﻿1
00:00:17,442 --> 00:00:32,841
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

2
00:00:44,346 --> 00:00:47,590
{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}"شاحنة مكافحة الشغب رقم 9"

3
00:01:09,023 --> 00:01:10,835
.(إفتح الصندوق الخلفي, يا (كارتر

4
00:01:10,836 --> 00:01:11,822
.علم ذلك

5
00:01:55,180 --> 00:01:57,052
.أيها السادة, صباح الخير

6
00:01:57,053 --> 00:02:00,010
.آسفة, لكني أخشي أن لديكم رحلة ضائعة

7
00:02:00,011 --> 00:02:02,316
.السيّدة (بيرجس), ماتت هذا الصباح

8
00:02:02,317 --> 00:02:05,236
.مفهوم

9
00:02:05,245 --> 00:02:08,065
.(تعازي الحارة, يا سيّد (بيرجس

10
00:02:08,075 --> 00:02:09,680
.لكن أخشي أن الأمر يؤلمك

11
00:02:09,681 --> 00:02:11,584
.أريد رؤيتها, إذا لم يكن ممنوعًا

12
00:02:11,594 --> 00:02:14,029
ما المغزى؟
.لقد ماتت

13
00:02:14,818 --> 00:02:20,072
.أريد رؤية أمي

14
00:03:14,206 --> 00:03:18,959
{\fnXB Zar\fs56\b1\c&H0D0EDF&\3c&HFFFF00&\blur7}|| إنــتــقــام ||

15
00:03:53,926 --> 00:03:56,224
,انتظر, يا صديقي
.الدخول للأعضاء فقط

16
00:03:56,233 --> 00:04:00,570
.ـ نعم, أنا عضو
.ـ لقد أغلقنا, إبتعد من هنا

17
00:04:13,959 --> 00:04:16,660
.إستمتع

18
00:04:16,661 --> 00:04:18,307
.في صحتك يا صديقتي

19
00:04:26,884 --> 00:04:29,357
تبدو مثل رجل يمكنه القيام
.ببعض الشرب المتفائل

20
00:04:29,358 --> 00:04:30,767
ماذا أحضر لك, يا حبيبي؟

21
00:04:30,768 --> 00:04:32,245
 .لا أدري

22
00:04:32,246 --> 00:04:34,089
ماذا لديك هنا أيها المحترم؟

23
00:04:34,090 --> 00:04:36,850
.إنّه ملهي له أعضائه وليس فندق, يا عزيزي

24
00:04:36,851 --> 00:04:40,014
.ـ فقط ما ترى
.ـ حسناً, سأقبل بأي شيء, رجاءاً

25
00:04:40,015 --> 00:04:45,931
نعم, أعتّقد بأني سأفعل هذا
.أنا بهذه الحانة منذ أن كنت ارتدي فساتين قصيرة

26
00:04:49,549 --> 00:04:53,894
.ـ لم أرك هنا من قبل
.ـ لا أخرج كثيراً

27
00:04:53,895 --> 00:04:56,586
أراهن بأنّك تحب حفلات
الحياة والروح, صحيح؟

28
00:04:56,587 --> 00:04:59,090
أتعلمين؟
.لديّ لحظاتي

29
00:04:59,091 --> 00:05:01,487
.إحتّفظي بالباقي

30
00:05:01,497 --> 00:05:02,679
.في صحتك

31
00:05:04,355 --> 00:05:06,720
.الجميع يرحل
.الجميع

32
00:05:06,721 --> 00:05:09,914
.حتّى (هايد), نقل مكتبه للأعلى

33
00:05:09,915 --> 00:05:13,464
و قال (لينكولن), قال أنه لا يريد أحداً
.في الشوارع حتّى ينتهيّ هذا

34
00:05:13,465 --> 00:05:15,270
(نحن في حظر تجوال لأن (روك
.لم يستطع الوقوف

35
00:05:15,280 --> 00:05:17,448
ضّد مجنون ما بنصل؟

36
00:05:17,449 --> 00:05:20,040
.كان فأساً ولا

37
00:05:20,041 --> 00:05:23,066
,نحن في حظر تجوال
.لأن الأموال سرقت

38
00:05:23,067 --> 00:05:27,217
.(وثانياً, لأن هذا المجنون قتل (روك

39
00:05:27,218 --> 00:05:30,047
نحن نشعر بالسوء عليه
.ولكن لديّ عمل أديره

40
00:05:30,048 --> 00:05:32,481
,روك), كان سيكون أول من يوافقني)

41
00:05:32,482 --> 00:05:35,074
.لأنّه بينما هو سادي

42
00:05:35,075 --> 00:05:37,479
.كان في المقام الأول محترفاً

43
00:05:37,480 --> 00:05:41,492
هل سمعت بما حصل له؟

44
00:05:41,493 --> 00:05:45,238
أنت تعرف قصة اليد؟

45
00:05:45,239 --> 00:05:47,871
ـ أي يد؟
.ـ تباً

46
00:05:47,872 --> 00:05:49,881
.(تون)

47
00:05:49,882 --> 00:05:52,149
.(أخبر (فيرن) ما حصل لك أنت و (روك

48
00:05:52,150 --> 00:05:56,064
ـ لماذا؟ ماذا تريد أن تعرف؟
!ـ أخبره بما حصل وحسب

49
00:05:58,597 --> 00:06:00,834
.أنا و (روك), كنا واقفين عند زاوية الشارع

50
00:06:00,835 --> 00:06:02,510
.نشرب بعض السكوبي

51
00:06:02,511 --> 00:06:04,058
.كانت ليلة ثلاثاء عادية

52
00:06:04,059 --> 00:06:06,060
.وفجأة, رأينا هذا الرجل الغريب

53
00:06:06,070 --> 00:06:08,436
.يقف في الجانب الآخر من الطريق

54
00:06:08,437 --> 00:06:10,566
.وكان يحدق بنا
.نعم

55
00:06:10,576 --> 00:06:12,773
,لذا, (روك) إستدار
.وقال بأنه سيذهب ليتحدّث معه

56
00:06:12,774 --> 00:06:15,702
لم أستطع فعل شئ حيال ذلك
.كان لديّ زبائن لـأتعامل معهم

57
00:06:15,703 --> 00:06:20,375
,وبعدها, رأيت (روك) ممسكاً بسلاحه

58
00:06:20,376 --> 00:06:25,303
.أدركت أن يده قطعت من طرف ذلك المجنون

59
00:06:25,304 --> 00:06:29,188
نعم؟ ثم ركضت خلفه
.و كنت جاهزًا لتحطيم وجهه

60
00:06:29,189 --> 00:06:30,765
.ثم جمع نفسه وهرب

61
00:06:30,766 --> 00:06:32,580
.لقد طاردته

62
00:06:32,581 --> 00:06:34,118
لكن هذا الرجل سريع؟

63
00:06:34,127 --> 00:06:36,227
.أعني, أنّه سريع جداً

64
00:06:36,228 --> 00:06:38,760
.لذا أدركت أنني تَركت(روك) في منتصف الشارعِ

65
00:06:38,761 --> 00:06:42,941
,لكن بعدما عدت
.كان قد مات

66
00:06:42,942 --> 00:06:45,337
,كانت هناك دماء في كل مكان
.حتّى أنّني لم أستطع ايجاد يده

67
00:06:45,347 --> 00:06:51,882
 .كأنها رحلت واختفت

68
00:06:51,883 --> 00:06:53,854
نعم, ما خطب الضحكة, يا صاح؟

69
00:06:53,864 --> 00:06:56,229
,لا تؤاخذني يا صاح
.لا تؤاخذني

70
00:06:56,230 --> 00:06:58,861
من هذا الوغد؟

71
00:06:58,862 --> 00:07:04,157
لابد أنك رجل قوي, صحيح؟

72
00:07:04,158 --> 00:07:06,789
.تطارد هذا الرجل لوحدك

73
00:07:06,790 --> 00:07:09,086
,هذا مضحك
,لأنّك لا تبدو رجل قويًا بالنسبة لي

74
00:07:09,096 --> 00:07:10,633
!كيف يبدو الرجل القوي؟

75
00:07:10,634 --> 00:07:12,152
يكونون مثلي, صحيح؟

76
00:07:12,153 --> 00:07:14,586
.كما تعرف, يكون وسيم, وعمره مناسب

77
00:07:14,587 --> 00:07:17,179
!(أنت (بيز
من يكون هذا بحق الجحيم؟

78
00:07:17,180 --> 00:07:20,077
.لا أعرف, لم يقل إسمه
.كليف) أدخله)

79
00:07:20,078 --> 00:07:21,527
.إعتّقدت أنّه أحد من الأعظاء

80
00:07:21,528 --> 00:07:22,937
.(أنا صديق قديم لـ (لينكون

81
00:07:22,938 --> 00:07:25,008
ـ حقاً؟
.ـ نعم, هذا صحيح يا رجل

82
00:07:25,018 --> 00:07:27,511
كيف أفسدت وجهك هكذا؟

83
00:07:27,512 --> 00:07:28,861
باللّعب مع قضيبك الاصطناعي, صحيح؟

84
00:07:28,862 --> 00:07:30,439
.نعم, لقد إستعرته من أبيك يا صديقي

85
00:07:30,440 --> 00:07:32,677
لديه وجهٌ سخيف, صحيح؟

86
00:07:32,678 --> 00:07:36,591
,ليس مثلك, بالحكم على الشيء الذي كنت تحكيه

87
00:07:36,592 --> 00:07:38,336
.(إنّه محق, يا (تون

88
00:07:38,337 --> 00:07:39,745
!لم تكن هناك, صحيح؟

89
00:07:39,746 --> 00:07:42,211
!ـ إخرس وحسب
ـ إهدأوا, حسناً؟

90
00:07:42,221 --> 00:07:43,561
.لا تجعلوني أستدعي الطلبات الأخبرة باكراً

91
00:07:43,571 --> 00:07:45,404
.وأنت, توقف عن استفزازه

92
00:07:45,405 --> 00:07:46,853
!أو ترحل من هنا

93
00:07:46,854 --> 00:07:48,697
.حسناً,أعتّذر

94
00:07:48,698 --> 00:07:50,442
يا رجال, أنا آسف, حسنًا؟

95
00:07:50,443 --> 00:07:53,004
أنا أمزح معك, حسناً؟
.مزحة قليلة وحسب

96
00:07:53,005 --> 00:07:55,539
.سأنهي جعتي, وأرحل من هنا

97
00:07:55,540 --> 00:07:59,580
,نعم, مباشرة ايها الوغد

98
00:07:59,581 --> 00:08:02,114
.ـ هذا يكفي
!ـ ماذا؟

99
00:08:02,116 --> 00:08:03,860
ماذا تعرف عن وحش (فرنكشتاين) هناك؟

100
00:08:03,861 --> 00:08:05,240
.لم أرى هذا المسخ من قبل في حياتي

101
00:08:05,241 --> 00:08:07,153
.وأعتّقد أنّني أتّذكر كل شيء

102
00:08:07,154 --> 00:08:09,519
ليس لديه وجه يسعك نسيانه, صحيح؟

103
00:08:09,520 --> 00:08:12,082
.ـ يبدو أنه قابلك
ـ ما مشكلتك؟

104
00:08:12,083 --> 00:08:16,331
.لا, لا, إنه محق لو كان (لينكون) دعاه حقًا

105
00:08:16,332 --> 00:08:19,781
.من الأفضّل لنا أن نبقي الأمور هادئة

106
00:08:19,782 --> 00:08:23,103
.ـ لذا, هيّا
ـ هيّا, ماذا؟

107
00:08:23,104 --> 00:08:26,594
.ـ انّه القصة اللّعينة
.ـ نعم, صحيح, بالطّبع

108
00:08:26,595 --> 00:08:30,044
لذا, كنت واقفاً هناك
.و حقيبة المخدرات هذه

109
00:08:30,045 --> 00:08:32,706
,روك) مستلقي في الشارع ميتاً, وبعدها)

110
00:08:32,707 --> 00:08:35,041
,سمعت صفارات الشرطة وكانت في طريقها
.وكان عليّ الهرب

111
00:08:35,042 --> 00:08:36,787
ـ هل تعرفان ما أعنيه؟
!ـ هراء

112
00:08:36,788 --> 00:08:38,630
.لقد رحلتت قبل أن يصلوا بفترة طويلة

113
00:08:38,631 --> 00:08:41,125
!ـ ماذا؟
.ـ لقد هربت سريعاً

114
00:08:41,135 --> 00:08:44,584
ـ هل تريدني أن أحطم وجهك؟
!ـ ها نحن ذا

115
00:08:44,585 --> 00:08:47,345
أخيرًا وجدت كرتك, يا صاح؟
صحيح؟

116
00:08:47,346 --> 00:08:50,539
,ألّـا تعتّقد أنّك تأخرت
لعلى اخبار زملائك بالحقيبة؟

117
00:08:50,540 --> 00:08:53,329
.(تون)
ماذا يقصد؟

118
00:08:53,330 --> 00:08:56,820
.(نعم, (تون
ماذا أقصد؟

119
00:08:56,821 --> 00:08:59,580
,لا أعرف, رأسه ملعونة
.انّه مجنون

120
00:08:59,581 --> 00:09:02,311
,هل تريد سماع ملعونتي
وهي تقضي على هذه الحكاية؟

121
00:09:02,312 --> 00:09:05,702
.ـ ليس كذلك, يا رجل
!ـ لا تمزح معي

122
00:09:05,703 --> 00:09:08,365
.على الأقل بينما أنهي كأسي

123
00:09:09,716 --> 00:09:11,460
.لأنه كان هناك رجل يحدق بك

124
00:09:11,461 --> 00:09:13,135
.هذا صحيح

125
00:09:13,136 --> 00:09:15,472
.(حسناً, (روك
.(تفقد (بيل

126
00:09:15,473 --> 00:09:18,400
.إنّه يحدّق بنا منذ 10 دقائق

127
00:09:18,401 --> 00:09:21,951
!أيها الشبح
هل نساعدك في شيء؟

128
00:09:27,382 --> 00:09:30,073
!هل أنت أصّم يا صاح؟

129
00:09:30,083 --> 00:09:32,844
.أنا أتحدّث إليك, يا صاح
ماذا تريد؟

130
00:09:35,042 --> 00:09:37,310
.. ـ آسف, يا صاح لكن
ـ هل يفتّرض بي أن أخاف؟

131
00:09:37,320 --> 00:09:39,586
.ـ هنا, هيّا
ـ ماذا؟

132
00:09:39,587 --> 00:09:41,656
,إذا قمت بالتغيّير, ستدفع

133
00:09:41,657 --> 00:09:43,964
.ـ لا بأس
.ـ إبتعد من هنا

134
00:09:45,502 --> 00:09:48,528
إبتّعد من هنا وحسب, حسنًا؟

135
00:09:52,777 --> 00:09:56,751
!تبًا

136
00:09:56,761 --> 00:09:59,482
,لا, هذا هراء
,تعرفونني أنني لا أهرب من قتال قط

137
00:09:59,492 --> 00:10:02,350
ـ فقط هذه المرة يا (تونى)؟
!ـ أغرب عن وجهي أيها الوغد

138
00:10:02,351 --> 00:10:04,814
ـ إذاً أنت من قتل (روك)؟
.ـ نعم, هذا صحيح

139
00:10:04,815 --> 00:10:07,673
ما الذي ستفعل حيال ذلك؟

140
00:10:07,674 --> 00:10:10,837
,يبدوا أنّك مهتماً بأمر واحد فقط

141
00:10:10,838 --> 00:10:13,362
.حان وقت رحيلكم

142
00:10:13,372 --> 00:10:15,176
.ما زال لدّي نصف لتر متبقي

143
00:10:15,177 --> 00:10:19,219
نعم, هذه حانتي, وهذه زجاجتي
!إخرجوا من هنا

144
00:10:19,228 --> 00:10:22,048
!تعال هنا, أيها الوغد اللّعين

145
00:10:26,721 --> 00:10:31,954
!تراجعوا
!تحركوا إلى هناك! تحركوا

146
00:10:31,955 --> 00:10:34,981
!إذا تحرك أحدكم, سأقتله

147
00:10:34,982 --> 00:10:38,304
!أقسم
!إبتعدوا عن هذا الباب

148
00:10:42,188 --> 00:10:44,288
أين هو؟

149
00:10:44,289 --> 00:10:46,092
!ـ أين هو؟
!ـ من؟

150
00:10:46,102 --> 00:10:48,824
!(ـ (لينكون
,ـ ما هذه الضّجة

151
00:10:48,833 --> 00:10:51,170
.أيها الأغبياء والمزعجون

152
00:10:52,649 --> 00:10:56,661
! تعال هنا
! إستّدر

153
00:10:58,534 --> 00:11:00,081
.تحّرك إلى هناك

154
00:11:00,082 --> 00:11:02,518
!هل لديك شخص آخر هناك؟

155
00:11:06,490 --> 00:11:09,812
.تذكّرني بشخصٍ ما

156
00:11:11,893 --> 00:11:14,417
.ـ حسناً
,ـ لكنك لست هو

157
00:11:14,427 --> 00:11:18,270
,لأنه سجن لمدة طويلة
.وإنتهى أمره

158
00:11:18,271 --> 00:11:21,949
.تباً لي

159
00:11:21,958 --> 00:11:24,285
.الأخ المسرف يعود

160
00:11:24,295 --> 00:11:26,660
من أين جئت؟

161
00:11:26,661 --> 00:11:29,883
.(بيلمارش)
.كما لو أنك لا تعرف

162
00:11:29,884 --> 00:11:35,177
ـ من هذا المهرج؟
,(ـ حسناً, يا رجال, هذا (كاين بيرجس

163
00:11:35,178 --> 00:11:38,203
.أخو (لينكون) الأصغر

164
00:11:38,204 --> 00:11:40,601
!هل تمزح؟
!من هذا المجنون؟

165
00:11:40,610 --> 00:11:43,400
.قام بعمل لنا منذ سنوات وأفسده

166
00:11:43,401 --> 00:11:47,246
ـ سجن لـ 5 أعوام
.ـ 7 أعوام الآن

167
00:11:47,256 --> 00:11:49,089
أهناك تّم طلاء وجهك؟

168
00:11:49,090 --> 00:11:52,145
,تباً لي, يبدو أن شخصًا ما
.أضرم النيران في رأسك

169
00:11:52,155 --> 00:11:54,975
و مسحها بالمجرفة
هذا سيء, صحيح؟

170
00:11:54,984 --> 00:11:58,070
.لابد أنّك أحببته

171
00:12:04,883 --> 00:12:08,135
!(حسناً! يبدو أننا سنغلق يا (بيز

172
00:12:08,136 --> 00:12:10,274
.لذا أسدوا لي صنيعًا

173
00:12:10,275 --> 00:12:14,286
واعطيني أفضّل مشروب لديك

174
00:12:14,287 --> 00:12:18,132
.ـ رجاءاً
.ـ هذا أفضّل, فقط خذ لحظة لتفكر

175
00:12:18,142 --> 00:12:20,074
.أيها الوغد الصغير

176
00:12:20,084 --> 00:12:22,114
.(ـ إحترسي للغتك, يا (بيرل
ـ (بيرل)؟

177
00:12:22,115 --> 00:12:25,476
هل أبدو أنّني ولدت في العشرينيات أيها الوغد؟

178
00:12:25,477 --> 00:12:27,053
.(ـ إسمي(بيز
.(ـ نعم, حسناً, يا (بيز

179
00:12:27,054 --> 00:12:29,351
يمكن أن يكون اختصارًا لـ (بيرل), صحيح؟

180
00:12:29,352 --> 00:12:31,489
كان يحمر وجهي عندما كنت طفلة
." و سموني بـ" الفراولة

181
00:12:31,490 --> 00:12:35,245
(وبعدها تغيّر إلى (بيري
.(حتّى إنتهى بـ (بيز

182
00:12:35,246 --> 00:12:38,893
!ـ لا أخجل الآن, يا عزيزي
.ـ نعم, أراهن على ذلك

183
00:12:38,894 --> 00:12:40,835
!تراجعوا

184
00:12:40,836 --> 00:12:43,667
!تراجعوا
أخبرتكم ما سيحصل, صحيح؟

185
00:12:46,525 --> 00:12:50,043
!تبًا

186
00:12:50,044 --> 00:12:51,169
!حسناً

187
00:12:53,268 --> 00:12:56,590
!لقد أصبت قدمي

188
00:12:56,591 --> 00:12:59,981
!الهواتف
.أريد هاتف من كل شخص

189
00:12:59,982 --> 00:13:02,939
,ألقوهم هنا
.أو الشخص الذي بجانبكم

190
00:13:02,940 --> 00:13:06,330
.سيصبح مشلولاً
!إفعلوا ما أقوله! هيّا

191
00:13:09,160 --> 00:13:11,525
!لا أستطيع التفكير في نفسي
!إخرس

192
00:13:11,526 --> 00:13:14,779
,حسناً, لأكون عادلاً, لقد فجرت قدمه
.سوف تؤلمه قليلاً

193
00:13:21,030 --> 00:13:25,011
هذا لطيف
.لطيف وهادئ

194
00:13:25,012 --> 00:13:28,827
.(هايد), هذا الجبان قتل (روك)

195
00:13:28,828 --> 00:13:32,574
حقاً؟
.حسناً, (تون), لقد طاردته

196
00:13:32,584 --> 00:13:36,624
ـ هل تعرفه؟
.(ـ لا, إنّه وقح, (هايد

197
00:13:36,625 --> 00:13:39,021
ـ كيف ترد على هذا يا (كاين)؟
ـ أتّظن أنّني وقح, صحيح؟

198
00:13:39,031 --> 00:13:40,403
.ـ نعم
ـ حقاً؟

199
00:13:40,413 --> 00:13:43,596
.أنت وقح, على ما يبدو

200
00:13:43,597 --> 00:13:50,211
صديقك (روك) كان لديه علامة على يده, صحيح؟

201
00:13:54,520 --> 00:13:57,576
.ـ إفتحها
.ـ تباً

202
00:13:57,585 --> 00:14:00,443
!ـ قلت إفتحها
.ـ سأفعل هذا

203
00:14:00,444 --> 00:14:02,809
.لا, لا, عليه أن يفعل هذا

204
00:14:02,810 --> 00:14:05,441
.إفتحها أيها الخنزير اللّعين ! هيّا

205
00:14:05,442 --> 00:14:08,104
.ـ قم بهذا
.ـ حسناً

206
00:14:11,466 --> 00:14:13,073
.هذا كل شيء

207
00:14:20,083 --> 00:14:23,305
!بحق المسيح
!أنت مجنون لعين

208
00:14:23,306 --> 00:14:26,668
.(ـ برّبك يا (كاين
.ـ حسناً, أعتّقد أن هذا يوضِّح الأمر برمته

209
00:14:26,727 --> 00:14:29,023
ـ كيف لي أن أكون كاذباً؟ ناقشني؟
ـ ماذا اقترفت؟

210
00:14:29,024 --> 00:14:32,346
اذًا, ما رأيكم بإستراحة لطيفة؟
لم لـا تجلسون يا سادة؟

211
00:14:33,766 --> 00:14:36,062
!هيّا, إجلسوا

212
00:14:36,063 --> 00:14:39,286
.إجلسوا يا رفاق
.إن نظرت لي هكذا, سأفّجر رأسك

213
00:14:39,287 --> 00:14:41,653
.إجلسوا

214
00:14:41,663 --> 00:14:43,763
.حسناً, (بيز) قدمي مشروبات جيّدة

215
00:14:43,764 --> 00:14:46,690
.(وضعيها على حساب (هايد

216
00:14:46,691 --> 00:14:49,125
.ليس لديه حساب هنا, يا حبيبي

217
00:14:49,126 --> 00:14:51,067
.لا أعرف ما إذا كنت تعيرين انتباهًا أم لا

218
00:14:51,068 --> 00:14:52,644
.لكن لدّي سلاح كبير في يدي

219
00:14:52,645 --> 00:14:54,784
.ولا أخشي أن أستعمله

220
00:14:54,785 --> 00:14:57,476
أكره أن أزعجك, يا عزيزي
.لكن هذه ليست المرة الأولى

221
00:14:57,486 --> 00:15:00,502
.التي أنظر فيها الى مسلح

222
00:15:00,512 --> 00:15:05,707
,(كوني عاقلة يا (بيز
.أحضري لنا جميعاً دور بيرة, رجاءاً

223
00:15:05,708 --> 00:15:07,936
.نعم, (بيز), هلّا أحضرتي واحداً منها

224
00:15:07,946 --> 00:15:09,620
مشروب (روجو) ايضًا, أرجوك؟

225
00:15:09,621 --> 00:15:10,735
ستحصل على ما أعطيك, حسناً؟

226
00:15:10,736 --> 00:15:12,480
.نعم, بالطّبع
.نعم

227
00:15:12,481 --> 00:15:16,266
.(الأن, سأحظى بمشروب (روجو

228
00:15:19,057 --> 00:15:20,702
... إذًا

229
00:15:22,714 --> 00:15:26,099
حوّلك السجن إلي قاتل بدم بارد, صحيح؟

230
00:15:26,101 --> 00:15:30,543
.لا, ليس السجن
.بل أنت وأخّي

231
00:15:34,295 --> 00:15:36,531
أتريد أن تعرف بماذا أفّكر؟

232
00:15:38,175 --> 00:15:41,169
!تباً اجلسوا! !إبتعدوا

233
00:15:50,182 --> 00:15:55,740
.سيسعدني أن أحطم جمجمتك

234
00:15:55,742 --> 00:15:58,568
ولكن أتعلم؟
.يمكنني الإنتظار

235
00:15:58,570 --> 00:16:01,199
.وأنا أصبحت صبوراً جداً

236
00:16:01,201 --> 00:16:03,831
. أخرج هاتفك

237
00:16:03,833 --> 00:16:06,067
.ستخبره بأن يأتي إلي هنا, الآن

238
00:16:06,069 --> 00:16:09,555
ستخبره أن الأمر بشأن
.روك), وبعدها ستعلّق مباشرة)

239
00:16:12,385 --> 00:16:16,824
نعم, انّه أنا. أريدك
.(أن تأتي لحانة (جوكي

240
00:16:16,826 --> 00:16:20,905
.(لدينا مشكلة بشأن (روك

241
00:16:25,838 --> 00:16:27,382
.ولد جيّد

242
00:16:28,833 --> 00:16:31,397
.هايد). رجاء أخبرني أنك وكلّ الرجال)

243
00:16:31,399 --> 00:16:34,690
.ـ من أعطى ذلك الوغد كلّ تلك الندبات
.ـ أوه, أنا آسف, يا  صاح

244
00:16:36,103 --> 00:16:38,073
.ولكنّي أتمنّى أن بكون كذلك

245
00:16:38,076 --> 00:16:40,345
هل تريد أن تعرف كيف حصلت
على هذه الندبات, صحيح؟

246
00:16:40,346 --> 00:16:42,483
.أوه, نعم. أخبرنا

247
00:16:42,485 --> 00:16:45,180
أنت وأخّي
.قطعنا أيضًا

248
00:16:45,182 --> 00:16:48,438
.كل هذه الندبات في لحمي

249
00:16:48,440 --> 00:16:51,232
أين تختفي هذه الأيام, يا (كاين)؟

250
00:16:51,234 --> 00:16:54,061
.ـ لم نرك منذ وقت طويل
.ـ فكّرت أنّه من الافضّل ألا أظهر وجهي

251
00:16:54,063 --> 00:16:55,475
الى هنا, تعرف ما أقصده؟

252
00:16:55,477 --> 00:16:57,153
,أود التحدّث مع أخّي

253
00:16:57,155 --> 00:16:58,239
.لدّي صفقة عمل كبيرة له

254
00:16:58,241 --> 00:17:00,378
هل تسمعني؟

255
00:17:00,380 --> 00:17:03,107
ربّما يجب أن تعطه فرصة
.انّه متّحمس

256
00:17:03,109 --> 00:17:06,890
لا يعرف معنى التّضليل
.ولا يمكنه خوض قتالًا

257
00:17:06,892 --> 00:17:09,949
متحمس؟
.هذا أكثر ما يفعله

258
00:17:09,951 --> 00:17:13,897
كلّ ما كان عليك فعله
.هو خسارة قتال

259
00:17:13,899 --> 00:17:16,035
.ـ لقد فقدتني رزمة
ـ أتعلم, يا (روك)؟

260
00:17:16,037 --> 00:17:17,844
لا أعتّقد أنّني سمعت
.ما دعوتني به

261
00:17:17,846 --> 00:17:19,587
هلّا ردّدت ذلك ثانية, يا صاح؟

262
00:17:19,589 --> 00:17:21,990
.ـ لقد سمعت
.ـ ووا واو واو

263
00:17:21,992 --> 00:17:24,487
,خسرت رزمة
.وبعت من 5 أكبر

264
00:17:24,489 --> 00:17:26,958
.بعت 15 رزمة أكبر

265
00:17:28,604 --> 00:17:30,377
ماذا أردت منّي؟

266
00:17:30,379 --> 00:17:31,891
أريد التحدّث اِليك بالخارج؟

267
00:17:31,893 --> 00:17:34,885
.أنت مجنون؟ أنا في منتصف لعبة البطاقات

268
00:17:34,887 --> 00:17:38,732
اذا كان لدّيك شيء تريد أن تطلبه
.مني, فدعنا نسمعه

269
00:17:38,734 --> 00:17:41,860
.حسنًا

270
00:17:44,721 --> 00:17:46,759
.لدّي اقتراح عمل لك

271
00:17:46,761 --> 00:17:49,719
انها , آه, انها صفقة كبيرة
,تحدّثت عنها مع أمّي

272
00:17:49,721 --> 00:17:51,758
.ـ وتعتّقد أنّها ستكون ربح حقيقي
ـ أمّي؟

273
00:17:51,760 --> 00:17:54,258
.ـ نعم
.ـ حسنًا, تعرف أنّني أحبّ أمّنا

274
00:17:54,260 --> 00:17:57,353
هذا بعني الكثير لي
.أكثر من الحياة نفسها

275
00:17:58,931 --> 00:18:01,922
لكن منذ متَّى
.كانَ لديها عمَل

276
00:18:01,924 --> 00:18:04,620
لديها علاقة في أي عمل أقوم به؟

277
00:18:04,622 --> 00:18:06,364
حسنًا, تتذكّر (سولي) من الجيم, صحيح؟

278
00:18:06,366 --> 00:18:09,227
,نعم, (سولي) المسن
.انّه يضمن الصفقة

279
00:18:09,229 --> 00:18:11,299
,لهذا قدّمت له عرضًا
وقبل. حسناً؟

280
00:18:11,301 --> 00:18:14,357
.انها صفقة جيّدة, صفقة حقيقية
.فقط أحتاج لرأس مال جديد

281
00:18:14,359 --> 00:18:16,857
,هذا حيث تأتي أنت
.بالطّبع, لكنّ لدي خطة عمل

282
00:18:16,859 --> 00:18:19,226
.ـ مكتوبة وكلّ شيء
.ـ لابد أن هذه مزحة

283
00:18:19,229 --> 00:18:21,331
.لنسمعه

284
00:18:21,333 --> 00:18:26,726
كاين), لدي قواعد بسيطة جدًا)
.أعيش بها في حياتي

285
00:18:26,728 --> 00:18:29,063
.وقد خدموني كثيراً طوال هذه السنوات

286
00:18:29,064 --> 00:18:31,661
 .لا أحد أبدًا يعير المال للعائلة

287
00:18:31,663 --> 00:18:33,240
انها خطة جيّدة الآن, صحيح؟
.سأخبرك

288
00:18:33,242 --> 00:18:35,443
يمكنني مناقشة الأمرّ معك
.الآن إذا أردت

289
00:18:35,445 --> 00:18:40,640
...لا. لأني
.سأرحل, يا صاح

290
00:18:40,642 --> 00:18:43,535
,أترى, إقراض المال ما أقوم به

291
00:18:43,538 --> 00:18:46,035
.ـ أعرف
,ـ أعني, ماذا يحدث إذا لم تستطع تسديده لي

292
00:18:46,037 --> 00:18:49,555
وخطة عملك ذهبت سدًا؟

293
00:18:49,556 --> 00:18:51,792
 لا لا نريد أن نطاردك
.أو تصاب بأذى شديد

294
00:18:51,794 --> 00:18:55,345
.ـ تباً, يا صاح
.ـ اللياقة تأتي وتذهب, يا صاح

295
00:18:55,347 --> 00:18:58,731
ماذا الذي يميّزك؟
.ليس الجيم

296
00:18:58,733 --> 00:19:02,185
,رجاء لا تخبرني هذا
.لأنك حطمت نفسك

297
00:19:02,187 --> 00:19:07,153
أنت محطم. كلّ  أنصارك
.في هذه الغرفة خسروا المال بسببك

298
00:19:07,155 --> 00:19:08,568
.ـ أعرف
.ـ لأنهم إئتمنوك

299
00:19:08,570 --> 00:19:10,344
.ـ نعم
.ـ والآن تأتي اليّ

300
00:19:10,346 --> 00:19:13,043
.وتطلب منب تمويل مقامرتك القادمة

301
00:19:14,491 --> 00:19:17,418
لماذا تتحدّث اليّ بهذه الهجة؟
.انها؟ فظة

302
00:19:17,420 --> 00:19:20,082
.ـ أنت أخّي, وليس أبّي
.ـ أعرف, لكنّك تأتي اليّ

303
00:19:20,084 --> 00:19:21,858
.وتطلب مني المال
ماذا تتوقّع؟

304
00:19:21,860 --> 00:19:24,325
.ـ تباً لهذا
.(ـ (كاين), (كاين), (كاين

305
00:19:24,327 --> 00:19:28,306
.تعال, اجلس. اجلس

306
00:19:28,308 --> 00:19:31,729
أنت دومًا تنفعل
.أنت ومزاجك

307
00:19:32,979 --> 00:19:34,949
.انظر, أعرف ماذا تحاول أن تفعل

308
00:19:34,951 --> 00:19:36,891
.تتخلى عن جنونك

309
00:19:36,893 --> 00:19:38,339
.وتحاول أن تكون نظيفاً. هذا شيء جيّد

310
00:19:38,341 --> 00:19:41,627
,انّه امر جيّد
.وأنا فخور بك

311
00:19:41,629 --> 00:19:43,568
,لكن أخبرك الآن
.إذا كنت تريدني أن أجلب

312
00:19:43,570 --> 00:19:46,791
.. أحد قواعدي وأقرضك المال

313
00:19:46,793 --> 00:19:50,049
.اذاً عليك أن تفعل شيء لصالحي

314
00:19:50,051 --> 00:19:52,417
.أقدّر هذا, لكني لأن أدخل أيّ شئ كهذا

315
00:19:52,419 --> 00:19:53,865
.لا أريد أن أفعل أيّ شئ مخالف للقانون

316
00:19:53,867 --> 00:19:55,641
.هذا الأقرب ما ستجلبه

317
00:19:55,643 --> 00:19:57,679
.لي باقراضك المال

318
00:19:57,681 --> 00:19:59,886
.لذا إمّا تقبل أو ترفّض

319
00:20:02,024 --> 00:20:05,377
ـ حسنًا, ما العمل؟
.(ـ اذهب وقابل (هايد

320
00:20:05,379 --> 00:20:07,581
.هو سيطلعك على كلّ شيء تريد معرفته

321
00:20:07,583 --> 00:20:10,640
.وثق بي, انّه أمر صغير

322
00:20:10,642 --> 00:20:12,846
.لا يمكنك افشاله حتّى

323
00:20:16,433 --> 00:20:18,240
نريد بائع على الأرضية, رجاءًا؟

324
00:20:18,242 --> 00:20:21,036
."لدينا زبون مهتمّ بسيارة "جاغوار

325
00:20:21,038 --> 00:20:23,996
.راهنت بـ 7 آلاف عليك لتخسر هاذ القتال

326
00:20:23,998 --> 00:20:27,056
كنت أحاول أن أجعله أمراً حقيقيًا, صحيح؟

327
00:20:27,058 --> 00:20:29,556
لذا قضيت عليه بدم بارد؟

328
00:20:29,558 --> 00:20:32,220
في "المكسيك", هل تعرف ما يحدث
للأشخاص الذين يتصرّفون هكذا؟

329
00:20:32,222 --> 00:20:36,299
.يعلقونه فوق جسر, ويقطعون قضيبه, ويأكلونه

330
00:20:36,301 --> 00:20:38,207
ـ برّبك, هذا قاسي نوعا ما, صحيح؟
,ـ نعم, حسنًا, تعرف

331
00:20:38,209 --> 00:20:41,003
.هم همجيون
.لكن هذا ليس المغزى

332
00:20:41,005 --> 00:20:44,259
.الآذى, ولا أعني المال فقط

333
00:20:44,261 --> 00:20:46,922
.ـ نحن أصدقاء
.ـ نعم, أعرف

334
00:20:46,924 --> 00:20:49,226
,أخّوك اخبرني
." أعطيه فرصة أخرى "

335
00:20:49,228 --> 00:20:51,266
.لكني. . . لست متأكّدًا جدًا

336
00:20:51,268 --> 00:20:55,181
انظر, لقد أخطأت. حسنًا؟
.هذا لن يتكرّر ثانية

337
00:20:55,183 --> 00:20:57,580
.لأن أخّي سيتكفل بي

338
00:20:57,582 --> 00:20:59,292
.روك) يقول أنّك مسؤول داعر)

339
00:20:59,293 --> 00:21:01,199
.حسنًا, إذا كان يقول (روك) لذا سأرحل

340
00:21:01,201 --> 00:21:03,930
اجلس, يا أميرة
.لا تلعن نفسك

341
00:21:03,932 --> 00:21:06,891
.لم أقل أننا لم نستعملك

342
00:21:06,893 --> 00:21:12,881
.فقط أخبرك أن هناك شروط

343
00:21:15,413 --> 00:21:19,293
ـ هل رأيت واحد كهذا من قبل؟
ـ كيس بلاستيكي أزرق؟

344
00:21:19,295 --> 00:21:21,694
.ـ رأيت بعض منها, نعم
ـ رجل العالم, صحيح؟

345
00:21:21,696 --> 00:21:25,937
."في 3:00 بعد الظهيرة, "مايبل ليدل

346
00:21:25,939 --> 00:21:29,292
ستاتي إلى هذا المكتب

347
00:21:29,294 --> 00:21:32,617
.هي ذاهبة وستأخذ هذا معها

348
00:21:33,767 --> 00:21:36,365
.أنت ستتلى لبيتها

349
00:21:36,367 --> 00:21:39,260
.في حقول "لندن" حيث تعيش

350
00:21:39,262 --> 00:21:41,199
,ستأخذ تلك الحقيبة منها

351
00:21:41,201 --> 00:21:44,588
.وستعيده اليّ هنا

352
00:21:44,590 --> 00:21:49,424
.ـ هذا بسيط
ـ ما في الحقيبة؟

353
00:21:49,426 --> 00:21:52,418
.. حوالي , جنيهان ونصف

354
00:21:52,420 --> 00:21:54,293
.هذا ليس عملك اللّعين

355
00:21:54,295 --> 00:21:57,054
,إذا تسبّب في أيّ مشاكل

356
00:21:57,056 --> 00:21:59,917
يمكنك أن تضربها بدم بارد, صحيح؟

357
00:21:59,919 --> 00:22:02,680
.ـ نعم, حسناً
.ـ نعم. حسنًا اذًا, ايها الضاحك

358
00:22:02,682 --> 00:22:05,739
,كف عن الابتسام واستعد

359
00:22:05,741 --> 00:22:09,720
وأعبر الشّارع, وأخرج من
.مكتبي, وأغلق الباب خلفك

360
00:22:12,156 --> 00:22:16,991
,حسنًا, هذا مثير للإهتمام
لكن هل حصل شيء؟

361
00:22:16,993 --> 00:22:18,899
.نعم, حصل, في الحقيقة

362
00:22:18,901 --> 00:22:21,003
,أترى, بسببك أنت وأخّي

363
00:22:21,005 --> 00:22:23,733
إنتهى أمري في السجن, صحيح؟

364
00:22:23,735 --> 00:22:26,365
,بيلمارش", أو كما عرّفته"

365
00:22:26,366 --> 00:22:29,721
.بيلمارش" الفظيع"

366
00:22:29,723 --> 00:22:34,524
."القذر, أكثر سجن عنف ووحشية في "إنجلترا

367
00:22:36,531 --> 00:22:39,522
.نعم, هناك حيث أرسلتني هذه المزحة

368
00:22:39,524 --> 00:22:43,469
,لم يكن لدي سجل إجرامي
.ما كنت لأفكر في جريمة

369
00:22:43,471 --> 00:22:45,740
,أتعرف, لم أستطيع حتّى أن أخوض مباراة ملاكمة

370
00:22:45,742 --> 00:22:48,701
,لكنّهم رموني هناك مع أولئك المجرمين

371
00:22:48,703 --> 00:22:51,628
.والمغتصبون, واللصوص

372
00:22:51,629 --> 00:22:55,248
.هناك سبب لأن يسموا ذلك المكان بطاحن اللحم

373
00:23:12,321 --> 00:23:14,952
.قل عذراً, ايها الوغد

374
00:23:16,072 --> 00:23:17,681
.أعذرني, ايها الوغد

375
00:24:51,202 --> 00:24:53,799
.يبدو أن الفكّ يتعافى بشكل رائع

376
00:24:56,761 --> 00:25:00,017
.الآن, لن نركب لك أسنان طبيعية إذا كنت طلبت

377
00:25:00,019 --> 00:25:03,570
.ـ نعم, فعلت
.ـ كان يجب أن تقول

378
00:25:03,572 --> 00:25:05,839
الآن, إذا كانت تضايقك
,هذا كثير

379
00:25:05,841 --> 00:25:07,714
,عندما تخرج من السجن
.فقط قم بتغييرها

380
00:25:07,716 --> 00:25:10,510
.انّه إجراء سهل

381
00:25:10,512 --> 00:25:14,425
هل تعلم؟
.لا أمانعهم

382
00:25:14,427 --> 00:25:17,450
.انها تجعلني مخيفًا

383
00:25:29,031 --> 00:25:30,906
.مرحبًا, أمّي

384
00:25:35,511 --> 00:25:37,288
.إجلس

385
00:25:42,913 --> 00:25:45,905
ما الذي حدث, يا بني؟
!أسنانك

386
00:25:45,907 --> 00:25:49,062
.نعم, أعرف
.خضت شجار

387
00:25:49,064 --> 00:25:52,647
ـ لماذا أنت دائما؟
.ـ ليس أنا دومًا , أمّي

388
00:25:52,649 --> 00:25:55,279
أنا في السجن, صحيح؟
ماذا تتوقّعين؟

389
00:25:55,282 --> 00:25:57,878
.هذا ما توقّعته

390
00:25:57,880 --> 00:26:01,925
.أتمنّى أن تتعلّم شيئًا هنا

391
00:26:01,927 --> 00:26:03,701
.لتتجنب ما تفعله

392
00:26:03,703 --> 00:26:05,542
.اني اتجنب بالفعل, حسنًا

393
00:26:05,544 --> 00:26:06,892
.ـ لاتقلقي بشأني
.ـ لا شيء يجعلني فخورة به

394
00:26:06,894 --> 00:26:09,096
.ـ لست فخورة به
.ـ أنا فقط

395
00:26:09,098 --> 00:26:10,741
.قلقة بشأنك, يا بنّي

396
00:26:10,743 --> 00:26:12,550
..لست

397
00:26:12,552 --> 00:26:16,366
...لا أعرف ماذا أقول, وماذا أفعل

398
00:26:18,012 --> 00:26:20,444
.ـ تحدّثت مع محامي آخر
ـ نعم؟

399
00:26:20,446 --> 00:26:24,227
لكنّ ليس لديّ المال
.لـأدفع له ولـا أنت

400
00:26:24,229 --> 00:26:26,662
ما رأي (لينكون) بهذا؟

401
00:26:26,664 --> 00:26:29,688
حسنًا, (لينكون) لا يتحدّث اليّ
.بشأن هذه الأمور

402
00:26:29,690 --> 00:26:31,727
.لينكون) يقوم بعمله)

403
00:26:31,729 --> 00:26:34,128
هل قال أيّ شئ عنيّ؟

404
00:26:34,129 --> 00:26:36,695
.قال أنّه خطأك أن تقع في مشكلة

405
00:26:36,697 --> 00:26:41,234
!ـ تباً,  يا أمّي
!ـ لا تتحدّث بتلك اللّغة

406
00:26:41,236 --> 00:26:44,194
.ربيتك لكي تكون أفضّل من هذه الحيوانات هنا

407
00:26:44,196 --> 00:26:47,121
.لا تتدنى إلى مستواهم

408
00:26:47,123 --> 00:26:51,398
.ـ لا, أنا آسف, أمّي
.ـ (لينكون) لديه عمله

409
00:26:51,400 --> 00:26:55,215
,ومهما تقول عنه
.لن يدخل السجن

410
00:26:55,217 --> 00:26:58,766
,هو ليس الشخص الذي يبقيني يقضة طوال الليل

411
00:26:58,768 --> 00:27:00,478
أريد من (لينكون) أن يأتي هنا
ويناقشني, حسنًا؟

412
00:27:00,480 --> 00:27:03,931
أخبريه أن يأتي هنا
.ويتحدّث معي

413
00:27:03,933 --> 00:27:07,220
.سأخبره, يا بني

414
00:27:07,222 --> 00:27:09,525
.لا لمس

415
00:27:15,052 --> 00:27:16,861
.آسف, أمّي

416
00:27:26,827 --> 00:27:30,707
.لم أسمع شيئًا عن لينكون ولا كلمة

417
00:27:30,709 --> 00:27:33,835
ـ كنت لوحدي
!ـ أه

418
00:27:34,888 --> 00:27:36,563
.لذا توجب عليّ أن أمضي للأمام

419
00:27:36,564 --> 00:27:39,163
.يجب أن أعتّني بنفسي

420
00:28:13,243 --> 00:28:16,038
!أبعده
!أبعده الآن

421
00:28:18,045 --> 00:28:21,005
!لم أفعل أيّ شئ
!لقد هاجموني

422
00:28:21,007 --> 00:28:23,998
!لم أفعل أيّ شئ

423
00:28:24,000 --> 00:28:25,937
.المجلس يجد هذا معقولًا ليصدق

424
00:28:25,939 --> 00:28:28,601
.أنّك مسؤول جزئياً عن الحادثة

425
00:28:28,603 --> 00:28:30,116
,التي وقعت في  28 يونيو

426
00:28:30,118 --> 00:28:33,209
.ولهذا أجدك مذنبًا

427
00:28:33,211 --> 00:28:35,674
لا أفهم هذا, جلالتك, ماذا تريدني أن افعل؟

428
00:28:35,676 --> 00:28:38,766
,لقد هاجموني بسكين
كان دفاعًا عن النّفس, بشكل واضح, صحيح؟

429
00:28:38,768 --> 00:28:40,444
ماذا تريدني أن أفعل؟
ادعهم يطعنونني؟

430
00:28:40,445 --> 00:28:42,024
,ـ النظام
,ـ لا, أخبرك

431
00:28:42,026 --> 00:28:43,570
,هناك اناس في هذا السجن
.يريدون قتلي

432
00:28:43,572 --> 00:28:45,676
,أحتاج لنقل
!أحتاجه اليوم

433
00:28:45,678 --> 00:28:48,801
.عقوبتك بموجب هذا, ستمتّد لسنة أخرى

434
00:28:48,803 --> 00:28:54,523
رجاء, خذ الوقت لتفكر
.وتعيد النظر في قرارات حياتك

435
00:28:54,525 --> 00:28:56,893
سأفكّر الحقيقة
!انّك قواد لعين

436
00:28:56,895 --> 00:29:00,313
على ماذا؟ ! لدفاعي عن
!نفسي, على ماذا

437
00:29:00,315 --> 00:29:02,451
!ـ أنت وغد غبي
.ـ هيّا

438
00:29:02,453 --> 00:29:03,833
ليس لديك فكرة؟

439
00:29:03,835 --> 00:29:05,741
.تجلس هنا مرتديًا

440
00:29:05,743 --> 00:29:07,089
.البدلة وربطة , العنق

441
00:29:07,091 --> 00:29:08,439
!ليس لديك فكرة ايها الداعر

442
00:29:08,441 --> 00:29:10,511
.لا شيء جهزني

443
00:29:10,513 --> 00:29:14,227
للامر الذي كنت على وشك
,للمرور به في بقعة الجحيم هذه

444
00:29:14,229 --> 00:29:16,070
,لذا كان لا بدّ أن أختار

445
00:29:16,072 --> 00:29:19,063
.إذا كنت سأنجو في هذه البقعة

446
00:29:19,065 --> 00:29:22,418
تحدّث اليّ, يا صاح, نعم؟
!تحدّث اليّ, نعم؟ يا أسير الحرب

447
00:29:22,420 --> 00:29:25,313
.اذاً يجب أن اتصّرف واعالج هذا بالقتال

448
00:29:25,315 --> 00:29:28,734
!أتريد هذا؟ يا أسير الحرب

449
00:29:28,736 --> 00:29:30,707
هذا ما اتحدّث عنه,يا صاح, نعم؟

450
00:29:30,709 --> 00:29:32,945
!عد الى هنا, احصل على المزيد

451
00:29:32,947 --> 00:29:34,820
كان لا بدّ أن أغيّر نفسي
.إلى شيء

452
00:29:34,822 --> 00:29:36,956
.لم أعد أتّعرف عليه حتى

453
00:29:36,958 --> 00:29:40,248
!سأواجه كليكما

454
00:29:40,250 --> 00:29:42,716
!واه! هيّا

455
00:29:42,718 --> 00:29:45,248
,بينما تمر الشهور والأسابيع

456
00:29:45,250 --> 00:29:48,603
.ببطئ

457
00:29:48,605 --> 00:29:51,629
.حوّلت نفسي إلى ما ترونه أمامكم الآن

458
00:29:51,631 --> 00:29:54,623
.مسمار صدئ قويٌ

459
00:29:54,625 --> 00:29:57,781
,الجسد يمكن أن يكون قوّى إلى درجة

460
00:29:57,783 --> 00:30:02,287
.لكنّ عقلك من يجعلك محصن ضدّ الهزيمة

461
00:30:02,289 --> 00:30:04,853
,مثل الجلد على مفاصلك

462
00:30:04,855 --> 00:30:09,920
,العقل يمكن أن يكون قاسيًا جدًا

463
00:30:09,922 --> 00:30:13,504
,الألم الجسدي يمكنه فعل هذا

464
00:30:13,506 --> 00:30:15,741
.لذا تعلّمت كيف آتحمل الـألم

465
00:30:15,743 --> 00:30:17,648
,لكن, الأكثر أهميّة

466
00:30:17,650 --> 00:30:20,247
تعلّمت كيف أطبقه بالخارج

467
00:30:45,350 --> 00:30:46,960
!تعالوا, يا رجال

468
00:30:50,381 --> 00:30:54,559
!تعالوا

469
00:30:57,322 --> 00:31:00,939
المشكلة التي حظيت بها كانت لماذا؟

470
00:31:00,941 --> 00:31:03,768
لماذا كلّ لعين
في ذلك المكان يريدونني ميت؟

471
00:31:03,770 --> 00:31:06,991
أعني, لم يكن لديّ أيّ إحساس
.لم أستطيع أن أحلّه

472
00:31:06,993 --> 00:31:12,715
.وبعدها بيوم أصبح كلّ شيء واضحًا

473
00:31:15,480 --> 00:31:20,250
هل يريد أي شخص آخر هذا؟
!أي شخص آخر؟ ! هاه؟

474
00:31:21,368 --> 00:31:22,352
كيف حالك؟

475
00:31:22,354 --> 00:31:24,688
.أنت

476
00:31:24,690 --> 00:31:26,531
,ما يدخل عبر الأنف
.يخرج عبر الفمّ

477
00:31:26,533 --> 00:31:29,228
,أنت بخير
,ربّما مشوش قليلاً, يا صاح

478
00:31:29,230 --> 00:31:32,122
,لاتقلق, تعرف
.أن الحراس سيأتون خلال الدقيقة

479
00:31:32,124 --> 00:31:35,082
لا شيء شخصي, يا (كاين) , ايعرف؟

480
00:31:35,084 --> 00:31:39,228
لا شيء شخصي؟
لماذا تفعل هذا اذاً؟ لماذا؟

481
00:31:39,230 --> 00:31:43,571
ما الذي ستكسبه من تحطيم جمجمة؟
!أتمنّى ان هذا يستحقه, يا صاح

482
00:31:43,573 --> 00:31:47,551
لن يحصل هذا
.عشرون الف دولار

483
00:31:47,553 --> 00:31:50,149
ماذا تقصد بـ, 20 الف؟

484
00:31:50,151 --> 00:31:53,274
ـ آه
!ـ ماذا تقصد؟ 20 الف من أين؟

485
00:31:53,276 --> 00:31:54,919
لقد تم استاجارنا, نعم؟

486
00:31:56,828 --> 00:31:58,439
.أعتّقد أن أخّوك وراء هذا

487
00:32:00,051 --> 00:32:02,912
ماذا تقصد؟
أخّي؟

488
00:32:02,914 --> 00:32:05,708
لا أمزح, نعم؟
.فعلت هذا من اجل المال فقط

489
00:32:05,710 --> 00:32:08,603
!أخّي فعل هذا؟

490
00:32:08,605 --> 00:32:11,793
!تقول أن أخّي فعل هذا؟ أخّي أنا؟

491
00:32:11,795 --> 00:32:15,017
!أخّي أنا؟

492
00:32:15,019 --> 00:32:17,090
لماذا يفعل هذا, (هايد)؟

493
00:32:17,092 --> 00:32:19,523
.آسف, يا عزيزي

494
00:32:19,525 --> 00:32:21,005
.ليس لدّي فكرة عما تتحدّث عنه

495
00:32:21,007 --> 00:32:23,997
! لا تنكر ذلك, لا تجرؤ

496
00:32:23,999 --> 00:32:28,701
أنت وأخّي وضعتما سعرًا على رأسي, صحيح؟

497
00:32:28,703 --> 00:32:31,729
!أليس كذلك؟

498
00:32:31,731 --> 00:32:36,235
,يمكنني أن أقبله من وسّخ
,ومتآمر لقيط مثلك

499
00:32:36,237 --> 00:32:39,459
.لكنّي لا أستطيع أن أقبلها منه

500
00:32:39,461 --> 00:32:43,572
.اسبوع بعد اسبوع يأتوا واحد تلو الآخر

501
00:32:43,574 --> 00:32:47,123
أحيانًا, أكثر من شخص , اتعرف ماذا؟
.لم يهمني الأمر

502
00:32:47,125 --> 00:32:50,083
.قلت, تتابعوا
.اجلبوا كلّ القادمين

503
00:32:50,085 --> 00:32:52,156
,تعالوا وخذوا الرجل اللعين
!يا زميل

504
00:32:52,158 --> 00:32:55,050
,كلما أتى المزيد
!أصبح عقلي قويًا

505
00:32:55,052 --> 00:32:58,474
.ووجودي اليومي أصبح بشأن النجاة

506
00:33:08,868 --> 00:33:10,907
 !هل تاتون من اجلي؟

507
00:33:13,507 --> 00:33:15,742
!فلتأتوا اليّ, اذاً! تعالوا

508
00:33:47,388 --> 00:33:49,492
!ايها اللّعين

509
00:33:51,764 --> 00:33:54,755
 !ـ نعم
.ـ راهنت بأنّك لم تعرف بأنّه الممكن

510
00:33:54,757 --> 00:33:58,273
لصنع النابلم الخاص بك في السجن, صحيح؟

511
00:33:58,275 --> 00:34:01,828
حسنًا, يمكنك
.وهو يحرق بشدة

512
00:34:01,829 --> 00:34:06,336
!وه

513
00:34:35,250 --> 00:34:40,578
,نجدك مذنبًا, وعقوبتك
.يا سّيد (بيرجس), ستمتد الى عامين

514
00:34:40,580 --> 00:34:45,086
 5أسابيع من العزل تبدأ ما بعد الإستعجال

515
00:34:46,961 --> 00:34:48,902
.تباً لك

516
00:35:27,093 --> 00:35:29,066
!أه! تعالوا

517
00:35:56,566 --> 00:35:59,656
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت

518
00:35:59,658 --> 00:36:04,757
.وأنت كانت دمّائه على ملابسك

519
00:36:06,467 --> 00:36:08,768
.حسنًا, سأضيف سنة إلى عقوبتك

520
00:36:08,770 --> 00:36:10,445
.لأنك كنت جزءًا من الشجار

521
00:36:10,447 --> 00:36:12,750
.على نفس الحال, عزل لـ 6 أشهر

522
00:37:07,848 --> 00:37:10,216
!تباً لك

523
00:37:36,830 --> 00:37:40,678
.إنّه لأمر جيّد رؤيتك, يا أمّي

524
00:37:42,587 --> 00:37:47,354
كيف مرت الايام؟
حوالي 3 سنوات, صحيح؟

525
00:37:47,356 --> 00:37:49,129
.أتيت لرؤيتك

526
00:37:49,131 --> 00:37:52,716
.أخبروني انك كنت في الحبس الإنفرادي

527
00:37:52,717 --> 00:37:55,512
.ـ أكثر من مرّة
.ـ نعم

528
00:37:55,514 --> 00:38:00,018
بأي حال, أخّوك لم
.لم يعتقد أنّها فكرة جيّدة

529
00:38:00,020 --> 00:38:02,422
.هناك ضغط كبير وهو محّق

530
00:38:03,903 --> 00:38:05,939
.انظر إلى حالك

531
00:38:05,941 --> 00:38:08,804
.لا أعرف ماذا أصبحت

532
00:38:10,284 --> 00:38:13,180
.هناك شيء عليك أن تعرفيه بشأن (لينكون), يا أمّي

533
00:38:16,731 --> 00:38:18,440
ربّما لن يكون سهلًا
.. عليك سماعه, لكن

534
00:38:18,442 --> 00:38:22,092
.حسنًا, هناك شيء اوّد قوله أولاً

535
00:38:22,094 --> 00:38:26,927
.ليس من السّهل قوله, لكن سأقوله فحسب

536
00:38:26,929 --> 00:38:28,737
.أصبت بالسرطان

537
00:38:30,710 --> 00:38:32,223
,عرفت هذا منذ بضعة شهور

538
00:38:32,225 --> 00:38:34,822
.لكنّي لم أرّد مضايقة أيّ احد

539
00:38:34,824 --> 00:38:37,815
.بدأت العلاج الكيماوي يوم الثلاثاء

540
00:38:37,817 --> 00:38:41,105
,يقولونه انّه ربمّا قد يكون قوياً جدًا

541
00:38:41,107 --> 00:38:45,479
لذا لا أعتّقد أنني استطيع
.القدوم لرؤيتك كثيرًا

542
00:38:45,481 --> 00:38:48,933
.ـ آسف, يا أمّي
.ـ لا تآسف

543
00:38:48,935 --> 00:38:51,895
.أخّوك يعتني بي في كلّ يوم

544
00:38:51,897 --> 00:38:55,349
,فليباركه الرّب
.لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونه

545
00:38:56,633 --> 00:38:58,768
.سنكون بخير

546
00:38:58,770 --> 00:39:02,386
وما الذي أرّدت أن تخبرني به عن (لينكون)؟

547
00:39:02,388 --> 00:39:04,790
,لا تقلقي بشأنه, يا أمّي
.لا شيء

548
00:39:04,792 --> 00:39:07,783
.ـ أوه, تحدّث
.ـ لا, لا شيء

549
00:39:07,785 --> 00:39:11,138
.ـ أو, هيّا
.ـ أنا مسرور أن (لينكون) يعتني بك

550
00:39:11,140 --> 00:39:15,019
هذا ثقل على أكتافي, أتعرفين؟

551
00:39:15,021 --> 00:39:18,011
نعم, نعم كلنا مقاتلين
في هذه العائلة, صحيح؟

552
00:39:18,013 --> 00:39:22,159
.ـ انظر لحالك
.ـ نعم, نحن مقاتلين

553
00:39:24,922 --> 00:39:26,203
.حسناً, انتهى الوقت

554
00:39:26,205 --> 00:39:29,363
!هيّا, لنذهب هيّا

555
00:39:30,776 --> 00:39:32,947
لم اعرف حقًا
.ما فعله البنكرياس

556
00:39:32,949 --> 00:39:35,612
.حتى ماتت أمّي من السرطان

557
00:39:37,390 --> 00:39:39,952
.ما زلت لا اعرف, حقَا

558
00:39:39,954 --> 00:39:42,682
.انها مقاتلة, أمّي

559
00:39:42,684 --> 00:39:46,731
.لقد قاتلت هذا السرطان أكثر مما يعتقد أي شخص

560
00:39:49,725 --> 00:39:52,814
.لذا تركوني اخرج لـ 5 ساعات لرؤيتها فقط

561
00:39:52,816 --> 00:39:58,375
أرسلوني مع 6 رجال من الامن
.ومركبة مصفحة, وسيارتان

562
00:40:01,733 --> 00:40:03,540
.لقد ماتت قبل أن اصل إلى هناك

563
00:40:04,890 --> 00:40:06,927
.لم أكن أعرف

564
00:40:06,929 --> 00:40:09,197
.كنت اعرف أنّها مريضة

565
00:40:09,199 --> 00:40:11,797
,آسفة على خسارتك
.كانت إمرأة لطيفة

566
00:40:11,799 --> 00:40:15,546
.علمت بأنّ شخص قتل رجلين ببرغي

567
00:40:15,548 --> 00:40:20,282
.وهرب من المستشفى, لم اجمع النقاط

568
00:40:20,284 --> 00:40:23,407
.ربّما كان عليك فعل هذا

569
00:40:23,409 --> 00:40:26,171
لذا كيف تمكنت من تدبير ذلك؟

570
00:40:41,994 --> 00:40:46,302
,آسف بشأن أمّك
.أنا متأكّد انها كانت سيّدة رائعة

571
00:40:46,304 --> 00:40:49,099
,لكن إذا أردت رؤيتها كثيرًا
.يجب أن تبقي بعيد عن المشاكل

572
00:41:33,509 --> 00:41:38,045
.ـ لا يمكنني تركك تذهب
.ـ انّه بخير, يا صاح

573
00:41:38,047 --> 00:41:40,676
لن تقول أيّ شئ, صحيح ؟ نعم؟

574
00:42:29,559 --> 00:42:33,572
.جيّد, لم افكّر انّك كنت ترغب في هذا

575
00:42:33,574 --> 00:42:36,598
حسنًا, لست نفس الشخص
.(الذي تركته في العراء, يا (هايد

576
00:42:36,600 --> 00:42:38,901
.لا أعتّقد انّه أنت

577
00:42:38,903 --> 00:42:41,861
.حسناً, أحتاج لأن اتبوّل

578
00:42:41,863 --> 00:42:44,329
.ـ تغوّط في سروالك
!ـ ماذا؟

579
00:42:44,331 --> 00:42:48,079
.ـ سمعت
!ـ هذا ليس عمل إنساني , شربت 8 كؤوس

580
00:42:48,081 --> 00:42:52,522
لكي اكون عادل, لا أحد منّا خطّط
.لأن يحتجز رهينة اليوم

581
00:42:54,529 --> 00:42:56,336
.أحتاج لأن أتبوّل أيضًا

582
00:42:56,338 --> 00:42:58,441
.افعل هذا في احدى الزجاجات اذاً

583
00:42:58,443 --> 00:43:02,289
.ـ  أحتاج لأن أتغوّط
.ـ تبوّل في أحدى الزجاجات

584
00:43:02,290 --> 00:43:05,906
.ـ ويمكنك أن تتغوّط في سروالك
.ـ قد تعيد التفكير في هذا

585
00:43:05,908 --> 00:43:08,244
متأكّد أنّ لا أحد منّا يريد أن يعلق
.هنا يتنفّس ما بداخل أحشائه

586
00:43:08,246 --> 00:43:11,467
,انظر, أيّا ما ستفعله
.فكرت به وقم به سريعًا

587
00:43:11,469 --> 00:43:14,788
.ايها الحقير ذو وجه الزومبي

588
00:43:25,252 --> 00:43:27,782
!ـ أوه
!ـ توقّف عن احراج نفسك

589
00:43:27,784 --> 00:43:32,716
.هذا ما يكفيك أنت وضحكتك السخيفة

590
00:43:32,718 --> 00:43:35,809
,إذا كنت ستفعل شيئًا
! قم به

591
00:43:35,811 --> 00:43:38,901
!لأني أضجر من كلامك الفارغ

592
00:43:38,903 --> 00:43:42,387
تريدني أن اقوم بهذا, صحيح؟ نعم؟

593
00:43:42,389 --> 00:43:45,745
.سأخبرك اذاً, إستّدر

594
00:43:48,048 --> 00:43:52,356
.اجث على ركبتك

595
00:43:53,277 --> 00:43:55,350
.ها أنت ذا

596
00:43:55,352 --> 00:43:57,522
.ذلك خنزير جيّد

597
00:43:59,397 --> 00:44:03,243
,عندما يصل أخّي هنا
 . سننهي الامور من بشكل رائع

598
00:44:03,245 --> 00:44:07,455
لكن حتى ذلك الحين, افعل معروفاً لي
.وأغلق  فمّك اللّعين

599
00:44:07,457 --> 00:44:10,052
.أو ستكون التالي

600
00:44:10,054 --> 00:44:13,935
.أتعرف, لا أتذكّر كونك احمقًا

601
00:44:15,121 --> 00:44:18,509
.أو رجل عصابة ما

602
00:44:22,029 --> 00:44:25,284
.عانيت كثيرًا منذ يوم الحقيبة الزرقاء

603
00:44:27,522 --> 00:44:31,302
,(عندما أرسلتني لأسرق من (مايبل ليدل

604
00:44:31,304 --> 00:44:34,759
.لم أتخيّل ما سيقودني اليه الأمر

605
00:44:51,502 --> 00:44:54,594
!لا أعرف لما أنت, تركضين

606
00:45:06,830 --> 00:45:08,869
حسنًا, سأترك لك المحفظة, حسنًا؟

607
00:45:08,871 --> 00:45:10,351
!لكني سأحتفظ بالحقيبة

608
00:45:30,021 --> 00:45:32,160
!أوه

609
00:46:09,529 --> 00:46:12,520
.(مايبيل ليدل)

610
00:46:12,522 --> 00:46:17,388
.انها في الـ 49, أمّ لثلاثة أطفال

611
00:46:17,390 --> 00:46:19,791
.وجدة لإثنين

612
00:46:19,793 --> 00:46:23,506
.عملت كسيدة عشاء في المطعم المحليّ

613
00:46:23,508 --> 00:46:29,694
ماتت هذا المساء بسبب
.جراحة متعلقة بحادث مرور

614
00:46:31,699 --> 00:46:34,789
.ـ لم يكن خطأي
.ـ سرقت محفظتها, يا صاح

615
00:46:34,791 --> 00:46:37,421
لقد طاردتك, بعدما وقعت في الزحام
تلك تهمة القتل الغير عمّدي

616
00:46:37,423 --> 00:46:40,481
,هذه والسرقة, ايضًا
.(سيعتقلونك جراء هذا, يا (كاين

617
00:46:40,483 --> 00:46:43,443
.لكننا .. لسنا حقا مهتمّين بهذا, يا صاح

618
00:46:46,897 --> 00:46:49,197
هل "الوقواق" يعني شيئًا لك؟

619
00:46:49,199 --> 00:46:50,843
الوقواق؟

620
00:46:50,845 --> 00:46:52,848
,انّه طائر لا يستطيع بناء عشّ

621
00:46:52,850 --> 00:46:54,395
.لذا يسرق واحدًا من  طير آخر

622
00:46:54,397 --> 00:46:56,862
.أوه, حسنًا, نعم
.ذلك الوقواق

623
00:46:56,864 --> 00:46:58,341
.لا يعني كل شيئ عني, يا صاح

624
00:46:58,343 --> 00:47:00,710
.اذًا أخُّوك يُدير الكمين الأكبر

625
00:47:00,712 --> 00:47:02,749
.وسرقات الوقواق في المدينة
,خلال السنوات الثلاث الأخيرة

626
00:47:02,751 --> 00:47:05,677
.نعمل مع اناس يلاحقهم أخّوك

627
00:47:05,679 --> 00:47:08,835
مايبيل ليدل) رفضت التعاون معه)
. لكنّنا كنّا نراقبها

628
00:47:08,837 --> 00:47:12,617
ممّا يعني أنّك في محطم لا هو, صحيح؟

629
00:47:12,619 --> 00:47:15,513
.ـ أريد  محامي
.ـ أنت محروم , من التواصل

630
00:47:15,515 --> 00:47:18,639
.لن تحصل على محامي لعين

631
00:47:18,641 --> 00:47:21,171
.عادة هذا يبدأ مع فرد من العائلة

632
00:47:21,173 --> 00:47:24,132
خروف اسود, أخّ أبله
.أتعرف, مثلك

633
00:47:24,134 --> 00:47:28,705
,لينكون), و(هايد), وأيّ شخص آخر نعرفه)

634
00:47:28,707 --> 00:47:31,434
.سينتهون بزيارة العائلة الصغيرة, يوم ما

635
00:47:31,436 --> 00:47:34,494
."وسيقولون, "فلان وفلان, يدين لنا بالمال

636
00:47:34,496 --> 00:47:36,731
<font color="#ff8040">وهو في الخطّ
ل قليلا تحزيم.</font>

637
00:47:36,733 --> 00:47:39,263
لكن إذا اسديت لنا خدمة صغيرة
,نحن سنتركه

638
00:47:39,265 --> 00:47:41,830
العائلة سعيدة جدا لأن يلتزم, صحيح؟

639
00:47:41,832 --> 00:47:45,382
يعطوهم حزمة صغيرة. ويخبرهم بأنّ هناك
.بعض المخدّرات أو المال في الحزمة

640
00:47:45,384 --> 00:47:47,420
.ويخبرهم ان يذهبوا إلى هذا ومثل هذا العنوان

641
00:47:47,422 --> 00:47:49,429
الذي لا يخبرون به
.هو انهم يستأجرون شريرًا آخرًا

642
00:47:49,431 --> 00:47:51,764
لسرقتهم في الطّريق, يا صاح, صحيح؟

643
00:47:51,766 --> 00:47:54,494
.وفجأة, هناك كمية طائلة من المال في تلك الحزمة

644
00:47:54,496 --> 00:47:58,112
.الآن, هذا جزء من الكمين
أعضاء العصابة يريدون المزيد, صحيح؟

645
00:47:58,114 --> 00:48:00,908
لذا يظهرون في البيت. نعم؟

646
00:48:00,910 --> 00:48:04,066
, يريدون الاعانة, يريدون المراقبة
.يريدون النقد

647
00:48:04,068 --> 00:48:06,566
.يأخذون السيارة
.ويتنقلون إلى البيت

648
00:48:06,568 --> 00:48:09,494
,يديرون العمليات من البيت
.ويستعملون السيارة لانجاز المهمات

649
00:48:09,496 --> 00:48:13,309
.ويحتفظون بالملكية حتّى تتدّمر كل المدخرات

650
00:48:13,311 --> 00:48:16,337
.وبعدها ينتقلون الى التالي

651
00:48:16,339 --> 00:48:21,829
.أخّوك, يقوم بهذا
.هايد) يقوم بهذا)

652
00:48:21,831 --> 00:48:24,921
.ـ وأنت تقوم بهذا أيضًا
!ـ تبًا

653
00:48:24,923 --> 00:48:27,587
.ليس لديّ أي فكرة عما تتحدّث, يا صاح

654
00:48:32,128 --> 00:48:35,942
,(ألبرت ميتشيل)"
,(بيت سينجليهرست), (جيمس ويب)

655
00:48:35,944 --> 00:48:39,561
,(إيريك غودلي), (بارك ساندي)
,(ميريام سيلفرمان)

656
00:48:39,563 --> 00:48:41,108
."(والآن (مايبل ليدل

657
00:48:41,110 --> 00:48:43,507
.هناك 150أو أكثر من العائلات الأخرى

658
00:48:43,509 --> 00:48:45,316
.الأطفال تيتموا

659
00:48:45,318 --> 00:48:46,731
.بسبب عمل أخّيك

660
00:48:46,734 --> 00:48:48,408
.لذا انصت اليّ

661
00:48:48,410 --> 00:48:50,645
.وأنصت لي بعناية تامة

662
00:48:50,647 --> 00:48:54,725
القتل الغير المتعمّد والسرقة
.أقلّ من تلك المشاكل, يا صاح

663
00:48:54,727 --> 00:48:56,731
.ساتهمك بالجريمة المنظّمة

664
00:48:56,733 --> 00:48:58,803
أريد مُحامي, حسنًا؟

665
00:48:58,805 --> 00:49:00,415
أنصت اليّ؟
!أريد مُحامي

666
00:49:00,417 --> 00:49:02,652
!لا أعرف أيّ شئ بشأن هذا الهراء

667
00:49:02,654 --> 00:49:05,481
!ـ ماذا عن حقوقي؟
.ـ حقوقك تخليت عنها لأخّاك, يا صاح

668
00:49:05,483 --> 00:49:08,507
.هذه هي, الحقوق الوحيدة التي لديك

669
00:49:08,509 --> 00:49:11,238
.هذه العملية ستنفجر بدون أخّيك

670
00:49:11,240 --> 00:49:15,941
ربّما مئة شخص أو أكثر
.يمكنهم أن ينتقلوا بحياتهم

671
00:49:15,943 --> 00:49:18,933
.هيّا, يا صاح. أوشي بأخّاك

672
00:49:18,935 --> 00:49:22,358
.فقط لننهي هذا الآن

673
00:49:24,529 --> 00:49:29,166
ماذا عن . . الهراء؟

674
00:49:29,168 --> 00:49:31,074
ماذا عن هذا؟

675
00:49:31,075 --> 00:49:33,277
,لقد اخترت الطريق الصعب

676
00:49:33,279 --> 00:49:38,080
.لأنّك ستسجن, لفترة طويلة جدًا

677
00:49:38,082 --> 00:49:40,155
!أيها الرقيب

678
00:49:42,752 --> 00:49:45,580
. (تعال, يا (كاين
. لنقضي بعض الوقت سويًا.

679
00:49:45,582 --> 00:49:47,918
 . لا أعرف أيّ شئ, بشأن هذا

680
00:50:06,271 --> 00:50:08,704
.(لديّ الشيطان بداخلي, أيضًا, يا (كاين

681
00:50:08,706 --> 00:50:11,435
.لكنّي تعلّمت أن أقبل شرّي

682
00:50:11,437 --> 00:50:15,316
.تعلّمت فعل الخير للأبد

683
00:50:15,318 --> 00:50:20,054
.أترى, إنّني دومًا جيّد في لكماتي

684
00:50:20,056 --> 00:50:24,396
تفعل هذا لكلّ شخص لا ينحني قط, صحيح؟

685
00:50:24,397 --> 00:50:26,303
.لا يقبل هذا

686
00:50:26,305 --> 00:50:30,087
لكن لست مضطرًا لأن
تخبرني كلّ شيء, الآن , صحيح؟

687
00:50:36,963 --> 00:50:38,279
.لا أهتمّ إذا تثاقلت. حسنًا

688
00:50:38,281 --> 00:50:39,364
,إذا لمسّتني مجددًا

689
00:50:39,366 --> 00:50:41,239
!سأحطّمك, ايها الفاسد

690
00:50:41,241 --> 00:50:43,738
كيف تفعل ذلك
والأيدي مصفدة خلف ظهرك؟

691
00:51:03,017 --> 00:51:05,876
.فتى قذر
.أنظر ماذا فعلت

692
00:51:05,878 --> 00:51:08,837
.ذهبت ولخبطت أرضية غرفة الإستجواب اللطيفة

693
00:51:08,839 --> 00:51:12,093
هل تعرف ماذا نفعل بالقطط
الذي تتبوّل على السجادة؟

694
00:51:12,095 --> 00:51:15,381
!نقطع أنوفها, ونسبها

695
00:51:18,311 --> 00:51:20,843
لست قويًا الآن, يا فتى؟

696
00:51:20,845 --> 00:51:22,918
.(سآؤذيك, يا (كاين

697
00:51:25,715 --> 00:51:27,916
!إفتح

698
00:51:27,918 --> 00:51:30,711
!إفتح الأبواب. لماذا هي موصدة؟

699
00:51:30,713 --> 00:51:34,824
! (في الوقت المناسب. يا (بيز
. إفتحي الأبواب

700
00:51:34,826 --> 00:51:37,192
.لا تفعلي أيّ شيء غبي

701
00:51:37,194 --> 00:51:39,366
.هيّا

702
00:51:46,174 --> 00:51:48,377
ماذا يحدث؟ لما الأبواب مغلقة؟

703
00:51:48,379 --> 00:51:52,455
.حسنًا, يا رفاق
!ادخلوا. لا تخجلوا

704
00:51:52,457 --> 00:51:54,560
.إحسبوا أنكم في البيت

705
00:51:54,562 --> 00:51:58,410
! بيز), أغلقي تلك الأبواب الآن)
! لن تذهبوا إلى أيّ مكان!

706
00:51:58,411 --> 00:52:01,698
!إفعلي هذا

707
00:52:01,700 --> 00:52:04,164
,لا أصدّق هذا
.يسرني رؤيتك, يا أخّي

708
00:52:04,166 --> 00:52:07,125
.الشيء المهّم أنك خرجت

709
00:52:07,127 --> 00:52:11,567
وأتّيت إليّ لأساعدك. أنا أخّوك
. ولماذا عائلتي, بعد كل شيء

710
00:52:11,569 --> 00:52:14,100
!تراجع! تراجع

711
00:52:14,102 --> 00:52:16,534
تعتّقد أنّني أخدّع بهذا, صحيح؟

712
00:52:16,536 --> 00:52:20,646
الأسلحة, والهواتف النقالة
!ضعوهم على الحانة

713
00:52:20,648 --> 00:52:23,113
!هذا يعني كلّكم
!هيّا

714
00:52:23,115 --> 00:52:26,403
!على الحانة

715
00:52:26,405 --> 00:52:28,672
,أنزعوا سراويلكم
.إرفعوا قمصانكم

716
00:52:28,674 --> 00:52:30,382
.تبًا, أنت لست جاد
.لسنا في السجن

717
00:52:30,384 --> 00:52:33,411
.ـ لست أحد أحبائك
.ـ تبًا افعل هذا

718
00:52:34,530 --> 00:52:36,504
!افعل هذا

719
00:52:46,734 --> 00:52:51,107
ـ أنت سعيد الآن؟
.ـ ليس لحد الآن

720
00:52:51,108 --> 00:52:52,720
.إنضّم مع الآخرين

721
00:52:58,115 --> 00:52:59,923
.بيز), أسدي صنيعًا لي)

722
00:52:59,925 --> 00:53:02,587
يوجد كأس آخر لرئيس طويل لطيف, هلّا جلبتيه؟

723
00:53:02,589 --> 00:53:04,364
!رجاء

724
00:53:06,438 --> 00:53:09,133
لم لا تبعد البندقية عن (هايد) وتوجهه إليّ؟

725
00:53:09,135 --> 00:53:10,843
!إخرس

726
00:53:10,845 --> 00:53:12,917
.لست المسؤول هنا بعد الآن

727
00:53:12,919 --> 00:53:15,053
.بل أنا

728
00:53:15,055 --> 00:53:17,389
ربّما سأجعل هؤلاء القردة
,تأكل نخيل رأسك

729
00:53:17,391 --> 00:53:19,167
لكنّي أعرف حقيقتك, صحيح؟

730
00:53:19,168 --> 00:53:21,996
.الصبي الرضيع الذي ابعدته عن قمة الشجرة

731
00:53:21,998 --> 00:53:23,640
هل تذكّر ذلك؟

732
00:53:23,642 --> 00:53:26,568
حسنًا, عدت لأعتلي
.تلك الشجرة مجددًا,ايها الوغد

733
00:53:26,570 --> 00:53:29,956
نعم, أتذكّر هذا
.أتذكّره بشكل جيّد

734
00:53:29,958 --> 00:53:33,244
.وأتذكّر كيف حطمت حياتك على أفعالك

735
00:53:33,246 --> 00:53:37,487
.ذلك كان بالماضي. هذا الآن

736
00:53:42,753 --> 00:53:45,383
.سبعة سنوات منذ أن حصلت على كأس

737
00:53:45,385 --> 00:53:47,227
.كنت ألحق بك

738
00:53:48,478 --> 00:53:50,351
هل هو بخير؟

739
00:53:50,353 --> 00:53:51,765
.انّه فاقد الوعي

740
00:53:51,767 --> 00:53:53,935
.لقد تألّم كثيرًا

741
00:53:53,937 --> 00:53:56,569
.هذا أفضّل هكذا

742
00:54:01,602 --> 00:54:04,099
.ـ إنّه ميت.
!ـ ايها الأحمق

743
00:54:04,100 --> 00:54:08,146
.بحق الجحيم, هذا سيئ
!هذا سيئ للغاية

744
00:54:08,148 --> 00:54:10,515
.تباً, الأحمق قتل (روك) أيضًا, يا زعيم

745
00:54:10,517 --> 00:54:13,608
ـ ماذا فعل؟
.ـ نعم. حاول قتلي والبقية

746
00:54:13,610 --> 00:54:16,600
!ثمّ جاء هنا ورمى يدّ (روك) على الطاولة

747
00:54:16,602 --> 00:54:18,608
.كاين), أنت لا تفكّر بعقلانية)

748
00:54:18,610 --> 00:54:21,073
.لا تفكّر بعقلانية

749
00:54:21,075 --> 00:54:22,324
هل تدرك ماذا تفعل؟

750
00:54:22,325 --> 00:54:24,199
.نعم, أدرك ما أفعل

751
00:54:24,201 --> 00:54:27,193
,ودعني أخبرك أنّه بسبب السبع سنوات الماضية

752
00:54:27,194 --> 00:54:32,456
كنت أعيش تهديد العنف الذي
.كان يراود رأسي خلال ألـ 24 ساعة

753
00:54:32,458 --> 00:54:35,844
ولم أكن أعرف أبداً
.من أين يأتي ومن صديقه

754
00:54:35,846 --> 00:54:37,916
.لقد طعنت 6 مرات

755
00:54:37,918 --> 00:54:41,041
.لقد انكسرت عظامي, ومزّقت أربطتي

756
00:54:41,043 --> 00:54:44,002
.(لقد قتلت اناس, يا (لينكون

757
00:54:44,004 --> 00:54:46,173
.بيدي العاريتن

758
00:54:46,175 --> 00:54:48,147
.السجن أهّلك جيّدًا, حسنًا, يا بني

759
00:54:48,149 --> 00:54:51,172
!نعم؟
هل رأيت هذه الندبة؟

760
00:54:51,174 --> 00:54:54,133
ماذا عن هذا, هل رأيت هذا؟
تعرف ما هذا, يا صاح؟

761
00:54:54,135 --> 00:54:56,041
هل تعرف ما يسمونها؟

762
00:54:56,043 --> 00:54:59,396
,يسمونها ندبة النابلم

763
00:54:59,398 --> 00:55:01,369
ماذا عن هذه الأسنان؟
هل تعرف ما هي؟

764
00:55:01,371 --> 00:55:03,640
أردتهم أن يعطوني بعض من
.اسنان من الخزف الأبيض

765
00:55:03,642 --> 00:55:07,324
لكن طبيب الأسنان بالسجن أعطاني
.اسنان زئبقية مخرّبة

766
00:55:07,326 --> 00:55:09,331
!بسبب سلوكي

767
00:55:09,332 --> 00:55:11,799
.نعم لكن, أترى, لديك مشكلة في سلوكك

768
00:55:11,801 --> 00:55:15,317
!أوه, تبًا
!توقّف عن فعل هذا

769
00:55:15,319 --> 00:55:17,423
.إنظر لحالك
.إطلقت مدفعًا

770
00:55:17,425 --> 00:55:20,252
.السجن حولك الى قتال مختل

771
00:55:20,254 --> 00:55:22,589
!السجن لم يفعل
! بل أنت من فعلت ذلك

772
00:55:22,590 --> 00:55:25,285
.عندما وضعت  20 ألف على رأسي

773
00:55:25,287 --> 00:55:27,456
,في سجن ملئ بالمغتصبين والقتلة

774
00:55:27,458 --> 00:55:29,528
!من يخنقك من أجل علبة سجائر

775
00:55:29,530 --> 00:55:32,225
!ـ أنت فعلت
,ـ ماذا تتوقّع

776
00:55:32,227 --> 00:55:34,364
عندما تبدأ بالوشاية؟

777
00:55:34,366 --> 00:55:36,961
أنّنا فقط نذهب عماة ونتركك تدفننا؟

778
00:55:36,963 --> 00:55:39,132
.لم أقل اي شيء لأي واحد
!لم أقل كلمة واحدة

779
00:55:39,134 --> 00:55:42,324
.نسيت ان لدينا شرطي بالداخل

780
00:55:42,326 --> 00:55:44,199
.يعتني بك

781
00:55:44,201 --> 00:55:47,226
اتعرف ماذا, أيها الاحمق؟

782
00:55:47,228 --> 00:55:49,758
!إيفانز) تلاعب بك ايها الأحمق)

783
00:55:49,760 --> 00:55:53,112
,أخبرك بحفنة كذبات
.. لأنه كان يعرف أنّك كنت

784
00:55:53,114 --> 00:55:54,594
!ساذج بما يكفي لتصدقها

785
00:55:54,596 --> 00:55:56,765
.صدّقت شرطي لعين

786
00:55:56,767 --> 00:55:58,805
!بدلاً من لحمك ودمّك

787
00:55:58,807 --> 00:56:01,270
.لم اقل ايّة كلمة
!ولا لفظ

788
00:56:01,272 --> 00:56:04,791
أنت هناك, وتتوقّع
مني أن أصّدق أن (إيفانز) خطط لهذا كلّه؟

789
00:56:04,793 --> 00:56:08,442
! نعم, أنت من صنعت كلّ هذا
! أوهارا) أخبرني بالحقيقة)

790
00:56:08,444 --> 00:56:11,536
,(تعرف, عندما إكتشف أمر (إيفانز
!طرده بالقوة

791
00:56:11,538 --> 00:56:14,561
لم لا تتّصل بـ(إيفانز), وتحضره الى هنا؟

792
00:56:14,563 --> 00:56:18,607
,دعنا نجلبه هنا
.ولنرى ما يمكن أن يقوله بشأن كلّ هذا

793
00:56:18,609 --> 00:56:21,439
.اعطني هاتفي

794
00:56:23,445 --> 00:56:26,701
.لا أعتّقد أنّه سيجيب بالهاتف, يا صاح

795
00:56:37,194 --> 00:56:41,042
ـ هل أنهيتم عملكم , يا صاح؟
.ـ نعم, فقط انهيت الفحص الصوتي

796
00:57:26,044 --> 00:57:30,350
ـ أعرفك , يا صاح؟
.ـ تقابلنا

797
00:57:30,352 --> 00:57:32,590
.كنت رقيبًا حينها

798
00:57:34,498 --> 00:57:37,488
ماذا حدث؟
هل فقدت عملك؟

799
00:57:37,490 --> 00:57:39,728
كاين)؟)

800
00:57:41,274 --> 00:57:42,653
.تبًا لي

801
00:57:42,655 --> 00:57:45,386
أهذا أنت, يا (كاين)؟

802
00:57:47,457 --> 00:57:49,431
.لقد كانت مدة طويلة

803
00:57:51,406 --> 00:57:54,232
جوني). أعطنا  دقيقة ؟)

804
00:57:54,234 --> 00:57:56,011
.نعم, حسنًا

805
00:58:02,163 --> 00:58:05,154
اذاً, (كاين). ماذا؟

806
00:58:05,156 --> 00:58:09,101
أظّن أنّك هربت من السجن؟

807
00:58:09,103 --> 00:58:12,160
,تعقّبتني إلى هذا المكان

808
00:58:12,162 --> 00:58:16,897
كي تأخذ إنتقامك من شرطي احتجزك؟

809
00:58:16,899 --> 00:58:20,351
.لم تحجزني, لقد أوقعت بي

810
00:58:20,353 --> 00:58:25,186
أخبرت أخّي أنني سأوشي به, صحيح ؟

811
00:58:25,188 --> 00:58:27,983
.شرطي سابق بطل

812
00:58:27,985 --> 00:58:32,982
.يقتل متّهم هارب دفاعًا عن النّفس

813
00:58:32,984 --> 00:58:35,976
.سأستمتّع بهذا حقًا

814
00:58:59,630 --> 00:59:03,410
.نعم, أخبرت أخاك بأنّك توشي به, ايها الوغد

815
00:59:03,412 --> 00:59:05,813
.سأجعلك تدفع الثمن, ايها الشقي

816
00:59:57,623 --> 01:00:03,608
حسنًا, يبدو أننا أصبحنا في مأزق, صحيح؟

817
01:00:03,610 --> 01:00:07,853
يبدو أنك تسعى طيلة الأسبوع
.لمهمّة إنتقامك الصغيرة

818
01:00:07,855 --> 01:00:09,956
.(أنت لا تفكر جيّداً, (كاين

819
01:00:09,958 --> 01:00:11,766
.لأنني أعرف أن لديّ صُعوبة

820
01:00:11,768 --> 01:00:13,410
 .بتجميع كلّ شيء يحدث هذا الأسبوع

821
01:00:13,412 --> 01:00:15,648
 كان أسبوع قاسي عليك, نعم؟

822
01:00:15,650 --> 01:00:21,798
.ـ أنت بائس
.ـ أتحدّث بشأن أمّي

823
01:00:21,800 --> 01:00:25,452
ـ هل رأيتها؟
.ـ نعم, رأيتها

824
01:00:26,570 --> 01:00:29,101
.تنام تحت رداءٍ أبيض

825
01:00:31,999 --> 01:00:35,943
,أتعرف, إذا وصلت مبكرًا بـ 20 دقيقة

826
01:00:35,945 --> 01:00:38,509
 ,لكنت قادر على رؤية عينيها

827
01:00:38,511 --> 01:00:43,675
.وأمسك يدّها, وأخبرها أنني أحببتها

828
01:00:47,229 --> 01:00:48,380
هل تعرف ماذا فعلت الشرطة؟

829
01:00:49,827 --> 01:00:52,295
.توقّفوا عند طّريق مقهى فانيلا

830
01:00:54,827 --> 01:00:56,766
وأين  كنت؟

831
01:00:56,768 --> 01:00:58,904
كان لديّ عمل, كان لديّ
.أمور إحتجت للتعامل معها

832
01:00:58,906 --> 01:01:00,515
لم يكن لديك شيء لتقوم به, صحيح؟

833
01:01:00,517 --> 01:01:02,096
أكثر أهميّة من أمّنا التي كانت تحتضر؟

834
01:01:02,098 --> 01:01:04,561
!لا تلوم عليّ, رجاءًا

835
01:01:04,563 --> 01:01:06,898
ـ تركتها, صحيح؟
.ـ فعلت هذا

836
01:01:06,900 --> 01:01:09,100
هل تعتّقد أنّني دفعت للأطباء؟

837
01:01:09,102 --> 01:01:11,864
.من تعتّقد أنّه نظّم كلّ يوم لها

838
01:01:11,866 --> 01:01:13,840
لكي تذهب وتأتي من المستشفى؟

839
01:01:15,585 --> 01:01:18,049
هل لديك أيّ فكرة كم حطمت
قلبها عندما تأتي وتراك في السجن؟

840
01:01:18,051 --> 01:01:22,357
!بسببك
!دخلته بسببك

841
01:01:22,359 --> 01:01:24,528
.أنت من أفسدت الـأمر

842
01:01:24,530 --> 01:01:28,345
.كنت تعرف المخاطر
.لا أحد أجبرك على فعل هذا

843
01:01:28,347 --> 01:01:32,686
,أنت من سمحت لي بالدخول
.ورميتني تحت الحافلة

844
01:01:32,688 --> 01:01:36,042
.لا. لا, لا, لا

845
01:01:36,043 --> 01:01:40,156
لقد كانت السّيدة (ليدل) التي
.سحبت تحت الحافلة اللّعينة

846
01:01:42,263 --> 01:01:43,248
.بواسطتك

847
01:01:46,899 --> 01:01:51,109
. أنصت اليّ, أعرف تلك الحياة
. لم تكن رائعة بالنسبة لك

848
01:01:51,111 --> 01:01:53,181
.وأعرف بأنّني لم أساعد على مرّ السنين

849
01:01:53,183 --> 01:01:55,944
.لكنّك يمكنك أن توقّف كلّ هذا

850
01:01:55,946 --> 01:01:58,016
.يمكنكَ أن توقّفه الآن

851
01:01:58,018 --> 01:02:01,307
.لم يبقى احد, يا صاح
.أمّي رحلت

852
01:02:02,953 --> 01:02:05,746
,يمكنك أن تبدأ من جديد
.أنت رجل حر الآن

853
01:02:07,688 --> 01:02:10,845
ماذا عن الآخرون؟

854
01:02:10,847 --> 01:02:11,834
أيّ آخرون؟

855
01:02:14,565 --> 01:02:17,950
,(ألبرت ميتشل), (بيت سينجلهرست)

856
01:02:17,952 --> 01:02:19,956
,(جايمس ويب), (إيريك غودلي)

857
01:02:19,958 --> 01:02:22,686
,(ميريام سيلفيرمان), (مايبل ليدل)

858
01:02:22,688 --> 01:02:26,108
.وكلّ الحيوات الأخرى التي أفسدها لسنوات

859
01:02:26,110 --> 01:02:29,430
.هذا المعاق رحل وتذكّر كلّ الأسماء

860
01:02:29,432 --> 01:02:30,679
.انظر, سأكون صادق معك, يا صاح

861
01:02:30,681 --> 01:02:32,950
.بالنسبة لي لقد كان فقط فقط

862
01:02:32,952 --> 01:02:35,483
.يوم آخر في المكتب
.لا يعنون شيئ لي. كانوا حثالة

863
01:02:35,485 --> 01:02:40,385
انها قائمة من الخاسرين
.الذين يحاولون الهروب من ديونهم

864
01:02:40,387 --> 01:02:45,649
.تجمع الديون من قبل الحقراء وكلّ الحثالة

865
01:02:45,651 --> 01:02:48,575
.رتبنا أمرنا لجني الكثير من المال

866
01:02:48,577 --> 01:02:51,075
من الناس لا يكونون في هذا الموقف

867
01:02:51,077 --> 01:02:54,036
.إذا التّزموا بالدّفع لرئيسهم

868
01:02:54,038 --> 01:02:56,272
,لذا يمكنك أخذ كلامك العاطفي

869
01:02:56,274 --> 01:02:59,169
..و يمكنك أن تدفعه فوق

870
01:03:12,820 --> 01:03:15,189
!هل تريد هذا أيضًا؟

871
01:03:19,267 --> 01:03:20,780
هل تعرف شيئًا؟

872
01:03:22,163 --> 01:03:24,136
.(كنت سأمنحك شيك على (روك) و(جاس

873
01:03:26,044 --> 01:03:28,313
,لكن ما فعلته, أيها الوغد

874
01:03:28,315 --> 01:03:30,979
.. ما فعلته

875
01:03:33,577 --> 01:03:35,188
.سوف أدمّرك حقًا

876
01:03:35,190 --> 01:03:36,374
.كما لو أنّك لا تستطيع تصديق هذا

877
01:03:37,329 --> 01:03:39,793
.لقد استفزيته هذه المرّة

878
01:03:39,795 --> 01:03:41,997
!لا يوجد تراجع من هذا

879
01:03:41,999 --> 01:03:45,387
.ربّما لا اريد التراجع

880
01:03:52,658 --> 01:03:56,898
ـ هل تعرف هذا؟
ـ هل واجب عليّ؟

881
01:03:56,900 --> 01:03:59,793
.محاسبك سيفتقده

882
01:04:23,480 --> 01:04:25,056
هل أستطيع مساعدتك, يا صاح؟

883
01:04:25,058 --> 01:04:27,129
.(أصبح لديك مكان لطيف هنا, يا (ستوكس

884
01:04:27,131 --> 01:04:31,175
.ـ لقد جهزت نفسك بشكل جيّد
ـ هل أعرفك؟

885
01:04:31,177 --> 01:04:33,775
برّبك. ألّا تتذكّر صديق قديم؟

886
01:04:35,914 --> 01:04:38,346
.(تبًا. يا (كاين

887
01:04:38,348 --> 01:04:39,924
ماذا حدث لك؟

888
01:04:39,926 --> 01:04:41,963
.تبًا, هذا الخبز يبدوا جيّدًا

889
01:04:41,966 --> 01:04:45,157
هل تمانع لو أخذت واحدة؟ نعم؟

890
01:04:47,131 --> 01:04:48,939
,لديك عقد آخر على الأقل في تذكرتك

891
01:04:48,941 --> 01:04:53,115
.لذا ظنّنت أنّك لن تخرج لأنّه لديك سلوك جيّد

892
01:04:53,117 --> 01:04:56,010
لديك شيء جيّد هنا, يا صاح؟

893
01:04:56,012 --> 01:05:00,386
,أتعرف, الزوجة, الأطفال
.والأرنب المحبوب إلى حدّ ما

894
01:05:03,447 --> 01:05:05,648
هل يعلمون لما تفعل هذا؟

895
01:05:05,650 --> 01:05:09,530
كيف تخرّب حياة الناس لصالح أخّي؟

896
01:05:17,853 --> 01:05:21,075
.(لم أعرفك بالنوع العنيف, يا (ستوكس

897
01:05:21,077 --> 01:05:23,083
.إجلس

898
01:05:27,986 --> 01:05:32,292
ـ ماذا تريد؟
.ـ أريد رؤية سجلاته

899
01:05:32,294 --> 01:05:34,563
.(لن أقدمهم لك, يا (كاين

900
01:05:34,565 --> 01:05:38,446
أعرف أنك تدرك أن أخّي حاول
قتلي داخل السجن؟

901
01:05:38,448 --> 01:05:41,472
كاين), تعرف)
.أنّه لم يسبق وأن كنت جزء من هذا

902
01:05:47,888 --> 01:05:50,418
.أصّدقك

903
01:05:50,420 --> 01:05:52,950
.أريد أن أحّطم  (لينكون), بذكائي

904
01:05:52,952 --> 01:05:54,793
.لذا ربماً عليك أيضًا أن تريني سجلاته

905
01:05:54,795 --> 01:05:56,733
,وبعدها تذهب وتحضر عائلتك

906
01:05:56,735 --> 01:05:59,661
.وتجمع اغراضك سويًّا, وتغادر

907
01:05:59,663 --> 01:06:04,564
,إذا تركت البلدة
هل تعدني بأنّك ستتركنا وشأننا؟

908
01:06:06,011 --> 01:06:07,459
.أعدك بهذا

909
01:06:13,413 --> 01:06:15,680
كم لديه في حساباته اذاً؟

910
01:06:15,682 --> 01:06:17,030
,ثلاثمائة ألف في رصيده

911
01:06:17,032 --> 01:06:18,608
,مع بعض الإيداعات الخارجية

912
01:06:18,610 --> 01:06:20,648
.بإجمال 2 مليون جنيه

913
01:06:20,650 --> 01:06:23,214
.ـ عبر بضعة العملات
.ـ أخبرني

914
01:06:23,216 --> 01:06:26,866
.اتركه له ألف ونصف
.وأنقل البقية

915
01:06:28,215 --> 01:06:29,794
أين؟

916
01:06:29,796 --> 01:06:34,137
.حسنًا, هذا هو, الجزء المرح

917
01:06:35,749 --> 01:06:38,281
.ستوكس) كان لعيناً)

918
01:06:38,283 --> 01:06:40,451
.لا ييمكنه أن يكذب

919
01:06:40,453 --> 01:06:42,129
.لكنّه لم يستغرق مدة طويلة لكي يقرّر

920
01:06:42,131 --> 01:06:44,069
.ـ وأنقذ حياته
.ـ هذا هراء

921
01:06:44,071 --> 01:06:48,447
.ـ أنت تكذب
ـ أتحسب هذا؟

922
01:06:52,064 --> 01:06:55,188
إلتقطت صورة لحسابك. أنظر لهذا؟

923
01:06:56,999 --> 01:07:00,978
 2.2مليون بالدولار, اليورو, الجنيه

924
01:07:00,980 --> 01:07:02,983
.كلّها رحلت

925
01:07:02,985 --> 01:07:04,825
.تركتك لك الف ونصف

926
01:07:04,827 --> 01:07:07,162
 .لأن هذا ما تكلفه بضع أسنان خزفية

927
01:07:07,164 --> 01:07:10,122
.لن ترى البقية

928
01:07:10,124 --> 01:07:13,148
متأكّدأن لديك الأسباب
,لتُعرِض نفسك للقتل اللّيلة

929
01:07:13,150 --> 01:07:15,089
ليس أنت, يا حبّيبي؟

930
01:07:15,091 --> 01:07:18,017
.أتمنّى أن مهمّة إنتقامك كانت تستحق هذا

931
01:07:18,019 --> 01:07:22,557
سمعت أنك, فعلت هذا, يا (لينكون)؟
.كلامي يدل على, الإنتقام

932
01:07:22,559 --> 01:07:26,372
.كلّ شيء فعلته مع الأخرين في يومان, بدأ معك

933
01:07:26,374 --> 01:07:30,584
,ولأي غرض فعلت هذا لتلك العائلات البريئة
. سينتهي بك

934
01:07:30,586 --> 01:07:35,484
.عندما تموت, دفتر الحساب يمحى, الديون ستحّل

935
01:07:35,486 --> 01:07:40,649
.وكلّ فرد من تلك الـ 147عائلة سيصبح حرًّا

936
01:07:40,651 --> 01:07:45,320
,تلك الأسماء. . . أترى
.لم أقدر على مساعدتهم ولكن حفظتهم

937
01:07:45,322 --> 01:07:48,840
,كرّرتهم, مرارًا وتكرارًا في المحكمة

938
01:07:48,842 --> 01:07:53,247
.مرارًا وتكرارًا
.سمعت تلك الأسماء

939
01:07:53,249 --> 01:07:55,518
أنظر, أعرف بأنّ الوقت كان
,متأخر جدًا لمساعدة نفسي

940
01:07:55,520 --> 01:07:59,925
.. لكن ربّما
.ربّما يمكنني أن أساعدهم

941
01:07:59,927 --> 01:08:02,589
.وربّما, يوم ما, تأتي الفرصة

942
01:08:02,591 --> 01:08:04,890
.لكي أكون وجهًا لوجه مع أخّي

943
01:08:04,892 --> 01:08:07,129
.لـأخر مرة

944
01:08:07,131 --> 01:08:09,398
, وعندما وجدت ذلك الهدف

945
01:08:09,400 --> 01:08:13,772
.حسنًا, فقط سأحتّمل كلّ الآلام والمعاناة

946
01:08:13,774 --> 01:08:15,385
.لأنّ الآن كلّ شيء له معنى

947
01:08:15,386 --> 01:08:18,743
.الآن, كلّ شيء مفهوم

948
01:08:30,651 --> 01:08:34,959
.انظر . . . أعرف

949
01:08:34,960 --> 01:08:38,477
.انّه أخّوك من يريد قتلك

950
01:08:38,479 --> 01:08:43,740
لذا, أسألك, لماذا تحميه؟

951
01:08:43,742 --> 01:08:47,294
.أوشي به, (كاين) . ماذا تنتظر

952
01:08:47,296 --> 01:08:50,288
, سيقتلونك هنا
تعرف ذلك, صحيح؟

953
01:08:53,611 --> 01:08:55,945
.حظّ سعيد, يا بني

954
01:08:55,947 --> 01:08:58,117
.سأفعلها

955
01:08:59,598 --> 01:09:01,602
.سأفعلها بشرط واحد

956
01:09:01,604 --> 01:09:05,255
.أمّي في المستشفى

957
01:09:06,636 --> 01:09:08,579
.ليس لديها وقت كافي

958
01:09:15,454 --> 01:09:17,392
.أريد رؤية أمّي

959
01:09:17,394 --> 01:09:21,967
,دعني أراها
.سأخبرك بما يريد معرفته

960
01:09:45,848 --> 01:09:48,707
.(بحق المسيح, هذه البيرة ذوقها سيء, (بيز

961
01:09:48,709 --> 01:09:52,099
هذا لأني سكّبت
.سائل متقطر في كأسك, يا عزيزي

962
01:09:54,862 --> 01:09:58,378
انها مسألة وقت حتّى تنال عقابك, يا (لينكون)؟

963
01:09:58,380 --> 01:10:01,043
أعتقد أن لديك فكرة جيّدة  عن المكان
الذي ستذهب اليه, يا (لينكون)؟

964
01:10:01,045 --> 01:10:04,762
.ـ نعم, أصبحت فكرة جيّدة للغاية
.ـ نعم, جيّد

965
01:10:06,013 --> 01:10:07,819
.يمكنهم الرحيل جميعًا إذا ارادوا

966
01:10:07,821 --> 01:10:10,683
,أنت من ستبقى
.لن تذهب إلى أيّ مكان

967
01:10:10,685 --> 01:10:14,201
ما قولكم, يا رفاق؟
أتريدون أن تخرجوا من هنا؟

968
01:10:14,203 --> 01:10:16,704
!يكفي من هذا الهراء

969
01:10:18,118 --> 01:10:20,156
!لن نذهب لأي مكان

970
01:10:20,158 --> 01:10:23,445
.أنا لا , لا. .أريد الرحيل, في الحقيقة

971
01:10:23,447 --> 01:10:26,109
.ـ إذا كان مناسباً لك
.(ـ أغلق فمك, يا (تون

972
01:10:26,111 --> 01:10:28,050
.نعم, بهدوء
.(آسف, (لينكون

973
01:10:28,052 --> 01:10:29,335
.لن أذهب إلى أيّ مكان

974
01:10:31,933 --> 01:10:35,583
.(ستموت هنا اللّيلة, يا (كاين

975
01:10:35,585 --> 01:10:38,313
.لديك طلقتين ويوجد عشرة منّا

976
01:10:38,315 --> 01:10:41,865
.أريدك أنت فقط لنفخ رأسك

977
01:10:41,867 --> 01:10:44,498
.نعم, جيّد, ربّما
,حينما تستعمل تلك الطلقة

978
01:10:44,500 --> 01:10:50,320
.رجالي سيتناوبون عليك لتمزيقك الى قطع

979
01:10:50,322 --> 01:10:53,281
وما الذي أنجزته هنا اللّيلة؟

980
01:10:53,282 --> 01:10:55,320
.إنظر لحالك

981
01:10:55,322 --> 01:10:57,557
سأخبرك بشيء, صحيح؟

982
01:10:57,559 --> 01:10:59,069
.لا شيئ

983
01:10:59,071 --> 01:11:02,687
بالتأكيد تبًا لكلّ شيئ
.أنت بحالة سيّئة

984
01:11:02,689 --> 01:11:05,847
.والشيء الوحيد الذي سنتذكّره للأبد

985
01:11:05,849 --> 01:11:09,006
.حالتك سيئة

986
01:11:11,113 --> 01:11:14,302
.أنا بخير لن يكون شيء لتتّذكرني به

987
01:11:16,573 --> 01:11:19,729
لذا لنشرع بالأمر, صحيح؟

988
01:11:19,731 --> 01:11:23,478
.أتعرف, هناك مليون عصب في الجسم الإنسان

989
01:11:23,480 --> 01:11:28,808
,وبصفّتك, كأخّي, أخّي اللّعين

990
01:11:28,810 --> 01:11:34,464
,لديك دائمًا, منذ يوم ولادتك

991
01:11:34,466 --> 01:11:38,414
.استّغلال كلّ, واحد منهم

992
01:11:50,847 --> 01:11:52,293
!مهلًا

993
01:11:52,295 --> 01:11:55,156
!تعال اذاً
!أتريد البعض مني؟

994
01:11:55,158 --> 01:11:59,036
!تعالوا

995
01:11:59,038 --> 01:12:02,130
هل تريدون القضاء عليّ؟
!تعالوا

996
01:12:13,875 --> 01:12:14,928
!أقتلوه

997
01:12:25,027 --> 01:12:26,538
!سحقًا

998
01:12:41,473 --> 01:12:42,790
!سحقًا لي

999
01:12:55,355 --> 01:12:59,203
."تعالوا اذًا! هذا فطور الصباح في "بيلمارش
.هذا هو

1000
01:12:59,205 --> 01:13:02,394
!تعالوا

1001
01:13:36,111 --> 01:13:39,368
!مهلًا! أسقطه

1002
01:13:46,046 --> 01:13:48,051
.تبًا لي

1003
01:13:48,052 --> 01:13:49,467
!تبًا

1004
01:14:05,323 --> 01:14:06,508
.تبًا

1005
01:16:34,468 --> 01:16:36,408
.بصحتكم, يا رجال

1006
01:16:37,724 --> 01:16:40,125
.

1007
01:16:41,211 --> 01:16:44,006
.هذا جيّد

1008
01:16:50,028 --> 01:16:51,308
!أوه

1009
01:16:53,580 --> 01:16:56,538
.تبًا

1010
01:16:56,540 --> 01:16:59,828
.تبقى القليل منهم فقط

1011
01:16:59,830 --> 01:17:02,363
.دعني أسألك شيء

1012
01:17:04,272 --> 01:17:07,623
هل أستحق هذا؟

1013
01:17:07,625 --> 01:17:13,678
أعني, كلّ هذا للأجل 150 مثير للشفقة ,وفشلة؟

1014
01:17:14,797 --> 01:17:16,735
هل هذا ما أرّدته؟

1015
01:17:16,737 --> 01:17:19,040
.ليس كلّ أرّدته, لا

1016
01:17:22,429 --> 01:17:26,144
.لقد اتهيت
.انتهى الأمر بالنسبة لك

1017
01:17:26,146 --> 01:17:28,347
.لقد كلّفتك كلّ شيء

1018
01:17:28,349 --> 01:17:32,590
.كلّ هذا, كلّ شيء عملت لأجله, انتهى

1019
01:17:32,592 --> 01:17:34,268
.أنت ملعون, يا صاح

1020
01:17:34,270 --> 01:17:36,439
هل هذا صحيح؟

1021
01:17:36,441 --> 01:17:38,940
.ذلك صحيح, نعم. نعم

1022
01:17:38,942 --> 01:17:41,373
.حسنًا, دعني أخبرك شيء

1023
01:17:41,375 --> 01:17:44,367
.ايّ رضا تعتّقد أنّك ستحصل عليه

1024
01:17:44,369 --> 01:17:48,315
.سيصبح قصيرًا جدًا

1025
01:17:48,317 --> 01:17:50,190
.لأني ساطاردك دائمًا

1026
01:17:50,192 --> 01:17:53,185
.أنت تعرف ذلك , يا أخّي

1027
01:18:01,673 --> 01:18:04,369
.أجبني على شيء واحد أولًا

1028
01:18:07,560 --> 01:18:10,223
لما فعلت هذا, يا (لينكون)؟

1029
01:18:10,225 --> 01:18:12,923
.بسببك

1030
01:18:13,974 --> 01:18:16,014
.بسببك

1031
01:18:17,823 --> 01:18:20,946
,أنظر, سواء كنت سيئًا أو لـا

1032
01:18:20,948 --> 01:18:22,722
.توقّف الناس عن إحترامك

1033
01:18:22,724 --> 01:18:25,880
.وأنت تعرفني , يا أخّي

1034
01:18:25,882 --> 01:18:28,840
.لن أتعّرض للاحتقار

1035
01:18:28,842 --> 01:18:31,769
,لذا, بيني وبينك

1036
01:18:31,771 --> 01:18:34,926
.العمل قد انجز

1037
01:18:38,088 --> 01:18:42,427
أترى, هذا ما يحدث عندما
.تجبر الآخرين على انجاز عملك القذر

1038
01:18:42,429 --> 01:18:44,894
نسيت أن تفحص البندقية
.لترى إذا كان معبئاً

1039
01:18:44,895 --> 01:18:49,467
,طلقتان, وفوهتان
!وقد استعملت كلاهما, ايها الوغد

1040
01:18:49,469 --> 01:18:52,330
!أقتله

1041
01:19:50,849 --> 01:19:53,646
.(أعتّقد أنّني سأدعوها ليلة اذا, يا (بيز

1042
01:19:55,751 --> 01:19:58,022
.آسف على الفوضى

1043
01:20:40,817 --> 01:20:42,887
.أظهر الحسابات المصرفية المزوّرة

1044
01:20:42,889 --> 01:20:46,309
.ربّما 147 حساب مصرفي مزوّر

1045
01:20:46,311 --> 01:20:50,389
.قسّم ثروة أخّي على الـ147

1046
01:20:50,391 --> 01:20:52,789
.وحوّل الأموال إلى حساباتهم

1047
01:20:52,791 --> 01:20:54,894
ستتّخلى عنه, هل أنت مجنون؟

1048
01:20:54,896 --> 01:20:57,658
.لا, لست مجنونًا, يا صاح

1049
01:20:57,660 --> 01:21:01,540
أعتّقد أفكر بشكل واضح
.ممّا فعلت في سنوات

1050
01:21:02,559 --> 01:21:04,170
 .ليس مال كثير

1051
01:21:04,173 --> 01:21:07,790
.فقط حوالي 15 ألف لكلّ عائلة

1052
01:21:07,792 --> 01:21:09,862
.لكن هذا الكّم من المال لبعض الناس

1053
01:21:09,864 --> 01:21:11,835
,أنا هنا من أجل بوصلتي فقط
.(يا سّيد (باتيل

1054
01:21:11,837 --> 01:21:16,473
ـ نعم؟
.ـ هذا يكفي لبداية جديدة, على أية حال

1055
01:21:16,474 --> 01:21:21,804
.أو ربّما. .ربّما فقط يكفي للتنفّس مجددًا

1056
01:21:24,501 --> 01:21:27,328
.(فقط سمعت من إبن أخ (ألبرت ميتشل

1057
01:21:27,330 --> 01:21:29,632
.وقواق آخر حصل على ربح مفاجئ

1058
01:21:29,634 --> 01:21:32,493
.نعم. نعم

1059
01:21:32,495 --> 01:21:34,072
.هذا سيكون الشخص ألـ 12اليوم, في الحقيقة

1060
01:21:34,074 --> 01:21:35,454
.هناك, يا (فيكتور), رجاء

1061
01:21:35,456 --> 01:21:38,019
.هذا عظيم

1062
01:21:38,021 --> 01:21:41,475
,نعم, لا, لا
.شكرًا لك, حسنًا

1063
01:22:13,301 --> 01:22:17,331
<font color="#ff0000">"النهاية"</font>

1064
01:22:17,355 --> 01:22:32,143
<font color="#00ffff">"يوجد مشهد في نهاية الفيلم"</font>

1065
01:25:34,172 --> 01:25:36,934
أنت محظوظ لأنّك
.لم تذهب إلى المحكمة

1066
01:25:36,936 --> 01:25:38,809
,لكن لا أحد رأى شيئاً على ما يبدو

1067
01:25:38,811 --> 01:25:40,981
,وآلات التصوير كانت محجوبة

1068
01:25:40,983 --> 01:25:43,021
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت

1069
01:25:43,023 --> 01:25:46,310
.وأنت لديك دمّائه على ملابسك

1070
01:25:46,312 --> 01:25:49,763
.كنت أحاول تقديم الـإسعافات الـأولية

1071
01:25:49,765 --> 01:25:52,954
,وجدنا مقبض في مؤخرة رأسه حتّى الآن

1072
01:25:52,956 --> 01:25:54,632
.لقد كان ملتّصق وخرج من فمّه

1073
01:25:54,634 --> 01:25:56,247
ماذا كنت تحاول بالضبط فعله اتجاهه؟

1074
01:26:01,081 --> 01:26:03,513
.حسنًا, سأضيف سنة أخرى لعقوبتك

1075
01:26:03,515 --> 01:26:05,026
.لكونك جزء من الشجار

1076
01:26:05,028 --> 01:26:06,737
.هذا أقصى عقاب

1077
01:26:06,739 --> 01:26:08,185
.الذي يجدر اتخاذه

1078
01:26:08,187 --> 01:26:10,983
,على نفس الطريقة
.ستّة أشهر بالحبس الانفرادي

1079
01:26:16,938 --> 01:26:18,612
.وانتهى

1080
01:26:21,247 --> 01:26:26,177
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

