﻿1
00:00:01,910 --> 00:00:11,290
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:11,910 --> 00:00:20,290
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| نور قيس الشمري ! ضي جابر ! علي الحمامي ! شهد الخالدي |

3
00:00:20,910 --> 00:00:30,290
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}تعديل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| محمد النعيمي |

4
00:00:31,290 --> 00:00:40,290
<font color="#00bdff">زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
</font><font color="#ffffff">https://www.facebook.com/imtsubs/</font>

5
00:00:46,110 --> 00:00:49,490
<font color="#20d249">"شمال نيويورك 1974"</font>

6
00:00:50,380 --> 00:00:54,350
<font color="#ff00ef">♪ قالت رياح الليل للحمل الصغير ♪</font>

7
00:00:55,800 --> 00:00:58,480
<font color="#ff00ef">♪ هل ترى ما أراه ♪</font>

8
00:00:59,280 --> 00:01:00,760
لا تعتمد عليها

9
00:01:03,040 --> 00:01:06,230
(ثاد) قُلت بدون ألعاب
في منزل جدك

10
00:01:06,270 --> 00:01:08,190
لكنه , عيد الميلاد

11
00:01:10,120 --> 00:01:11,340
توقف
حسناً

12
00:01:11,440 --> 00:01:13,370
ابي !

13
00:01:13,860 --> 00:01:17,130
(ثاد) لا يمكنكَ التضرُع للآخرين طوال الوقت

14
00:01:17,160 --> 00:01:21,030
على الرجل معرفة الوقت الذي يدافع فيه عن نفسه

15
00:01:21,700 --> 00:01:24,030
عزيزتي ، كرة السحر الخيالية

16
00:01:24,360 --> 00:01:26,360
هل سيأتي يوماً ويغدو ( ثاد ) رجلاً ؟

17
00:01:30,180 --> 00:01:31,300
بئساً

18
00:01:31,420 --> 00:01:33,430
الإحتمالات ليست جيدة

19
00:01:45,420 --> 00:01:46,970
لقد كسرتها؟

20
00:01:48,520 --> 00:01:49,590
ابي ؟

21
00:01:50,500 --> 00:01:51,520
(سيد)؟

22
00:01:56,310 --> 00:01:57,530
ليساعدني أحدهم ؟

23
00:01:59,400 --> 00:02:00,420
ساعدوني !

24
00:02:28,980 --> 00:02:30,010
مرحباً !

25
00:03:22,860 --> 00:03:25,120
(ثاديوس سيفانا)

26
00:03:26,020 --> 00:03:27,370
من أنت ؟

27
00:03:28,370 --> 00:03:29,660
كيف تعرف إسمي ؟

28
00:03:29,710 --> 00:03:32,850
أنا آخر قنصل السحرة

29
00:03:34,110 --> 00:03:38,280
أقسمت على حماية عوالم الدنيا
من الخطايا السبع المُميتة

30
00:03:41,990 --> 00:03:43,960
ولكن مضت السنين

31
00:03:44,760 --> 00:03:46,690
وضعفت قواي

32
00:03:47,050 --> 00:03:51,360
لهذا أسعى في إيجاد بطل ليرث سحري

33
00:03:51,770 --> 00:03:54,460
أتُريدني أن أمارس بالسحر ؟

34
00:03:54,660 --> 00:03:56,040
...بهذا

35
00:03:56,900 --> 00:03:59,940
كل قوايّ ستكون لك

36
00:04:06,060 --> 00:04:07,540
لكن اولاً

37
00:04:08,480 --> 00:04:11,360
عليكَ إثبات نقاء قلبك

38
00:04:11,420 --> 00:04:13,350
وقوة روحك

39
00:04:16,450 --> 00:04:18,620
انه يكذب

40
00:04:19,470 --> 00:04:22,960
لا تصبح بطله

41
00:04:23,620 --> 00:04:26,950
يُمكننا منحكَ القوة

42
00:04:27,460 --> 00:04:29,930
خذ العين

43
00:04:36,620 --> 00:04:40,000
يراك والدك ضعيفاً

44
00:04:40,250 --> 00:04:43,220
أظهر لهُ قواك

45
00:04:53,540 --> 00:04:54,640
لا

46
00:04:57,190 --> 00:04:59,190
ماذا حدث ؟

47
00:04:59,290 --> 00:05:04,080
وحده صاحب القلب النقي
يمكنه مقاومة إغراءاتهم

48
00:05:04,700 --> 00:05:07,740
ولكنك , لن تصبح جديراً أبداً

49
00:05:12,750 --> 00:05:14,950
<font color="#ff00ef">♪ أتعرف ما أعرفه ♪</font>

50
00:05:16,190 --> 00:05:17,340
مهلاً

51
00:05:17,370 --> 00:05:18,590
- مهلاً أنا جيد كفاية ، أقسم لك
- ماذا ؟

52
00:05:18,940 --> 00:05:20,530
أعدني مرة أخرى

53
00:05:20,960 --> 00:05:22,730
- إهدأ يا ( ثاد )
- أعدني مرة أخرى

54
00:05:23,340 --> 00:05:24,530
اهدأ , توقف

55
00:05:24,550 --> 00:05:26,390
سأقتلك أيها الوغد الصغير

56
00:05:28,740 --> 00:05:29,890
توقف يا ( ثاد )

57
00:05:44,630 --> 00:05:46,490
أنا .. كنت هناك للتو

58
00:05:46,900 --> 00:05:48,950
ذلك الرجل ... ذلك الساحر

59
00:05:48,990 --> 00:05:50,590
- أخذني إلى قلعة و ...

60
00:05:50,610 --> 00:05:52,820
- توقف

61
00:05:53,780 --> 00:05:56,890
أيها الصغير اللعين البائس

62
00:05:57,070 --> 00:06:00,300
كدت أن تقتلنا
أتفهم هذا ؟

63
00:06:03,140 --> 00:06:06,910
<font color="#ff00ef">♪قال الملك للشعب♪</font>

64
00:06:08,560 --> 00:06:11,380
<font color="#ff00ef">♪ أنصتوا إلى ما أقوله ♪</font>

65
00:06:15,790 --> 00:06:18,940
<font color="#ff00ef">♪ سيغدق علينا ♪</font>

66
00:06:19,010 --> 00:06:24,700
<font color="#ff00ef">♪ بالخير والضياء ♪</font>

67
00:06:46,560 --> 00:06:47,760
ابي ؟

68
00:06:48,060 --> 00:06:49,440
ابي؟

69
00:07:01,770 --> 00:07:02,880
ابي؟

70
00:07:04,850 --> 00:07:06,000
انت بخير

71
00:07:06,910 --> 00:07:08,260
ستكون بخير

72
00:07:15,140 --> 00:07:16,330
انت فعلت هذا !

73
00:07:16,930 --> 00:07:18,680
انت فعلت هذا !

74
00:07:19,860 --> 00:07:22,250
لا , ابي

75
00:07:31,850 --> 00:07:33,780
"اعثر علينا"

76
00:07:45,100 --> 00:07:47,980
سحرك يضعف

77
00:07:48,570 --> 00:07:52,470
ستعجز عن إحتوائنا عمّا قريب

78
00:07:53,370 --> 00:07:55,440
تعويذة البحث !

79
00:07:55,890 --> 00:07:59,180
أُعثري لي على روح جديرة

80
00:08:01,920 --> 00:08:04,270
لايهم كم يستغرق هذا من وقت

81
00:08:06,890 --> 00:08:14,410
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs25}|| شازام ||

82
00:08:20,890 --> 00:08:23,410
<font color="#20d249">"فيلادلفيا، الوقت الحاضر"</font>

83
00:08:23,460 --> 00:08:25,480
<font color="#ff00ef">♪ إنه الأمر الحقيقي♪</font>

84
00:08:27,880 --> 00:08:30,050
<font color="#ff00ef">♪ إنه الأمر الحقيقي ♪</font>

85
00:08:30,680 --> 00:08:31,640
<font color="#ff00ef">♪ اصغِ ♪</font>

86
00:08:32,390 --> 00:08:33,390
<font color="#ff00ef">♪ اجل ♪</font>

87
00:08:33,490 --> 00:08:35,870
<font color="#ff00ef">♪ قلت طوال حياتي , لقد قُلتها ♪</font>

88
00:08:35,900 --> 00:08:37,560
<font color="#ff00ef">♪ سأكون أحد العظماء ♪</font>

89
00:08:37,580 --> 00:08:39,410
<font color="#ff00ef">♪ إنه الأمر الحقيقي  ♪</font>

90
00:08:49,020 --> 00:08:50,330
ياللهول

91
00:08:50,350 --> 00:08:51,760
رجال الشرطة

92
00:08:51,810 --> 00:08:53,580
مسرور جداً لرؤيتكما

93
00:08:53,630 --> 00:08:55,470
إتصلت بمجرد رؤيتي  للأمر

94
00:08:56,350 --> 00:08:57,640
هم بالداخل

95
00:08:58,170 --> 00:08:59,350
إبق هنا

96
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
الشرطة

97
00:09:05,450 --> 00:09:06,950
رأيتهم يختبئون في الخلف

98
00:09:11,970 --> 00:09:14,120
الشرطة , سندخل
الشرطة !

99
00:09:16,910 --> 00:09:18,940
- ما من أحد هنا
- ماذا تعنين ، إنها خزانة

100
00:09:18,980 --> 00:09:20,390
صدقتما ذلك حقاً ؟

101
00:09:20,890 --> 00:09:22,420
<font color="#ff00ef">♪ إنه الأمر الحقيقي  ♪</font>

102
00:09:22,440 --> 00:09:24,000
مهلاً , لا , لا , لا ..

103
00:09:26,430 --> 00:09:27,880
توقف , توقف

104
00:09:29,970 --> 00:09:31,400
إفتح هذا الباب في الحال يا فتى

105
00:09:31,470 --> 00:09:33,590
هذه جريمة فيدرالية ، لايمكنك فعل هذا

106
00:09:33,620 --> 00:09:34,920
لا تدخل إلى السيارة

107
00:09:35,410 --> 00:09:36,690
هيا , إفتح الباب من فضلك

108
00:09:36,720 --> 00:09:37,900
ارجوك , ارجوك هيا

109
00:09:40,680 --> 00:09:42,380
إفتح هذا الباب في الحال

110
00:09:42,520 --> 00:09:43,700
هيا !

111
00:09:44,850 --> 00:09:46,060
جيد جداً , مُضحك جداً

112
00:09:46,190 --> 00:09:47,430
عظيم , مضحك جداً

113
00:09:47,490 --> 00:09:48,880
هذا مضحك , اجل

114
00:09:51,890 --> 00:09:53,110
مركز المراسلة نحتاج للدعم

115
00:09:53,130 --> 00:09:55,020
في مركز رهن " لاورون " ، من فضلك

116
00:09:56,950 --> 00:09:58,570
مركز المراسلة ألغ هذا الطلب

117
00:09:58,600 --> 00:10:00,840
فتى ما , سرق اللاسلكي خاصتنا

118
00:10:00,960 --> 00:10:03,710
لاسلكي ؟
كم عمرك ؟

119
00:10:10,100 --> 00:10:12,410
لا , لا , لا هذا غدائي يا فتى

120
00:10:16,820 --> 00:10:20,420
سيدة ( باستون ) كنت أبحث عنكِ

121
00:10:20,690 --> 00:10:22,990
لا ، يا إلهي

122
00:10:25,570 --> 00:10:27,260
إنه أنا , ( بيلي )

123
00:10:35,300 --> 00:10:36,770
حسناً

124
00:10:41,660 --> 00:10:43,060
أريد النمر

125
00:10:43,140 --> 00:10:44,420
أعلم , عزيزي , أعلم

126
00:10:44,460 --> 00:10:47,220
لكن , أمك ليست محترفة تماماً هنا

127
00:10:49,460 --> 00:10:50,600
حصلنا على واحدة !

128
00:10:54,030 --> 00:10:55,870
لكن , أردت نمراً

129
00:10:55,940 --> 00:10:58,680
ولكن هذه هي الجائزة الرائعة ، يا عزيزي

130
00:10:59,050 --> 00:11:00,060
أترى ؟

131
00:11:00,160 --> 00:11:01,830
يمكنك إستخدام هذه طوال حياتك

132
00:11:01,910 --> 00:11:03,640
ستجد طريقك دائماً

133
00:11:24,100 --> 00:11:26,030
لا أستطيع إيجاد طريقي

134
00:11:35,180 --> 00:11:36,610
أمي ؟

135
00:11:42,550 --> 00:11:43,600
أمي !

136
00:11:50,170 --> 00:11:51,230
أمي !

137
00:11:53,370 --> 00:11:54,430
مرحباً

138
00:11:54,780 --> 00:11:56,300
أتيت برفقة من يا صاح ؟

139
00:11:58,400 --> 00:12:00,360
اجل , يقول إن أسمه ( بيلي باتسون )

140
00:12:02,090 --> 00:12:03,320
لا تقلق , يافتى

141
00:12:03,630 --> 00:12:05,880
أنا متأكد أنها ستأتي قريباً للبحث عنك ؟

142
00:12:06,100 --> 00:12:07,290
الأمهات دائماً يفعلن ذلك

143
00:12:15,650 --> 00:12:18,490
أمي , أنا في المنزل

144
00:12:52,020 --> 00:12:53,230
اجل؟

145
00:12:54,080 --> 00:12:55,310
...أجل

146
00:12:55,480 --> 00:12:57,970
أهذا منزل سيدة ( رايتشل باستون ) ؟

147
00:12:58,030 --> 00:12:59,370
من يسأل ؟

148
00:13:00,630 --> 00:13:02,110
...اجل , الأمر هو

149
00:13:03,960 --> 00:13:05,460
أعتقد إنك والدتي

150
00:13:09,000 --> 00:13:10,550
أمتأكد من هذا ؟

151
00:13:13,500 --> 00:13:15,160
آسف لإزعاجك

152
00:13:20,550 --> 00:13:22,680
تحتم عليك أخذ غدائي ، صحيح ؟

153
00:13:23,140 --> 00:13:24,650
هل تركت لي بعض البطاطس ؟

154
00:13:25,650 --> 00:13:27,040
أبلغ دار رعاية الأيتام في " بيتسبيرغ "

155
00:13:27,070 --> 00:13:29,350
عن فقدانك منذ أسبوعين

156
00:13:29,690 --> 00:13:31,130
هل ستعيدينني إليه ؟

157
00:13:31,320 --> 00:13:32,450
لا

158
00:13:33,170 --> 00:13:34,570
لا يريدونك

159
00:13:34,960 --> 00:13:35,970
هذا فظ

160
00:13:35,990 --> 00:13:36,990
اضحك

161
00:13:37,020 --> 00:13:40,580
ولكنك هربت من دور رعاية الأيتام
في 6 مقاطعات ياسيد ( باتسون )

162
00:13:41,320 --> 00:13:45,060
من أُناس طيبون أرادوك

163
00:13:45,090 --> 00:13:48,390
كل هذا في السعي خلف شخص لا يريدك

164
00:13:50,760 --> 00:13:52,170
حان الوقت أن يصارحك

165
00:13:52,200 --> 00:13:53,750
أحد بالحقيقة

166
00:13:53,850 --> 00:13:56,810
لا أحتاج لأبوين للعب لعبة التظاهر معهما

167
00:13:57,080 --> 00:13:58,240
لدي أم

168
00:13:58,350 --> 00:13:59,400
اجل

169
00:13:59,780 --> 00:14:01,240
أنت محقق

170
00:14:01,740 --> 00:14:03,440
وجدت 73 إمرأة تحمل إسم ( باتسون )

171
00:14:03,630 --> 00:14:05,280
بين عمر 28 و 40

172
00:14:05,310 --> 00:14:07,130
شطبت على جميعهن

173
00:14:07,360 --> 00:14:08,910
ماتزال في الخارج هناك هناك

174
00:14:09,010 --> 00:14:10,420
أعلم هذا

175
00:14:18,970 --> 00:14:21,710
هناك زوجان في الخارج
سيد ( باتسون )

176
00:14:21,810 --> 00:14:23,500
يديران منزل تبني

177
00:14:25,010 --> 00:14:26,470
يمكن أن أعتني بنفسي

178
00:14:26,580 --> 00:14:27,890
حينما تبلغ ال 18 عاماً

179
00:14:28,220 --> 00:14:29,500
حتى ذلك الحين

180
00:14:29,530 --> 00:14:30,870
لن أتركك تعيش في الشوارع

181
00:14:30,890 --> 00:14:33,610
تبحث عن شخص لم يبحث عنك ابداً

182
00:14:34,410 --> 00:14:36,120
إمنح هؤلاء الناس فرصة

183
00:14:36,600 --> 00:14:38,280
لأن ذلك مايعطونه لك

184
00:14:39,140 --> 00:14:40,540
نفذت خياراتك

185
00:14:51,600 --> 00:14:52,950
حسناً, لنوضح الأمر

186
00:14:53,000 --> 00:14:54,960
انا و ( روزا ) نتفهم الأمر

187
00:14:55,060 --> 00:14:56,530
كنا أولاد دور تبني في الماضي

188
00:14:56,610 --> 00:14:57,980
في العصور المظلمة

189
00:14:58,120 --> 00:14:59,240
يافتاة

190
00:14:59,270 --> 00:15:00,540
لديّ قلب شاب

191
00:15:00,790 --> 00:15:02,140
لديّ نبض منضبط

192
00:15:02,220 --> 00:15:05,180
اجل , ذلك يُشير لضغط دمه
لأنه مسن

193
00:15:05,280 --> 00:15:06,690
(بيلي ) ألديك حساسية تجاه أي طعام ؟

194
00:15:06,740 --> 00:15:08,540
أتمنى لو كان لديك
و (دارلا) هي من ستطبخ

195
00:15:08,580 --> 00:15:10,000
- توقف أيها الأحمق
- ماذا ؟

196
00:15:12,420 --> 00:15:14,490
نعرف كم يمكن أن يكون صعب

197
00:15:14,510 --> 00:15:16,080
منزل جديد , وجوه جديدة

198
00:15:16,130 --> 00:15:17,720
كل هذا تختبره فجأة

199
00:15:17,850 --> 00:15:20,250
فقط ، تعامل مع الأمر بالسرعة التي تريدها

200
00:15:30,390 --> 00:15:31,580
مرحباً؟

201
00:15:35,930 --> 00:15:37,130
نحن في المنزل

202
00:15:37,170 --> 00:15:39,260
ذلك مايحدث عندما تكون فاشلاً

203
00:15:40,560 --> 00:15:42,290
هذا أمر مبالغ فيه كحفلة ترحيب

204
00:15:42,450 --> 00:15:45,450
اجل , ذلك الشيء عل الأريكة
سيكون ( يوجين )

205
00:15:45,980 --> 00:15:47,250
أهذا هو ؟

206
00:15:47,330 --> 00:15:48,940
ياإلهي ( بيلي )

207
00:15:49,020 --> 00:15:50,440
على مهلك

208
00:15:50,590 --> 00:15:51,770
مرحباً بك في المنزل

209
00:15:51,810 --> 00:15:53,690
وتلك  (دارلا )
أنا ( دارلا )

210
00:15:53,710 --> 00:15:54,720
محبة للعناق

211
00:15:54,750 --> 00:15:55,760
لاحظت ذلك

212
00:15:56,060 --> 00:15:57,980
مُت

213
00:15:58,270 --> 00:16:00,380
لايعني ذلك , إنها لعبة

214
00:16:02,690 --> 00:16:03,820
مهلاً ؟

215
00:16:03,860 --> 00:16:05,720
لا مشروبات غازية ليلاً , أتتذكر ؟

216
00:16:06,120 --> 00:16:08,300
عجباً ، متى حل الليل ؟

217
00:16:08,350 --> 00:16:10,890
هناك ملصق صنعته لك ، تعال أُنظر

218
00:16:11,320 --> 00:16:13,540
لا ،

219
00:16:13,670 --> 00:16:16,020
آسفة لابد إن (بيدرو)
كان يتمرن

220
00:16:16,230 --> 00:16:18,330
كان من المفترض أن يكون في المدرسة

221
00:16:21,100 --> 00:16:22,130
خُذ

222
00:16:23,430 --> 00:16:24,430
اجل

223
00:16:24,460 --> 00:16:27,740
لهذا السبب بالضبط أجد قسم الرياضيات
لديكم مناسب جداً لي

224
00:16:28,720 --> 00:16:30,730
لايمكنني ، لا يمكنني  فعل هذا
مع صياح ( يوجين ) الآن

225
00:16:30,900 --> 00:16:32,490
آسفة ، أنا (ماري)
مرحباً

226
00:16:32,580 --> 00:16:33,720
مقابلة الإلتحاق جامعية

227
00:16:33,760 --> 00:16:36,090
- أنا ( بيلي )
- ما أكثر الأمور المتحمسة لها ؟

228
00:16:37,380 --> 00:16:40,260
ياله من سؤال جيد
كنت آمل أن تسأل ذلك

229
00:16:42,480 --> 00:16:45,140
اذكري إنكِ مُتبناة
تتأثر الجامعات بهذا الكلام

230
00:16:45,660 --> 00:16:47,510
ما أتحمس أكثر حوله

231
00:16:47,540 --> 00:16:48,990
تجربة الحرم الجامعي

232
00:16:49,020 --> 00:16:50,910
بما أنني مُتبناة منذ طفولتي
فلدّي إيمان كبير

233
00:16:50,940 --> 00:16:53,170
بالعثور على الأصدقاء والعائلة

234
00:16:53,190 --> 00:16:54,810
في أغلب الأماكن غير المحتملة لذلك

235
00:16:57,760 --> 00:16:59,790
سأفتقد تلك الفتاة كثيراً

236
00:16:59,880 --> 00:17:01,660
إنها جامعة " كاليفورنيا " للتكنلوجيا
إنها جامعة مرموقة جداً

237
00:17:01,840 --> 00:17:03,670
و ايضاً  في " كاليفورنيا " وبعيدة جداً عنا

238
00:17:03,710 --> 00:17:05,910
لكن ليس علينا التحدث عن ذلك الآن

239
00:17:05,980 --> 00:17:07,630
إنه موضوع صعب عليّ الحديث فيه

240
00:17:07,690 --> 00:17:08,920
هل تحب الطعام النباتي ؟

241
00:17:08,960 --> 00:17:10,810
كما ترى أحب الحيوانات

242
00:17:13,130 --> 00:17:14,530
لا ، ديك الشوفان

243
00:17:14,570 --> 00:17:16,530
لا , ربما علينا أكل ديك رومي حقيقي

244
00:17:16,560 --> 00:17:19,260
- أهذا ؟
- لابأس , تعال سأريك غرفتك

245
00:17:19,630 --> 00:17:22,250
إنه كمصحة للمجانين قليلاً ، أعرف ذلك

246
00:17:22,320 --> 00:17:23,570
لكن يملأه المرح !

247
00:17:25,660 --> 00:17:26,720
إحذر لذلك النتوء هناك

248
00:17:26,780 --> 00:17:29,160
( بيدرو ) ،  عزيزي ، مرحباً

249
00:17:29,210 --> 00:17:30,340
فالترحب ب ( بيلي)

250
00:17:32,100 --> 00:17:34,680
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
إنه يتصرف هكذا مع الجميع

251
00:17:38,700 --> 00:17:39,810
( فريدي )

252
00:17:40,940 --> 00:17:42,450
هذا (بيلي باتسون )

253
00:17:43,210 --> 00:17:45,270
إحرص على جعله يشعر إنه في المنزل
حسناً؟

254
00:17:45,630 --> 00:17:47,220
رُبما  لا تقل شيئاً غريباً ؟

255
00:17:47,350 --> 00:17:48,490
إليك شيئاً غريباً

256
00:17:48,520 --> 00:17:51,110
أتعرف أن الرومانيين
كانوا يغسلون أسنانهم ببولهم ؟

257
00:17:53,020 --> 00:17:54,720
من الواضح أن تلك الطريقة تجدي نفعاً

258
00:17:55,300 --> 00:17:56,720
اجل....

259
00:18:05,700 --> 00:18:07,840
إنها مسافة كبيرة  إلى الأسفل

260
00:18:08,070 --> 00:18:10,720
ثق بي , أتحدث من تجربة

261
00:18:14,070 --> 00:18:15,770
دفعني ( فكتور )

262
00:18:16,300 --> 00:18:18,880
يبدوان لطيفين لكن ، لاتصدق الأمر

263
00:18:19,790 --> 00:18:22,120
تهيمن أجواء " صراع العروش " على هذا المنزل

264
00:18:23,650 --> 00:18:24,710
ماذا ؟

265
00:18:25,780 --> 00:18:28,430
ياصاح ، أمزح فحسب

266
00:18:28,590 --> 00:18:31,070
أنا ، إنها المرحلة الأخيرة من السرطان ...

267
00:18:31,270 --> 00:18:33,000
لديّ ثلاثة أشهر لأعيشها

268
00:18:34,240 --> 00:18:35,620
امزح ، مجدداً

269
00:18:35,640 --> 00:18:37,160
تنظر إليّ وتقول
ماسبب كل هذا التشاؤم ؟

270
00:18:37,190 --> 00:18:39,640
إنك فتى معاق متبني
لديّك كل ما تريده ، صحيح ؟

271
00:18:41,630 --> 00:18:44,300
اجل ، هذا سلاح ( باتمان) القديم

272
00:18:44,530 --> 00:18:46,110
أعني ، إنه نسخة مطابقة ، لكن

273
00:18:46,300 --> 00:18:47,610
إشعر بمدى حدته

274
00:18:47,910 --> 00:18:49,730
يمكنني قتلك وأنت نائم بهذا الشيء

275
00:18:50,750 --> 00:18:52,320
أأنتَ من معجبين ( سوبرمان) ؟

276
00:18:52,810 --> 00:18:54,030
اجل , انا ايضاً

277
00:18:54,410 --> 00:18:56,690
تأمل ، الكأس المقدس

278
00:18:56,840 --> 00:18:59,330
عدد واحد طلقة 9 ملي
أُطلقت على ( سوبرمان ) نفسه

279
00:18:59,430 --> 00:19:00,520
إنها حقيقية

280
00:19:00,570 --> 00:19:03,290
ربما تساوي 500 أو  600 دولاراُ ، ربما أكثر

281
00:19:04,010 --> 00:19:05,070
ماذا يوجد في الحقيبة؟

282
00:19:05,380 --> 00:19:06,380
مهلاً

283
00:19:06,410 --> 00:19:08,700
لاعليك ، كل شيء على ما يرام
من الجيد الحفاظ على الحدود

284
00:19:10,360 --> 00:19:12,060
لا يتسنى لك التحدث كثيراُ

285
00:19:13,640 --> 00:19:16,110
هذا المكان رائع
ستحبه

286
00:19:40,480 --> 00:19:41,640
العشاء

287
00:19:48,870 --> 00:19:50,600
فاليصعد الجميع على ظهر المركب

288
00:19:52,790 --> 00:19:53,960
لطيف

289
00:19:54,140 --> 00:19:55,630
أحمدك يا ربي على هذه العائلة

290
00:19:55,680 --> 00:19:57,250
ونحمدك على هذا اليوم

291
00:19:57,410 --> 00:19:58,990
نحمدك على هذا الطعام

292
00:19:59,050 --> 00:20:00,850
حتى إن لم تكن شريحة لحم

293
00:20:04,370 --> 00:20:06,980
مدرسة كبيرة ، 2000 طالب
لذا ، ربما يخطر ببالك

294
00:20:07,020 --> 00:20:08,600
"عجباً ، الكثير من الغرباء"

295
00:20:10,280 --> 00:20:11,790
لكن ليس إن فكرت فيهم
كإحتمالية التصادق معهم ،  عندها ستفكر

296
00:20:11,840 --> 00:20:13,330
"الكثير من الاصدقاء"

297
00:20:13,780 --> 00:20:16,630
مديرة المظرسة اسمها ( شيرلي )
إنها الافضل

298
00:20:16,990 --> 00:20:17,990
التالي

299
00:20:18,930 --> 00:20:20,660
هذا هو ماسحنا الامني

300
00:20:20,690 --> 00:20:22,830
مثل الموجود في المطار ،  إنه آمن كلياً

301
00:20:22,910 --> 00:20:24,510
اعرف ما هو

302
00:20:24,980 --> 00:20:26,340
هل تفعل هذا دائماً ؟

303
00:20:27,050 --> 00:20:29,360
يجعلني الصمت غير مرتاحة

304
00:20:29,440 --> 00:20:31,760
إنها تقريباً لا تصبح غير مرتاحة أبداً

305
00:20:34,340 --> 00:20:35,970
فالتحظ بأول يوم رائع ، يا أخي الكبير

306
00:20:36,030 --> 00:20:37,980
ليس عليكِ معانقتي طوال الوقت

307
00:20:38,090 --> 00:20:40,430
لسنا شقيقين في الواقع ، لذا

308
00:20:42,190 --> 00:20:43,530
آسفة

309
00:20:46,930 --> 00:20:49,050
- اهلاً
- اهلاً

310
00:20:49,130 --> 00:20:50,960
لم أقصد جعلها...

311
00:20:53,700 --> 00:20:56,310
كنت مرتبكة بصراحة

312
00:20:58,030 --> 00:21:00,920
قال إني يجب أن أكون نقية القلب

313
00:21:01,100 --> 00:21:03,780
دعى نفسه ساحر

314
00:21:03,870 --> 00:21:05,520
مثل ....

315
00:21:05,600 --> 00:21:08,310
ااساحر من ( هاري بوتر ) ، بعض ...

316
00:21:09,460 --> 00:21:12,440
لكن , تقولين ناس آخرين إختبروا هذا ؟

317
00:21:12,490 --> 00:21:13,970
إلى حد ما ، اجل

318
00:21:14,650 --> 00:21:16,720
هل تذكرين ماذا قال لكِ ؟

319
00:21:16,990 --> 00:21:18,930
إختبرني

320
00:21:19,630 --> 00:21:22,230
كانت هناك تماثيل

321
00:21:22,380 --> 00:21:24,390
عيونهم ، كأنها تنظر إليّ

322
00:21:24,430 --> 00:21:26,220
جعلتني أفكر بأشياء

323
00:21:26,420 --> 00:21:27,880
مثل ، أمور فظيعة

324
00:21:28,210 --> 00:21:30,650
هل هذه التماثيل مقاربة لما رأيته ؟

325
00:21:32,100 --> 00:21:35,310
اجل , هكذا أذكرهُ تماماً

326
00:21:35,600 --> 00:21:37,700
لا أفهم كيف تعرفين ؟

327
00:21:37,740 --> 00:21:39,700
تذكر الصور
أثبتت إنها قضايا شائعة جداً

328
00:21:39,730 --> 00:21:41,700
في حالات هستيريا جماعية

329
00:21:41,900 --> 00:21:43,170
هستيريا جماعية ؟

330
00:21:43,200 --> 00:21:44,280
أعلم ....

331
00:21:44,310 --> 00:21:46,130
المصطلح متكلف قليلاً

332
00:21:46,150 --> 00:21:48,510
ولكن فالتأخذي مشاهدة
الأطباق الفضائية كمثال

333
00:21:48,710 --> 00:21:50,980
أنوار في السماء ، أطباق طائرة

334
00:21:51,140 --> 00:21:54,400
حوادث متباعدة لأشخاص لا يعرفون احدهم الآخر

335
00:21:54,480 --> 00:21:55,710
رموز

336
00:21:59,660 --> 00:22:01,230
اسأليها عن الرموز

337
00:22:02,280 --> 00:22:03,980
آسفة آنسة ( خوان )

338
00:22:04,130 --> 00:22:06,780
لكن كمثال عن الصور المتكررة

339
00:22:06,940 --> 00:22:08,790
ربما تذكرين رؤية

340
00:22:08,810 --> 00:22:11,550
هذه الرموز قبل الإختطاف المزعوم ؟

341
00:22:12,350 --> 00:22:14,770
لا أتذكر ايَ رموز , لا

342
00:22:15,080 --> 00:22:18,800
أعتقد إني صورته على الفديو
كان هناك شيء

343
00:22:18,890 --> 00:22:21,490
أتذكر الارقام على
جهاز التنبيه إستمرت

344
00:22:22,350 --> 00:22:23,500
بالتغيير

345
00:22:23,560 --> 00:22:24,600
فديو

346
00:22:26,610 --> 00:22:28,050
اظهري لي الفديو

347
00:22:28,290 --> 00:22:30,950
آنسة ( خوان )
هذا  دكتور (سيفانا )

348
00:22:31,150 --> 00:22:34,030
دقيقة واحدة ، يمكنني إرساله

349
00:22:35,310 --> 00:22:36,290
مرحباً

350
00:22:37,000 --> 00:22:39,150
يا إلهي , من هناك ؟

351
00:22:40,040 --> 00:22:41,070
مرحباً

352
00:22:41,100 --> 00:22:43,130
ماذا يجري ؟
ماذا يحدث ؟

353
00:22:44,700 --> 00:22:46,820
سأتصل بالشرطة

354
00:22:48,210 --> 00:22:50,810
ثم هذا الضوء المسبب للعمى
في كل مكان حولي

355
00:22:50,970 --> 00:22:53,790
وشعرت أنني أُسحب إلى الأسفل ...

356
00:22:53,880 --> 00:22:56,780
كمعبد نُحت داخل جبل

357
00:22:56,860 --> 00:22:59,760
تماماً ما تتوقعه
من رجل يدعو نفسه بالساحر

358
00:22:59,810 --> 00:23:02,090
نُقلت إلى هناك لإنقاذ العالم

359
00:23:04,650 --> 00:23:06,040
دكتور ( سيفانا )

360
00:23:06,600 --> 00:23:09,260
أُقدر حماستك

361
00:23:09,420 --> 00:23:11,750
لكنك تمول مشروعي

362
00:23:11,770 --> 00:23:14,770
وعندما أقوم بمقابلة
لا أريدك أن تقاطعني

363
00:23:14,880 --> 00:23:17,050
يوجد 56 حالة خطف مُسجلة

364
00:23:17,080 --> 00:23:18,940
أنا لم أشاهده أبداً , شاهدت ماذا ؟

365
00:23:34,720 --> 00:23:36,430
دكتور , ما كل هذا ؟

366
00:23:36,950 --> 00:23:39,010
طوال تلك السنوات

367
00:23:40,910 --> 00:23:42,520
كنت مقتنع

368
00:23:42,580 --> 00:23:45,200
إن لدي التسلسل الخاطئ

369
00:23:45,250 --> 00:23:46,840
...أو ربما

370
00:23:47,000 --> 00:23:50,510
الرموز الخاطئة لفتح الباب

371
00:23:51,730 --> 00:23:54,150
لكن , على جهاز تنبيه تلك المرأة

372
00:23:55,100 --> 00:23:56,900
الرموز السبعة

373
00:23:57,650 --> 00:23:59,420
التسلسل

374
00:23:59,860 --> 00:24:01,530
يكرر نفسه

375
00:24:02,060 --> 00:24:03,810
سبع مرات

376
00:24:05,350 --> 00:24:06,850
ذلك هو الإختلاف

377
00:24:06,900 --> 00:24:08,700
هل هذهِ مزحة من نوعٍ ما ؟

378
00:24:08,780 --> 00:24:10,600
قد تبدو بتلك الطريقة لكِ

379
00:24:10,910 --> 00:24:13,210
لأننا في الواقع

380
00:24:13,230 --> 00:24:15,160
لا ندرس الهستيريا الجماعية

381
00:24:15,200 --> 00:24:17,310
ما رآه كل هؤلاء الناس

382
00:24:17,950 --> 00:24:19,980
كل واحد منهم

383
00:24:20,010 --> 00:24:21,780
حقيقي بالتأكيد

384
00:24:22,600 --> 00:24:24,820
عطل في المنبه

385
00:24:24,850 --> 00:24:27,890
وأول فكرة تخطر ببالك
أنه دليل على وجود الساحر ؟

386
00:24:28,260 --> 00:24:30,150
بحقك ( دكتورسيفانا )

387
00:24:30,180 --> 00:24:32,650
لا يمكنك التصديق أن اي من هذا حقيقي

388
00:24:45,600 --> 00:24:47,010
اجل

389
00:24:52,950 --> 00:24:54,150
اجل , أصدقه

390
00:25:32,920 --> 00:25:35,520
كنت أنتظر هذه اللحظة

391
00:25:35,620 --> 00:25:36,930
منذ زمن بعيد

392
00:25:38,800 --> 00:25:40,240
والآن ها نحن ذا

393
00:25:41,060 --> 00:25:42,750
لاتتذكرني
أليس كذلك؟

394
00:25:49,550 --> 00:25:51,510
أتذكرك

395
00:25:52,910 --> 00:25:54,470
كنت فتى

396
00:25:54,630 --> 00:25:56,720
الآن , تجرأ على دخول مملكتي

397
00:25:56,740 --> 00:25:58,690
أتعرف كيف يكون التأثير على طفل حين تخبره

398
00:25:58,710 --> 00:26:00,580
لن تكون جيد كفاية ؟

399
00:26:00,660 --> 00:26:01,990
لا , لا تعرف

400
00:26:02,610 --> 00:26:04,960
ما قلته لي قبل كل تلك السنوات

401
00:26:05,070 --> 00:26:07,500
جعلني أدرك ما أنا عليه

402
00:26:07,600 --> 00:26:09,290
وتعرف شيء

403
00:26:11,760 --> 00:26:13,600
لست نقي القلب

404
00:26:14,120 --> 00:26:18,960
الساحر ضعيف جداً لإيقافنا

405
00:26:21,440 --> 00:26:22,510
لا ,

406
00:26:22,840 --> 00:26:23,890
لا !

407
00:26:32,860 --> 00:26:36,130
لن تجد بطلك ابداً

408
00:26:36,950 --> 00:26:40,290
لكننا وجدنا بطلنا

409
00:26:54,970 --> 00:26:58,810
انتَ البطل الحقيقي

410
00:27:30,610 --> 00:27:31,920
هم يستغلونك

411
00:27:32,330 --> 00:27:34,590
انت لا شيء لهم
سوى سبيل للهرب

412
00:27:41,100 --> 00:27:44,620
من خلالك سينشروا السم
لكل شيء يلمسونه

413
00:27:45,230 --> 00:27:47,650
يجعلون البشرية تتحول لتصبح مثلهم

414
00:27:48,670 --> 00:27:50,970
تبحث عن روح نقية , أيها العجوز

415
00:27:51,320 --> 00:27:52,950
لكن لا أحد جدير

416
00:28:03,350 --> 00:28:05,010
الطيران أو الأختفاء ؟

417
00:28:06,070 --> 00:28:07,560
لو أمكنك الحصول على قوة خارقة واحدة ؟

418
00:28:07,580 --> 00:28:09,310
الطيران أم الأختفاء
ماذا ستختار ؟

419
00:28:09,660 --> 00:28:12,650
كل شخص يختار الطيران هل تعلم لماذا؟

420
00:28:12,730 --> 00:28:14,460
لكي يطيروا بعيداً عن هذه المحادثة

421
00:28:14,500 --> 00:28:15,800
لا , لأن الابطال يطيرون

422
00:28:15,830 --> 00:28:17,790
من لايريد أن يظن الناس أنه بطلاً ، صحيح ؟

423
00:28:17,880 --> 00:28:21,250
لكن الأختفاء مُحال
أعني أن هذا تصرف منحرف

424
00:28:21,310 --> 00:28:23,310
التجسس على الناس لايعرفون انكَ هناك

425
00:28:23,330 --> 00:28:24,470
الدخول خلسة

426
00:28:24,500 --> 00:28:26,170
إنها قوة لشرير بكل تأكيد ، صحيح ؟

427
00:28:33,270 --> 00:28:35,140
بعدها قامو بتلك الدراسة
وهذا شيء حقيقي

428
00:28:35,170 --> 00:28:36,300
سألوا الناس نفس السؤال

429
00:28:36,370 --> 00:28:37,900
اي قوة تريدونها , لكن هذه المرة

430
00:28:37,930 --> 00:28:39,490
جعلوا الإجابات مجهولة الهوية

431
00:28:39,550 --> 00:28:41,590
ومعظم الناس ، بما أنهم عرفوا أنه سر

432
00:28:41,610 --> 00:28:42,780
قالوا الإختفاء

433
00:28:42,830 --> 00:28:44,000
وأعتقد لأنه , معظم الناس

434
00:28:44,030 --> 00:28:46,550
لايشعرون إنهم أبطال في داخلهم

435
00:28:46,730 --> 00:28:48,050
ستهرب

436
00:28:48,990 --> 00:28:50,900
أعني سرقت رصاصة  ( سوبرمان ) خاصتي

437
00:28:51,420 --> 00:28:53,310
ياصاح , أفهم

438
00:28:53,420 --> 00:28:55,000
تلاعبت بك الحياة كثيراً

439
00:28:55,150 --> 00:28:56,420
لا تثق بأي شخص

440
00:28:56,740 --> 00:28:58,790
ولكن هذا هو أساس الإختفاء

441
00:28:59,420 --> 00:29:01,030
تتعامل معه لوحدك

442
00:29:02,370 --> 00:29:04,460
لم أسرق رصاصتك الغبية

443
00:29:09,500 --> 00:29:11,810
مرحباً ، كيف كان يومك ؟

444
00:29:12,510 --> 00:29:14,080
جيد لهذه الدرجة ، صحيح ؟

445
00:29:19,680 --> 00:29:21,190
يا إلهي, ( فريدي )

446
00:29:21,270 --> 00:29:22,640
أنتَ بخير ؟

447
00:29:25,330 --> 00:29:26,400
ما هذا بحق السماء ؟

448
00:29:26,440 --> 00:29:28,090
ما خطبكما ؟

449
00:29:28,610 --> 00:29:31,680
- يستحيل أن يصلح هذا الإنبعاح نفسه
- هل ستدفع ثمن هذا ؟

450
00:29:31,730 --> 00:29:33,410
ثمن الإنبعاج الذي تسببت فيه
حين كدت تصطدم بي ؟

451
00:29:33,450 --> 00:29:36,530
بالطبع ، أتقبلون بهذا يا رفاق ؟

452
00:29:39,810 --> 00:29:41,020
( بريت ) ، توقف

453
00:29:42,520 --> 00:29:43,930
لا تلمسوا أخي !

454
00:29:43,960 --> 00:29:46,300
هل تحتاج لعائلتك المزيفة للدفاع عنك ؟

455
00:29:46,330 --> 00:29:47,990
دافع عن نفسك يارجل -
نعم ؟

456
00:29:48,650 --> 00:29:50,420
هيا , قف
دافع عن نفسك

457
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
ماذا ستفعل ؟
تذهب الى المنزل , لتبكي في حضن إمك

458
00:29:52,690 --> 00:29:54,810
آه , نعم , ليس لديك إم

459
00:29:55,680 --> 00:29:56,730
توقف عن إيذائه

460
00:29:56,750 --> 00:29:57,820
أنت

461
00:30:00,530 --> 00:30:02,220
يارجل , آسف بشأن ذلك

462
00:30:02,240 --> 00:30:03,370
ذلك لم يكن عادلاً , لكن

463
00:30:03,400 --> 00:30:05,140
...أيضاً , أنت لاتلعب بنزاهة , لذلك

464
00:30:09,900 --> 00:30:13,150
تراجع , أيها الوغد أعرف
كيف أستعمل هذه الاشياء

465
00:30:18,940 --> 00:30:20,020
مهلاً

466
00:30:21,170 --> 00:30:22,870
(فريدي) , أنت بخير ؟

467
00:30:35,450 --> 00:30:36,690
لامكان للهرب

468
00:30:37,650 --> 00:30:39,210
إذهب , إذهب , إذهب -
أمسكه -

469
00:30:39,630 --> 00:30:40,830
إبتعد عن الطريق

470
00:30:44,430 --> 00:30:45,560
لا , لا , لا , لا

471
00:30:46,490 --> 00:30:47,640
أنت ميت يافتى

472
00:30:47,670 --> 00:30:49,340
نعم , أنت تعتقد بأنك مضحك

473
00:30:49,420 --> 00:30:51,230
!أنا أعرف أية  مدرسة ترتاد, صحيح

474
00:30:53,560 --> 00:30:56,210
التوقف القادم , محطة الشارع 30

475
00:30:56,300 --> 00:30:58,840
التغيير لمسار السكة الحديدية

476
00:31:17,620 --> 00:31:19,010
مرحباً ؟

477
00:31:19,550 --> 00:31:20,850
ما الذي يحصل ؟

478
00:31:35,290 --> 00:31:36,470
النجدة

479
00:32:07,940 --> 00:32:09,250
يا للهول

480
00:32:25,700 --> 00:32:26,770
مرحباً ؟

481
00:32:41,760 --> 00:32:43,080
ما هذا بحق الجحيم ؟

482
00:32:43,280 --> 00:32:45,300
من يفعل هذا ؟

483
00:33:16,900 --> 00:33:18,580
مرحباً

484
00:33:19,020 --> 00:33:21,820
كان من المفترض أن أنزل في المحطة 30

485
00:33:21,860 --> 00:33:23,280
(بيلي باتسون)

486
00:33:23,810 --> 00:33:25,470
كيف عرفت إسمي ؟

487
00:33:25,520 --> 00:33:29,110
أنا آخر من تبقى من مجلس السحرة

488
00:33:29,550 --> 00:33:32,210
"حارس "حجر الأزلية

489
00:33:34,270 --> 00:33:36,130
أنت

490
00:33:36,220 --> 00:33:37,570
ذلك الرجل

491
00:33:37,760 --> 00:33:39,350
إسمع , ليس لديّ أي مال

492
00:33:39,460 --> 00:33:41,840
لا تعاملني بفوقية ياولد

493
00:33:43,790 --> 00:33:47,480
أنتَ تقف في مصدر كل السحر

494
00:33:47,660 --> 00:33:49,700
"حجر الأزلية"

495
00:33:49,780 --> 00:33:52,690
سبع خصوم , سبع سحرة

496
00:33:52,820 --> 00:33:56,250
لكن قبل زمن طويل
نحن إخترنا بطل

497
00:33:56,330 --> 00:33:58,610
وإخترنا بإهمال

498
00:34:01,240 --> 00:34:04,470
إستعمل قواه للأنتقام

499
00:34:05,100 --> 00:34:09,040
بإطلاق الخطايا السبع المميته الى العالم

500
00:34:12,370 --> 00:34:15,210
ملايين الحيوات قد فقدت

501
00:34:15,470 --> 00:34:20,350
حضارات بأكملها محيت من الوجود

502
00:34:23,760 --> 00:34:27,360
لذلك أنا تعهدت بعدم تمرير سحري

503
00:34:27,470 --> 00:34:32,140
حتى أجدُ شخصً جيداً حقاً

504
00:34:32,670 --> 00:34:34,240
قوي الروح

505
00:34:34,750 --> 00:34:36,180
نقي القلب

506
00:34:37,200 --> 00:34:41,130
أنظر يارجل , ربما هذا سحر

507
00:34:41,260 --> 00:34:43,290
أنا , أنا لا أعرف , لكن

508
00:34:43,440 --> 00:34:46,650
...الناس الذين تبحثُ عنهم , ناس جيدون وأنقياء

509
00:34:46,720 --> 00:34:48,450
أنا لست واحداً منهم

510
00:34:48,730 --> 00:34:51,530
أنا - أنا لا أعرف أذا كان هناك أحد بهذه المواصفات حقاً

511
00:34:51,750 --> 00:34:56,790
أنت (بيلي باتسون ) كل ما أملك

512
00:34:56,920 --> 00:34:59,480
كل مايملكه العالم

513
00:35:01,150 --> 00:35:03,510
إبسط يديك على هذا العصا

514
00:35:03,600 --> 00:35:04,670
مقرف

515
00:35:04,760 --> 00:35:07,880
وإنطق إسمي لكي تسري قواي من خلالك

516
00:35:08,110 --> 00:35:11,570
انا أفتح قلبي لك (بيلي ياتسون)

517
00:35:11,680 --> 00:35:15,810
وبفعل ذلك أختارك كبطل

518
00:35:16,020 --> 00:35:18,540
شكراً , لاتصرخ عليّ , ياسيد , لكن

519
00:35:18,560 --> 00:35:20,040
أنا فعلاً عليّ الذهاب

520
00:35:20,210 --> 00:35:23,770
أخوتي وأخواتي ذبحوا من قبل الخطايا

521
00:35:23,930 --> 00:35:26,960
عروشهم تقبع خالية

522
00:35:27,240 --> 00:35:29,720
سحري يجبُ أن يمرر

523
00:35:29,960 --> 00:35:31,070
.... الان

524
00:35:31,280 --> 00:35:33,150
إنطق إسمي

525
00:35:33,430 --> 00:35:35,100
أنا - أنا لا أعرف إسمك ياسيد

526
00:35:35,130 --> 00:35:36,300
لقد إلتقينا للتو

527
00:35:36,420 --> 00:35:39,290
... إسمي هو

528
00:35:39,370 --> 00:35:41,020
(شازام)

529
00:35:43,420 --> 00:35:44,500
أنتظر , حقاً ؟

530
00:35:44,520 --> 00:35:46,250
قله -
حسناً -

531
00:35:46,690 --> 00:35:47,780
يا الهي

532
00:35:58,910 --> 00:36:00,220
أيجب أن أقوله ؟

533
00:36:00,510 --> 00:36:01,690
مثل

534
00:36:01,990 --> 00:36:03,200
(شازام) ؟

535
00:36:04,210 --> 00:36:05,280
! نعم

536
00:36:05,300 --> 00:36:06,600
إحمل إسمي

537
00:36:06,640 --> 00:36:08,710
ومعه , ستحمل كل قواي

538
00:36:08,850 --> 00:36:10,140
حكمة (سليمان)

539
00:36:10,220 --> 00:36:11,540
صلابة (هرقل)

540
00:36:11,580 --> 00:36:13,150
قدرة إحتمال (أطلس)

541
00:36:13,500 --> 00:36:14,880
قوة (زوس)

542
00:36:15,000 --> 00:36:16,550
شجاعة (أخيل)

543
00:36:16,700 --> 00:36:18,660
وسرعة (الزئبق)

544
00:36:28,800 --> 00:36:31,000
ماذا حصل لي ؟
...ما أنا

545
00:36:31,030 --> 00:36:33,170
ماذا فعلت لي ؟
ماذا فعلت لصوتي ؟

546
00:36:33,210 --> 00:36:37,280
لقد تم تحويلك الى طاقتك الكامنة بأكملها (بيلي باتسون)

547
00:36:38,640 --> 00:36:41,920
بقلبك , إفتح أعظم قدراتك

548
00:36:42,270 --> 00:36:45,090
عروش إخوتنا وأخواتنا تنتظر

549
00:36:57,110 --> 00:36:58,660
أخرجني من هنا

550
00:37:01,170 --> 00:37:03,030
رائع

551
00:37:04,330 --> 00:37:07,280
ياأخي , أنا إثني على خياراتك اليوم

552
00:37:07,340 --> 00:37:09,690
حذاء ذهبي , حزام ذهبي
رداء أبيض

553
00:37:09,760 --> 00:37:13,240
يجب أن لاتنجح
لكن بحق الجحيم أنها تفعل

554
00:37:34,300 --> 00:37:37,740
نعم أيها الضابط , أنا مدركة أنه قد هرب سابقاً

555
00:37:38,290 --> 00:37:39,730
ثلاث وعشرين مرة

556
00:37:40,260 --> 00:37:42,020
الشاب ليس لديه أي تواجد على وسائل التواصل الأجتماعي

557
00:37:42,510 --> 00:37:43,750
على الأطلاق

558
00:37:43,940 --> 00:37:45,970
الشاب شبح

559
00:38:08,520 --> 00:38:10,400
أتعلمون ياشباب , أنا سعيد بالبحث عن (بيلي)

560
00:38:10,600 --> 00:38:11,830
أكثر من سعيد

561
00:38:11,870 --> 00:38:14,360
أذاً يجب عليك غسل الصحون
هذا هو مايهم

562
00:38:14,550 --> 00:38:16,880
ماذا ستفعل (فريدي) ؟
تركض خلفه؟

563
00:38:16,950 --> 00:38:18,260
مضحك جداً

564
00:38:20,060 --> 00:38:21,300
لا , إنتظر , لاتصرخ

565
00:38:21,380 --> 00:38:23,160
(فيكتور) , (فيكتور) , (فيكتور)

566
00:38:23,280 --> 00:38:24,970
أنه أنا , (بيلي) ,(بيلي)

567
00:38:25,190 --> 00:38:27,380
سألتني
"الطيران أم الأختفاء"

568
00:38:27,430 --> 00:38:29,190
ظننت بأن ذلك غبياً
لكن الان أبدو هكذا

569
00:38:29,230 --> 00:38:30,670
وأحتاج مساعدتك

570
00:38:30,830 --> 00:38:32,620
التقيني هنا بعد إنطفاء الأضواء

571
00:38:34,320 --> 00:38:35,870
كيف الاحوال ياصديق ؟ أنت بخير ؟

572
00:38:35,980 --> 00:38:37,730
نعم . نعم

573
00:38:37,940 --> 00:38:39,230
... أنا فقط

574
00:38:39,440 --> 00:38:41,470
أنا حقاً ... حزين

575
00:38:41,650 --> 00:38:42,970
لأن (بيلي) إختفى

576
00:38:43,010 --> 00:38:44,160
و أتعرف

577
00:38:44,220 --> 00:38:46,310
ربما أنه خطئي
ربما أنا فعلت ذلك

578
00:38:46,340 --> 00:38:48,050
ربما أنا - أنا أشخر

579
00:38:48,090 --> 00:38:51,010
مهلاً , مهلاً مهلاً
أنه ليس خطئك يابني , حسناً ؟

580
00:38:51,680 --> 00:38:53,230
سوف نجده , حسناً ؟

581
00:38:54,080 --> 00:38:55,700
أنت لاتشخر بذلك السوء

582
00:38:57,080 --> 00:38:58,490
لكنك نوعاً ما رائحتك سيئة

583
00:39:08,470 --> 00:39:10,020
يا الهي

584
00:39:10,420 --> 00:39:12,250
مهلاً , توقف مكانك

585
00:39:12,380 --> 00:39:15,030
كيف أعرف بأنك لست شرير خارق
يستعمل قدرات تخاطرية

586
00:39:15,060 --> 00:39:16,930
لتجعلني اُصدق بأنك بيلي ؟

587
00:39:17,010 --> 00:39:19,230
كلُ ما علي فعله هو ضغط زر الأتصال على هذا الشئ

588
00:39:19,300 --> 00:39:21,840
لا ,لا , لديّ دليل , لديّ دليل هاهنا

589
00:39:22,550 --> 00:39:24,650
إنظر أنا كذبت , حسناً ؟
لقد أخذت الطلقة الخاصة بك

590
00:39:24,700 --> 00:39:27,290
لا , لا , لا , لا-
لا , لا -

591
00:39:28,010 --> 00:39:29,740
يديّ كبار غبية

592
00:39:29,850 --> 00:39:31,620
لكن لقد رأيت ذلك
لقد رأيت ذلك , صحيح ؟

593
00:39:31,730 --> 00:39:34,260
أنظر (فريدي) أنا اُقسم
أنه أنا , حسناً؟

594
00:39:34,420 --> 00:39:36,170
أنظر , أعرف بأننا لسنا صديقين مقربين أو أيً من هذا

595
00:39:36,190 --> 00:39:37,400
لكنك الشخص الوحيد الذي أعرفُه

596
00:39:37,420 --> 00:39:39,470
الذي يعرف أي شئ عن
أمور الصليبي ذا الرداء هذا

597
00:39:39,540 --> 00:39:41,610
هذا باتمان -
ماذا -

598
00:39:42,280 --> 00:39:43,540
إنسى الموضوع

599
00:39:44,970 --> 00:39:46,070
...هل أستطيع ؟

600
00:39:47,780 --> 00:39:48,920
نعم , نعم

601
00:39:58,300 --> 00:39:59,970
يا إلهي

602
00:40:00,800 --> 00:40:02,050
هذا جنوني , صحيح ؟

603
00:40:02,780 --> 00:40:04,220
ماهيَ قدراتك الخارقة ؟

604
00:40:04,440 --> 00:40:07,190
قدراتٌ خارقة ؟ يارجل , أنا لا أعرف كيف أتبول في هذا الشئ

605
00:40:07,270 --> 00:40:09,050
حسناً , هل يمكنك الطيران ؟

606
00:40:11,880 --> 00:40:13,280
حسناً , لنفعل ذلك

607
00:40:13,980 --> 00:40:15,150
كيف نفعل ذلك ؟

608
00:40:15,440 --> 00:40:17,730
"كما يفعل "سوبرمان

609
00:40:21,790 --> 00:40:23,350
من الواضح , عليك القفز

610
00:40:23,620 --> 00:40:24,620
هيا

611
00:40:24,710 --> 00:40:26,280
كيف يكون ذلك واضحاً ؟

612
00:40:26,590 --> 00:40:27,650
حسناً

613
00:40:28,060 --> 00:40:30,910
حاول أن تؤمن بأنك يمكنك الطيران

614
00:40:30,940 --> 00:40:33,890
حسناً , لقد قرأت ذلك في أعماق
الدراسات الهرمية للقدرات الخارقة

615
00:40:33,920 --> 00:40:36,410
وفي ستة من أصل عشر
(الأيمان) هو الحل

616
00:40:36,700 --> 00:40:38,770
آمن , آمن , آمن
حسناً , حسناً

617
00:40:38,800 --> 00:40:40,800
أنا أؤمن إني أستطيع الطيران
... أنا أؤمن

618
00:40:41,580 --> 00:40:42,840
أنا أؤمن إني أستطيع الطيران

619
00:40:43,230 --> 00:40:44,270
... أنا

620
00:40:52,570 --> 00:40:53,870
هل آمنت ؟

621
00:40:57,370 --> 00:40:58,420
نعم

622
00:40:58,670 --> 00:41:00,000
هل تريد تجربة الأختفاء ؟

623
00:41:01,610 --> 00:41:02,720
كيف أفعل ذلك ...؟

624
00:41:02,790 --> 00:41:05,610
أنسى الأمر
حسناً , حسناً , حسناً

625
00:41:09,510 --> 00:41:11,290
يا الهي , نجح الأمر

626
00:41:11,680 --> 00:41:12,860
أينَ ذهبت ؟

627
00:41:14,200 --> 00:41:15,620
أنا هنا تماماً
الا تستطيع رؤيتي ؟

628
00:41:15,850 --> 00:41:17,000
أين ؟

629
00:41:17,920 --> 00:41:19,020
أنا خفي

630
00:41:19,050 --> 00:41:20,740
أنا هنا تماماً
أنا هنا

631
00:41:22,640 --> 00:41:23,690
أنا خفي

632
00:41:23,830 --> 00:41:24,840
أنا خفي

633
00:41:24,860 --> 00:41:27,270
زي لطيف أيها الأحمق

634
00:41:29,030 --> 00:41:30,150
أنا - أنا ربما كنت

635
00:41:30,230 --> 00:41:33,290
أختبر الأختفاء والذكاء الخارق في ذات الوقت

636
00:41:33,660 --> 00:41:35,740
(فريملن), سآتي الى هناك وأوسعك ضرباً

637
00:41:44,090 --> 00:41:45,090
يا إلهي

638
00:41:45,140 --> 00:41:48,180
الرعد , كان يحدق فينا طوال هذا الوقت

639
00:41:49,390 --> 00:41:50,480
حرفياً

640
00:41:58,710 --> 00:41:59,750
حسناً ,حسناً

641
00:41:59,790 --> 00:42:01,790
(بيلي) , يجب أن نعطيك إسم بطل خارق موضوعه الرعد

642
00:42:01,830 --> 00:42:02,880
نعم

643
00:42:14,200 --> 00:42:15,070
صحيح

644
00:42:15,120 --> 00:42:16,580
...أنت

645
00:42:18,200 --> 00:42:19,210
تراجع

646
00:42:19,370 --> 00:42:21,280
السرعة الخارفة , تم

647
00:42:22,960 --> 00:42:24,770
أنا .. أنا أسف , أنا أسف جداً

648
00:42:24,800 --> 00:42:26,360
أنا ظننت بأنك الشخص الذي كان يصرخ

649
00:42:26,410 --> 00:42:28,170
رميته برشاش الفلل

650
00:42:28,760 --> 00:42:30,170
حركة ذكية

651
00:42:30,190 --> 00:42:31,400
نعم , هيا , أنهض أيها السيد قاطع الطريق

652
00:42:31,420 --> 00:42:33,150
أعطي السيدة المسنة حقيبتها

653
00:42:33,180 --> 00:42:34,690
أنا بمثل سنك

654
00:42:34,720 --> 00:42:37,480
وهو لم تسنح له الفرصة لأخذها
لأني لم أسمح له بذلك

655
00:42:37,990 --> 00:42:40,550
جيد , نعم , جيد
أنتِ فعلاً مسيطرة على هذه الأمور

656
00:42:40,600 --> 00:42:42,390
وهذا يجب أن يعلمكُ بأن السيدات المسنات

657
00:42:42,420 --> 00:42:44,390
السيدات بالعمر الطبيعي مثلك

658
00:42:44,420 --> 00:42:46,090
لا يحتاجون حمايتك

659
00:42:46,170 --> 00:42:47,540
صحيح , أذا أبتعد با أخ

660
00:42:47,600 --> 00:42:49,300
أنا آسف . من أنت ؟

661
00:42:49,390 --> 00:42:52,010
أسمه (كاسر الرعد)

662
00:42:52,230 --> 00:42:53,640
البطل بالنسبة للناس

663
00:42:53,710 --> 00:42:55,900
بقوة وسرعة الرعد كلٌ في واحد

664
00:42:55,950 --> 00:42:57,570
ياصاح , هذا الاسم يبدو كشئ يخص المؤخرة

665
00:42:59,330 --> 00:43:02,010
السيد فيلادلفيا -
ذلك جبنة كريمية ياصاح -

666
00:43:02,040 --> 00:43:03,580
فتى القوى
لأنه يملك جميع القوى

667
00:43:03,600 --> 00:43:06,390
لأنه أحياناً رشاش الفلفل لا يحمي من الشر

668
00:43:06,570 --> 00:43:09,100
فتى القوى , هل تعرف هذا الطفل

669
00:43:10,650 --> 00:43:12,390
معرفة صغيرة جداً جداً

670
00:43:12,420 --> 00:43:13,490
...لا أعرف حقاً

671
00:43:13,520 --> 00:43:15,780
نعم , أنه مدير أعمالي
أنه كمدير أعمال مصغر

672
00:43:15,800 --> 00:43:17,550
أنا مدير أعماله -
وأتعرف -

673
00:43:17,570 --> 00:43:20,090
فتى القوى غير مناسب أيضاً
لذا جد شئً آخر

674
00:43:20,150 --> 00:43:21,690
مهلاً , مهلاً , مهلاً

675
00:43:26,640 --> 00:43:29,910
التلاعب بالكهرباء
السرعة المفرطة ,القوة الخارقة

676
00:43:29,970 --> 00:43:31,090
ياصاح , أنتَ تملك كل القوى

677
00:43:31,170 --> 00:43:33,400
أنتَ بروعة سوبرمان تقريباً

678
00:43:33,590 --> 00:43:35,540
أنا لم أرك أو ما الذي حصل هنا

679
00:43:35,670 --> 00:43:37,170
لا أريد أن أعرف
فقط لا تؤذيني

680
00:43:37,230 --> 00:43:39,010
لا , لا , أنا لن أؤذيك -
شكراً على تبرعك الطيب -

681
00:43:39,040 --> 00:43:40,430
لا , لا , لا لكن إذا إحتجت الى أي مساعدة

682
00:43:40,490 --> 00:43:43,140
فقط إبحث عن البطل الخارق
الذي لايزال لايستطيع الطيران

683
00:43:43,520 --> 00:43:46,230
أنسى الطيران يارجل
لقد جنينا للتو 73 دولاراً

684
00:43:46,680 --> 00:43:47,740
ثلاث وسبعون دولاراً ؟

685
00:43:48,260 --> 00:43:49,780
هيا

686
00:43:50,750 --> 00:43:51,820
مهلاً , أنتظر دقيقة

687
00:43:52,670 --> 00:43:54,030
لقد جائتني فكرة للتو

688
00:43:54,900 --> 00:43:57,540
أرغب بشراء بعض من أجود أنواع البيرة لديكم , رجاءً

689
00:44:16,720 --> 00:44:19,530
لا أعرف عن هذا أعني نحن لانملك هوية مزيفة

690
00:44:19,550 --> 00:44:21,400
(فريدي) هلا أسترخيت ؟

691
00:44:21,510 --> 00:44:23,100
أنظر لي
أنا الهوية المزيفة

692
00:44:23,900 --> 00:44:25,960
كل شئ من الصندوق
هيا , هيا

693
00:44:26,140 --> 00:44:27,750
الان ! هيا

694
00:44:27,770 --> 00:44:29,580
ليس لديّ الكثير من الوقت
لنذهب ,تحرك

695
00:44:29,760 --> 00:44:31,210
أريدها كلها , أسرع

696
00:44:31,280 --> 00:44:32,430
هذه فرصتك

697
00:44:32,840 --> 00:44:34,280
أنا ... حسناً

698
00:44:35,760 --> 00:44:37,550
هيا , هيا  , لنفعل ها

699
00:44:41,590 --> 00:44:42,670
أيها السادة

700
00:44:42,750 --> 00:44:45,590
لماذا نستعمل الأسلحة عندما نستطيع
تصفية هذا كرجال حقيقيين

701
00:44:47,930 --> 00:44:49,020
(بيلي) , أنتبه

702
00:45:01,920 --> 00:45:04,700
مضاد للرصاص
لديك مناعة ضد الرصاص

703
00:45:04,870 --> 00:45:06,020
أنا مضاد للرصاص

704
00:45:07,850 --> 00:45:09,960
اليوم هو الثامن من كانون الثاني

705
00:45:09,980 --> 00:45:12,630
وهذا الفديو إثبات الإصالة

706
00:45:13,320 --> 00:45:14,390
أطلق عليه مجدداً

707
00:45:14,500 --> 00:45:16,050
نعم , نعم , نعم
هنا , هنا

708
00:45:16,100 --> 00:45:18,110
إذهبا كلاكما , هيا
إذهبا الى المدينة

709
00:45:24,990 --> 00:45:26,450
إنتظر

710
00:45:26,480 --> 00:45:29,670
لا نزال لانعرف إذا كانت البدلة مضادة للرصاص
أم أنتَ كذلك

711
00:45:31,410 --> 00:45:32,410
أطلق على وجهه

712
00:45:32,430 --> 00:45:34,030
....يطلق عليّ في
في الوجه؟

713
00:45:42,010 --> 00:45:43,280
أنه نوعاً ما يدغدغ

714
00:45:44,480 --> 00:45:45,740
أنتم أموات

715
00:45:51,340 --> 00:45:53,420
آسف بالنسبة لنافذتك -
ليلة طيبة -

716
00:45:53,440 --> 00:45:55,090
لكن على الرحب والسعة
لعدم تعرضك للسرقة

717
00:45:55,350 --> 00:45:56,390
هيا

718
00:45:56,420 --> 00:45:57,680
لنخرج من هنا

719
00:45:58,610 --> 00:45:59,670
مهلاً

720
00:45:59,980 --> 00:46:01,390
لمقاتلة أشخاص سيئين -
نعم -

721
00:46:06,880 --> 00:46:08,630
ذلك مذاقه كقئ حقيقي

722
00:46:10,360 --> 00:46:11,510
أتعرف

723
00:46:11,540 --> 00:46:13,510
أذا أكلت مايكفي من (هابنيرو جيركي)

724
00:46:13,530 --> 00:46:15,160
يمكن أن يحرق ثقباً في معدتك

725
00:46:15,450 --> 00:46:17,010
أستحق الأمر -
نعم -

726
00:46:17,030 --> 00:46:19,520
على الأغلب ليس أنت
لدى معدتك قدرات خارقة على الأغلب

727
00:46:19,540 --> 00:46:20,370
على الأغلب

728
00:46:20,390 --> 00:46:22,300
مرحباً , كيف الأحوال ؟
أنا بطل خارق

729
00:46:22,390 --> 00:46:23,920
...نعم , أسمه هو

730
00:46:24,020 --> 00:46:25,520
كابتن الأصابع المتألقة

731
00:46:25,550 --> 00:46:27,760
لا , أنه ليس كذلك ,لا , أنه ليس كذلك
أنه ليس إسمي

732
00:46:27,790 --> 00:46:29,720
مرحباً , يجب أن نتسكع سوياً
نحن بنفس العمر

733
00:46:29,820 --> 00:46:31,450
أنا خارج

734
00:46:31,810 --> 00:46:33,170
مهلاً , أنتظرني

735
00:46:39,670 --> 00:46:41,620
أعني , أنه منظر رائع لللغاية

736
00:46:42,200 --> 00:46:45,350
أنا تماماً أفهم لماذا (روكي) كان يتمرن
بشدة ليصل الى هنا

737
00:46:47,660 --> 00:46:50,270
تعجبني هكذا
هذا رائع للغاية

738
00:46:51,040 --> 00:46:52,990
أعني, لا أقصد إهانتك, لكن

739
00:46:53,020 --> 00:46:56,000
في البداية, أنت كنت نوعاً ما نقيض

740
00:46:56,080 --> 00:46:57,520
لكيف هيَ (دارلا)

741
00:46:59,310 --> 00:47:00,420
وغد ؟

742
00:47:00,510 --> 00:47:02,350
كلماتك, ليست كلماتي

743
00:47:02,590 --> 00:47:03,730
لكن نعم

744
00:47:05,670 --> 00:47:07,240
حسناً , أشعر بأن كل مجرم

745
00:47:07,270 --> 00:47:09,170
حالياً هو إما على المخدرات أو نائماً

746
00:47:09,620 --> 00:47:10,770
أتريد التوجه الى المنزل ؟

747
00:47:11,900 --> 00:47:13,080
وأنا أبدو هكذا ؟

748
00:47:13,150 --> 00:47:15,100
نعم أعني

749
00:47:15,130 --> 00:47:17,720
عادةً يكون لدينا عرين لنرجع إليه , لكن

750
00:47:17,890 --> 00:47:19,180
هذا على المدى البعيد

751
00:47:19,700 --> 00:47:21,330
الان لديك سرير بطابقين

752
00:47:25,900 --> 00:47:28,860
فقط يخيفني التفكير فيه هناك في الخارج لوحده

753
00:47:29,080 --> 00:47:31,040
هذا مايفعله (روزا)

754
00:47:32,360 --> 00:47:34,520
الفرق هو عندما يجدوه

755
00:47:34,650 --> 00:47:36,540
سوف نكون أول من يحتويه

756
00:47:36,960 --> 00:47:38,540
بأذرع مفتوحة

757
00:47:40,710 --> 00:47:43,620
لم تمر حتى يومان
لم تمر يومان

758
00:47:43,680 --> 00:47:46,240
عزيزتي , لقد قمنا بما يكفي من الهرب في السابق

759
00:47:46,330 --> 00:47:47,990
على الأقل , أنا فعلت

760
00:47:49,310 --> 00:47:51,840
حتى (ماري) هربت , مرتين

761
00:47:54,190 --> 00:47:56,020
المرة الثانية التي هَربت فيها

762
00:47:56,190 --> 00:47:58,300
قالت شيئاً لن أنساه أبداً

763
00:47:58,960 --> 00:48:00,160
قالت

764
00:48:00,260 --> 00:48:02,190
"أنه ليس المنزل حتى تدعوه بذلك"

765
00:48:02,670 --> 00:48:04,280
"أنه شئ تختاره"

766
00:48:07,040 --> 00:48:10,060
كل مانستطيع عمله هو
إعطاءه مكان مفعم بالحب

767
00:48:10,790 --> 00:48:12,780
إذا إختار أن يدعوه بالمنزل

768
00:48:12,860 --> 00:48:14,270
هذا شئ متروك له

769
00:48:19,430 --> 00:48:21,020
هل ستساعديني مع هذه الشجرة ؟

770
00:48:22,210 --> 00:48:24,110
هذه الشجرة حزينة للغاية

771
00:48:26,100 --> 00:48:27,110
مرحباً ؟

772
00:48:27,490 --> 00:48:29,200
إنتهيت للتو من الحمام

773
00:48:29,600 --> 00:48:31,470
حسناً (فريدي)
عزيزي , تصبح على خير

774
00:48:31,710 --> 00:48:33,170
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

775
00:48:35,010 --> 00:48:36,180
(فريدي) , من هناك ؟

776
00:48:36,250 --> 00:48:39,500
إنه (بيلي) هو متعب حقاً
لديه التهاب الحنجرة

777
00:48:39,530 --> 00:48:41,480
ماذا ؟ , التهاب الحنجرة ؟ -
أنا أمزح , أنا أمزح -

778
00:48:41,500 --> 00:48:43,280
هو متعب حقاً
ويريد أن يقوم بوداع الفراش

779
00:48:43,350 --> 00:48:45,340
وداع الفراش ؟ ما هو وداع الفراش ؟ -
فقط إختبئ , إختبئ -

780
00:48:45,370 --> 00:48:46,910
(بيلي) لقد عدت
دعنا نراك

781
00:48:47,710 --> 00:48:49,660
نحن قلقين بخصوصك للغاية

782
00:48:50,460 --> 00:48:52,110
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

783
00:48:52,380 --> 00:48:53,620
(فريدي) ؟

784
00:48:53,890 --> 00:48:55,620
مهلاً , ماذا حصل للسلالم

785
00:48:58,920 --> 00:49:00,490
مهلاً , تكميم فمها
كأنكَ ستختطفها

786
00:49:00,520 --> 00:49:02,510
لن يجعلها أقل خوفاً , حسناً ؟

787
00:49:04,920 --> 00:49:06,540
(دارلا) , أنه أنا , (أنه بيلي)

788
00:49:06,590 --> 00:49:08,570
أعرف بأني لا أبدو كأني أنا
ساحر جعلني أبدو هكذذا

789
00:49:08,590 --> 00:49:09,680
ربما يجب أن لا تبدأ بكلمة ساحر

790
00:49:09,710 --> 00:49:10,980
هذا فقط سيجعلها أكثر إرتباكاً

791
00:49:11,000 --> 00:49:12,690
رجل كبير ما جلبني الى معبد

792
00:49:12,710 --> 00:49:14,170
"وجعلني أقول "شازام

793
00:49:15,740 --> 00:49:16,950
(روزا)

794
00:49:17,450 --> 00:49:19,790
صفات التلاعب بالجسم من خلال التفعيل اللفظي

795
00:49:19,810 --> 00:49:21,650
يمكنك التبديل من خلال قول  "شازام"

796
00:49:23,970 --> 00:49:25,760
عزيزي هل هذا أنت ؟
هل أنت بخير ؟

797
00:49:27,770 --> 00:49:29,790
أنا - أنا كنت أركب لمبة

798
00:49:30,440 --> 00:49:33,160
إستمعي لي , (دارلا) ,لايمكنك أن تخبري أي أحد بهذا
حسناً ؟

799
00:49:33,210 --> 00:49:35,160
لكن إنه (بيلي) هو بطل خارق

800
00:49:35,190 --> 00:49:36,570
لكن إذا شرير خارق
إكتشف بأنه بطل خارق

801
00:49:36,590 --> 00:49:38,130
ذلك يضعنا في خطر

802
00:49:38,160 --> 00:49:40,900
أحباب بطل خارق هم أهداف مثالية للأشرار

803
00:49:41,340 --> 00:49:42,970
هل هيَ جيدة في حفظ الاسرار ؟

804
00:49:43,000 --> 00:49:44,040
معتدلة

805
00:49:44,290 --> 00:49:45,590
لا -
يا الهي -

806
00:49:45,600 --> 00:49:46,980
حسناً , إستمعي لي

807
00:49:47,000 --> 00:49:49,900
لا يمكنك إخبار روح واحدة عن هذا حسناً
رجاءً

808
00:49:49,980 --> 00:49:52,220
لماذا ؟ , ماذا لو كانوا اُناسٌ نثق بهم؟

809
00:49:55,420 --> 00:49:57,530
لأن الأخوات الجيدات يكتمون الأسرار

810
00:49:57,710 --> 00:50:00,140
أنا اُختٌ جيدة -
نعم أنتِ كذلك -

811
00:50:00,160 --> 00:50:01,770
أتعرفين ماذا سيجعلكِ اُخت أفضل ؟

812
00:50:01,790 --> 00:50:04,280
هو عندما تصلحين مقبض الباب لنا

813
00:50:04,300 --> 00:50:05,310
أحلام سعيدة

814
00:50:05,390 --> 00:50:06,420
أحلام سعيدة , ليلة هنيئة

815
00:50:06,480 --> 00:50:07,650
ليلة هنيئة

816
00:50:13,170 --> 00:50:14,870
مرحباً سيدي , كيف يمكنني مساعدتك

817
00:50:15,040 --> 00:50:16,330
مرحباً سيدي

818
00:50:17,230 --> 00:50:18,510
سيدي , لايمكنك الذهاب الى هناك

819
00:50:18,700 --> 00:50:20,630
المعذرة
لايمكنك الذهاب الى هناك

820
00:50:25,940 --> 00:50:27,060
آسف أنا متأخر

821
00:50:28,090 --> 00:50:30,570
هذا لأعضاء المجلس فقط

822
00:50:30,670 --> 00:50:32,150
أنا مدرك لذلك أبي

823
00:50:35,680 --> 00:50:36,880
.... الان

824
00:50:37,780 --> 00:50:40,500
... تلك الليلة , في السيارة

825
00:50:40,600 --> 00:50:42,120
أقسمت لك , إني رأيت شيئاً ما

826
00:50:42,280 --> 00:50:43,980
لكنك لم تصدقني أبداً

827
00:50:44,260 --> 00:50:47,300
من الأسهل جداً لومي , اليس كذلك ؟

828
00:50:48,200 --> 00:50:50,770
وأن تقول بأني لو لم أصرخ تلك الليلة

829
00:50:50,840 --> 00:50:52,320
لكنت مازلت تملك رجليك

830
00:50:53,290 --> 00:50:55,260
حسناً , الان , لديّ دليل

831
00:50:57,990 --> 00:50:59,190
ذلك يكفي (ثاد)

832
00:50:59,280 --> 00:51:00,640
عزيزي (سيد)

833
00:51:01,080 --> 00:51:02,290
هل تظن ؟

834
00:51:03,610 --> 00:51:06,500
هل تعرف
حتى قبل الحادث

835
00:51:06,600 --> 00:51:07,830
أنت قللت من شأني

836
00:51:08,060 --> 00:51:11,150
لا تجعلني أرميك الى الخارج (ثاد)

837
00:51:11,450 --> 00:51:13,530
لاتحتاج أن تفتعل فضيحة

838
00:51:13,970 --> 00:51:15,250
... يا أخي

839
00:51:15,300 --> 00:51:17,510
الفضيحة .... بدأت للتو

840
00:51:20,710 --> 00:51:22,770
إسأل ذلك أذا كنت تستطيع أن ترميني للخارج

841
00:51:22,910 --> 00:51:23,910
ماذا ؟

842
00:51:24,040 --> 00:51:26,590
إسأل الكرة إذا كنت رجلً كفاية
لترميني خارج الغرفة

843
00:51:30,790 --> 00:51:32,220
دعني اُفسد الامر عليك

844
00:51:40,870 --> 00:51:42,110
.... الطالع

845
00:51:42,680 --> 00:51:44,170
ليس جيداً جداً

846
00:51:46,150 --> 00:51:49,130
لقد أتيت الى هنا خلال موسم العطاء

847
00:51:49,330 --> 00:51:50,840
.... لأعطيكَ

848
00:51:54,350 --> 00:51:56,150
ماتستحق

849
00:52:54,510 --> 00:52:55,630
يا الهي

850
00:52:55,740 --> 00:52:57,890
لا ! لا

851
00:52:58,180 --> 00:52:59,220
لا

852
00:53:13,200 --> 00:53:14,350
النجدة

853
00:53:14,830 --> 00:53:16,440
أحد ما

854
00:53:17,710 --> 00:53:19,220
يساعدني

855
00:53:19,630 --> 00:53:21,980
لا يمكنك الذهاب والبكاء لأناسٍ آخرين طوال الوقت

856
00:53:23,550 --> 00:53:27,150
ما الخطيئة التي تليق بك يا أبي ؟

857
00:53:27,280 --> 00:53:29,050
سأعطيك أي شئ

858
00:53:29,350 --> 00:53:30,500
... المال

859
00:53:30,890 --> 00:53:32,880
الشركة ؟ تريد الشركة ؟

860
00:53:33,330 --> 00:53:34,880
ها هيّ

861
00:53:35,900 --> 00:53:37,120
الجشع

862
00:53:37,270 --> 00:53:39,220
هل تظنُ صدقاً

863
00:53:39,930 --> 00:53:41,800
كل هذه

864
00:53:41,830 --> 00:53:43,940
الأمور المادية التي إكتسبتها

865
00:53:45,350 --> 00:53:47,850
تُقارن بالقوة الحقيقية

866
00:53:50,000 --> 00:53:53,280
هذه ... هيّ القوة

867
00:53:54,480 --> 00:53:56,620
أكثر من أيٍ من ما ملكت يوماً

868
00:53:57,160 --> 00:53:59,110
أكثر من ما ملك أيُ أحد

869
00:54:00,260 --> 00:54:03,270
هناك أحد أقوى

870
00:54:03,590 --> 00:54:07,960
الساحر وجد بطلهُ

871
00:54:08,080 --> 00:54:10,060
اُقتل البطل

872
00:54:10,720 --> 00:54:14,400
قبل أن يتعلم إمكانياته الحقيقية

873
00:54:14,430 --> 00:54:17,260
أو سيهزمك

874
00:54:17,510 --> 00:54:19,360
أظهروا لي أين أجده

875
00:54:34,360 --> 00:54:36,400
... الجشع

876
00:54:37,780 --> 00:54:39,170
تستطيع الحصول عليه

877
00:54:40,520 --> 00:54:41,520
لا

878
00:54:43,670 --> 00:54:44,680
لا

879
00:54:45,890 --> 00:54:47,040
لا

880
00:54:48,010 --> 00:54:49,070
لا

881
00:55:06,720 --> 00:55:10,420
العائلة هيّ أكثر من مجرد كلمة

882
00:55:13,980 --> 00:55:15,170
هذه عائلة

883
00:55:39,090 --> 00:55:41,030
(بيرك) ؟

884
00:55:43,420 --> 00:55:44,780
أين الشاحنة ؟

885
00:55:54,080 --> 00:55:55,380
أستطيع سماعها

886
00:56:05,200 --> 00:56:08,310
يا الهي -
شاحنتي -

887
00:56:08,840 --> 00:56:10,900
شاحنتي-
أتمزح ؟-

888
00:56:11,430 --> 00:56:12,600
.... أتعرفون ياشباب

889
00:56:13,260 --> 00:56:14,900
لا أعتقد بأنها سترجع لوضعها الطبيعي

890
00:56:24,730 --> 00:56:27,370
تجعل الولد المشلول ينجز العمل القذر

891
00:56:27,440 --> 00:56:29,680
أنا شكلي أفضل
أستطيع أن أتصنع البرائة

892
00:56:29,710 --> 00:56:31,030
وأنا لا أستطيع ؟

893
00:56:32,120 --> 00:56:33,890
وجهك يوحي بأنطباعات قوية

894
00:56:33,920 --> 00:56:35,610
عن شخص يكيد المكائد

895
00:56:35,800 --> 00:56:38,400
وجهي ؟ هذا الوجه ؟ -
نعم -

896
00:56:38,510 --> 00:56:39,660
حسناً

897
00:56:44,440 --> 00:56:45,950
ألديكم يا فتيان بطاقة مرور؟

898
00:56:46,500 --> 00:56:48,760
نحن؟ نعم. دائماً

899
00:56:49,440 --> 00:56:50,570
أنت

900
00:56:53,500 --> 00:56:54,980
تبدو أنكَ تكيد شئً ما

901
00:56:55,070 --> 00:56:57,460
أنا؟ أكيدُ شئً ؟
كلا. أبداً

902
00:56:57,530 --> 00:56:58,710
أنا لا أنوي فعل شئ

903
00:56:58,770 --> 00:57:00,350
سيقلنّا والدنا

904
00:57:00,430 --> 00:57:02,950
هو، لقد تأخر في العمل

905
00:57:02,970 --> 00:57:03,980
في المكتب

906
00:57:04,010 --> 00:57:05,780
عمل المكتب؟

907
00:57:05,910 --> 00:57:07,000
بالطبع يافتى

908
00:57:07,020 --> 00:57:08,100
أنظر

909
00:57:08,120 --> 00:57:11,730
يجب على الأباء أو الوصيين
الحضور شخصياً

910
00:57:11,760 --> 00:57:13,430
لأخراج الطلاب

911
00:57:13,450 --> 00:57:14,750
فهمتكَ

912
00:57:14,920 --> 00:57:16,830
حسناً إذاً، أتسمع هذا يا أبي؟

913
00:57:17,240 --> 00:57:18,380
مرحباً
(شازام)

914
00:57:18,900 --> 00:57:20,400
!مرحباً بكَ يا بني

915
00:57:20,440 --> 00:57:22,700
مرحباً بكَ يا بني الآخر الذي أنجبته
والمرتبط

916
00:57:22,730 --> 00:57:24,470
ببنيّ الذي صادفتهُ للتو في الردهة

917
00:57:24,550 --> 00:57:27,170
أنا أعتذر كثيراً على تأخري
لقد عطلني

918
00:57:27,190 --> 00:57:29,350
عمل المكتب

919
00:57:29,510 --> 00:57:30,820
القيام بجميع أمور العمل

920
00:57:30,890 --> 00:57:34,780
هذا حارس الأمن الذي يروق
للاطفال بشدة

921
00:57:35,890 --> 00:57:37,530
هذا الآخر
هذا مزري

922
00:57:37,750 --> 00:57:39,940
هذا....هذا غير مُضحك

923
00:57:40,010 --> 00:57:43,130
يجب عليّ التحدث معهُ بخصوص هذا
أنا أعتذر

924
00:57:43,150 --> 00:57:44,710
على أيَّ حال، هذا أنا حاضرٌ شخصياً

925
00:57:44,730 --> 00:57:46,370
لأصطحاب أولادي من المدرسة

926
00:57:46,390 --> 00:57:48,310
إذاً، شكراً لك كثيراً على أبقائهم آمنين

927
00:57:48,430 --> 00:57:50,490
حظرة المحقق (مورون)

928
00:57:50,670 --> 00:57:53,700
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪

929
00:57:53,750 --> 00:57:54,840
أسمي (مورين)

930
00:57:54,860 --> 00:57:55,920
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪

931
00:57:55,950 --> 00:57:57,110
أمستعد؟-
الجبر-

932
00:57:57,130 --> 00:57:58,630
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لأنني أحظى بوقت ممتع♪

933
00:57:58,650 --> 00:57:59,720
!العلوم

934
00:57:59,900 --> 00:58:01,020
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا نيزك ♪

935
00:58:01,110 --> 00:58:02,850
{\i1\c&HEF00FF&}♪ يتنطط في السماء ♪
<font color="#ffff00">الأنجليزي</font>

936
00:58:02,930 --> 00:58:04,020
{\i1\c&HEF00FF&}♪ كَنمر ♪

937
00:58:04,090 --> 00:58:07,570
{\i1\c&HEF00FF&}♪ يتحدى قوانين الجاذبية ♪

938
00:58:07,620 --> 00:58:10,070
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا سيارة سباق تمر بالجانب ♪

939
00:58:10,150 --> 00:58:11,900
{\i1\c&HEF00FF&}♪ كالسيدة (غوديفا) ♪

940
00:58:11,960 --> 00:58:14,110
<font color="#00ffff">"تحذير"
"الإداء التالي يتم القيام به من قبل بطلٍ خارق"
"لا تحاول القيام بذلك من منزلك كالأبله"</font>

941
00:58:14,280 --> 00:58:16,490
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا شئ يستطيع أيقافي ♪
"أختبار القوة رقم 1"

942
00:58:16,840 --> 00:58:19,770
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا ألتهب في السماء، نعم ♪

943
00:58:20,040 --> 00:58:21,260
{\i1\c&HEF00FF&}♪ مئتا درجة ♪

944
00:58:21,430 --> 00:58:24,510
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لهذا يطلقون عليّ
(السيد فهرنهايت) ♪

945
00:58:24,810 --> 00:58:27,420
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أسافر عبر سرعة الضوء ♪

946
00:58:27,570 --> 00:58:30,310
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أريد أن أجعلك أسرع من الضوء ♪

947
00:58:30,380 --> 00:58:31,520
<font color="#00ffff">"أختبار الطيران رقم 2"</font>

948
00:58:31,540 --> 00:58:33,510
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪

949
00:58:33,580 --> 00:58:35,480
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أحظى بوقت ممتع ♪

950
00:58:35,680 --> 00:58:37,530
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لديّ حفلة راقصة ♪

951
00:58:37,830 --> 00:58:39,700
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪ -
<font color="#ffff00">أأنت بخير؟ -</font>

952
00:58:39,720 --> 00:58:41,680
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لو أردت أن تحظى بوقت ممتع ♪

953
00:58:41,830 --> 00:58:43,620
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أتصل بي فحسب♪

954
00:58:43,710 --> 00:58:45,100
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪

955
00:58:45,140 --> 00:58:46,490
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لأنني أحظى بوقت ممتع ♪

956
00:58:46,690 --> 00:58:48,510
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا أريد التوقف على الأطلاق ♪

957
00:58:48,550 --> 00:58:50,040
<font color="#00ffff">"عيون ليزرية
أختبار رقم 1"</font>

958
00:58:50,980 --> 00:58:53,740
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا سفينة فضاء في طريقها الى المريخ ♪

959
00:58:53,780 --> 00:58:55,600
{\i1\c&HEF00FF&}♪ على مسار تصادمي ♪

960
00:58:55,660 --> 00:58:57,390
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا قمر صناعي ♪

961
00:58:57,420 --> 00:58:58,890
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا خارج عن السيطرة ♪
<font color="#00ffff">"أختبار النقل عن بعد رقم 1"</font>

962
00:58:58,920 --> 00:59:01,780
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا آلة جنس مستعدة لأعادة التحميل ♪

963
00:59:01,830 --> 00:59:03,330
{\i1\c&HEF00FF&}♪ كقنبلة ذرية ♪

964
00:59:03,350 --> 00:59:07,550
{\i1\c&HEF00FF&}♪ على وشك.......الأنفجار ♪

965
00:59:08,030 --> 00:59:11,330
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أحترق عبر السماء، نعم ♪

966
00:59:11,410 --> 00:59:12,590
{\i1\c&HEF00FF&}♪ مئتا درجة ♪

967
00:59:12,620 --> 00:59:15,540
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لهذا يطلقون عليّ (السيد فهرنهايت) ♪

968
00:59:15,630 --> 00:59:17,720
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أسافر عبر سرعة الضوء ♪

969
00:59:17,790 --> 00:59:19,190
!أنا...توقف

970
00:59:19,210 --> 00:59:21,580
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أريد أن أجعلكِ أمرأة قمر صناعي ♪

971
00:59:22,290 --> 00:59:24,330
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفيني، لا توقفيني، لا توقفيني ♪

972
00:59:25,500 --> 00:59:27,920
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا توقفيني، لا توقفيني♪

973
00:59:27,940 --> 00:59:29,190
{\i1\c&HEF00FF&}♪أحبه♪

974
00:59:29,280 --> 00:59:31,520
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أحظى بوقت ممتع، وقت ممتع ♪

975
00:59:31,790 --> 00:59:34,220
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا توقفيني، لا توقفيني♪

976
00:59:35,610 --> 00:59:37,580
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا توقفيني، لا توقفيني، لأحظى بوقت ممتع♪

977
00:59:37,630 --> 00:59:40,730
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا توقفيني، لا توقفيني♪

978
00:59:42,430 --> 00:59:44,020
أكثر قوة من القاطرة

979
00:59:44,090 --> 00:59:46,730
قاطرة؟ ما أنت؟
مُنقب قديم؟

980
00:59:47,510 --> 00:59:49,610
يستطيع عبور المباني العالية
بقفزة واحدة

981
00:59:53,960 --> 00:59:55,360
قفزة واحدة

982
00:59:59,980 --> 01:00:01,740
أنا آسف حقاً
أنا آسف، يا قوم! مرحباً

983
01:00:01,760 --> 01:00:02,990
هاتفكَ مشحون

984
01:00:03,070 --> 01:00:04,370
هاتفكَ مشحون

985
01:00:04,810 --> 01:00:05,920
هاتفكَ مشحون

986
01:00:06,000 --> 01:00:07,240
أتعلم أمراً؟
تحتاج حقاً الى

987
01:00:07,260 --> 01:00:09,460
شعار رهيب بعد قيامكَ بعمل لطيف

988
01:00:09,490 --> 01:00:10,650
كُنت أفكر بالأمر

989
01:00:10,680 --> 01:00:11,770
كُنت أفكر، ماذا عن، ماذا عن هذه

990
01:00:11,800 --> 01:00:14,250
"لهذا لا يمكنك العبث بالكهرباء"

991
01:00:14,850 --> 01:00:17,100
،الشعارات، على مايبدو
ليست من ضمن قواكَ الخارقة

992
01:00:17,130 --> 01:00:18,570
وهاتفكَ مشحون

993
01:00:18,590 --> 01:00:20,190
حسناً، تعتقد أنه أن تبلي بلاءاً افضل؟

994
01:00:20,220 --> 01:00:21,370
ماذا بحق الجحيم؟

995
01:00:21,390 --> 01:00:23,240
ليكن هنالك ضوء

996
01:00:25,770 --> 01:00:26,870
هيا

997
01:00:28,760 --> 01:00:30,200
{\i1\c&HEF00FF&}♪ هاتفني فحسب♪

998
01:00:30,220 --> 01:00:31,530
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لا توقفني الآن ♪

999
01:00:31,560 --> 01:00:33,620
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لأنني أحظى بوقت ممتع ♪

1000
01:00:33,670 --> 01:00:35,130
.كيف يمكنني؟ لا عليك

1001
01:00:35,260 --> 01:00:36,470
!(شازام)

1002
01:00:37,470 --> 01:00:40,580
{\i1\c&HEF00FF&}♪لا أريد التوقف على الأطلاق ♪

1003
01:00:41,320 --> 01:00:42,590
!(شازام)

1004
01:00:45,000 --> 01:00:46,350
{\i1\c&HEF00FF&}♪ حسناً♪

1005
01:00:51,530 --> 01:00:53,150
ماذا ترى؟ ماذا ترى؟
أرأيت أثداء؟

1006
01:00:53,260 --> 01:00:54,260
أترى حلمات؟

1007
01:00:54,320 --> 01:00:55,580
لماذا لا تتحدث؟

1008
01:00:57,520 --> 01:00:58,870
سنحتاج المزيد من المال

1009
01:00:58,890 --> 01:01:00,310
كُنت هنالك لمدة، خمس دقائق

1010
01:01:00,360 --> 01:01:01,770
ياصاح، كانوا مقنعين بحق

1011
01:01:02,200 --> 01:01:05,150
{\i1\c&HEF00FF&}♪ لهذا يطلقون عليّ (السيد فهرنهايت) ♪

1012
01:01:05,630 --> 01:01:07,790
{\i1\c&HEF00FF&}♪ أنا أسافر عبر سرعة الضوء ♪

1013
01:01:08,210 --> 01:01:09,540
هذه نقود...جميل، جميل

1014
01:01:09,990 --> 01:01:11,240
هيا، هيا، هيا

1015
01:01:14,110 --> 01:01:16,240
{\i1\c&HEF00FF&}♪لو أردت أن تحظى بوقت ممتع♪

1016
01:01:16,770 --> 01:01:17,890
!كلا

1017
01:01:18,800 --> 01:01:19,930
توقف، كلا

1018
01:01:19,970 --> 01:01:21,310
أنا لا أنظر حتى-
توقف. توقف-

1019
01:01:21,390 --> 01:01:22,470
!أنا لا أنظر حتى

1020
01:01:23,580 --> 01:01:25,280
وتم-
ماذا؟-

1021
01:01:25,600 --> 01:01:26,810
قضيت عليه

1022
01:01:30,820 --> 01:01:32,350
عرين؟

1023
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
نعم

1024
01:01:33,510 --> 01:01:34,600
ويبدو، أنه سيكون علينا أن

1025
01:01:34,620 --> 01:01:36,600
نقوم بعملية الشراء بهوية مجهولة

1026
01:01:36,910 --> 01:01:38,080
على مايبدو

1027
01:01:38,100 --> 01:01:40,380
، ولو كان لديكِ موقع

1028
01:01:40,410 --> 01:01:42,780
على منحدر، كنوع من القصور

1029
01:01:42,800 --> 01:01:43,920
مطّل على المياه

1030
01:01:43,950 --> 01:01:45,670
على بعض المياه، والبحار تحتهُ

1031
01:01:45,700 --> 01:01:47,780
قاسي، أتعلم-
....كشلال، لتستطيع-

1032
01:01:47,800 --> 01:01:50,090
!شلال
نعم، لو لديك المياه....نعم

1033
01:01:50,160 --> 01:01:52,530
أنظر، فولتية عالية، أليس كذلك؟
أسمع (ماكسيمم)

1034
01:01:52,580 --> 01:01:54,110
يمكنكِ أن تدعوني (ماكس)

1035
01:01:54,390 --> 01:01:55,510
أنظر، (ماكس)

1036
01:01:55,550 --> 01:01:56,680
...لما لا

1037
01:01:56,700 --> 01:01:58,640
أن تبدأ بأخباري عن عدد غرف النوم
التي تبحث عنها؟

1038
01:01:58,660 --> 01:01:59,730
واحدة-
سبعة-

1039
01:01:59,760 --> 01:02:00,800
واحدة؟-
سبعة؟-

1040
01:02:00,820 --> 01:02:03,050
ماذا؟ أأدير ملجأ أيتام الآن؟

1041
01:02:14,240 --> 01:02:16,400
أرأيتم الفيديو الذي يرمي فيه الكره
في الفضاء؟

1042
01:02:16,450 --> 01:02:17,460
رائع جداً

1043
01:02:17,480 --> 01:02:19,430
أتعلم، أنتم يا رفاق عليكم التسائل
من يقوم بتصوير هؤلاء؟

1044
01:02:19,460 --> 01:02:21,200
أعني، هذه شجاعة بحد ذاتها

1045
01:02:21,900 --> 01:02:23,140
أعني، أليس كذلك؟

1046
01:02:23,170 --> 01:02:25,470
نعم. في الحقيقة أعتقد إنه أكثر شجاعة

1047
01:02:25,640 --> 01:02:26,940
حامل الكاميرا؟

1048
01:02:27,520 --> 01:02:29,370
يحدق بوجه الخطر

1049
01:02:29,730 --> 01:02:31,470
كمعجب غريب الأطوار

1050
01:02:32,530 --> 01:02:33,820
(فريمان)

1051
01:02:33,980 --> 01:02:35,580
لن أفعل هذا لو كُنت محلك

1052
01:02:35,770 --> 01:02:38,500
ماذا، أسيضربنا رفيقكَ بكرسي ذو عجل هذه المرة؟

1053
01:02:38,540 --> 01:02:40,560
كلا، ربما ليس هو ولكن
لدي رفيق مقرب آخر

1054
01:02:40,650 --> 01:02:42,610
والذي ممكن أن يلاحقكم ويدّمر كلاكما

1055
01:02:43,230 --> 01:02:45,160
حسناً يا (فريدي)-
ربما سمعت عنه-

1056
01:02:45,220 --> 01:02:47,510
(عاصفة القوة البشرية)

1057
01:02:47,590 --> 01:02:49,590
(فرينكوينسي فلينغر) (سير زابز الات)

1058
01:02:49,830 --> 01:02:51,610
نعم، إنه رجل متعدد الأسامي

1059
01:02:51,710 --> 01:02:53,790
أتعرف (أعصار أحمر)؟
أنت؟

1060
01:02:53,850 --> 01:02:55,560
لا أعتقد أنك تعرفه

1061
01:02:55,640 --> 01:02:57,550
نحن أقرب مما تظن

1062
01:02:57,730 --> 01:02:59,460
ربما في هذه اللحظة تحديداً

1063
01:02:59,790 --> 01:03:00,820
أثبته

1064
01:03:00,840 --> 01:03:03,940
...سأفعل غداً. غداً سيأتي الى الغداء و

1065
01:03:04,010 --> 01:03:05,180
صحيح يا (بيلي)؟

1066
01:03:05,240 --> 01:03:06,350
نعم، وبعدها سوبرمان

1067
01:03:06,380 --> 01:03:08,460
سيجلب لنا التحلية، أليس كذلك؟

1068
01:03:10,970 --> 01:03:13,000
غداً، عند الغداء.سترى

1069
01:03:13,070 --> 01:03:15,140
وعندما لا يظهر، بعدها

1070
01:03:15,170 --> 01:03:16,550
سنركل مؤخرتكَ

1071
01:03:19,280 --> 01:03:20,790
أنتظر إذاً، هويتي سرية

1072
01:03:20,810 --> 01:03:22,620
لكي لا يتأذى أي شخص أعرفه

1073
01:03:23,040 --> 01:03:24,660
ما عدا عندما يجعلك تبدو رائعاً، بعدها

1074
01:03:24,690 --> 01:03:26,080
بعدها جميع الأمور بخير

1075
01:03:26,110 --> 01:03:27,630
(بيلي)، ليس الأمر وكأنهم أشرار

1076
01:03:27,650 --> 01:03:28,940
ولكنهم حمقى فحسب

1077
01:03:29,660 --> 01:03:31,670
إذاً، أنت تكسر قاعدتكَ الخاصة؟

1078
01:03:31,970 --> 01:03:33,120
فهمت الأمر

1079
01:03:33,780 --> 01:03:36,290
هذا الشئ هو ملكي كما هو ملكك

1080
01:03:37,640 --> 01:03:39,560
بدأت أعتقد أنكَ تظن إنه يخصك وحدك

1081
01:03:40,080 --> 01:03:41,860
(بيلي) لا زلت ستفعله أليس كذلك؟

1082
01:03:42,500 --> 01:03:44,350
أعني، ماذا يمكن أن يفعل أخ صالح؟

1083
01:03:46,350 --> 01:03:47,750
!جميع الأيادي سوية

1084
01:03:51,310 --> 01:03:54,070
شكراً على هذه العائلة
شكراً لك على هذا اليوم

1085
01:03:54,120 --> 01:03:55,700
شكراً لكَ على هذا الطعام

1086
01:03:55,750 --> 01:03:57,850
متأسف أن يدا (بيلي) في إجازة

1087
01:04:01,660 --> 01:04:04,370
أخبار شائعة في (فيلي)
لقد وجدوا بطلاً

1088
01:04:04,890 --> 01:04:06,130
إنه يبلي بلاءاً حسناً

1089
01:04:06,370 --> 01:04:07,990
نعم، ولكن أفعلاً هو كذلك؟

1090
01:04:08,260 --> 01:04:10,280
جدال

1091
01:04:10,300 --> 01:04:11,310
شاركنا

1092
01:04:11,340 --> 01:04:14,160
شاركنا وجهة نظرك يا (يوجين)

1093
01:04:14,550 --> 01:04:17,520
أقول فحسب، ما هو ؟
شحن هواتف الناس؟

1094
01:04:17,600 --> 01:04:20,680
ماذا إذاً؟ يمكنني شحن هاتف
بقابس

1095
01:04:20,710 --> 01:04:21,960
أبشر

1096
01:04:22,210 --> 01:04:24,430
أيَّ أفكار يا (بيدرو)؟

1097
01:04:24,990 --> 01:04:26,430
الزي غبي؟

1098
01:04:28,080 --> 01:04:30,590
سيتزوج أو شئ من هذا القبيل

1099
01:04:30,800 --> 01:04:32,880
ماذا لو لم يتمكن من أختيار زييّه؟

1100
01:04:32,950 --> 01:04:34,780
أتسائلت عن هذا مطلقاً؟

1101
01:04:35,230 --> 01:04:37,160
أنتَ مختص يا (فريدي)
ماذا تعتقد؟

1102
01:04:37,240 --> 01:04:38,830
نعم، (فريدي)، دعنا

1103
01:04:38,970 --> 01:04:40,660
نتدبر رؤية الأيجابيات

1104
01:04:40,850 --> 01:04:42,960
حسناً إذاً. أعتقد إنه يبدو

1105
01:04:43,070 --> 01:04:45,170
وكأنه لا يمتلك عرفان لما أُعطيّ لهُ

1106
01:04:45,460 --> 01:04:47,840
محدد كلياً. حسناً

1107
01:04:47,900 --> 01:04:49,060
ربما لهذا الرجل الخارق

1108
01:04:49,090 --> 01:04:51,100
العرفان لا يعني أن تكون متشبث

1109
01:04:51,190 --> 01:04:52,680
"متشبث"
نقطة مثيرة

1110
01:04:52,760 --> 01:04:55,060
أتعلم، ربما أحياناً الرجل الخارق

1111
01:04:55,090 --> 01:04:56,630
يرغب ببعض الوقت بمفرده

1112
01:04:56,660 --> 01:04:58,760
أتعلم، الوقت بمفرده يمكنه أن يفسّر على إنه

1113
01:04:58,780 --> 01:05:00,000
أبعاد عائلتهُ

1114
01:05:00,030 --> 01:05:02,140
عائلتهُ. أهذا ما هم عليه الآن؟

1115
01:05:02,220 --> 01:05:03,990
إنه عرض شائع لمتلازمة الأبطال الخارقين

1116
01:05:04,020 --> 01:05:06,270
المخترعة من قبل الطبيب النفسي الألماني

1117
01:05:06,290 --> 01:05:08,230
(هينريك ديفون)
ألماني شئ ما، عندما

1118
01:05:08,290 --> 01:05:10,880
القوى الخارقة
مخدرة بشكل كامل

1119
01:05:12,590 --> 01:05:14,380
بني، لازلنا نتناول عشائنا

1120
01:05:14,430 --> 01:05:16,010
ما يحتاجه هو ركلة جانبية

1121
01:05:16,060 --> 01:05:18,110
سمّي ركلة جانبية رائعة

1122
01:05:18,800 --> 01:05:21,270
(دارلا) لما أنتِ هادئة هكذا، عزيزتي؟

1123
01:05:21,420 --> 01:05:23,210
لا تنفذ منكِ الكلمات في العادة

1124
01:05:23,210 --> 01:05:24,720
أنا اتناول الطعام

1125
01:05:35,720 --> 01:05:37,300
لما لا زلتُ أفعل هذا؟

1126
01:05:38,150 --> 01:05:39,870
(بيلي)، لا يمكنكَ تخطي كل يوم

1127
01:05:39,960 --> 01:05:41,170
ليس بعمركَ هذا

1128
01:05:42,230 --> 01:05:43,530
أنا لستُ بعمرك بعد الآن

1129
01:05:44,530 --> 01:05:46,450
لكني أستطيع الذهاب معكَ
يجب علينا فقط

1130
01:05:46,520 --> 01:05:48,340
خداع الحارس في الخارج
...وبعدها

1131
01:05:48,400 --> 01:05:50,220
(بيلي)، الى أين أنتَ ذاهب؟

1132
01:05:50,400 --> 01:05:52,010
لا زلت ستتناول الغداء معي
أليس كذلك؟

1133
01:05:52,150 --> 01:05:53,300
(بيلي)؟

1134
01:05:53,450 --> 01:05:56,430
السيد (زابس الوت)
سيأكل في الكافيتيريا صحيح؟

1135
01:06:02,580 --> 01:06:03,970
{\i1\c&HEF00FF&}♪ هيا بنا الآن ♪

1136
01:06:03,990 --> 01:06:05,250
{\i1\c&HEF00FF&}♪ مرحباً لوكنتَ تسمعني ♪

1137
01:06:05,280 --> 01:06:06,490
{\i1\c&HEF00FF&}♪ تعال وأشعر بي وأنا أطوف ♪

1138
01:06:06,510 --> 01:06:07,970
حسناً

1139
01:06:08,020 --> 01:06:09,540
هل تفقدته؟

1140
01:06:10,000 --> 01:06:13,590
الناس عادة، يعطونني القليل من النقود

1141
01:06:13,740 --> 01:06:16,010
أنتم ثنائي لطيف
أتمنى أن تحظوا بيوم جيد يارفاق

1142
01:06:27,780 --> 01:06:29,020
يا إلهي

1143
01:06:29,040 --> 01:06:30,820
(ماري) (ماري) أأنتِ بخير؟

1144
01:06:31,000 --> 01:06:32,150
كيف تعرف أسمي؟

1145
01:06:32,180 --> 01:06:34,710
... كيف أعرف أسمكِ

1146
01:06:34,860 --> 01:06:37,320
واحدة من قواي
هي تخمين الأسامي

1147
01:06:37,740 --> 01:06:39,570
وهي قوة غريبة، أراهن على ذلك

1148
01:06:39,600 --> 01:06:41,900
ليست بمدى روعة القوة الخارقة
أو قوة السرعة

1149
01:06:41,920 --> 01:06:44,460
ولكنها مفيدة بحق عندما أقابل ناس جدد

1150
01:06:45,270 --> 01:06:46,600
أتألمت؟

1151
01:06:46,780 --> 01:06:49,180
كلا، أنا...أنا بخير

1152
01:06:49,210 --> 01:06:50,750
شكراً لك

1153
01:06:52,490 --> 01:06:54,260
أحتاج الى لحظة للتفكير

1154
01:06:54,960 --> 01:06:56,400
كان هذا يوماً غريب جداً

1155
01:06:56,500 --> 01:07:00,650
أستخدام قواي في الملاحظة الشديدة

1156
01:07:00,680 --> 01:07:03,590
ألاحظ أنكِ تحملين رسالة من الكلية

1157
01:07:03,650 --> 01:07:06,990
في يدكَ. أمستاءةٌ لأنكِ لم تتمكني دخولها؟

1158
01:07:10,660 --> 01:07:11,950
لقد أنضممت

1159
01:07:14,030 --> 01:07:16,490
حسناً، الآن قواي الخارقة تُخذلني

1160
01:07:16,550 --> 01:07:18,310
وأنا مشتت جداً

1161
01:07:19,300 --> 01:07:21,040
نعم، وأنا أيضاً

1162
01:07:21,990 --> 01:07:24,500
لا أعلم. أعلم أنه يجب عليّ أن أشعر بالحماس
لأن هذا حلمي

1163
01:07:24,520 --> 01:07:26,800
وقد عملت بجد كبير لأجل هذا

1164
01:07:27,620 --> 01:07:28,950
...لكنه كما

1165
01:07:31,560 --> 01:07:34,210
لا أعلم، ترك عائلتي لا يبدو ممتعاً
أتعلم؟

1166
01:07:34,300 --> 01:07:36,970
أيمكنني أيمكنني أيمكنني أعطائكَ
نصيحة صغيرة؟

1167
01:07:37,280 --> 01:07:39,080
لا تقلقي بشأن الجميع

1168
01:07:39,110 --> 01:07:40,900
أعتني دائماً بالرقم واحد

1169
01:07:40,990 --> 01:07:43,160
هذا ما قاله (غاندي)-
لا أظن إنه قال هذا-

1170
01:07:43,220 --> 01:07:45,030
نعم، قالها-
لم يقلها (غاندي)-

1171
01:07:45,050 --> 01:07:46,790
شخص ما شبيه (بغاندي) قالها-
أعتني بالرقم واحد؟-

1172
01:07:46,830 --> 01:07:49,000
....كانت حقاً
ربما كان (يودا) من قالها

1173
01:07:49,030 --> 01:07:50,270
أسمعي-
أنا آسفة، كلا-

1174
01:07:50,300 --> 01:07:52,190
أتفقنا على أن لا نتفق
....القصد هو

1175
01:07:52,240 --> 01:07:54,570
أنت تهتمين بنفسك أتفهمي؟
يجب عليكَ ألأعتناء بنفسك

1176
01:07:54,620 --> 01:07:57,190
وأبتعدي قدر المستطاع عن هذا المكان

1177
01:07:59,070 --> 01:08:00,550
لست متأكدة أن كُنت أرغب بذلك

1178
01:08:00,570 --> 01:08:02,160
بالطبع ترغبين
ماذا ستفعلين بقية حياتكِ؟

1179
01:08:02,180 --> 01:08:04,280
ستعيشين في مجموعة لبقية حياتك؟

1180
01:08:05,980 --> 01:08:08,210
أنظري، العائلات للأشخاص الذين
لا يمكنهم الأعتناء بأنفسهم

1181
01:08:08,240 --> 01:08:10,200
حسناً؟ إذاً

1182
01:08:11,050 --> 01:08:13,350
وتعلمي، أنتِ تستطيعين الأعتناء بنفسكِ

1183
01:08:13,380 --> 01:08:15,350
أيضاً، أنظري لكلا الجانبين عندما تعبرين الشارع

1184
01:08:20,300 --> 01:08:21,800
سأتصل به فحسب

1185
01:08:25,750 --> 01:08:26,930
إنه يرّن

1186
01:08:29,410 --> 01:08:31,400
(الأعصار الأحمر) مرحباً ما الأخبار؟

1187
01:08:32,280 --> 01:08:34,040
،هذا جنون. نعم إنه (فريدي)
بالمناسبة

1188
01:08:34,060 --> 01:08:35,390
نعم، إنه جنون
...هذا

1189
01:08:35,420 --> 01:08:36,630
قصة مذهلة

1190
01:08:37,610 --> 01:08:38,870
إنه لا يتكلم

1191
01:08:40,570 --> 01:08:42,260
!كُنت !كُنت

1192
01:08:42,390 --> 01:08:43,970
نحن رفاق
أعرفهُ. أعرفه

1193
01:08:44,070 --> 01:08:45,320
....اعلم، أعلم

1194
01:08:49,970 --> 01:08:51,000
تباً

1195
01:08:55,290 --> 01:08:56,470
هيا الآن

1196
01:08:56,690 --> 01:08:59,680
<font color="#ff00ef">♪اليدان، أضئ بيداي♪</font>

1197
01:08:59,920 --> 01:09:01,530
<font color="#ff00ef">♪أضئ بيداي♪</font>

1198
01:09:02,020 --> 01:09:04,210
<font color="#ff00ef">♪أضئ بيداي♪</font>

1199
01:09:06,140 --> 01:09:07,420
!أنت يافتى

1200
01:09:08,630 --> 01:09:10,230
أنا في خضم عرض الآن

1201
01:09:10,260 --> 01:09:11,540
كيف يمكنني مساعدتكَ؟

1202
01:09:11,570 --> 01:09:14,290
أريد شكرك فحسب لمجيئكَ
على الغداء اليوم

1203
01:09:14,560 --> 01:09:17,820
نعم، لدي شئ ما يُدعى سحبة حقيبة، صحيح؟

1204
01:09:17,850 --> 01:09:19,520
لا أعلم أن كُنت سمعت عنها من قبل
لكنها عندما

1205
01:09:19,540 --> 01:09:21,560
يمسك أحدهم بملابسكَ الداخلية كهذا

1206
01:09:21,580 --> 01:09:22,790
،ويحملك كحقيبة

1207
01:09:22,810 --> 01:09:24,400
يسير بكَ عبر الممر

1208
01:09:24,630 --> 01:09:26,900
وكانت هذه ملابسي الداخلية

1209
01:09:29,610 --> 01:09:30,760
مقرف

1210
01:09:31,160 --> 01:09:32,370
قلت إنك ستأتي

1211
01:09:32,400 --> 01:09:34,430
أنتَ قُلتَ إنني سآتي
...لم أقل قط

1212
01:09:34,720 --> 01:09:36,260
أنني بطل خارق يا صاح

1213
01:09:36,330 --> 01:09:37,790
حسناً، تتصرف ببطولية بحق

1214
01:09:38,020 --> 01:09:39,590
كم يدفع لك الناس اليوم؟

1215
01:09:40,590 --> 01:09:43,910
أسمع، لديّ مسؤليات حقيقية الآن، أتفقنا؟

1216
01:09:43,980 --> 01:09:46,240
لكن لا بأس بهِ لأنني أستطيع
...حمل هذا العبئ فوق يداي

1217
01:09:46,270 --> 01:09:48,890
<font color="#ff00ef">♪ يدان. أضئ بيداي ♪</font>

1218
01:10:14,980 --> 01:10:16,250
يا إلهي

1219
01:10:18,420 --> 01:10:19,770
!لا تتحركي

1220
01:10:19,800 --> 01:10:21,280
!لا أحد يتحرك

1221
01:10:29,830 --> 01:10:31,060
كلا

1222
01:10:31,290 --> 01:10:32,890
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
أبقَ أبقَ

1223
01:10:32,990 --> 01:10:34,820
أبق

1224
01:10:44,640 --> 01:10:46,160
بدا وكأنهُ يؤلم

1225
01:10:46,310 --> 01:10:47,570
!إنه هو

1226
01:10:47,640 --> 01:10:49,300
!إنه الرجل الخارق

1227
01:10:50,150 --> 01:10:51,320
!أنقذنا

1228
01:10:52,160 --> 01:10:53,290
هيا

1229
01:10:55,200 --> 01:10:56,350
هيا

1230
01:10:58,130 --> 01:11:00,200
ماذا يفعل؟
ما الذي يحدث؟

1231
01:11:09,340 --> 01:11:10,340
ماذا؟

1232
01:11:17,830 --> 01:11:20,080
كلا، كلا، كلا
أرجوكَ لا تدعني فعل هذا

1233
01:11:20,410 --> 01:11:22,110
!هذهِ أسوء فكرة على الأطلاق

1234
01:11:31,890 --> 01:11:34,480
!فعلتها

1235
01:11:34,520 --> 01:11:35,680
فعلتها

1236
01:11:35,750 --> 01:11:37,870
حملت الحافلة
حملت الحافلة

1237
01:11:38,070 --> 01:11:39,290
لا يمكن لأي أحد الحراك هناك

1238
01:11:39,590 --> 01:11:41,520
يجب عليّ ألقاء هذا الشئ للأسفل
يجب عليّ ألقاء هذا الشئ للأسفل

1239
01:11:47,510 --> 01:11:50,210
كلا، كلا، كلا يا كلب، يا كلب
يجب عليك التحرك. تحرك

1240
01:11:51,410 --> 01:11:53,250
أرجوكَ كُن كلباً مطيعاً
كلب مطيع

1241
01:11:53,270 --> 01:11:54,830
إنك تتصرف بسوء

1242
01:11:54,850 --> 01:11:56,280
! أذهب أذهب

1243
01:11:57,100 --> 01:11:58,680
أذهب أرجوك. أرجوك تحرك

1244
01:11:59,620 --> 01:12:01,510
نعم، شكراً لكَ
شكراً. شكراً

1245
01:12:02,040 --> 01:12:03,160
شكراً

1246
01:12:19,190 --> 01:12:20,210
نعم

1247
01:12:20,410 --> 01:12:22,350
نعم، كلا، كلا، كلا

1248
01:12:22,390 --> 01:12:24,520
كُنت في الجوار
...أتعلمون، لذلك أعتقدت

1249
01:12:24,540 --> 01:12:25,620
شكراً، شكراً

1250
01:12:25,640 --> 01:12:27,710
إنهُ خطأي نوعاً ما، على أيّ حال

1251
01:12:30,510 --> 01:12:33,670
إذاً، يبدو أن (فيلادلفيا)
لديها هدية عيد ميلاد مبكرة

1252
01:12:33,700 --> 01:12:37,550
على شكل بطلها الخاص الخارق

1253
01:12:37,620 --> 01:12:39,090
توقفت عن التصوير

1254
01:12:39,460 --> 01:12:41,330
شكراً لكَ كثيراً-
بالطبع، نعم-

1255
01:12:41,350 --> 01:12:43,700
ياصاح، ياصاح، ياصاح
أرأيت هذا؟

1256
01:12:43,930 --> 01:12:47,120
نعم، لقد كهربت حافلة
وشارفت على قتل هؤلاء الناس

1257
01:12:47,300 --> 01:12:49,080
!وبعدها أمسكتها

1258
01:12:49,330 --> 01:12:52,740
(فريدي) لقد أوقفت حافلة
بيداي العاريتان يارجل

1259
01:12:52,760 --> 01:12:55,090
أوقفت حافلة كألتقاط الناس
لكرة القاعدة

1260
01:12:55,120 --> 01:12:56,390
من يفعل هذا؟ أنا افعل هذا

1261
01:12:56,410 --> 01:12:58,070
...(بيلي) أنتَ لا تفعل شئ، أنتَ

1262
01:12:58,140 --> 01:13:00,780
أنتَ تلتقط الصور وتدفع الناس
الى دفع النقود لكَ

1263
01:13:00,940 --> 01:13:01,960
أتعلم، أنسى الأمر

1264
01:13:01,990 --> 01:13:04,280
لا أستطيع التحدث أليكَ
عندما تبدو هكذا

1265
01:13:04,520 --> 01:13:05,880
تتمنى فقط لو كنت مكاني

1266
01:13:06,780 --> 01:13:07,920
بلا مزاح

1267
01:13:08,530 --> 01:13:09,570
أتعتقد هذا؟

1268
01:13:09,600 --> 01:13:11,660
من الممكن أن أُقتل للحصول
على ما تملك

1269
01:13:12,270 --> 01:13:13,830
لأن كل شئ أقوم بفعلهِ

1270
01:13:13,900 --> 01:13:15,570
يبدو وكأنه محاولة يائسة

1271
01:13:15,610 --> 01:13:17,370
للفت أنتباه الناس لي

1272
01:13:17,550 --> 01:13:18,990
لكي لا يشعروا بالأسف عليّ

1273
01:13:19,310 --> 01:13:20,780
أعني، أنظر ألي
أنظر ألي

1274
01:13:20,810 --> 01:13:22,240
هل تراني حقاً؟

1275
01:13:22,660 --> 01:13:24,310
لأن معظم الناس لا يرونني

1276
01:13:25,140 --> 01:13:26,510
لأنهم لا يريدون ذلك

1277
01:13:27,300 --> 01:13:28,630
وأنتَ لا تريد ذلك أيضاً

1278
01:13:29,610 --> 01:13:31,300
أعني، أتعتقد هذه حقيقتكَ؟

1279
01:13:31,860 --> 01:13:33,420
أعني يا (بيلي) إنكَ في ال14 من عمرك

1280
01:13:33,450 --> 01:13:35,240
والآن أنتَ لست أفضل من (البرايرز)

1281
01:13:35,870 --> 01:13:37,550
كل هذه القوة

1282
01:13:37,600 --> 01:13:40,560
وكل ما فعلتهُ تحول الى تباهي وتنمر

1283
01:13:43,120 --> 01:13:44,240
لا يهم يا فتى

1284
01:13:44,330 --> 01:13:45,750
أنا أفعل ما أريد

1285
01:13:47,520 --> 01:13:49,820
وأنا في منتصف العشرينات، على الأرجح

1286
01:13:50,900 --> 01:13:52,450
ربما في الثلاثين

1287
01:13:56,190 --> 01:13:57,550
المختار

1288
01:14:01,070 --> 01:14:03,160
المدعى الرجل المثالي

1289
01:14:04,620 --> 01:14:05,920
قلب نقي

1290
01:14:07,140 --> 01:14:08,970
خالي من العيوب

1291
01:14:11,550 --> 01:14:13,190
ما الذي جعلك ذو قيمة؟

1292
01:14:13,300 --> 01:14:15,290
متأسف، أيمكنني المساعدة؟

1293
01:14:15,410 --> 01:14:16,910
أتريد توقيعاً أو شئ من هذا القبيل؟

1294
01:14:16,940 --> 01:14:18,270
أعطني قوتكَ

1295
01:14:20,910 --> 01:14:22,110
أو تمت

1296
01:14:24,340 --> 01:14:25,740
أنتَ الرجل الشرير أليس كذلك؟

1297
01:14:25,780 --> 01:14:26,790
حسناً،حسناً،حسناً،حسناً

1298
01:14:26,820 --> 01:14:28,830
أنظر، قبل أن يتحول الموقف ضدكَ

1299
01:14:28,910 --> 01:14:30,890
يجب أن تعلم أنني لا أُقهر

1300
01:14:39,760 --> 01:14:42,560
أسلحة البشر لا تتسبب بنزيفنا الدماء

1301
01:14:42,580 --> 01:14:43,600
...هذا

1302
01:14:44,780 --> 01:14:47,890
الشئ الوحيد الذي يقضي على السحر

1303
01:14:48,000 --> 01:14:49,360
هو السحر

1304
01:14:50,660 --> 01:14:52,870
حان وقت نقل قوتكَ إلي

1305
01:14:55,710 --> 01:14:59,210
لم تتوقع حدوث هذا، أليس كذلك أيها الجد؟

1306
01:14:59,390 --> 01:15:00,860
حُكم الشارع

1307
01:15:10,530 --> 01:15:11,850
حسناً،  حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

1308
01:15:11,870 --> 01:15:13,840
أنا آسف،أنا آسف،أنا آسف

1309
01:15:13,880 --> 01:15:15,580
لم يكُن عليّ ركلك في خصيتيك هكذا

1310
01:15:15,600 --> 01:15:16,820
كان هذا خطأي كلياً

1311
01:15:16,890 --> 01:15:18,200
يمكننا التحدث بشأن هذا

1312
01:15:18,320 --> 01:15:19,700
أنت تحبو كالطفل

1313
01:15:19,730 --> 01:15:21,990
هذا لأنني واحد منهم
أنا طفل

1314
01:15:22,020 --> 01:15:23,460
لا ترغب بأذية طفل، أليس كذلك؟

1315
01:15:26,470 --> 01:15:27,590
!أعتقد أنني أستطيع التحليق

1316
01:15:27,620 --> 01:15:29,240
!أعتقد أنني أستطيع التحليق
!أستطيع التحليق

1317
01:15:29,260 --> 01:15:30,670
قال (فريدي) أنني لو أؤمن
سأستطيع التحليق

1318
01:15:30,700 --> 01:15:32,250
!إذاً سأستطيع التحليق، لذلك أنا اؤمن

1319
01:15:32,340 --> 01:15:33,570
أؤمن، رجاءاً

1320
01:15:33,620 --> 01:15:35,150
!حسناً !أيها الرجل الخارق

1321
01:15:35,180 --> 01:15:37,580
الرجل الخارق
أي يد؟

1322
01:15:37,650 --> 01:15:39,140
!لما لا أحلق؟

1323
01:15:39,170 --> 01:15:41,030
!أرجوك، لا أريد الموت

1324
01:16:03,270 --> 01:16:04,890
!أنا أطوف

1325
01:16:18,210 --> 01:16:19,580
!أستطيع التحليق

1326
01:16:25,630 --> 01:16:26,780
(بيلي)؟

1327
01:16:28,120 --> 01:16:29,910
!(فريدي) أحتاج لمساعدتكَ

1328
01:16:30,080 --> 01:16:31,360
تستطيع التحليق؟

1329
01:16:39,550 --> 01:16:40,880
من الرجل الآخر؟

1330
01:16:41,180 --> 01:16:42,600
(سانتا)

1331
01:16:45,460 --> 01:16:49,250
إذاً، ما الذي تفعلانه أنت والسيدة
(كلاوس) خلال فصل الصيف؟

1332
01:16:49,440 --> 01:16:51,910
حسناً، ببعض الطرق

1333
01:16:52,050 --> 01:16:53,920
(سانتا) الى جانبكِ دائماً

1334
01:16:58,770 --> 01:16:59,870
ساعدوني

1335
01:17:01,060 --> 01:17:02,430
ساعدوا (سانتا)

1336
01:17:02,760 --> 01:17:04,660
(سانتا) يحتاج الى مساعدة

1337
01:17:05,310 --> 01:17:06,680
قم بالصراخ اذا كنت تحتاج
الى مساعدتنا

1338
01:17:13,510 --> 01:17:16,540
سأقوم بالإسترخاء هنا قليلاً،
اذا لم يكن لديك مانع

1339
01:17:19,920 --> 01:17:21,050
هذا جنون

1340
01:17:21,370 --> 01:17:22,920
هذا جنون. ليس عليك قتال
هذا الشخص

1341
01:17:22,940 --> 01:17:24,990
ليس هذا عملك.
يمكنك الهرب، صحيح؟

1342
01:17:25,150 --> 01:17:27,550
أجل! ، يمكنك الهرب. رائع

1343
01:17:35,910 --> 01:17:37,130
عد من حيث أتيت

1344
01:17:37,190 --> 01:17:38,880
فقط...إبتعد

1345
01:17:40,840 --> 01:17:42,920
أنا باتمان.
اقبض عليه ، باتمان

1346
01:18:12,980 --> 01:18:14,140
هيا

1347
01:18:39,660 --> 01:18:41,610
(شازام)

1348
01:19:11,590 --> 01:19:12,780
(بيلي)!

1349
01:19:13,740 --> 01:19:14,990
(بيلي)!

1350
01:19:16,550 --> 01:19:17,800
(بيلي)، اين انت؟

1351
01:19:21,090 --> 01:19:22,150
(بيلي)!

1352
01:19:23,390 --> 01:19:24,660
(بيلي)، اين انت؟

1353
01:19:29,130 --> 01:19:30,270
(بيلي) هيا

1354
01:19:33,300 --> 01:19:34,400
(بيلي)

1355
01:19:35,290 --> 01:19:37,520
- اين هو؟
- شريرٌ خارق

1356
01:19:37,990 --> 01:19:40,240
شريرٌ خارق! شريرٌ خارق!

1357
01:19:41,370 --> 01:19:42,550
أسوء

1358
01:19:42,960 --> 01:19:44,190
أسوء بكثير

1359
01:19:44,440 --> 01:19:45,800
جسمٌ مشعّ

1360
01:19:45,840 --> 01:19:47,650
معالج الطاقة النفسية.

1361
01:19:47,950 --> 01:19:49,200
لن أدع تقرأ عقلي

1362
01:19:49,230 --> 01:19:51,350
عقلي فراغ.
لا يمكنك الدخول اليه

1363
01:19:51,380 --> 01:19:53,010
لا أحتاج الى قراءة عقلك

1364
01:19:53,580 --> 01:19:55,560
لأنك ستقوم بإخباري

1365
01:19:56,170 --> 01:19:57,550
اين هو؟

1366
01:20:09,890 --> 01:20:11,230
يا إلهي ، هل أنت بخير؟

1367
01:20:12,470 --> 01:20:13,480
أنت بخير؟

1368
01:20:14,000 --> 01:20:15,330
ما الذي حدث؟
هل تأذيت؟

1369
01:20:15,430 --> 01:20:16,580
تعال الى الداخل

1370
01:20:16,690 --> 01:20:17,860
علينا أن نتحدث

1371
01:20:19,310 --> 01:20:20,950
فقط لا تقسو عليه بشدة، اتفقنا؟

1372
01:20:27,400 --> 01:20:29,950
الهرب منّا.
الكذب.

1373
01:20:30,110 --> 01:20:31,520
ثم يأتي إتصال من المدرسة

1374
01:20:31,540 --> 01:20:33,460
يخبرني أنك لم تحضر الدروس

1375
01:20:33,720 --> 01:20:35,000
تدخل في شجاراتٍ

1376
01:20:41,280 --> 01:20:43,220
مهلاً، هل ذاك..؟

1377
01:20:45,540 --> 01:20:47,810
ما الذي يفعله (فريدي) مع
البطل الخارق؟

1378
01:20:51,130 --> 01:20:54,360
ما الذي يفعله هذا البطل الخارق
مع (فريدي)

1379
01:20:57,830 --> 01:20:59,240
هل تتذكر العشاء؟

1380
01:20:59,260 --> 01:21:01,290
عندما كان يتشاجر (بيلي) و (فريدي)

1381
01:21:01,360 --> 01:21:03,090
كشخصين متزوجين قديماً؟

1382
01:21:04,430 --> 01:21:07,100
عندما أنقذني، علِم إنني
عِشت في ملجأ

1383
01:21:07,130 --> 01:21:09,190
علم إسمي.
ناداني بـ(ماري)

1384
01:21:17,680 --> 01:21:18,760
أنتظري

1385
01:21:18,780 --> 01:21:21,180
هل أتخبريننا أن (بيلي) هو
القوّة البشرية؟

1386
01:21:21,230 --> 01:21:23,060
أجل، يارفاق لقد أكتشفتم الأمر

1387
01:21:23,130 --> 01:21:24,730
إكتشفتم ذلك لوحدكم
أنا لم إساعد

1388
01:21:24,750 --> 01:21:26,030
لم أنقض أي وعد

1389
01:21:26,060 --> 01:21:27,230
هل علمتِ ؟

1390
01:21:27,310 --> 01:21:28,900
أنا أختٌ جيدة

1391
01:21:33,110 --> 01:21:34,500
أعني، بمَ كُنت تفكر؟

1392
01:21:35,730 --> 01:21:37,310
ثم أدخلت (فريدي) في الأمر

1393
01:21:43,320 --> 01:21:46,240
أعطوه بعض المساحة، يا رفاق.
أنه منزعجٌ قليلاً. اتفقنا؟

1394
01:21:56,350 --> 01:21:57,430
(بيلي)

1395
01:22:02,530 --> 01:22:03,850
أنت هو

1396
01:22:04,910 --> 01:22:06,340
انت هو البطل

1397
01:22:07,510 --> 01:22:09,890
أجل، حسناً ليس بعد الأن، لذا

1398
01:22:14,000 --> 01:22:15,840
لما تمتلك كتاب الملاحظات خاصتي؟

1399
01:22:18,680 --> 01:22:20,540
أنهى (يوجين) بحثك

1400
01:22:21,200 --> 01:22:23,410
اصغي، أنا لستُ مخترق، اتفقنا؟

1401
01:22:23,640 --> 01:22:26,090
لكني قمت بلعب (ووتج دوكَز) و (ابلنكس)

1402
01:22:26,150 --> 01:22:28,290
ربما قُمت بالحصول على القليل من المهارات

1403
01:22:28,320 --> 01:22:30,400
و التي ربما جعلتني أدخل ضمن
قاعدة البيانات الفيدرالية

1404
01:22:30,420 --> 01:22:31,650
معظم الناس لا يمكنهم الدخول، لكن...

1405
01:22:31,710 --> 01:22:33,490
سعيدٌ من أجلك،
لكنني سأذهب

1406
01:22:33,870 --> 01:22:37,050
أسماء أبويك هم (مارلين) و (سي سي باتسون)

1407
01:22:42,570 --> 01:22:43,660
ماذا؟

1408
01:22:43,820 --> 01:22:45,770
"وقد ولدّت في "زمبروتا، مينيسوتا

1409
01:22:46,060 --> 01:22:47,740
تطلقوا عندما كُنت في الثالثة

1410
01:22:47,990 --> 01:22:49,420
أنتقلت والدتك الى هنا في ذلك العام

1411
01:22:49,670 --> 01:22:51,450
بعد عشرون شهراً، تم فقدانك

1412
01:22:52,280 --> 01:22:54,730
لم تجدهم ابداً، لأن والدك كان
في السجن

1413
01:22:54,760 --> 01:22:56,280
في "فلوريدا" و لمدة عشرة سنوات

1414
01:22:56,480 --> 01:22:57,840
و والدتك..

1415
01:22:59,640 --> 01:23:00,670
ماذا؟

1416
01:23:02,220 --> 01:23:03,310
هل هي ميتة؟

1417
01:23:03,920 --> 01:23:06,050
هيَ على بعد موقفي قطار أنفاق

1418
01:23:07,040 --> 01:23:08,060
ماذا؟

1419
01:23:09,070 --> 01:23:10,080
تعلم، إنك لم تجدها

1420
01:23:10,100 --> 01:23:12,370
لأنها عادت الى أسمها قبل الأرتباط

1421
01:23:16,630 --> 01:23:19,030
مهلاً، (بيلي) ، (بيلي)

1422
01:23:22,240 --> 01:23:23,680
(فيكتور) إجلب المفاتيح

1423
01:23:23,700 --> 01:23:25,880
يا اولاد، إبقوا هنا،
في حالة عودة (بيلي)

1424
01:23:34,140 --> 01:23:35,810
لندخل، هيا

1425
01:23:44,230 --> 01:23:47,140
مهلاً، ظننت إننا نلاحق (بيلي)؟

1426
01:23:47,320 --> 01:23:49,920
كلا، سننتظر هنا في الوقت الحالي

1427
01:23:53,390 --> 01:23:54,540
(بيلي)؟

1428
01:23:57,440 --> 01:23:58,500
(فريدي)؟

1429
01:24:02,800 --> 01:24:04,630
كم هو غريب

1430
01:24:07,940 --> 01:24:09,970
في الحقيقة، أسحب ذلك

1431
01:24:11,840 --> 01:24:13,460
يا له من مكان مزري

1432
01:24:56,940 --> 01:24:58,210
فقط ثانية

1433
01:25:02,850 --> 01:25:04,340
مهلاً، إصغي، أنا متأخرة على العمل , لذا

1434
01:25:04,360 --> 01:25:06,520
لا نحتاج الى اي مجلات او ماشابه

1435
01:25:06,570 --> 01:25:08,120
لست كذلك

1436
01:25:09,270 --> 01:25:10,990
أنتِ لا تميزينني على الأرجح

1437
01:25:13,010 --> 01:25:14,570
لقد وجدت طريقي الى المنزل

1438
01:25:16,020 --> 01:25:17,030
أمي

1439
01:25:18,960 --> 01:25:20,100
إنه أنا

1440
01:25:21,470 --> 01:25:22,510
يا إلهي

1441
01:25:24,110 --> 01:25:25,140
هل هذا حقاً أنت؟

1442
01:25:27,750 --> 01:25:29,570
تمهل

1443
01:25:31,340 --> 01:25:32,620
من على الباب؟

1444
01:25:33,870 --> 01:25:35,040
إنه...

1445
01:25:35,710 --> 01:25:37,480
ليس هناك أحد، (ترافيس)

1446
01:25:42,360 --> 01:25:43,860
لم يكن ذلك أبي، اليس كذلك؟

1447
01:25:44,930 --> 01:25:46,140
كلا، أنا...

1448
01:25:46,960 --> 01:25:49,690
اصغي، الأمر ...

1449
01:25:51,670 --> 01:25:52,840
إنه حقاً أنت , صحيح ؟

1450
01:25:55,310 --> 01:25:56,870
لم اقصد أن اهرب

1451
01:25:57,740 --> 01:25:59,040
تعلمين ذلك، صحيح؟

1452
01:25:59,740 --> 01:26:02,410
...تركت يديكِ ,لكنه كان حادثاً، أنا

1453
01:26:02,530 --> 01:26:04,220
أجل، أعلم، أعلم

1454
01:26:04,820 --> 01:26:06,620
رأيتك

1455
01:26:07,640 --> 01:26:08,640
ماذا؟

1456
01:26:12,020 --> 01:26:13,700
رأيتك بعدها

1457
01:26:16,280 --> 01:26:18,970
لذا ، لم يكن خطأك مطلقاً

1458
01:26:20,520 --> 01:26:22,420
كُنت بعمر السابعة عشرة

1459
01:26:22,980 --> 01:26:24,680
ووالدي، قام بطردي

1460
01:26:25,060 --> 01:26:27,040
...ووالدك فقط

1461
01:26:27,170 --> 01:26:29,540
قرر أن لا يكون جزءٌ من ايّ شيء

1462
01:26:30,090 --> 01:26:33,050
و قد كُنت اتألم.
و قد تأذيت

1463
01:26:35,310 --> 01:26:36,320
أردت النمر

1464
01:26:36,350 --> 01:26:38,620
أعلم , أعلم، عزيزي، لكن

1465
01:26:38,920 --> 01:26:41,050
اُمك ليست خبيرة بهذا , حسناً ؟

1466
01:26:44,110 --> 01:26:45,230
(بيلي)!

1467
01:26:45,980 --> 01:26:47,100
(بيلي)!

1468
01:26:48,050 --> 01:26:49,230
(بيلي)!

1469
01:26:49,730 --> 01:26:52,010
يا إلهي، (بيلي) هذا ليس مضحكاً

1470
01:26:52,730 --> 01:26:53,730
ها أنت ذا يارفيق

1471
01:26:59,710 --> 01:27:02,600
لكنها حين رأيتك مع الشرطة

1472
01:27:03,010 --> 01:27:04,620
أدركت حينها

1473
01:27:04,730 --> 01:27:08,160
أن بإمكانهم أن يقوموا بعملٍ
افضل مما أقوم به

1474
01:27:13,330 --> 01:27:14,820
لكنك بخير، صحيح؟

1475
01:27:16,500 --> 01:27:18,410
أعني أنك وقفت على قدميك

1476
01:27:19,580 --> 01:27:21,060
لأنني ، أعني ، تبدو بخير حقاً

1477
01:27:23,760 --> 01:27:25,210
...الأمر فقط

1478
01:27:27,070 --> 01:27:30,110
ليس الوقت ملائماً جداً بالنسبة لي (بيلي)

1479
01:27:34,610 --> 01:27:36,730
..كل ما وددت فعله كان

1480
01:27:38,090 --> 01:27:39,960
هو أن ادعكِ تعلمين أنني أبلي حسناً
...لكن

1481
01:27:41,390 --> 01:27:44,120
عليّ أن أعود الى عائلتي الحقيقية، لذا

1482
01:27:46,260 --> 01:27:47,450
خذي

1483
01:27:51,100 --> 01:27:52,410
ما هذا؟

1484
01:27:52,880 --> 01:27:55,620
(مارلين) ، ما الذي يحدث في الخارج؟

1485
01:27:56,290 --> 01:27:57,890
ربما تحتاجينه أكثر مني

1486
01:28:15,710 --> 01:28:18,290
(فريدي)، لقد كُنت محقاً
متأسفٌ لأنني صرخت ُ عليك

1487
01:28:18,740 --> 01:28:20,230
عد الى المنزل (بيلي)

1488
01:28:20,870 --> 01:28:22,320
عد الى المنزل

1489
01:28:22,490 --> 01:28:25,640
(بيلي)ّ، الشرير، الشرير

1490
01:28:42,190 --> 01:28:43,200
(شازام)

1491
01:28:57,130 --> 01:28:59,460
من تكون؟
ماذا تريد؟

1492
01:28:59,650 --> 01:29:01,050
ماذا أريد؟

1493
01:29:01,940 --> 01:29:03,190
أريد...

1494
01:29:08,210 --> 01:29:09,480
ذلك

1495
01:29:10,370 --> 01:29:11,670
ياللعجب

1496
01:29:15,270 --> 01:29:16,580
إركل مؤخرته (بيلي)

1497
01:29:19,420 --> 01:29:20,430
يا الهي

1498
01:29:20,450 --> 01:29:21,560
أجل، (بيلي)

1499
01:29:21,830 --> 01:29:23,300
حاول بكل الطرق

1500
01:29:23,900 --> 01:29:25,540
دعهم يذهبون و سأدخل

1501
01:29:25,880 --> 01:29:27,680
اولاً، عليك أن تدخل

1502
01:29:27,860 --> 01:29:29,790
بعدها ربما سأدعهم يذهبون

1503
01:29:46,590 --> 01:29:48,070
فتىً مطيع

1504
01:29:50,540 --> 01:29:52,540
لان هذا ما أنت عليه، اليس كذلك؟

1505
01:29:53,340 --> 01:29:54,660
كم عمرك؟

1506
01:29:54,940 --> 01:29:57,370
جوهريا ً ، خمسة عشر

1507
01:29:59,130 --> 01:30:00,750
عندما كُنت صغيراً

1508
01:30:00,840 --> 01:30:02,950
أبي أخبرني انني لم أكن جيد كفاية

1509
01:30:03,030 --> 01:30:04,440
و ها أنت ذا

1510
01:30:04,840 --> 01:30:06,310
جبان

1511
01:30:07,070 --> 01:30:08,470
تهرب مني؟

1512
01:30:08,920 --> 01:30:11,140
وذلك الساحر قام بإختيارك.
لست بطلاً

1513
01:30:11,650 --> 01:30:14,490
لكنني سأعطيك الفرصة لتكون كذلك

1514
01:30:15,120 --> 01:30:16,930
اعطني قوة البطل

1515
01:30:17,070 --> 01:30:18,630
كلا لا تفعلها (بيلي)

1516
01:30:35,300 --> 01:30:36,630
أعطني القوّة

1517
01:30:37,120 --> 01:30:38,170
و سأدعهم يذهبون

1518
01:30:38,190 --> 01:30:39,420
(دارلا) , لا

1519
01:30:39,510 --> 01:30:41,200
لا تفعل، لا تذهب (بيلي)

1520
01:30:41,360 --> 01:30:43,470
لا تذهب، لا تذهب (بيلي)

1521
01:30:43,560 --> 01:30:45,620
كلا، كلا، عليّ ان أذهب، إنه...

1522
01:30:45,950 --> 01:30:48,960
أنه ما يفعله الشقيق الجيد، صحيح؟

1523
01:30:53,600 --> 01:30:54,790
(بيلي)

1524
01:31:21,140 --> 01:31:23,790
لقد كرّست حياتي من أجل الوصول الى هنا

1525
01:31:25,070 --> 01:31:26,480
لقد جُبت الأرض

1526
01:31:27,020 --> 01:31:28,380
لم يصدّقني أحد

1527
01:31:29,430 --> 01:31:30,540
لم يساعدني أحد

1528
01:31:31,520 --> 01:31:32,520
ليس الساحر

1529
01:31:33,950 --> 01:31:35,190
ولا عائلتي

1530
01:31:37,150 --> 01:31:38,730
كان لديّ نفسي فقط

1531
01:31:39,480 --> 01:31:40,600
فهمت الأمر

1532
01:31:42,040 --> 01:31:43,390
أفهم ذلك الشعور

1533
01:31:45,470 --> 01:31:47,160
الشعور كأنك وحيدٌ في العالم

1534
01:31:47,320 --> 01:31:48,390
قف

1535
01:31:49,030 --> 01:31:51,790
تشعر أن هناك شيءٌ وحيد،
فقط لو يمكنك إيجاده

1536
01:31:51,920 --> 01:31:53,670
ثم بعدها ستكون جيداً كفاية

1537
01:31:53,760 --> 01:31:54,910
قف

1538
01:31:57,130 --> 01:31:58,900
أسم البطل

1539
01:32:00,380 --> 01:32:01,520
أنطقه

1540
01:32:28,840 --> 01:32:30,000
إصغي، بلا أهانة، ايها السيد

1541
01:32:30,030 --> 01:32:33,070
لكن لا أعتقد هذه الأشياء يهمها
مصلحتك الشخصية في داخلهم

1542
01:32:33,370 --> 01:32:36,490
لا تصغي الى هذا الطفل

1543
01:32:36,740 --> 01:32:38,810
خذ العصا

1544
01:32:39,200 --> 01:32:44,300
أمسكه و قل أسم البطل

1545
01:32:44,390 --> 01:32:45,850
إنهم يستغلونك

1546
01:32:46,460 --> 01:32:49,020
عليك ان ترى
إنهم يستغلونك

1547
01:32:49,070 --> 01:32:50,410
قلّ إسمك

1548
01:32:53,860 --> 01:32:55,180
إسمه...

1549
01:32:55,820 --> 01:32:57,920
هو الكابتن (سباركل فنغرز)

1550
01:32:57,980 --> 01:32:59,590
و سنستمر برمي الاشياء

1551
01:32:59,620 --> 01:33:01,740
على رأسك السميك الكبير

1552
01:33:01,840 --> 01:33:03,760
حتى تترك أخانا يذهب

1553
01:33:28,860 --> 01:33:30,890
يا غلام
أنا سعيد إنني لم أقم ببيع مدية الوطواط

1554
01:33:31,070 --> 01:33:32,330
(بيدرو) هل ذلك مصباح؟

1555
01:33:32,410 --> 01:33:34,590
- إنه مصباحٌ بشع
- هيا، هيا،هيا

1556
01:33:34,710 --> 01:33:36,840
يا رفاق، أنا أقدر الافكار، حقاً

1557
01:33:36,880 --> 01:33:38,500
لكنني لا أظن أن اسلحتكم ستنفع

1558
01:33:38,520 --> 01:33:40,050
يمكنكم أن تخفضوها الان

1559
01:33:41,430 --> 01:33:42,870
كان الباب هنا تماماً

1560
01:33:42,950 --> 01:33:44,180
كيف تخرج يا (بيلي)

1561
01:33:44,450 --> 01:33:46,240
ماذا، هل تظنين أنني اعلم؟
لا أعلم

1562
01:33:47,000 --> 01:33:48,040
من هنا

1563
01:33:48,160 --> 01:33:50,230
تحركوا، تحركوا، اذهبو مع (دارلا)
عملٌ جيد (دارلا)

1564
01:33:50,290 --> 01:33:51,510
تحركوا، تحركوا،

1565
01:33:51,570 --> 01:33:52,590
يا اولاد؟

1566
01:33:53,870 --> 01:33:55,090
لما هذا مفتوح؟

1567
01:33:55,270 --> 01:33:56,560
(فريدي)؟

1568
01:33:56,910 --> 01:33:57,920
(ماري)؟

1569
01:34:02,890 --> 01:34:04,490
(فريدي)،(فريدي)، أستمر

1570
01:34:05,560 --> 01:34:06,790
(دارلا) ابقي في المقدمة

1571
01:34:07,690 --> 01:34:08,790
علينا أن نسرع

1572
01:34:32,570 --> 01:34:34,040
- مهلاً
- مهلاً

1573
01:34:34,880 --> 01:34:36,600
الكثير من الابواب

1574
01:34:37,350 --> 01:34:39,840
واحدة من الابواب يجب ان تكون المخرج، صحيح؟

1575
01:34:40,010 --> 01:34:41,430
أجل، آمل ذلك

1576
01:34:58,480 --> 01:34:59,670
ليس هذه

1577
01:35:13,230 --> 01:35:14,360
حسناً، لا مزيد من الأبواب

1578
01:35:14,390 --> 01:35:15,680
لا أحد يفتح المزيد من الابواب

1579
01:35:15,710 --> 01:35:17,630
هيا (بيلي) ما الذي سنفعله؟

1580
01:35:17,700 --> 01:35:18,260
لا اعلم يا (دارلا)

1581
01:35:18,260 --> 01:35:18,760
لا اعلم يا (دارلا)

1582
01:35:18,760 --> 01:35:19,580
(بيلي)، أجل، فكر فقط

1583
01:35:19,610 --> 01:35:20,830
كيف خرجت آخر مرة؟

1584
01:35:20,850 --> 01:35:22,040
حسناً، فكرت آخر مرة في النفق

1585
01:35:22,060 --> 01:35:23,060
و كنت في النفق

1586
01:35:23,530 --> 01:35:25,610
اذاً (بيلي) فكّر في النفق

1587
01:35:25,640 --> 01:35:27,890
فكّر في كل مكان عدا هذا المكان
اتفقنا؟

1588
01:35:50,310 --> 01:35:51,400
هيا ، هيا ، هيا

1589
01:35:51,430 --> 01:35:52,880
لماذا تغطي عيناي؟

1590
01:35:53,270 --> 01:35:55,980
حقاً، هل هذا اول مكان تفكر فيه؟ رائع

1591
01:35:56,000 --> 01:35:57,110
على الرحب و السعة

1592
01:35:57,140 --> 01:35:58,740
لما لا يمكنني رؤية مافي الداخل؟

1593
01:35:58,810 --> 01:36:00,270
لستِ كبيرة كفاية

1594
01:36:00,370 --> 01:36:02,670
كبيرة كفاية لمعرفة ان تلك الموسيقى
كانت رائعة

1595
01:36:02,950 --> 01:36:04,040
ليس من إهتماماتي

1596
01:36:04,060 --> 01:36:05,230
اين (فريدي)؟

1597
01:36:05,250 --> 01:36:06,580
نعم , أنتِ أيضاً (سيراتشا)

1598
01:36:06,600 --> 01:36:08,210
عيد ميلاد سعيد

1599
01:36:08,360 --> 01:36:09,680
(فريدي)، ما الذي تفعله؟

1600
01:36:09,730 --> 01:36:11,320
إنهم اناسٌ طيبون

1601
01:36:11,380 --> 01:36:12,740
- أناسٌ طيـ... هيا
- هل ذلك توهج؟

1602
01:36:12,770 --> 01:36:14,320
لديهم توهج
هل يمكنني الحصول على التوهج؟

1603
01:36:14,350 --> 01:36:16,170
- كلا، ليس منهم
- أرجوك؟

1604
01:36:25,590 --> 01:36:27,080
تحركوا ، تحركوا جميعكم

1605
01:36:27,490 --> 01:36:28,770
(فريدي)، (فريدي)، (فريدي)

1606
01:36:28,870 --> 01:36:30,530
واحد، اثنان، ثلاثة
تمسك بيّ

1607
01:36:38,940 --> 01:36:40,650
(كارنفال)، اذهب ، اذهب.
(ماري)، إذهبي

1608
01:36:40,690 --> 01:36:41,820
هيا (بيدرو)

1609
01:36:41,850 --> 01:36:42,860
تحرك

1610
01:36:54,840 --> 01:36:56,510
تحرك، أسترخي،
تصرف بشكلٍ طبيعيّ

1611
01:36:56,530 --> 01:36:58,710
كما يتصرف الاولاد في المهرجان

1612
01:36:58,840 --> 01:37:00,210
- لن يقوم بالبحث عنك
- هل ذلك هو؟

1613
01:37:00,270 --> 01:37:01,590
يا إلهي، ايها الرفاق

1614
01:37:01,890 --> 01:37:02,920
مهلاً , فتى القوة

1615
01:37:02,940 --> 01:37:03,960
إنه منتحل شخصيات ، اتفقنا؟

1616
01:37:03,990 --> 01:37:05,930
إنا شبيه.
أنا نسخة مزيفة من نفسي

1617
01:37:05,950 --> 01:37:07,160
لا تلتقط الصور...

1618
01:37:09,030 --> 01:37:10,220
(شازام)

1619
01:37:17,500 --> 01:37:18,690
مهلاً، أين ذهب؟

1620
01:37:27,370 --> 01:37:30,090
يا رجل، يا رجل،
لقد بصقت على رضيعٍ للتو

1621
01:37:31,780 --> 01:37:33,250
ماكان ذلك؟

1622
01:37:39,030 --> 01:37:40,500
أيها البطل

1623
01:37:43,450 --> 01:37:45,260
أنت لا تستحق ذلك اللقب

1624
01:37:49,670 --> 01:37:53,190
تختبىء خلف أناسٌ أبرياء
سوف يموتون الآن

1625
01:37:54,980 --> 01:37:59,300
لأنك من الداخل لا تزال فتى صغير خائف

1626
01:38:01,050 --> 01:38:02,720
كلا

1627
01:38:03,690 --> 01:38:05,100
أهربوا

1628
01:38:05,500 --> 01:38:06,700
أهربوا

1629
01:38:20,090 --> 01:38:21,960
- ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟
- تمسكوا

1630
01:38:22,010 --> 01:38:23,730
- بماذا؟
- بالقضيب الحديديّ، ايها المغفل

1631
01:38:32,690 --> 01:38:34,460
حسناً، تريدني أن أكون بطلاً

1632
01:38:34,740 --> 01:38:35,820
هل تمزح؟

1633
01:38:35,970 --> 01:38:37,120
حسناً، كلا.
ذلك الشخص في الأعلى هناك

1634
01:38:37,140 --> 01:38:38,890
توجهه كيانات متعددة روحية

1635
01:38:39,040 --> 01:38:40,480
بالأضافة الى، اعني، لديه نفس القوة التي
تمتلكها

1636
01:38:40,520 --> 01:38:42,840
بالاضافة الى , تعلم، إنه يعرف ماذا يفعل

1637
01:38:42,890 --> 01:38:45,140
بالاضافة الى، أنت صديقي المفضل
لا أريدك أن تموت

1638
01:38:46,610 --> 01:38:48,850
اذا عجز البطل الخارق عن حماية عائلته

1639
01:38:50,280 --> 01:38:51,660
أنه ليس بطلاً

1640
01:38:56,050 --> 01:38:57,590
كان ذلك شعاراً لائقاً

1641
01:38:58,500 --> 01:38:59,630
(شازام)

1642
01:39:08,620 --> 01:39:10,410
لنجرب هذا مجدداً

1643
01:39:24,660 --> 01:39:26,340
او نجرب ذاك مجدداً

1644
01:39:34,230 --> 01:39:35,730
(بيلي)، إنتبه

1645
01:39:38,240 --> 01:39:39,360
عيون الليزر؟

1646
01:39:39,450 --> 01:39:40,780
يا رفاق لديه عيون الليزر؟

1647
01:39:40,840 --> 01:39:42,980
من المؤسف إن تصويبك سيء

1648
01:39:52,810 --> 01:39:53,970
مصفوفة القوّة خاصته

1649
01:39:54,120 --> 01:39:55,300
ماذا؟

1650
01:39:55,430 --> 01:39:57,870
عندما يغادر الشيطان عيناه،
يخسر قواه

1651
01:39:58,830 --> 01:40:00,450
لذلك مدية الوطواط جرحته

1652
01:40:01,770 --> 01:40:04,240
هناك

1653
01:40:04,870 --> 01:40:05,870
ماذا تفعلين ؟

1654
01:40:05,890 --> 01:40:06,940
ثقّ بي "فرق تسد"

1655
01:40:06,960 --> 01:40:09,310
نحن نعزل الآثام عن العيون ، وهو مجرد
رجلٌ كبير

1656
01:40:09,710 --> 01:40:11,150
إجمعوا المغفلين

1657
01:40:49,180 --> 01:40:51,980
خذيها.
خذيها إنها لكِ

1658
01:40:52,860 --> 01:40:54,010
أمسكيها بإحكام

1659
01:40:54,570 --> 01:40:55,820
أغمضي عيناكِ

1660
01:40:56,610 --> 01:40:58,790
سيكون كل شيء بخير، اتفقنا؟

1661
01:40:59,970 --> 01:41:01,040
اتفقنا

1662
01:41:24,580 --> 01:41:25,620
أنهض

1663
01:41:41,500 --> 01:41:42,530
(شازام)

1664
01:42:11,320 --> 01:42:12,920
أنتهى وقت اللعب يا فتى

1665
01:42:14,140 --> 01:42:15,860
أصدقائك لايستطيعون مساعدتك
بعد الآن

1666
01:42:49,360 --> 01:42:50,560
(شازام)

1667
01:43:15,340 --> 01:43:16,420
خدعة جيدة

1668
01:43:16,900 --> 01:43:18,040
مثيرة للأنتباه

1669
01:43:18,550 --> 01:43:20,160
كلمة واحدة بسيطة

1670
01:43:20,970 --> 01:43:22,360
لديّ خدعة افضل

1671
01:43:23,360 --> 01:43:24,500
أربع كلمات

1672
01:43:25,910 --> 01:43:27,330
أقتل الفتاة الصغيرة

1673
01:43:28,470 --> 01:43:29,910
- كلا، رجاءً
- كلا

1674
01:43:33,520 --> 01:43:34,890
توقف

1675
01:43:50,290 --> 01:43:53,430
(بيلي) هناك شيطان آخر في عينه

1676
01:43:53,490 --> 01:43:55,160
عليّك ان تفصله عن وجهه

1677
01:43:55,480 --> 01:43:56,970
انه سبب قوّته

1678
01:44:01,170 --> 01:44:02,370
مدّ يدك

1679
01:44:04,160 --> 01:44:05,450
اتحداك

1680
01:44:14,190 --> 01:44:15,430
قرارٌ حكيم

1681
01:44:17,850 --> 01:44:19,330
ضع يديك على العصا

1682
01:44:20,690 --> 01:44:22,180
(بيلي) ، لا تفعل هذا (بيلي)

1683
01:44:22,320 --> 01:44:24,230
- (بيلي)
- لا تفعلها (بيلي)

1684
01:44:44,050 --> 01:44:45,320
أنطق إسمي

1685
01:44:45,350 --> 01:44:47,890
حتى تجري طاقتي من خلالك

1686
01:44:48,080 --> 01:44:50,970
أنا أفتح قلبي لك (بيلي باتسون)

1687
01:44:51,120 --> 01:44:52,710
وبهذا

1688
01:44:52,740 --> 01:44:55,380
أختارك البطل

1689
01:44:55,720 --> 01:44:59,450
بواسطة قلبك، تفتح القوة العظمى

1690
01:44:59,560 --> 01:45:02,250
عروش اخواننا و أخواتنا تنتظر

1691
01:45:10,420 --> 01:45:11,890
ضعوا أيديكم على العصا

1692
01:45:17,680 --> 01:45:18,750
أنطقوا الأسم

1693
01:45:20,170 --> 01:45:21,350
(بيلي)

1694
01:45:21,590 --> 01:45:22,670
كلا، ليس إسمي، كلا

1695
01:45:22,700 --> 01:45:24,940
إنطقوا الأسم الذي قلته حتى تحولون الى هذا الرجل

1696
01:45:25,800 --> 01:45:27,100
(شازام)

1697
01:46:05,490 --> 01:46:06,810
يا رفاق

1698
01:46:08,230 --> 01:46:09,610
ما الذي يحدث؟

1699
01:46:14,020 --> 01:46:15,500
يمكنني الطيران

1700
01:46:20,180 --> 01:46:21,330
يا رفاق

1701
01:46:21,590 --> 01:46:23,130
تفقدوا هذه العظلات

1702
01:46:24,510 --> 01:46:25,740
كلا

1703
01:46:26,720 --> 01:46:28,300
هذا غير معقول

1704
01:46:30,240 --> 01:46:32,670
(جي ويز)، سيدي.
اعتذر لقد أخذت لعبتك

1705
01:46:32,750 --> 01:46:34,520
تريدها مجدداً؟

1706
01:46:36,400 --> 01:46:38,500
يا رفاق، أنا لا أؤمن بالعنف

1707
01:46:38,590 --> 01:46:41,930
لكنني أعتقد أن علينا أن نركل
مؤخرة هذا الشخص بشدة

1708
01:46:53,400 --> 01:46:54,930
يا رفاق، أظن أني أتحرك

1709
01:46:56,070 --> 01:46:57,120
بسرعة

1710
01:46:57,570 --> 01:46:58,810
بسرعة فائقة

1711
01:46:58,840 --> 01:46:59,960
تم الفحص

1712
01:47:08,690 --> 01:47:09,880
(بيلي)

1713
01:47:10,070 --> 01:47:11,230
العين

1714
01:47:18,580 --> 01:47:19,710
انتبه

1715
01:47:21,870 --> 01:47:22,990
يا للهول

1716
01:47:24,540 --> 01:47:25,540
ماذا؟

1717
01:47:29,490 --> 01:47:30,900
كنت على وشك ان تفجرني

1718
01:48:17,150 --> 01:48:19,110
يا رجل، لقد درست تقنيات القتال

1719
01:48:19,130 --> 01:48:20,670
لكل بطلٍ خارق

1720
01:48:22,060 --> 01:48:23,340
ماذا لديك؟

1721
01:48:27,050 --> 01:48:28,480
حسناً، ذلك مرعباً

1722
01:49:02,620 --> 01:49:04,820
كفى لعب يا فتى

1723
01:49:05,650 --> 01:49:07,420
....تعتقدُ أن حزمةً من الأطفال يمكنهم

1724
01:49:10,480 --> 01:49:11,520
أنتظر، ماذا؟

1725
01:49:11,640 --> 01:49:14,070
ستتوسل من أجل الرحمة

1726
01:49:14,160 --> 01:49:16,100
بينما أتغذى على قلبك

1727
01:49:17,060 --> 01:49:18,130
ببطىء

1728
01:49:19,580 --> 01:49:21,680
هل أنت تقوم بحديثٍ ما  لشخصٍ

1729
01:49:21,700 --> 01:49:23,260
شرير او ما شابه؟

1730
01:49:23,290 --> 01:49:25,590
أنت على مسافة ميل عني الان

1731
01:49:25,610 --> 01:49:26,920
هناك سيارات و شاحنات

1732
01:49:26,950 --> 01:49:29,720
سأجعل العالم يأكل من راحة يدي

1733
01:49:29,800 --> 01:49:32,410
كل ما أراه هو فم يتحرك
لا يمكنني سماع شيء..

1734
01:49:32,440 --> 01:49:34,190
فقط أنا

1735
01:49:34,260 --> 01:49:36,310
أملك القوة لأطلاق...

1736
01:49:37,660 --> 01:49:38,840
أي شيء، تباً للأمر

1737
01:50:09,990 --> 01:50:11,320
يا إلهي أولئك الناس

1738
01:50:19,360 --> 01:50:20,440
مرحباً

1739
01:50:21,180 --> 01:50:22,400
أمسكتكِ

1740
01:50:33,520 --> 01:50:34,530
توليت الأمر

1741
01:50:35,210 --> 01:50:36,220
توليت الأمر

1742
01:50:41,740 --> 01:50:43,270
يا إلهي ، توليت الأمر حقاً

1743
01:50:59,770 --> 01:51:01,170
لن تصدق هذا

1744
01:51:01,200 --> 01:51:02,990
لكنك في الحقيقة الشرير الأول الذي أقاتله

1745
01:51:03,570 --> 01:51:05,640
أنه كشيء مهم بالنسبة لي

1746
01:51:20,680 --> 01:51:22,110
ليساعدني أحد

1747
01:51:31,060 --> 01:51:32,310
قوة البرق

1748
01:51:36,740 --> 01:51:37,740
مرحباً

1749
01:51:37,760 --> 01:51:39,190
ياللروعة، إنه أنت فعلاً

1750
01:51:40,870 --> 01:51:43,650
إسمي (دارلا) و قد كُنت جيدة بحق

1751
01:51:44,000 --> 01:51:45,030
ماذا؟

1752
01:51:48,730 --> 01:51:50,190
هراء

1753
01:51:51,700 --> 01:51:53,350
كلا،كلا،كلا،كلا،

1754
01:52:21,380 --> 01:52:22,420
يا إلهي

1755
01:52:22,440 --> 01:52:24,010
أنا أعطيكم سحبة حقيبة الان

1756
01:53:01,170 --> 01:53:03,410
اذاً، الأمر حول خطاياك السبع المميتة، صحيح؟

1757
01:53:04,280 --> 01:53:06,570
اعني، لم أكن جيداً في الرياضيات
...لكن

1758
01:53:06,900 --> 01:53:09,290
الشخص الكبير، الغاضب، ذلك الغضب، أجل؟

1759
01:53:09,670 --> 01:53:11,950
ثم، الشراهة، كما هو واضح

1760
01:53:12,720 --> 01:53:13,800
الفخر

1761
01:53:14,260 --> 01:53:16,750
الجشع والكسل، الشهوة

1762
01:53:16,800 --> 01:53:19,980
التي ظننتها ستكون مثيرة أكثر، بصدق

1763
01:53:20,360 --> 01:53:23,270
...لكن أولئك ستة فقط
اين السابع المحظوظ

1764
01:53:23,650 --> 01:53:25,570
اين الرجل الصغير؟
أين الحسد؟

1765
01:53:25,770 --> 01:53:28,620
هل هو خائفٌ مني و من عائلتي لأننا رائعون؟

1766
01:53:28,640 --> 01:53:29,980
لأنني أفهم الأمر

1767
01:53:30,160 --> 01:53:32,310
كالخطايا الأخريات، تخرج و تقاتل

1768
01:53:32,520 --> 01:53:34,170
لأنها كبيرة و قوية و مخيفة

1769
01:53:34,470 --> 01:53:35,730
لكن الحسد

1770
01:53:36,790 --> 01:53:38,230
إنه مجرد صغير تافه

1771
01:53:50,820 --> 01:53:52,150
ولهذا السبب فأن بقية الخطايا

1772
01:53:52,170 --> 01:53:54,150
لا يدعونه للعب معهم، يا رجل

1773
01:53:54,240 --> 01:53:55,800
لأن الجميع يعرف من سيفوز

1774
01:53:56,800 --> 01:53:58,010
و أنه ليس الضعيف

1775
01:53:58,060 --> 01:54:00,580
بلا قيمة ، القبيح

1776
01:54:00,690 --> 01:54:02,000
الحسود

1777
01:54:06,900 --> 01:54:08,890
كلا

1778
01:54:28,090 --> 01:54:29,240
أمسكتك

1779
01:54:30,040 --> 01:54:31,240
(شازام)

1780
01:54:38,500 --> 01:54:39,550
(شازام)

1781
01:54:50,230 --> 01:54:51,980
هل أنت مستعد لتجمع رفاقك؟

1782
01:55:21,210 --> 01:55:22,440
كلا

1783
01:55:23,260 --> 01:55:24,310
كلا

1784
01:55:54,250 --> 01:55:56,100
اليك الأمر حول القوّة

1785
01:55:56,300 --> 01:55:57,880
مافائدة القوة

1786
01:55:57,950 --> 01:55:59,890
اذا لم يكن هناك من تشاركه اياها؟

1787
01:56:01,580 --> 01:56:03,300
جيد

1788
01:56:03,330 --> 01:56:04,480
ذلك مقزز

1789
01:56:04,500 --> 01:56:05,710
صحيح

1790
01:56:07,180 --> 01:56:08,310
حصلت على الصوت

1791
01:56:12,090 --> 01:56:13,370
ماكان ذلك؟

1792
01:56:18,900 --> 01:56:20,820
يمكنني أن أحظى بأي شيء اريده

1793
01:56:24,620 --> 01:56:25,820
(بيلي) كلا

1794
01:56:25,880 --> 01:56:27,300
كلا، كلا، كلا

1795
01:56:33,390 --> 01:56:34,970
- عليّكم أن تسمعوا أنفسكم
- الأمر ليس مضحكاً.

1796
01:56:35,020 --> 01:56:37,180
ماذا، هل تظن انني سأضع كرة الشيطان في رأسي؟

1797
01:56:37,230 --> 01:56:38,430
ذلك مقزز

1798
01:56:38,500 --> 01:56:40,300
- الأمر ليس مضحكاً
- مضحكٌ جداً، لقد خدعتني

1799
01:56:40,320 --> 01:56:42,310
يا رفاق، يا رفاق

1800
01:56:45,420 --> 01:56:46,540
ماذا؟

1801
01:56:48,090 --> 01:56:49,670
مهلاً

1802
01:56:49,900 --> 01:56:51,030
ياللهول

1803
01:57:00,040 --> 01:57:01,480
حسناً، لقد فعلناها

1804
01:57:01,820 --> 01:57:03,530
- مرحى
- حسناً، أجل

1805
01:57:04,300 --> 01:57:05,390
شكراً لك

1806
01:57:06,660 --> 01:57:08,030
فعلناها

1807
01:57:09,350 --> 01:57:12,070
أجل، جميعنا بخير.
ليس هناك مزيد من الخطر.

1808
01:57:26,100 --> 01:57:27,780
أنت متأكد أن هذه ستعمل؟

1809
01:57:29,430 --> 01:57:30,680
أخبرتك

1810
01:57:49,760 --> 01:57:51,720
أنتم تعلمون يارفاق ماهذا المكان ، صحيح؟

1811
01:57:51,810 --> 01:57:54,220
كهفٌ مظلم مع تماثيل للشيطان

1812
01:57:54,500 --> 01:57:57,380
...حسناً، أجل، لكن أيضاً

1813
01:58:00,240 --> 01:58:01,350
عرين

1814
01:58:01,540 --> 01:58:03,000
لدينا عرين

1815
01:58:03,170 --> 01:58:04,360
عرين

1816
01:58:05,030 --> 01:58:06,850
عرين -
لدينا عرين -

1817
01:58:09,160 --> 01:58:10,560
ماهو العرين ؟

1818
01:58:11,140 --> 01:58:13,050
و الشكر للأبطال الخارقين الستة

1819
01:58:13,120 --> 01:58:14,950
المواطنون عادوا الى منازلهم

1820
01:58:15,030 --> 01:58:16,870
آمنين مع عوائلهم مجدداً

1821
01:58:17,170 --> 01:58:19,670
...وهنا مع شاهدٌ على الاحداث

1822
01:58:19,710 --> 01:58:21,970
كان الأمر جنونياً يارجل

1823
01:58:22,130 --> 01:58:24,250
مخلوقاتٍ من الجحيم

1824
01:58:24,310 --> 01:58:26,940
البرق يأتي من كل مكان

1825
01:58:27,080 --> 01:58:29,470
وذلك ليس أمراً جيداً يا رجل

1826
01:58:30,310 --> 01:58:31,600
لقد تعبت بسببه

1827
01:58:34,210 --> 01:58:35,390
<i>♪ سيكون هذا ♪</i>

1828
01:58:36,220 --> 01:58:37,570
<i>♪ حبٌ أبديّ ♪</i>

1829
01:58:39,110 --> 01:58:40,240
يا رفاق

1830
01:58:40,610 --> 01:58:41,980
ضعوا أيديكم على الدكة

1831
01:58:45,110 --> 01:58:46,460
مهلاً

1832
01:58:46,530 --> 01:58:47,560
مهلاً

1833
01:58:47,980 --> 01:58:49,510
شكراً لكم على هذا الطعام

1834
01:58:49,760 --> 01:58:51,270
شكراً لكم على هذا اليوم

1835
01:58:51,740 --> 01:58:53,170
شكراُ لكم على هذه العائلة

1836
01:58:53,960 --> 01:58:56,410
أعتقد أن هذه المرة سأبقى

1837
01:58:57,430 --> 01:59:00,040
أعني، بعد كل شيء

1838
01:59:00,090 --> 01:59:01,490
أنا في المنزل

1839
01:59:38,540 --> 01:59:39,540
كلا

1840
01:59:41,940 --> 01:59:43,020
حسناً

1841
01:59:46,360 --> 01:59:47,610
ما الذي تفعله؟

1842
01:59:48,060 --> 01:59:50,370
تنتظر صديقك الخيالي أن يظهر؟

1843
01:59:59,980 --> 02:00:01,170
ما الذي تفعلوه هنا يا رفاق؟

1844
02:00:01,380 --> 02:00:02,890
حسناً، نحن نتناول الغداء معك

1845
02:00:03,070 --> 02:00:04,750
لكن لديكم فترات غداء مختلفة

1846
02:00:04,840 --> 02:00:07,110
حسناً، لقد قمنا بترتيبٍ خاص جداً

1847
02:00:08,190 --> 02:00:09,750
(دارلا)، ما الذي يحدث؟

1848
02:00:09,820 --> 02:00:11,280
لماذا تسألني؟

1849
02:00:11,640 --> 02:00:13,080
(فريدي فريمان)

1850
02:00:15,060 --> 02:00:16,820
...هذا الشخص

1851
02:00:16,850 --> 02:00:19,980
علمني كل شيء أعرفه حول
أن تكون بطلٌ خارق رائع

1852
02:00:20,010 --> 02:00:22,310
قصة حقيقية، عليك أن تحصل على بعض الملاحظات منه

1853
02:00:22,340 --> 02:00:24,460
كيف حالك

1854
02:00:24,490 --> 02:00:27,290
صديقي الافضل في العالم؟

1855
02:00:27,340 --> 02:00:30,560
و أيضاً اولادٌ جدد التقيهم للمرة الاولى

1856
02:00:30,590 --> 02:00:32,150
يبدو الامر رائعاً؟

1857
02:00:33,230 --> 02:00:36,000
لقد دعوّتُ صديقاً آخر
آمل أن لا تكون هناك مشكلة

1858
02:00:44,530 --> 02:01:03,000
<font color="#00bdff">"يرجى الإنتباه هنالك مشهدٌ قادم"</font>

1859
02:04:04,420 --> 02:04:07,880
!لا، لا

1860
02:04:14,200 --> 02:04:16,590
رموز بدائية

1861
02:04:17,060 --> 02:04:19,670
إنك أشبه بقردٍ متحرك وناطق

1862
02:04:19,710 --> 02:04:22,140
مع رسومات الكهف هذه

1863
02:04:22,540 --> 02:04:26,250
تظن أن هناك طريقة لنيل السحر

1864
02:04:26,660 --> 02:04:28,870
كلا، كلا، كلا

1865
02:04:29,670 --> 02:04:33,430
هناك دومًا طرق أكثر بكثير مما يخطر على بالك

1866
02:04:34,100 --> 02:04:35,560
ماذا تكون بحق الآلهة؟

1867
02:04:35,600 --> 02:04:38,130
أنا من يمنح أسماء الآلهة، يا دكتور

1868
02:04:38,180 --> 02:04:40,200
.وليس العكس

1869
02:04:40,320 --> 02:04:43,500
ما مدى المرح الذي سنحصل عليه معاً

1870
02:04:43,730 --> 02:04:47,990
العوالم السبعة ستصبح لنا

1871
02:04:54,930 --> 02:06:50,190
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"محمد النعيمي ! نور قيس الشمري ! ضي جابر ! علي الحمامي ! شهد الخالدي"</font></font>

