﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
<font color="#0000ff">IbRaHiM 22 ترجمة مشاهدة ممتعة.</font>

2
00:00:08,020 --> 00:00:10,020
TAGS By: M7md22

3
00:00:10,440 --> 00:00:11,970
أنا فقط
. لا أريد أن أسجل هذا في أحد الأشرطة

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,760
.إذا كان هذا أمر تفعله مع كل فتاة

5
00:00:13,920 --> 00:00:18,520
كل فتاة ؟! لا لا
.أنا بدقة: رجل امرأة واحدة فقط

6
00:00:18,680 --> 00:00:20,930
حسنا ، أنا لا أريد أن ينتهي الأمر بي في
.كل مكان على الانترنت

7
00:00:20,960 --> 00:00:23,160
.أنا أفتخر بنفسي مبتعدة عن الأنظار

8
00:00:23,320 --> 00:00:25,720
.حياتي الخاصة هي خاصة

9
00:00:27,120 --> 00:00:31,170
.انتظر ، اعتقدت أنك لم تفعل هذا من قبل
ما كل هذا ؟

10
00:00:31,320 --> 00:00:34,210
.فقط بعض الأفلام التي استأجرتها

11
00:00:34,960 --> 00:00:36,040
" أنا وبراندي ، التبشير؟"

12
00:00:36,200 --> 00:00:38,930
.قصة لفتاتين أصبحتا راهبتين

13
00:00:39,080 --> 00:00:40,440
" أنا وبراندي ، دوجي ؟"

14
00:00:40,640 --> 00:00:44,120
التتمة ( للشريط السابق )
. الراهبات تبنوا مختبر للشوكولاتة

15
00:00:44,280 --> 00:00:46,280
ما كل تلك الأشياء ؟

16
00:00:46,480 --> 00:00:47,810
. هذه مجرد معدات

17
00:00:47,960 --> 00:00:50,360
. أنظمة أمن المنزل
. أمور اعتيادية

18
00:00:50,520 --> 00:00:53,000
ليس بالأمر الهام ، لا شيء معقد جدا
. كل شخص لديه هذه الأشياء

19
00:00:53,160 --> 00:00:55,890
ولماذا تحتاج كاميرات مراقبة عند سريرك ؟

20
00:00:56,040 --> 00:00:58,360
. في حالة إن حاول لص سرقة أفلامي الجنسية

21
00:00:58,520 --> 00:00:59,760
. الآن ، دعينا نذهب للسرير

22
00:00:59,920 --> 00:01:02,490
. لنفعل هذا بسرعة
. لدي جلسة استماع غدا في المحكمة

23
00:01:02,640 --> 00:01:05,450
مع القاضي (جودج هيندرسون)
لا . أتمنى ذلك .. إنه (طومسون)

24
00:01:05,600 --> 00:01:07,680
. سيكون هذا مروعا بالنسبة لك

25
00:01:07,880 --> 00:01:10,200
. لقد كان حادثا مروريا

26
00:01:10,360 --> 00:01:12,280
:افعلي لي معروفا
. اوعديني أنكِ لن تقودي مجددا

27
00:01:12,440 --> 00:01:14,320
. هذا رائع . أنت قلق علي لقيادتي

28
00:01:14,480 --> 00:01:17,560
لا ، أنا قلق على نفسي
. أنا أفضل المشي

29
00:01:20,360 --> 00:01:22,840
. آسفة ، هذا جهاز مراقبة
نسبة الكحول الخاص بي

30
00:01:25,840 --> 00:01:27,840
. آسف . آسف

31
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
. الكاحل . سوار التتبع

32
00:01:31,120 --> 00:01:33,400
أوه ، انتظر ، انتظر ، فقط

33
00:01:35,520 --> 00:01:37,560
من وضع هذا عليكِ ؟ - . أنا -

34
00:01:37,720 --> 00:01:40,120
هذه الطريقة الوحيدة التي أستطيع
. أن أحظى بها بالنشوة الجنسية

35
00:01:40,960 --> 00:01:42,920
. ليس هذه الليلة

36
00:01:51,320 --> 00:01:54,000
ماذا تفعل ؟

37
00:01:55,200 --> 00:01:58,240
. فقط... أقوم بالإحماء

38
00:02:00,680 --> 00:02:03,480
هل أنت متأكد أننا بمفردنا هنا ؟ يبدو
أن هنالك . أحد غيرنا في هذا المنزل

39
00:02:04,060 --> 00:02:06,540
هل تسمع هذا ؟

40
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
. إنه لا شيء

41
00:02:08,460 --> 00:02:09,620
حسنا ، و ما هذا ؟

42
00:02:09,680 --> 00:02:11,960
. إنه فقط .. فك الخرطوم القديم

43
00:02:13,120 --> 00:02:14,900
. اتركها إلى الغد يا ( راؤول)

44
00:02:14,960 --> 00:02:16,610
. حسنا ، سيدي

45
00:03:32,080 --> 00:03:33,880
. لقد كان ذلك مدهشا

46
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
! ( تشارلي )

47
00:03:38,400 --> 00:03:41,640
. اخرج من هنا ( إيميليو )

48
00:03:44,640 --> 00:03:46,320
. ( تشارلي ) ، أنا خائفة

49
00:03:46,480 --> 00:03:48,400
( ليندسي ) ، حبيببتي
. لا يوجد شيء لتخافي منه

50
00:03:53,800 --> 00:03:56,040
هاي ، لقد حصلت عى الأشياء
. سوف أتصل بك لاحقا ، يا رجل

51
00:04:07,000 --> 00:04:08,440
. أعتقد أنه من الأفضل لي أن أذهب

52
00:04:09,280 --> 00:04:11,080
حقا ؟ ماذا عن الغد ؟
هل أنت مشغولة ؟

53
00:04:15,280 --> 00:04:18,010
. سوف أقوم بتفجيرك في الغرفة

54
00:04:18,160 --> 00:04:19,490
. يبدو رائعا

55
00:04:25,210 --> 00:04:28,010
فيلم مرعب

56
00:04:31,500 --> 00:04:34,500
تم اكتشاف جثة ( تشارلي ) من قبل الشرطة
. في الخامس عشر من شهر ماي

57
00:04:36,220 --> 00:04:39,220
جثته لم تتوقف عن الإحتفالات حتى
. الثالث والعشرون من شهر ماي

58
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
حاولت الشرطة البحث عن أطفال ( تشارلي )
. الثلاثة المفقودين

59
00:04:45,320 --> 00:04:47,820
. وعلى غير العادة اعتقلت ( ليندسي لوهان )

60
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
. وهكذا تبدأ قصتنا

61
00:04:54,160 --> 00:04:57,680
تم وضع مكافأة كبيرة لإنقاذ
. أطفال ( تشارلي )

62
00:04:57,840 --> 00:05:00,410
لفت انتباه الشرطة والمحققون الخاصون

63
00:05:00,560 --> 00:05:02,920
. ومتطوعوا الصليب الأحمر

64
00:05:03,080 --> 00:05:06,120
الجميع كانوا في حالة تأهب قصوى
. لهؤلاء الأطفال

65
00:05:06,320 --> 00:05:08,200
. ما عدا هذين الشخصين

66
00:05:08,360 --> 00:05:11,800
لا ، يا رجل ، ( رعاية أوباما ) تعطي المسنين
. حق الحصول على العقارات الأرخص

67
00:05:11,960 --> 00:05:16,120
رعاية وقائية مجانية ، ويغلق
. ثغرة الرعاية الطبية الجزء د

68
00:05:16,280 --> 00:05:18,930
وكيف يساعد هذا إذا كنت قد حصلت على
شامبو في فتحة قضيبي ؟

69
00:05:19,080 --> 00:05:20,600
ماذا ؟ -
هل تخبرني أنك لم تحصل أبدا -

70
00:05:20,760 --> 00:05:22,410
على شامبو في فتحة قضيبك ؟
. حسنا -

71
00:05:22,560 --> 00:05:24,200
. ربما مرة أو مرتين -
نعم ، مرة أو مرتين -

72
00:05:24,240 --> 00:05:25,840
.عندما كنت تستمني

73
00:05:26,000 --> 00:05:27,760
. لا ، لم أكن أستمني

74
00:05:27,920 --> 00:05:30,080
لقد كنت أستحم
. ووصل بطريقة ما إلى هناك

75
00:05:30,240 --> 00:05:33,080
: هراء ، قانون ( كام نيوتن ) هو

76
00:05:33,240 --> 00:05:36,320
ذلك الشيء لا بد أن يكون لأعلى
. لكي ينزل الصابون لأسفل

77
00:05:36,520 --> 00:05:39,330
حسنا ، في كلتا الحالتين
. ذلك الشيء يحرق كالجحيم

78
00:05:39,520 --> 00:05:42,170
. يحرق مثل الأم ، يا رجل
. تشعر وكأنه يوجد دبور في الأعلى هناك

79
00:05:42,360 --> 00:05:45,440
قد وجد أن فتاته... تعلم ذلك
تفعل ما تفعل مع رجل آخر

80
00:05:45,600 --> 00:05:47,480
. تماما - أنا لا أفهم لماذا -

81
00:05:47,640 --> 00:05:49,400
شركة الشامبو لا تستطيع
. إصلاح ذلك ، يا رجل

82
00:05:49,560 --> 00:05:51,130
. " لديهم " لا مزيد من الدموع

83
00:05:51,280 --> 00:05:53,130
لماذا لا يمكنهم أن يصنعو
لا مزيد من الدبابير على قضيبك " ؟"

84
00:05:53,160 --> 00:05:56,960
أنا حقا لا أعتقد أنهم يتوقعوا أنك
تستخدم " لا مزيد من الدموع " على قضيبك

85
00:05:57,120 --> 00:05:58,720
حسنا ، لماذا يسمونها
( جونسن و جونسون ) ؟

86
00:05:58,840 --> 00:06:01,320
: لدي سؤال أفضل
ما الذي يفعله رجلين مدمنين

87
00:06:01,480 --> 00:06:03,200
يتجولون حول هذه الغابة الموحشة ؟

88
00:06:03,360 --> 00:06:06,760
انظر! ما ينتظرنا يستحق هذا
. لقد أخبرتك... هذه مقاطعة ( هومبولت )

89
00:06:06,920 --> 00:06:10,000
هذا هو المكان الذي يزرع فيه جميع المزارعون
. قنابلهم اللعينة

90
00:06:10,160 --> 00:06:12,330
هل تعتقد أنهم لن يؤذونا طالما قمنا
بخدمة أنفسنا ولم نزعجهم ؟

91
00:06:12,360 --> 00:06:14,000
انظر يا رجل ، نحن لا نتكلم عن
نباتات كاملة

92
00:06:14,040 --> 00:06:16,000
سوف نقص قليلا من البراعم

93
00:06:16,160 --> 00:06:17,890
وسوف تنمو هذه البراعم مجددا
. كأرجل سرطان البحر

94
00:06:17,920 --> 00:06:19,240
. أنت تعلم ، هذا ما تفعله طبيعتنا

95
00:06:19,320 --> 00:06:21,040
أنا لا أعلم يا رجل
. فقط .. لا ينذر هذا بخير

96
00:06:21,160 --> 00:06:23,440
. يا رجل ، هم لن يهتموا لذلك
. انظر يا رجل ، سوف نكون بخير

97
00:06:23,560 --> 00:06:26,080
سوف نقوم بلف سيجارة واحدة
. ثم نرحل من هنا

98
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
واحدة فقط ؟ - . واحدة فقط -

99
00:06:29,520 --> 00:06:31,640
لن يهتموا بذلك ، هاه ؟ -
. يا رجل ، فقط استمر بالركض -

100
00:06:31,800 --> 00:06:36,640
. اللعنة ، هل هذا صوت طائرة . من خلفنا ( Zero Dark Thirty )
إنهم يقومون بإرسال جميع الـ <font color="#0080ff">( Zero Dark Thirty ): فيلم أمريكي</font>

101
00:06:39,840 --> 00:06:41,680
. أنت ، أعتقد أنهم ذهبوا

102
00:06:44,200 --> 00:06:48,640
. ووه ، إنه كوخ في الغابة
. يجب علينا الإختباء هنالك

103
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
. لا يا رجل ، أنا لن أذهب إلى هناك

104
00:06:50,320 --> 00:06:51,690
إنها تذكرني بفيلم مرعب
. شاهدته ذات مرة

105
00:06:51,720 --> 00:06:54,880
أي فيلم رعب ؟
. ( The cabin in the woods ) فيلم

106
00:06:55,040 --> 00:06:56,690
؟ ( Friday the 13th ) هل تقصد فيلم -
. لا -

107
00:06:56,720 --> 00:06:58,330
. ( the cabin in the woods ) لا ، إنه فيلم

108
00:06:58,360 --> 00:06:59,850
؟ ( Texas Chain Saw
Massacre ) هل تقصد فيلم -

109
00:06:59,880 --> 00:07:01,920
. ( the cabin in the woods ) لا ، إنه فيلم

110
00:07:02,080 --> 00:07:03,490
؟ ( The Ring ) هل تقصد فيلم -
. لا -

111
00:07:03,640 --> 00:07:06,410
. ( the cabin in the woods ) لا ، إنه فيلم
- ؟ ( Blair Witch Project ) هل تقصد فيلم -

112
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
. لا يا رجل
. ( The cabin in the woods ) إنه فيلم

113
00:07:08,840 --> 00:07:10,690
؟ ( The Munsters ) هل تقصد فيلم -
هذا لم يكن في الغابة ؟ -

114
00:07:10,720 --> 00:07:12,560
. إنه لم يكن فيلما بالأصل -
انظر يا رجل -

115
00:07:12,720 --> 00:07:14,290
. ليس لدينا الوقت لهذا الهراء الآن

116
00:07:14,440 --> 00:07:16,320
. يجب علينا الوصول إلى ذلك الكوخ في الغابة

117
00:07:31,720 --> 00:07:33,800
ما هذا الصوت بحق الجحيم ؟

118
00:07:33,960 --> 00:07:36,690
. صوت كصوت بيت مهجور
. لقد بدا جديدا من الخارج

119
00:07:36,840 --> 00:07:38,600
. أنا ذاهب لكي ألقي نظرة -
. اذهب -

120
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
ما هذا ؟

121
00:07:51,800 --> 00:07:54,560
إلى أين نطلق ؟ - . هناك -

122
00:07:54,720 --> 00:07:56,000
أين ؟ - . الظلام -

123
00:07:56,200 --> 00:07:57,610
هناك ؟ - . بل هذا الظلام -

124
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
. هناك

125
00:08:02,880 --> 00:08:04,400
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

126
00:08:04,560 --> 00:08:07,290
( سلطعون ملك ألاسكا ) كبير ركض
. باتجاهي يا رجل

127
00:08:07,440 --> 00:08:09,210
. سلطعون ؟ هل نحن نفعل شيئا سيئا -
. ( جا ماركوس ) -

128
00:08:09,240 --> 00:08:11,400
. ارم أسلحتك أرضا ، يا رجل -
. ضع أسلحتك أولا ، صديقي -

129
00:08:11,520 --> 00:08:14,840
: حسنا عند العد لثلاثة
واحد ، اثنان ، ثلاثة

130
00:08:16,080 --> 00:08:17,650
. اللعنة -
هل تريد أن تجرب مجددا ؟ -

131
00:08:17,800 --> 00:08:20,960
. بالطبع

132
00:08:23,120 --> 00:08:24,720
واحد ، اثنان ، ثلاثة

133
00:08:26,840 --> 00:08:30,730
واحد ، اثنان ، ثلاثة

134
00:08:30,880 --> 00:08:32,960
. يا رجل ، يمكننا أن نفعل هذا طوال اليوم

135
00:08:33,120 --> 00:08:34,800
هدنة ؟ - . هدنة -

136
00:08:36,200 --> 00:08:39,480
. هي أنت ( دي أندري ) ، انظر يا صديقي
. إنهما فتاتان صغيرتان

137
00:08:39,800 --> 00:08:41,760
إنهما فتاتان صغيرتان عنصريتان

138
00:08:41,920 --> 00:08:45,160
. ترتديان وجها أسود
. هل تستطيع أن تتماشى مع ذلك

139
00:08:45,760 --> 00:08:48,730
هاي ، أيتها الفتاة الصغيرة
ما اسمكِ ؟

140
00:08:52,160 --> 00:08:53,800
ماذا قالت ؟ -
قالت: " أنا أتساءل كيف يكون"

141
00:08:53,840 --> 00:08:55,160
"مذاق ساقك ماذا ؟! ، آه ، يا رجل"

142
00:08:55,280 --> 00:08:56,640
. فتاة العنكبوت الصغيرة عضتني

143
00:08:56,800 --> 00:08:58,000
. ربما سوف تحصل على قوى خارقة

144
00:08:58,160 --> 00:09:00,160
. ليس هنالك أبطال خارقين سود -
. أنا أعمل على ذلك -

145
00:09:04,320 --> 00:09:08,000
أنت ( دي أندري ) أعتقد أنهم الأطفال
. المفقودين في الأخبار

146
00:09:08,160 --> 00:09:09,840
كيف يمكن أن تكون متأكدا من ذلك ؟ -
. انظر -

147
00:09:10,840 --> 00:09:13,010
. لا أعلم يا رجل -
حسنا ، إذا كانوا هم الأطفال المفقودين -

148
00:09:13,040 --> 00:09:15,040
، سوف آخذ المكافأة
وسأشتري بها يختا أملأه

149
00:09:15,240 --> 00:09:18,240
. بالمال ، والعاهرات ، وقرش

150
00:09:18,400 --> 00:09:19,730
ولماذا تريد أن تشتري قرشا ؟

151
00:09:19,880 --> 00:09:21,800
. صدقني .. سوف نحتاج لقرش

152
00:09:26,560 --> 00:09:29,210
. لا ، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا

153
00:09:42,920 --> 00:09:44,330
. مرحبا ، أمي

154
00:09:45,240 --> 00:09:46,920
. سوف أتصل بكِ لاحقا

155
00:09:48,040 --> 00:09:49,960
. لا أريد طفلا ، لا طفل ، لا طفل

156
00:09:51,280 --> 00:09:52,640
أنتِ حامل - . لا -

157
00:09:52,800 --> 00:09:59,620
، مع الانتظار أكثر
نتائج اختبار الحمل هذا أكدت أنكِ

158
00:09:59,960 --> 00:10:01,370
. أنتِ تمزحين معي

159
00:10:03,160 --> 00:10:04,240
. أوه ، لا

160
00:10:04,400 --> 00:10:05,920
. لست حامل

161
00:10:06,120 --> 00:10:08,000
. لقد هربت من رصاصة ، أنت عاهرة محظوظة

162
00:10:08,160 --> 00:10:11,080
. شكرا يا إلهي . جميل

163
00:10:12,320 --> 00:10:15,400
: أخبار عظيمة
. لقد وجدوا أطفال أخي

164
00:10:15,560 --> 00:10:16,840
. تبا

165
00:10:17,000 --> 00:10:19,570
نحن محظوظون جدا
الأكبر سنا ( كاثي ) احتفظت

166
00:10:19,760 --> 00:10:21,200
. بمعظم مفرداتها

167
00:10:21,360 --> 00:10:23,480
. الطفل لم ينطق بأي كلمة

168
00:10:23,680 --> 00:10:26,960
ولم لا ؟ -! لأنه طفل -

169
00:10:27,120 --> 00:10:30,560
لقد كانوا لوحدهم هنا لأكثر
. من ثلاثة أشهر طويلة

170
00:10:30,720 --> 00:10:35,360
يجب علي أن أحذركم أن هذا
. لن يكون أمرا سهلا

171
00:10:35,520 --> 00:10:37,600
. أنا جاهز لذلك

172
00:10:37,760 --> 00:10:40,280
. مرحبا - . لا ، لا نافذة خاطئة

173
00:10:40,440 --> 00:10:42,920
. هنا مكان الأطفال

174
00:10:47,600 --> 00:10:49,640
ما الذي تفعله ؟ -
من أجل البقاء على قيد الحياة -

175
00:10:49,800 --> 00:10:53,280
. بعزلة شديدة
. الفتيات قاموا بوضع وصي وهمي لهم

176
00:10:53,440 --> 00:10:57,650
، كأم لهم ، يطعمهم ، يغني لهم
. إنهم ينادونها ( ماما )

177
00:10:57,840 --> 00:11:00,440
لكن هذه الأمور ربما تساعدك لتتعامل معهم

178
00:11:00,600 --> 00:11:02,450
. والـ ( ريتالين ) ربما يساعد أيضا <font color="#0080ff">. ( ريتالين
): نوع من الأدوية لزيادة التركيز والانتباه</font>

179
00:11:02,480 --> 00:11:04,760
الجرعة المناسبة لشخص في مثل عمرهم

180
00:11:04,920 --> 00:11:06,200
. تمنى لي التوفيق

181
00:11:10,760 --> 00:11:12,250
. هاي ( ليلي )

182
00:11:18,320 --> 00:11:19,970
. أوه ، كم هو جميل

183
00:11:22,480 --> 00:11:25,640
. حسنا - . ( كاثي ) -

184
00:11:26,280 --> 00:11:28,720
لا بأس ( كاثي ) ، أتتذكري هذه الأشياء ؟

185
00:11:28,880 --> 00:11:31,560
لقد اعتدتي على ارتدائها لتساعدكِ
. لرؤية أفضل

186
00:11:38,160 --> 00:11:39,650
لا ، لا ، لا

187
00:11:40,840 --> 00:11:43,840
ربما يجب علينا أن نتواصل معها
. تواصلا لينا

188
00:11:47,600 --> 00:11:49,010
أبي ؟

189
00:11:49,920 --> 00:11:52,360
. لا يا حبيبتي ، أنا لست أبيك

190
00:11:52,560 --> 00:11:54,160
أنا عمك ( دان ) ، هل تتذكري ؟

191
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
. وهذه ( جودي )

192
00:11:55,920 --> 00:11:57,880
جو .. دي

193
00:11:58,040 --> 00:12:00,880
. ( جودي )
. ليس هنالك فاصل بين جو و دي

194
00:12:01,040 --> 00:12:03,000
جو .. دي

195
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
. ( دان ) ، نحن في طريق مسدود
. أنا أرى صراعا مستمرا

196
00:12:05,760 --> 00:12:07,800
. الوضع جيد ، سوف يعتادون عليكِ

197
00:12:09,520 --> 00:12:12,000
هاي هاي هاي ، أيتها السيدة الصغيرة
تلك ليست طريقة لـ

198
00:12:12,160 --> 00:12:13,810
أيتها الـ

199
00:12:17,440 --> 00:12:21,040
. حسنا ، كل شيء تم التأكد منه
. يبدو أنهم أطفال جيدون ، دكتور

200
00:12:21,200 --> 00:12:22,610
. فقط .. تحقق من شرعية هذا
. سوف نأخذهم للمنزل

201
00:12:22,640 --> 00:12:24,920
. أتمنى ، إن كان ذلك سهلا -
أنت لا تتحقق ؟ -

202
00:12:25,080 --> 00:12:27,320
ما أريد قوله أن الأطفال
. ليس من حقك أن تأخذهم

203
00:12:27,480 --> 00:12:29,610
. حسنا ، لا يمكنك أ، تفوز بهم جميعا
. فلننصرف من هنا بسرعة

204
00:12:29,640 --> 00:12:33,610
. هذا غير عادل . إنهم أبناء أخي ( تشارلي )
. نحن نستحق أخذهم

205
00:12:33,760 --> 00:12:37,120
حقا ؟ زوجتك تلعب في فرقة روك فاسقة
. في الخارج باقية طوال الليل

206
00:12:37,280 --> 00:12:39,960
تتعاطى المخدرات بكثرة ، تنام مع
. رجل مختلف كل ليلة

207
00:12:40,120 --> 00:12:42,880
لا أظن أن المحاكم تنظر إلى ذلك
. أنه إيجابيا جدا

208
00:12:43,040 --> 00:12:44,370
لكن . لقد كنت أعبث معك فقط

209
00:12:44,520 --> 00:12:45,890
. الأطفال من حقك -
هم من حقي فعلا ؟ -

210
00:12:45,920 --> 00:12:47,360
هل سمعتي هذا يا عزيزتي ؟
! إنهم لنا

211
00:12:47,520 --> 00:12:51,120
على شرط واحد ، هذا المنزل هو ملك
. للمعهد لدراسة الحالة

212
00:12:51,280 --> 00:12:53,320
كل غرفة مليئة بالكاميرات المتصلة بالأسلاك

213
00:12:53,480 --> 00:12:56,080
. إذا انتقلت إلى هناك ، تأخذ الأطفال معك

214
00:12:56,240 --> 00:12:59,130
ألا نستطيع بيع المنزل ونضع الأطفال
في دار أيتام راقية ؟

215
00:12:59,280 --> 00:13:01,480
( جودي ) ، ألم يخطر ببالكِ
أن تكوني أما ؟

216
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
. بالطبع هي كذلك - . ( دان ) -

217
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
، الآن ، لا مزيد من فرقة الروك
. لا مزيد من الباروكة السخيفة

218
00:13:07,280 --> 00:13:09,360
. إنها ليست سخيفة ، إنها جزء مني

219
00:13:09,520 --> 00:13:11,360
. و لا مزيد من الوشم -
ماذا تفعل ؟ -

220
00:13:11,560 --> 00:13:14,160
. ما يجب علي أن أفعل
. نحن زوجان مثاليان من ساكني الضواحي

221
00:13:14,320 --> 00:13:19,080
وهكذا ( دان ) و ( جودي ) توجهوا
لمنزلهم الجديد . مع أطفالهم الجدد

222
00:13:19,240 --> 00:13:22,560
لكن ، كفتاة عاهرة عائدة من عطلة الربيع

223
00:13:22,720 --> 00:13:27,280
. جلبوا معهم أيضا شرا خفيا

224
00:13:28,520 --> 00:13:31,170
. حسنا أيها الأولاد
. هنا منزلنا الجديد

225
00:13:31,320 --> 00:13:32,920
. وهنا العم ( دان )

226
00:13:33,120 --> 00:13:36,280
. مرحبا ، ولا تنسوا الأم

227
00:13:36,440 --> 00:13:40,240
. ( دان ) ، أنا لست أمهم
. يمكنهم أن يدعونني بالعمة ( جودي )

228
00:13:40,400 --> 00:13:42,640
أو ( جودس ) ، أو السيدة ( ساندرز )

229
00:13:42,840 --> 00:13:44,480
. أو إذا كان يريدون فعلا دعوتي بـ .. كراج

230
00:13:46,880 --> 00:13:48,370
ها هنا ( جودي ) و ( آيدن )

231
00:13:48,520 --> 00:13:50,120
. يدخلون المنزل لأول مرة

232
00:13:50,280 --> 00:13:53,920
هنا حيث نتمكن من حمايتكم ونتأكد من عدم
. وجود أي شيء سيء

233
00:13:54,080 --> 00:13:55,650
يا إلهي ، ( آيدن ) . أنا آسفة

234
00:13:55,800 --> 00:13:57,640
. ربما يجب علينا وضعه في حمالة

235
00:13:57,800 --> 00:14:02,010
. هناك ، أترى ؟ ، هذا أفضل
هيا ( آيدن ) . ماذا ؟ ، ماذا ؟

236
00:14:02,160 --> 00:14:04,440
. اهدئي ، كل شيء بخير
. أوه ، يا إلهي

237
00:14:04,600 --> 00:14:06,440
. ( دان ) لقد فقدت الطفل -
ماذا ؟ -

238
00:14:06,600 --> 00:14:09,410
أوه يا إلهي ، ( آيدن ) أين أنت ؟

239
00:14:09,560 --> 00:14:10,680
( آيدن ) - أين ذهبت ؟ -

240
00:14:10,840 --> 00:14:15,080
. إنه هنا ، حسنا

241
00:14:15,240 --> 00:14:17,120
. ها هي أختك ( كاثي )

242
00:14:17,280 --> 00:14:18,680
. أوه ( آيدن ) ، كل شيء على ما يرام

243
00:14:18,760 --> 00:14:20,480
. عليكِ التحدث بصوت طفل

244
00:14:20,640 --> 00:14:23,840
. حتى ما تقولينه لا يهم -
. حسنا -

245
00:14:24,000 --> 00:14:26,160
. أنا زوجة أبيك

246
00:14:27,600 --> 00:14:30,040
. أنا لست أمك المخيفة

247
00:14:30,200 --> 00:14:32,440
ها أنت ذا ، أنت طبيعي

248
00:14:32,640 --> 00:14:34,680
ما هذه الرائحة ؟

249
00:14:36,400 --> 00:14:39,240
يا إلهي ، ماذا أفعل ؟
. هنا ، هذه ، تمسكي

250
00:14:40,340 --> 00:14:42,540
. عمي ( دان )

251
00:14:42,600 --> 00:14:46,200
. ( كاثي ) ، أوه ، آسف عزيزتي

252
00:14:46,400 --> 00:14:49,920
. كل شيء على ما يرام ، ها أنت ذا حبيبتي

253
00:14:50,080 --> 00:14:53,440
هل الجو بارد هنا ؟
. لقد شعرت بذلك لحظة دخولي للغرفة

254
00:14:53,600 --> 00:14:55,680
أشعر بخير ، هيي ، ما هذه ؟

255
00:14:55,840 --> 00:14:58,490
. هذا مشوق ما هذا ؟

256
00:14:58,640 --> 00:15:01,240
. أنا لا أعلم
. ( ماما ) هي من رسمت هذه

257
00:15:01,400 --> 00:15:04,130
. انظر ، نحن رسمنا هذه الصورة لـ ( آيدن )

258
00:15:07,320 --> 00:15:10,400
أترى ؟ إنه ( آيدن ) على صاروخ
. متجه نحو القمر

259
00:15:10,560 --> 00:15:14,610
. أوه ، جالس على صاروخ
أين هي ( ليلي ) ؟

260
00:15:18,280 --> 00:15:20,360
. لا يا حبيبتي ، من الناحية الأخرى

261
00:15:23,880 --> 00:15:26,160
. فلنذهب لنعرف بقية العائلة بـ ( آيدن )

262
00:15:30,080 --> 00:15:31,410
. وهذا هو عضو عائلتنا الرابع

263
00:15:31,560 --> 00:15:34,130
. نعم ، ماريا -
. لا ( دان ) ، إنه ( آرتي )

264
00:15:34,280 --> 00:15:36,240
. أوه ، نعم بالطبع ، إنه كلبنا ( آرتي )

265
00:15:36,400 --> 00:15:39,320
. الطفل الجديد ، أنا أباركه

266
00:15:46,280 --> 00:15:48,160
. حسنا ، حسنا ، هذا جيد ( ماريا )

267
00:15:49,480 --> 00:15:51,000
. أوه يا إلهي

268
00:15:52,960 --> 00:15:54,840
مع ثلاثة أطفال يحتاجون لرعاية

269
00:15:55,000 --> 00:15:57,890
. احتاج ( دان ) فعلا أن ينجز في عمله

270
00:15:58,040 --> 00:16:01,760
لسوء الحظ ، كان يعاني من بعض المشاكل
. مع زميله في العمل

271
00:16:01,920 --> 00:16:05,480
، حسنا ( سيزار ) ، هذه هي
. أستطيع الشعور بذلك

272
00:16:07,600 --> 00:16:10,880
. إحدى وثمانون ثانية! ، أوه ( سيزار )

273
00:16:11,040 --> 00:16:13,240
. هذا أسوء توقيت لك حتى الآن

274
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
. و أنت أسوأ من ذلك في إختبار الإبداع

275
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
أعني ، انظر إلى كل تلك الأشياء
. التي صنعتها من هذه الكتل

276
00:16:19,760 --> 00:16:21,200
. كهذه الطائرة المدهشة

277
00:16:26,920 --> 00:16:30,040
( دان ) ، هل وصلت إلى أي نتائج حتى الآن ؟

278
00:16:30,200 --> 00:16:32,850
حسنا ، لقد كنت أحقن
القرود مرتين باليوم

279
00:16:33,000 --> 00:16:36,800
. بعقارات الذكاء ( آي - 13 )
. آمل خلال أسبوع أو نحو ذلك

280
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
آمل ألا يكون ( سيزار ) مضيعة
. كبيرة للوقت والمال

281
00:16:40,120 --> 00:16:43,760
. أنا الشخص المسؤول أمام المجلس
. فقط ، أرني شيئا واحدا إيجابيا

282
00:16:44,720 --> 00:16:47,370
. انظر ، ما زالوا يرمون بفضلاتهم

283
00:16:47,520 --> 00:16:49,720
. لكن ، الآن أصبحوا يسجلون النتائج

284
00:16:52,440 --> 00:16:55,200
. يجب علينا بدء هذا الشيء متى يمكننا
الذهاب لنقوم بالتجارب على البشر ؟

285
00:16:55,240 --> 00:16:57,120
نحن قريبون ، ولكن هنالك خطوة
. متبقية في المنتصف

286
00:16:57,160 --> 00:17:00,560
إذا عمل عقار ( آي - 13 ) مع هؤلاء
الزوجات الواقعيات

287
00:17:00,720 --> 00:17:03,760
. من الأفضل لك تفقد هذه اللعينة
من الذي سوف يقوم بتفقدي ( بو ) ؟

288
00:17:12,440 --> 00:17:14,720
نحن نعلق مستقبل مختبرنا على
. هذه الوحوش البرية

289
00:17:14,880 --> 00:17:16,720
. ليسوا وحوشا

290
00:17:16,880 --> 00:17:19,240
. لديهم مشاعر ، لديهم عوائل

291
00:17:19,400 --> 00:17:22,160
، الذكور يتبولون وهم واقفون
. الإناث يتبولن وهن جالسات

292
00:17:22,320 --> 00:17:24,480
هذه القرود هي مثلك

293
00:17:24,640 --> 00:17:27,530
. ومثلي ، مثلك ومثلي ، مثل السود و البيض

294
00:17:27,680 --> 00:17:31,000
. هم مثل البيض أكثر بالطبع
. نحن البيض أخف ظلا من القرود

295
00:17:31,160 --> 00:17:34,000
. عندما تصابون بالعدوى كلنا نكون في خطر

296
00:17:34,160 --> 00:17:36,360
إذا ، ما الذي كنا نتحدث عنه ؟
. المهابل

297
00:17:36,520 --> 00:17:37,850
. اصمت . نعم ، بالطبع

298
00:17:38,000 --> 00:17:40,400
يجب على ( سيزار ) عرض بعض الذكاءات
الإنسانية . في لقاء المجلس

299
00:17:40,560 --> 00:17:43,760
من المحتمل أن ( سيزار ) أذكى من نصف
. أعضاء ذلك المجلس

300
00:17:43,920 --> 00:17:45,330
( دان ) -
. أعرف ما الذي تنوي قوله -

301
00:17:45,360 --> 00:17:48,040
إذا كان ذكيا جدا لماذا هو في قفص ؟

302
00:17:48,800 --> 00:17:49,880
. أنت من هو في القفص

303
00:18:05,560 --> 00:18:07,050
ماذا ؟

304
00:18:08,000 --> 00:18:09,680
أنتِ تبحثين عن هذه ؟

305
00:18:09,840 --> 00:18:10,880
. إنها دميتي راقصة الباليه

306
00:18:11,800 --> 00:18:13,320
. أنتِ من صنع هذه -
. ( ماما ) صنعتها -

307
00:18:13,360 --> 00:18:17,490
، مستخدمة الأغصان ، الطحالب ، أنسجة
العنكبوت ، عظام العصافير ، أعين السحلية

308
00:18:17,640 --> 00:18:20,610
. جمعت كلها مع فضلات الفئران -
. أوه يا إلهي -

309
00:19:10,680 --> 00:19:13,520
ماذا .. ماذا تفعلين ؟

310
00:19:13,680 --> 00:19:16,160
. أنا لا أستطيع التعامل مع أولئك الأطفال
. إنهم مخيفون

311
00:19:16,320 --> 00:19:17,480
. يجب علينا أن نعيدهم

312
00:19:17,640 --> 00:19:20,960
ربما يجب علينا أن نجد شيئا
. مشتركا معهم

313
00:19:21,120 --> 00:19:23,400
ماذا عن دمية راقصة الباليه التي
. تلعب معها دائما ( كاثي )

314
00:19:24,280 --> 00:19:26,120
. لا أريد أن أتحدث عن الباليه

315
00:19:27,280 --> 00:19:29,400
. لقد رأيت ما فعله الباليه بأمي

316
00:19:30,200 --> 00:19:32,080
. لقد أصبحت مهووسة بها

317
00:19:32,240 --> 00:19:35,880
لدرجة أنها رقصت رقصة البجع عندما
. كانت حاملة بي

318
00:19:39,840 --> 00:19:42,120
. بوو ، راي ، بو - . اشش -

319
00:19:42,320 --> 00:19:45,360
من الأفضل لك أن تجلس في مكانك
. قبل أن ألكمك في حلقك

320
00:19:45,520 --> 00:19:46,640
. نحن نحاول الاستمتاع بالعرض

321
00:19:46,680 --> 00:19:50,440
قل لي ( اشش ) مرة أخرى
. وسأؤدبك ، يا للجحيم

322
00:19:50,600 --> 00:19:52,560
. من الأفضل لك أن تسأل أحدا من أكون

323
00:20:06,320 --> 00:20:07,890
. حصلت عليها

324
00:20:10,000 --> 00:20:11,600
. أمي لم تكن هكذا من قبل

325
00:20:13,000 --> 00:20:16,360
. من المستحيل أن يحدث هذا مجددا ، أبدا

326
00:20:16,520 --> 00:20:19,840
. فقط أعطها فرصة
. انظري ماذا وجدت مسبقا

327
00:20:20,000 --> 00:20:21,490
أعني ، أعرف أنه مجرد منتج محلي

328
00:20:21,640 --> 00:20:26,240
لكن يمكن أن تتحدثين حوله مع ( كاثي )
. يمكن أن يكون ذلك ممتعا

329
00:20:26,400 --> 00:20:29,080
هل تعتقد ذلك فعلا ؟ - . نعم -

330
00:20:29,240 --> 00:20:32,520
. حسنا ، أعتقد أنني يمكن أن أجرب ذلك

331
00:20:32,680 --> 00:20:35,760
موافقة ، ولكن في اللحظة التي يصبح
. الأمر فيها صعبا جدا سوف أستسلم

332
00:20:36,560 --> 00:20:37,680
. هذه هي الروح

333
00:20:51,240 --> 00:20:53,720
على الرغم من أن ( جودي )
عادت إلى الباليه فقط

334
00:20:53,880 --> 00:20:55,480
من أجل التواصل مع الفتيات

335
00:20:55,640 --> 00:20:59,480
اعتقدت أنها لا تستطيع المساعدة
ولكنها تحمست لاحتمال

336
00:20:59,640 --> 00:21:02,800
. أن تصبح ملكة البجع

337
00:21:02,960 --> 00:21:05,200
. هذا الموسم سوف نفتتحه بـ ( بحيرة البجع )

338
00:21:05,360 --> 00:21:07,360
كما تعلمون جميعا أن هذا
هو الجزء الأكثر تحديا

339
00:21:07,520 --> 00:21:11,600
والدور الأكثر تطلبا في الباليه
. ملكة البجع

340
00:21:11,760 --> 00:21:13,330
عندما رأت ( جودي ) مدى المنافسة

341
00:21:13,480 --> 00:21:16,240
. عرفت أن المعركة ستكون صعبة

342
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
. الأبيض والأسود

343
00:21:18,520 --> 00:21:21,520
لحسن الحظ معنا راقصة الباليه والقائدة

344
00:21:21,680 --> 00:21:25,810
في آخر 146 إنتاج لي
. ( هيذر دارسي )

345
00:21:28,080 --> 00:21:30,840
. المحترفة المتمرسة

346
00:21:31,000 --> 00:21:33,400
لا تزال متألقة بالرغم من جلد وجهها
الزاهي ، القديم ، الهرئ

347
00:21:33,600 --> 00:21:37,760
تظل أفضل من هؤلاء الفتيات الصغيرات

348
00:21:37,920 --> 00:21:40,760
، قليلات الخبرة
الأكثر جمالا ولذة

349
00:21:40,920 --> 00:21:44,720
ولكن لا يزلن قليلات خبرة
. وطموحات للتقدم

350
00:21:44,880 --> 00:21:48,480
أري أولئك الأطفال الجذابين
. كيف يتم الأمر

351
00:21:49,480 --> 00:21:51,640
. موسيقى

352
00:21:57,720 --> 00:21:59,160
تجربي ذلك الشيء عندما تثبين

353
00:21:59,320 --> 00:22:01,440
. و تقفزين وتمدين ساقيك قليلا

354
00:22:04,920 --> 00:22:07,280
. انظري لهذا الآداء ، ولهذا التكنيك

355
00:22:07,440 --> 00:22:09,090
. لن أكون جيدة بتلك الدرجة أبدا

356
00:22:10,440 --> 00:22:11,800
. أنا ( جودي ) بالمناسبة

357
00:22:11,960 --> 00:22:13,880
.( كيندرا )

358
00:22:15,440 --> 00:22:17,960
هل ستجربين ذلك ؟ - أنا ؟ -

359
00:22:18,120 --> 00:22:21,440
. أوه ، أنا لا أعلم
أعني ، أنا أحب الرقص ولكن

360
00:22:21,600 --> 00:22:23,320
. لا أحب أن أكون جاذبة للأنظار

361
00:22:24,000 --> 00:22:26,440
حسنا ، من التالي ؟ أوه ، طعام

362
00:22:42,760 --> 00:22:45,840
. يبدو وكأنه لم أرى الباليه من قبل

363
00:22:46,520 --> 00:22:47,850
. هذا ليس باليه

364
00:22:53,240 --> 00:22:55,440
العاطفة ، الشهوة

365
00:22:55,640 --> 00:22:58,880
مؤخرة تجعلك تريد أن تزحف بداخلها
. وتقيم هناك

366
00:23:01,080 --> 00:23:03,520
. أنا أستطيع فعل ذلك

367
00:23:09,320 --> 00:23:12,240
بالتأكيد قد توقف عمل ( جودي )

368
00:23:12,800 --> 00:23:15,370
. فتلك الفتاة الجميلة ( كيندرا ) كانت مثيرة

369
00:23:15,520 --> 00:23:17,200
هل تقبلي اليورو ؟

370
00:23:47,040 --> 00:23:50,240
( كاثي ) ، ( ليلي ) ، (آيدن ) ؟

371
00:24:04,200 --> 00:24:05,240
( جودي ) ؟

372
00:24:05,400 --> 00:24:06,920
. أوه! حبيبي ، أنا آسفة

373
00:24:07,480 --> 00:24:09,200
. أنا آسفة جدا- . أنا بخير -

374
00:24:09,360 --> 00:24:10,600
. لقد كانت على الأرض

375
00:24:10,800 --> 00:24:14,080
. من المحتمل أنه برغي رخو
. سوف أصلحه

376
00:24:16,200 --> 00:24:17,720
. أشعر بوجود شيء في هذا المنزل

377
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
شيء مثل ماذا ؟

378
00:24:19,040 --> 00:24:22,930
أشعر بتنفس حار ورطب كريه الرائحة
. حول عنقي

379
00:24:24,680 --> 00:24:28,080
عليكِ الاتصال بمستحضر أرواح
. يقتل هذه الأرواح الشريرة

380
00:24:28,240 --> 00:24:31,280
. لا ، يا ( ماريا ) كفي عن تلك الأشياء

381
00:24:31,440 --> 00:24:34,560
. حسنا ، أنا أقوم بالمباركة
. أنا من سيحمي المنزل

382
00:24:37,440 --> 00:24:39,720
. حبيبتي ، حقا ، عليكِ أن تهدئي

383
00:24:40,560 --> 00:24:42,440
. أنتِ مجهدة فقط بسبب الأطفال

384
00:24:42,600 --> 00:24:45,440
. لا إنه بسبب هذا المنزل ، أنا أشعر بذلك

385
00:24:45,600 --> 00:24:48,920
وماريا أيضا قليلا .. ، أعني
بصدق هل تثق بها ؟

386
00:24:49,080 --> 00:24:52,360
. أوه ، حبيبتي ، لا تقلقي
. لا يمكنها أن تؤذي ذبابة

387
00:24:52,520 --> 00:24:54,280
. انظري ، لديكِ يوم حافل جدا غدا

388
00:24:54,440 --> 00:24:56,800
. فلتحظي ببعض النوم ، حسنا

389
00:24:58,600 --> 00:24:59,760
. أحبكِ

390
00:25:04,040 --> 00:25:06,610
لا أستطيع تصديق ذلك لقد
. تم نهب منزلنا بالكامل

391
00:25:06,760 --> 00:25:09,040
لقد تركتي المنزل بدون مراقبة
مع أبواب مفتوحة

392
00:25:09,200 --> 00:25:10,480
. وانظري ماذا حدث

393
00:25:10,640 --> 00:25:13,370
. لم يأخذوا أي شيء
. إنه تخريب فقط

394
00:25:13,520 --> 00:25:15,760
. كل الغرف تحطمت عدا غرفة الأطفال

395
00:25:15,920 --> 00:25:16,960
إذا أنتِ تتهمين بالأطفال ؟

396
00:25:17,080 --> 00:25:19,400
. لقد كانت ( ماما ) ، هي من فعلت ذلك

397
00:25:19,560 --> 00:25:22,840
. إنها تكره هذا المنزل ، وتكرهكم

398
00:25:25,200 --> 00:25:28,960
. حسنا ، ( ماريا ) هذه كاميرا
. أحتاج للتصوير

399
00:25:29,120 --> 00:25:31,000
شكرا لكِ لمساعدتك لي
. في التنظيف ، حبيبتي

400
00:25:31,160 --> 00:25:33,970
لقد كنت أبحث عن هذا الشيء
. في كل مكان

401
00:25:34,120 --> 00:25:35,840
. لقد حصلت عليه

402
00:25:36,000 --> 00:25:38,480
، أنا آسف ، يا إلهي ساعدني
. حبيبتي

403
00:25:38,680 --> 00:25:42,240
. ( ماريا ) ، ساعديني
. ( ماريا ) ، ضعي الكاميرا

404
00:25:42,400 --> 00:25:45,000
. أوه ، انظر لهذا

405
00:25:45,160 --> 00:25:47,560
أمي تدربني عندما كنت
. فتاة صغيرة

406
00:25:48,020 --> 00:25:51,300
. دائما ما كانت تعاقبني عندما أخطئ

407
00:25:51,400 --> 00:25:53,120
. وهذا ما جعلني متفوقة

408
00:25:54,840 --> 00:25:56,440
. انظري ( ماريا )

409
00:25:56,600 --> 00:25:58,960
. ( ماريا ) ، انظري ماذا وجدت
ما هذه ؟

410
00:25:59,160 --> 00:26:03,920
أوه ، هذا نوع جديد من
. الفرشاة الكهربائية

411
00:26:05,240 --> 00:26:07,520
. الاهتزازات تزيل الأوساخ من أسنانك

412
00:26:08,360 --> 00:26:10,800
. انظر ، صندوق كامل من فرش الأسنان

413
00:26:11,000 --> 00:26:13,160
. هذه الفرشاة السوداء كبيرة -
. حسنا -

414
00:26:13,320 --> 00:26:15,890
. وانظر ، هنالك واحدة تعمل من الجانبين -
. حسنا -

415
00:26:16,040 --> 00:26:18,080
وهنالك واحدة أستطيع
. أن أربط بها وجهي

416
00:26:18,240 --> 00:26:20,360
. كلا . ضعي ذلك هنا

417
00:26:20,520 --> 00:26:23,330
عمي ( دان ) ، ما هذه ؟
هل هذا خيط مطرز بالحلي ؟

418
00:26:23,480 --> 00:26:25,600
. هذا خيط قد كبر

419
00:26:25,760 --> 00:26:28,330
. إنه جرافيت

420
00:26:28,520 --> 00:26:30,600
هل رأيت هذا ؟

421
00:26:30,760 --> 00:26:33,920
من يفعل ذلك ؟
ما الذي نحن .. ( ماريا ) ؟

422
00:26:34,080 --> 00:26:37,970
. ( ماريا ) ، من فضلك

423
00:26:38,120 --> 00:26:41,760
آنسة ( جودي ) ، آنسة ( جودي )
اتصلي بهذا الرجل ، السيد ( بلاين )

424
00:26:41,920 --> 00:26:43,880
. لقد ساعد أختي

425
00:26:44,080 --> 00:26:46,480
. هذا مستحضر أرواح . سوف يساعدكي

426
00:26:46,640 --> 00:26:48,440
لا ، ما نحتاجه فعلا هي
. كاميرات مراقبة أكثر

427
00:26:48,600 --> 00:26:52,650
عمي ( دان ) ، فرش الأسنان هذه تبدو
. كمجموعة من القضبان الاصطناعية

428
00:28:21,080 --> 00:28:23,040
. هذا ممتع ، ( ماما )

429
00:28:34,120 --> 00:28:35,320
ما زلتم مستيقظين ؟

430
00:28:36,720 --> 00:28:37,920
حسنا ، اسمعو نحن لوحدنا هنا

431
00:28:38,080 --> 00:28:39,800
حتى يرجع عمكم ( دان )
. من المستشفى

432
00:28:39,960 --> 00:28:42,280
لا يعجبني ذلك ، ولا يعجبكم ذلك
. نعم ، لا يعجبني ذلك

433
00:28:42,440 --> 00:28:44,960
الآن اذهبوا للنوم ، يجب علي أن أستيقظ
. مبكرا غدا فلدي درس باليه

434
00:28:51,040 --> 00:28:54,400
أنتِ تحبين الباليه فعلا ، أليس كذلك ؟
. بلى ، ولكن لا أريدكِ أن تذهبي

435
00:28:54,560 --> 00:28:55,600
لماذا ؟

436
00:28:55,760 --> 00:28:57,880
( ماما ) تقول أنه سوف
. يحصل حادث

437
00:28:58,040 --> 00:29:02,200
حسنا ، هل هذه هي ( ماما ) نفسها
. التي دمرتا المنزل

438
00:29:02,360 --> 00:29:04,320
. أساسيا ، نعم

439
00:29:10,480 --> 00:29:11,970
. لا تدخلي إلى هنالك

440
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
. لم أكن أريد أن أدخل

441
00:29:14,120 --> 00:29:15,320
. فقط .. لا تدخلي

442
00:29:15,520 --> 00:29:18,170
. إنه منزلي . أستطيع الدخول إذا أردت ذلك

443
00:29:18,360 --> 00:29:19,520
. لن أدخل إن كنت مكانك

444
00:29:19,680 --> 00:29:21,360
. كنتِ ستدخلي . لا

445
00:29:21,520 --> 00:29:23,360
. بالتأكيد كنتِ ستدخلي . لم أدخل

446
00:29:23,520 --> 00:29:26,520
. هل تعلمين ؟ أنا الراشدة
. أنتِ لستي رئيسة لي

447
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
. لا تدخلي

448
00:29:49,400 --> 00:29:53,610
لقد أخبرتكي ألا تدعي أحدا
. يدخل إلى هنا

449
00:30:00,560 --> 00:30:02,240
وهكذا ( جودي ) كانت

450
00:30:02,440 --> 00:30:04,880
. أوه ، يا إلهي ، لقد شممت تلك الرائحة

451
00:30:05,040 --> 00:30:07,000
. لقد وصلت إلي

452
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
وهكذا ( جودي ) كانت

453
00:30:08,960 --> 00:30:10,920
. أوه ، لا ، أنا آسف
. عليكم أن تعذروني

454
00:30:11,120 --> 00:30:12,370
. يجب علي أن أستنشق بعض الهواء النقي

455
00:30:12,400 --> 00:30:14,400
. المقطع التالي سيشرح نفسه

456
00:30:28,960 --> 00:30:30,720
. حسنا ، انتباه

457
00:30:30,880 --> 00:30:32,480
. لا أرغب أن أكرر كلامي

458
00:30:32,680 --> 00:30:35,280
. أكرر ، لا أرغب أن أكرر كلامي

459
00:30:35,440 --> 00:30:37,600
. أنا أريد سترة ألبسه كوشاح

460
00:30:40,280 --> 00:30:43,010
مريح ، صح ؟

461
00:30:44,760 --> 00:30:47,650
. أيتها الأم ، أرجوكِ ، أنا أعمل

462
00:30:47,800 --> 00:30:51,280
حسنا ، بسبب أن ( هيذر دارسي ) كبيرة جدا

463
00:30:51,440 --> 00:30:53,240
. هذا الموسم سيكون لدينا ملكة بجع جديدة

464
00:30:53,400 --> 00:30:57,120
. وهذا الشخص هو ( جودي ساندرز )

465
00:31:01,560 --> 00:31:05,120
. الآن ( جودي ) أرينا ما تفعليه دوما

466
00:31:05,280 --> 00:31:08,010
. لا، أنا ملكة البجع

467
00:31:08,960 --> 00:31:11,770
. شاهدوني

468
00:31:11,920 --> 00:31:14,680
كما كنت أقول ، اختياري الجديد لـ

469
00:31:14,840 --> 00:31:16,960
! هي ؟! أي شخص ولكن هي

470
00:31:17,120 --> 00:31:20,680
. ربما كان من الأفضل أن تختار البواب

471
00:31:20,840 --> 00:31:23,570
أنا ؟

472
00:31:31,000 --> 00:31:33,650
. ( آيرا ) ، أرجوك ليس الآن ، حسنا -
ماذا ؟ -

473
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
. نعم ، لقد كان قرارا صعبا

474
00:31:35,960 --> 00:31:38,770
لكن ، لقد كنت دوما منجذبا
. نحو ( جودي )

475
00:31:38,920 --> 00:31:41,000
كيف لا يمكن أن أنجذب ؟ لديها جسم
. صبي في الصف الخامس

476
00:31:41,080 --> 00:31:44,000
لكن في حالة أنها غير قادرة على الرقص

477
00:31:44,160 --> 00:31:48,160
سوف أضع ( كيندرا بروكس )
. كبديلة جاهزة لها

478
00:31:52,480 --> 00:31:54,640
. حسنا ، فلنتغدى

479
00:32:09,000 --> 00:32:11,890
. أوه ، هذا منزل رائع
. أنا ذاهب لأجد الأطفال

480
00:32:14,000 --> 00:32:16,970
( كاثي ) ، كيف عرفتي أنه سوف يحصل
. حادث اليوم في الباليه

481
00:32:17,160 --> 00:32:18,280
. ( ماما ) هي من أخبرتني

482
00:32:18,440 --> 00:32:21,760
حسنا ، كيف عرفت ( ماما ) أنه سوف
يحدث لي شيء ما ؟

483
00:32:25,520 --> 00:32:28,680
. أوه ، ها أنت ذا
. لقد وجدت هذه الضمادة على رأسي

484
00:32:28,880 --> 00:32:31,850
( دان ) أرجوك ، أشعر بأن هنالك شيء ما
. يحدث في هذا المنزل

485
00:32:32,000 --> 00:32:33,280
. شيء ما حول هذه الـ ( ماما )

486
00:32:33,440 --> 00:32:35,330
سوف أتصل بمستحضر الأرواح
. الذي أخبرتنا عنه ( ماريا )

487
00:32:35,360 --> 00:32:37,130
( جودي ) هل تعتقدي فعلا أننا نحتاج
. لمستحضر أرواح

488
00:32:37,160 --> 00:32:38,200
. عمي ( دان ) ، تعال هنا

489
00:32:38,360 --> 00:32:40,160
. أنا قادم -
. أريد أن أريك شيئا -

490
00:32:41,680 --> 00:32:45,520
. عمي ( دان ) ، لقد علمتني ( ماما ) بعض
الحيل . انظر ، ماذا أستطيع أن أفعل

491
00:32:46,760 --> 00:32:49,040
. واو ، هذا رائع جدا ، حبيبتي -
. ( دادا ) -

492
00:32:49,200 --> 00:32:51,850
. يا إلهي

493
00:32:52,000 --> 00:32:55,240
. عمي ( دان ) ، انظر إلي -
. أرواح شريرة -

494
00:32:55,400 --> 00:32:56,730
. انظر ، سيد ( دان ) ، انظر

495
00:32:56,880 --> 00:32:59,640
أليست هذه واحدة من ملابس السباحة
. الخاصة بـ ( جودي )

496
00:32:59,800 --> 00:33:02,840
أنت تواجه شيئا لا يمكن للعقل
. البشري تخيله

497
00:33:03,040 --> 00:33:05,520
. ( ماما )

498
00:33:06,440 --> 00:33:08,440
. فلترتدي شيئا

499
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
أتريدين أن تسمعي شيئا عن الباليه اليوم ؟

500
00:33:12,240 --> 00:33:15,760
. ( ماما ) ، تساعدنا على الإستعداد -
. حسنا ، سوف أفرش أسناني أيضا -

501
00:33:18,960 --> 00:33:21,530
أين ذهبت فرشاة أسناني ؟

502
00:33:27,920 --> 00:33:30,400
. نحن لا نلعق خصانا في هذا البيت

503
00:33:30,560 --> 00:33:32,920
. آسف ، لن يحدث ذلك مجددا

504
00:33:34,520 --> 00:33:35,960
رغم محاولاتها

505
00:33:36,120 --> 00:33:39,280
بدا أنه لا يمكن لـ ( جودي ) الاتصال
. مع أولئك الأطفال

506
00:33:39,440 --> 00:33:42,090
. أو تذوق فرشاة أسنانها

507
00:33:42,240 --> 00:33:44,840
هل كان هذا قلق من مراهقين
ذو ثمانية أعوام ؟

508
00:33:45,040 --> 00:33:48,400
. أو أن هنالك قوة خارجية أخرى تعمل هنا

509
00:35:02,840 --> 00:35:04,200
. حبيبي

510
00:35:04,360 --> 00:35:05,650
. حبيبي ، لقد سمعت شيئا -
ماذا ؟ -

511
00:35:05,680 --> 00:35:06,850
. أعتقد أن هنالك شخص ما في المطبخ

512
00:35:06,880 --> 00:35:09,610
. أترين ؟ لا يوجد أحد هنا في الأسفل

513
00:35:09,760 --> 00:35:11,880
. ها هو ذا مجددا
. هناك ، اذهب وألقي نظرة

514
00:35:12,040 --> 00:35:16,120
( جودي ) اهدئي ، أترين ؟ لا يوجد شيء
لتقلقي حوله ؟ إنه فقط

515
00:35:16,280 --> 00:35:18,160
. أوه ، يا إلهي

516
00:35:20,880 --> 00:35:22,480
. ( دان ) ، سوف أتصل بمستحضر الأرواح

517
00:35:22,680 --> 00:35:23,720
. قومي بالمكالمة

518
00:35:25,720 --> 00:35:27,560
. ( بلاين فولدا ) ، مستحضر أرواح متخصص

519
00:35:27,720 --> 00:35:29,050
. مرحبا ، أنا ( جودي )

520
00:35:29,200 --> 00:35:31,600
. بالتأكيد أنتِ سيدتي -
. نعم ، وهذا زوجي ( دان ) -

521
00:35:31,760 --> 00:35:34,600
أجرك كما طلبت 500 دولار في
. فواتير غير معلمة

522
00:35:34,760 --> 00:35:36,560
. وبالطبع ، أنت تعرف ( ماريا )

523
00:35:36,720 --> 00:35:39,240
. مرحبا ، سيد ( بلاين )
مرحبا ، ( ماريا ) كيف هي أختك ؟

524
00:35:39,400 --> 00:35:41,600
. ميتة ، لقد قتلها الشيطان

525
00:35:41,760 --> 00:35:43,680
حسنا ، هذا يفسر المكالمات التي
. لا يتم الرد عليه

526
00:35:43,720 --> 00:35:46,240
. أنا أحس بالشر

527
00:35:46,400 --> 00:35:49,320
سوف آخذ بعض أمتعكم الخاصة

528
00:35:49,480 --> 00:35:52,130
. لأتحقق من وجود الشيطان وآثار الشبح

529
00:35:52,280 --> 00:35:53,610
أنا لا أستطيع حمل كل هذه الشاشات معي

530
00:35:53,640 --> 00:35:56,840
لكن سوف أرسل لكم غدا ابن عمي
. مع شاحنة بيضاء لكي يحضرها لي

531
00:35:57,000 --> 00:35:58,920
لقد تعرض ( دان ) لهجوم من المطبخ
. الليلة الماضية

532
00:35:58,960 --> 00:36:01,400
نعتقد أن من فعل ذلك هي ( ماما ) ؟ -
هجوم مطبخ ؟ -

533
00:36:01,560 --> 00:36:03,080
. كان عليكِ أن تقولي ذلك مبكرا

534
00:36:03,240 --> 00:36:06,000
. إذا تحولت غرفة عليك فهو إما شيطان أو شبح

535
00:36:06,160 --> 00:36:10,600
هل يمكن للشيطان أن يستولي على شخص ما ؟
كأن يعيش بداخله ؟

536
00:36:10,760 --> 00:36:12,170
. اللعنة ، هذا شيء مرعب

537
00:36:12,320 --> 00:36:14,480
إذا الشيطان هو أسوأ شيء
يمكن أن تحصل عليه ؟

538
00:36:14,640 --> 00:36:17,370
لا ، الأمراض المنقولة جنسيا هي أسوأ
. شيء يمكن أن تحصلي عليه

539
00:36:17,520 --> 00:36:21,000
هل تعرفون أحدا يريد أن يؤذيكم ؟
هل معكم زميل غيور في العمل ؟

540
00:36:21,160 --> 00:36:23,080
صديق في الـ ( فيس بوك ) قد تجاهلتموه ؟

541
00:36:23,280 --> 00:36:26,360
ربما قد تبنيتم طفلا أفريقيا
. يدعى ( إيكاتابادوي )

542
00:36:26,520 --> 00:36:28,560
. واعدين بإطعام ذلك الطفل بـ 25 سنت يوميا

543
00:36:28,760 --> 00:36:30,200
. لكن ، بعد ذلك يحتاج لشيء يشربه

544
00:36:31,200 --> 00:36:33,520
. على أي حال ، لنبدأ - . حسنا -

545
00:36:33,680 --> 00:36:36,040
. هذا جهاز التواصل مع الشر

546
00:36:36,200 --> 00:36:39,120
عندما أضع هذا على وجهي أستطيع
العبور إلى الجهة الأخرى

547
00:36:39,280 --> 00:36:41,600
. ومواجهة الكيان الآخر
وهذا على الحال يؤدي إلى

548
00:36:41,800 --> 00:36:46,360
آخر 350 دولا عليكم دفعه لمساعدة
. الطفل ( تيشا فولدا )

549
00:36:46,520 --> 00:36:49,800
، وإذا سمحتم ، ضموا أيديكم ، وأغلقوا أعينكم
. ثم ركزوا جيدا

550
00:36:49,960 --> 00:36:53,160
أفرغوا عقولكم من كل تلك الأفكار بسبب
. المشاكل التي حدثت لكم اليوم

551
00:36:54,360 --> 00:36:56,800
. كل شيء قد ذهب ، أخرجوه من عقولكم

552
00:36:56,960 --> 00:36:59,120
. هذا كله حول العالم الروحي هنا

553
00:36:59,320 --> 00:37:03,560
. و ثلاثة ، اثنان ، واحد

554
00:37:09,640 --> 00:37:12,160
ما الذي يحدث ؟ الأشياء أصبحت
. تتحرك بمفردها

555
00:37:14,080 --> 00:37:15,680
! نفس! نفس

556
00:37:15,840 --> 00:37:17,770
. انتظر ، لا أعتقد أن بإمكانه التنفس -
. إنه محترف -

557
00:37:17,800 --> 00:37:20,640
مع آداة متطورة مثل هذه ، بالتأكيد
. يستطيع التنفس

558
00:37:20,840 --> 00:37:23,160
. اللعنة ، لم أستطع التنفس

559
00:37:23,320 --> 00:37:26,050
. لقد كدت أن أقتل نفسي
. حسنا ، لقد قمت بالتواصل

560
00:37:26,200 --> 00:37:28,600
. قطعا ، لقد كان شيطانا -
. أوه ، يا إلهي -

561
00:37:29,880 --> 00:37:32,360
. انتظر دقيقة ، لقد كنت مخطئا
. إنه شبح

562
00:37:32,560 --> 00:37:34,000
. قوي جدا

563
00:37:36,760 --> 00:37:38,090
. النجدة ، لقد نال مني -
. ( دان ) -

564
00:37:38,120 --> 00:37:39,690
. ( دان ) ، استيقظ
. سيدتي ، يجب عليكِ أن تغادري من هنا

565
00:37:39,720 --> 00:37:43,080
. إنه شر
. إنه شر محض ، إنها ( ماما )

566
00:38:03,760 --> 00:38:05,440
. الآن ، هل تصدق أن هنالك شيء ما يحدث

567
00:38:05,600 --> 00:38:07,920
. لقد سحب بعيدا وهو يصرخ ( ماما )

568
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
لقد سحب بعيدا ؟ . لا أتذكر ذلك

569
00:38:10,240 --> 00:38:13,520
. ( دان ) ، لقد كنت فاقدا للوعي -
. لا أتذكر ذلك أيضا -

570
00:38:13,680 --> 00:38:15,200
. انظري ، حبيبتي ، لا أريد المجادلة

571
00:38:15,360 --> 00:38:17,320
. الشيء المهم هو أننا نحب بعضنا ، حسنا

572
00:38:17,520 --> 00:38:20,000
لا ، الأمر المهم هو أن تلك الـ ( ماما )
. ربما تكون شيئا حقيقيا

573
00:38:20,040 --> 00:38:21,640
. وربما تحاول أن تقتلنا

574
00:38:21,800 --> 00:38:24,770
( جود ) ذلك الشخص كان محتالا
وهذا هو الأمر ، حسنا ؟

575
00:38:34,720 --> 00:38:36,880
ما هذا ؟ . قضيبي

576
00:38:37,080 --> 00:38:38,680
. لا . بلى

577
00:38:40,280 --> 00:38:43,480
. هناك ، حالا ، هناك
. أعلم ، أنا أحاول

578
00:38:43,640 --> 00:38:46,880
ما هذا بحق الجحيم ؟ - قضيبي ؟ -

579
00:38:48,640 --> 00:38:51,400
ما الذي يصدر ذلك الصوت ؟

580
00:39:55,160 --> 00:39:57,480
( دان ) ، ما هذا ؟

581
00:39:59,320 --> 00:40:00,810
. قضيبي

582
00:40:36,460 --> 00:40:38,330
هل هذا دخان ؟

583
00:40:42,000 --> 00:40:45,890
( ماريا ) ، ما الذي تفعلينه ؟
. سوف تحرقين المنزل بالكامل

584
00:40:46,040 --> 00:40:48,200
. أقتل الروح الشريرة

585
00:40:48,360 --> 00:40:51,840
ما الذي يحدث ؟
. ( ماريا ) ، كادت أن تحرق منزلنا بالكامل

586
00:40:52,000 --> 00:40:53,080
ماذا ؟ ...هذا هو ، لقد كانت

587
00:40:54,360 --> 00:40:58,920
. هذا كافي ، أصبح الأمر خارجا عن السيطرة
. أنتِ تخيفين الجميع

588
00:40:59,080 --> 00:41:01,120
، لا يمكن طردها ، أعني
. لقد كانت معنا لسنوات

589
00:41:01,280 --> 00:41:02,610
. لا أعلم ماذا أفعل

590
00:41:02,760 --> 00:41:04,840
. هذا تمييز حسنا ، ما هذا الآن ؟

591
00:41:05,000 --> 00:41:08,360
. هذا جنون بالكامل -
. هذا ما تؤمن به ، حبيبي -

592
00:41:08,520 --> 00:41:09,640
. أعطني هذا

593
00:41:09,800 --> 00:41:12,640
هل سوف تتركني أذهب ؟
. عائلتك ليست بأمان

594
00:41:12,800 --> 00:41:14,920
. أنا آسف ( ماريا )
. ذلك لا يجدي نفعا

595
00:41:15,080 --> 00:41:17,810
سوف أعطيكي توصية ، ولكن لا شيء
، يشمل الأطفال

596
00:41:17,960 --> 00:41:20,720
. و على بعد ميل من منزل أي شخص

597
00:41:22,160 --> 00:41:25,840
. لا أستطيع أن أفعل ذلك أكثر
. يجب أن أذهب للعمل

598
00:41:26,040 --> 00:41:27,610
. أنا حتى لا أفهم ما الذي تقولينه

599
00:42:04,080 --> 00:42:05,680
، أيها السيدات ، والسادة

600
00:42:05,840 --> 00:42:08,600
، خلال العامين الماضيين
لقد قام ( دان ساندرز ) باختبار

601
00:42:08,760 --> 00:42:11,440
. مركب الـ ( آي - 13 ) على 30 قردا

602
00:42:11,600 --> 00:42:13,880
لسوء الحظ 29 منهم تحولوا إلى

603
00:42:14,040 --> 00:42:16,610
، مجانين ، عدوانيين ، مفترسين منحرفين جنسيا

604
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
. إلا واحد ، ( سيزار )

605
00:42:18,960 --> 00:42:22,040
. حقق قفزة كبيرة في الذكاء

606
00:42:22,200 --> 00:42:24,360
. هنا يلعب مع ثلاثة خصوم

607
00:42:24,560 --> 00:42:25,920
. بالتأكيد هم قرود

608
00:42:26,080 --> 00:42:30,880
لكن قدرات ( سيزار ) المتفوقة
. هي عمل رجل واحد

609
00:42:31,040 --> 00:42:34,560
العقل المدبر خلف مشروع الـ ( آي - 13 )
(... دان سان )

610
00:42:34,720 --> 00:42:36,200
هل أنت بخير ؟ -
. أنا بخير ، ( مارتن )

611
00:42:36,240 --> 00:42:39,640
أيها السيدات والسادة ، أحب أن أقدمكم
إلى ( سيزار )

612
00:42:39,800 --> 00:42:41,000
. لن تهرب بعيدا عني

613
00:42:47,360 --> 00:42:49,560
. أوه ، لا

614
00:43:08,320 --> 00:43:10,520
. المرور أصبح مزدحما عند جسر شاارع ( برود )

615
00:43:10,680 --> 00:43:14,120
حيث وكما يبدو أن الشرطة تتقاتل مع
. عشرات القرود بالطلقات النارية

616
00:43:14,320 --> 00:43:17,360
تقاريرنا تشير إلى أن عالم في مختبر أبحاث

617
00:43:17,520 --> 00:43:20,440
. قد أعطى هذه القرود عقار ذكاء تجريبي

618
00:43:20,600 --> 00:43:24,120
لقد تم إخباري بأن كل رجال الشرطة المتاحين
. أصبحوا في الموقع الآن

619
00:43:24,280 --> 00:43:29,410
لكن في هذا الوقت ، ننصح جميع المشاهدين
. بإيجاد طريق آخر

620
00:43:29,560 --> 00:43:32,370
لقد تم إخباري الآن أن لدينا أول
، إتصال حقيقي للطوارئ

621
00:43:32,520 --> 00:43:34,680
. والذي نبه الشرطة للمرة الأولى بالوضع

622
00:43:34,880 --> 00:43:37,120
الطوارئ ، ما هي حالتك الطارئة ؟

623
00:43:37,280 --> 00:43:39,880
. أوه ، يا إلهي
. القرود في داخل المنزل

624
00:43:40,040 --> 00:43:42,200
اهدئي سيدتي ، ما الذي حدث ؟

625
00:43:42,360 --> 00:43:44,280
لقد كنا نمارس الحب و! يا إلهي

626
00:43:44,440 --> 00:43:46,360
. إنهم يهاجمونه
من الذي يهاجمونه سيدتي ؟

627
00:43:46,560 --> 00:43:50,200
. إنه ( كارل ) ، أوه ، يا إلهي
. أرجوكم ، ساعدوه

628
00:43:50,360 --> 00:43:52,560
أين هو زوجكي الآن ؟ -
. ( كارل ) ليس زوجي -

629
00:43:52,720 --> 00:43:56,400
. زوجي هو الدعامة الأساسية لأخبار
القناة الثانية عشر . لا يمكنه معرفة ذلك

630
00:43:56,560 --> 00:43:58,290
حسنا سيدتي ، ولكن نحن نحتاج لـ -
. اسرعوا -

631
00:43:58,320 --> 00:44:00,280
أرسلوا المساعدة بينما لا يزال زوجي
. على الهواء

632
00:44:00,440 --> 00:44:02,840
. سيدتي ، هذا غير مهم
. حياتكِ هي المهمة

633
00:44:03,000 --> 00:44:05,040
. نعم ، أنت على حق
لماذا يجب أن يهتم بذلك ؟

634
00:44:05,240 --> 00:44:08,480
أعني ، أنا متأكدة من أنه كان ينام
. مع زميلته ، تلك العاهرة

635
00:44:08,640 --> 00:44:09,840
سوف أقوم بتمزيقها

636
00:44:10,170 --> 00:44:14,470
. أوبس! نحن نواجه عوائق تقنية
. من فضلكم ، كونوا على استعداد

637
00:44:14,640 --> 00:44:16,500
. تهانينا ، أيتها الفتاة

638
00:44:16,560 --> 00:44:20,000
. لقد عرفت أنها ستكون أنتِ
. أنتِ مثالية ومتناسقة جدا

639
00:44:20,160 --> 00:44:22,730
. مشاهدتكي ترقصين كمشاهدة روبوت

640
00:44:22,880 --> 00:44:24,080
. شكرا

641
00:44:26,320 --> 00:44:27,920
. جائعة جدا

642
00:44:31,680 --> 00:44:34,040
هل هذا كل شيء ؟ -
. الفتاة لها وزن محدد

643
00:44:34,200 --> 00:44:37,010
. أنا بدينة جدا ، انظري لـ ( مارا )

644
00:44:37,160 --> 00:44:39,520
. تبدو رائعة

645
00:44:41,080 --> 00:44:42,780
انظري ، هل أنت متأكدة أنكِ بخير ؟

646
00:44:43,360 --> 00:44:44,850
. أشياء غريبة قد حصلت في المنزل

647
00:44:45,000 --> 00:44:47,200
، قالت ( كاثي ) بأنه سوف يحصل حادث

648
00:44:47,360 --> 00:44:51,280
. بعد ذلك ، حصل ذلك الحادث لـ ( هيذر ) -
. هذا شيء خطير -

649
00:44:51,440 --> 00:44:53,640
. يجب عليكِ التحدث لأولئك الأطفال

650
00:44:53,800 --> 00:44:55,370
. واو ، بيتزا

651
00:44:58,600 --> 00:45:03,520
. أنا آكل ، وآكل ، وآكل
، ولا أزيد رطلا واحدا

652
00:45:19,520 --> 00:45:22,520
. فاجرة

653
00:45:23,840 --> 00:45:26,340
. عاهرة

654
00:45:28,920 --> 00:45:30,600
! ( هيذر )

655
00:45:31,960 --> 00:45:33,580
هل تعتقدي أنكِ تستطيعي أن تأخذي مكاني ؟

656
00:45:33,640 --> 00:45:38,240
حسنا ، سوف نرى كيف يعجبكي ذلك عندما
. تلتهمكي البجعة

657
00:45:48,840 --> 00:45:50,760
. اللعنة

658
00:45:51,320 --> 00:45:52,680
. الباب

659
00:45:53,960 --> 00:45:55,840
. ابن العاهرة

660
00:45:58,560 --> 00:46:01,600
. لم أكن أعلم أنكم بناؤون جيدون

661
00:46:05,480 --> 00:46:08,560
. ( كاثي ) أريدكِ أن تحدثيني حول ( ماما )

662
00:46:08,720 --> 00:46:11,720
. ( ماما ) لا تحب ذلك عندما تتحدثين عنها

663
00:46:11,880 --> 00:46:12,920
من هي ( ماما ) ؟

664
00:46:13,120 --> 00:46:15,360
. إنها امرأة قرأنا عنها في كتاب الشر

665
00:46:15,520 --> 00:46:18,800
. بعض الأحيان تأتي إلينا في الحلم

666
00:46:19,000 --> 00:46:20,960
في الحلم ؟

667
00:46:21,120 --> 00:46:23,280
. في أحلامكم ، بالطبع

668
00:46:23,440 --> 00:46:25,280
أتمنى أن أستطيع مشاهدة ما الذي
. بداخل أحلامكم

669
00:46:27,000 --> 00:46:30,160
، لأستخرج الذي بداخل أحلامكم . لأقوم
بالاستهلال <font color="#0080ff">( Inception ): مثل فيلم</font>

670
00:46:31,520 --> 00:46:33,880
هلا تركتي ذلك ؟ . هذا بوق ميلادي

671
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
. مرحبا ، أنا ( دوم كولب )
. اتصلتي للسؤال حول استخراج الأحلام

672
00:46:41,160 --> 00:46:43,560
. نعم ، أحتاج لاكتشاف كتاب شر

673
00:46:45,080 --> 00:46:47,760
. هذه الآلة ستسمح لنا
بالدخول إلى عالم الأحلام

674
00:46:47,920 --> 00:46:49,250
. فلنبدأ

675
00:46:53,560 --> 00:46:55,160
حسنا متى بدأنا نحلم ؟

676
00:46:55,320 --> 00:46:57,970
. أنتِ حقا لا تتذكري أبدا بداية الحلم

677
00:46:58,120 --> 00:46:59,320
هل تتذكري ؟ . أظن ذلك

678
00:46:59,520 --> 00:47:01,440
حسنا ، ثم

679
00:47:01,600 --> 00:47:05,280
. هذا درسكي الأول في مشاركة الأحلام
. ابقي هادئة

680
00:47:05,440 --> 00:47:08,120
. آسف ، لقد أسقطت هاتفي هنا

681
00:47:09,240 --> 00:47:12,600
أنتِ تحتاجين لتوضيح عقلك اللا واعي
. ومراقبة ما تفكري حوله

682
00:47:12,760 --> 00:47:15,000
. لا شيء مجنون - . صحيح -

683
00:47:15,160 --> 00:47:17,890
. كمشاهدة ما بين رجليك وهو يحترق

684
00:47:27,960 --> 00:47:31,200
ما علاقة هذا بـ ( ما... ) ؟

685
00:47:34,800 --> 00:47:38,240
. فلنبدأ من جديد

686
00:47:43,160 --> 00:47:45,120
. أنا ( جودي ساندرز )

687
00:47:45,280 --> 00:47:47,360
. نعم ، عزيزتي ، لقد كنت أتوقع مجيئكي

688
00:47:47,520 --> 00:47:49,360
. رجاء ، ادخلي

689
00:47:49,520 --> 00:47:51,170
. يدعونني ( كريستيان جري )

690
00:47:55,320 --> 00:47:57,200
كيف ترين غرفتي الزرقاء ؟

691
00:47:57,360 --> 00:48:00,280
. إنها حمراء -
. أوه ، أنا مصاب بعمى الألوان

692
00:48:00,480 --> 00:48:02,720
مصمم الديكور الخاص بي أكد لي أن
. لا يهم

693
00:48:05,560 --> 00:48:07,210
شامبانيا ؟

694
00:48:14,520 --> 00:48:15,960
. تفضلي بالجلوس

695
00:48:20,280 --> 00:48:21,280
. سوف أظل واقفة

696
00:48:21,440 --> 00:48:24,800
. هيي ، ( كريستيان ) ، يا رجل
. أريد أن أشكرك كثيرا ، يا رجل

697
00:48:25,000 --> 00:48:27,450
لعملك على غدة البروستات الخاصة بي
. لقد كانت مثل كيس تدريب الملاكمة

698
00:48:27,480 --> 00:48:30,450
نعم ، ( مايكل ) ، يجب علي أن أعترف
، لقد كنت . متفاجئا من آدائك أيضا

699
00:48:30,600 --> 00:48:33,920
، ليس سيئا بالنسبة لفاشل ، زائد الوزن
مع وشم على وجهه

700
00:48:35,680 --> 00:48:36,720
. افعل ذلك مجددا

701
00:48:46,000 --> 00:48:48,570
. ليس لدي أدنى فكرة ما كان ذلك

702
00:48:49,360 --> 00:48:51,320
. وأنا كذلك

703
00:48:53,200 --> 00:48:55,320
( ماما ) ، هل أنتِ هنا ؟

704
00:48:55,480 --> 00:48:59,080
( دوم ) ، أهذا أنت ؟ -
. أوه ، اللعنة -

705
00:48:59,240 --> 00:49:02,520
. لقد قلت أننا سوف نحلم حلما نكبر فيه معا

706
00:49:02,680 --> 00:49:04,400
. صحيح ، وسوف نفعل ذلك

707
00:49:04,560 --> 00:49:07,600
ما الذي تفعله هنا ؟ - . مرحبا -

708
00:49:07,760 --> 00:49:09,840
كيف يمكنك أن تجلبها إلى هنا ؟
ماذا عن أطفالنا ؟

709
00:49:10,000 --> 00:49:13,520
. هم ليسوا حقيقيون -
. بلى ، شاهد -

710
00:49:13,720 --> 00:49:15,760
. ( جيمس ) ، ( فيليبا )

711
00:49:24,360 --> 00:49:26,960
أنت لن تقفزي ؟ أليس كذلك ؟

712
00:49:27,120 --> 00:49:29,850
. لم أفكر في ذلك . شكرا لكِ

713
00:49:32,880 --> 00:49:33,960
. حسنا ، نحن لم نصل لأي شيء

714
00:49:34,080 --> 00:49:35,570
ما علاقة كل هذا بـ ( كاثي ) ؟

715
00:49:35,720 --> 00:49:37,520
. ( كاثي ) ؟ اعتقدت أنكِ أنتِ ( كاثي )

716
00:49:55,840 --> 00:50:00,920
. ( جورت ، كلاتو ، برادا ، نيكتو )

717
00:50:06,450 --> 00:50:11,450
. الخير إلى اليسار
. الشر إلى اليمين

718
00:50:19,160 --> 00:50:21,360
ما الذي يحصل لي ؟

719
00:50:22,520 --> 00:50:25,600
. لا بد أن هذه كانت هي -
. ( ماما ) -

720
00:50:26,720 --> 00:50:28,480
. تريد أن تأخذنا للمنزل في المنحدر

721
00:50:29,960 --> 00:50:31,760
ماذا يعني ذلك ؟ -
. أنا لا أعرف -

722
00:50:32,920 --> 00:50:35,040
لكن ، أنا متأكد أنكِ سوف تعطيني
صرخة ملائمة بالمقابل ؟

723
00:50:42,040 --> 00:50:43,450
. مهمة ( جودي ) كانت واضحة

724
00:50:43,640 --> 00:50:45,560
كتاب الشر الذي خلق ( ماما )

725
00:50:45,720 --> 00:50:49,240
. كان في قبو كوخ في الغابة

726
00:50:49,440 --> 00:50:53,570
، إذا استطاعت إيجاد ذلك الكوخ
. ربما ستجد بعض الإجابات

727
00:50:53,720 --> 00:50:56,800
، إذا وجدنا ذلك الكوخ
. ربما سنجد بعض الإجابات

728
00:50:56,960 --> 00:50:58,840
. حسنا ، اهدئي ، سوف آتي إليكِ

729
00:51:00,560 --> 00:51:01,840
. ( كيندرا ) - ماذا ؟ -

730
00:51:03,720 --> 00:51:05,640
حسنا ، انتظري ، ما الذي يجري الآن ؟

731
00:51:05,800 --> 00:51:08,160
. أعتقد أنها هناك

732
00:51:09,640 --> 00:51:11,720
. حسنا ، حسنا ، فقط... اهدئي

733
00:51:11,920 --> 00:51:13,000
. الباب الأمامي مفتوح

734
00:51:13,160 --> 00:51:15,280
. إنها في المنزل -
. الباب الأمامي مفتوح -

735
00:51:15,440 --> 00:51:17,560
حسنا ، ابقي -
. الباب الأمامي مفتوح

736
00:51:17,760 --> 00:51:19,170
. إخرسي

737
00:51:19,320 --> 00:51:20,970
. لا حاجة لذلك ، أيتها العاهرة

738
00:51:21,120 --> 00:51:23,000
عاهرة ؟ -
. الباب الأمامي مفتوح -

739
00:51:23,160 --> 00:51:25,760
. لا ، أنتِ لم تناديني بـ عاهرة قبل قليل -
. الباب الأمامي مفتوح -

740
00:51:28,640 --> 00:51:30,050
حبيبتي ؟ ( دان ) ؟

741
00:51:30,200 --> 00:51:34,170
أنا آسفة جدا ، لم أعلم من أنت

742
00:51:34,360 --> 00:51:38,040
. لا بأس ، حبيبتي ، لقد كان ذلك حادثا
. صحيح ؟ ( سيزار )

743
00:51:38,240 --> 00:51:40,970
. وبالتأكيد يستطيع أن يبقى هنا

744
00:51:44,160 --> 00:51:46,560
انظري لذلك ، ( سيزار ) يريد أن يساعدنا
. في تدبير أمور المنزل

745
00:51:56,360 --> 00:51:58,680
. أنا آسفة ، لقد رأيت قردا وتشوشت

746
00:51:58,880 --> 00:52:01,960
. هذا مفهوم

747
00:52:02,120 --> 00:52:03,640
. ها أنت ذا

748
00:52:03,800 --> 00:52:06,770
أنا سعيدة جدا أنكِ بخير ، لكن الليلة
. كانت مكالمة إيقاظ

749
00:52:06,920 --> 00:52:10,720
. أعتقد أنه علينا أن نجد ذلك الكوخ -
. حسنا ، خطرت ببالي فكرة -

750
00:52:10,880 --> 00:52:14,280
. انتظر ، لقد طردنا ( ماريا )
من سيعتني بالأطفال ؟

751
00:52:14,480 --> 00:52:16,960
. لقد اهتممت بذلك

752
00:52:18,320 --> 00:52:21,000
. الفتاة الشقية هنا -
. سعيد بلقائك أيتها الشقية -

753
00:52:21,200 --> 00:52:24,240
. هذه زوجتي ( جودي ) -
. جنس ثلاثي ، هذا يكلف أكثر

754
00:52:25,420 --> 00:52:27,950
. أوه إلهي ، قرد أيضا

755
00:52:28,200 --> 00:52:32,120
، أوه ، أنتم أشخاص غريبوا الأطوار
لكن بزيادة مئة دولار

756
00:52:32,280 --> 00:52:33,640
أي وكالة اتصلت بها ؟

757
00:52:33,800 --> 00:52:36,370
. لديهم ممرضات ، مشجعات ، ومربيات

758
00:52:36,520 --> 00:52:38,800
. ( دان ) ، لقد اتصلت بخدمة العاهرات

759
00:52:38,960 --> 00:52:41,640
لقد استخدمت هذه الوكالة لحجز سانتا من أجل
. عيد الميلاد

760
00:52:41,840 --> 00:52:43,490
شخص ما دعا سانتا ؟

761
00:52:49,000 --> 00:52:51,040
. ( دان ) ، سوف تعتني بالأطفال

762
00:52:56,600 --> 00:53:00,920
كانت ( جودي ) قلقة حول ما يمكن أن
. تجده في الكوخ

763
00:53:01,080 --> 00:53:02,680
لكنها كانت مرتاحة لحقيقة أن

764
00:53:02,840 --> 00:53:06,280
. ( سيزار ) والفتيات كانوا في أيد أمينة

765
00:53:35,120 --> 00:53:37,520
تعملين لصالح من ؟

766
00:53:38,840 --> 00:53:40,760
. ( كيندرا ) ، هذا ليس
الكوخ الذي كنت أتحدث عنه

767
00:53:40,920 --> 00:53:43,920
. أنا أعلم ، اعتقدت أنكِ
كنت بحاجة للإسترخاء

768
00:53:44,080 --> 00:53:45,120
. خذي واحدة من هذه

769
00:53:45,960 --> 00:53:48,610
. أنا لا أعلم

770
00:53:48,760 --> 00:53:51,570
أوه ، هيا ، سوف يبقى أثرها لساعتين
. على الأكثر

771
00:53:51,720 --> 00:53:54,880
( كيندرا ) ، لا أحتاج للمخدرات لكي
. أحظى بالمتعة

772
00:53:59,240 --> 00:54:00,400
. دعيني ألتقط صورة - . حسنا -

773
00:54:00,480 --> 00:54:01,640
. أوه ، هذا مثير جدا

774
00:54:22,080 --> 00:54:25,000
. الدولار يجعلني أصرخ ، الطفلة بو بو
الجميلة <font color="#0080ff">( تقلد أحد المقاطع المشهورة )</font>

775
00:55:09,960 --> 00:55:12,160
. آسفة

776
00:55:25,640 --> 00:55:27,640
، أنا لا أذهب إلى وسط البلدة دائما

777
00:55:27,840 --> 00:55:31,760
. لكن عندما أفعل ، أشرب البيرة أولا

778
00:55:31,920 --> 00:55:35,680
. أنا ملك العالم

779
00:55:36,440 --> 00:55:39,010
. أنا صلب لعين

780
00:55:42,680 --> 00:55:43,800
أتمانعين إن لعبت بالداخل ؟

781
00:55:44,400 --> 00:55:45,680
. أوه ، اللعنة

782
00:55:45,840 --> 00:55:48,920
، مرة أخرى ؟ يا ابن العاهرة
. سوف أقتلك

783
00:56:26,440 --> 00:56:29,920
. أوه ، يا إلهي
. البروفة . أنا متأخرة

784
00:56:30,320 --> 00:56:34,760
. أوه لا ، يا إلهي ، يا إلهي

785
00:56:50,480 --> 00:56:53,840
. توقفوا ، توقفوا -
. ( جودي ) الحمدلله أنكِ هنا -

786
00:56:54,000 --> 00:56:55,410
لقد كنت فقط أرقص و أقبله

787
00:56:55,560 --> 00:56:57,000
. لأني لم أكن أريده أن يفكر في تأخرك

788
00:56:57,160 --> 00:56:59,360
. حسنا ، أنا الراقصة ،
أنا من أقوم بالقبلات هنا

789
00:56:59,560 --> 00:57:01,210
. لقد كان ذلك مدهشا

790
00:57:04,200 --> 00:57:05,440
. أريدكِ أن تأخذي أطفالي

791
00:57:05,600 --> 00:57:07,960
. لكن أبي ، أرجوك ، نريد أن نبقى معك

792
00:57:08,120 --> 00:57:10,400
. ارجع إلى السيارة ( جاستون )

793
00:57:10,560 --> 00:57:12,240
. لا يمكنها أن تجعلك تنساني

794
00:57:12,400 --> 00:57:14,480
لقد استغرقت في النوم ، لأنكِ
. أخذتي إجازة هذا الصباح

795
00:57:14,640 --> 00:57:16,330
هذا الصباح ؟ -
. نعم ، لقد استغرقتي في النوم -

796
00:57:16,360 --> 00:57:19,090
انتظري دقيقة ، هل حلمتي بأننا نمنا سويا ؟

797
00:57:19,240 --> 00:57:21,240
. لا تتصرفي وكأنكِ لم تكوني هنالك

798
00:57:21,400 --> 00:57:24,240
. لقد حظينا بشيء خاص
. قمنا بممارسة الحب لساعات ، الليلة الماضية

799
00:57:24,400 --> 00:57:26,160
ماذا ؟ -: هل سوف تخبريني أن -

800
00:57:26,320 --> 00:57:28,760
. ( تايغر وودز ) لم يخرج من مهبلي
<font color="#0080ff">( تايغر وودز ): لاعب الجولف</font>

801
00:57:30,400 --> 00:57:32,440
. ( جودي )

802
00:57:33,600 --> 00:57:35,480
ماذا ؟

803
00:57:37,960 --> 00:57:40,160
. حسنا ، هذا يفسر التهاب الجلد

804
00:57:40,320 --> 00:57:41,730
( جودي ) ؟

805
00:57:42,940 --> 00:57:45,140
. ها أنت ذا - ( كيندرا ) ؟ -

806
00:57:45,200 --> 00:57:46,960
لقد كان الباب مفتوحا لذا سمحت
. لنفسي بالدخول

807
00:57:47,000 --> 00:57:49,680
. لا بأس ، انظري ، أنا آسفة جدا

808
00:57:49,840 --> 00:57:52,360
أنا صدقت فعلا أن شيئا ما حدث بيننا
. الليلة الماضية

809
00:57:52,520 --> 00:57:55,680
. يجب أن أكون قد حلمت بكل ذلك الشيء -
. أوه ، لا ، لقد مارسنا الجنس -

810
00:57:55,840 --> 00:57:57,360
لكن هذا الصباح في البروفة قلتي

811
00:57:57,520 --> 00:57:59,360
. لا أستطيع أن أجعل
الطاقم بأكمله يعلم بشأني

812
00:57:59,520 --> 00:58:01,010
. لقد نمت مع نصفهم مسبقا

813
00:58:01,200 --> 00:58:03,170
بالإضافة إلى ذلك ، لقد قمنا
أنا و ( بيير ) بقليل من

814
00:58:03,200 --> 00:58:04,400
إذا ، ما هذا ؟

815
00:58:05,880 --> 00:58:07,690
لا أفهم .. يجب أن يكون قد حدث
. ذلك بعد مغادرتي

816
00:58:07,720 --> 00:58:11,040
. أنتِ فظيعة ، أيتها الفتاة

817
00:58:19,800 --> 00:58:21,600
! اللعنة

818
00:58:22,160 --> 00:58:25,000
. أترين ؟ لقد علمت أنها حقيقية

819
00:58:26,480 --> 00:58:28,480
. حسنا ، فلنجد أين يقع ذلك الكوخ

820
00:58:46,200 --> 00:58:48,680
ما هذا بحق الجحيم ؟

821
00:58:48,840 --> 00:58:51,000
. فتاة سيئة

822
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
ما هذا ؟

823
00:58:53,640 --> 00:58:57,200
. يا إلهي ، إنه الكوخ
الذي في الحلم ، بالطبع

824
00:58:58,760 --> 00:59:00,480
إذا ، ما الذي نفعله عندما نجد ذلك الكتاب ؟

825
00:59:00,680 --> 00:59:03,330
لا أعرف ، إذا كان ذلك الكتاب هو الذي
، حول ( ماما ) إلى ما هي عليه

826
00:59:03,480 --> 00:59:06,050
. ربما يمكن أن نعكس اللعنة بطريقة ما

827
00:59:06,200 --> 00:59:07,690
. حسنا ، كدنا نصل

828
00:59:09,000 --> 00:59:12,160
. أنا لن أدخل إلى هناك -
. يجب علينا أن ندخل -

829
00:59:12,360 --> 00:59:15,560
. الكتاب هو المفتاح للكابوس الذي أعيشه

830
00:59:15,720 --> 00:59:19,280
يا إلهي ، من أنتم ؟ -
. أنا ( جودي ) ، وهذه ( كيندرا ) -

831
00:59:19,440 --> 00:59:21,200
. نحن نبحث عن شيء ضروري جدا

832
00:59:21,360 --> 00:59:23,600
. نحن كلنا كذلك ، ادخلوا

833
00:59:28,840 --> 00:59:32,080
♪ اذهب وقل ذلك فوق الجبال ♪

834
00:59:32,240 --> 00:59:36,400
♪ وفوق التلال وفي كل مكان ♪

835
00:59:36,560 --> 00:59:39,080
. الجميع ، هذه ( جودي ) و ( كيندرا )

836
00:59:39,240 --> 00:59:41,000
. مرحبا ، ( جودي ) و ( كيندرا )

837
00:59:41,160 --> 00:59:42,400
، اعذروني لعدم وقوفي

838
00:59:42,560 --> 00:59:45,080
أنا أصلح جناح هذا الطائر الذي وجدناه
. في الغابة

839
00:59:45,240 --> 00:59:47,970
. حسنا ، مرحبا ، نحن على عجل

840
00:59:48,120 --> 00:59:49,920
. في الواقع نحن نبحث عن
كتاب ربما ينقذ أشخاصا

841
00:59:50,040 --> 00:59:52,400
. نعم ، إنه هنا معي -
. الحمد لله -

842
00:59:52,560 --> 00:59:56,720
. بل اشكريه هو ، الكتاب المقدس
. دعوني أقرأه لكم

843
00:59:56,880 --> 00:59:59,610
لا ، لا ، في الواقع نحن نبحث عن

844
00:59:59,760 --> 01:00:03,600
. كتاب الشر -
. أنا أعرف الشر جيدا -

845
01:00:03,760 --> 01:00:05,640
حقا ؟ -
. إجازة الأسبوع هذه مخصصة لـ ( ميا ) -

846
01:00:05,800 --> 01:00:07,200
. إنها إجازة أسبوع للتخلص من السموم

847
01:00:08,440 --> 01:00:10,720
. إنها مدمنة على حقن الطاقة

848
01:00:10,880 --> 01:00:12,480
. أوه نعم ، هذا صراع حقيقي

849
01:00:12,640 --> 01:00:14,320
حسنا ، اسمعوا ، نحن نبحث عن كتاب آخر

850
01:00:14,480 --> 01:00:17,160
. في مكان ما من هذا الكوخ -
. نحن لم نرى شيئا -

851
01:00:17,320 --> 01:00:19,000
. لقد أعطينا ذلك فرصة ، فلنخرج من هنا

852
01:00:19,160 --> 01:00:21,000
. حسنا, انتظري

853
01:00:21,160 --> 01:00:24,240
هل هنالك قبو ؟ - . عظيم -

854
01:00:29,000 --> 01:00:31,080
. ها هو هناك

855
01:00:42,800 --> 01:00:44,300
. لا تقرأ هذا

856
01:00:46,320 --> 01:00:47,710
. هذه فكرة سيئة جدا

857
01:00:47,720 --> 01:00:49,050
. حسنا ، أنا لا أهتم لما يقول

858
01:00:50,480 --> 01:00:52,280
: اللعنة تبدأ بأربع كلمات

859
01:00:52,440 --> 01:00:55,800
. ( جورت ، كلاتو ، برادا ، نيكتو )

860
01:01:07,640 --> 01:01:09,050
. ستموتون اليوم جميعكم

861
01:01:12,320 --> 01:01:14,040
. ستموتون اليوم جميعكم

862
01:01:28,440 --> 01:01:30,090
: اللعنة تنتهي بكلمة واحدة

863
01:01:30,240 --> 01:01:31,840
. ( أدوندا )

864
01:01:34,480 --> 01:01:35,810
ما هذا ؟

865
01:01:36,000 --> 01:01:39,440
لماذا ؟ - . أنا لا أملك ذراعا -

866
01:01:40,840 --> 01:01:43,410
. لسبب ما قطعت لساني لنصفين

867
01:01:43,560 --> 01:01:47,000
، حسنا ، فلننهي الأغنية على الأقل
. فلتضموا أيديكم

868
01:01:47,160 --> 01:01:50,400
. ما عدا ( إيريك ) - . اللعنة -

869
01:01:50,600 --> 01:01:54,650
♪ اذهب وقل ذلك فوق الجبال ♪

870
01:01:54,800 --> 01:01:58,960
♪ وفوق التلال وفي كل مكان ♪

871
01:01:59,120 --> 01:02:01,600
. حسنا ، ربما لم نفعل ذلك بالشكل الصحيح

872
01:02:01,760 --> 01:02:04,520
. ( جورت ، كلاتو ، برادا ، نيكتو )

873
01:02:17,280 --> 01:02:19,320
. ( أدوندا )

874
01:02:19,480 --> 01:02:22,130
لماذا يظل هذا يحدث ؟ أين ذراعي ؟

875
01:02:22,280 --> 01:02:24,760
هل هذه يدك ؟ - . هذه يد يسرى -

876
01:02:24,920 --> 01:02:26,570
. هذه يدي
هل يمكنكِ إعطائي إياها ، لو سمحتي ؟

877
01:02:26,600 --> 01:02:29,120
. أحتاج ليد يمنى -
. ( إريك ) هو من قطعها بالمنشار -

878
01:02:29,280 --> 01:02:31,560
. انظري ، أنا آسف - ساقي ؟ -

879
01:02:31,720 --> 01:02:34,080
. لا ، هذه سوداء ، ليست لي

880
01:02:34,240 --> 01:02:36,840
. أوه ، اللعنة -
. لا أعلم ما سأفعل -

881
01:02:37,000 --> 01:02:39,840
. لا أحد يهتم بي

882
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
. أحتاج لبعض المساعدة
. أريد الذهاب إلى الحمام

883
01:02:43,320 --> 01:02:46,960
. قضيبي في الزاوية هناك -
ما هذا الذي يحدث ؟ -

884
01:02:47,120 --> 01:02:48,640
. دعيني أجرب

885
01:02:50,480 --> 01:02:55,320
. ( جورت ، كلاتو ، برادا ، نيكتو )

886
01:02:58,200 --> 01:02:59,200
. لا شيء مجددا

887
01:03:02,640 --> 01:03:04,410
. أتعلمين ماذا ؟ فلنذهب -
. انتظري ، هنالك باب هنا -

888
01:03:04,440 --> 01:03:05,770
. فلنخرج من هنا

889
01:03:05,920 --> 01:03:08,360
. حسنا ، يمكننا تجنب غريبوا الأطوار بالأعلى

890
01:03:08,520 --> 01:03:12,000
♪ سوف نحصل عليك ♪

891
01:03:12,160 --> 01:03:14,970
♪ ولا أي صوت بعد ذلك ♪

892
01:03:17,000 --> 01:03:22,920
. ( جورت ، كلاتو ، برادا ، نيكتو )
. ( جورت ، كلاتو ، برادا ، نيكتو )

893
01:03:23,240 --> 01:03:25,640
أنا و ( كيندرا ) رددنا الكلمات اللاتينية
، مرارا وتكرارا

894
01:03:25,800 --> 01:03:27,880
. في الكوخ ، وفي طريق العودة

895
01:03:28,040 --> 01:03:30,850
. لقد رددناه مئات المرات ولكن لم يحدث شيء

896
01:03:31,000 --> 01:03:32,330
ما ذا لو لم يكن ذلك الكتاب الصحيح ؟

897
01:03:32,360 --> 01:03:34,680
. ربما تكون اللعنة قد ألغيت بطريقة ما

898
01:03:36,680 --> 01:03:40,040
لحسن حظ ( دان ) و ( جودي ) كان هنالك شخص ما
، في المنزل

899
01:03:40,200 --> 01:03:42,520
الذي وبفضل الـ ( آي - 13 )

900
01:03:42,680 --> 01:03:46,480
. قد زاد ذكاء ، وتفوقا في القدرات المعرفية

901
01:03:46,640 --> 01:03:49,210
مهارات حل المشاكل لديه ساعدته على

902
01:03:49,360 --> 01:03:52,170
. التحقق من معلومات مصيرية

903
01:03:52,320 --> 01:03:57,280
، المعجزة في عصر العلم الحديث
نسبة ذكاؤه تجاوزت حتى

904
01:03:57,440 --> 01:03:58,720
. يا للجحيم

905
01:04:29,680 --> 01:04:31,560
لماذا اعتقدت أن بإمكانك أن تصبح ذكيا ؟

906
01:04:31,760 --> 01:04:33,760
. أنت لا شيء سوى حيوان مغفل

907
01:04:35,440 --> 01:04:37,240
. أحمق

908
01:04:39,680 --> 01:04:41,920
. يمكنني التحدث -
. هيي ، ( سيزار ) -

909
01:04:43,600 --> 01:04:46,600
( ستيف ) ؟

910
01:04:46,760 --> 01:04:48,440
. يوجد شيطان مجنون في منزل ( دان )

911
01:04:49,200 --> 01:04:52,450
( مات ديمون ) متواجد في منزله ؟ - . لا ،
شيطان مجنون - <font color="#0080ff">. ( مات ديمون ): ممثل هوليودي</font>

912
01:04:52,480 --> 01:04:56,560
. أنا أحب ( مات ديمون )
. في دور ( جايسون بورن )

913
01:05:00,600 --> 01:05:03,720
كان يجب علي عدم إحضار أي
. حيوان بري لهذا المنزل

914
01:05:03,920 --> 01:05:05,520
. أنا... أنا آسف جدا

915
01:05:05,680 --> 01:05:07,680
، لكن أنا أؤمن بـ ( سيزار )
. لقد اعتقدت بأنه مختلف

916
01:05:07,880 --> 01:05:09,000
. هنالك شيء أكبر من هذا

917
01:05:09,160 --> 01:05:12,520
. أستطيع الشعور بذلك -
. لا ، إنه فقط... أصبح مجنونا -

918
01:05:12,720 --> 01:05:16,040
انسى ذلك . لكن ما زلت أعتقد بأن ( ماما )
. يمكن أن تكون بالمنزل

919
01:05:16,200 --> 01:05:18,090
لكن ، ألا تعتقد -
لقد أمضينا الليل كله ولم نجد -

920
01:05:18,120 --> 01:05:21,880
. أي إشارة لأي شيء - . أظن ذلك -

921
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
. لقد كنت خائفة جدا على
الأطفال الليلة الماضية

922
01:05:24,960 --> 01:05:26,450
. أنت تغيرين رأيكي

923
01:05:28,000 --> 01:05:31,440
هل أنا أصبح متعلقة بهم؟

924
01:06:12,680 --> 01:06:14,440
. إنه المنحدر نفسه الذي في الحلم

925
01:06:15,120 --> 01:06:17,930
. اصعدوا للسيارة الآن
. لا تجعلوني أصرخ

926
01:06:18,080 --> 01:06:20,680
، من أجلك أيها الشيطان
. سأضحي بالأطفال

927
01:06:20,840 --> 01:06:23,280
العودة للمنزل في المنحدر
. اللعنة

928
01:06:25,160 --> 01:06:27,760
، البيت في المنحدر
. يا إلهي ، فتيات

929
01:06:28,640 --> 01:06:32,160
، ( كاثي ) ، لا بأس ، لقد رأيت المنحدر
. أعرف ماذا تعني كلمة الـ ( منزل )

930
01:06:47,120 --> 01:06:48,560
. هيا يا فتيات ، فلنحضر ( آيدن )

931
01:06:48,720 --> 01:06:50,560
. هذا رائع

932
01:06:50,720 --> 01:06:53,080
. هيا يا ( ليلي )

933
01:06:54,960 --> 01:06:56,840
( آيدن ) ، هل أنت بخير ؟

934
01:07:05,800 --> 01:07:07,520
. عمي ( دان ) ، عمي ( دان )

935
01:07:07,680 --> 01:07:09,170
! ( ماما ) ، ( ماما ) ، ( ماما )

936
01:07:09,320 --> 01:07:10,440
إنها هنا

937
01:07:10,600 --> 01:07:13,520
، فتيات ، فتيات
. واحدة واحدة ، ( ليلي ) أولا

938
01:07:16,800 --> 01:07:18,080
. فهمت ذلك ، الآن ( كاثي )

939
01:07:18,240 --> 01:07:20,680
، ( ماما ) ( ماما ) ، إنها هنا
. سوف تقتلنا

940
01:07:20,840 --> 01:07:23,240
كم مرة يجب علي أن أخبر الجميع هنا
أنه لا وجود لشيء

941
01:08:10,120 --> 01:08:11,720
ماريا ؟ ماذا تفعلين هنا ؟

942
01:08:11,880 --> 01:08:14,720
. كنت غاضبة بسبب أنك
طردتني ، لذا طبخت لك هذا

943
01:08:16,680 --> 01:08:19,060
فطيرة القذارة ؟

944
01:08:19,360 --> 01:08:22,440
شكرا ، ولكن - نقانق ؟ -

945
01:08:24,200 --> 01:08:27,320
. لا ، هذه أيضا قذارة مع الخردل

946
01:08:27,480 --> 01:08:31,720
ربما تريد موزة ، إذا ؟
. غنية بالبوتاسيوم

947
01:08:31,920 --> 01:08:34,440
. جيدة جدا ، سيد ( دان )

948
01:08:34,600 --> 01:08:36,880
، لا ، أنا .. أنا آسف
كان يجب علي أن أستمع إليكِ

949
01:08:37,040 --> 01:08:41,440
سيد ( دان ) ، لدينا مشاكلنا ، ولكن دوما
، ما كنت أحبك

950
01:08:41,600 --> 01:08:43,040
. كثيرا

951
01:08:48,600 --> 01:08:51,360
. عندما أراك ، أرى أبي

952
01:08:53,880 --> 01:08:55,240
( دان ) ، ( دان ) يجب علينا أن

953
01:08:56,360 --> 01:08:59,400
انتظروا ، ما الذي يحدث هنا ؟ -
. يمكنني أن أشرح ذلك -

954
01:09:00,280 --> 01:09:02,600
، لا وقت لذلك ، ( ماما ) معها الأطفال
. أعرف إلى أين أخذتهم

955
01:09:03,560 --> 01:09:05,280
. يجب علي أن أذهب

956
01:09:05,440 --> 01:09:06,930
. أنتِ تذكريني بأبي

957
01:09:07,120 --> 01:09:08,840
! ( دان )

958
01:09:11,760 --> 01:09:13,640
، معرفة أن الفتيات كانوا في خطر جعل

959
01:09:13,800 --> 01:09:17,040
( دان ) و ( جودي ) ينطلقون مسرعين مسابقين
الزمن للوصول إلى المنحدر

960
01:09:17,200 --> 01:09:19,400
أوه ، يا إلهي ، ما الذي حدث للسيارة ؟

961
01:09:19,560 --> 01:09:21,000
. أين... ؟ ها هي هنا

962
01:09:21,160 --> 01:09:25,440
لا يمكنهم أن يبقوا مكتوفي الأيدي
، ويدعوا الروح الشريرة تقفز من المنحدر

963
01:09:25,640 --> 01:09:27,210
. مضحين بأطفالهم معها

964
01:09:27,360 --> 01:09:30,040
. أوه ، يا إلهي ، ها هم هناك
. ( كاثي ) ، ( ليلي ) توقفوا

965
01:09:32,880 --> 01:09:35,000
ماذا نفعل الآن ؟ - ...أنا سوف

966
01:09:35,160 --> 01:09:36,810
. أقرأ من هذا الكتاب وأرجعها إلى بشرية

967
01:09:45,720 --> 01:09:48,160
. أيتها الفتيات ، اهربوا ، اهربوا

968
01:09:48,320 --> 01:09:50,520
، لا ، لا ليس من ذلك الاتجاه
. اهربوا مبتعدين عن المنحدر

969
01:09:52,360 --> 01:09:54,160
لن أسمح لـ ( ماما ) أن تأخذكم بعيدا
. مرة أخرى

970
01:10:00,160 --> 01:10:04,050
( ليلي ) توقفي ، هيا
. هيا ، هنا أيتها الفتاة ، هيا ( ليلي )

971
01:10:05,400 --> 01:10:09,080
. هيا ، انظري ، أوه انظري

972
01:10:14,640 --> 01:10:18,400
. هيا ، انظري ، أوه نعم ( ليلي )

973
01:10:22,640 --> 01:10:23,880
. أوه ، هيا

974
01:10:24,920 --> 01:10:27,730
. كفاية ، هذا جنون

975
01:10:27,880 --> 01:10:30,480
. ( ليلي ) ليست بكلب

976
01:10:30,640 --> 01:10:33,120
. إنها الفتاة الصغيرة
الجميلة التي بدأت بحبها

977
01:10:33,280 --> 01:10:36,720
أنا أحب كل هؤلاء الأطفال يا ( ماما )
. حتى ولو لم يحبني جميعهم

978
01:10:36,920 --> 01:10:41,130
( ليلي ) تحبك أيضا، ( جودي )

979
01:10:41,280 --> 01:10:42,960
. وهم ينتمون لهذا العالم معي أنا و ( دان )

980
01:10:43,000 --> 01:10:45,600
. لأنهم يستحقون آباء غير متحللين

981
01:10:46,640 --> 01:10:48,160
. فتاة جيدة

982
01:10:49,420 --> 01:10:51,940
. حسنا ، كفاية

983
01:10:52,560 --> 01:10:54,560
أين هي الصفحة ؟
. اللعنة ، لا أستطيع أن أجدها

984
01:10:54,720 --> 01:10:56,160
. انسى ذلك

985
01:10:56,320 --> 01:10:58,320
. لقد نجح ذلك ، ربما لا

986
01:11:17,440 --> 01:11:19,920
. يا رجل ، يجب أن أتوقف
عن تدخين هذه القذارة

987
01:11:24,000 --> 01:11:26,200
. لقد أخبرتك أن ذلك القرش سيكون عمليا

988
01:11:26,360 --> 01:11:28,600
. شكرا لكِ ، ( ليلي )

989
01:11:29,480 --> 01:11:31,480
. حبيبتي ، الحمد لله أنكِ بخير

990
01:11:44,160 --> 01:11:47,000
. إن دوركي قادم -
. أوه ، ( كيندرا ) -

991
01:11:49,760 --> 01:11:52,000
. انظري ، لا بأس أيتها الفتاة
. فلننسى ما حث

992
01:11:52,200 --> 01:11:56,360
. أنتِ البجعة السوداء -
. لا ، إنها أنتِ -

993
01:11:56,520 --> 01:12:00,440
رمي ( ماما ) من المنحدر جعلني
. أعيد تقييم أولوياتي

994
01:12:00,600 --> 01:12:03,720
. عائلتي تأتي أولا
. أنتِ ارقصي رقصة البجعة السوداء

995
01:12:04,960 --> 01:12:07,440
لأن بعض الأحيان في الحياة -
. حسنا -

996
01:12:09,120 --> 01:12:13,800
، نقدم لكم ملكة البجع الجديدة
. الآنسة ( كيندرا بروكس )

997
01:12:35,560 --> 01:12:38,800
. هذا ليس باليه -
. لا ، إنها بحق الجحيم ليست كذلك -

998
01:12:40,680 --> 01:12:42,400
. هذا هراء

999
01:12:54,320 --> 01:12:57,240
. هذا ما أتحدث عنه صحيح ؟ صحيح ؟

1000
01:12:57,400 --> 01:12:58,810
أنتم تعلمون هذا ، صحيح ؟

1001
01:12:58,960 --> 01:13:01,960
، وهكذا تنتهي قصتنا

1002
01:13:02,120 --> 01:13:04,280
: إذا كان هنالك شيء نتعلمه من هذا هو

1003
01:13:04,480 --> 01:13:07,450
. أن البشرية هي سباق مثير للشفقة

1004
01:13:07,600 --> 01:13:10,960
. والقرود تريد الإستيلاء على هذا الكوكب

1005
01:13:11,120 --> 01:13:14,600
. استمتع بالأرض ما دمت تملكها

1006
01:13:57,400 --> 01:14:01,080
حسنا ، سوف نرى كيف يعجبكي ذلك عندما
. تلتهمكي البجعة

1007
01:14:22,520 --> 01:14:25,720
. لا يمكنني التحمل لهذا الحد
. إنه مثل... إنه طويل جدا

1008
01:14:56,720 --> 01:14:58,400
. نحن نتبادل القبلات

1009
01:15:03,320 --> 01:15:05,400
. اقطع ، اقطع

1010
01:15:07,120 --> 01:15:08,560
. اقطع

1011
01:15:12,320 --> 01:15:13,320
. نحن نتبادل القبلات

1012
01:15:33,300 --> 01:15:35,880
. اقطع

1013
01:15:49,040 --> 01:15:51,480
ما الذي حدث ؟ -
. كان هنالك شخص في المشهد -

1014
01:15:54,360 --> 01:15:55,640
لكنه كان لابسا كالشيطان ؟

1015
01:15:58,760 --> 01:16:00,520
. قل ( قضيبي ) في صيغة سؤال

1016
01:16:00,680 --> 01:16:02,890
حسنا ، وبعد ذلك كلمة ( قضيبي ) الأخرى
على صيغة سؤال أيضا ؟

1017
01:16:02,920 --> 01:16:04,120
. نعم - . حسنا -

1018
01:16:04,280 --> 01:16:06,330
لكن تذكري أن تقفزي عندما تقولي
( ما هذا بحق الجحيم ؟ )

1019
01:16:06,360 --> 01:16:08,440
. أعرف ، ولكن لا أعلم لماذا -
. نعم ، سوف تقفزين -

1020
01:16:08,600 --> 01:16:10,320
. هنالك الكثير من كلمة ( قضيبي )

1021
01:16:10,480 --> 01:16:12,880
. أهلا بكِ في هوليود

1022
01:16:15,920 --> 01:16:18,280
. أنا جاهز لذلك

1023
01:16:18,440 --> 01:16:19,960
. أنا بخير مع هذا

1024
01:16:20,120 --> 01:16:23,040
. هذا مكان استحمام الممرضات المؤقت

1025
01:16:23,200 --> 01:16:25,120
. بينما نحن نرسم ذلك

1026
01:16:25,280 --> 01:16:28,280
. هذا مكان... استحمام الممرضات المؤقت

1027
01:16:28,440 --> 01:16:30,090
. أنا بخير مع هذا

1028
01:16:34,160 --> 01:16:35,960
آسف يا رفاق ، أنا

1029
01:16:39,480 --> 01:16:40,810
. أنا بخير مع هذا

1030
01:16:40,960 --> 01:16:44,400
. هذه غرفة الممرضات المؤقتة

1031
01:16:44,560 --> 01:16:46,210
. ونحن نرسم ذلك

1032
01:16:48,380 --> 01:16:49,660
. اقطع

1033
01:16:56,080 --> 01:16:59,280
> أوتش ، مرحبا هنا

1034
01:17:02,400 --> 01:17:03,480
! علامة ب

1035
01:17:03,680 --> 01:17:05,560
. والخلفية - . ابدأ -

1036
01:17:15,640 --> 01:17:18,760
( جودي ) الحمد لله أني وجدتكِ

1037
01:17:19,720 --> 01:17:22,560
. لقد نسيت إخباركِ أنكِ الآن ملكة البجع

1038
01:17:26,520 --> 01:17:27,850
مص

1039
01:17:30,440 --> 01:17:32,600
. سوف أنقذك ( سنوب دوج )

1040
01:17:32,760 --> 01:17:35,920
اسمي ليس ( سنوب دوج ) في هذا الفيلم
.يا رجل

1041
01:17:41,160 --> 01:17:43,360
حسنا ، أعني - . اشش -

1042
01:17:53,520 --> 01:17:54,520
! توقفي عن ذلك

1043
01:17:54,680 --> 01:17:56,560
. نحن بخير ، نحن بخير

1044
01:17:59,680 --> 01:18:02,880
. الآن ، استعدي لليلة غرام لا مثيل لها

1045
01:18:03,040 --> 01:18:05,720
. انتظر ، انتظر سيد ( جري ) -
. كلمة الأمان هي ( أعمق ) -

1046
01:18:05,880 --> 01:18:06,880
ماذا ؟

1047
01:18:13,920 --> 01:18:15,080
. اللعنة

1048
01:18:20,680 --> 01:18:22,480
ما علاقة هذا بالباليه ؟

1049
01:18:22,640 --> 01:18:26,160
باليه ؟ -
نعم ، أن تتبرع بالملاين ؟

1050
01:18:26,320 --> 01:18:28,080
. ملايين ؟ ماذا .. ؟ ، أنا معدوم

1051
01:18:28,240 --> 01:18:30,240
. كل سنت لدي أنفقته في هذه الغرفة

1052
01:18:34,800 --> 01:18:37,280
. لا أعلم ما سأفعل

1053
01:18:37,480 --> 01:18:40,000
. لا أحد يهتم بي

1054
01:18:40,160 --> 01:18:44,600
. سأحتاج لقليل من المساعدة
. أنا لا أملك قضيبا

1055
01:19:02,840 --> 01:19:04,360
. إنه لا يخرج

1056
01:19:04,520 --> 01:19:06,560
. إنه لا يخرج ، أنا آسفة

1057
01:19:09,720 --> 01:19:11,640
بدأت أسأم من التحدث حول

1058
01:19:11,800 --> 01:19:13,760
. في الغابة مع هذا الرجل

1059
01:19:13,920 --> 01:19:17,480
يا رجل ، نحن ندور في حلقات ونحن نتحدث...
عن هذا الـ

1060
01:19:17,640 --> 01:19:18,970
فلنتحدث عن الـ

1061
01:19:19,120 --> 01:19:20,800
أو نحصل على بعض من
الحصول على بعض

1062
01:19:20,960 --> 01:19:22,960
. نتحدث عن... هذين الرجلين في الغابة

1063
01:19:23,120 --> 01:19:27,250
إذا كانت... معنا ، كان يمكنها أن
. تغسل الـ... الخاصتنا حالا

1064
01:19:27,400 --> 01:19:29,880
أنت تفهمني ؟
. هذه الطريقة التي كنت أود أن أتحدث بها

1065
01:19:33,000 --> 01:19:34,890
Hey, babe, check out
this psychic's book for a clue.

1066
01:19:34,920 --> 01:19:37,680
. إنها حقا تخيفني -
هيا ، لا يوجد شيء -

1067
01:19:39,760 --> 01:19:42,490
هذه الكتب جميعها

1068
01:19:42,640 --> 01:19:45,210
لا يوجد شيء لتخافي

1069
01:19:54,800 --> 01:19:56,130
لا يوجد شيء لتخافي

1070
01:19:56,280 --> 01:19:58,080
. حيوان خاطئ

1071
01:19:59,480 --> 01:20:02,640
لتخافي... ديناصور ؟...

1072
01:20:06,840 --> 01:20:08,800
ما علاقة هذا بـ... ؟

1073
01:20:13,160 --> 01:20:14,200
. أعرف هذا . آسف

1074
01:20:16,040 --> 01:20:18,080
. و... ابدأ

1075
01:20:18,240 --> 01:20:21,840
ما علاقة هذا بـ... ؟

1076
01:20:25,520 --> 01:20:29,320
. أنت فقط كأنك تحمل أثداءك
. حسنا ، أنا آسفة

1077
01:20:47,480 --> 01:20:49,480
حسنا ، كيف نعرف من هي الساحرة ؟

1078
01:20:52,080 --> 01:20:54,240
هل لديهم مقشة ؟

1079
01:20:54,400 --> 01:20:55,810
هل لديهم أنف مدبب ؟

1080
01:21:02,200 --> 01:21:06,280
. سأقوم بالتبول على سروالي

1081
01:21:14,000 --> 01:21:15,360
إذا ماذا ؟ ألن أحظى بجزئي ؟

1082
01:21:15,520 --> 01:21:17,400
أين يذهب الجميع ؟

1083
01:27:27,080 --> 01:27:29,320
. لقد حظيت بحلم غريب

1084
01:27:29,480 --> 01:27:31,680
. شياطين ، قرود ، باليه

1085
01:27:31,840 --> 01:27:34,120
. لديك عقل لا واعي نشط جدا

1086
01:27:34,280 --> 01:27:36,520
. على أي حال ، الفكرة تم الإسيطرة بها

1087
01:27:36,680 --> 01:27:39,570
. ( ليندسي لوهان ) قادمة
لكي تقضي الليلة معك

1088
01:27:39,720 --> 01:27:41,560
رائع!

1089
01:27:48,680 --> 01:27:49,920
. أنت الذي كنت تقود

1090
01:27:49,940 --> 01:27:51,940
TAGS By: M7md22

