكثر لو كنتي
(انجريد بريجمان ما الأمر ؟

377
00:46:55,510 --> 00:46:58,630
(فيتو كورليوني) يتعرض لاغتيال)

378
00:47:00,760 --> 00:47:03,390
لم يذكروا ان كان حيا ام ميتا

379
00:47:25,660 --> 00:47:28,910
(سوني) معك (مايكل) - أين كنت ؟ -

380
00:47:29,120 --> 00:47:31,750
هل هو بخير ؟ - لا نعرف بعد -

381
00:47:31,960 --> 00:47:36,630
قصص كثيرة
(اصابته خطيرة يا (مايكل

382
00:47:37,840 --> 00:47:41,010
هل تسمعني ؟ - نعم -

383
00:47:41,220 --> 00:47:45,600
أين كنت ؟ لقد أصابني القلق -
ألم يخبرك (توم) أنني اتصلت ؟ -

384
00:47:45,810 --> 00:47:50,520
لا, عد هنا يا فتى
يجب أن تكون مع أمك

385
00:47:57,730 --> 00:47:59,940
يا الهي

386
00:48:03,410 --> 00:48:05,070
(سوني)

387
00:48:13,620 --> 00:48:15,840
ابتعدي

388
00:48:16,040 --> 00:48:19,210
من ؟ - (افتح, أنا (كليمنزا -

389
00:48:21,090 --> 00:48:24,220
هناك أخبار أخرى عن والدك

390
00:48:24,430 --> 00:48:27,140
يقال أنه قد مات

391
00:48:27,350 --> 00:48:30,980
ما مشكلتك ؟ - اهدأ... اهدأ -

392
00:48:31,180 --> 00:48:34,400
أين كان (بولي) ؟ -
مريضا . لقد كان مريضا طول الشتاء -

393
00:48:34,600 --> 00:48:37,150
كم مرة مرض فيها ؟ -
ربما ثلاث او أربع مرات -

394
00:48:37,360 --> 00:48:41,070
لقد سألت (فريدي) ان كان يريد حارس
شخصي جديد فرفض - أحضرة لي حالا -

395
00:48:41,280 --> 00:48:45,700
لا يهمني مدى مرضه
مادام حيا فاحضره لمنزل أبي حالا . واضح ؟

396
00:48:45,910 --> 00:48:49,660
نعم, أتريدني أن أرسل أحد هنا ؟ -
لا, اذهب -

397
00:48:56,420 --> 00:49:00,670
اسمعي سأحضر بعض
الرجال لحراسة منزلنا

398
00:49:04,840 --> 00:49:07,140
(ألو - سانتينو كورليوني) ؟) -

399
00:49:07,340 --> 00:49:10,180
نعم - (معنا (توم هيجان -

400
00:49:10,390 --> 00:49:13,770
سنطلق سراحة بعد ثلاث
ساعات مع عرضنا

401
00:49:13,980 --> 00:49:17,230
استمع لكل ما لديه
قبل أن تتخذ أي قرار

402
00:49:17,440 --> 00:49:22,030
ما حدث قد حدث
(و لا تفقد أعصابك كالعادة يا (سوني

403
00:49:22,230 --> 00:49:24,400
أنا منتظر

404
00:49:38,080 --> 00:49:40,880
رئيسك قد مات

405
00:49:42,960 --> 00:49:48,140
أعرف أنك لست من أفراد
العائلة المجرمين فلا تخف

406
00:49:48,340 --> 00:49:53,600
أريدك أن تساعد عائلة (كورليوني) و تساعدني

407
00:49:56,270 --> 00:50:01,020
نعم لقد قتلناه خارج مكتبة
بعد ان اصطحبناك بساعة

408
00:50:02,360 --> 00:50:03,820
اشرب

409
00:50:08,200 --> 00:50:11,660
لذا فالأمر يتوقف عليك للمصالحة
(بينى و بين (سوني

410
00:50:16,040 --> 00:50:20,000
(سوني) كان متحمسا لعرضي)
أليس كذلك ؟

411
00:50:20,210 --> 00:50:23,920
و أنت عرفت أن ذلك كان القرار السليم

412
00:50:24,130 --> 00:50:29,720
(سوني) سيلاحقك بكل ما لديه) -
سيكون هذا رد فعله الأول بكل تأكيد -

413
00:50:30,680 --> 00:50:36,600
لذا عليك أن تجعله يتعقل
عائلة (تاتاليا) تدعمني بكل رجالها

414
00:50:37,220 --> 00:50:42,400
و ستوافق العائلات الأخرى في نيويورك
على أي شىء سيمنع حرب شاملة

415
00:50:42,610 --> 00:50:48,190
لنعترف بالحقيقة يا (توم), مع احترامي
كان الدون رحمه الله قد بدأ يفقد مهارتة

416
00:50:50,650 --> 00:50:54,240
منذ عشر سنوات
هل كان من الممكن أن أنال منه ؟

417
00:50:57,540 --> 00:51:02,290
و الأن هو ميت
و لا يوجد شىء سيعيده ثانية

418
00:51:03,250 --> 00:51:09,670
لذا عليك أن تكلم (سوني) و كبار العائلة
(ذلك المدعو (تيسيو) و البدين (كليمنزا

419
00:51:14,050 --> 00:51:17,470
(انها تجارة جيده يا (توم

420
00:51:17,680 --> 00:51:22,890
(سأحاول و لكن حتى (سوني
(لن يكون قادرا على ايقاف (لوكا برازي

421
00:51:25,520 --> 00:51:27,730
نعم, حسنا

422
00:51:29,070 --> 00:51:31,740
دع أمر (لوكا) لي

423
00:51:36,660 --> 00:51:38,740
(فقط تحدث مع (سوني

424
00:51:38,950 --> 00:51:41,790
و مع الولدين الأخرين

425
00:51:44,370 --> 00:51:47,580
سأبذل قصارى جهدي - جيد -

426
00:51:49,250 --> 00:51:52,210
و الأن يمكنك أن تذهب

427
00:51:58,600 --> 00:52:02,470
(لا أحب العنف يا (توم
أنا رجل أعمال

428
00:52:03,390 --> 00:52:06,480
و الدم غالي جدا

429
00:52:26,870 --> 00:52:28,920
لا يزال حيا

430
00:52:29,130 --> 00:52:32,840
أصابوه بخمس طلقات و لا يزال حيا

431
00:52:33,050 --> 00:52:38,220
هذا من سوء حظي و سيكون من سوء حظك
ان لم تتم هذة الصفقة

432
00:53:22,260 --> 00:53:27,270
والدتك في المستشفى مع والدك
و يبدو أنة سينجو . حمدا لله

433
00:53:29,100 --> 00:53:35,570
كثيرون جدا لنقتلهم
(سولوزو), (تاتاليا), (برونو)

434
00:53:35,820 --> 00:53:38,690
هل سنقتل كل هؤلاء ؟ -
(لا تتدخل يا (مايكي -

435
00:53:38,900 --> 00:53:41,860
(سولوزو) هو مربط الفرس)
اذا تخلصنا منه فسينتهي كل شىء

436
00:53:42,070 --> 00:53:45,370
و ماذا عن (لوكا) ؟ -
سولوزو) يعتقد ان بامكانه السيطرة عليه) -

437
00:53:46,120 --> 00:53:50,000
اذا خاننا (لوكا) فسنكون في ورطة كبيرة
صدقوني ورطة كبيرة جدا

438
00:53:50,210 --> 00:53:53,960
هل تمكن أحدكم من الاتصال بـ (لوكا) ؟ -
لقد حاولت طوال الليل و ربما كان يمرح -

439
00:53:54,170 --> 00:53:58,920
(مايكي) اسدي لي خدمة و حاول الاتصال به) -
لوك)ا لا يبات أبدا عند امرأة بل يعود لمنزله)

440
00:53:59,920 --> 00:54:06,100
(توم) أنت المستشار)
ماذا نفعل اذا مات والدي لا قدر الله ؟

441
00:54:06,300 --> 00:54:12,560
اذا فقدناه فسنفقد معارفنا السياسيين
و نصف قوتنا

442
00:54:12,770 --> 00:54:18,020
(و العائلات الأخرى قد تدعم (سولوزو
لتفادي حرب طويلة مهلكة

443
00:54:18,230 --> 00:54:22,740
نحن أوشكنا على عام 1946
و لا أحد يريد اراقة المزيد من الدماء

444
00:54:22,950 --> 00:54:24,660
اذا مات والدك

445
00:54:26,870 --> 00:54:28,620
(فأقبل العرض يا (سوني

446
00:54:28,830 --> 00:54:33,540
سهل عليك أن تقول هذا فهو ليس والدك -
(كنت ابنا له تماما مثلك و مثل (مايك -

447
00:54:38,090 --> 00:54:40,460
ما الأمر ؟

448
00:54:40,670 --> 00:54:45,840
(بولي) لقد قلت لك أن تنتظر)-
الرجال عند البوابة استلموا طردا -

449
00:54:46,050 --> 00:54:49,350
(تيسيو) اذهب و اخبرني ما الأمر ؟)

450
00:54:52,020 --> 00:54:54,270
أتريدني أن أبقى هنا ؟ -
نعم هل أنت بخير ؟ -

451
00:54:54,480 --> 00:54:58,150
نعم -
هناك طعام في الثلاجة, هل أنت جائع ؟ -

452
00:54:58,360 --> 00:55:01,820
لا شكرا -
شراب اذا, اذهب و تناول بعضا منه -

453
00:55:02,030 --> 00:55:04,700
هيا اذهب - فكرة جيدة -

454
00:55:06,280 --> 00:55:11,330
أريدك أن تتولى أمر هذا الوغد حالا
لقد خان والدي, ذلك الحقير

455
00:55:11,540 --> 00:55:15,870
ليكن ذلك على قائمة أولوياتك . واضح ؟ -
واضح -

456
00:55:16,080 --> 00:55:20,420
(مايكي) غدا خذ رجلين معك)
و اذهبوا لشقة (لوكا) و انتظروه حتى يأتي

457
00:55:20,630 --> 00:55:24,590
ربما ليس من الصواب
أن نورط (مايكي) في الأمر بشكل مباشر

458
00:55:26,550 --> 00:55:30,430
اسمع, ابقَ قرب الهاتف
و ستساعدنا كثيرا بذلك

459
00:55:31,100 --> 00:55:33,390
حاول الاتصال بـ (لوكا) ثانية هيا

460
00:55:42,070 --> 00:55:44,860
ماذا يعني هذا ؟ -
رسالة على الطريقة الصقلية -

461
00:55:45,070 --> 00:55:48,860
تعني أن (لوكا برازي) يرقد
الأن مع الأسماك

462
00:56:01,710 --> 00:56:03,960
سأذهب الأن - متى ستعود للمنزل -

463
00:56:04,170 --> 00:56:06,470
لا أعرف غالبا متأخرا

464
00:56:07,920 --> 00:56:11,680
لا تنس الكانولي - أجل . أجل -

465
00:56:13,850 --> 00:56:18,480
(روكو) اجلس في الجانب الاخر)
أنت تحجب الرؤية في المرايا

466
00:56:19,770 --> 00:56:23,520
(سوني) جن جنونه)
يفكر في أن يبدأ الأن

467
00:56:23,730 --> 00:56:29,200
يجب أن نجد مكانا في وست سايد
جرب العنوان 309 وست . شارع 43

468
00:56:29,400 --> 00:56:32,910
أتعرف أماكن مناسبة في وست سايد ؟ -
أجل سأفكر في هذا -

469
00:56:33,120 --> 00:56:36,700
فكر في ذلك و أنت تقود
أريد بلوغ نيويورك هذا الشهر

470
00:56:36,910 --> 00:56:38,830
و انتبة للأولاد و أنت تعود للخلف

471
00:56:49,380 --> 00:56:55,140
(بولي) أريدك في شارع 39) اشتري 18 فرشا
للرجال ليناموا و احضر لي الفاتورة

472
00:56:55,350 --> 00:56:56,760
حسنا

473
00:56:56,970 --> 00:57:01,390
تأكد أن تكون سليمة لأن أولئك الرجال
سينامون عليها لوقت طويل

474
00:57:01,600 --> 00:57:05,730
انها نظيفة فقد أخبروني أنهم يرشونها
بالمبيدات - مبيدات ؟ تعبير مضحك يا رجل -

475
00:57:05,940 --> 00:57:09,820
انتبة و الا سنبيدك -
هذا مضحك بالفعل -

476
00:57:16,580 --> 00:57:19,200
توقف هنا أريد ان أتبول

477
00:58:00,990 --> 00:58:04,250
اترك المسدس و هات الكانولي

478
00:58:22,470 --> 00:58:25,560
(مايكي) - نعم -

479
00:58:27,150 --> 00:58:29,100
مكالمة لك -

480
00:58:35,360 --> 00:58:37,820
من ؟ - فتاة ما -

481
00:58:42,030 --> 00:58:44,330
(أهلا (كاي - كيف حال والدك ؟ -

482
00:58:44,540 --> 00:58:46,290
انة بخير, سينجو

483
00:58:46,960 --> 00:58:49,000
أحبك

484
00:58:49,670 --> 00:58:51,710
أحبك

485
00:58:52,590 --> 00:58:55,090
(مايكل) ؟) - نعم أعرف -

486
00:58:55,300 --> 00:58:58,090
قل لي أنك تحبني -
لا أستطيع التحدث الأن -

487
00:58:58,300 --> 00:59:00,550
ألا يمكنك قول ذلك ؟

488
00:59:01,340 --> 00:59:03,180
سأراك الليلة -

489
00:59:04,010 --> 00:59:07,100
(مايكي) لم لا تقول لتلك
الفتاة اللطيفة أنك تحبها ؟)

490
00:59:07,310 --> 00:59:12,940
أحبك من كل قلبي
و لو لم أراك ثانية فسأموت

491
00:59:13,150 --> 00:59:17,860
تعالي هنا لتتعلم شيئا
فقد تضطر لتطبخ ل 20 رجلا يوما ما

492
00:59:18,070 --> 00:59:21,700
تبدأ بوضع قليل من الزيت و قلي الثوم

493
00:59:21,910 --> 00:59:27,200
ثم تضيف بعض الطماطم و الصلصة و تقليها
و احرص ألا تلتصق

494
00:59:27,410 --> 00:59:32,540
انتظر حتى تغلي ثم ضع قطع اللحم فيها

495
00:59:33,420 --> 00:59:36,050
قليل من النبيذ

496
00:59:38,710 --> 00:59:43,220
و قليل من السكر و هذه حيلتي

497
00:59:43,430 --> 00:59:47,680
كفانا تفاهات لدينا أعمال أهم لنقوم بها
أين (بولي) ؟

498
00:59:47,890 --> 00:59:50,940
(بولي) لن تراه ثانية)

499
00:59:51,140 --> 00:59:53,900
الى أين تذهب ؟ - للمدينة -

500
00:59:54,110 --> 00:59:57,480
أرسل بعض الحراس معه -
لا أنا ذاهب للمستشفى لكي ار ...ى -

501
00:59:57,690 --> 01:00:00,860
(سيكون بخير
سولوزو) يعرف أنه خارج اللعبه)

502
01:00:01,070 --> 01:00:03,780
كن حذرا - حاضر سيدي -

503
01:00:06,120 --> 01:00:08,330
ارسل أحدا وراءه بأي حال

504
01:00:36,690 --> 01:00:39,860
يجب ان أذهب -
هل يمكن أن أذهب معك ؟ -

505
01:00:41,240 --> 01:00:45,700
لا يا (كاي) فسيكون هناك رجال
من الشرطة و صحفيون

506
01:00:45,910 --> 01:00:48,370
سأنتظر في التاكسي

507
01:00:50,370 --> 01:00:53,450
لا أريدك أن تتورطي في هذا الامر

508
01:00:55,750 --> 01:00:59,040
متى سأراك ثانية ؟

509
01:01:04,300 --> 01:01:08,590
عودي الى نيوهامشير
و سأتصل بك في منزل والديك

510
01:01:10,140 --> 01:01:15,230
متى سأراك ثانية يا (مايكل) ؟ -
لا أعرف -

511
01:03:26,900 --> 01:03:30,940
ماذا تفعل هنا ؟
ليس مسموحا أن تتواجد هنا

512
01:03:31,150 --> 01:03:34,240
أنا (مايكل كورليوني) و هذا والدي

513
01:03:34,450 --> 01:03:37,240
لا يوجد أحد هنا
ماذا حدث للحراس ؟

514
01:03:37,450 --> 01:03:42,620
زوار ابيك كانوا كثيرين جدا
و تعارضوا مع قواعد المستشفى

515
01:03:42,830 --> 01:03:46,420
أجبرتهم الشرطة على الرحيل
منذ حوالي 10 دقائق

516
01:03:50,300 --> 01:03:54,470
اعطيني (لونج بيتش) 45620 من فضلك

517
01:03:56,930 --> 01:04:00,010
انتظري قليلا ابقي هنا

518
01:04:03,310 --> 01:04:08,100
(سوني) أنا فى المستشفى)
لقد وصلت متأخرا و لا يوجد أحد هنا

519
01:04:08,310 --> 01:04:12,320
(لا أحد, لا رجال (تيسيو
لا شرطة, لا أحد . أبي فقط

520
01:04:12,530 --> 01:04:15,280
لا تخف - لست خائفا -

521
01:04:16,530 --> 01:04:19,660
أسفه لكن يجب أن تذهب

522
01:04:22,200 --> 01:04:27,920
سننقل والدي لغرفة أخرى
أيمكنك فصل تلك الأنابيب لنتمكن من نقله ؟

523
01:04:28,120 --> 01:04:31,630
هذا مرفوض تماما -
أتعرفين والدي ؟ -

524
01:04:31,840 --> 01:04:35,960
سيأتي رجال هنا لقتله أتفهمين ؟

525
01:04:36,170 --> 01:04:38,300
و الأن ساعديني من فضلك

526
01:05:55,000 --> 01:05:59,000
(من أنت ؟ - إنزو) الخباز) -

527
01:05:59,840 --> 01:06:01,970
هل تذكرني ؟ - (إنزو) -

528
01:06:02,180 --> 01:06:05,050
من الأفضل أن ترحل فستحدث مشاكل

529
01:06:05,260 --> 01:06:10,060
اذا كان هناك مشاكل
فسأبقى هنا لأساعدك أنت و والدك

530
01:06:11,140 --> 01:06:15,940
انتظرني في الخارج أمام المستشفى

531
01:06:16,150 --> 01:06:18,270
سألحق بك بعد دقائق, هيا حسنا -

532
01:06:32,120 --> 01:06:36,500
استرح يا أبي فسأعتني بك

533
01:06:37,630 --> 01:06:39,880
أنا معك الأن

534
01:06:41,260 --> 01:06:42,970
أنا معك

535
01:07:18,290 --> 01:07:20,630
تخلص من هذا هيا

536
01:07:21,420 --> 01:07:26,590
ضع يدك في جيبك و كأن معك مسدس
ستكون بخير

537
01:08:17,180 --> 01:08:19,390
لقد كنت جيدا

538
01:09:07,360 --> 01:09:10,690
ظننت أنني سجنت كل رجال العصابات الايطالية
ماذا تفعل هنا ؟

539
01:09:10,900 --> 01:09:15,110
ماذا حدث للرجال الذين كانوا يحرسون أبي ؟

540
01:09:15,320 --> 01:09:19,370
أيها التافة هل ستقول لي كيف أؤدي عملي ؟
لقد سحبتهم من هنا

541
01:09:19,580 --> 01:09:25,540
اذهب بعيدا و ابتعد عن المستشفى -
لن أتحرك قبل أن أجد حراسة على غرفة أبي -

542
01:09:26,170 --> 01:09:29,250
(فيل) القي القبض عليه) -
هذا الفتى شريف أيها النقيب -

543
01:09:29,460 --> 01:09:34,090
كان بطل حرب و لم يتورط أبدا -
تبا لك . أمرتك أن تقبض عليه -

544
01:09:35,220 --> 01:09:41,510
كم يدفع لك التركي لتوقع بأبي أيها
النقيب ؟ - أمسكاة جيدا . أوقفاه -

545
01:09:41,720 --> 01:09:43,680
أوقفاه منتصبا

546
01:10:05,790 --> 01:10:10,750
(أنا محامي السيد (كورليوني
هؤلاء حرس خاص لحمايته

547
01:10:10,960 --> 01:10:13,340
و لديهم رخص لحمل أسلحه

548
01:10:13,550 --> 01:10:18,590
اذا عارضت ذلك فسيكون عليك المثول
أمام القاضي صباحا لتبرير ذلك

549
01:10:18,800 --> 01:10:20,970
ليدخلوا هيا

550
01:10:53,090 --> 01:10:56,840
لم كل هؤلاء الرجال الجدد ؟ -
سنحتاجهم من الأن -

551
01:10:57,050 --> 01:10:59,720
بعد ما حدث فى المستشفى
(جن جنون (سوني

552
01:10:59,930 --> 01:11:02,970
سنهاجم (برونو تاتاليا) في الرابعة صباحا

553
01:11:04,100 --> 01:11:06,310
يا الهي

554
01:11:12,860 --> 01:11:15,940
هذا المكان يشبة القلعة

555
01:11:17,650 --> 01:11:22,780
هناك 100 رجل في الشارع طوال اليوم

556
01:11:22,990 --> 01:11:26,990
اذا ظهر ذلك التركي فسنقضي عليخ
صدقني

557
01:11:28,750 --> 01:11:30,870
(مايك) تعال هنا) دعني أنظر اليك

558
01:11:34,750 --> 01:11:37,920
أنت جميل, جميل أنت رائع

559
01:11:38,130 --> 01:11:43,550
اسمع هذا, التركي يريدنا أن نتحدث
يا لوقاحة هذا الوغد

560
01:11:43,760 --> 01:11:46,600
هاجمنا أمس و يريد اجتماعا اليوم -
ماذا قال ؟ -

561
01:11:46,810 --> 01:11:51,140
قال سخافات
يريدنا أن نرسل (مايكل) ليسمع عرضه

562
01:11:51,350 --> 01:11:54,480
على وعد منه أن الصفقة جيده جدا
بحيث لا يمكننا رفضها

563
01:11:54,770 --> 01:11:57,980
و ماذا عن (برونو تاتاليا) ؟ -
هذا جزء من الصفقة -

564
01:11:58,190 --> 01:12:02,490
سيلغي (برونو) أمره بقتل أبي -
سوني) يجب علينا سماع اقتراحهم) -

565
01:12:02,700 --> 01:12:05,780
لا لا
ليس هذة المره أيها المستشار

566
01:12:05,990 --> 01:12:09,200
لا مزيد من الاجتماعات و المناقشات
لا مزيد من الخدع

567
01:12:09,410 --> 01:12:12,500
هناك رد واحد لتعطيه لهم
أريد (سولوزو) و الا ستكون حربا شاملi

568
01:12:12,710 --> 01:12:15,380
العائلات الأخرى لن تسكت -
(اذا ليسلموني (سولوزو -

569
01:12:15,580 --> 01:12:18,250
ما كان والدك ليحب هذا
هذة تجارة و ليست مسألة شخصية

570
01:12:18,460 --> 01:12:23,130
أطلقوا النار على أبي -
حتى هذا كان يتعلق بالعمل و ليس شخصيا -

571
01:12:23,340 --> 01:12:26,930
اذا سيكون على أعمالهم أن تعاني
(واسدي لي خدمه يا (توم

572
01:12:27,140 --> 01:12:31,770
لا أريد نصائح عن كيفية تسوية الامور
ساعدني فقط لأفوز من فضلك . اتفقنا ؟

573
01:12:37,440 --> 01:12:41,190
(وجدت معلومات عن النقيب (ماكلاسكي
(الذي حطم فك (مايك

574
01:12:41,400 --> 01:12:45,660
(يتلقى رشوه من (سولوزو مبلغ كبير

575
01:12:45,860 --> 01:12:49,700
(ماكلاسكي) وافق أن يكون حارس التركي الشخصي)
و لا بد أن تعرف

576
01:12:49,910 --> 01:12:53,540
ما دام (سولوزو) يتلقى حماية كهذه
فهو منيع

577
01:12:53,750 --> 01:12:57,330
فلا أحد سبق لي أن قتل نقيب
شرطة في نيويورك

578
01:12:57,540 --> 01:13:03,300
ستكون كارثة و ستطاردك العائلات الخمسة كلها
يا (سوني) . ستكون عائلة (كورليوني) منبوذه

579
01:13:03,510 --> 01:13:07,300
حتى حماية والدك السياسية ستختبىء بعيدا

580
01:13:08,590 --> 01:13:12,930
اسد لي خدمة
و خذ هذا الأمر بعين الاعتبار

581
01:13:16,390 --> 01:13:18,650
حسنا سننتظر

582
01:13:23,400 --> 01:13:26,820
لا يمكننا الانتظار - ماذا ؟ -

583
01:13:27,820 --> 01:13:31,740
بغض النظر عما يقوله (سولوزو) فسيقتل أبي

584
01:13:31,950 --> 01:13:35,750
هذا مراده (يجب أن نقتل (سولوزو

585
01:13:35,960 --> 01:13:40,080
(مايك) على حق) - دعني أسألك -

586
01:13:40,290 --> 01:13:45,090
ماذا عن (ماكلاسكي) ؟
ماذا نفعل مع هذا الشرطي ؟

587
01:13:49,930 --> 01:13:53,350
يريدون اجتماعا معي أليس كذلك ؟

588
01:13:53,560 --> 01:13:58,480
(أنا و (ماكلاسكي) و (سولوزو

589
01:14:00,100 --> 01:14:02,730
لندبر هذا الاجتماع

590
01:14:04,230 --> 01:14:08,360
و ليعرف مخبرونا مكان الاجتماع

591
01:14:09,820 --> 01:14:13,660
و نصر أن يكون في مكان عام
حانة أو مطعم . شىء كهذا

592
01:14:13,870 --> 01:14:17,870
مكان به ناس لأشعر بالأمان

593
01:14:20,120 --> 01:14:23,080
سيفتشوني في بداية المقابلة
أليس كذلك ؟

594
01:14:23,290 --> 01:14:26,170
لذا لا يمكن أن أكون مسلحا

595
01:14:29,010 --> 01:14:34,430
لكن اذا استطاع (كليمنزا) أن يدبر طريقة
لزرع سلاح لي هناك

596
01:14:38,970 --> 01:14:41,730
عندئذ سأقتلهما

597
01:14:53,410 --> 01:14:58,120
ماذا ستفعل أيها الفتى الجامعي ؟
لم تريد أبدا أن تشارك بأعمال العائلة

598
01:14:58,330 --> 01:15:01,870
و الأن تريد قتل نقيب شرطة
لأنة صفعك مرة على وجهك

599
01:15:02,080 --> 01:15:03,960
أتظن هذا مثل الجيش
أن تطلق النار على بعد أميال ؟

600
01:15:05,080 --> 01:15:08,500
ينبغي أن تقترب و أن تتناثر
أشلاء مخهم على بدلتك

601
01:15:08,710 --> 01:15:11,460
أنت تأخذ الأمر بمحمل شخصي جدا

602
01:15:11,670 --> 01:15:15,010
(توم) هذا عمل و هذا الرجل)
يأخذها على محمل شخصي جدا

603
01:15:15,220 --> 01:15:18,970
(من الذي قرر أنه لا يمكن قتل شرطي ؟ -
مايكي) بالله عليك) -

604
01:15:19,180 --> 01:15:25,650
أنا أتحدث عن شرطي
متورط في تجارة المخدرات

605
01:15:25,860 --> 01:15:29,860
شرطي اندمج في الرذيلة
و يستحق ما سيناله

606
01:15:30,070 --> 01:15:35,450
هذة قصة مسلية و لدينا صحفيون ندفع لهم
أليس كذلك يا (توم) ؟

607
01:15:36,280 --> 01:15:40,330
و قد تعجبهم قصة كهذة -
ربما و لكن ليس مؤكدا -

608
01:15:43,710 --> 01:15:47,580
(ليس الأمر شخصي يا (سوني
انما يتعلق بالعمل و حسب

609
01:15:50,420 --> 01:15:55,590
رقمه المسلسل ممحي و يستحيل تعقب
مصدره لذا لا تقلق بشأن البصمات

610
01:15:55,800 --> 01:16:00,430
وضعت شريطا خاصا على الزناد و المشط
هيا جربه

611
01:16:12,030 --> 01:16:14,780
ما الأمر ؟ هل الزناد ثقيل ؟

612
01:16:17,570 --> 01:16:18,910
أذني

613
01:16:19,110 --> 01:16:24,540
تركت صوته عاليا لكي يخيف كل
المتفرجين الأبرياء الذين في الطريق

614
01:16:24,750 --> 01:16:27,870
حسنا بعد أن تقتل كلاهما
ماذا تفعل ؟

615
01:16:29,500 --> 01:16:33,460
أجلس و أكمل عشائي -
لا تعبث معي -

616
01:16:33,670 --> 01:16:37,130
انزل يدك لأسفل بهدوء و اترك المسدس

617
01:16:37,340 --> 01:16:41,550
سيظن الجميع أنه لا زال معك
(لانهم سيحدقون بوجهك يا (مايك

618
01:16:41,760 --> 01:16:44,600
ثم أخرج بسرعة و لكن لا تجري

619
01:16:44,810 --> 01:16:48,230
لا تنظر لأحد مباشرة في عينه
لكن لا تتحاشاه أيضا

620
01:16:48,440 --> 01:16:51,730
سيتجمدون من الخوف
فلا داعي للقلق صدقني

621
01:16:53,820 --> 01:16:58,030
ستكون بخير
ستأخذ عطلة طويلة و لن يعلم أحد أين

622
01:16:58,240 --> 01:17:00,700
و نحن سنتولى الأمر بعد ذلك

623
01:17:00,910 --> 01:17:04,620
الى أي مدى سيكون الوضع سيئا في توقعك ؟
سيكون سيئآ جدآ

624
01:17:04,830 --> 01:17:08,460
العائلات الأخرى كلها ستتوحد ضدنا

625
01:17:08,660 --> 01:17:13,670
و لكن لا بأس فهذا يخلصنا من العناصر السيئة
هذا يحدث تقريبا كل 5 سنوات أو 10

626
01:17:13,880 --> 01:17:18,050
حدث هذا أخر مرة منذ 10 سنوات
يجب أن توقف الأمر في بدايته

627
01:17:18,260 --> 01:17:24,390
كما كان عليهم أن يجعلوا هتلر يتوقف في ميونخ
كان عليهم أن لا يجعلوه يمضي أكثر من ذلك

628
01:17:25,180 --> 01:17:29,600
(أتعرف يا (مايك
كنا جميعا فخورين بك و ببطولتك

629
01:17:29,810 --> 01:17:32,310
و كذلك والدك

630
01:18:09,520 --> 01:18:13,060
لا شىء و لا حتى تلميح
لا شىء اطلاقا

631
01:18:14,020 --> 01:18:18,270
حتى جماعة (سولوزو) لا يعرفون
مكان الاجتماع

632
01:18:18,480 --> 01:18:21,360
كم تبقى لدينا من وقت ؟

633
01:18:21,570 --> 01:18:26,740
(سيقلونك من أمام حانة (جاك ديمبسي
بعد ساعة و نصف

634
01:18:27,280 --> 01:18:33,040
(يمكننا أن نجعل أحد يتعقبهم ليعرف أين -
سولوزو) سيضلله) -

635
01:18:33,580 --> 01:18:38,170
و ماذا عن المفاوض ؟ -
انه في منزلي يلعب البينكل مع رجالي -

636
01:18:38,380 --> 01:18:40,460
انه سعيد فهما يجعلانه يفوز

637
01:18:40,960 --> 01:18:43,170
(هناك خطر كبير على (مايكي
ربما ينبغي أن نلغي العملية

638
01:18:43,670 --> 01:18:47,140
سيظل المفاوض يلعب كوتشينة
حتى عودة (مايك) سليما

639
01:18:47,340 --> 01:18:50,970
و لماذا لا يطلق النار على كل من في
السيارة ؟ - خطر جدا فسيتوقعون هذا -

640
01:18:51,180 --> 01:18:54,430
ربما لن يكون (سولوزو) حتى بالسياره

641
01:18:54,640 --> 01:18:56,770
سأرد

642
01:19:21,210 --> 01:19:23,300
مطعم لويز في برونكس

643
01:19:23,510 --> 01:19:26,630
هل هذا مصدر موثوق به ؟ -
(انه عميلي في مركز شرطة (كلامنسكي -

644
01:19:26,840 --> 01:19:29,590
على نقيب الشرطة أن يكون جاهزا لأي اتصال
طوال 24 ساعة

645
01:19:29,890 --> 01:19:32,600
و سجل أنه سيكون على رقم الهاتف هناك
بين الساعة 8 و 10

646
01:19:32,810 --> 01:19:37,640
أيعرف أحدكم هذا المكان ؟ -
نعم انه مناسب جدا لنا -

647
01:19:37,850 --> 01:19:42,860
مطعم عائلي صغير يقدم طعاما جيد
و كل في حاله . انه ممتاز

648
01:19:43,070 --> 01:19:49,110
(بيت) لديهم مراحيض من النوع القديم)
خزان الماء يجذب بسلسلة

649
01:19:50,530 --> 01:19:53,240
ربما يمكن أن نخبىء المسدس خلفه

650
01:19:53,450 --> 01:19:58,000
حسنا (مايك) اذهب للمطعم

651
01:19:58,210 --> 01:20:02,040
كل و تكلم قليلا
و اجعلهما يسترخيان

652
01:20:02,250 --> 01:20:07,260
ثم انهض و اذهب للحمام -
يفضل أن تستأذن قبل ذهابك

653
01:20:07,460 --> 01:20:12,180
و عندما تعود اطلق النار و لا تجازف
طلقتان في رأس كل منهما

654
01:20:12,390 --> 01:20:16,180
أريد شخص ماهر جدا ليزرع
ذلك المسدس هناك

655
01:20:16,390 --> 01:20:19,390
لا أريده أن يخرج من الحمام فارغ اليدين

656
01:20:19,600 --> 01:20:25,270
سيكون المسدس هناك -
أوصله الى هناك و أرجع به بعد المهمه -

657
01:20:25,480 --> 01:20:27,980
هيا نتحرك -

658
01:20:32,610 --> 01:20:35,700
هل قال لك أن ترمي المسدس فورا ؟

659
01:20:35,910 --> 01:20:38,160
نعم, مليون مرة

660
01:20:42,290 --> 01:20:47,460
لا تنسى طلقتين في رأس كل منهما
فور خروجك من الحمام

661
01:20:53,180 --> 01:20:57,300
كم من الوقت قبل أن أتمكن من العودة ؟

662
01:20:57,510 --> 01:20:59,850
(سنة على الأقل يا (مايك

663
01:21:00,060 --> 01:21:05,230
سأشرح لأمي لماذا ذهبت دون أن تودعها

664
01:21:06,150 --> 01:21:09,900
سأوصل رسالة لصديقتك
حينما أجد أن الوقت قد صار مناسبا

665
01:21:15,910 --> 01:21:18,160
اعتني بنفسك

666
01:21:20,370 --> 01:21:22,620
(اعتني بنفسك يا (مايك

667
01:21:54,610 --> 01:21:58,780
(يسرني مجيئك يا (مايك
أتمنى أن نتمكن من تسوية كل شىء

668
01:21:59,870 --> 01:22:04,620
أعني أن هذا رهيب و لم أرغب قط
أن تجري الامور بهذا الشكل

669
01:22:04,830 --> 01:22:09,290
أريد تسوية كل شىء الليلة
لا أريد أي ازعاج لأبي بعد الآن

670
01:22:09,500 --> 01:22:13,460
(لن يزعجه أحد يا (مايك
أقسم بحياة أولادي على ذلك

671
01:22:13,670 --> 01:22:16,920
و لكن يجب أن تبقي ذهنك
منفتحا عندما نتكلم

672
01:22:17,130 --> 01:22:22,680
(أمل الا تكون عصبيا مثل (سوني
لا يمكن مناقشة الأعمال معه

673
01:22:22,890 --> 01:22:25,310
انه فتى جيد

674
01:22:28,940 --> 01:22:32,440
(آسف بشأن تلك الليلة يا (مايك

675
01:22:32,650 --> 01:22:37,820
على أن أفتشك
لذا استدر على ركبتيك و واجهني

676
01:22:41,700 --> 01:22:46,790
أعتقد أنني عجوزا جدا لمهنة كهذه

677
01:22:47,710 --> 01:22:51,750
سريع الانفعال جدا و لا يمكنني الصبر
أنت تعرف هذه الامور

678
01:22:53,880 --> 01:22:56,760
ليس معه أسلحة

679
01:23:22,030 --> 01:23:24,410
هل نذهب لنيوجيرسي ؟

680
01:23:26,700 --> 01:23:29,200
ربما

681
01:23:53,560 --> 01:23:56,190
عمل جيد يا لو

682
01:24:32,560 --> 01:24:34,980
ما مستوى الطعام الايطالي هنا ؟

683
01:24:35,140 --> 01:24:37,980
جيد تذوق لحم العجول انه الأفضل

684
01:24:38,190 --> 01:24:40,730
سأطلبه

685
01:25:15,350 --> 01:25:18,850
سأتحدث مع (مايكي) بالايطالية -
تفضل -

686
01:26:38,060 --> 01:26:40,730
ما أريده

687
01:26:40,930 --> 01:26:43,480
أهم شىء بالنسبة لي

688
01:26:45,690 --> 01:26:50,110
هو أن أحصل على ضمان بسلامة والدي
من أي اعتداءات أخرى على حياته

689
01:26:50,320 --> 01:26:54,450
أي ضمانات تريدها ؟
أنا المطارد الأن

690
01:26:54,660 --> 01:26:58,120
لقد أضعت على نفسي الفرصة

691
01:26:58,330 --> 01:27:00,540
لست بهذه المهارة التي تتخيلها

692
01:27:01,830 --> 01:27:04,290
كل ما أريده هو هدنة للسلام

693
01:27:10,710 --> 01:27:14,590
علي أن أذهب للحمام حسنا ؟

694
01:27:15,840 --> 01:27:19,060
اذا كان لا بد ذلك فاذهب

695
01:27:24,020 --> 01:27:25,560
لقد فتشته و هو لا يحمل سلاحا

696
01:27:25,770 --> 01:27:28,690
لا تتأخر

697
01:27:31,110 --> 01:27:33,150
لقد فتشت ألاف الشبان

698
01:30:05,010 --> 01:30:07,010
الشرطة تطارد قاتل المفتش

699
01:30:07,220 --> 01:30:11,220
الحرب على الجريمة المنظمة

700
01:30:16,520 --> 01:30:19,520
نقيب الشرطة كان متورطا
في عمليات المخدرات

701
01:30:41,500 --> 01:30:45,510
(تحقيقات مع (بارزيني

702
01:31:12,490 --> 01:31:14,910
ثالث معركة لعصابات
المافيا خلال شهر واحد

703
01:31:15,500 --> 01:31:22,710
(فيتو كورليوني) يعود الى منزله)

704
01:32:23,650 --> 01:32:25,900
حسنا تولى الأمر

705
01:32:42,870 --> 01:32:45,880
أحبك يا جدي

706
01:32:47,420 --> 01:32:50,800
أسفة يا أبي انه لا يعرفك بعد

707
01:32:51,590 --> 01:32:54,680
حسنا يا فتى رحب بجدك - حسنا -

708
01:32:54,890 --> 01:33:01,100
أمل أن تتعافى قريبا يا جدي
مع حبي, حفيدك فرانك

709
01:33:04,270 --> 01:33:06,400
اذهب مع أمك

710
01:33:06,610 --> 01:33:09,070
خذيهم لأسفل

711
01:33:14,780 --> 01:33:17,280
اذهب يا (كارلو) و أنت ايضا

712
01:33:18,490 --> 01:33:20,200
هيا

713
01:33:40,510 --> 01:33:44,640
ما الأمر يا (كارلو) ؟ -
اخرسي و جهزي المائدة -

714
01:33:59,870 --> 01:34:06,250
(منذ مقتل (ماكلاسكي
و الشرطة تضيق الخناق على معظم عملياتنا

715
01:34:07,670 --> 01:34:12,710
و كذلك العائلات الأخرى
كان هناك العديد من العناصر السيئة

716
01:34:12,920 --> 01:34:16,340
يسددون لنا ضربة فنردها لهم

717
01:34:16,840 --> 01:34:21,430
من عملائنا في الصحافة
تمكنا من نشر معلومات كثيرة

718
01:34:21,640 --> 01:34:25,890
حول تورط (ماكلاسكي) مع
سولوزو) في تجارة المخدرات)

719
01:34:26,100 --> 01:34:28,270
لذا فقد بدأت الامور تنفرج نسبيا

720
01:34:29,270 --> 01:34:36,900
و أرسلت (فريدو) الى لاس فيجاس
تحت حماية دون (فرانسيسكو) من لوس انجلوس

721
01:34:37,110 --> 01:34:42,870
أردته أن يرتاح -
سأتعلم ادارة نوادي القمار -

722
01:34:49,120 --> 01:34:51,170
أين (مايكل) ؟

723
01:35:03,680 --> 01:35:06,600
(مايكل) هو الذي قتل (سولوزو)

724
01:35:08,730 --> 01:35:13,100
و لكنه بأمان و قد بدأنا نجهز لعودته

725
01:35:34,130 --> 01:35:38,750
أعرفت أين يختبىء ذلك الوغد (تاتاليا) ؟
أريده الأن

726
01:35:38,960 --> 01:35:42,050
(سوني) لقد بدأت الامور تنفرج نسبيا)

727
01:35:42,260 --> 01:35:47,050
اذا لاحقت (تاتانيا) فستنفجر ثانية
والدك يمكن أن يتفاوض معهم

728
01:35:47,260 --> 01:35:53,020
لا, ليس قبل أن يتحسن و حتى هذا فالقرار لي - حسنا
لكن حربك تكلفنا و لم يعد لدينا موارد كافية -

729
01:35:53,230 --> 01:35:57,060
و كذلك هم . لا تقلق بشأن ذلك -
لا يمكننا أن نغامر اكثر -

730
01:35:57,270 --> 01:36:02,240
ليس هناك مغامرات فسأقتل هذا الوغد العجوز -
أنت تكتسب سمعه رائعه أرجو ان تستمتع بها -

731
01:36:02,450 --> 01:36:08,120
استمع لأوامري . اللعنة لو كان لدي مستشار
صقلي حقيقي لما كنت في هذا المأزق

732
01:36:08,330 --> 01:36:11,410
أبي كان لديه (جينكو) و انظر لما لدي

733
01:36:13,870 --> 01:36:16,420
آسف لم أقصد ذلك

734
01:36:17,540 --> 01:36:20,710
أمي أعدت العشاء انه يوم الأحد

735
01:36:21,340 --> 01:36:25,840
الزنوج أعجبتهم سياستنا
البنكية الجديدة في هارلم

736
01:36:26,050 --> 01:36:29,970
يقودون سيارات كاديلاك
و يراهنون بنسبة 50 بالمائة

737
01:36:30,180 --> 01:36:33,270
عرفت أن ذلك سيحدث
طالما بدأوا يكسبون كثيرا

738
01:36:33,480 --> 01:36:36,900
أبي لم يناقش العمل أبدا أمام الأطفال

739
01:36:37,100 --> 01:36:41,570
اخرسي يا (كوني) ما دام سوني يتكلم -
لا تقل لها أبدا أن تخرس, هل تفهم ؟ -

740
01:36:41,770 --> 01:36:44,610
(سانتينو) لا تتدخل)

741
01:36:44,820 --> 01:36:48,950
(سوني) و (توم) أود الحديث معكما بعد العشاء)
يمكنني أن أخدم العائلة بشكل افضل

742
01:36:49,160 --> 01:36:51,990
لن نناقش العمل على مائدة العشاء

743
01:37:39,040 --> 01:37:41,790
(أقبل يديك يا دون (تاماسينو

744
01:37:47,630 --> 01:37:49,630
لماذا أنت بعيد عن بيتك ؟

745
01:37:49,840 --> 01:37:52,590
تعرف أنني مسؤول امام والدك عن حياتك

746
01:37:52,800 --> 01:37:54,890
الحرس الخاص هنا

747
01:37:55,100 --> 01:37:57,430
ما زال هذا خطرا

748
01:37:57,640 --> 01:38:00,310
وصلنا خبر أخيرا من (سانتينو) في نيويورك

749
01:38:00,520 --> 01:38:03,770
أعدائك يعرفون أنك هنا

750
01:38:03,980 --> 01:38:07,190
هل قال (سانتينو) متى يمكنني العوده ؟

751
01:38:07,400 --> 01:38:09,070
ليس بعد

752
01:38:09,280 --> 01:38:12,160
هذا مستحيل حاليا

753
01:38:15,030 --> 01:38:17,410
الى أين ستذهب الآن ؟

754
01:38:19,500 --> 01:38:22,080
(كورليوني) - خذ سيارتي -

755
01:38:23,420 --> 01:38:25,960
أريد أن أتمشى

756
01:38:27,840 --> 01:38:29,340
كن حذرا

757
01:39:04,120 --> 01:39:05,790
أين ذهب الرجال ؟

758
01:39:06,000 --> 01:39:08,880
ماتوا في عمليات الثأر

759
01:39:09,920 --> 01:39:13,090
هنا أسماء الموتى

760
01:39:29,110 --> 01:39:32,820
خذني لأمريكا أيها الجندي

761
01:39:33,070 --> 01:39:36,780
خذني لأمريكا

762
01:39:37,530 --> 01:39:43,080
أمريكا حيث ريتا هيوارث

763
01:40:01,010 --> 01:40:03,390
يا لكل هذا الجمال

764
01:40:12,070 --> 01:40:14,610
أعتقد أنك صعقت

765
01:40:20,870 --> 01:40:24,830
احترس فى صقلية فالنساء
أخطر من السلاح

766
01:40:47,930 --> 01:40:50,100
هل وفقتم في الصيد ؟

767
01:40:50,310 --> 01:40:52,900
أتعرف كل الفتيات هنا ؟

768
01:40:53,110 --> 01:40:55,650
رأينا حسناوات

769
01:40:55,860 --> 01:40:59,990
أحدهم صعقت صديقنا بجمالها

770
01:41:02,410 --> 01:41:05,280
انها أكثر غواية من الشيطان نفسه

771
01:41:12,920 --> 01:41:15,460
متناسقة جدا

772
01:41:19,720 --> 01:41:22,010
شعر رائع فم أروع

773
01:41:24,090 --> 01:41:27,600
الفتيات هنا جميلات لكن محافظات جدا

774
01:41:27,810 --> 01:41:30,310
كانت ترتدي ثوبا أرجواني

775
01:41:30,520 --> 01:41:33,060
و تضع شريط أرجواني في شعرها

776
01:41:33,270 --> 01:41:37,440
شكلها يوناني أكثر منها ايطالية

777
01:41:39,360 --> 01:41:41,400
هل تعرفها ؟

778
01:41:45,320 --> 01:41:48,450
لا
لا توجد فتاه كهذة في هذه البلده

779
01:41:50,870 --> 01:41:53,250
يا الهي, الأن فهمت

780
01:41:56,380 --> 01:41:58,790
ما المشكلة ؟

781
01:42:00,130 --> 01:42:01,760
هيا بنا

782
01:42:02,970 --> 01:42:04,380
انها ابنته

783
01:42:04,590 --> 01:42:07,010
أخبرة أن يأتى هنا

784
01:42:08,930 --> 01:42:10,810
ناديه

785
01:42:30,830 --> 01:42:33,500
(فابريزو) ترجم لي) - حسنا -

786
01:42:37,000 --> 01:42:40,090
أعتذر اذا كنت سببت لك أي ضيق

787
01:42:40,300 --> 01:42:43,260
أنا غريب في هذه البلاد

788
01:42:43,470 --> 01:42:46,880
و لم أقصد أن أقلل من احترامك
أو احترام ابنتك

789
01:42:52,180 --> 01:42:54,810
أنا أمريكي أختبىء في صقليه

790
01:42:56,270 --> 01:42:59,100
(اسمي (مايكل كورليوني

791
01:43:00,650 --> 01:43:04,780
هناك اشخاص قد يدفعون
الكثير مقابل هذه المعلومة

792
01:43:06,820 --> 01:43:10,240
و لكن عندئذ ستخسر ابنتك أبيها

793
01:43:11,620 --> 01:43:14,450
بدلا من أن تربح زوجا

794
01:43:22,040 --> 01:43:24,920
أريد أن أتعرف على ابنتك

795
01:43:25,130 --> 01:43:29,720
باذنك و تحت اشراف عائلتك

796
01:43:30,260 --> 01:43:33,140
مع كل احترامي

797
01:43:38,390 --> 01:43:42,520
تعال الى منزلي يوم الأحد
(اسمي (فيتيلي

798
01:43:48,400 --> 01:43:50,450
شكرا و ما اسم ابنتك ؟ -
(ابولونيا) -

799
01:46:44,370 --> 01:46:46,950
سأجعلك تدوخين

800
01:46:52,290 --> 01:46:54,710
وفر ذلك للمكتبة

801
01:46:58,090 --> 01:47:00,880
هيا, علينا ان نصطحب أختي هيا بنا

802
01:47:18,730 --> 01:47:21,360
ما الأمر ؟

803
01:47:22,990 --> 01:47:24,700
ماذا حدث ؟

804
01:47:26,450 --> 01:47:28,950
لقد كان خطئي - أين هو ؟ -

805
01:47:29,160 --> 01:47:31,910
كانت غلطتي أرجوك
لقد ضربته و بدأت الشجار

806
01:47:32,120 --> 01:47:36,670
ضربته و لذلك ضربني

807
01:47:40,170 --> 01:47:44,050
حسنا, سأطلب الطبيب ليعالجك فقط

808
01:47:44,260 --> 01:47:47,350
(سوني) لا تفعل شيئا) أرجوك

809
01:47:47,560 --> 01:47:50,640
ما الأمر ؟
ما الذي تظنيني سأفعله ؟

810
01:47:50,850 --> 01:47:53,770
هل سأجعل هذا الطفل يتيما قبل أن يولد ؟

811
01:47:58,190 --> 01:48:01,190
هل لا زالوا يخسرون ؟

812
01:48:01,400 --> 01:48:04,740
قل لهم أن يتوقفوا

813
01:48:04,950 --> 01:48:06,990
خسرنا بما فيه الكفاية الاسبوع الماضي

814
01:48:13,830 --> 01:48:15,960
تعال هنا

815
01:49:12,810 --> 01:49:16,020
اذا لمستها ثانية فسأقتلك

816
01:53:09,370 --> 01:53:13,500
(لم نكن نتوقع مجيئك يا (كاي
كان المفروض أن تتصلي

817
01:53:13,710 --> 01:53:17,880
نعم لقد حاولت في الهاتف و بالبريد

818
01:53:18,090 --> 01:53:21,840
(أريد الاتصال بـ (مايكل -
لا أحد يعرف مكانه -

819
01:53:22,050 --> 01:53:25,090
نعرف أنه بخير و هذا كل شىء

820
01:53:26,970 --> 01:53:31,100
ماذا كان هذا ؟ -
حادث و لكن لم يصب أحد -

821
01:53:32,190 --> 01:53:37,360
(توم) هل من الممكن أن توصل له)
هذةه الرسالة من فضلك ؟

822
01:53:37,610 --> 01:53:43,070
اذا قبلت هذا, فسيمكنهم أن يثبتوا
في المحكمة أنني أعرف مكانه

823
01:53:43,280 --> 01:53:45,570
اصبري فقط و سيتصل هو بك

824
01:53:45,780 --> 01:53:49,330
لقد جعلت التاكسي ينصرف
هل من الممكن أن أدخل لأطلب واحدا من فضلك ؟

825
01:53:49,540 --> 01:53:51,580
هيا بنا, أنا آسف هيا

826
01:54:10,810 --> 01:54:13,890
الو - هل (كارلو) هنا ؟ -

827
01:54:14,100 --> 01:54:16,440
من معي ؟ - (صديقة لـ (كارلو -

828
01:54:16,650 --> 01:54:20,230
أخبريه أنني لن آتي الا متأخرة اليوم

829
01:54:25,780 --> 01:54:27,660
عاهرة

830
01:54:29,410 --> 01:54:31,870
العشاء على المائدة - لست جائعا -

831
01:54:32,080 --> 01:54:35,200
الطعام معد و سيبرد -
سآكل لاحقا بالخارج -

832
01:54:35,410 --> 01:54:37,790
لقد طلبت مني منذ قليل اعداد العشاء
اذهبي للجحيم -

833
01:54:46,130 --> 01:54:48,970
أيتها الايطالية القذرة

834
01:54:53,220 --> 01:54:57,350
نعم حطميها كلها أيها الايطالية المدللة

835
01:55:06,610 --> 01:55:10,240
لم لا تعزم عاهرتك للعشاء هنا ؟

836
01:55:10,870 --> 01:55:13,740
ربما أفعل

837
01:55:19,000 --> 01:55:22,080
نظفي هذا - لن أفعل -

838
01:55:22,290 --> 01:55:26,510
نظفيها أيتها الحقيرة هيا

839
01:55:26,720 --> 01:55:30,550
نظفيها قلت نظفيها

840
01:55:33,100 --> 01:55:36,430
نظفيها

841
01:55:39,020 --> 01:55:40,900
نظفيها

842
01:55:41,100 --> 01:55:45,230
نعم كوني قاتلة كوالدك

843
01:55:45,440 --> 01:55:48,860
فهكذا العائلة كلها على أي حال -
أكرهك -

844
01:55:49,070 --> 01:55:51,910
هيا اقتليني

845
01:55:52,110 --> 01:55:53,780
اخرجي من هنا

846
01:55:53,990 --> 01:55:57,200
أكرهك - الأن سأقتلك -

847
01:55:57,410 --> 01:56:00,500
أيتها الايطالية الحقيرة
اخرجي من هنا

848
01:56:10,420 --> 01:56:14,010
(كوني) ما الأمر ؟) لا أسمعك

849
01:56:14,600 --> 01:56:17,600
(كوني) ارفعي صوتك فالطفل يبكي)

850
01:56:17,810 --> 01:56:21,310
(سانتينو) لا أعرف)
لا أفهم ما الذي تقوله

851
01:56:21,940 --> 01:56:24,310
(نعم (كوني

852
01:56:28,730 --> 01:56:30,780
انتظري عندك

853
01:56:33,070 --> 01:56:35,620
لا انتظريني عندك

854
01:56:37,830 --> 01:56:40,240
ابن العاهرة

855
01:56:40,450 --> 01:56:43,500
ابن العاهرة - ما الأمر ؟ -

856
01:56:47,290 --> 01:56:50,880
افتح البوابة تحرك

857
01:56:58,430 --> 01:57:00,100
(سوني)

858
01:57:06,230 --> 01:57:08,900
(سوني) - ابتعد عن طريقي -

859
01:57:09,270 --> 01:57:11,400
وراءه هيا

860
01:57:40,800 --> 01:57:44,430
ابن العاهرة هيا

861
01:59:31,660 --> 01:59:33,710
أعطني رشفة

862
01:59:41,840 --> 01:59:44,930
زوجتي تبكي بالأعلى

863
01:59:46,470 --> 01:59:49,720
أسمع سيارات تأتي للمنزل

864
01:59:53,520 --> 01:59:56,600
يا مستشاري

865
01:59:56,810 --> 02:00:00,190
أعتقد أنك يجب أن تخبر
رئيسك بما يعرفة الجميع

866
02:00:00,400 --> 02:00:02,990
لم أخبر أمي شيئا

867
02:00:03,740 --> 02:00:07,530
كنت أنوي أن أصعد لأعلى
و أوقظك و أخبرك

868
02:00:10,330 --> 02:00:12,580
و لكنك احتجت الى كأس أولا

869
02:00:15,160 --> 02:00:16,920
نعم

870
02:00:19,420 --> 02:00:22,340
حسنا, الأن قد تناولت كأسك

871
02:00:27,430 --> 02:00:31,930
أطلقوا النار على (سوني) في
الطريق العام و قد مات

872
02:00:48,910 --> 02:00:51,660
لا أريد أن تجري أي تحقيقات

873
02:00:55,540 --> 02:00:58,290
و لا أي أعمال ثأر

874
02:00:59,670 --> 02:01:02,210
أريدك أن ترتب لاجتماع

875
02:01:03,460 --> 02:01:06,550
مع رؤساء العائلات الخمسة

876
02:01:08,090 --> 02:01:10,640
هذة الحرب ستنتهي الآن

877
02:01:32,070 --> 02:01:34,370
(اتصل بـ (بوناسيرا

878
02:01:34,620 --> 02:01:37,120
أحتاج اليه الأن

879
02:01:49,050 --> 02:01:54,180
(أنا (توم هيجان) أتصل من قبل (فيتو كورليوني
و بناء على طلبه

880
02:01:54,390 --> 02:01:56,810
أنت تدين للدون بخدمة

881
02:01:57,020 --> 02:02:00,430
لا شك لديه أنك سترد له الخدمة

882
02:02:00,640 --> 02:02:05,560
سيكون في دارك للجنازة بعد ساعة
كن هناك لاستقباله

883
02:02:26,130 --> 02:02:30,960
صديقي هل أنت مستعد
لتسدي الي هذه الخدمة ؟

884
02:02:31,170 --> 02:02:35,300
نعم, ماذا تريدني أن أفعل ؟

885
02:02:42,430 --> 02:02:47,560
أريدك أن تستعين بكل قوتك و مهارتك

886
02:02:51,070 --> 02:02:54,360
لا أريد أمه أن تراه هكذا

887
02:03:10,130 --> 02:03:13,340
انظر كيف شوهوا ابني

888
02:03:43,490 --> 02:03:45,540
ربما الأكثر أمانا أن أعلمك الانجليزية

889
02:03:45,750 --> 02:03:47,330
أعرف الانجليزية

890
02:03:47,540 --> 02:03:52,710
الاثنين, الثلاثاء, الخميس, الأربعاء
الجمعة, الأحد, السبت

891
02:04:00,220 --> 02:04:02,640
(مرحبا دون (توماسينو

892
02:04:02,850 --> 02:04:05,520
كيف الحال في باليرمو ؟

893
02:04:10,690 --> 02:04:16,320
(مايكل) يعلمني القيادة)
انتظر سأريك

894
02:04:17,110 --> 02:04:19,650
كيف الحال في باليرمو ؟

895
02:04:19,860 --> 02:04:22,740
شباب اليوم لم يعودوا يحترمون شيئا

896
02:04:22,950 --> 02:04:26,410
الامور تتغير نحو الأسوأ

897
02:04:29,210 --> 02:04:34,960
هذا المكان أصبح خطرا جدا عليك

898
02:04:35,170 --> 02:04:42,510
أريدك أن تنتقل الى فيلا قرب سيراكوزا الآن

899
02:04:45,720 --> 02:04:48,270
ما المشكلة ؟

900
02:04:48,520 --> 02:04:51,600
أخبار سيئة من أمريكا

901
02:04:52,390 --> 02:04:57,820
(لقد قتلوا أخوك (سانتينو

902
02:05:03,860 --> 02:05:05,950
هيا بنا, لقد وعدتني

903
02:05:24,760 --> 02:05:27,390
أحضر السيارة

904
02:05:28,010 --> 02:05:29,850
هل ستقود أنت أيها الرئيس ؟ -
نعم -

905
02:05:30,180 --> 02:05:32,180
هل ستأتي زوجتك معك ؟

906
02:05:32,390 --> 02:05:35,940
لا أريدك أن تأخذها لمنزل والدها
حتى يصبح الوضع أمنا

907
02:05:36,150 --> 02:05:38,570
حسنا, كما تشاء

908
02:05:44,240 --> 02:05:46,610
(كارلو), أين (ابولونيا) ؟)

909
02:05:46,820 --> 02:05:50,950
انها تريد أن تفاجئك
و تنوي أن تقود بنفسها

910
02:05:52,580 --> 02:05:55,670
ستكون زوجة أمريكية جيدة

911
02:05:56,330 --> 02:05:58,710
انتظر سأحضر الحقائب

912
02:06:08,430 --> 02:06:10,890
(فابريزو)

913
02:06:11,100 --> 02:06:13,640
الى أين تذهب ؟

914
02:06:14,430 --> 02:06:18,190
انتظر سأتي اليك

915
02:06:22,730 --> 02:06:24,110
(لا, لا (ابولونيا

916
02:06:47,380 --> 02:06:53,060
دون (بارزيني) أريد شكرك لمساعدتي
في تنظيم اجتماع اليوم

917
02:06:53,260 --> 02:06:58,560
و كذلك أشكر رؤساء العائلات الخمسة
الأخرى من نيويورك و نيوجيرسي

918
02:06:59,770 --> 02:07:02,860
(كارمن كولينو) من برونكس)

919
02:07:03,070 --> 02:07:06,610
و من بروكلين

920
02:07:07,990 --> 02:07:10,320
(فيليب تاتاليا)

921
02:07:11,660 --> 02:07:14,620
و من ستاتن أيلند

922
02:07:14,830 --> 02:07:18,210
(معنا (فكتور ستراكي

923
02:07:18,410 --> 02:07:24,130
و جميع الزملاء الأخرين
الذين أتوا من كاليفورنيا و كنساس

924
02:07:24,340 --> 02:07:28,420
و جميع الولايات الأخرى شكرا

925
02:07:34,560 --> 02:07:37,890
كيف وصلت الامور الى هذا الحد ؟

926
02:07:38,100 --> 02:07:40,140
لا أعرف

927
02:07:41,810 --> 02:07:46,110
لقد كان ذلك مؤسفا للغاية
و غير ضروري

928
02:07:48,440 --> 02:07:52,280
(تاتاليا) فقد ابنا)
و أنا فقدت ابنا

929
02:07:54,280 --> 02:07:57,790
(لقد تعادلنا و اذا وافق (تاتاليا

930
02:07:58,000 --> 02:08:01,960
فأنا مستعد لترك الامور تعود
كما كانت بالسابق

931
02:08:03,250 --> 02:08:06,840
(جميعنا نشكر دون (كورليوني
على دعوته لنا لهذا الاجتماع

932
02:08:07,040 --> 02:08:12,170
جميعنا نعرف أنه رجل يلتزم بكلمته
رجل متواضع يستمع دوما لصوت المنطق

933
02:08:12,380 --> 02:08:16,300
(أجل يا دون (بارزيني
انه متواضع جدا

934
02:08:16,510 --> 02:08:19,850
كان لديه كل القضاه و السياسيين في جيبه

935
02:08:20,810 --> 02:08:23,890
و رفض أن يشاركهم معنا

936
02:08:24,100 --> 02:08:27,610
متى رفضت تقديم أي مساعده ؟

937
02:08:27,820 --> 02:08:30,360
جميعكم تعرفونني جيدا

938
02:08:31,070 --> 02:08:36,410
متى رفضت ذلك ؟
سوى مرة واحدة و لماذا ؟

939
02:08:37,910 --> 02:08:43,710
لأنني أعتقد أن تجارة المخدرات
ستدمرنا في السنوات القادمة

940
02:08:43,910 --> 02:08:47,790
فهي ليست مثل القمار أو الخمر
أو حتى الدعارة

941
02:08:48,000 --> 02:08:54,050
و هي أشياء يريدها معظم الناس هذة الأيام
و تحظرها عليهم الكنائس

942
02:08:54,260 --> 02:08:58,930
حتى دوائر الشرطة التي ساعدتنا
في الماضي في القمار و غيره

943
02:08:59,140 --> 02:09:03,180
سترفض مساعدتنا عندما
يتعلق الأمر بالمخدرات

944
02:09:03,390 --> 02:09:08,400
هذا كان رأيي وقتها
و لا زال كما هو الأن

945
02:09:08,610 --> 02:09:10,690
الزمن تغير

946
02:09:10,900 --> 02:09:15,570
لم تعد الامور كما كانت
عندما كان يمكننا فعل ما نريد

947
02:09:15,740 --> 02:09:18,530
الصديق لا يرفض تقديم المساعده

948
02:09:18,740 --> 02:09:24,120
اذا كان دون (كورليوني) لديه
كل القضاه و السياسيين في نيويورك

949
02:09:24,330 --> 02:09:29,170
فعليه ان يشاركنا بهم
يجب أن يسمح لنا أن نستفيد منهم

950
02:09:29,750 --> 02:09:33,380
و بالطبع يمكنه أن يقدم لنا فاتورة أتعابه
نظير هذه الخدمة

951
02:09:33,590 --> 02:09:36,510
ففي النهايه لسنا شيوعيين

952
02:09:39,090 --> 02:09:42,180
أنا أيضا لا أحبذ المخدرات

953
02:09:42,390 --> 02:09:47,190
لسنوات دفعت أتعابا اضافية لرجالي
حتى لا يعملوا بها

954
02:09:47,390 --> 02:09:50,480
اذا جاءهم أحد و قال لدي مخدرات

955
02:09:50,690 --> 02:09:57,820
و ان استثمرتم 3 او 4 ألاف دولار
فيمكننا أن نربح 50 ألفا بعد التوزيع

956
02:09:58,030 --> 02:10:03,830
فلا يمكنهم الرفض, أريد السيطرة
على هذه التجارة و جعلها محترمه

957
02:10:04,040 --> 02:10:08,960
لا أريدها قرب المدارس
و لا أريدها أن تباع للأطفال

958
02:10:09,170 --> 02:10:11,960
فهذا عمل حقير

959
02:10:12,170 --> 02:10:15,960
في مدينتي سنجعل ترويجها
مقتصرا على مجتمع الزنوج

960
02:10:16,170 --> 02:10:19,260
انهم حيوانات على أي حال
لذا فلندعهم يغرقون بها

961
02:10:25,970 --> 02:10:30,100
كنت أمل أن نأتي الى هنا
و نفكر بحل منطقي معا

962
02:10:30,900 --> 02:10:37,940
و بما أنني رجل منطقي فأنا جاهز لعمل كل
ما هو ضروري لايجاد حل سلمي لهذه المشكله

963
02:10:38,150 --> 02:10:42,660
اذا اتفقنا, ستكون تجارة المخدرات مسموحة
و لكن خاضعة للسيطرة

964
02:10:42,870 --> 02:10:47,240
و دون (كورليوني) سيمنحنا الحماية في الشرق
و سيحل السلام

965
02:10:47,410 --> 02:10:50,830
و لكنني يجب أن أطلب
(ضمان واضح من (كورليوني

966
02:10:51,040 --> 02:10:54,500
مع مرور الوقت و ازدياد وضعه قوة

967
02:10:54,710 --> 02:10:57,170
هل سيحاول القيام بأي أعمال ثأر شخصي ؟

968
02:10:57,380 --> 02:11:02,550
جميعنا هنا رجال منطقيون
ليس علينا اعطاء ضمانات كما لو كنا محامين

969
02:11:02,760 --> 02:11:04,970
تتحدث عن الثأر ؟

970
02:11:05,180 --> 02:11:08,260
هل سيعيد الثأر اليك ابنك ؟

971
02:11:08,470 --> 02:11:11,230
أو يعيد الى ابني ؟

972
02:11:11,430 --> 02:11:14,520
أنا أمتنع عن الثأر لابني

973
02:11:16,940 --> 02:11:19,940
و لدي أسبابي الخاصه

974
02:11:21,440 --> 02:11:25,570
ابني الأصغر أجبر على مغادرة هذة البلاد

975
02:11:26,910 --> 02:11:29,910
(بسبب مسألة (سولوزو

976
02:11:30,120 --> 02:11:34,920
و علي القيام بالتدابير
اللازمة لاعادتة بأمان

977
02:11:35,130 --> 02:11:37,840
و تبرئته من كل التهم الكاذبة

978
02:11:39,210 --> 02:11:42,260
و لكنني رجل متشكك

979
02:11:42,470 --> 02:11:48,930
و اذا وقع له حادث مشئوم
اذا أطلق شرطي رصاصة في رأسه

980
02:11:49,140 --> 02:11:52,600
أو اذا شنق نفسه في زنزانة بالسجن

981
02:11:52,810 --> 02:11:56,730
أو اذا أصابته صاعقه

982
02:11:56,940 --> 02:12:01,070
عندها سألقى اللوم على بعض
الناس الذين في هذه الغرفة

983
02:12:02,030 --> 02:12:04,860
و لن أغفر ذلك

984
02:12:07,030 --> 02:12:09,620
و لكن فيما عدا ذلك

985
02:12:12,330 --> 02:12:15,080
دعوني أقول أنني أقسم

986
02:12:16,370 --> 02:12:19,460
بأرواح أحفادي

987
02:12:19,670 --> 02:12:24,550
بأنني لن أكون البادىء بخرق
معاهدة السلام التي عقدناها اليوم

988
02:12:49,410 --> 02:12:54,870
عندما أجتمع برجال (تاتاليا), هل أصر أن
تكون سجلات مروجي المخدرات نظيفة ؟

989
02:12:55,080 --> 02:12:57,910
اذكر ذلك لكن لا تصر

990
02:12:59,210 --> 02:13:04,250
(بارزيني) سيفعل ذلك دون أن يخبره أحد) -
تعني (تاتاليا) ؟ -

991
02:13:05,760 --> 02:13:11,180
(تاتاليا) قواد)
(ما كان ليتغلب أبدا على (سانتينو

992
02:13:14,470 --> 02:13:20,600
(لكنني لم أعرف الا اليوم أن (بارزيني
كان وراء كل ذلك منذ البداية

993
02:13:35,200 --> 02:13:37,370
(هيا يا (نانسي

994
02:13:38,580 --> 02:13:41,750
ابقوا سويا كلكم (براين)

995
02:13:42,500 --> 02:13:44,710
حسنا

996
02:13:57,560 --> 02:14:00,140
منذ متى عدت ؟

997
02:14:00,350 --> 02:14:02,390
منذ عام تقريبا

998
02:14:03,690 --> 02:14:06,440
أو ربما أكثر

999
02:14:08,280 --> 02:14:10,740
(تسعدني رؤيتك يا (كاي

1000
02:14:21,580 --> 02:14:24,670
(انا أعمل لحساب والدي الأن يا (كاي

1001
02:14:26,710 --> 02:14:30,050
كان مريضا مريضا جدا

1002
02:14:31,210 --> 02:14:37,760
و لكنك لست مثله
لقد قلت أنك لا تحب أن تكون مثله

1003
02:14:38,970 --> 02:14:43,350
والدي لا يختلف عن أي رجل أخر لديه نفوذ

1004
02:14:43,560 --> 02:14:47,980
أي رجل لديه مسئولية نحو أخرين

1005
02:14:48,190 --> 02:14:50,400
مثل سيناتور أو رئيس

1006
02:14:50,610 --> 02:14:53,070
أتعرف كم تبدو ساذجا ؟ -
لماذا ؟ -

1007
02:14:53,280 --> 02:14:56,110
الرؤساء و السيناتورات لا يأمرون بقتل الناس

1008
02:14:58,990 --> 02:15:01,290
من الساذج الأن يا (كاي) ؟

1009
02:15:02,580 --> 02:15:08,040
(كاي) ان عمل والدي سينتهي)
و حتى هو يعرف ذلك

1010
02:15:08,250 --> 02:15:13,420
في غضون 5 سنوات ستصبح
عائلة (كورليوني) شرعية تماما

1011
02:15:14,260 --> 02:15:18,890
ثقي بي, و هذا كل ما يمكنني
(قولة لك عن عملي يا (كاي

1012
02:15:19,640 --> 02:15:23,350
(مايكل) لماذا أتيت هنا ؟) لماذا ؟

1013
02:15:24,180 --> 02:15:28,940
ماذا تريد مني بعد كل هذا الوقت ؟
لم أتوقف عن الاتصال و الكتابة

1014
02:15:29,150 --> 02:15:32,520
جئت هنا لأنني أحتاجك
لأنني أهتم بك

1015
02:15:32,730 --> 02:15:37,360
(أرجوك توقف يا (مايكل -
لأنني أريد أن أتزوجك -

1016
02:15:38,240 --> 02:15:41,370
لقد فات الأوان -
(أرجوك يا (كاي -

1017
02:15:42,490 --> 02:15:46,700
سأفعل كل ما تطلبينه للتعويض عما حدث لنا

1018
02:15:48,500 --> 02:15:54,000
(لأن هذا مهم يا (كاي
المهم أننا سويا

1019
02:15:54,210 --> 02:15:58,720
و أن لدينا حياة سويا

1020
02:15:58,930 --> 02:16:02,260
و أن يكون لدينا أولاد أولادنا

1021
02:16:03,390 --> 02:16:06,270
(كاي) أنا أحتاجك)

1022
02:16:07,390 --> 02:16:09,770
و أحبك

1023
02:16:31,080 --> 02:16:34,840
رجال (بارزيني) يعملون فى منطقتي
و نحن لا نفعل شيئا من أجل ذلك

1024
02:16:35,040 --> 02:16:38,510
قريبا جدا لن يكون لي مكان في بروكلين -
كن صبورا -

1025
02:16:38,720 --> 02:16:41,800
(أنا لا أطلب منك المساعدة يا (مايكل
امنحني فقط حرية التصرف

1026
02:16:42,010 --> 02:16:45,050
كن صبورا - يجب أن نحمي انفسنا -

1027
02:16:45,260 --> 02:16:48,640
امنحني الفرصة لتجنيد رجال أخرين -
لا -

1028
02:16:48,850 --> 02:16:53,900
لا أريد أن أعطي لـ (بارزيني) مبررا
لبدء حرب - مايك), أنت مخطىء) -

1029
02:16:54,100 --> 02:16:55,770
(دون (كورليوني

1030
02:16:56,020 --> 02:17:00,400
قلت مرة أنه سيأتي اليوم الذي سيمكننا
فيه أنا و (تيسيو) أن ننشىء عائلتنا الخاصه

1031
02:17:00,650 --> 02:17:04,990
ما كنت لأفكر بذلك قبل اليوم
و لكن الآن علي طلب الاذن منك

1032
02:17:05,200 --> 02:17:08,240
(مايكل) الآن هو رئيس العائله)

1033
02:17:08,450 --> 02:17:12,620
و اذا أعطاكما الاذن فلا مانع لدي

1034
02:17:12,830 --> 02:17:14,880
بعد أن ننتقل الى نيفادا

1035
02:17:15,080 --> 02:17:19,590
(يمكنكم الانفصال عن عائلة (كورليوني
و العمل لحسابكما الخاص

1036
02:17:19,800 --> 02:17:23,930
كم سيستغرق هذا ؟ - ستة أشهر -

1037
02:17:24,130 --> 02:17:30,220
سامحني أيها الأب الروحي و لكن بغيابك سنقع أنا
و (بيت) تحت سلطة (بارزيني) عاجلا أو اجلا

1038
02:17:30,430 --> 02:17:35,900
و أنا أكرة ذلك اللعين, بعد ستة أشهر
لن يكون عندنا شيئا لنبدأ به

1039
02:17:36,100 --> 02:17:39,070
هل لديكم ثقة بحكمي ؟ - نعم -

1040
02:17:39,270 --> 02:17:42,070
هل أنتما أوفياء لي ؟ -
دائما أيها الأب الروحي -

1041
02:17:42,280 --> 02:17:45,700
اذا كونوا أصدقاء لـ
(مايكل) و افعلوا ما يقول

1042
02:17:50,160 --> 02:17:55,620
هناك مفاوضات الأن و قد تحل مشاكلكم
و تجيب على اسئلتكم

1043
02:17:55,830 --> 02:17:58,750
و هذا كل ما يمكنني قوله الآن

1044
02:17:58,960 --> 02:18:01,250
(كارلو) لقد ترعرعت في نيفادا)

1045
02:18:01,460 --> 02:18:04,840
عندما ننتقل الى هناك
ستكون ساعدي الأيمن

1046
02:18:05,050 --> 02:18:09,720
(توم هيجان) لم يعد مستشارا)
سيكون محامينا في فيجاس

1047
02:18:09,930 --> 02:18:13,390
(ليس هذا انتقادا لـ (توم
لكن هكذا أريد أن تسير الامور

1048
02:18:13,600 --> 02:18:18,480
ثم اذا احتجت مشورة من أحد
فمن سيكون أفضل من أبي

1049
02:18:36,830 --> 02:18:40,370
شكرا يا أبي -
(أنا سعيد من أجلك يا (كارلو -

1050
02:18:41,170 --> 02:18:44,210
(مايك), لماذا استبعدتني ؟)

1051
02:18:45,590 --> 02:18:49,430
(لست مستشارا في أوقات الحرب يا (توم

1052
02:18:49,640 --> 02:18:52,350
الامور ستكون قاسية
مع الانتقال الذين نحاول عمله

1053
02:18:52,930 --> 02:18:55,270
(توم)

1054
02:18:59,350 --> 02:19:04,530
(أنا الذي نصحت (مايكل
و لم أفكر أبدا أنك مستشارا سيئا

1055
02:19:04,730 --> 02:19:10,110
أعتقد أن (سانتينو) رحمة الله
كان رئيسا سيئا

1056
02:19:10,320 --> 02:19:14,410
(مايكل) لديه كل ثقتي تماما مثلك)

1057
02:19:14,620 --> 02:19:20,080
و لكن هناك أسباب لعدم اشراكك فيما يجري

1058
02:19:20,290 --> 02:19:23,920
ربما بامكاني المساعدة -
(أنت مستبعد يا (توم -

1059
02:20:12,800 --> 02:20:17,010
وجهك يعجبني جدا تبدو جيدا حقا

1060
02:20:17,220 --> 02:20:21,680
لقد قام ذلك الطبيب بعمل بارع
هل أقنعتك بذلك (كاي) ؟

1061
02:20:21,890 --> 02:20:25,270
مهلا دعها بالخارج
انة متعب و يريد الاستحمام

1062
02:20:25,480 --> 02:20:27,980
دعني أفتح الباب

1063
02:20:34,570 --> 02:20:40,280
أهلا (مايك), مرحبا بك في لاس فيجاس -
لقد كانت هذة فكرته -

1064
02:20:40,490 --> 02:20:43,250
(أخوك (فريدي - هيا يا بنات -

1065
02:20:46,580 --> 02:20:50,250
سأعود حالا دعهم ينتظرون

1066
02:20:51,050 --> 02:20:55,510
أي شىء تريده يا فتى . أي شىء -
من هؤلاء الفتيات ؟ -

1067
02:20:55,720 --> 02:20:59,850
عليك أن تكتشف ذلك -
(تخلص منهم يا (فريدو -

1068
02:21:00,760 --> 02:21:05,390
أنا هنا للعمل و مرهق و سأغادر غدا.
تخلص منهم

1069
02:21:05,640 --> 02:21:08,940
و تخلص من الفرقة أيضا

1070
02:21:14,110 --> 02:21:17,200
هيا اذهبوا

1071
02:21:17,410 --> 02:21:20,490
(انجلو) هيا)

1072
02:21:21,280 --> 02:21:23,790
هيا تفرقوا

1073
02:21:25,080 --> 02:21:29,540
(لا أعرف ما مشكلة (جوني هيا

1074
02:21:29,750 --> 02:21:31,840
أسف

1075
02:21:32,040 --> 02:21:34,750
لا أعرف انة مرهق

1076
02:21:41,600 --> 02:21:44,520
ماذا حدث لـ (مو جرين) ؟

1077
02:21:44,720 --> 02:21:49,100
قال أن وراءه عمل
و أن نتصل به عندما تبدأ الحفلة

1078
02:21:49,310 --> 02:21:51,650
اتصل به اذا

1079
02:21:52,480 --> 02:21:55,820
(جوني) كيف حالك ؟) -
(سعيد برؤيتك يا (مايك -

1080
02:21:56,030 --> 02:21:58,070
جميعنا فخورون بك - شكرا -

1081
02:21:58,280 --> 02:22:01,700
اجلس يا (جوني), أريد ان أتكلم معك
الدون أيضا فخور بك

1082
02:22:01,910 --> 02:22:04,620
أنا مدين له بكل شىء

1083
02:22:04,830 --> 02:22:09,910
انه يعرف مدى امتنانك
و لذا يريد طلب خدمه منك

1084
02:22:10,120 --> 02:22:12,960
(مايك), ماذا يمكنني أن أفعل ؟)

1085
02:22:13,170 --> 02:22:19,220
عائلة (كورليوني) تفكر في ترك
أعمالها بنيويورك و الاستقرار هنا

1086
02:22:19,430 --> 02:22:25,310
(مو جرين) سيبيع لنا حصته هنا في الكازينو)
(والفندق ليصبح كلة مملوكا للعائلة . (توم

1087
02:22:25,510 --> 02:22:30,560
هل أنت واثق من هذا ؟ (مو ) يحب عمله
و لم يقل لي قط انه يريد فض الشركة

1088
02:22:30,770 --> 02:22:34,060
سنقدم له عرضا لن يستطيع أن يرفضه

1089
02:22:34,940 --> 02:22:37,190
(جوني)

1090
02:22:37,400 --> 02:22:41,610
لقد فكرنا أن الترفية سيكون عاملا
مهما لجذب المقامرين الى الكازينو

1091
02:22:41,820 --> 02:22:45,950
و نأمل أن توقع عقدا لتقديم 5 عروض
هنا كل سنة

1092
02:22:48,290 --> 02:22:53,250
و ربما يمكنك أن تقنع بعض أصدقائك
في صناعة السينما بعمل نفس الشىء

1093
02:22:54,170 --> 02:22:56,540
نحن نعتمد عليك

1094
02:22:58,340 --> 02:23:02,220
بالتأكيد يا (مايك), سأفعل أي شىء
من أجل أبي الروحي و أنت تعرف ذلك

1095
02:23:02,430 --> 02:23:03,890
جيد

1096
02:23:05,180 --> 02:23:09,720
(مايك), مرحبا يا رفاق)
(فريدي), (توم)

1097
02:23:09,930 --> 02:23:11,980
(تسرني رؤيتك يا (مايك -
كيف حالك يا (مو) ؟ -

1098
02:23:12,190 --> 02:23:17,360
هل وجدت كل ما تحتاجه ؟
الطعام سيعجبك و الراقصات سيبهرونك

1099
02:23:17,570 --> 02:23:21,530
أعط فيشا لكل من في الغرفة
ليلعبوا على حساب الكازينو

1100
02:23:23,650 --> 02:23:26,780
هل يكفي حسابي لشراء حصتك ؟

1101
02:23:28,200 --> 02:23:29,580
شراء حصتي ؟

1102
02:23:29,790 --> 02:23:35,210
الكازينو و الفندق
عائلة (كورليوني) تريد شراء حصتك

1103
02:23:35,830 --> 02:23:41,250
عائلة (كورليوني) تريد شراء حصتي
لا سأشتري أنا حصتكم و ليس العكس

1104
02:23:41,460 --> 02:23:44,590
الكازينو يخسر و ربما يمكننا
أن نجعله يعمل بشكل افضل

1105
02:23:44,800 --> 02:23:49,430
أتعتقد أنني أختلس المال يا (مايك) ؟ -
لست محظوظا -

1106
02:23:53,560 --> 02:23:56,060
أنتم معشر الايطاليين تضحكوني

1107
02:23:56,270 --> 02:24:01,690
أسديت لكم خدمة و رحبت بـ (فريدي) عندما كنتم
تعانون وقتا عصيبا و الأن تحاولون اخراجي

1108
02:24:01,900 --> 02:24:05,650
انتظر, رحبت بـ (فريدي) لان عائلة
كورليوني) كانت تمدك برأس المال للفندق هنا)

1109
02:24:05,860 --> 02:24:10,870
و لأن عائلة (موليناري) على الساحل ضمنت المال
فما دمنا نتحدث عن العمل فليكن كلامنا عنه

1110
02:24:11,080 --> 02:24:16,250
حسنا لنتكلم عنه, أولا لقد انتهى أمركم
لم تعد عائلة (كورليوني) بنفس قوتها

1111
02:24:16,460 --> 02:24:20,790
(الأب الروحي مريض و (بارزيني
و العائلات الاخرى تطردكم من نيويورك

1112
02:24:21,000 --> 02:24:24,710
ماذا يجرى هنا ؟ أتعتقد أنه يمكنك
القدوم الى فندقي و الاستيلاء عليه

1113
02:24:24,920 --> 02:24:29,840
(لقد كلمت (بارزيني
و يمكنني عقد صفقة معه و الاحتفاظ بفندقي

1114
02:24:30,050 --> 02:24:33,430
و لهذا السبب صفعت أخي علنا امام الناس ؟

1115
02:24:33,640 --> 02:24:38,390
(لم يكن ذلك مهما يا (مايكل
مو) لم يقصد شيئا بذلك)

1116
02:24:38,600 --> 02:24:42,730
بالتأكيد يفقد أعصابه أحيانا
و لكننا صديقان حميمان أليس كذلك ؟

1117
02:24:42,940 --> 02:24:47,450
لدي عمل أديره و أضطر أحيانا
للجوء للقسوه لأجعله يسير بالشكل الصحيح

1118
02:24:47,650 --> 02:24:51,530
حصل بيننا شجار صغير
فكان على تأديبه

1119
02:24:51,740 --> 02:24:54,280
أنت تؤدب أخي ؟

1120
02:24:54,490 --> 02:24:58,960
كان يعاشر الساقيات, اثنتان كل مرة
اللاعبون لم يجدوا شرابهم على موائدهم

1121
02:24:59,170 --> 02:25:01,540
ما مشكلتك ؟

1122
02:25:05,760 --> 02:25:09,590
سأرحل لنيويورك غدا فكر في السعر

1123
02:25:10,180 --> 02:25:11,470
أتعرف من أنا ؟

1124
02:25:11,510 --> 02:25:16,850
أنا (مو جرين÷, صنعت نفسي بنفسي
عندما كنت لا تزال طفلا

1125
02:25:17,060 --> 02:25:20,390
(انتظر لحظة يا (مو لدي فكرة

1126
02:25:20,600 --> 02:25:24,110
(توم) أنت المستشار و يمكنك أن تكلم الدون)
و أن تشرح

1127
02:25:24,320 --> 02:25:29,360
(لحظة, الدون شبه متقاعد و (مايك
هو المسؤول عن ادارة أعمال العائلة الآن

1128
02:25:29,570 --> 02:25:33,320
اذا كان لديك ما تريد قوله
(قله لـ (مايك

1129
02:25:36,620 --> 02:25:41,960
(مايك), لا يجوز أن تأتي للاس فيجاس)
و تكلم رجل مثل (مو جرين) هكذا

1130
02:25:43,540 --> 02:25:45,590
(فريدو)

1131
02:25:45,800 --> 02:25:48,880
أنت أخي الأكبر و أنا أحبك

1132
02:25:49,920 --> 02:25:54,550
و لكن اياك أن تنحاز لأحد
ضد العائلة ثانية أبدا

1133
02:26:04,730 --> 02:26:09,360
يجب أن أقابل أبي و رجاله
لذا تناولي العشاء بدوني

1134
02:26:10,610 --> 02:26:15,950
سنخرج في عطلة هذا الاسبوع سنذهب للمدينة
و نشاهد فيلما و نتناول العشاء, أعدك

1135
02:26:22,790 --> 02:26:25,790
أختك تريد أن تطلب منك شيئا

1136
02:26:26,000 --> 02:26:28,170
فلتطلبه -
لا انها خائفة أن تطلبه -

1137
02:26:28,380 --> 02:26:31,050
(كوني) و (كارلو) يريدان أن تكون)
الأب الروحي لابنهما

1138
02:26:31,260 --> 02:26:33,300
سأفكر - هل ستقبل ؟ -

1139
02:26:33,510 --> 02:26:35,970
دعيني أفكر في ذلك هيا

1140
02:26:44,180 --> 02:26:47,190
(بارزيني) سيتحرك ضدك أولا)

1141
02:26:47,400 --> 02:26:51,780
سيدبر اجتماعا مع شخص تثق به تماما

1142
02:26:51,990 --> 02:26:54,950
و يضمن سلامتك

1143
02:26:55,150 --> 02:26:58,660
و في هذا الاجتماع سيتم اغتيالك

1144
02:27:02,830 --> 02:27:06,370
أحب شرب النبيذ أكثر مما كنت سابقا

1145
02:27:07,250 --> 02:27:11,210
بأي حال أنا أشرب أكثر -
انة مفيد لك يا أبي -

1146
02:27:15,880 --> 02:27:18,260
لا أعرف

1147
02:27:19,260 --> 02:27:22,930
هل أنت سعيد مع زوجتك و أولادك ؟

1148
02:27:23,140 --> 02:27:26,640
سعيد جدا - جيد -

1149
02:27:27,850 --> 02:27:32,770
أرجو ألا تنزعج من حديثي
(الدائم عن (بارزيني

1150
02:27:32,980 --> 02:27:36,490
لا, مطلقا - انها عادة قديمة -

1151
02:27:37,280 --> 02:27:40,570
أمضيت حياتي كلها و أنا
أحاول أن لا أكون مهملا

1152
02:27:41,870 --> 02:27:45,830
النساء و الأطفال يمكنهم أن يكونوا مهملين
أما الرجال فلا

1153
02:27:48,620 --> 02:27:50,960
كيف حال ابنك ؟ - انه بخير -

1154
02:27:51,170 --> 02:27:54,130
يزداد شبها بك يوما بعد يوم

1155
02:27:56,630 --> 02:28:01,140
انه أذكى مني, عمره 3 سنوات
و يمكنه قراءة قصص الأطفال

1156
02:28:03,100 --> 02:28:05,430
يقرأ قصص الأطفال

1157
02:28:12,270 --> 02:28:17,980
أريدك أن تجعل عامل الهاتف يراقب
كل الاتصالات الصادرة منا و الواردة الينا

1158
02:28:18,190 --> 02:28:24,200
لقد فعلت ذلك من قبل -
صحيح, لقد نسيت -

1159
02:28:27,490 --> 02:28:30,160
ما الأمر ؟

1160
02:28:30,370 --> 02:28:32,830
ما الذي يزعجك ؟

1161
02:28:35,710 --> 02:28:40,470
سأهتم بالأمر, قلت لك
أنه يمكنني الاهتمام به و سأفعل

1162
02:28:53,650 --> 02:28:57,770
كنت أعرف أن (سانتينو) سيمر بكل هذا

1163
02:28:58,070 --> 02:29:00,990
(و بالنسبة لـ (فريدو

1164
02:29:02,530 --> 02:29:04,870
(فريدو)... كان)

1165
02:29:06,370 --> 02:29:09,950
لكنني لم أرغب أبدا بذلك لك

1166
02:29:11,460 --> 02:29:16,540
عشت حياتي للاهتمام بعائلتي
و لا أعتذر عن ذلك

1167
02:29:16,750 --> 02:29:20,630
و رفضت أن أكون دميه

1168
02:29:20,840 --> 02:29:25,180
يحرك خيوطها كبار القوم

1169
02:29:26,800 --> 02:29:30,930
لست نادما على ذلك
هذه حياتي و لكنني اعتقدت

1170
02:29:31,890 --> 02:29:37,350
أنه عندما يحين دورك
فستكون أنت من يحرك الخيوط

1171
02:29:38,980 --> 02:29:44,490
(السيناتور (كورليوني), الحاكم (كورليوني
شىء كهذا

1172
02:29:44,700 --> 02:29:47,110
شخص مهم

1173
02:29:47,870 --> 02:29:49,330
حسنا

1174
02:29:52,500 --> 02:29:56,540
(الوقت لم يكن كافيا لك يا (مايكل
لم يكن كافيا

1175
02:29:56,750 --> 02:30:00,590
سنحقق ذلك يا أبي سنحقق ذلك

1176
02:30:04,970 --> 02:30:09,390
و الأن اسمع, أي كان من يقصدك
لاجتماع (بارزيني) هذا

1177
02:30:09,600 --> 02:30:13,010
فهو الخائن لا تنسى هذا

1178
02:30:29,450 --> 02:30:31,870
أيمكنني حملها من فضلك ؟

1179
02:30:46,630 --> 02:30:50,510
أيمكنني أن أرويها - نعم, هيا -

1180
02:30:50,720 --> 02:30:53,850
هنا أيضا

1181
02:30:55,350 --> 02:30:58,680
احترس, الماء يسقط منك

1182
02:31:04,230 --> 02:31:06,280
(أنتوني)

1183
02:31:06,480 --> 02:31:08,570
تعال هنا تعال

1184
02:31:12,240 --> 02:31:15,070
أحسنت, لنضعها هنا

1185
02:31:20,920 --> 02:31:24,210
سأريك شيئا هيا تعال

1186
02:31:25,460 --> 02:31:27,510
قف هنا

1187
02:31:30,930 --> 02:31:33,390
أعطني برتقالة

1188
02:31:51,450 --> 02:31:53,530
هذة حيلة جديدة

1189
02:31:54,110 --> 02:31:57,120
اركض الى هناك

1190
02:32:09,800 --> 02:32:12,130
أين أنت ؟

1191
02:35:09,470 --> 02:35:12,390
(مايك) هل تسمح لي بدقيقة ؟)

1192
02:35:21,860 --> 02:35:24,160
(بارزيني) يريد عقد اجتماع)

1193
02:35:24,360 --> 02:35:28,320
يقول أنه يمكننا تسوية كل مشاكلنا

1194
02:35:28,530 --> 02:35:31,660
هل تكلمت معه ؟ - نعم -

1195
02:35:31,870 --> 02:35:36,460
يمكنني تدبير الأمن
سيكون الاجتماع في منطقتي

1196
02:35:38,840 --> 02:35:41,960
اتفقنا ؟ - اتفقنا -

1197
02:35:58,980 --> 02:36:02,070
أتعرف كيف سيتخلصون منك ؟

1198
02:36:04,360 --> 02:36:08,860
سيدبرون اجتماعا في بروكلين
(في منطقة (تيسيو

1199
02:36:10,030 --> 02:36:12,370
حيث سأكون بأمان

1200
02:36:24,210 --> 02:36:27,920
(توقعت دوما أن يكون (كليمنزا) و ليس (تيسيو

1201
02:36:28,130 --> 02:36:32,640
انها خطوة ذكية
و (تيسيو) كان دوما الأذكى

1202
02:36:34,520 --> 02:36:36,600
و لكنني سأنتظر

1203
02:36:36,810 --> 02:36:39,100
بعد حفل المعمودية

1204
02:36:40,810 --> 02:36:43,650
لقد قررت أن أكون الأب الروحي
(لطفل (كوني

1205
02:36:44,650 --> 02:36:47,690
(و بعدها سأجتمع بدون (بارزيني

1206
02:36:47,900 --> 02:36:52,950
و (تاتاليا( و رؤساء العائلات الخمسة كلهم

1207
02:39:14,460 --> 02:39:18,720
(مايكل) أتؤمن بالله العظيم)
خالق السماوات و الأرض ؟

1208
02:39:18,930 --> 02:39:20,260
نعم

1209
02:39:20,470 --> 02:39:23,850
أتؤمن بالسيد المسيح ؟

1210
02:39:24,060 --> 02:39:25,390
نعم

1211
02:39:25,600 --> 02:39:29,520
أتؤمن بالروح القدس ؟
و بالكنيسة الكاثوليكية المقدسة ؟

1212
02:39:29,730 --> 02:39:31,060
نعم

1213
02:40:35,920 --> 02:40:40,670
(مايكل فرانسيس ريزي)
هل تنكر رجس الشيطان ؟

1214
02:40:46,930 --> 02:40:48,260
أنكره

1215
02:40:57,980 --> 02:40:59,440
و جميع أفعاله ؟

1216
02:41:12,750 --> 02:41:14,330
أنكرهم

1217
02:41:20,170 --> 02:41:23,920
و كل أشكاله ؟ - أنكرها -

1218
02:41:39,520 --> 02:41:43,320
(مايكل ريزي), أتقبل المعمودية ؟) -

1219
02:41:43,530 --> 02:41:45,030
أجل

1220
02:41:52,030 --> 02:41:58,330
(مايكل ريزي)
اذهب في سلام و رعاية الله

1221
02:42:11,600 --> 02:42:13,640
(كاي)

1222
02:42:13,850 --> 02:42:15,930
قبّل أبيك الروحي

1223
02:42:40,040 --> 02:42:45,880
(كارلو), لا يمكنك الذهاب الى لاس فيجاس)
طرأ أمر و سيرحل الجميع بدونك

1224
02:42:46,090 --> 02:42:49,430
(مايك), هذة أول عطلة لنا سويا) -
ماذا تريد مني ؟ -

1225
02:42:49,630 --> 02:42:53,760
ارجع للمنزل و انتظر مكالمة مني
الأمر مهم

1226
02:42:53,970 --> 02:42:56,350
سأتأخر يومين فقط

1227
02:43:12,410 --> 02:43:15,370
نحن في طريقنا لبروكلين

1228
02:43:16,660 --> 02:43:21,160
أتمنى أن يحصل لنا (مايك) على صفقة
جيدة الليلة - بالتأكيد سيفعل -

1229
02:43:28,300 --> 02:43:33,630
(سال), (توم), الرئيس يقول انه)
سيحضر بسيارة أخرى و أن تسبقاه أنتما

1230
02:43:33,840 --> 02:43:37,430
لا يمكن فهذا يفسد كل ترتيباتي -
هذا ما قاله -

1231
02:43:37,640 --> 02:43:40,180
(لا يمكنني الذهاب أنا أيضا يا (سال

1232
02:43:51,530 --> 02:43:56,490
قل لـ (مايك) أن الأمر كان عن العمل فقط
لقد أحببته دوما

1233
02:43:56,700 --> 02:44:00,290
سيتفهم هذا - (عذرا يا (سال -

1234
02:44:06,080 --> 02:44:09,340
(توم) أيمكنك انقاذي ؟)

1235
02:44:09,550 --> 02:44:13,590
لأجل خاطر الأيام الخوالي ؟ -
(لا يمكنني فعل ذلك يا (سال -

1236
02:44:58,300 --> 02:45:00,930
عليك أن تدفع ثمن
(مقتل (سانتينو) يا (كارلو

1237
02:45:06,190 --> 02:45:10,810
(مايك), أنت تفهم الأمر خطأ) -
(أوقعت بـ (سوني) لحساب (بارزيني -

1238
02:45:11,020 --> 02:45:14,650
و هذه التمثيلية التي لعبتها على أختي

1239
02:45:14,860 --> 02:45:19,910
أتظن أن هذا يمكن أن يخدع فرد منا ؟ -
أنا برىء, أقسم بحياة الأولاد -

1240
02:45:20,120 --> 02:45:23,410
أرجوك, لا تفعل هذا - اجلس -

1241
02:45:25,620 --> 02:45:28,410
لا تفعل هذا بي أرجوك

1242
02:45:37,090 --> 02:45:39,340
(بارزيني) مات)

1243
02:45:40,840 --> 02:45:43,180
(و كذلك (فيليب تاتاليا

1244
02:45:44,470 --> 02:45:46,140
(مو جرين)

1245
02:45:46,890 --> 02:45:51,230
(ستراكي) و (كونيو)

1246
02:45:52,560 --> 02:45:57,740
اليوم أصفي كل حسابات العائلة
(فلا تقل لي أنك برىء يا (كارلو

1247
02:45:57,940 --> 02:46:00,490
اعترف بما فعلت

1248
02:46:03,620 --> 02:46:05,830
أحضر له شرابا

1249
02:46:11,710 --> 02:46:14,000
هيا

1250
02:46:14,210 --> 02:46:19,340
(لا تخف يا (كارلو
أتظن أنني سأجعل أختي أرملة ؟

1251
02:46:20,720 --> 02:46:23,800
(أنا الأب الروحي لابنك يا (كارلو

1252
02:46:30,310 --> 02:46:33,100
هيا اشرب

1253
02:46:37,400 --> 02:46:42,030
لا يا (كارلو) ستصبح
خارج اعمال العائلة و هذا عقابك

1254
02:46:42,240 --> 02:46:46,160
انتهى أمرك
سأرسلك الى لاس فيجاس بالطائرة

1255
02:46:46,370 --> 02:46:47,910
(توم)

1256
02:46:52,000 --> 02:46:55,710
أريدك أن تبقى هناك هل تفهم ؟

1257
02:46:55,960 --> 02:46:58,710
و لكن لا تقل لي أنك برىء

1258
02:46:59,510 --> 02:47:04,430
لأن ذلك يهين ذكائي و يغضبني جدا

1259
02:47:08,050 --> 02:47:11,140
من الذي طلب منك ذلك ؟

1260
02:47:11,350 --> 02:47:14,020
(تاتاليا) أم (بارزيني) ؟)

1261
02:47:21,360 --> 02:47:24,030
(بارزيني)

1262
02:47:27,320 --> 02:47:29,370
حسنا

1263
02:47:35,000 --> 02:47:39,130
هناك سيارة بانتظارك لتنقلك الى المطار

1264
02:47:39,340 --> 02:47:43,210
سأتصل بزوجتك
و أخبرها على أي رحلة ستسافر

1265
02:47:47,720 --> 02:47:50,430
(مايك) - اغرب عن وجهي -

1266
02:48:15,500 --> 02:48:16,910
(أهلا (كارلو

1267
02:49:15,930 --> 02:49:20,350
حاولي أن تفهمي - أمي من فضلك -

1268
02:49:29,030 --> 02:49:30,690
(مايكل)

1269
02:49:30,900 --> 02:49:34,030
ما الأمر ؟ - أين هو ؟ -

1270
02:49:35,370 --> 02:49:40,370
(مايكل) أيها الوغد الحقير)
لقد قتلت زوجي

1271
02:49:40,580 --> 02:49:44,540
انتظرت حتى مات أبي
حتى لا يردعك أحد و قتلته

1272
02:49:44,750 --> 02:49:47,840
ألقيت اللوم عليه فى موت (سوني) دائما
كما فعل الجميع

1273
02:49:48,040 --> 02:49:54,050
و لكنك لم تفكر في قط
لم تهتم بأمري أبدا

1274
02:49:54,260 --> 02:49:55,970
(كوني)

1275
02:49:57,600 --> 02:50:03,140
لماذا أبقى (كارلو) معه في رأيك ؟
لانه كان يعلم طوال الوقت أنه سيقتله

1276
02:50:03,350 --> 02:50:08,860
ووقفت لتكون الأب الروحي لطفلنا
أيها الوغد الذي لا قلب له

1277
02:50:09,070 --> 02:50:13,150
أتريدين معرفة كم رجل أخر قتله ؟
اقرأي الصحف

1278
02:50:13,360 --> 02:50:16,820
فهذا زوجك هذا هو زوجك

1279
02:50:25,460 --> 02:50:29,290
لا, لا

1280
02:50:29,500 --> 02:50:33,170
خذها لأعلى و أحضر لها طبيبا

1281
02:50:54,190 --> 02:50:56,110
انها في حاله هستيرية

1282
02:51:00,570 --> 02:51:02,530
هستيرية

1283
02:51:04,330 --> 02:51:07,000
(مايكل), هل هذا صحيح ؟)

1284
02:51:07,920 --> 02:51:11,540
(لا تسأليني عن عملي يا (كاي -
هل هذا صحيح ؟ -

1285
02:51:11,750 --> 02:51:15,460
(لا تسأليني عن عملي يا (كاي
لا - كفى -

1286
02:51:34,480 --> 02:51:36,280
حسنا

1287
02:51:38,820 --> 02:51:40,860
هذة المرة فقط

1288
02:51:44,580 --> 02:51:48,710
هذة المرة فقط سأسمح
لك بسؤالي عن عملي

1289
02:51:53,920 --> 02:51:56,750
هل هذا صحيح ؟ -

1290
02:51:59,590 --> 02:52:01,430
أجبني

1291
02:52:02,930 --> 02:52:04,430
لا

1292
02:52:18,110 --> 02:52:21,360
أعتقد أن كلا منا يحتاج شرابا هيا

1293
02:52:52,190 --> 02:52:54,600
(دون (كورليوني

1294
02:52:54,600 --> 02:52:55,300
TAGS By: M7md22

1295
02:52:55,330 --> 02:52:57,330
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font><font color="#0080c0">OzOz</font>

