﻿1
00:01:46,690 --> 00:01:51,402
في البِداية، كان هناك عالم
من إلامكانياتِ

2
00:01:52,029 --> 00:01:54,572
لكُلّ المخلوقات الحيّة

3
00:01:55,282 --> 00:01:57,158
ولكن البشر أصبحوا مدفوعين

4
00:01:57,534 --> 00:02:00,244
برغبتهم وطموحهم لإمتِلاك العالمِ

5
00:02:00,996 --> 00:02:02,955
وبدأت الحرب

6
00:02:24,812 --> 00:02:27,104
أصبحَ البعضُ مُلتَهَمينَ بالظلامِ

7
00:02:28,315 --> 00:02:30,691
أصبح بعضهم أولياء الأمور من الضوء

8
00:02:31,652 --> 00:02:34,445
حرب لخَتَم مصيرِ كُلّ الإنسانية

9
00:02:34,947 --> 00:02:36,739
وشيكةُ

10
00:02:48,919 --> 00:02:50,999
ممنوع الدخول إلى غرف النوم الإمبراطوريةِ
لا اعمال طائشَ

11
00:02:51,088 --> 00:02:52,728
مهما تَسْمعُ
لا أحد مسموح له بالتجاوز

12
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
نعم سيدي

13
00:03:26,582 --> 00:03:27,582
سعادتك

14
00:03:57,487 --> 00:03:59,780
ما هذة الشهية الجيدة، يا رفيقتي

15
00:04:00,032 --> 00:04:02,450
تَبْدين مثيرةَ جداً هذه الأيامِ

16
00:04:03,493 --> 00:04:08,122
انه من واجبي خدمتك ، سعادتك
وجسمك التنين

17
00:04:42,532 --> 00:04:44,492
لي ماهو الوقت الان?

18
00:04:44,701 --> 00:04:46,410
عاصفة الدب الكبيرعبرت القمة

19
00:04:46,870 --> 00:04:48,913
نحن فقط على بعد ميل واحد مِنْ زاوك

20
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
تذكّرْ، عِنْدَنا فقط مهمّةُ واحدة

21
00:04:51,375 --> 00:04:53,876
لإنْقاذ الشيخِ الكبيرِ
للقبيلةِ المخفيةِ قَبلَ الفَجرِ

22
00:04:54,086 --> 00:04:57,254
على مرِّ السنين  الملك زو ذَبحَ العديد
من القبائل البارعة

23
00:04:58,340 --> 00:05:00,257
ويقال أنه هو مسحور من قبل داجي

24
00:05:01,051 --> 00:05:02,802
انه مجرّد دمية بيد تلك الثعلبِة ذو تسعة ذيول

25
00:05:05,138 --> 00:05:07,938
ايها القائد لماذا نحن لا نَستغلُّ هذه الفرصةِ
لقَتْل تلك الثعلبةِ الشريّرِة؟

26
00:05:08,016 --> 00:05:11,227
فقط سيد زانك يُمْكِنُ أَنْ يُبيدَها
هذا الثعلب الشيطان القديمِ

27
00:05:11,728 --> 00:05:13,187
الآن، أولويتنا القصوى هي

28
00:05:13,605 --> 00:05:16,816
لإيجاد شيخِ القبيلةِ المخفيةِ الكبيرِ
وجْلبُه إلى زاك بسلامة

29
00:05:17,275 --> 00:05:20,069
منذ أن عَبرنَا حدودَ زانكو
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشتمَّ الدمّاءَ

30
00:05:20,737 --> 00:05:22,363
وهو يَنْمو بقوة

31
00:05:23,031 --> 00:05:25,408
أَشْعرُ بأنّه يأتي مِنْ الثعلب

32
00:05:26,994 --> 00:05:29,245
عندما كنا نحن هناك

33
00:05:29,496 --> 00:05:32,331
مهما يحدث
تأكّدْ أَنْ لا تستعملَ قوَّتَكَ البارعةَ

34
00:05:33,417 --> 00:05:35,626
الساحر داجي لا يمكن ادراكه؟

35
00:05:35,961 --> 00:05:38,879
حتى إلاندفاع الصغير جداً مِنْ القوَّةِ هي يُمْكِنُ أَنْ تَحسَّها

36
00:05:39,214 --> 00:05:40,381
لقد فهمت ذلك

37
00:05:54,521 --> 00:05:57,023
ايها المعلم جانك يا لوقاحتنا
رجاءاً اغفر لي جي فا

38
00:06:00,360 --> 00:06:01,444
اسمعني

39
00:06:01,945 --> 00:06:03,571
أبداً لا تكُونُ متوتّر جداً

40
00:06:03,864 --> 00:06:06,532
الهداف لا يبقي سهمه
لمدة طويلة جداً على الخيطِ

41
00:06:06,783 --> 00:06:08,617
زايكي
لا يقهر

42
00:06:11,913 --> 00:06:14,415
الحقيقة هي هناك سِرّ مَع الملكِ زو

43
00:06:14,750 --> 00:06:16,292
لكي يَكْسبَ العالمَ

44
00:06:16,668 --> 00:06:20,296
انه عقد صفقةَ مَع الشيطان
الأعلى عندما كان صغيراً

45
00:06:20,630 --> 00:06:22,006
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعطيك كُلّ شيءَ

46
00:06:22,299 --> 00:06:23,299
حسناً

47
00:06:23,383 --> 00:06:26,719
أنا سَوف أَمتلكُ العالمَ
انا سَأكُونُ الملكَ الوحيدَ

48
00:06:26,970 --> 00:06:28,888
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَستبدلَ جسمكَ به

49
00:06:30,515 --> 00:06:33,017
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على العالمِ

50
00:06:37,105 --> 00:06:38,439
انه باعَ جسمَه الخاصَ

51
00:06:38,648 --> 00:06:42,568
ليتغذى التنين الأسود بدمِّه الملكيِ

52
00:06:42,736 --> 00:06:45,321
عندما تتلاقى الشموس الثلاثة
وينحدرالتنين ألاسود

53
00:06:45,614 --> 00:06:48,574
الظلام العظيم سَتُغلّفُ العالمَ

54
00:06:51,328 --> 00:06:55,081
وسنبقى في ظلام دامس
ل18,000 سنةِ

55
00:06:55,332 --> 00:06:57,875
لذلك الثعلبة ذات الذيول التسعة لَيسَت هي التهديدَ الأكبر

56
00:06:58,168 --> 00:07:01,087
في الحقيقة إنه هذا التنينِ الأسودِ

57
00:07:02,339 --> 00:07:03,339
ماذا هو المتعلق بالشيخِ الكبيرِ؟

58
00:07:03,590 --> 00:07:06,842
انه الوحيد الذي يعرف؟
السِرّ لقتل التنينِ الأسودِ

59
00:07:07,260 --> 00:07:08,844
إذا أنت لا تَستطيعُ إخْراجه

60
00:07:09,346 --> 00:07:10,546
انها سَتَكُونُ نهايةَ العالمِ

61
00:07:10,639 --> 00:07:12,556
نحن نحميه. ماذا بشأنك؟

62
00:07:13,183 --> 00:07:14,183
سؤال جيد

63
00:07:14,351 --> 00:07:17,853
انه الشيءُ الذي أنا
يُمْكِنُ أَنْ أَكْشفَه لك لكنك لن تفهم

64
00:07:18,105 --> 00:07:20,189
على أية حال، اخرجُهم وغادر بهدوء

65
00:07:20,732 --> 00:07:22,525
وأنت؟ كيف ستغادر؟

66
00:07:24,986 --> 00:07:27,238
انا سوف اغادر مثل الطريقة التي جئت بها

67
00:08:35,098 --> 00:08:37,641
انه سجنُ الإمبراطورُ للأمام
حيث أنَّ الشيخ الكبير سيُبقي

68
00:08:44,107 --> 00:08:47,026
من هنا تأتي صاحبة الجلالةُ، الملكة داجاي

69
00:10:01,977 --> 00:10:03,310
سعادتك

70
00:10:04,062 --> 00:10:06,605
هديتكَ جاهزةُ

71
00:10:09,025 --> 00:10:11,443
قدّمْي الهديةَ

72
00:10:41,933 --> 00:10:43,475
الحرّاسَ يُغيّرونَ النوباتَ الآن

73
00:10:46,730 --> 00:10:47,980
أنقذيْ شيخَنا الكبيرَ. . .

74
00:10:48,064 --> 00:10:50,232
انهم أقل ذكاء عندما يَبْدأونَ التغيير

75
00:10:50,483 --> 00:10:52,683
بعد التسليمِ سَيَكُونُ الوقت
افضل لإتِّخاذ الإجراءِ

76
00:10:53,570 --> 00:11:01,869
أنقذواْ شيخَنا الكبيرَ

77
00:11:05,415 --> 00:11:07,135
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْمعَ َدعوة رجلِ القبيلة المخفيِ

78
00:12:58,611 --> 00:12:59,820
إخرجْ الآن

79
00:13:00,488 --> 00:13:02,197
إنّ رجلَ القبيلة المخفي في الداخل؟

80
00:13:03,324 --> 00:13:05,764
نحن  عشيرة جي المحاربون مِنْ زاكي
نحن هنا لمساعدتك؟

81
00:13:26,556 --> 00:13:28,932
انا قد أزلتُ كامل القبيلةِ المخفيةِ

82
00:13:29,184 --> 00:13:31,143
ماالذي سنحتاجه من شيخهم الكبير ؟

83
00:13:31,394 --> 00:13:32,644
بالطبع، لنا

84
00:13:33,438 --> 00:13:35,481
إنه بلا فائدة

85
00:13:37,317 --> 00:13:39,067
لكن قد يكون ذو فائدة لبعض الناس

86
00:13:41,738 --> 00:13:43,071
لتَهديدنا

87
00:13:43,281 --> 00:13:44,281
كيف؟

88
00:13:46,701 --> 00:13:48,035
لان عينيه

89
00:13:49,037 --> 00:13:51,872
يُمْكِنهاُ أَنْ تَرى الماضي والمستقبلَ

90
00:13:54,042 --> 00:13:56,418
فخامتكَ، انا أُريدُ حقاً أَنْ أَعْرفَ

91
00:13:56,669 --> 00:13:59,588
مع ذلك، كيف سيكون مستقبلك ؟

92
00:14:04,761 --> 00:14:07,221
إنّ القفصَ مُغلقُ بالشعوذةِ
أنت لا تَستطيعُ فَتْحه

93
00:14:07,430 --> 00:14:10,849
حتى تقنية إختفائنا مُغلقةُ أيضاً
لذا نحن لا نَستطيعُ المرور من خلال القضبان

94
00:14:16,898 --> 00:14:18,398
لي، لا تُستعملْ قوَّتَكَ البارعة

95
00:14:18,942 --> 00:14:20,782
القبيلة المخفية فقط إستعملتْ قوَّتَهم

96
00:14:20,985 --> 00:14:22,277
الوقت حرجُ

97
00:14:47,762 --> 00:14:49,721
رئيس قبيلةِ الجناحَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هنا

98
00:15:02,277 --> 00:15:04,194
ماهو مستقبلي؟

99
00:15:05,280 --> 00:15:06,697
اعلميني

100
00:15:21,421 --> 00:15:24,131
انه لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ذلك لَيسَ الذي أُريدهُ

101
00:15:24,674 --> 00:15:26,633
أنت مستبدّ شرّير ؟

102
00:15:27,010 --> 00:15:28,468
مملكتكَ المتألقة

103
00:15:28,720 --> 00:15:31,471
تكلف ملايينِ من الارواح

104
00:15:31,848 --> 00:15:34,558
سوف تنتهي مثل أرض المَوتى

105
00:15:34,851 --> 00:15:37,185
جسمكَ بالتأكيد سيَكُونُ في الخرابِ أيضاً

106
00:15:37,478 --> 00:15:39,479
كلا ذلك لَنْ يَحْدثَ

107
00:15:44,819 --> 00:15:46,320
إقلعْ عيونه

108
00:15:46,529 --> 00:15:47,946
نعم. اقلعهم

109
00:15:55,038 --> 00:15:56,038
اين هو الشيخ الكبير

110
00:15:56,247 --> 00:15:58,915
رجال الملك زو اخرجوه من هنا

111
00:15:59,584 --> 00:16:00,784
دعنا نُعجّلُ ونَذْهبُ لنُنقذُ شيخاً الكبيرالآن

112
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
انه يريدك انت لتحفظ حياة الاطفال اولاً

113
00:16:03,046 --> 00:16:04,504
ارجوك

114
00:16:17,810 --> 00:16:18,810
كن يقِظَاً

115
00:16:19,020 --> 00:16:20,562
أخرجْ الأطفال أولاً

116
00:16:22,065 --> 00:16:24,149
ايها المحسنون
رجاءً اهتموا كثيراً بالأطفالِ

117
00:16:24,484 --> 00:16:25,525
ونحن سنكون بأمان

118
00:17:54,323 --> 00:17:56,491
هذه بالوعةُ البلاط الملكي ذو السيادة
تراجعْ مِنْ هنا

119
00:17:56,826 --> 00:17:57,826
هيّئْ المركبَ

120
00:18:15,678 --> 00:18:16,678
هَلْ هو الوقت للتُجمّدُ؟

121
00:18:17,513 --> 00:18:20,557
يكفي! لا تعمل أكثر شرّاً

122
00:18:28,191 --> 00:18:30,358
هل تعبت مِنْ المعيشة , جانك؟

123
00:18:30,693 --> 00:18:32,527
كيف تتجرأ على التجاوز في القصرِ؟

124
00:18:32,862 --> 00:18:34,382
انها جريمة كبيرة،  ألا تَعْرفُ؟

125
00:18:37,366 --> 00:18:40,577
بطموحِكَ العقيمِ
أنت لا تَهتمُّ بحياتِكَ حتى، أليس كذلك؟

126
00:18:40,995 --> 00:18:42,204
أنت فقط أسْكتُ

127
00:18:44,123 --> 00:18:45,832
انت ايها العجوز؟

128
00:18:46,709 --> 00:18:47,709
ما هذا الفضول؟

129
00:19:03,184 --> 00:19:05,852
ياولدي، انت تنتمي إلى السماءِ

130
00:19:07,230 --> 00:19:08,271
حاول ان تطير

131
00:19:09,774 --> 00:19:12,442
انت تذهب اولاً
جي لي وأنا سأحضر المؤخّرةَ

132
00:19:21,744 --> 00:19:22,994
ماذا تفعل؟

133
00:19:25,748 --> 00:19:27,123
تصنّتْ

134
00:19:27,959 --> 00:19:31,002
انت اخي ورفيق في السلاح

135
00:19:31,587 --> 00:19:34,673
الان انا احتاجك أن تصنع ما بوسعك
لتخرجهم وساعدني

136
00:19:34,924 --> 00:19:36,132
لإكمال المهمة

137
00:19:39,720 --> 00:19:40,887
أنا الجنرال النمر

138
00:19:41,097 --> 00:19:43,431
كبف تتجرأ على إقتحام القصر أثناء نوبتي

139
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
ثوّار مِنْ زاكي

140
00:19:46,602 --> 00:19:47,769
هَلْ تُريدونُ الموت؟

141
00:20:03,077 --> 00:20:04,077
أَحْبُّ التدخّل فقط 

142
00:20:04,161 --> 00:20:06,454
لأني كبير السنُ

143
00:20:10,084 --> 00:20:13,545
والآن مطلبي أعلى في العالمِ

144
00:20:13,838 --> 00:20:16,423
مَنْ يَتجاسرُ أَنْ لا ينتمي لقاعدتِي؟

145
00:20:24,390 --> 00:20:25,432
ايها العجوز الحقير

146
00:20:26,392 --> 00:20:28,351
أنت كُنْتَ زاهدُ لقرونِ

147
00:20:28,644 --> 00:20:30,145
لا تُغالي في تقييم نفسك

148
00:20:31,272 --> 00:20:33,106
دعني ارى كيفك سَتُحاربُني

149
00:20:37,320 --> 00:20:40,530
أُف؟ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنكُ َأنْ تَكْسبَ العالمَ
في مثل هذا الطريقِ الضلاليِ؟

150
00:20:41,365 --> 00:20:43,533
هيا، أنتَ الذي تُغالَى في تقييم نفسك

151
00:21:06,098 --> 00:21:08,516
الأجنحة المعلقة  في غرفتِي تشعر بك

152
00:21:08,768 --> 00:21:10,310
انهم يَجِبُ أَنْ ينتموا إلى أبّيكَ

153
00:21:13,397 --> 00:21:15,357
دعْني أُعيدُ توحيدك مَعه الآن

154
00:21:18,778 --> 00:21:20,028
جسّرْ الجدولَ الى الامام

155
00:21:48,766 --> 00:21:50,686
بكُلّ ما تدعي التكهن الأسطوري الذي يشغلك ,جانك

156
00:21:50,893 --> 00:21:52,894
لم يمكنك بأن تفسر ذلك فخّ؟

157
00:21:54,480 --> 00:21:56,022
أنت مخيّب للآمال ؟

158
00:21:56,232 --> 00:21:57,399
وكذالك انتي

159
00:21:58,067 --> 00:22:01,236
انا سَمعتُ لمدة طويلة بأن
داجي هي اجمل واحد في العالمِ

160
00:22:01,445 --> 00:22:02,570
سيئ جداً

161
00:22:03,322 --> 00:22:04,739
أنتي مجرد ثعلب ؟

162
00:22:05,199 --> 00:22:06,408
تتنكرين مثل البشر؟

163
00:22:41,861 --> 00:22:42,861
اغلق البوابةَ

164
00:23:39,877 --> 00:23:40,957
إنّ الخروجَ أمامك مباشرة

165
00:23:41,420 --> 00:23:43,213
نحن يَجِبُ أَنْ نَحضر إلى زاكي قَبلَ الفَجر

166
00:23:43,589 --> 00:23:44,714
اراكم في زاكي

167
00:23:45,466 --> 00:23:46,800
انه يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ قصّتَي

168
00:23:47,176 --> 00:23:48,718
في الحقيقة أنا كُنْتُ قادر على الشعور بتلك الأجنحةِ أيضاً

169
00:23:49,053 --> 00:23:50,053
لي

170
00:23:50,596 --> 00:23:52,013
مهمّتنا لَمْ تكملُ لحد الآن

171
00:23:53,390 --> 00:23:54,390
لا تَكُنْ شارد الذّهن

172
00:23:54,683 --> 00:23:55,683
اوعدني

173
00:23:55,851 --> 00:23:58,311
أنت سَتَسْمحُ لي إلى
اجل الجوابَ بعد هذه المهمّةِ

174
00:23:58,479 --> 00:24:02,649
أنا سَأَجْعلُك شاباً ثانيةً
بلعنةِ عكس المعمّرةِ

175
00:24:25,005 --> 00:24:26,798
عكس اللعنة المعمّرة ؟

176
00:25:06,088 --> 00:25:07,422
ايها المعلم جانك

177
00:25:14,471 --> 00:25:16,514
إذهبْ إلى البيت لإخْبار الجنرالِ جي

178
00:25:17,766 --> 00:25:19,392
أنا سَأُهدّمُ زاكي من على الأرض

179
00:25:20,728 --> 00:25:23,438
جي عشيرة محارباتِ دُرّبتْ لمدة طويلة
فقط لهذه اللحظةِ

180
00:25:34,617 --> 00:25:35,700
المعلم جانك

181
00:25:39,788 --> 00:25:41,122
اذهب الان

182
00:25:47,963 --> 00:25:49,088
انت دعنا نذهب

183
00:26:25,834 --> 00:26:27,335
اهدأ، سعادتك

184
00:26:27,586 --> 00:26:29,462
انهم لا يَستطيعونَ الهروب

185
00:26:30,547 --> 00:26:31,547
على كل حال

186
00:26:32,675 --> 00:26:34,717
لقد ربحنا النصف الحرب

187
00:26:53,737 --> 00:26:55,863
اخي نحن سنعود الى الموطن الأصلي الآن

188
00:26:58,409 --> 00:26:59,659
لقد عادوا

189
00:27:14,883 --> 00:27:16,217
افتح بوابة المدينة

190
00:27:39,533 --> 00:27:42,285
عيونه المبشرة هي معنا الآن
ماذا نَنتظرُ؟

191
00:27:42,578 --> 00:27:44,871
يَتمتّعُ الناسُ باالقمرِ عادة في الليل

192
00:27:45,205 --> 00:27:47,248
لَكنَّه قمرُ مضاعفُ

193
00:27:47,750 --> 00:27:50,043
أنت يُمْكِنُ فقط أَنْ تَراهم عند غروب الشمس

194
00:27:50,210 --> 00:27:52,754
كيف يمكننا ان نَقْتلُ تنيناً أسوداً؟
فقط بمقلة العين

195
00:27:53,255 --> 00:27:57,133
رجل القبيلة المخفي
يُمْكِنُ أَنْ ترى النجومَ وراء الشمسَ

196
00:27:57,426 --> 00:28:01,346
عيون الشيخِ الكبيرِ
لقد خَزنَ كُلّ ما شاهده

197
00:28:07,269 --> 00:28:10,438
انه الوحيدُ الذي رَأى
العدو التنينِ ألاسودِ

198
00:28:11,106 --> 00:28:13,024
فقط بعين واحدة

199
00:28:13,525 --> 00:28:15,985
نحن عِنْدَنا  الفرصة المناصفة على الأقل

200
00:28:39,802 --> 00:28:41,469
أنا أصغر الآن

201
00:28:43,972 --> 00:28:46,849
أصابتني لعنة عكس شيخوخة داجي مرة أخرى

202
00:28:47,059 --> 00:28:49,727
اللعنة تتسارع
كُلَّ مَرَّةٍ أُمارسُ فيها طاقةَ حياتِي

203
00:28:50,396 --> 00:28:52,438
هَلْ أنت توَدُّ أَنْ تُحاولَ؟

204
00:28:57,277 --> 00:28:58,277
هَلْ انا  أَبْدو وسيمَاً؟

205
00:29:01,782 --> 00:29:05,201
ولكن السعرَ عندما تستهلك طاقتي ؟

206
00:29:05,536 --> 00:29:09,288
وروحي الأساسية ستتلاشى

207
00:29:10,749 --> 00:29:13,042
الموت قادم لا محالة. ليرة
كيف تستطيع المزاح في هذا الوقت؟

208
00:29:13,252 --> 00:29:14,335
انت، لاتقلق

209
00:29:14,711 --> 00:29:18,798
الميت أو الحيّ الفائِز أَو أو الخاسر , الذي يَضْحكُ أخيراً

210
00:29:19,174 --> 00:29:20,383
سَيَرْبحُ اليومَ

211
00:29:24,847 --> 00:29:28,266
لذا انه سيف النور الأسطوري

212
00:29:44,825 --> 00:29:46,242
سيف النور

213
00:29:46,577 --> 00:29:49,495
انه السلاحُ الوحيدُ الذي يُمْكِنُ َنْ يُهزم التنينَ ألاسودَ

214
00:29:53,375 --> 00:29:57,086
لذا التنين الذهبي وحده قادرُ
لاإتْقان هذا السيفِ

215
00:30:07,306 --> 00:30:09,307
السيف لَهُ قوَّةُ كبيرةُ

216
00:30:09,516 --> 00:30:11,976
لَكنَّه أكثرُ دماراً إذا
أنت لا تَستطيعُ استخدامه؟

217
00:30:12,102 --> 00:30:16,022
ذلك صحيح يعتمد على قلب الشخص 
الذي يستخدمه

218
00:30:16,273 --> 00:30:18,524
ان فقط يأريدُ رُؤية العالم بسلام ثانيةً

219
00:30:18,734 --> 00:30:21,527
بدلاً مِنْ المَوت سوياً مَع الملكِ زهو

220
00:30:21,653 --> 00:30:25,239
يُمْكِنُ أَنْ تكون هناك النارَ على الماءِ
وإلانبعاث مِنْ الموتِ

221
00:30:26,617 --> 00:30:30,036
كلنا كُنّا خلال الصعوباتِ
لأجل ما نحن نفعله؟

222
00:30:30,662 --> 00:30:34,415
لَيسَ فقط لأنفسنا
لكن لمستقبلِ العالمِ

223
00:30:34,875 --> 00:30:37,877
للعديد من السَنَواتِ إستعددتُ
للحربِ ضدّ الملكِ زهو

224
00:30:38,045 --> 00:30:40,087
زاكي لحاجة  أَنْ تُتآزر معا

225
00:30:40,380 --> 00:30:43,132
أَنْ لا يُقامرَ بحياةَ كُلّ شخصِ على هذا السيفِ

226
00:30:43,342 --> 00:30:45,760
حسناً انه لَيسَت مقامرة

227
00:30:46,094 --> 00:30:48,429
أَعْرفُ بأنّك لا تَعتقدُ في سيفِ النور

228
00:30:48,597 --> 00:30:51,474
أنت لا تصدق نفسك
انا لا اصدقك ؟

229
00:30:51,600 --> 00:30:54,852
إنظرْ إلى وجهِكَ الآن  قريباً ستكون شاباً بما فيه
الكفاية لتدَعوني عمّيِ

230
00:30:55,103 --> 00:30:56,896
هل لازلت تلعب بقساوة؟

231
00:31:03,570 --> 00:31:06,280
إنّ مقلةَ العين الأخرى هي مع دجي 

232
00:31:06,448 --> 00:31:09,325
انها تَعْرفُ بعض الاشياء ذلك الذي لا نَعْرفُه

233
00:31:09,451 --> 00:31:12,495
انت وانا  ليس لدينا خيار

234
00:31:28,136 --> 00:31:31,722
أنا لا أَستطيعُ تَرْكهم َيحْصلونَ على سيفِ النور

235
00:31:32,558 --> 00:31:34,141
مَنْ الاخرين الذين يُريدونُ إيجاد السيفِ

236
00:31:36,645 --> 00:31:38,104
انا سوف اقضي عليهم

237
00:31:45,696 --> 00:31:47,947
أنت فقط بحاجة الى زوج من الأجنحةِ

238
00:31:48,532 --> 00:31:51,158
لَكنَّك لا تمتلك الشّجاعة للطَيَرَاْن هل حاولت حقاً ؟

239
00:31:54,246 --> 00:31:56,205
انا حاولتُ. لَكنِّي فَشلتُ في كُلَّ مَرَّةٍ

240
00:31:56,331 --> 00:31:58,499
أَنا رجل قبيلة الجناحِ الذي لا يَستطيعُ الطَيَرَاْن

241
00:31:59,209 --> 00:32:00,334
لا احد يستطيع تعليمك

242
00:32:03,005 --> 00:32:04,714
إسألْ قلبك

243
00:32:18,645 --> 00:32:20,104
حاول الطيران! ولاتخاف

244
00:32:20,230 --> 00:32:21,397
هيا حاول ان تطير

245
00:32:32,117 --> 00:32:33,117
يا ولدي

246
00:32:33,994 --> 00:32:36,579
حان الوقت إنشرْ أجنحتَكَ

247
00:32:37,372 --> 00:32:38,372
فقط حاول

248
00:33:13,617 --> 00:33:14,909
لا تَفْقدْ الرغبةَ

249
00:33:15,744 --> 00:33:17,203
أنت رجل قبيلة الجناحِ

250
00:33:17,371 --> 00:33:20,498
عاجلاً أم آجلاً أنت سَتكونُ عِنْدَكَ أجنحتَكَ الخاصةَ
وسوف تَطِيرُ إلى السماءِ

251
00:33:26,129 --> 00:33:27,463
هيا

252
00:33:28,757 --> 00:33:29,757
إمسكْها

253
00:33:37,307 --> 00:33:38,474
ماهذة

254
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
الخريطة للسيف

255
00:33:40,268 --> 00:33:42,019
سيف النور

256
00:33:43,563 --> 00:33:45,356
سيف النور

257
00:33:46,858 --> 00:33:48,776
انها تَبْحثُ عن سيدِها

258
00:33:49,820 --> 00:33:51,946
ومَنْ هو سيدها؟

259
00:33:52,114 --> 00:33:53,155
هَلْ أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ ؟

260
00:33:54,324 --> 00:33:57,660
سيدها يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ذكيَ

261
00:33:58,245 --> 00:34:00,705
وشجاع وبار

262
00:34:00,831 --> 00:34:02,164
وحكيم جدا

263
00:34:02,290 --> 00:34:03,290
و الشيءَ الأكثر أهميةً

264
00:34:03,458 --> 00:34:05,084
انه لَنْ يَستسلمَ

265
00:34:05,210 --> 00:34:06,210
انا ذاهب

266
00:34:06,920 --> 00:34:08,337
هل انت؟

267
00:34:09,965 --> 00:34:12,550
الأطفال يَعتمدونَ عليه

268
00:34:12,801 --> 00:34:14,802
والبالغون يَعتمدونَ عليه

269
00:34:14,928 --> 00:34:17,304
العالم بأكمله يَعتمدُ عليه
انا سأذهب

270
00:34:17,723 --> 00:34:18,931
قد تتعرض للقتل

271
00:34:19,433 --> 00:34:21,308
انا لست بخائف أنا ذاهب

272
00:34:26,064 --> 00:34:28,274
انه قادم انه قادم

273
00:34:28,775 --> 00:34:29,817
انه قادم

274
00:35:15,280 --> 00:35:17,031
الكنز أين يوجد كنزي؟

275
00:35:17,199 --> 00:35:18,240
من هو ؟

276
00:35:18,366 --> 00:35:21,160
رفيقكَ الصَغير للرحلةِ نازا

277
00:35:22,245 --> 00:35:23,996
انت تَعْرفُني

278
00:35:24,122 --> 00:35:25,539
اذن هل انت تَخفي كنزَي؟

279
00:36:03,495 --> 00:36:06,247
انا اعلم عجلات ريح النار التابعة لي لَيستْ هنا

280
00:36:06,414 --> 00:36:07,915
أنا سَأَذْهبُ للبحثَ عنهم لوحدي

281
00:36:13,755 --> 00:36:15,923
لاتتبعني انه سَيَرْجعُ لَك

282
00:36:17,300 --> 00:36:21,220
انت. اختفظ بتلك الأكياسِ الثلاثة
وأَبْدأُ الرحلةَ

283
00:36:21,346 --> 00:36:23,597
من الطبيعي أنت سَتَجِدُ رفاقَكَ

284
00:36:25,100 --> 00:36:26,141
ألَيس هوالسيف الذي أَحتاجَ لإيجاده ؟

285
00:36:26,268 --> 00:36:29,395
الخطوة الثانية تأتي بعد الأولى
والثالثة بعد الثانية

286
00:36:30,522 --> 00:36:33,566
عندما تصل إلى الثالثة
ستكون خارق لا تقهر

287
00:36:33,942 --> 00:36:35,442
إستعجلْ

288
00:36:51,459 --> 00:36:52,585
ابي

289
00:36:53,169 --> 00:36:54,670
انت حقاً جعلته يَستمرُّعلى ذلك؟

290
00:36:56,047 --> 00:36:58,090
نحن يَجِبُ أَنْ نَتْركَه يُواجهُ الأشياءَ لوحده

291
00:36:58,466 --> 00:37:02,303
خلال كُلّ المشقات فقط عندها يُمْكِنُ أَنْ يَجدَ نفسه

292
00:37:46,765 --> 00:37:47,765
اعثر عليه

293
00:37:48,099 --> 00:37:49,516
وُبلغُ عن مكانِه

294
00:38:00,654 --> 00:38:03,197
لقد مضت عِدّة أيام
لَمْ التقي انا حتى بشخص

295
00:38:03,323 --> 00:38:05,074
انه الإتّجاهُ الصحيحُ ؟

296
00:38:12,248 --> 00:38:14,875
لماذا لم تسألني؟ ايها الولد السخيف
من انت؟

297
00:38:15,293 --> 00:38:18,087
أَنا الواحد الأكثر أهميةً من الأكياسِ الثلاثة

298
00:38:18,254 --> 00:38:19,505
انا أَعْرفُ أيّ شئَ

299
00:38:19,881 --> 00:38:21,882
أوه، اذن أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني على العثور على السيفِ

300
00:38:22,050 --> 00:38:26,428
بالتأكيد بقوَّتِي
انها كلياً قطعة من الكعكةِ

301
00:38:26,888 --> 00:38:28,222
فقط أَتفاخرُ، صح؟

302
00:38:28,390 --> 00:38:30,391
أنت طفل هَلْ انت تَشْكُّ بي؟

303
00:38:30,892 --> 00:38:33,268
لم لم يكن السيد جيانك
طلب مني هذا

304
00:38:33,395 --> 00:38:35,354
لم أكن أبدا أضعت وقتا في مساعدتك

305
00:38:35,939 --> 00:38:37,022
كيف سَأَضِعُه

306
00:38:37,148 --> 00:38:39,400
بدوني انه مستحيلُ

307
00:38:39,567 --> 00:38:42,820
لَك لوحدك لإيجاد سيفِ النور

308
00:38:44,114 --> 00:38:47,241
إن كنت عظيم بهذا المقدار اذن ارشدني على الطريق

309
00:38:47,409 --> 00:38:48,701
لَيسَ بهذه السرعة

310
00:38:48,827 --> 00:38:50,828
مع الجهد المستمر ستنجح أخيرا

311
00:38:50,954 --> 00:38:52,913
وعندما يأتي النجاح فلا يوجد داعي أن أخبرك

312
00:38:53,081 --> 00:38:54,999
لَكنَّك سَتَرى أين تَذْهبُ

313
00:38:55,125 --> 00:38:56,792
حسناً. إذا كان الأمر كذلك

314
00:38:56,918 --> 00:38:58,502
انا لا أحتاجك بعد الان

315
00:38:58,628 --> 00:39:00,838
الا تَنتظرُ صديقَكَ؟

316
00:39:00,964 --> 00:39:04,216
عندما أبعث بقوتي
سيظهر بعدها بقليل

317
00:39:04,342 --> 00:39:06,427
أوه يالهي انها نَتِنه جداً

318
00:39:06,594 --> 00:39:09,013
انت لاتعرف شيئاً عن اليَدّ الخضراء

319
00:39:09,139 --> 00:39:12,933
لا مخلوقَ حيَّ في هذا العالمِ
يُمْكِنُ أَنْ يُقاومَ رائحتَي السحريةَ

320
00:39:13,059 --> 00:39:15,978
هم سَيَنجْذبونَ الي تلقائياً

321
00:39:16,896 --> 00:39:18,397
بل سيموتون من رائحتك النتنة

322
00:39:18,773 --> 00:39:20,232
وليس سينجذبون

323
00:39:20,400 --> 00:39:21,900
ماهذا التفاخر

324
00:39:22,068 --> 00:39:23,902
هل يستطيع احد مساعدتي؟

325
00:39:24,029 --> 00:39:25,279
أرأيت, ماذا قلت لك؟

326
00:39:25,447 --> 00:39:26,780
هو سيأتي بكل تأكيد

327
00:39:26,906 --> 00:39:28,490
مثيرة للإعجاب.

328
00:39:28,616 --> 00:39:29,908
مدهش

329
00:39:31,077 --> 00:39:33,245
ساعدوني

330
00:39:33,371 --> 00:39:34,788
انه نازا

331
00:39:35,123 --> 00:39:37,041
الآن انت تَعْرفُ كَمْ انا جيد

332
00:39:37,167 --> 00:39:38,333
هَلّ بامكانك إنقاذه

333
00:39:39,669 --> 00:39:40,919
أخرجْني من هنا

334
00:39:41,296 --> 00:39:42,629
انت. إنتبهْ

335
00:39:42,756 --> 00:39:44,923
انه حقا صبي خبيث

336
00:39:45,050 --> 00:39:46,550
انه يَخْدمُك حقّاًَ

337
00:39:47,802 --> 00:39:49,178
ايها الحقير الصغير

338
00:39:49,512 --> 00:39:51,180
تسرق الغذاءِ ومَسكتكَ ثانيةً؟

339
00:39:51,347 --> 00:39:52,639
دفنت هنا كعقاب؟

340
00:39:55,518 --> 00:39:57,352
حسناً لاتبكي

341
00:40:02,484 --> 00:40:04,193
تريد الهرب؟ الى اين تريد ان تهرب؟

342
00:40:04,319 --> 00:40:05,486
كن جيداً

343
00:40:05,653 --> 00:40:07,404
كن جيداً من الآنَ فَصَاعِدَاً ستسمعني

344
00:40:08,782 --> 00:40:10,949
أسمعك لك. لا أظن أنا حر الآن

345
00:40:12,327 --> 00:40:14,369
أنا لست ألعب معك

346
00:40:14,496 --> 00:40:15,871
اعدها الي

347
00:40:16,706 --> 00:40:18,582
تعال وإحصلْ عليها إذا امكنك

348
00:40:20,043 --> 00:40:21,085
هيا

349
00:40:22,420 --> 00:40:24,296
انت تحرقني

350
00:40:29,886 --> 00:40:31,512
لَو كَانَ عِنْدي عجلاتُ الريح النارية

351
00:40:31,930 --> 00:40:33,680
كنت حطمتك

352
00:40:33,848 --> 00:40:34,848
اجلبه

353
00:40:35,016 --> 00:40:36,100
ماهذا ؟

354
00:40:42,232 --> 00:40:44,858
أنا لَمْ أُتوقّعْ إغْرائه بالخروج


355
00:40:45,944 --> 00:40:47,444
إنها منجذبة لي بالفعل

356
00:40:47,570 --> 00:40:49,863
أوه اللعنة! حشرة الصحراء الأسطورية

357
00:40:53,535 --> 00:40:55,994
النجدة

358
00:40:56,454 --> 00:40:57,788
انه يلحقنا

359
00:41:00,708 --> 00:41:02,501
لا تلحقني

360
00:41:02,627 --> 00:41:04,795
الحقه

361
00:41:13,555 --> 00:41:16,723
بسرعة

362
00:41:17,642 --> 00:41:19,601
أنا لا ألعب بهذا - هل  تَقْضي وقتاً ممتعاً

363
00:41:20,311 --> 00:41:21,478
حسنا إذن

364
00:41:21,646 --> 00:41:23,522
أنا قادمة مرة أخرى

365
00:41:34,784 --> 00:41:37,161
حشرة الصحراء فقط تُريدُك

366
00:41:38,621 --> 00:41:40,455
أَنا تعبت

367
00:41:41,124 --> 00:41:44,293
لقد إنقطعت أنفاسي كليا

368
00:41:48,006 --> 00:41:50,174
لماذا عدت لي دعني وشأني

369
00:41:50,300 --> 00:41:51,884
ابتعدي عني

370
00:41:54,387 --> 00:41:55,721
تحرك ! تحرك

371
00:41:57,765 --> 00:41:59,057
النجدة

372
00:41:59,225 --> 00:42:01,018
النجدة

373
00:42:06,232 --> 00:42:07,441
انت تحرقتَني ثانيةً

374
00:42:09,611 --> 00:42:10,903
يكفي

375
00:42:15,366 --> 00:42:18,285
ابتعد عن طريقي

376
00:42:35,386 --> 00:42:36,595
ايها الاصلع

377
00:42:37,764 --> 00:42:40,641
أنا لا أريد الاعشاب بعد الآن
الآن انا أَمتلكُ هذا الكيسِ

378
00:42:42,185 --> 00:42:43,352
غبي

379
00:42:43,519 --> 00:42:46,104
ذلك الكيس قدر أَنهْ يَكُونَ لك

380
00:42:50,068 --> 00:42:52,069
الروبيان الصَغير، أمير التنينِ الثالثِ

381
00:42:52,237 --> 00:42:53,695
لذا انه أنتَ؟

382
00:42:53,863 --> 00:42:56,031
نازا ايها الحقير

383
00:42:57,075 --> 00:43:00,452
انت دمرت قصرَ ميرفولك
وحطّمَت بيتَي

384
00:43:00,662 --> 00:43:03,538
وايضاً إنتزعتَ حبلي الشوكي
لكي أنا لا أَستطيعُ ان أنمو أكثر

385
00:43:03,706 --> 00:43:06,875
انا متأكد
أبي سوف يتساوى معكم لاجل ذلك

386
00:43:16,094 --> 00:43:18,971
عجلات ريح النار
انا اريد عجلات ريح النارالعائدة لي

387
00:43:19,138 --> 00:43:20,430
هَلْ لَهُم شَكوى قديمةُ؟

388
00:43:20,598 --> 00:43:23,141
جعلت نازا ذات مرة فسادا في البحر الشرقي

389
00:43:23,309 --> 00:43:24,518
لقد تحطم جسمه

390
00:43:24,686 --> 00:43:26,728
لكن سيد جيانغ ساعده على

391
00:43:27,021 --> 00:43:29,481
الإبقاء على روحه البدائية
ويُعيدُ جسمَه

392
00:43:29,649 --> 00:43:32,109
رغم ذلك، بدون عجلاتِ رياح النار

393
00:43:32,568 --> 00:43:35,570
انه دائماً في حالةٍ غير مستقرة جداً

394
00:43:46,791 --> 00:43:47,958
عجلاتِ رياح النار

395
00:43:58,970 --> 00:43:59,970
لماذا أنت رَبطتَني؟

396
00:44:00,346 --> 00:44:03,473
عجلاتِ رياح النار انا يجب ان اعثر على
عجلاتِ رياح النار اتركيني

397
00:44:04,017 --> 00:44:07,936
إذا وعدتني بالإِسْتِمْرار
بالرحلة مَع ذلك الولدِ السخيفِ انا سأطلق سراحك

398
00:44:08,146 --> 00:44:09,479
الان دعيني اذهب

399
00:44:09,647 --> 00:44:10,939
اوعدني اولاً

400
00:44:11,065 --> 00:44:12,482
فقط اوعده

401
00:44:13,526 --> 00:44:15,235
إنْ لمْ توعد، هو سَيُضجرُك حتى الموت

402
00:44:15,403 --> 00:44:16,945
ماذا تعني؟

403
00:44:18,364 --> 00:44:19,364
من انت؟

404
00:44:20,283 --> 00:44:21,742
وقال السيد جاينغ

405
00:44:22,118 --> 00:44:25,746
مَنْ يُحاولُ ان يأخذ الكيس منّي
هل هو بالضبط الرفيقُ الذي أَحتاجُه

406
00:44:26,122 --> 00:44:27,539
هل أنت مع هذا الرجل العجوز

407
00:44:28,082 --> 00:44:30,167
انا معك ايضاً

408
00:44:30,752 --> 00:44:32,419
نحن سَنُكملُ المهمّةَ سوية

409
00:44:33,296 --> 00:44:35,380
اذن هكذا تُعامل رفيقَكَ؟

410
00:44:35,798 --> 00:44:36,882
ألا تَكُنْ رقيقاًً

411
00:44:37,050 --> 00:44:39,926
لا تنسى أنك
أنت فقط أصبحتَ مَغْشُوشاً

412
00:44:40,053 --> 00:44:41,428
ماذا تفعل؟

413
00:44:49,437 --> 00:44:52,064
وماذا يريد هذا العجوز جيانك

414
00:44:52,440 --> 00:44:53,982
سيف النور

415
00:44:54,233 --> 00:44:55,525
لانقاذ العالمِ؟

416
00:44:57,737 --> 00:44:58,904
انت لاتريد ان تساعده ؟

417
00:45:00,281 --> 00:45:02,282
انه شيء جيد. الكنز لي الآن

418
00:45:03,993 --> 00:45:06,703
فقط انا يمكن أن ارشدك إلى عجلات رياح النار

419
00:45:06,871 --> 00:45:09,539
انا أقسم بأن ما قاله صحيح

420
00:45:13,127 --> 00:45:14,127
اللعنة عليك ايها الاصلع

421
00:45:15,463 --> 00:45:18,131
لا تخدعني بالمساعدة في
العثور على سيف النور

422
00:45:18,341 --> 00:45:21,802
إذا لم أجد عجلات رياح النار العائدة لي
سوف أسحب حبلك الشوكي

423
00:45:22,220 --> 00:45:24,805
حسناً إتفقنا

424
00:45:26,140 --> 00:45:27,933
بما أننا توصلنا لإتفاق

425
00:45:28,101 --> 00:45:29,601
اذن ارجوك دعني اذهب

426
00:45:44,659 --> 00:45:46,368
انا أَمُوتُ من العطشِ

427
00:45:46,536 --> 00:45:48,954
انا اخبرتك بانها ليست الطريقة الصحيحة

428
00:45:49,122 --> 00:45:52,249
لقد مضت ثلاثة أيام وليال
لكننا ما زلنا نتجول في دوائر

429
00:45:52,417 --> 00:45:54,960
جي لي هل هذه لعبة تعمل على الإطلاق

430
00:45:55,586 --> 00:45:58,088
سيد جيانغ أعطاني هذا الملاح
يجب أن يكون لديه سبب

431
00:45:58,256 --> 00:45:59,548
نحن يجب علينا ان نصدقه

432
00:45:59,924 --> 00:46:03,093
فقط احمق مثلك سيصدق ذلك المجنون

433
00:46:03,261 --> 00:46:05,461
اذا كان قوياً
لماذا لم يعتني بنفسه

434
00:46:10,726 --> 00:46:11,977
ليست هناك حاجة للغضب

435
00:46:12,562 --> 00:46:14,688
ما هذة المدينة الضخمة

436
00:46:14,856 --> 00:46:16,064
لا يهم أين نذهب

437
00:46:16,232 --> 00:46:18,233
لن تكون هناك العجلات

438
00:47:22,381 --> 00:47:23,840
توقفوا من أنتم

439
00:47:24,800 --> 00:47:26,885
السيد جاينك ارسلنا
ممنوع التكلم

440
00:47:42,693 --> 00:47:43,693
ماهذا

441
00:47:43,861 --> 00:47:46,947
يجب أن يكون شيء جيد
لماذا انا لم اعرفه مسبقاً

442
00:47:47,114 --> 00:47:49,533
انظر مزلاج سمائي أُكتمَلُ تقريباً

443
00:47:58,709 --> 00:48:00,877
انه لي الان
لا تُلخبطْ

444
00:48:08,928 --> 00:48:09,928
نازا

445
00:48:10,096 --> 00:48:11,263
هل تساعدون بعضكم البعض

446
00:48:18,354 --> 00:48:19,771
حلقات ألفا

447
00:48:22,567 --> 00:48:23,817
توقف ! حطمه

448
00:48:41,836 --> 00:48:42,836
اغرب عني

449
00:49:36,891 --> 00:49:38,183
هل لي أن أستعيره  من أجل المتعة

450
00:49:41,937 --> 00:49:42,937
اتركها

451
00:49:48,903 --> 00:49:50,528
هذا الكنز هو لي الان

452
00:49:50,696 --> 00:49:51,696
اقطعها نازا

453
00:49:51,864 --> 00:49:52,864
اتركها

454
00:49:57,036 --> 00:49:58,244
نحن أسفون

455
00:50:00,623 --> 00:50:03,375
كيف حدث هذا يجب أن تكون قادرة على
مقاومة كل من النار والماء

456
00:50:03,542 --> 00:50:04,626
ارجعها لصاحبها

457
00:50:06,170 --> 00:50:07,379
انا حصلت عليها

458
00:50:07,588 --> 00:50:09,422
الثعلبة ذو التسعة ذيول ارسلتك الى هنا

459
00:50:09,799 --> 00:50:13,218
تسعة ذيول عشرة ذيول لا يهم
لقد تم خداعك

460
00:50:13,386 --> 00:50:14,636
هذا الكنز هو وهمي

461
00:50:14,804 --> 00:50:16,137
كل شيء هنا غير صحيح

462
00:50:16,305 --> 00:50:17,555
لا مزيد من الحماقات، حسنا

463
00:50:19,809 --> 00:50:21,559
يوم بعد يوم

464
00:50:22,269 --> 00:50:24,020
موسم بعد موسم

465
00:50:25,106 --> 00:50:27,232
لا ولادة ولا موت

466
00:50:27,608 --> 00:50:29,901
لا شئ ولا أحد

467
00:50:30,152 --> 00:50:31,986
فماذا لو انها وهمية

468
00:51:23,831 --> 00:51:25,165
إذن أنه أنه يانج جيان

469
00:51:25,374 --> 00:51:28,877
نحن لم نلتق منذ عقود
أصبحتَ مهوساً بلعنةِ الثعلبَ

470
00:51:29,211 --> 00:51:30,795
لماذا انت تساعدني

471
00:51:31,464 --> 00:51:32,797
لأننا  نحتاجك في زاكي

472
00:51:33,632 --> 00:51:35,717
التنين الأسود على وشك أن ينزل

473
00:51:35,926 --> 00:51:39,012
زاكي هي الأمل الأخير للوقوف ضدها

474
00:51:39,472 --> 00:51:41,181
وماذا تكون بالنسبة لي

475
00:51:41,348 --> 00:51:43,600
ذات مرة أنت كُنْتَ متهور

476
00:51:43,768 --> 00:51:45,852
وحاولَت قَتْل الثعلبِ ذو تسعة ذيول لوحدك

477
00:51:46,020 --> 00:51:48,605
لَكنَّك إنحصرتَ مِن قِبلها لعقودِ بدلاً مِن ذلك

478
00:51:48,814 --> 00:51:50,774
والآن إستعدتَ حريَّتَكَ

479
00:51:50,941 --> 00:51:53,651
كيف يمكنك أن تجلس في حين أن
الثعلب الشرير يضر العالم

480
00:51:56,113 --> 00:51:58,615
انت فقط سَقطَت في فخِّها

481
00:51:58,783 --> 00:52:00,200
من خلال أهمالي

482
00:52:00,868 --> 00:52:04,287
أنا، يانج جين، أقسمْ على القضاء على الثعلبِ ذو الذيول التسعة

483
00:52:05,289 --> 00:52:07,707
ذلك بالضبط الذي تَمنّيتُه لاسمعه منك

484
00:52:07,875 --> 00:52:10,543
نحن يَجِبُ أَنْ نَبْقى متّحدون بقلب واحد الان

485
00:52:10,711 --> 00:52:13,296
انت ايها الاصلع أعطِيه الكيسَ

486
00:52:33,400 --> 00:52:34,734
انها غلطة السماءِ

487
00:52:36,070 --> 00:52:37,362
انا اعرف انه انت

488
00:52:40,950 --> 00:52:43,660
الان وقبل كل شئ
يجب علينا ان نجد سيف النور

489
00:52:43,828 --> 00:52:46,663
والعودة الى زاكي قبل
ان تلتقي الشموس الثلاثة

490
00:52:48,749 --> 00:52:51,251
دعنا نَذْهبُ، ايها السماء دعنا نَجِدُ درعَي الذهبيَ

491
00:52:51,418 --> 00:52:55,129
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَهْزمَ الثعلبَ ذو التسعة ذيول لوحدي

492
00:52:58,384 --> 00:53:00,426
يانك جين، نحن سَنَراك في زاكي

493
00:53:00,636 --> 00:53:01,636
أنت وقح جداً

494
00:53:01,929 --> 00:53:03,930
احتفاظك بالكلب يجعلك أن تفخر

495
00:53:04,098 --> 00:53:06,015
انت حتى لم تقل شكراً

496
00:53:06,267 --> 00:53:07,642
اللعنة ايها الاصلع

497
00:53:07,810 --> 00:53:11,104
انت أغريتَني هنا للمُحَارَبَة
انها معركة عقيمة مَع ذلك الرجلِ ذو العيونِ الثلاثة

498
00:53:11,272 --> 00:53:12,272
أين هي عجلاتي؟

499
00:53:13,065 --> 00:53:14,107
لاتستعجل

500
00:53:14,275 --> 00:53:16,317
دعنا نُدقّقُ المَلاحَ

501
00:53:20,030 --> 00:53:22,240
ماهو هيك
يبدو تماما مثل حفرة الزيتون

502
00:53:22,908 --> 00:53:25,118
انت لم تحصل عليه انه يدعى قارب بورتا

503
00:53:25,286 --> 00:53:27,370
هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَك أي مكان تريده في الخارج

504
00:53:27,538 --> 00:53:29,455
الى أي مكان أريده بلا مزاح

505
00:53:29,623 --> 00:53:33,543
فقط ُفكّرُ بالمكان
وقارب بورتا سَيَذْهبُ الى هناك لوحده

506
00:53:56,609 --> 00:53:58,569
إذا لم يكن لغزو الملك تشو الذي لا يتوقف

507
00:53:59,194 --> 00:54:02,030
هؤلاء الناسِ لا يُصبحوا مُعدمون  ومشرّدين

508
00:54:05,743 --> 00:54:06,910
لا للمشاعر

509
00:54:07,077 --> 00:54:09,329
انت لقد دققت اكثر من عشرة من الاحواض

510
00:54:09,496 --> 00:54:11,205
ولكننا لم نر أن قارب غبي

511
00:54:15,252 --> 00:54:17,712
انه حظك السيئ دعونا نفعل ذلك بشكل منفصل

512
00:55:36,500 --> 00:55:37,917
اسمي الفراشة الزرقاء

513
00:55:41,714 --> 00:55:42,839
هَلّ بالإمكان أَنْ تُعلّمُني؟

514
00:56:08,323 --> 00:56:10,450
سيف النور

515
00:56:10,617 --> 00:56:12,452
أن يبحث عن

516
00:56:13,871 --> 00:56:14,912
الخريطة للسيف

517
00:56:15,039 --> 00:56:16,399
العالم بأكمله يَعتمدُ عليه

518
00:56:16,498 --> 00:56:17,707
لينقذ العالمَ؟

519
00:56:18,250 --> 00:56:19,292
لماذا تُساعدُني؟

520
00:56:19,501 --> 00:56:20,960
لأننا نَحتاجُك في زاكي

521
00:56:23,881 --> 00:56:27,800
إنّ المهمّةَ القادمةَ أَنْ تتبع هذاالصبي
حتى يَجدوا المركب بورت

522
00:56:28,010 --> 00:56:29,761
ارشدني الى جميع الطرق

523
00:56:31,430 --> 00:56:34,682
هَلْ انت تَتشتت بسهولة لذلك ؟

524
00:56:34,850 --> 00:56:37,393
أنت ما زِلتَ لديك عملُكَ الهام لا تنسى

525
00:56:38,103 --> 00:56:39,103
ليس في الواقع

526
00:56:39,271 --> 00:56:41,522
انا

527
00:56:41,732 --> 00:56:43,274
أنا فقط عَملتُ احساناً لها

528
00:56:43,358 --> 00:56:46,277
أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ في الاعتبار السيدة شعار تايي
 
529
00:56:46,403 --> 00:56:47,904
ان المركب بينا مَعها ؟

530
00:56:48,072 --> 00:56:52,200
لكن عندما تُقابلُها أبداً لا تذْكرُ جينك

531
00:56:52,451 --> 00:56:53,576
لماذا ؟

532
00:56:53,744 --> 00:56:54,994
بدون أسبابَ. فقط افعلها

533
00:56:57,915 --> 00:56:58,915
أَبْحثُ عن هنا

534
00:56:59,083 --> 00:57:00,083
الكل هنا

535
00:57:01,835 --> 00:57:03,503
يجب أنْ تبْحَثَ عن الشيءِ

536
00:57:04,713 --> 00:57:06,589
أنت يجب تَتأكّدُ منه أولاً

537
00:57:17,935 --> 00:57:18,935
لَكنِّي لا أَرى اي شيءَ

538
00:57:19,228 --> 00:57:20,603
أبداً لا تَنْظرُ بعيونِكَ

539
00:57:23,148 --> 00:57:25,691
أنت يَجِبُ أَنْ تفعلها

540
00:57:28,529 --> 00:57:29,654
بقلبِكَ

541
00:57:53,595 --> 00:57:56,222
هل هذا هو المركبُ بورت الذي يذْهبُ إلى أيّ مكان؟

542
00:57:56,348 --> 00:57:57,765
صحّيحْ اي مكان

543
00:57:57,975 --> 00:57:59,892
وكذلك انا سأذهب معك؟

544
00:58:06,525 --> 00:58:08,192
كلانا نُريدُ كَسْب اليقضة

545
00:58:11,738 --> 00:58:13,531
نحن سَنَجتمعُ ثانيةً يوماً ما

546
00:58:23,375 --> 00:58:24,876
في بعض الايام

547
00:58:27,546 --> 00:58:29,755
أنت سَتَرْجعُ يوماً للسؤال عنه

548
00:58:33,260 --> 00:58:35,386
انت ستَرْجعُ أخيراً لي؟

549
00:58:41,518 --> 00:58:42,894
جينك

550
00:58:43,562 --> 00:58:45,062
انها  كَانتْ ل 80 سنةَ

551
00:58:45,647 --> 00:58:47,899
انت ستَرْجعُ أخيراً لي؟

552
00:58:48,609 --> 00:58:50,526
لدي شعور سيئ

553
00:58:50,652 --> 00:58:51,652
كلا

554
00:58:51,820 --> 00:58:53,070
انا لست جينك

555
00:58:53,197 --> 00:58:54,655
أَنا هنا من اجل المركبِ بورت

556
00:58:55,115 --> 00:58:59,076
مَنْ تكون إذا أنت لَسْتَ جينك؟
لماذا جئت لتخدعني في هذا التنكّرِ؟

557
00:58:59,203 --> 00:59:00,661
انا لَستُ جينك. انا اؤكد ذلك؟

558
00:59:02,789 --> 00:59:04,916
جينك واخيراً عدت

559
00:59:05,083 --> 00:59:07,376
انه كَانَ إنتظار طويل وقاسي

560
00:59:07,669 --> 00:59:11,464
أنا لَنْ أَتْركَك تَتْركُني ثانيةً هذا الوقتِ

561
00:59:11,882 --> 00:59:13,966
انا جينك؟

562
00:59:14,468 --> 00:59:17,637
تجول حول العالمِ مَعي

563
00:59:18,055 --> 00:59:19,597
السفر حول العالمِ؟

564
00:59:19,723 --> 00:59:23,017
انت! أنت لا تَستطيعُ ان تمسك في أرضِ ألاحلام

565
00:59:23,143 --> 00:59:24,977
استيقظ الان

566
00:59:25,395 --> 00:59:27,146
أنا لا أُريدُ ان

567
00:59:27,439 --> 00:59:28,439
استيقظ

568
00:59:31,401 --> 00:59:33,986
انت تَعْرفُ كَمْ هو كان خطر ؟

569
00:59:34,154 --> 00:59:35,321
إذا أنا لم اكن ذكياً

570
00:59:35,489 --> 00:59:38,074
الروح الأساسي الخاص بك لا يمكن أن تعود

571
00:59:39,493 --> 00:59:41,494
ما هو الخطأ فيها؟
لا تتُضايقْ

572
00:59:41,662 --> 00:59:43,329
مركب بينا  هناك

573
00:59:45,749 --> 00:59:49,418
انما هي ما زالَتْ تحلم غير راغب لإسْتِيْقاظ

574
00:59:49,920 --> 00:59:52,838
دعنا نَحْصلُ على الشيءِ ونَذْهبُ

575
00:59:53,006 --> 00:59:54,924
انت. انه لَيسَ صحيحَ

576
00:59:56,593 --> 00:59:58,970
هَلْ السيدة تايي هنا؟
كيف يصادف انك هنا أيضاً

577
00:59:59,388 --> 01:00:00,388
من انت

578
01:00:01,181 --> 01:00:03,015
الرجل الذي شاهدتيه هو رجل الفراشة

579
01:00:03,475 --> 01:00:04,517
أَيّ فراشة؟

580
01:00:05,018 --> 01:00:07,561
أنا كُنْتُ فقط. . . جيدة بما فيه الكفاية
يكفي انا هنا  للَبْحثَ عن المركبِ بورت

581
01:00:08,313 --> 01:00:09,772
المركب بينا

582
01:00:10,816 --> 01:00:13,109
جينك فقط يَعْرفُ حول المركبِ بورت

583
01:00:14,236 --> 01:00:15,236
جينك

584
01:00:15,988 --> 01:00:18,322
انت تُريدُ سَرِقَة المركبِ بورت؟

585
01:00:18,532 --> 01:00:19,740
انا لَستُ جينك , 

586
01:00:20,033 --> 01:00:21,117
جونك أَو جم

587
01:00:21,326 --> 01:00:23,661
أنت قذارة ميتة

588
01:00:31,420 --> 01:00:32,753
لماذا هو صغير جداً جداً؟

589
01:00:35,674 --> 01:00:37,550
ارجعي لي المركبِ بينا

590
01:00:39,219 --> 01:00:40,219
اجري

591
01:00:40,304 --> 01:00:41,887
إنّ الحقيرة المجنونةَ تأتي

592
01:00:42,139 --> 01:00:43,639
من هي الحقيرة المجنونة ؟

593
01:00:43,849 --> 01:00:45,599
تلك الإمرأةِ قاسيةُ جداً

594
01:00:46,059 --> 01:00:47,184
كيف تكون هذة المرأة القاسية؟

595
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
أعطِني مركبَي

596
01:00:57,195 --> 01:00:58,315
انها من الواضح حفرةُ زيتونيةُ

597
01:00:58,488 --> 01:01:01,282
انه مركب عندما يَمْسُّ
الماء اقذفه فوراً

598
01:01:11,585 --> 01:01:13,794
استعجل الساحرة ستعرف الحقيقة قريباً

599
01:01:14,087 --> 01:01:15,713
المركب بورت يُقادُ بالعقلِ

600
01:01:15,881 --> 01:01:18,299
ركز فقط على الخروج من هنا

601
01:01:22,179 --> 01:01:23,596
افتحه دعنا نبدأ

602
01:01:47,621 --> 01:01:48,954
اين يذهب المركب ؟

603
01:01:49,122 --> 01:01:51,791
انه يَعتمدُ على فكر الذي يَقود

604
01:01:52,042 --> 01:01:53,084
أُريدُ الذِهاب إلى البيت

605
01:01:53,210 --> 01:01:54,210
الروبيان الصَغير

606
01:01:54,795 --> 01:01:56,420
 ماذا أنت مزعجة هكذا ؟

607
01:01:57,464 --> 01:01:58,756
لا تُرهبْني

608
01:01:58,965 --> 01:02:01,050
انا أُحذّرُك أنا جائع جدا الآن

609
01:02:01,259 --> 01:02:02,468
لا تُضربني

610
01:02:02,677 --> 01:02:03,803
توقّفْ عن إرْهابه , نازا

611
01:02:04,012 --> 01:02:05,846
ونحن سوف نصل إلى البحر الشرقي غدا

612
01:02:06,056 --> 01:02:07,348
في أرضِي، هل تَتجاسرُ إلى

613
01:02:07,891 --> 01:02:09,308
القصر ميرفولك؟ 

614
01:02:09,559 --> 01:02:11,018
يمكنني أن أذهب لتدميره مرة أخرى ؟

615
01:02:11,645 --> 01:02:14,445
انا أخشى، إذا نحن نَذْهبُ هناك
نحن لا نَستطيعُ إيجاد سيفِ النور

616
01:02:15,148 --> 01:02:17,024
لماذا هي تَعْرفُ مكان سيفَ النور؟

617
01:02:18,485 --> 01:02:19,652
مَنْ أرسلَك هنا؟

618
01:02:20,487 --> 01:02:21,487
نازا

619
01:02:21,655 --> 01:02:24,990
اعترفي ؟ إذا أنتي لا تَعترفينُ بأمانة
أنا سأطعمك إلى أسماكِ القرش ؟

620
01:02:25,784 --> 01:02:27,243
دعني ؟

621
01:02:30,455 --> 01:02:31,455
الفراشة الزرقاء

622
01:02:39,464 --> 01:02:40,506
لماذا هو كطفل الآن؟

623
01:02:42,426 --> 01:02:45,010
انه جيد لنا
العالم بأكمله بسلام الآن

624
01:02:45,429 --> 01:02:47,513
تحرّكْ أكثر قليلاً في هذا الطريقِ

625
01:02:48,181 --> 01:02:50,141
حسنا. انه الاتجاه الصحيح الآن

626
01:02:57,732 --> 01:02:59,692
كيف يمكنك أن تعرف عن السيف

627
01:03:00,318 --> 01:03:04,697
ربما أنت لَنْ تصدقه ؟
انا رَأيتُه مِنْ  خلال ذكرياتكَ

628
01:03:06,700 --> 01:03:08,284
لماذا انت نَسيتَني الآن؟

629
01:03:12,414 --> 01:03:13,998
أنا لا أَتمنّى ذلك

630
01:03:14,249 --> 01:03:16,333
انا لا أستطيع أن أقرر ما يجب تذكره  ؟

631
01:03:16,543 --> 01:03:17,543
ما الذي نسيت؟

632
01:03:17,836 --> 01:03:21,046
في بعض الأحيان، إذا كنت قد نسيت شيئا
لديكي ألم أقل لتتحملي

633
01:03:22,048 --> 01:03:23,090
حقاً ؟

634
01:03:23,341 --> 01:03:25,050
هل هذا حقا ما تفكر به؟

635
01:03:25,886 --> 01:03:27,428
اصبحت أنا  يتيماً عندما كنت صغيرا

636
01:03:28,013 --> 01:03:29,933
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بالكاد كيف يبدو أبويّ

637
01:03:30,098 --> 01:03:31,307
هَلْ تُريدُ رُؤيتهم؟

638
01:03:32,184 --> 01:03:35,144
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك ان تَراهم إذا كنت تودُّ ذلك

639
01:03:37,230 --> 01:03:38,230
كلا ؟ شكراً

640
01:03:38,857 --> 01:03:40,733
زاكي هة بيتي الان؟

641
01:03:43,069 --> 01:03:45,571
انه تقريباً الصبحُ تمتعي بنوم جيد

642
01:03:49,409 --> 01:03:51,243
أنا أبداً لا أَحْبُّ النوم

643
01:03:53,079 --> 01:03:55,831
أخشى أنا سوف لن أنسى
كل شيء بمجرد أن أستيقظ

644
01:03:56,791 --> 01:03:57,875
لماذا القلق؟

645
01:03:58,251 --> 01:03:59,960
عفا الله عما سلف

646
01:04:03,757 --> 01:04:07,468
انه دائما يوم جديد مع بداية جديدة
عندما تَستيقظُين

647
01:04:26,154 --> 01:04:28,572
هذا هو شروق الشمس الأولى في ذاكرتي

648
01:04:29,115 --> 01:04:31,575
وأنا آمل حقا ان أستطيع أن أتذكر ذلك إلى الأبد

649
01:04:32,369 --> 01:04:33,661
انتي كنت ساذجة جدا

650
01:04:33,995 --> 01:04:36,455
هذه الذاكرة أبدا لم تكن ملك لك من البداية

651
01:04:36,665 --> 01:04:38,332
أنا يُمْكِنُ أَنْ آخذَه في أي وقت أَحْبُّ

652
01:04:39,793 --> 01:04:40,793
ايها الفراشة الزرقاء

653
01:04:42,087 --> 01:04:43,128
لا أستطيع الإحتفاظ بهم

654
01:04:43,338 --> 01:04:45,714
ذكرياتي تختفي كل يوم

655
01:04:49,553 --> 01:04:50,553
استيقظي؟

656
01:04:50,637 --> 01:04:52,513
استيقظي؟

657
01:04:52,722 --> 01:04:54,640
هل أنت حقا منجذبا لها؟

658
01:04:54,849 --> 01:04:56,141
هذه البنتِ اصلها مجهولِ

659
01:04:56,309 --> 01:04:58,185
هي قَدْ تَكُونُ مِنْ العدو

660
01:04:58,353 --> 01:04:59,478
انا لا اهتم؟

661
01:04:59,980 --> 01:05:01,063
انا اريد ان اساعدها

662
01:05:02,274 --> 01:05:03,315
لا تنسى

663
01:05:03,608 --> 01:05:05,192
انت لديك مهمّة أكبر

664
01:05:05,402 --> 01:05:08,445
بالتأكيد

665
01:05:28,341 --> 01:05:31,135
نحن سَنَمْسكُ ذلك الطفلِ قريباً

666
01:05:32,178 --> 01:05:35,180
وأنا يَجِبُ أَنْ اكسر أجنحته عندها

667
01:06:14,262 --> 01:06:16,722
انظر. انه يوم جديد

668
01:06:19,768 --> 01:06:21,268
الى أين سنَذْهبُ؟

669
01:06:21,770 --> 01:06:23,228
ما هذا المكان؟

670
01:06:23,438 --> 01:06:24,730
من انت ؟

671
01:06:30,236 --> 01:06:31,904
انت تَنْسين الأشياءَ ثانيةً

672
01:06:32,113 --> 01:06:34,490
ما الذي نسيته؟ هَلْ هو مهم؟

673
01:06:34,741 --> 01:06:35,741
لاشئ

674
01:06:36,451 --> 01:06:37,534
فقط أَنْسيه

675
01:06:38,995 --> 01:06:40,579
فقط كنت أمزح

676
01:06:40,747 --> 01:06:42,414
أنا أَعْرفُ مَنْ أنت

677
01:06:44,918 --> 01:06:46,293
أَنا سعيدُ جداً

678
01:06:46,878 --> 01:06:48,754
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتذكّرَ كُلّ شيءَ

679
01:06:48,963 --> 01:06:51,090
شروق الشمس عِندَ الفَجرِ والسماء المليئة بالنجوم في الليل

680
01:06:51,257 --> 01:06:52,341
وانت ايضاً

681
01:06:53,259 --> 01:06:55,094
انا أَتمنّى بأن تكون سعيداً كُلّ يوم

682
01:06:55,303 --> 01:06:57,096
أنا لا أُريدُ ذاكرتَي للذِهاب أكثر

683
01:06:57,263 --> 01:06:59,890
انا سأتذكر كل شروق الشمس وغروبها

684
01:07:01,017 --> 01:07:04,061
طالما عِنْدَكَ إيمانُ في الحقيقةِ
حلمك سيكون حقيقي

685
01:07:04,854 --> 01:07:05,938
صدقني

686
01:07:06,606 --> 01:07:08,232
جي لي ، اشكرك

687
01:07:08,358 --> 01:07:10,693
انت السبب
لدي ذاكرتي لأول مرة

688
01:07:18,868 --> 01:07:21,912
ألم نغير اتجاهها
كَيْفَ هو البحرُ الشرقيُ؟

689
01:07:24,374 --> 01:07:27,209
لذلك فمن المعقول الأمير الثالث الذي سيسود

690
01:07:27,460 --> 01:07:30,963
إنّ قصرَ ميرفولك هو منزلُي

691
01:07:31,131 --> 01:07:34,675
أنا حقا حقا مشتاقة لوالدي؟

692
01:07:34,843 --> 01:07:42,891
إذهبْي إلى البيت. إذهبْي إلى البيت إذهبْي إلى البيت الآن

693
01:07:43,143 --> 01:07:45,644
لماذا هو سعيد جداً؟
لأننا أقرب إلى بيتِه، انا افهم

694
01:07:48,898 --> 01:07:51,650
أنت رجعت أخيراً، ياولدي

695
01:07:54,904 --> 01:07:57,072
أنت رجعت أخيراً

696
01:08:03,997 --> 01:08:07,249
أُريدُ الذِهاب إلى البيت. انا أُريدُ أَبَّي

697
01:08:13,465 --> 01:08:17,342
أجلب الأمير الثالث وأن ذلك الصغير الحقير هنا

698
01:08:20,764 --> 01:08:22,389
إذهبْ إلى البيت. إذهبْ إلى البيت انا أُريدُ

699
01:08:22,599 --> 01:08:24,808
ايها الروبيان الصَغير
عزيزي حبلكَ الشوكي نما مرةً أخرى؟

700
01:08:25,018 --> 01:08:26,059
هل تبحث عن الضرب؟

701
01:08:30,356 --> 01:08:31,774
اذهب الى البيت

702
01:08:32,317 --> 01:08:33,692
نازا
ماالذي تفعله؟

703
01:08:33,860 --> 01:08:35,194
انا سَأُنقذُه

704
01:08:35,361 --> 01:08:38,030
إنّ العودة البحرَ الشرقيَ هو
إختبار مُقَدَّرُ للمُرور

705
01:08:38,281 --> 01:08:39,364
ليس هناك طريق للهروب من القدر

706
01:08:39,574 --> 01:08:41,867
وأنت يَجِبُ أَنْ تَستمرَّ في طريقكَ الخاص أيضاً

707
01:08:42,076 --> 01:08:45,037
أنت سَتُقابلُه ثانيةً قريباً

708
01:08:57,008 --> 01:08:59,468
لا تَلمسني
رجالك لا يَعْرفونَ شيءَ حقاً

709
01:08:59,719 --> 01:09:01,804
هل لا تخاف
سوف أهدم القصر مرة أخرى

710
01:09:06,518 --> 01:09:08,477
مرحباً، ثانيةً، ايها

711
01:09:08,645 --> 01:09:10,395
الطفل هَلْ تَتذكّرُني؟

712
01:09:10,563 --> 01:09:12,523
ايها الروبيان القديم هَلْ سَرقتَ عجلات ريح النار العائدة لي؟

713
01:09:12,732 --> 01:09:13,732
سلّمْهم

714
01:09:15,068 --> 01:09:16,652
انت تُريدُ العجلاتَ؟

715
01:09:18,988 --> 01:09:21,406
هَلْ تَعْرفُ كَمْ أنت تُزعجُنا؟

716
01:09:21,616 --> 01:09:24,451
خُذْ نصيحتَي. أرجعْ ولدي لي

717
01:09:26,746 --> 01:09:28,413
انت تُريدُ وَلَدكَ الرَضِيِعَ؟

718
01:09:29,082 --> 01:09:30,958
لقد أكلته للتو

719
01:09:32,669 --> 01:09:34,711
انه في معدتِي الآن

720
01:09:35,547 --> 01:09:37,130
أنت سَتَجِدُه في المرحاضِ لاحقاً

721
01:09:41,761 --> 01:09:43,303
إفتحْه

722
01:09:43,721 --> 01:09:45,472
حلقات ألفا

723
01:09:48,560 --> 01:09:49,685
حلقات ألفا

724
01:09:50,144 --> 01:09:52,145
انا اعتقدت انهم الكعك

725
01:09:53,439 --> 01:09:54,648
لماذا أنت أعمى حتى

726
01:09:54,941 --> 01:09:55,941
خذ هذة

727
01:10:15,545 --> 01:10:17,838
الأيادي الإضافية؟ ما الشيء المهم؟

728
01:10:18,423 --> 01:10:19,631
التهمة العميقةِ

729
01:10:27,515 --> 01:10:28,974
انقذ الصيد

730
01:10:35,857 --> 01:10:38,358
الآن تَرى كَيفَ انا قاسيَ,ههه؟

731
01:10:44,115 --> 01:10:45,407
خارج الَتبوّلُ الآن؟

732
01:10:46,117 --> 01:10:47,743
لا يمكنك اللحاق بي

733
01:10:47,911 --> 01:10:49,077
إسحقْه

734
01:10:53,708 --> 01:10:56,001
لقد إحتفظك بالحركة المفضلة للنهاية

735
01:11:03,551 --> 01:11:06,011
موجة الإهتزاز الغير مباشرة

736
01:11:08,014 --> 01:11:09,222
الغازات الخالدة

737
01:11:19,025 --> 01:11:20,692
الرعد القدسي

738
01:11:22,528 --> 01:11:24,029
الإنفجار الأرضي

739
01:11:26,491 --> 01:11:28,533
أوه كلا! ان قصري يُعْمَلُ ل

740
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
ساق السرطان البحري جديدِ

741
01:12:04,696 --> 01:12:05,696
الأخطبوط القبيح

742
01:12:06,280 --> 01:12:07,280
لا تذهب

743
01:12:07,532 --> 01:12:09,074
تعال والعب مَعي لا تذهب

744
01:12:24,507 --> 01:12:25,507
توقّفْ عن المُحَارَبَة

745
01:12:25,633 --> 01:12:27,300
توقّفْ عن المُحَارَبَة انا استسلم

746
01:12:29,762 --> 01:12:31,763
أنت مأكولاتك بحرية نَتِنة

747
01:12:31,931 --> 01:12:33,932
أنا لم أنته بعد

748
01:12:34,559 --> 01:12:36,518
سأرجع عجلاتك

749
01:12:37,395 --> 01:12:39,354
في الحقيقة كما هو متوقّع

750
01:12:43,192 --> 01:12:44,443
عجلات رياح النار الخاصة بي

751
01:12:46,821 --> 01:12:47,946
عجلات رياح النار

752
01:12:48,114 --> 01:12:49,448
انا قادم

753
01:12:55,830 --> 01:12:58,915
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَطِيرَ بحرية بين السماءِ والأرضِ ثانيةً

754
01:13:00,752 --> 01:13:01,752
كلا ! كلا

755
01:13:08,593 --> 01:13:10,177
اين هو ولدي؟

756
01:13:16,809 --> 01:13:17,809
امسكه

757
01:13:21,022 --> 01:13:22,856
ابي ! ابي

758
01:13:23,066 --> 01:13:24,232
انا في البيت

759
01:13:24,484 --> 01:13:27,235
انا أفتقدك كثيراً

760
01:13:31,699 --> 01:13:33,241
الأن نحن متعادلان

761
01:13:49,175 --> 01:13:51,510
اين على الأرض وهذا القارب بورتا سيأخذنا

762
01:14:12,532 --> 01:14:14,783
يبدو أن هذا هو مقصدنا

763
01:14:18,788 --> 01:14:20,247
لاتقلق

764
01:14:29,215 --> 01:14:31,550
انها على معرفة بذلك المكان

765
01:14:31,926 --> 01:14:34,094
انها المدينة العائمة القديمة

766
01:14:47,692 --> 01:14:48,942
ماهذا ؟

767
01:14:49,569 --> 01:14:50,819
الطير الشمسي

768
01:14:51,154 --> 01:14:52,737
انه التوتم من قبيلة الجناح

769
01:14:57,743 --> 01:14:59,494
كيف عرفت ذلك

770
01:14:59,912 --> 01:15:02,330
اختفت قبيلة الجناح منذ فترة طويلة

771
01:15:03,875 --> 01:15:05,208
انا نَقشتُ هذا

772
01:15:05,918 --> 01:15:07,419
انت فعلت ذلك؟

773
01:15:08,754 --> 01:15:10,172
أنت كُنْتَ هنا قبل ذلك؟

774
01:15:12,300 --> 01:15:15,010
انه كان مسقط رأسي

775
01:15:20,474 --> 01:15:21,933
الان انا تذكرت

776
01:15:22,435 --> 01:15:24,102
انا أَتذكّرُ كُلّ شيءَ

777
01:15:27,773 --> 01:15:29,357
أنا من قبيلة الجناح

778
01:15:30,568 --> 01:15:33,653
في وقت مراسمِ الطيرانَ عندما
كُنْتُ بالضبط السادسة

779
01:15:33,863 --> 01:15:36,698
المدينة العائمة القديمة تم ضربها من قبل كارثة مميتة

780
01:15:38,242 --> 01:15:39,492
ومنذو ذلك الحين

781
01:15:39,702 --> 01:15:42,078
لم يكن لي الشجاعة لفرد اجنحتي مرة أخرى

782
01:15:50,129 --> 01:15:51,463
من ماذا تخاف؟

783
01:15:54,050 --> 01:15:55,550
أنا فقط أخشى أنه، في يوم من الأيام

784
01:15:55,843 --> 01:15:57,677
اذ استطعت من فرد اجنحتي مرة اخرى؟

785
01:15:58,971 --> 01:16:01,848
كارثة أخرى سوف تحل
بالناس الذين أحبهم أكثر

786
01:16:02,350 --> 01:16:03,934
ربما يمكن أن يكون المحاربين من عشيرة جي

787
01:16:04,185 --> 01:16:05,227
أَو السيد هانغ

788
01:16:05,728 --> 01:16:06,728
أَو حتى. . . أنت

789
01:16:09,690 --> 01:16:12,984
اوعدني بأنك ستقوم بالتحليق مَعي
انا لست خائفاً

790
01:16:15,112 --> 01:16:16,988
كلما وجد هناك الطير الشمسي

791
01:16:17,281 --> 01:16:19,449
سيكون هناك نور وأمل

792
01:16:22,495 --> 01:16:23,828
دعينا نراقبه

793
01:16:24,288 --> 01:16:25,830
يجب أن يكون سيف النورموجود هناك

794
01:17:10,710 --> 01:17:12,085
سيف النور

795
01:17:21,095 --> 01:17:22,595
نحن وَجدنَاه أخيراً

796
01:17:34,066 --> 01:17:35,817
كيف عرف بأننا هنا

797
01:17:36,235 --> 01:17:37,485
انا اسفة

798
01:17:37,987 --> 01:17:39,279
انه غلطتي؟

799
01:17:44,910 --> 01:17:47,370
في الواقع أنه أرسلني إليك؟

800
01:17:54,211 --> 01:17:55,211
أنتي صديقتي

801
01:18:10,644 --> 01:18:11,936
انتزع السيف

802
01:19:07,118 --> 01:19:08,118
الان

803
01:19:23,926 --> 01:19:25,051
لا تقتله؟

804
01:19:25,219 --> 01:19:26,469
من أنت لتقول هذا

805
01:19:27,012 --> 01:19:28,012
ارجوك

806
01:19:28,180 --> 01:19:29,973
ارجوك لا تقتله

807
01:19:32,184 --> 01:19:33,852
اتركيني لوحدي

808
01:19:34,186 --> 01:19:36,187
ابتعاد الآن

809
01:19:38,274 --> 01:19:40,692
سوف أساعدك على سحب السيف
في مقابل الحفاظ على حياته

810
01:19:40,860 --> 01:19:41,860
سيدتي

811
01:19:43,946 --> 01:19:45,196
هَلْ أنتي مغرمة به؟

812
01:19:45,698 --> 01:19:46,906
ساذجة جدا

813
01:19:47,158 --> 01:19:48,658
ذات مرة محوت ذاكرتك

814
01:19:49,952 --> 01:19:51,870
أنك لاتتذكرين من هو ؟

815
01:19:52,079 --> 01:19:53,455
كلا، أنا سوف اتذكره

816
01:19:53,706 --> 01:19:54,706
اسكتي

817
01:19:54,999 --> 01:19:57,292
لقد كنت مجرد قطعة من الخشب ؟
كنتي هامدة

818
01:19:58,043 --> 01:20:00,170
إحصلْي على السيفَ الآن
لاتفعلي

819
01:20:09,889 --> 01:20:12,932
لاتفعلي

820
01:20:14,894 --> 01:20:16,186
إسحبْي السيفَ

821
01:20:21,942 --> 01:20:22,942
كلا

822
01:21:06,654 --> 01:21:08,696
أنت الذكرة الوحيدة التي أريد الأحتفاظ بها

823
01:21:09,031 --> 01:21:10,782
لا شيء أكثر أهميَّةً منك

824
01:21:10,950 --> 01:21:12,116
إمسكْني بقوَّةٍ

825
01:21:12,993 --> 01:21:14,452
نحن يَجِبُ أَنْ نَنْجوَ من هذا

826
01:21:14,662 --> 01:21:16,120
أَتذكّرُ بأنّك ذكرت ذلك

827
01:21:16,288 --> 01:21:19,123
طالما عِنْدَكَ إيمانُ في الحقيقة
حلمكَ سَيَتحقّقُ

828
01:21:37,309 --> 01:21:39,269
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَطِيرَ أخيراً

829
01:21:40,145 --> 01:21:41,479
انا وَعدتُ بأن

830
01:21:42,273 --> 01:21:43,481
اطير مَعكي

831
01:21:45,276 --> 01:21:46,943
اوعِدْني مرة اخره

832
01:21:51,282 --> 01:21:52,991
لاتحزن من اجلي

833
01:21:53,867 --> 01:21:55,493
أنا مجرد دمية

834
01:21:56,453 --> 01:21:58,162
كلا! أنتي الفراشةَ الزرقاءَ

835
01:22:00,833 --> 01:22:02,292
تمتع بيومك

836
01:22:03,419 --> 01:22:05,336
انه أفضل من العيش مدى الحياة

837
01:22:05,838 --> 01:22:07,422
انا رأيت شروق الشمس، ولكن

838
01:22:07,631 --> 01:22:10,508
أنا ما زِلتُ أريدْ رُؤية غروب الشمس

839
01:22:57,681 --> 01:22:59,599
من الان فصاعداً والطير الشمسي يكون هناك دائما بجانبي

840
01:23:01,352 --> 01:23:03,686
تتمتع في كل شروق الشمس وغروبها معك

841
01:23:34,176 --> 01:23:36,594
ايها الاصلع، انت لديك الأجنحةُ حقاً الآن

842
01:23:37,513 --> 01:23:38,930
هل هو بسبب سيف النورأو ماذا

843
01:23:39,181 --> 01:23:41,099
يبدو وكأنه قضيب من الفحم لي

844
01:23:41,266 --> 01:23:42,266
توقف عن الحماقات

845
01:23:42,434 --> 01:23:44,519
قوات الملك تشو يجب أن تكون
على بوابة المدينة الآن

846
01:23:44,937 --> 01:23:45,978
حاول ان تسرع في ادائك

847
01:23:58,409 --> 01:24:01,119
كنت أعتقد أنك قد وجدت الأمل

848
01:24:01,537 --> 01:24:03,621
بسيف النور

849
01:24:04,873 --> 01:24:06,666
عندها  سأعطيك

850
01:24:07,960 --> 01:24:09,419
الظلام

851
01:24:09,962 --> 01:24:12,130
واليوم الأكثر يأسا

852
01:24:12,965 --> 01:24:14,424
أعطِي حمامَ الدَمّ لزاكي ؟

853
01:24:14,633 --> 01:24:17,802
اقبض على هانغ وارجعه الى هنا لي

854
01:24:42,828 --> 01:24:46,330
ابي هل يُمْكِنُ أَنْ تكون متاهةَ
المثمّنَ قادرة على منعْ العدو؟

855
01:24:47,166 --> 01:24:48,541
يجب عليك ان تثق بالسيد جيانغ

856
01:24:48,834 --> 01:24:52,003
انه ساحر قوي
أنا متأكد من أنه يمكن إلحاق الهزيمة بهم

857
01:25:00,888 --> 01:25:02,013
تحرك

858
01:25:30,626 --> 01:25:32,168
ماذا انا أَعْملُ هنا؟

859
01:25:35,756 --> 01:25:37,215
ماذا انا أَعْملُ هنا؟

860
01:25:43,180 --> 01:25:44,472
كَيْفَ حدث هذا؟

861
01:25:51,271 --> 01:25:53,189
كواين وكون تيكرامس انهم تحولوا

862
01:25:53,482 --> 01:25:54,607
السيد جيانك

863
01:25:55,651 --> 01:25:56,651
ما الخطأ؟

864
01:26:02,074 --> 01:26:04,450
لقد غيرتكم تلك اللعنة كثيراً

865
01:26:05,285 --> 01:26:06,869
ايها الجنرال ! بوابة المدينة في خطر

866
01:26:07,079 --> 01:26:10,915
ياولدي لقد درّبنَا محاربينا
لمدة طويلة هذا اليوم

867
01:26:11,542 --> 01:26:12,542
دعنا نُحاربُ مُنفصلاً

868
01:26:12,626 --> 01:26:15,253
انا أُدافعُ عن المرصدِ
انت تحافظ على بوابة المدينةَ مَع دروع المشاة

869
01:26:25,138 --> 01:26:27,765
يانغ جين انا علمتُ بأنّك ستأتي

870
01:26:28,016 --> 01:26:29,600
وترتدي الدرع الذهبي الآن

871
01:26:29,810 --> 01:26:31,269
كقائد حقا

872
01:26:31,436 --> 01:26:33,020
دعنا نرى من هو ألاسرع ؟

873
01:28:54,579 --> 01:28:56,122
ايها القائد الاب لقد عدت

874
01:28:56,832 --> 01:28:57,873
لي

875
01:28:58,166 --> 01:29:00,084
انت وجدت اجنحتك في نهاية المطاف

876
01:29:05,090 --> 01:29:06,090
ارتفع عالياً

877
01:29:06,174 --> 01:29:07,299
ارتفع عالياً

878
01:29:15,350 --> 01:29:18,269
ايها القائد الاب

879
01:29:19,980 --> 01:29:22,398
دعنا نَحْمي زاكي سوية

880
01:29:34,536 --> 01:29:35,786
ياله ذلك من عار

881
01:29:35,954 --> 01:29:38,039
تم ضرب الجنرالُ غير

882
01:29:38,540 --> 01:29:39,874
المهزومُ مِن قِبل طفل

883
01:29:40,625 --> 01:29:41,625
أنا

884
01:29:41,752 --> 01:29:43,377
أنا لا أريد أن أموت

885
01:29:43,628 --> 01:29:44,795
حَسَناً

886
01:29:45,380 --> 01:29:47,256
الآن أنا سَأُحوّلُك

887
01:29:47,758 --> 01:29:49,175
الى

888
01:29:49,509 --> 01:29:52,136
أحد أسياد الحرب الخالدين

889
01:30:24,669 --> 01:30:26,545
سيد جينك
من انت ؟

890
01:30:27,214 --> 01:30:29,173
لقد عدنا بسيف النور

891
01:30:31,927 --> 01:30:33,385
ايها العجوز جيرك. ما هي مشكلتك؟

892
01:30:51,947 --> 01:30:54,448
إنّ اللعنةَ المعمّرةَ المعكوسة تصبح أقوى

893
01:30:55,450 --> 01:30:57,243
قريبا سيتم استنزاف روحك البدائية

894
01:30:57,619 --> 01:30:58,869
لماذا بأمكانكم يارجال الطيران؟

895
01:30:59,329 --> 01:31:01,205
نحن نَستنفذُ وقتَنا

896
01:31:01,289 --> 01:31:02,748
ايها الطفل جينك
تعال إلى هنا

897
01:31:03,041 --> 01:31:04,458
هل انت تتذكرني

898
01:31:05,001 --> 01:31:06,544
من انت ؟

899
01:31:25,897 --> 01:31:27,022
ترجل هنا

900
01:31:27,149 --> 01:31:29,900
غلطة سماءِ الفاحشة دعونا نخفي الطفل جيانغ لفترة من الوقت

901
01:31:36,825 --> 01:31:37,908
لا تقلق

902
01:31:38,368 --> 01:31:39,368
اقلق

903
01:31:40,078 --> 01:31:41,638
لي انت تقلق فقط لأنك لا يمكن أن تبقي معي

904
01:32:31,129 --> 01:32:33,672
لا تَرْكضُ أنت لا تَرْكضُ  في أي مكان
 
905
01:33:20,971 --> 01:33:24,390
اوه يالهي؟
يمكن لذيل داجي  تحديد موقعنا هنا ؟

906
01:33:27,894 --> 01:33:29,478
هَلْ أنت هنا لتلِعْب مَعي؟

907
01:33:33,525 --> 01:33:34,692
هيا

908
01:33:34,901 --> 01:33:36,652
هيا الان

909
01:33:37,028 --> 01:33:38,195
هيا

910
01:33:38,363 --> 01:33:40,406
صبي سخيف. انها ليست متعة! فقط أركض

911
01:34:02,262 --> 01:34:04,388
فريق الاعصار خُذْ الجانبَ الجنوبيَ

912
01:34:04,764 --> 01:34:06,598
فريق الصاعقة دافعواْ عن الجانبِ الشماليِ

913
01:34:14,065 --> 01:34:15,441
ايها الاب القائد

914
01:34:31,374 --> 01:34:32,374
ابي

915
01:34:36,713 --> 01:34:38,047
هذه هي

916
01:34:39,007 --> 01:34:41,258
الفرصة الاخيرة

917
01:34:41,968 --> 01:34:43,260
أحمل السيف

918
01:34:45,889 --> 01:34:48,140
إلى ربيع الحياة

919
01:34:48,767 --> 01:34:51,101
إسمحْ للضوء بالعودة

920
01:34:55,231 --> 01:34:58,901
أنا سَأَئتمنُك بأن تحافظ على امان زاكي

921
01:35:01,196 --> 01:35:02,988
زاكي

922
01:35:04,824 --> 01:35:05,908
لا تقهر

923
01:35:21,132 --> 01:35:22,800
وإخوانها

924
01:35:23,927 --> 01:35:25,803
خُذْه إلى ربيعِْ الحياةِ

925
01:35:43,029 --> 01:35:44,071
سيد جينك

926
01:35:44,656 --> 01:35:45,781
اين هو السيد جينك

927
01:35:45,990 --> 01:35:49,451
جينك تم القبض عليه من قبل ذيول داجي

928
01:37:40,396 --> 01:37:41,563
التنين الذهب الحقيقي

929
01:38:04,045 --> 01:38:05,963
لقد حصلت على السيف النور

930
01:38:06,172 --> 01:38:07,798
دعونا نقتل التنين الأسود الآن

931
01:38:09,300 --> 01:38:10,467
لاتستعجل ؟

932
01:38:11,386 --> 01:38:13,262
كل شيء تمام كما تنبأ السيد جينك

933
01:38:15,682 --> 01:38:16,682
زاكي

934
01:38:17,225 --> 01:38:18,559
لا تقهر

935
01:38:23,314 --> 01:38:24,982
سنعصف بزاوجي

936
01:40:33,945 --> 01:40:35,112
جينك

937
01:40:42,745 --> 01:40:45,122
أنت لا تملك سيف النور

938
01:40:46,290 --> 01:40:48,458
بينما أنا محمي بالتنين الأسود

939
01:40:49,669 --> 01:40:51,336
قتل التنين بالسيف 

940
01:40:51,629 --> 01:40:53,338
هذا مناف للعقل
