[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 632 Active Line: 633 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:10.00,1,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح{\c}\N{\c&HFFFF00&}"تـجـمـع أفــلام الـعــراق"{\c} Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:22.00,1,,0,0,0,,ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي ! أحمد أمير ! أمير علي | Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:33.00,1,,0,0,0,,"{\c&H49D220&}زوروا في صفحتنا على الفيس بوك{\c}"\Nwww.facebook.com/IMTSUBS/ Dialogue: 0,0:01:54.30,0:01:57.00,1,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}أهلًا وسهلًا بكم في {\c}\N"{\c&H393AFF&}مانسفيلد، أوهايو{\c}" Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:14.67,1,,0,0,0,,منتجع\N{\c&H393AFF&}ريتشلاند كاروسيل{\c} Dialogue: 0,0:02:25.11,0:02:27.51,1,,0,0,0,,الآن يجب أن تستخدمي مخيلتكِ هنا\Nحسناً؟ Dialogue: 0,0:02:27.61,0:02:29.80,1,,0,0,0,,لا تحكمي على الكتاب من عنوانه Dialogue: 0,0:02:32.18,0:02:35.58,1,,0,0,0,,كان هذا المكان يدعى\N{\c&HFF7000&}"ويستنغهاوس لتصنيع الأجهزة الكهربائية" Dialogue: 0,0:02:35.65,0:02:40.45,1,,0,0,0,,هذا العقار على أرض مساحتها 14 هكتار\Nهذا الطابق وحده بمساحة 6 آلاف متر مربع Dialogue: 0,0:02:40.52,0:02:42.18,1,,0,0,0,,أخبروني عن (أوهايو) أيها السادة Dialogue: 0,0:02:42.29,0:02:45.16,1,,0,0,0,,معظمهم رواد فضاء، ومعظمهم رؤساء -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:02:45.26,0:02:48.49,1,,0,0,0,,على ما أظن 25 رائد فضاء\Nوثمانية رؤساء على أبعد تقدير Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:49.70,1,,0,0,0,,السيدة (تشانغ) رجاءً Dialogue: 0,0:02:49.70,0:02:52.86,1,,0,0,0,,لا أظن أن والدكِ سيوافق Dialogue: 0,0:02:52.97,0:02:55.96,1,,0,0,0,,كلا، كلا، يعجبني المكان هنا (باو) Dialogue: 0,0:02:56.97,0:02:58.77,1,,0,0,0,,تعجبني كلتا البنايتين Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:02.98,1,,0,0,0,,مصانع السيارات، مصانع الصلب\Nوالأجهزة الكهربائية Dialogue: 0,0:03:02.98,0:03:05.12,1,,0,0,0,,مصانع السيارات، مصانع الصلب\Nوالأجهزة الكهربائية\N"{\c&H49D220&}هونغ كونغ{\c}" Dialogue: 0,0:03:05.18,0:03:06.94,1,,0,0,0,,الناس هنا خسروها كلها Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:09.14,1,,0,0,0,,يرغبونَ بالحصول على عملٍ حقاً\Nيمكن رؤية هذا في أعينهم Dialogue: 0,0:03:09.22,0:03:12.02,1,,0,0,0,,أعتقد أن هذه خطوةً جيدة Dialogue: 0,0:03:12.12,0:03:14.95,1,,0,0,0,,إنتظري لحظة يا (دايا) -\Nأبي، أرجوك ثق بي - Dialogue: 0,0:03:15.02,0:03:16.62,1,,0,0,0,,إنتظري يا (دايا)، إنتظري لحظة Dialogue: 0,0:03:17.96,0:03:21.83,1,,0,0,0,,تعرف العائلة المالكة\Nأننا بنينا هذا في بدن السفينة Dialogue: 0,0:03:21.90,0:03:26.16,1,,0,0,0,,لقد سألوا ما إذا بإمكاننا بناء واحدة\Nتحتَ الصحراء Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:31.03,1,,0,0,0,,إثنا عشر مليار\Nنصف المبلغ مقدماً Dialogue: 0,0:03:36.71,0:03:41.01,1,,0,0,0,,عزيزتي، إفتتاح المصانع خارج الصين\Nقد لا يبدو خطوةً جيدةً هنا Dialogue: 0,0:03:41.08,0:03:44.81,1,,0,0,0,,"لكن توفير الوظائف في "أميركا\Nسيعود بالنفع على علامتنا التجارية عالمياً Dialogue: 0,0:03:44.89,0:03:47.41,1,,0,0,0,,أظنُ أنها ستكون خطوةً جيدة Dialogue: 0,0:03:47.52,0:03:50.39,1,,0,0,0,,مكسب لكلا الجانبين\Nأنا أريدُ ذلكَ حقاً Dialogue: 0,0:03:51.23,0:03:52.59,1,,0,0,0,,حسناً؟ Dialogue: 0,0:03:54.10,0:03:57.72,1,,0,0,0,,إذن، 25 رائد فضاء و8 رؤساء؟ Dialogue: 0,0:03:57.83,0:03:59.36,1,,0,0,0,,على أبعد تقدير Dialogue: 0,0:04:01.04,0:04:02.59,1,,0,0,0,,"الصين" قادمة إلى "مانسفيلد" Dialogue: 0,0:04:02.70,0:04:05.04,1,,0,0,0,,رائع، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:04:34.30,0:04:36.36,1,,0,0,0,,"نحن مسرورون بأن شركة "تشانغ للإبتكارات Dialogue: 0,0:04:36.44,0:04:38.30,1,,0,0,0,,"تفكر في الإستثمار عند "مانسفيلد Dialogue: 0,0:04:38.41,0:04:41.27,1,,0,0,0,,وسنقوم بكل ما بوسعنا\Nمن أجل إتمام الصفقة من أجلك Dialogue: 0,0:04:41.38,0:04:44.21,1,,0,0,0,,شكراً لك سيدي العمدة لقد سعدنا\Nبكل شيءٍ قد شاهدناه Dialogue: 0,0:04:44.21,0:04:47.20,1,,0,0,0,,سنكون على إتصالٍ بالتأكيد -\Nعظيم، سأتطلع لإتصالك - Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:49.15,1,,0,0,0,,وأتمنى لكَ سفرةً آمنة -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:51.55,1,,0,0,0,,من هنا سيدة (تشانغ) Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:56.88,1,,0,0,0,,حارسكِ الشخصي لا يستريح أبداً\Nإنه لا يشيح بناظريه عنكِ Dialogue: 0,0:04:57.29,0:04:58.59,1,,0,0,0,,أعلم ذلك Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:00.42,1,,0,0,0,,إنهُ دقيقٌ جداً Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:02.73,1,,0,0,0,,ولكن من الصعب إستبدال (شين) Dialogue: 0,0:05:03.77,0:05:05.10,1,,0,0,0,,والدكِ كره (شين) Dialogue: 0,0:05:06.07,0:05:09.06,1,,0,0,0,,لم يخطأ (شين) بشيء سوى حبه لي Dialogue: 0,0:06:26.97,0:06:28.96,1,,0,0,0,,{\c&H1D88FF&}"راي بريسلين" Dialogue: 0,0:06:38.16,0:06:40.52,1,,0,0,0,,الطابق السابع\Nهنالك موظفة إستقبال جميلة\N{\c&H49D220&}"لوس انجيلوس، كاليفورنيا" Dialogue: 0,0:06:40.53,0:06:42.39,1,,0,0,0,,...إذا أمكنك تخطيها\N{\c&H49D220&}"لوس انجيلوس، كاليفورنيا" Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:44.36,1,,0,0,0,,يمكنك تجنب الأمن تماماً Dialogue: 0,0:06:44.43,0:06:46.53,1,,0,0,0,,(آبيغيل) لقد كنتُ أفكر\Nفيما كنتِ تقولين Dialogue: 0,0:06:46.53,0:06:48.40,1,,0,0,0,,بشأننا، ننتقل للعيش معاً Dialogue: 0,0:06:48.50,0:06:52.56,1,,0,0,0,,كما تعلمين، أظنُ أنها فكرة جميلةً جداً\Nعدا شيء واحد صغير Dialogue: 0,0:06:54.04,0:06:56.03,1,,0,0,0,,"أعتقد أنهُ يدعى "الشخير Dialogue: 0,0:06:56.11,0:06:58.34,1,,0,0,0,,ماذا، كفاك، أنا لا أشخر Dialogue: 0,0:06:58.41,0:07:00.35,1,,0,0,0,,إذا لم تكوني أنتِ\Nلا أعلم من الذي يشخر Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:03.54,1,,0,0,0,,لكن يمكنني وضعُ شيء ما\Nربما سدادة، أو شيئاً ما Dialogue: 0,0:07:03.62,0:07:06.61,1,,0,0,0,,وستجعلكِ أكثر هدوءاً Dialogue: 0,0:07:06.72,0:07:09.25,1,,0,0,0,,حسناً (راي) علينا التركيز Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:11.56,1,,0,0,0,,نحتاج إلى الحصول على ذلكَ القرص\Nوالتأكد من أن أسماءنا غير مرتبطة Dialogue: 0,0:07:11.56,0:07:15.22,1,,0,0,0,,بنشاط الموقع الأسود الخاص بشريكك السابق\Nوسننام بشكل أفضل Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:17.56,1,,0,0,0,,وعندما أنام بشكلٍ جيد، فإنني أستيقظُ سعيدةً\Nوجميلة Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:19.43,1,,0,0,0,,وستحصل على فطوركَ في السرير Dialogue: 0,0:07:21.57,0:07:23.80,1,,0,0,0,,حسناً (آبيغيل) إتفقنا Dialogue: 0,0:07:23.91,0:07:25.20,1,,0,0,0,,أحبكَ (راي) Dialogue: 0,0:07:26.44,0:07:27.93,1,,0,0,0,,أنا أيضاً أحبك Dialogue: 0,0:07:55.50,0:07:57.73,1,,0,0,0,,أريد رؤية السيد (تشاو) رجاءً Dialogue: 0,0:07:57.81,0:08:00.40,1,,0,0,0,,هل لي بإبلاغهِ بسبب زيارتك؟ Dialogue: 0,0:08:00.48,0:08:03.07,1,,0,0,0,,كلا -\Nكلا؟ - Dialogue: 0,0:08:06.65,0:08:10.14,1,,0,0,0,,إنها مفاجئة -\Nإنه لا يحب المفاجئات - Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:12.48,1,,0,0,0,,ما إسمك؟ -\Nصديق - Dialogue: 0,0:08:17.93,0:08:20.26,1,,0,0,0,,السيد "صديق" موجود هنا Dialogue: 0,0:08:20.33,0:08:22.92,1,,0,0,0,,"أجل، سيد "صديق Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:27.30,1,,0,0,0,,صيني، يحمل حقيبة مع مظلة Dialogue: 0,0:08:28.70,0:08:32.04,1,,0,0,0,,كلا يا سيدي، إنها لا تمطر Dialogue: 0,0:08:35.64,0:08:37.20,1,,0,0,0,,"سيوافيك حالاً يا سيد "صديق Dialogue: 0,0:08:38.35,0:08:40.14,1,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:09:45.95,0:09:47.57,1,,0,0,0,,سيدي؟ Dialogue: 0,0:10:40.47,0:10:41.83,1,,0,0,0,,مفاجأة! Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:16.66,1,,0,0,0,,أريد ذلك Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:19.43,1,,0,0,0,,أريدهُ أنا أيضاً -\Nأعطني القرص - Dialogue: 0,0:11:19.51,0:11:22.67,1,,0,0,0,,أنت لن تطلق عليّ النار\Nيا (راي بريسلين) Dialogue: 0,0:11:24.18,0:11:25.84,1,,0,0,0,,ما هو أسمك؟ Dialogue: 0,0:11:25.95,0:11:28.14,1,,0,0,0,,إسمي (شين لو) -\Nسنرى ما على القرص - Dialogue: 0,0:11:28.22,0:11:31.31,1,,0,0,0,,وإن إقتنعتُ، فستحصل عليه Dialogue: 0,0:11:32.39,0:11:33.79,1,,0,0,0,,إمشِ Dialogue: 0,0:11:37.39,0:11:40.49,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"مانسفيلد، أوهايو" Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,1,,0,0,0,,من الواضح أن هؤلاء الأشخاص محترفون Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:47.80,1,,0,0,0,,أعتقد أنه يمكننا الإتفاق بهذا الشأن Dialogue: 0,0:11:47.87,0:11:50.67,1,,0,0,0,,علِموا بجدول مواعيدك\Nعلِموا أين كنت ستكون Dialogue: 0,0:11:50.74,0:11:53.71,1,,0,0,0,,علِموا بموعد رحيلها\N"علِموا موعد وجودها عند "حظيرة الطائرات Dialogue: 0,0:11:53.81,0:11:56.57,1,,0,0,0,,وسأكون صريحة معك\Nلا نملك أي أدلة ضدهم Dialogue: 0,0:11:57.51,0:12:01.07,1,,0,0,0,,أنت من كنت تملك هذه المعلومات Dialogue: 0,0:12:01.18,0:12:03.34,1,,0,0,0,,كنتَ مسؤولاً عن حمايتها Dialogue: 0,0:12:03.42,0:12:06.05,1,,0,0,0,,أنظري، كما أخبرته\N...وصلنا للمدينة Dialogue: 0,0:12:06.15,0:12:08.05,1,,0,0,0,,أجل، أجل، أجل، نعرف كل هذا Dialogue: 0,0:12:08.16,0:12:10.32,1,,0,0,0,,كنت في المدينة\Nكنت تبحث عن عقارات Dialogue: 0,0:12:10.39,0:12:12.52,1,,0,0,0,,أنا أخبركم الحقيقة -\Nهل كان هناك أي شيء مريب؟ - Dialogue: 0,0:12:12.53,0:12:14.39,1,,0,0,0,,هل لاحظت شيئاً غريباً؟ Dialogue: 0,0:12:14.50,0:12:16.05,1,,0,0,0,,هذا لا يبدو منطقياً Dialogue: 0,0:12:16.16,0:12:18.60,1,,0,0,0,,حسناً، أعد التفكير من البداية Dialogue: 0,0:12:18.70,0:12:20.17,1,,0,0,0,,ماذا كان أول شيء رأيته؟ Dialogue: 0,0:12:20.23,0:12:21.86,1,,0,0,0,,ما هو أول شيء تتذكره؟ Dialogue: 0,0:12:21.94,0:12:23.43,1,,0,0,0,,ما هو القدرُ الذي يمكنك إخبارنا به؟ Dialogue: 0,0:12:23.54,0:12:26.44,1,,0,0,0,,لابد من شيء يمكنك إخبارنا به\Nحدثٌ ما Dialogue: 0,0:12:26.54,0:12:30.44,1,,0,0,0,,...أنت الناجي الوحيد Dialogue: 0,0:12:30.54,0:12:32.67,1,,0,0,0,,كنتَ مسؤولاً عن حمايتها Dialogue: 0,0:13:12.39,0:13:13.39,1,,0,0,0,,أخبرني Dialogue: 0,0:13:14.22,0:13:15.42,1,,0,0,0,,من إختطفها؟ Dialogue: 0,0:13:16.99,0:13:19.15,1,,0,0,0,,لا أعلم -\Nلابد أن تعلم - Dialogue: 0,0:13:20.56,0:13:21.65,1,,0,0,0,,أنا لا أعلم Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:28.63,1,,0,0,0,,كان عليك حماية إبنتي بحياتك Dialogue: 0,0:13:29.44,0:13:31.34,1,,0,0,0,,لو أديت عملك بشكل صحيح\Nكنت لتكون ميتاً Dialogue: 0,0:13:34.58,0:13:36.60,1,,0,0,0,,مهلاً، كفى!\Nأخرجوه من هنا! Dialogue: 0,0:13:36.68,0:13:38.70,1,,0,0,0,,هذا يكفي، كفى! Dialogue: 0,0:13:38.75,0:13:40.07,1,,0,0,0,,أخرجوه من هنا! هيا أخرجوه! Dialogue: 0,0:13:40.08,0:13:42.34,1,,0,0,0,,هيا، لنذهب، فلنذهب Dialogue: 0,0:13:42.45,0:13:45.51,1,,0,0,0,,أبعد يديك عني!\Nلا تلمسني! Dialogue: 0,0:13:45.62,0:13:48.68,1,,0,0,0,,إجلس، لم أنتهِ منك بعد -\Nفلنذهب! - Dialogue: 0,0:13:49.66,0:13:51.78,1,,0,0,0,,لا تلمسني! Dialogue: 0,0:14:36.24,0:14:38.71,1,,0,0,0,,إذا كان هذا القرص خالياً\Nفيمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:14:38.81,0:14:41.04,1,,0,0,0,,هل من المفترض أن أقول "شكراً"؟ Dialogue: 0,0:14:41.14,0:14:42.47,1,,0,0,0,,هذا (شين لو) Dialogue: 0,0:14:42.54,0:14:45.03,1,,0,0,0,,مرحباً، يسعدني لقاؤك -\Nأهلاً - Dialogue: 0,0:14:45.15,0:14:47.38,1,,0,0,0,,كل شيء جاهز\Nإن (هاش) و(آبيغيل) ينتظران Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:48.88,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:14:48.98,0:14:51.65,1,,0,0,0,,يا (راي)، هل لي بلحظة؟ -\Nأعرف ما ستقولينه - Dialogue: 0,0:14:51.72,0:14:53.02,1,,0,0,0,,أنا مستعدة للتنازل عن ذلك المكتب Dialogue: 0,0:14:53.09,0:14:56.08,1,,0,0,0,,إذا منحتني عن طريق الخطأ فرصة Dialogue: 0,0:14:56.19,0:14:57.82,1,,0,0,0,,سأفكر بالموضوع Dialogue: 0,0:15:14.68,0:15:16.61,1,,0,0,0,,هل كل شيء على ما يرام؟ -\Nإنه خالٍ - Dialogue: 0,0:15:17.54,0:15:19.74,1,,0,0,0,,لا يوجد شيء يمكنه ربطك بهِ Dialogue: 0,0:15:19.85,0:15:21.84,1,,0,0,0,,أتعني (تشانغ)؟ Dialogue: 0,0:15:23.22,0:15:25.95,1,,0,0,0,,ما الذي تبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:15:26.05,0:15:28.85,1,,0,0,0,,أعلم بأنك كنت تعمل مع (تشانغ) -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:15:28.92,0:15:31.92,1,,0,0,0,,قد كان شريكك\Nكان (تشانغ) يموّل شركتك Dialogue: 0,0:15:32.03,0:15:34.43,1,,0,0,0,,لا علاقة لنا بهذا -\Nكان (ليستر) الممول - Dialogue: 0,0:15:34.53,0:15:36.46,1,,0,0,0,,وكيف لك أن تعلم بهذا؟ Dialogue: 0,0:15:36.56,0:15:39.46,1,,0,0,0,,عملتُ معه\Nكنت رئيس أمنِ (تشانغ) Dialogue: 0,0:15:39.57,0:15:41.53,1,,0,0,0,,دعني أصحح معلوماتك Dialogue: 0,0:15:41.60,0:15:44.30,1,,0,0,0,,قام (ليستر) بكل العمل\Nوليس أنا Dialogue: 0,0:15:44.41,0:15:47.03,1,,0,0,0,,ربما يجب أن أتدخل في المحادثة Dialogue: 0,0:15:47.11,0:15:49.74,1,,0,0,0,,وأوضح أنهم عرضوا ضِعف راتبك العادي Dialogue: 0,0:15:49.81,0:15:51.11,1,,0,0,0,,هذا يعني 5 ملايين يا (راي) Dialogue: 0,0:15:51.21,0:15:53.48,1,,0,0,0,,إذاً، هذا يروق لك؟ -\Nأجل، يروق لي جداً - Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:56.38,1,,0,0,0,,من الناحية المادية، أحب العرض Dialogue: 0,0:15:56.45,0:15:58.82,1,,0,0,0,,لماذا تسعى خلف (تشانغ) الآن؟ Dialogue: 0,0:15:58.92,0:16:03.75,1,,0,0,0,,كل التقنيات المستخدمة في السجون السرية\Nهي تقنيات (تشانغ) Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:06.16,1,,0,0,0,,لكنك تعلم هذا بالفعل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:06.26,0:16:07.66,1,,0,0,0,,ما هو قصدك؟ Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:09.42,1,,0,0,0,,...قصدي هو Dialogue: 0,0:16:09.50,0:16:10.83,1,,0,0,0,,إنظر إلى البيانات Dialogue: 0,0:16:10.93,0:16:13.99,1,,0,0,0,,تقنيات (تشانغ) جنَت له المليارات Dialogue: 0,0:16:14.10,0:16:16.97,1,,0,0,0,,بسجن وتعذيب آلاف الأشخاص Dialogue: 0,0:16:17.07,0:16:20.97,1,,0,0,0,,"شركة "تشانغ للإبتكارات\Nما هي إلا وسيلة لغسل أمواله Dialogue: 0,0:16:26.18,0:16:29.41,1,,0,0,0,,سأطيح به، إنه أمرٌ شخصي Dialogue: 0,0:16:29.48,0:16:32.75,1,,0,0,0,,إن كنت تريد السعي خلف (تشانغ)\Nفإفعلها بنفسك Dialogue: 0,0:16:32.82,0:16:35.45,1,,0,0,0,,لم نمتلك أي فكرة عما كان يفعله\Nخلف ظهورنا Dialogue: 0,0:16:35.52,0:16:38.46,1,,0,0,0,,إنتهى الأمر وصار تأريخاً\Nهذا كل شيء Dialogue: 0,0:16:39.49,0:16:40.93,1,,0,0,0,,نحن بريئون الآن Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:45.36,1,,0,0,0,,حسناً إذاً، أين (ليستر كلارك) الآن؟ Dialogue: 0,0:16:47.00,0:16:48.94,1,,0,0,0,,لم أرهُ منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:50.97,1,,0,0,0,,...لكنني سمعت Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:53.13,1,,0,0,0,,أنه ذهب في رحلة بحرية طويلة Dialogue: 0,0:16:55.11,0:16:56.70,1,,0,0,0,,ولم يعُد أبداً Dialogue: 0,0:16:58.65,0:17:00.51,1,,0,0,0,,حان وقت نومك أيها الحقير!\N{\c&HF456FF&}"المشهد من أحداث الجزء الأول" Dialogue: 0,0:17:08.66,0:17:10.12,1,,0,0,0,,اللعنة! Dialogue: 0,0:17:12.36,0:17:15.99,1,,0,0,0,,كلا، كلا، كلا!\Nهيا، هيا Dialogue: 0,0:17:18.67,0:17:20.39,1,,0,0,0,,تباً! Dialogue: 0,0:17:20.50,0:17:22.63,1,,0,0,0,,(راي) Dialogue: 0,0:17:28.01,0:17:30.00,1,,0,0,0,,بعد إذنكم، (راي) Dialogue: 0,0:17:30.88,0:17:31.97,1,,0,0,0,,هناك رجل عند مقدمة البناية Dialogue: 0,0:17:32.05,0:17:34.38,1,,0,0,0,,قال أنه توصل إلينا\N"عبر إتصال من "الإنتربول Dialogue: 0,0:17:34.48,0:17:37.71,1,,0,0,0,,يدعي بأنه يملك شيئاً عليك رؤيته -\Nحسناً، أدخليه - Dialogue: 0,0:17:44.22,0:17:46.89,1,,0,0,0,,هل يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:17:46.99,0:17:49.49,1,,0,0,0,,إسمي (باو يونغ)\Nأبحث عن (راي بريسلين) Dialogue: 0,0:17:50.20,0:17:51.22,1,,0,0,0,,أنا هو Dialogue: 0,0:17:51.33,0:17:52.99,1,,0,0,0,,هذا يخصك Dialogue: 0,0:18:12.62,0:18:15.11,1,,0,0,0,,{\c&HF456FF&}"ما تفعله يدور ويعود إليك" Dialogue: 0,0:18:15.22,0:18:19.22,1,,0,0,0,,عند مشاهدتك لهذا يا (راي بريسلين)\Nستكون (دايا تشانغ) بحوزتي Dialogue: 0,0:18:19.29,0:18:20.69,1,,0,0,0,,وسأسعى خلفك Dialogue: 0,0:18:20.76,0:18:21.96,1,,0,0,0,,(دايا) Dialogue: 0,0:18:23.53,0:18:25.36,1,,0,0,0,,...هل كان هذا -\Nأجل - Dialogue: 0,0:18:25.43,0:18:29.53,1,,0,0,0,,من هو؟ -\Nإنه (ليستر كلارك الإبن) إبن شريكي السابق - Dialogue: 0,0:18:31.27,0:18:32.20,1,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:18:32.21,0:18:34.70,1,,0,0,0,,كنت رئيس الأمن\N"بشركة "تشانغ للإبتكارات Dialogue: 0,0:18:35.98,0:18:37.77,1,,0,0,0,,لقد إختطفت (دايا تشانغ) Dialogue: 0,0:18:38.88,0:18:41.07,1,,0,0,0,,لماذا أنت هنا\Nعوضاً عن البحث عنها؟ Dialogue: 0,0:18:41.08,0:18:42.24,1,,0,0,0,,ليس ذنبي Dialogue: 0,0:18:42.32,0:18:43.94,1,,0,0,0,,ليس ذنبك، إذاً ذنب من هو؟ Dialogue: 0,0:18:43.95,0:18:44.94,1,,0,0,0,,كفى! Dialogue: 0,0:18:45.05,0:18:46.99,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:18:47.09,0:18:48.21,1,,0,0,0,,ركّزا Dialogue: 0,0:18:50.42,0:18:53.33,1,,0,0,0,,أين هذا المكان؟ -\Nقرّب الصورة يا (هاش) - Dialogue: 0,0:18:53.43,0:18:54.55,1,,0,0,0,,على الحائط Dialogue: 0,0:18:56.80,0:19:00.29,1,,0,0,0,,مهلاً، تلك الصورة\N{\c&HFF7000&}"دانيال في عرين الأسد" Dialogue: 0,0:19:00.40,0:19:02.13,1,,0,0,0,,إنه القديس راعي السجناء -\Nصحيح - Dialogue: 0,0:19:02.24,0:19:03.73,1,,0,0,0,,إنها كنيسة سجن Dialogue: 0,0:19:03.80,0:19:05.57,1,,0,0,0,,كنيسة أرثوذكسية شرقية، ربما؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:19:05.64,0:19:07.93,1,,0,0,0,,ولكن الكتابات باللغة الروسية -\Nأجل، غالباً في البلدان الشرقية - Dialogue: 0,0:19:07.94,0:19:10.27,1,,0,0,0,,يا (جولز) إتصلي بـ(ترينت) -\Nسأتكفل بذلك - Dialogue: 0,0:19:11.00,0:19:14.20,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"تالين، أستونيا" Dialogue: 0,0:19:34.00,0:19:35.00,1,,0,0,0,,"راي" Dialogue: 0,0:19:40.77,0:19:42.21,1,,0,0,0,,ما الأخبار، (راي) -\Nمرحباً يا صديقي - Dialogue: 0,0:19:42.31,0:19:44.04,1,,0,0,0,,هل تلقيت الفيديو؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:46.34,1,,0,0,0,,أجل، تلقيته، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:19:46.45,0:19:48.97,1,,0,0,0,,إبن شريكي السابق فقد صوابه Dialogue: 0,0:19:49.05,0:19:51.11,1,,0,0,0,,أجل، من الواضح هذا Dialogue: 0,0:19:51.19,0:19:53.81,1,,0,0,0,,أين تظن قد يكون هذا المكان؟ -\Nيبدو مألوفاً بلا شك - Dialogue: 0,0:19:53.89,0:19:55.35,1,,0,0,0,,وكيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:55.46,0:19:59.29,1,,0,0,0,,لم يتبقَّ الكثير من هذه الأماكن -\Nحسناً إذاً، ما هو رأيك؟ - Dialogue: 0,0:20:00.53,0:20:01.89,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"محطة الشيطان" Dialogue: 0,0:20:02.70,0:20:04.72,1,,0,0,0,,إنه مكانٌ خطير يا (راي) Dialogue: 0,0:20:04.83,0:20:06.73,1,,0,0,0,,"يبعد حوالي 320 كم خارج "بيلاروسيا Dialogue: 0,0:20:06.83,0:20:08.99,1,,0,0,0,,حسناً يا رجل\Nهل يمكنك مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:20:09.07,0:20:11.63,1,,0,0,0,,مجاناً؟\Nأمزح فحسب Dialogue: 0,0:20:11.71,0:20:13.80,1,,0,0,0,,سأتولى أمر التنقل -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:20:13.87,0:20:15.71,1,,0,0,0,,سأكون معك غداً\Nأدين لك بهذا Dialogue: 0,0:20:17.08,0:20:18.91,1,,0,0,0,,أجل، وما الجديد؟ Dialogue: 0,0:20:19.01,0:20:21.88,1,,0,0,0,,أمتأكدة أنك لا تريدين عملكِ المكتبي؟ Dialogue: 0,0:20:21.98,0:20:24.97,1,,0,0,0,,مستحيل، وأدعك تحظى بكل المتعة؟ Dialogue: 0,0:20:25.82,0:20:27.22,1,,0,0,0,,لدينا (هاش) لهذه المهمة Dialogue: 0,0:20:27.32,0:20:29.88,1,,0,0,0,,سأحزم الحقائب، أجهز العدّة\Nوسأعود خلال ساعة Dialogue: 0,0:20:29.99,0:20:31.32,1,,0,0,0,,لكِ ذلك Dialogue: 0,0:20:31.39,0:20:33.09,1,,0,0,0,,سآتي معكم Dialogue: 0,0:20:34.36,0:20:36.19,1,,0,0,0,,عندما قلت أن الموضوع شخصي\Nماذا كنت تعني؟ Dialogue: 0,0:20:36.26,0:20:40.53,1,,0,0,0,,كنت قريباً جداً من (دايا)\Nعليّ الذهاب Dialogue: 0,0:20:42.34,0:20:44.57,1,,0,0,0,,"فلنذهب يا "رجل الغموض Dialogue: 0,0:20:44.67,0:20:46.57,1,,0,0,0,,وأنت، لا تكسر أي شيء Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:55.00,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"محطةّ الشيطان"\N"ديرفانيسكي، لاتيفيا" Dialogue: 0,0:21:28.55,0:21:30.45,1,,0,0,0,,أبي يستطيع دفع فدية لنا جميعاً Dialogue: 0,0:21:30.55,0:21:31.74,1,,0,0,0,,إلتزمي الصمت Dialogue: 0,0:22:15.50,0:22:17.16,1,,0,0,0,,بلا كلام Dialogue: 0,0:22:19.70,0:22:21.13,1,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:22:22.27,0:22:25.43,1,,0,0,0,,أترجاك، لطفاً لا تفعل هذا\Nحسناً؟ Dialogue: 0,0:22:25.51,0:22:28.13,1,,0,0,0,,يمكننا إيجاد حلٍ ما Dialogue: 0,0:22:28.21,0:22:29.77,1,,0,0,0,,أرجوك، من فضلك Dialogue: 0,0:22:29.84,0:22:31.94,1,,0,0,0,,نحن لسنا متوحشين Dialogue: 0,0:22:32.01,0:22:33.50,1,,0,0,0,,لدينا قوانيننا Dialogue: 0,0:22:33.61,0:22:36.71,1,,0,0,0,,ما فائدة وجود القوانين\Nإن خالفها الناس؟ Dialogue: 0,0:22:42.16,0:22:43.78,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,0:22:48.83,0:22:50.80,1,,0,0,0,,أهو صديقٌ لكِ؟ Dialogue: 0,0:22:50.86,0:22:52.89,1,,0,0,0,,كفى -\Nلا تؤذه رجاءاً، حسناً؟ - Dialogue: 0,0:22:53.00,0:22:54.49,1,,0,0,0,,لن يتكرر هذا Dialogue: 0,0:22:55.37,0:22:57.50,1,,0,0,0,,أعدك Dialogue: 0,0:22:57.57,0:22:59.23,1,,0,0,0,,أنا لم أؤذه Dialogue: 0,0:22:59.34,0:23:01.71,1,,0,0,0,,أنت فعلتِ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:23:07.88,0:23:09.85,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:23:14.92,0:23:16.65,1,,0,0,0,,تابعوا -\Nحسناً، هيا تحركوا - Dialogue: 0,0:23:16.72,0:23:18.21,1,,0,0,0,,تحركوا! Dialogue: 0,0:23:18.46,0:23:20.93,1,,0,0,0,,أنت كنت رئيس الأمن\Nبشركة "تشانغ للإبتكارات"؟ Dialogue: 0,0:23:21.03,0:23:22.22,1,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:23:24.53,0:23:29.06,1,,0,0,0,,وأنت كنت تعمل لدى "الإنتربول"؟ Dialogue: 0,0:23:29.90,0:23:30.73,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:23:36.94,0:23:39.24,1,,0,0,0,,كيف سمحت بحدوث هذا؟ Dialogue: 0,0:23:39.68,0:23:43.51,1,,0,0,0,,كنت لأضحي بحياتي لأنقذها\Nلو تسنت لي الفرصة Dialogue: 0,0:23:44.89,0:23:46.94,1,,0,0,0,,فات أوان قول هذا Dialogue: 0,0:23:51.86,0:23:54.05,1,,0,0,0,,"غلوك 34" Dialogue: 0,0:23:54.13,0:23:57.03,1,,0,0,0,,عيار 9 ملم، بشريحة طويلة Dialogue: 0,0:23:57.96,0:23:59.52,1,,0,0,0,,إنه لفاخرٌ Dialogue: 0,0:24:01.23,0:24:05.90,1,,0,0,0,,وعندما إختطفوا (دايا)\Nأين كان مسدسك الفاخر عندها؟ Dialogue: 0,0:24:11.81,0:24:13.61,1,,0,0,0,,لقد خذلتها Dialogue: 0,0:24:29.80,0:24:30.99,1,,0,0,0,,أعلم هذا Dialogue: 0,0:25:26.05,0:25:28.85,1,,0,0,0,,مرحباً -\Nلقد وصلت، آسفة لتأخري - Dialogue: 0,0:25:28.96,0:25:31.65,1,,0,0,0,,لا تقلقي بهذا الشأن\Nلدي الكثير من الأعمال هنا Dialogue: 0,0:25:31.73,0:25:33.78,1,,0,0,0,,حسناً، الطائرة بإنتظارنا\Nستكون رحلة طويلة Dialogue: 0,0:25:33.86,0:25:36.29,1,,0,0,0,,يمكننا تناول الفطور على السرير -\Nيبدو هذا رائعاً يا (آبيغيل) - Dialogue: 0,0:25:38.53,0:25:40.73,1,,0,0,0,,(آبي)؟ Dialogue: 0,0:25:41.70,0:25:43.40,1,,0,0,0,,(آبي)! Dialogue: 0,0:25:48.21,0:25:49.57,1,,0,0,0,,(آبي)! -\N(راي)! - Dialogue: 0,0:25:55.42,0:25:57.54,1,,0,0,0,,تباً لك!\N(راي)! Dialogue: 0,0:26:00.25,0:26:01.48,1,,0,0,0,,(آبي)! Dialogue: 0,0:26:02.72,0:26:03.81,1,,0,0,0,,(آبي)! Dialogue: 0,0:26:04.76,0:26:06.06,1,,0,0,0,,(آبي)! Dialogue: 0,0:26:16.20,0:26:17.57,1,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:26:19.61,0:26:21.67,1,,0,0,0,,سحقاً! Dialogue: 0,0:26:21.74,0:26:22.67,1,,0,0,0,,(آبي)! Dialogue: 0,0:26:22.74,0:26:24.51,1,,0,0,0,,لمَ لمْ يتصل بعد؟ Dialogue: 0,0:26:24.58,0:26:26.71,1,,0,0,0,,هذه الأمور يمكن أن تأخذ مجرى مختلف Dialogue: 0,0:26:26.78,0:26:29.72,1,,0,0,0,,وماذا يعني هذا؟ -\Nهل أنت متأكد بأنك لا تمتلك أي أعداء؟ - Dialogue: 0,0:26:29.78,0:26:31.72,1,,0,0,0,,أمتلك شركة رائدة وهي الأولى\N"بمجال التقنية في "الصين Dialogue: 0,0:26:31.79,0:26:35.38,1,,0,0,0,,"هناك 1.3 مليار شخص في "الصين\Nوكلهم يستخدمون هواتف شركتي Dialogue: 0,0:26:35.46,0:26:37.29,1,,0,0,0,,حتماً، لدي أعداء Dialogue: 0,0:26:37.39,0:26:40.55,1,,0,0,0,,ألا تعتقد أن عليك جلب بعض المساعدة هنا\Nمن "كليفلاند" أو "شيكاغو"؟ Dialogue: 0,0:26:40.63,0:26:44.03,1,,0,0,0,,ألا تستطيع التفكير بأي شخص\Nقد يرغب بأذية إبنتك؟ Dialogue: 0,0:26:47.93,0:26:49.63,1,,0,0,0,,دعه يرن مرتين Dialogue: 0,0:26:54.98,0:26:56.74,1,,0,0,0,,مرحباً؟ -\N(تشانغ) - Dialogue: 0,0:26:56.81,0:26:58.11,1,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:26:59.81,0:27:01.37,1,,0,0,0,,إنه مشفر Dialogue: 0,0:27:01.45,0:27:03.31,1,,0,0,0,,كان يمكنك مساعدة والدي Dialogue: 0,0:27:03.42,0:27:06.39,1,,0,0,0,,لقد وضع تقنيتك الغبية\Nفي كل سجن من سجونه السرية Dialogue: 0,0:27:06.45,0:27:08.44,1,,0,0,0,,وأنت حافظت على يديك نظيفتين Dialogue: 0,0:27:11.59,0:27:15.62,1,,0,0,0,,أما الآن، عندما ينتهي هذا الأمر\Nسآخذ مالك Dialogue: 0,0:27:15.73,0:27:18.22,1,,0,0,0,,سآخذ تقنيتك، ثم سأحطمك Dialogue: 0,0:27:18.30,0:27:21.89,1,,0,0,0,,سابقاً، كنت أريد 500 مليون دولار فقط Dialogue: 0,0:27:21.97,0:27:25.43,1,,0,0,0,,أما الآن فأريد 700 مليون\Nوالرقم في إرتفاع Dialogue: 0,0:27:26.77,0:27:27.76,1,,0,0,0,,راقب هذا Dialogue: 0,0:27:52.20,0:27:54.00,1,,0,0,0,,هذا ما يموّل عمليتنا Dialogue: 0,0:27:54.93,0:27:56.63,1,,0,0,0,,مدفوع بواسطة بلدان العالم والشركات Dialogue: 0,0:27:56.70,0:27:58.69,1,,0,0,0,,ليتخلصوا من الناس الأكثر شراً في العالم Dialogue: 0,0:27:58.81,0:28:02.10,1,,0,0,0,,كنتُ سأقتلهم\Nولكنني أستمر بإستلام الشيكات Dialogue: 0,0:28:03.34,0:28:04.37,1,,0,0,0,,قتلة Dialogue: 0,0:28:05.55,0:28:07.64,1,,0,0,0,,مغتصبون متسلسلون Dialogue: 0,0:28:07.71,0:28:10.84,1,,0,0,0,,إرهابيون، مخترقون، تجار مخدرات Dialogue: 0,0:28:10.95,0:28:12.98,1,,0,0,0,,كل حثالة الأرض Dialogue: 0,0:28:13.05,0:28:17.68,1,,0,0,0,,الأرض ممتلئة بالحثالة\Nأشباه والدكِ Dialogue: 0,0:28:19.36,0:28:21.38,1,,0,0,0,,ولكنكِ تعلمين هذا بالفعل، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:42.05,0:28:43.57,1,,0,0,0,,إحبسوهم! Dialogue: 0,0:28:45.49,0:28:46.88,1,,0,0,0,,كم أحبُ هذا الصوت Dialogue: 0,0:29:21.05,0:29:24.22,1,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nكانت حمايتها مسؤوليتي - Dialogue: 0,0:29:24.29,0:29:27.23,1,,0,0,0,,هيا، علينا الذهاب Dialogue: 0,0:29:57.89,0:30:01.09,1,,0,0,0,,إنه كرسي كهربائي\Nصنِّع عام 1896 Dialogue: 0,0:30:01.90,0:30:04.33,1,,0,0,0,,من البلوط الصلب Dialogue: 0,0:30:04.43,0:30:06.49,1,,0,0,0,,إنه أمريكي كفطيرة التفاح Dialogue: 0,0:30:06.60,0:30:11.00,1,,0,0,0,,ثلاثمئة و 15 شخص ماتوا\Nعلى هذا الكرسي، من ضمنهم 3 نساء Dialogue: 0,0:30:11.10,0:30:16.06,1,,0,0,0,,إعتادوا أن... إعتادوا على وضع\Nقلنسوة مثل هذه على رأس النزيل Dialogue: 0,0:30:16.14,0:30:18.61,1,,0,0,0,,ولكن قبل هذا يضعون قطناً\Nمع شريط لاصق على أعينهم Dialogue: 0,0:30:18.68,0:30:22.51,1,,0,0,0,,كي لا تخرج فجأة بينما تحترق من الداخل Dialogue: 0,0:30:27.12,0:30:29.28,1,,0,0,0,,أتعرفين من أنا؟ Dialogue: 0,0:30:30.79,0:30:32.85,1,,0,0,0,,أبي هو من بنى شركتكِ Dialogue: 0,0:30:34.26,0:30:37.92,1,,0,0,0,,حتى إستحوذ (راي بريسلين) عليها\Nوطرده منها Dialogue: 0,0:30:39.10,0:30:40.19,1,,0,0,0,,هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:30:41.70,0:30:43.26,1,,0,0,0,,هراء Dialogue: 0,0:30:52.68,0:30:55.55,1,,0,0,0,,لا علاقة لي بما حدث Dialogue: 0,0:30:56.62,0:30:58.55,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:30:58.65,0:31:00.12,1,,0,0,0,,ولكنكِ كنتِ موجودة هناك Dialogue: 0,0:31:01.22,0:31:02.85,1,,0,0,0,,إذاً أنتِ جزء منه Dialogue: 0,0:31:25.00,0:31:28.00,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"مازير، بيلاروسيا" Dialogue: 0,0:31:37.56,0:31:39.49,1,,0,0,0,,ها أنت ذا Dialogue: 0,0:31:39.56,0:31:41.03,1,,0,0,0,,لم أكن لأستطيع فعل هذا\Nمن دونك يا رجل Dialogue: 0,0:31:41.09,0:31:44.09,1,,0,0,0,,أنا متأسف بشأن (آبي)\Nسنصحح الأمر Dialogue: 0,0:31:44.20,0:31:45.82,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:31:46.50,0:31:48.73,1,,0,0,0,,هذا (شين لو) Dialogue: 0,0:31:48.84,0:31:50.27,1,,0,0,0,,إسمح لي Dialogue: 0,0:31:50.37,0:31:52.77,1,,0,0,0,,ليس لديه الكثير ليقوله Dialogue: 0,0:31:52.87,0:31:54.77,1,,0,0,0,,تعرف (جولز) -\Nمرحباً يا (جولز) - Dialogue: 0,0:31:55.34,0:31:56.60,1,,0,0,0,,وهذا (باو يونغ) Dialogue: 0,0:31:56.71,0:31:57.77,1,,0,0,0,,رئيس الأمن؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:31:57.88,0:32:00.00,1,,0,0,0,,فقدتُ شخصاً عزيزاً سابقاً Dialogue: 0,0:32:00.08,0:32:02.51,1,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:32:02.58,0:32:04.17,1,,0,0,0,,إطلاقاً Dialogue: 0,0:32:04.25,0:32:06.78,1,,0,0,0,,هذا ليس مضحكاً -\Nبالطبع إنه مضحك - Dialogue: 0,0:32:11.26,0:32:12.26,1,,0,0,0,,سيد (تشانغ) Dialogue: 0,0:32:12.76,0:32:13.76,1,,0,0,0,,(لوسان) Dialogue: 0,0:32:14.26,0:32:16.25,1,,0,0,0,,أتعلم بشأن حالتي؟ Dialogue: 0,0:32:16.90,0:32:19.30,1,,0,0,0,,أعلم بأن (دايا) أختطفت Dialogue: 0,0:32:19.40,0:32:20.76,1,,0,0,0,,أستطيع إنقاذها Dialogue: 0,0:32:22.97,0:32:25.46,1,,0,0,0,,(شين)\N(شين)! Dialogue: 0,0:32:27.31,0:32:30.54,1,,0,0,0,,إن أردتها حية\Nأفعل ما آمرك به Dialogue: 0,0:32:31.98,0:32:32.98,1,,0,0,0,,(لوسان) Dialogue: 0,0:32:34.08,0:32:35.55,1,,0,0,0,,أنا أردت الأفضل لها فحسب Dialogue: 0,0:32:35.62,0:32:37.61,1,,0,0,0,,وهذا هو سبب إختطافها Dialogue: 0,0:32:39.62,0:32:42.71,1,,0,0,0,,يا (شين)، أخبرني بما عليّ فعله -\Nلا تجِب على إتصالات المختطف - Dialogue: 0,0:32:45.73,0:32:47.22,1,,0,0,0,,أتريد إستعادة إبنتك؟ Dialogue: 0,0:32:47.99,0:32:49.72,1,,0,0,0,,بالطبع -\Nإذاً إفعل ما آمرك به - Dialogue: 0,0:32:50.06,0:32:52.05,1,,0,0,0,,ولكن ماذا إن إستفزهم هذا؟ Dialogue: 0,0:32:52.13,0:32:54.76,1,,0,0,0,,أليس على المرء أن ينفذ مطالبهم؟ Dialogue: 0,0:32:54.83,0:32:56.89,1,,0,0,0,,كلما تأخرت بالتحدث معهم Dialogue: 0,0:32:57.57,0:32:58.50,1,,0,0,0,,كلما طالت مدة عيشها Dialogue: 0,0:32:58.50,0:32:59.49,1,,0,0,0,,...(شين) Dialogue: 0,0:33:07.48,0:33:09.57,1,,0,0,0,,كن صريحاً معي\Nما مدى سوء هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:33:09.65,0:33:11.17,1,,0,0,0,,إنه خطير Dialogue: 0,0:33:11.28,0:33:13.28,1,,0,0,0,,هذا المكان عبارة عن متاهة يا (راي) Dialogue: 0,0:33:13.35,0:33:16.25,1,,0,0,0,,إنه كبؤرة جحيم لم أشهد مثلها Dialogue: 0,0:33:16.32,0:33:19.42,1,,0,0,0,,أنظر، أوصلتني إلى هذا المدى\Nهذه ليست معركتك Dialogue: 0,0:33:19.49,0:33:20.82,1,,0,0,0,,إن أردت الإنسحاب، سأتفهم ذلك Dialogue: 0,0:33:20.93,0:33:24.62,1,,0,0,0,,كلا يا رجل، أنا مساند لك\Nأنا هنا من أجلك، فلنفعلها Dialogue: 0,0:33:58.73,0:33:59.86,1,,0,0,0,,(وونغ) Dialogue: 0,0:34:04.80,0:34:05.79,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:08.31,0:34:09.31,1,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:34:10.71,0:34:13.30,1,,0,0,0,,إنها ليست غلطتكِ\Nتحلي بالإيجابية Dialogue: 0,0:34:14.35,0:34:15.64,1,,0,0,0,,(وونغ) Dialogue: 0,0:34:16.75,0:34:17.98,1,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:34:19.39,0:34:21.58,1,,0,0,0,,سنخرج من هنا معاً Dialogue: 0,0:34:26.83,0:34:27.92,1,,0,0,0,,سنفعل هذا Dialogue: 0,0:35:13.97,0:35:15.37,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:35:22.48,0:35:23.48,1,,0,0,0,,من بين كل الرهائن Dialogue: 0,0:35:23.48,0:35:26.15,1,,0,0,0,,من بحوزته اعلى تصريح أمني\Nفي شركة والدكِ؟ Dialogue: 0,0:35:26.25,0:35:29.25,1,,0,0,0,,أعلم بأنكم جميعكم عباقرة، وأعلم\Nبأنكم الأفضل والأكثر أشراقاً Dialogue: 0,0:35:29.26,0:35:32.09,1,,0,0,0,,لكن بمن كان يثق\Nبشأن الأمور الحساسة؟ Dialogue: 0,0:35:32.16,0:35:33.22,1,,0,0,0,,لا أعلم. Dialogue: 0,0:35:33.29,0:35:35.82,1,,0,0,0,,أسرار التجارة اللعينة\Nمن كان لديه التصريح؟ Dialogue: 0,0:35:38.76,0:35:40.29,1,,0,0,0,,تعالي الى هنا. Dialogue: 0,0:35:48.67,0:35:49.94,1,,0,0,0,,هل هو هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:35:53.35,0:35:54.97,1,,0,0,0,,أنظري، أنظري، أنظري. Dialogue: 0,0:35:55.08,0:35:57.48,1,,0,0,0,,لا؟، تعالي الى هنا، تعالي الى هنا Dialogue: 0,0:36:03.36,0:36:05.35,1,,0,0,0,,ماذا بخصوص هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:36:05.99,0:36:07.65,1,,0,0,0,,أنظري اليه. Dialogue: 0,0:36:13.33,0:36:14.33,1,,0,0,0,,انظري اليه. Dialogue: 0,0:36:15.97,0:36:17.96,1,,0,0,0,,هل لديه التصريح؟ Dialogue: 0,0:36:21.27,0:36:23.11,1,,0,0,0,,أخبريني و ألا أطلقت النار على رأسه اللعين. Dialogue: 0,0:36:23.18,0:36:24.24,1,,0,0,0,,أنه انا. Dialogue: 0,0:36:24.81,0:36:26.84,1,,0,0,0,,توقف. انا لدي التصريح. Dialogue: 0,0:36:29.68,0:36:30.98,1,,0,0,0,,لا، لا تفعلها. Dialogue: 0,0:36:31.05,0:36:33.85,1,,0,0,0,,بمجرد حصوله على المعلومات\Nسيقتلنا. Dialogue: 0,0:36:49.74,0:36:51.90,1,,0,0,0,,أنتظر ! لا! Dialogue: 0,0:36:55.64,0:36:57.04,1,,0,0,0,,اقفل عليها الباب. Dialogue: 0,0:37:30.61,0:37:34.05,1,,0,0,0,,أنت ستسمح لي بالوصول\N"الى شركة "زانك Dialogue: 0,0:37:39.72,0:37:42.42,1,,0,0,0,,لنجرب هذا بطريقةٍ مختلفةٍ. Dialogue: 0,0:37:43.79,0:37:45.92,1,,0,0,0,,أريدُ منك أن تعلمني اللغة الصينية Dialogue: 0,0:37:47.09,0:37:48.72,1,,0,0,0,,ستعلمني كيف أن أقول Dialogue: 0,0:37:48.79,0:37:51.35,1,,0,0,0,,{\c&HFF7000&}"أخبرني، أو سأطلق النار على وجهك" Dialogue: 0,0:37:51.43,0:37:52.90,1,,0,0,0,,لكن في الصينية. Dialogue: 0,0:37:53.53,0:37:55.19,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:55.27,0:37:57.03,1,,0,0,0,,علمني كيف أن أقول Dialogue: 0,0:37:57.10,0:38:00.37,1,,0,0,0,,"أخبرني، أو سأطلق النار على وجهك "بالصينية Dialogue: 0,0:38:10.72,0:38:12.21,1,,0,0,0,,...هنالك Dialogue: 0,0:38:12.29,0:38:15.22,1,,0,0,0,,هنالك خطة عمل مشروع لمدة خمس سنوات. Dialogue: 0,0:38:18.82,0:38:21.73,1,,0,0,0,,أريد كل شيء\Nما الذي تحتاجه، حاسوب محمول؟ Dialogue: 0,0:38:21.79,0:38:24.39,1,,0,0,0,,لا تقل بأنك لا تستطيع. Dialogue: 0,0:38:24.46,0:38:26.43,1,,0,0,0,,ستكون هذه كلماتك الأخيرة. Dialogue: 0,0:38:29.50,0:38:31.49,1,,0,0,0,,سأحضر له حاسوباً محمولاً. Dialogue: 0,0:38:47.02,0:38:49.45,1,,0,0,0,,(هاش)، ما الذي لديك؟ Dialogue: 0,0:38:49.52,0:38:50.82,1,,0,0,0,,أنا أطلق طائرةً بدون طيارٍ الأن. Dialogue: 0,0:38:58.70,0:39:00.86,1,,0,0,0,,اين تعتقد بأنهم يحتجزون الرهائن؟ Dialogue: 0,0:39:00.97,0:39:04.49,1,,0,0,0,,الرجل أتصال بالتأكيد من كنيسة السجن\Nالتي هي هنا تماماً. Dialogue: 0,0:39:05.77,0:39:08.54,1,,0,0,0,,هنالك جزء شرقي، جزء غربي\Nوالأدارة Dialogue: 0,0:39:08.64,0:39:12.30,1,,0,0,0,,كم مساحة هذا المكان؟ -\Nأكثر من 200 الف مترٍ مربع - Dialogue: 0,0:39:13.55,0:39:15.84,1,,0,0,0,,ما نوع هذه القذائف؟ Dialogue: 0,0:39:17.12,0:39:20.14,1,,0,0,0,,(أنفاس التنين)\Nأتعلم ما هو ذلك؟ Dialogue: 0,0:39:20.22,0:39:23.12,1,,0,0,0,,نعم. تخطط لحرق هذا المكان\Nعلى بكرة أبيه Dialogue: 0,0:39:23.19,0:39:25.89,1,,0,0,0,,نعم، إذا ما كنّا محظوظين. Dialogue: 0,0:39:26.69,0:39:28.28,1,,0,0,0,,إسمعوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:39:28.36,0:39:29.95,1,,0,0,0,,سأبث ما تلتقطه الطائرة الأن. Dialogue: 0,0:39:30.03,0:39:31.62,1,,0,0,0,,شكراً لك، (هاش) Dialogue: 0,0:39:38.54,0:39:40.73,1,,0,0,0,,حسناً، لدينا زنزانات. Dialogue: 0,0:39:40.84,0:39:44.67,1,,0,0,0,,والطائرة الحرارية\N...تظهر... 30 Dialogue: 0,0:39:44.74,0:39:46.97,1,,0,0,0,,لا، 40\Nأربعون شخصاً في الجزء الغربي Dialogue: 0,0:39:47.05,0:39:50.14,1,,0,0,0,,أربعون ماذا، سَجيناً؟ -\Nأنه يبدوا كذلك، أنهم متباعدون بالتساوي - Dialogue: 0,0:39:50.22,0:39:52.71,1,,0,0,0,,ياللمسيح، أنهُ يدير السجن. Dialogue: 0,0:39:52.82,0:39:54.81,1,,0,0,0,,حسناً، ماذا أيضاً، حراس؟ Dialogue: 0,0:39:54.89,0:39:57.19,1,,0,0,0,,في برج الحراسة، يبدوا أن هنالك ثلاثة أشخاص. Dialogue: 0,0:39:57.26,0:39:59.82,1,,0,0,0,,نقاطٌ ضعيفة. ما هو طريقنا للداخل؟\Nهيا، (جولز) Dialogue: 0,0:39:59.89,0:40:01.48,1,,0,0,0,,هنالك نقطتان على السطح Dialogue: 0,0:40:01.56,0:40:04.19,1,,0,0,0,,واحدة مغطاة. وواحدة من الممكن الوصول اليها Dialogue: 0,0:40:04.26,0:40:06.16,1,,0,0,0,,يمكنني أن أصعد هناك -\Nلا أشكُ في ذلك - Dialogue: 0,0:40:06.23,0:40:07.60,1,,0,0,0,,ما الذي ننتظرهُ؟ Dialogue: 0,0:40:07.70,0:40:09.76,1,,0,0,0,,نحن لا ندخل بدون معلوماتٍ ايها الفتى -\Nنحنُ نضيع الوقت - Dialogue: 0,0:40:09.87,0:40:11.36,1,,0,0,0,,(دايا) مسؤوليتي -\Nأنت - Dialogue: 0,0:40:12.94,0:40:15.34,1,,0,0,0,,لدي شخصٌ هناك ايضاً. Dialogue: 0,0:40:23.88,0:40:26.51,1,,0,0,0,,لم أرى شخصاً من قبل يذهب\Nلقتال في سيارةٍ رياضية. Dialogue: 0,0:40:26.59,0:40:30.52,1,,0,0,0,,أنت, الى أين أنت ذاهب؟ -\Nأنت تعرفني، أفضل العمل وحدي - Dialogue: 0,0:40:31.96,0:40:33.36,1,,0,0,0,,...قد أكون متأخراً Dialogue: 0,0:40:33.43,0:40:35.72,1,,0,0,0,,لكنني سأحدث أنطباعاً كبيراً. Dialogue: 0,0:40:35.80,0:40:38.09,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً. Dialogue: 0,0:40:54.81,0:40:56.30,1,,0,0,0,,(ليز) Dialogue: 0,0:41:01.22,0:41:03.31,1,,0,0,0,,(ليز)، ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:41:07.49,0:41:09.22,1,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:41:14.17,0:41:16.76,1,,0,0,0,,يجب أن تركز على الخطة، يا رجل Dialogue: 0,0:41:16.84,0:41:21.00,1,,0,0,0,,أنظر، أعلم بأنك تريد الأنتقام\Nلكن يجبُ علينا الحصول على ذلك المال Dialogue: 0,0:41:22.07,0:41:23.13,1,,0,0,0,,أنت تعرف والدي Dialogue: 0,0:41:23.24,0:41:25.44,1,,0,0,0,,كان يعاملني جيداً -\Nنعم - Dialogue: 0,0:41:25.51,0:41:28.61,1,,0,0,0,,لكنه توفي\Nوأنت لا تزال هنا Dialogue: 0,0:41:28.68,0:41:30.91,1,,0,0,0,,دعنا نحصل على المال ونحيا بشكلٍ صحيح. Dialogue: 0,0:41:30.98,0:41:34.15,1,,0,0,0,,اللعنة على هذا الهراء مع تلك العاهرة -\Nمهلاً - Dialogue: 0,0:41:34.25,0:41:35.48,1,,0,0,0,,مهلاً -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:41:35.59,0:41:36.95,1,,0,0,0,,نعم؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:41:37.02,0:41:39.65,1,,0,0,0,,حسناً أنها مصدر إلهاء -\Nنعم - Dialogue: 0,0:41:39.76,0:41:43.09,1,,0,0,0,,أنا أقول بأن نقتلها وننهي الأمر. Dialogue: 0,0:41:46.60,0:41:49.09,1,,0,0,0,,اسدِ لي معروفاً، (فرانكي) Dialogue: 0,0:41:49.17,0:41:51.19,1,,0,0,0,,فقط أستمر بفعل ما أقول، حسناً؟ Dialogue: 0,0:41:53.94,0:41:55.13,1,,0,0,0,,(ليز) Dialogue: 0,0:41:56.94,0:41:58.03,1,,0,0,0,,يجبُ علينا قتلها. Dialogue: 0,0:41:58.61,0:42:00.34,1,,0,0,0,,أفعل ما آمرك به. Dialogue: 0,0:42:13.56,0:42:14.79,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:42:16.83,0:42:19.13,1,,0,0,0,,ماذا كان بينك وبين والد (ليز)؟ Dialogue: 0,0:42:21.63,0:42:24.00,1,,0,0,0,,كنتَ رفيقهُ\Nولقد قام بخيانتك. Dialogue: 0,0:42:24.07,0:42:25.16,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:42:30.58,0:42:31.87,1,,0,0,0,,خمسة ملايين. Dialogue: 0,0:42:34.65,0:42:37.14,1,,0,0,0,,وهل لوالد (دايا) علاقةٌ بهذا ايضاً؟ Dialogue: 0,0:42:44.22,0:42:46.09,1,,0,0,0,,الكثير من الآباء هنا. Dialogue: 0,0:42:50.00,0:42:51.99,1,,0,0,0,,(راي)، القِ نظرةً على هذا Dialogue: 0,0:42:52.06,0:42:53.26,1,,0,0,0,,ماذا لديكِ؟ Dialogue: 0,0:42:53.37,0:42:56.53,1,,0,0,0,,يبدوا بأنه من المحتمل وجود\Nنقطة ضعف في الحمام Dialogue: 0,0:42:57.40,0:42:59.03,1,,0,0,0,,الحمام؟ Dialogue: 0,0:42:59.10,0:43:00.83,1,,0,0,0,,نظام الصرف الصحي؟ Dialogue: 0,0:43:00.91,0:43:02.60,1,,0,0,0,,(جولز) هيا -\Nأنا أعمل على ذلك - Dialogue: 0,0:43:08.78,0:43:10.04,1,,0,0,0,,لدي أنفاق Dialogue: 0,0:43:10.12,0:43:11.71,1,,0,0,0,,أنفاق؟ Dialogue: 0,0:43:26.47,0:43:27.59,1,,0,0,0,,لديك وقت Dialogue: 0,0:43:36.11,0:43:39.60,1,,0,0,0,,خطايا الوالد\Nليست خطايا الأبن. Dialogue: 0,0:43:56.13,0:43:57.60,1,,0,0,0,,لدينا زوار. Dialogue: 0,0:43:57.66,0:44:00.96,1,,0,0,0,,لدينا زوار -\Nنعم - Dialogue: 0,0:44:01.57,0:44:02.80,1,,0,0,0,,لدينا زوار! Dialogue: 0,0:44:19.49,0:44:21.01,1,,0,0,0,,محطة الشيطان Dialogue: 0,0:44:23.62,0:44:26.11,1,,0,0,0,,تقرير الحالة -\Nمستعدون - Dialogue: 0,0:44:28.26,0:44:29.45,1,,0,0,0,,هل ترى أي شخص؟ Dialogue: 0,0:44:30.46,0:44:31.46,1,,0,0,0,,لا شيء حتى الأن. Dialogue: 0,0:44:31.50,0:44:33.09,1,,0,0,0,,هذا لا يمكن أن يكون. Dialogue: 0,0:44:33.17,0:44:36.10,1,,0,0,0,,هذا كل شيء -\Nهل تحققت من برج الحراسة؟ - Dialogue: 0,0:44:38.27,0:44:40.03,1,,0,0,0,,نعم. لا توجد علاماتٌ تدل على وجود حياة Dialogue: 0,0:44:40.87,0:44:42.27,1,,0,0,0,,هنالك خطبٌ ما. Dialogue: 0,0:44:43.14,0:44:44.67,1,,0,0,0,,هذا خاطئٌ جداً. Dialogue: 0,0:44:44.78,0:44:47.64,1,,0,0,0,,إبقوا متيقظين يا رفاق، و متأهبين -\Nأنت أيضاً - Dialogue: 0,0:44:52.45,0:44:54.44,1,,0,0,0,,ماذا بحق اللعنة\Nأنه يعلم بأننا قادمون Dialogue: 0,0:44:55.15,0:44:57.12,1,,0,0,0,,أنه يعلم بأننا قادمون. Dialogue: 0,0:45:52.11,0:45:54.38,1,,0,0,0,,هل أنتِ على معرفة\Nبأسطورة (نيان)؟ Dialogue: 0,0:45:59.28,0:46:00.28,1,,0,0,0,,نقطة العسل. Dialogue: 0,0:46:01.72,0:46:03.45,1,,0,0,0,,أنهُ يستخدم (دايا) كطعم. Dialogue: 0,0:46:06.96,0:46:08.95,1,,0,0,0,,ما الذي لديك معها؟ Dialogue: 0,0:46:10.03,0:46:11.26,1,,0,0,0,,أكنتما معاً؟ Dialogue: 0,0:46:16.03,0:46:18.06,1,,0,0,0,,سننتظر Dialogue: 0,0:46:18.57,0:46:20.09,1,,0,0,0,,هذه عملية مشتركة. Dialogue: 0,0:46:20.21,0:46:21.26,1,,0,0,0,,لن نشتبك. Dialogue: 0,0:46:30.12,0:46:31.71,1,,0,0,0,,اللعنة. Dialogue: 0,0:46:32.75,0:46:34.98,1,,0,0,0,,انها اسطورة صينية. Dialogue: 0,0:46:35.92,0:46:38.45,1,,0,0,0,,نعم، أود سماعها. Dialogue: 0,0:46:38.56,0:46:40.79,1,,0,0,0,,أرويها إلي. Dialogue: 0,0:46:45.26,0:46:49.06,1,,0,0,0,,في الأوقات القديمة\Nكان هنالك وحشٌ يدعى (نيان). Dialogue: 0,0:46:50.00,0:46:51.94,1,,0,0,0,,في كل ربيع، كان (نيان) يخرج Dialogue: 0,0:46:52.00,0:46:54.00,1,,0,0,0,,ويأكل القرويين والماشية. Dialogue: 0,0:46:55.11,0:46:57.44,1,,0,0,0,,...وفي يومٍ ما، أكتشفوا بأن Dialogue: 0,0:46:57.51,0:46:59.50,1,,0,0,0,,حرق الخيزران يخيف الوحش Dialogue: 0,0:47:01.11,0:47:04.74,1,,0,0,0,,لقد أصدرتِ صوت قهقهة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:47:06.02,0:47:07.32,1,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:47:08.52,0:47:11.51,1,,0,0,0,,أخترعوا الألعاب النارية\Nليعيدوا إنشاء هذا الصوت Dialogue: 0,0:47:19.03,0:47:20.97,1,,0,0,0,,...سأترككِ هنا Dialogue: 0,0:47:21.97,0:47:23.87,1,,0,0,0,,أقاتل الوحش بالداخل. Dialogue: 0,0:47:29.37,0:47:30.53,1,,0,0,0,,مهلاً! Dialogue: 0,0:47:31.78,0:47:34.87,1,,0,0,0,,لا تفعل ذلك مجدداً\Nنحن نعمل معاً لأجل (دايا). Dialogue: 0,0:47:35.28,0:47:38.44,1,,0,0,0,,اذاً ما الذي ننتظره؟ -\Nننتظر (بريسلين) - Dialogue: 0,0:47:42.45,0:47:44.01,1,,0,0,0,,أنا لا اعمل لصالح (بريسلين) Dialogue: 0,0:47:45.52,0:47:48.98,1,,0,0,0,,أنهُ وقت العرض، جميعاً، لنذهب\Nتعرفون ما يجب عليكم فعله، أذهبوا الآن Dialogue: 0,0:48:07.98,0:48:08.97,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,0:48:11.82,0:48:12.91,1,,0,0,0,,شاهدي هذا. Dialogue: 0,0:48:16.02,0:48:18.05,1,,0,0,0,,مسلحٌ وجاهز. Dialogue: 0,0:48:24.23,0:48:26.70,1,,0,0,0,,يجبُ عليك التوقف عن فعل ذلك\Nنحن ننتظر ( بريسلين) Dialogue: 0,0:49:18.88,0:49:19.94,1,,0,0,0,,قيده. Dialogue: 0,0:49:24.42,0:49:26.45,1,,0,0,0,,لنذهب. Dialogue: 0,0:49:49.48,0:49:50.47,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:49:53.19,0:49:56.25,1,,0,0,0,,شكراً لك، ايها السيد. الحارس الشخصي\Nلقد فعلت ما توقعتُ منك أن تفعله تماماً. Dialogue: 0,0:49:56.32,0:49:59.69,1,,0,0,0,,لقد أرشدتني الى (راي بريسلين)\Nوساعدتني في القبض على فتاته. Dialogue: 0,0:50:12.44,0:50:17.34,1,,0,0,0,,الأن، أنتما، لقد أضعتما كلاً من\Nوقتكما وحياتكما. Dialogue: 0,0:50:19.61,0:50:22.55,1,,0,0,0,,أنظروا من أتى Dialogue: 0,0:50:37.00,0:50:39.73,1,,0,0,0,,أيها السادة، لديكما خياران\Nإما بأمكانكما أن... Dialogue: 0,0:50:45.07,0:50:46.70,1,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:50:48.67,0:50:50.37,1,,0,0,0,,لمَ كنتِ تحدقين به؟ Dialogue: 0,0:50:50.48,0:50:51.84,1,,0,0,0,,لم أكن -\Nبلى، لقد كنتِ - Dialogue: 0,0:50:51.91,0:50:53.40,1,,0,0,0,,لا -\Nلقد كنتِ تحدقين فيه - Dialogue: 0,0:50:56.92,0:50:58.91,1,,0,0,0,,أنتما تعرفان بعضكما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:50:59.02,0:51:02.08,1,,0,0,0,,هنالك شيءٌ ما يجري هنا\Nيمكنني الشعور به، أشعرُ بشيءٍ ما Dialogue: 0,0:51:08.26,0:51:10.69,1,,0,0,0,,لمَ تنظرين ألي بتلك الطريقة؟ Dialogue: 0,0:51:10.76,0:51:13.53,1,,0,0,0,,يجب عليك رؤية ذلك\Nمن خلال عيني Dialogue: 0,0:51:13.60,0:51:17.86,1,,0,0,0,,لقد مات والدي مغلياً\Nفي قاعِ سفينة Dialogue: 0,0:51:17.94,0:51:20.40,1,,0,0,0,,كنتُ سأحظى على المزيد من الأحترام\Nإذا جعلتيه يجلس على كرسي Dialogue: 0,0:51:20.51,0:51:24.00,1,,0,0,0,,وشرحتِ له ما فعل من خطأ\Nوبعدها تضعين رصاصةً في رأسه Dialogue: 0,0:51:25.11,0:51:26.84,1,,0,0,0,,أنا أسفة Dialogue: 0,0:51:28.45,0:51:29.74,1,,0,0,0,,هل تسمع ذلك، (راي)؟ Dialogue: 0,0:51:37.12,0:51:38.75,1,,0,0,0,,هل تسمعني بوضوح؟ Dialogue: 0,0:51:38.86,0:51:39.85,1,,0,0,0,,(آبي) Dialogue: 0,0:51:39.93,0:51:41.92,1,,0,0,0,,أن المتعة تفوتك هنا، (راي) Dialogue: 0,0:51:43.13,0:51:45.46,1,,0,0,0,,استمر بالسماع، يا صح\Nهذا كلهُ لك . Dialogue: 0,0:51:48.93,0:51:52.13,1,,0,0,0,,لقد دخل الى الأنفاق\Nأتركوا فتاة (بريسلين) معي Dialogue: 0,0:51:52.24,0:51:55.64,1,,0,0,0,,(راي)، أريدك أن ترى شيئاً\Nالقِ نظرةً على هاتفك Dialogue: 0,0:55:51.71,0:55:53.20,1,,0,0,0,,اللعنة! Dialogue: 0,0:56:40.49,0:56:41.49,1,,0,0,0,,أسقطي. Dialogue: 0,0:56:44.83,0:56:46.26,1,,0,0,0,,إنهض! Dialogue: 0,0:57:03.85,0:57:05.01,1,,0,0,0,,اذهب الى الداخل. Dialogue: 0,0:58:38.61,0:58:41.60,1,,0,0,0,,سيدي، أقترح لك بأن تجيب على هاتفك Dialogue: 0,0:58:41.68,0:58:44.01,1,,0,0,0,,قال (شين) ألا أجيبه Dialogue: 0,0:58:44.12,0:58:45.84,1,,0,0,0,,هذه ليست الطريقة\Nالتي تسير فيها الأمور. Dialogue: 0,0:58:48.99,0:58:50.82,1,,0,0,0,,أجب على الهاتف!. Dialogue: 0,0:59:13.55,0:59:15.51,1,,0,0,0,,والدكِ لن يجيب على الهاتف Dialogue: 0,0:59:25.09,0:59:26.15,1,,0,0,0,,(بريسلين) Dialogue: 0,1:00:59.42,1:01:01.41,1,,0,0,0,,!مهلاً\Nهل تشم هذا؟ Dialogue: 0,1:01:01.49,1:01:03.42,1,,0,0,0,,أطلقوا الأنذار! Dialogue: 0,1:01:15.63,1:01:18.97,1,,0,0,0,,أصمتوا!، أصمتوا!\Nأغلقوا فمكم اللعين Dialogue: 0,1:01:20.97,1:01:22.13,1,,0,0,0,,أصمتوا! Dialogue: 0,1:01:55.07,1:01:57.04,1,,0,0,0,,هيا! تحركوا! Dialogue: 0,1:01:58.58,1:02:00.70,1,,0,0,0,,دعني أرى يديك! Dialogue: 0,1:02:03.72,1:02:05.24,1,,0,0,0,,لا تتحرك! Dialogue: 0,1:02:14.36,1:02:15.92,1,,0,0,0,,أنبطح أرضاً!. Dialogue: 0,1:02:19.16,1:02:21.36,1,,0,0,0,,أعطني يديك -\Nأنبطح ارضاً! أنبطح - Dialogue: 0,1:02:21.43,1:02:23.37,1,,0,0,0,,أنبطح الى الأمام! Dialogue: 0,1:02:36.51,1:02:37.74,1,,0,0,0,,أذهبا! Dialogue: 0,1:02:41.55,1:02:42.78,1,,0,0,0,,أذهبا! Dialogue: 0,1:03:23.43,1:03:24.83,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:03:26.83,1:03:28.66,1,,0,0,0,,إن (بريسلين) قريب. Dialogue: 0,1:03:30.27,1:03:32.46,1,,0,0,0,,تولوا أمر السجناء Dialogue: 0,1:03:32.57,1:03:36.27,1,,0,0,0,,أحضر لي فتى الحاسوب\Nسأعتني بـ(بريسلين) Dialogue: 0,1:04:09.97,1:04:11.46,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,1:04:51.55,1:04:54.14,1,,0,0,0,,(وونغ)، يجب علينا العثور على (وونغ) Dialogue: 0,1:05:18.38,1:05:20.37,1,,0,0,0,,هل أكملت عملية الأختراق؟ Dialogue: 0,1:06:32.85,1:06:33.85,1,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,1:08:57.16,1:08:58.29,1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:10:15.51,1:10:17.34,1,,0,0,0,,لمَ قتلتها؟ Dialogue: 0,1:10:18.88,1:10:20.97,1,,0,0,0,,التواجد معك قتلها Dialogue: 0,1:10:28.99,1:10:30.42,1,,0,0,0,,هذا إنتقامٌ Dialogue: 0,1:10:41.60,1:10:43.16,1,,0,0,0,,هل كان الأمر يستحق ذلك؟ Dialogue: 0,1:10:44.94,1:10:47.27,1,,0,0,0,,رجلك العجوز كرهك Dialogue: 0,1:10:48.87,1:10:51.17,1,,0,0,0,,أنت مليءٌ بالهراء يا (راي) Dialogue: 0,1:10:52.24,1:10:54.11,1,,0,0,0,,أتعلم ماذا، (راي)؟ Dialogue: 0,1:10:55.11,1:10:56.74,1,,0,0,0,,هي لم تصرخ حتى. Dialogue: 0,1:10:57.68,1:10:59.41,1,,0,0,0,,لقد تغرغرت وحسب Dialogue: 0,1:11:23.31,1:11:24.87,1,,0,0,0,,أفعلتَ ذلك لأجل والدك؟ Dialogue: 0,1:11:24.94,1:11:27.47,1,,0,0,0,,هل أحببتَ والدك؟\Nهل احببتَ والدك؟ Dialogue: 0,1:11:28.55,1:11:31.95,1,,0,0,0,,هيا . أضربني\Nأضربني لأجل والدك Dialogue: 0,1:11:37.45,1:11:40.08,1,,0,0,0,,لقد أردتني، لك ذلك\Nهيا Dialogue: 0,1:11:43.99,1:11:45.79,1,,0,0,0,,أتسمي تلك ضربةً لعينة؟ Dialogue: 0,1:11:45.90,1:11:47.33,1,,0,0,0,,أيها الجبان اللعين -\Nإنتظر، إنتظر - Dialogue: 0,1:11:47.43,1:11:50.16,1,,0,0,0,,سأقتلك، دعني أحدثك\Nعن والدي Dialogue: 0,1:11:50.27,1:11:52.17,1,,0,0,0,,دعني احدثك عن\Nوالدي اللعين Dialogue: 0,1:11:52.27,1:11:53.96,1,,0,0,0,,إنهض. Dialogue: 0,1:11:54.84,1:11:55.83,1,,0,0,0,,إنهض. Dialogue: 0,1:11:58.34,1:12:01.28,1,,0,0,0,,هذا صحيح\Nدعني أحدثك عن والدي. Dialogue: 0,1:12:01.35,1:12:02.33,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:12:05.18,1:12:08.81,1,,0,0,0,,لقد كان أكثر الأشخاص\Nلئماً في العالم Dialogue: 0,1:12:12.02,1:12:15.29,1,,0,0,0,,أتعلم ما الذي قاله؟\Nاتعلم ما الذي قاله؟ Dialogue: 0,1:12:16.83,1:12:20.26,1,,0,0,0,,أتعلم ما الذي قاله، لقد قال\N{\c&HFF7000&}"يجبُ عليك أن تتعلم المسامحة يا بني" Dialogue: 0,1:12:20.33,1:12:22.96,1,,0,0,0,,{\c&HFF7000&}"لا يجب أن تكون لئيماً" Dialogue: 0,1:12:23.03,1:12:24.76,1,,0,0,0,,"ولقد قلت له " أتعلم، لقد فات الأوان Dialogue: 0,1:12:26.10,1:12:27.59,1,,0,0,0,,لقد جعلتني ما أنا عليه Dialogue: 0,1:12:40.82,1:12:43.15,1,,0,0,0,,لا تقل شيئاً. Dialogue: 0,1:12:44.19,1:12:45.66,1,,0,0,0,,لا تقل شيئاً. Dialogue: 0,1:12:49.99,1:12:51.52,1,,0,0,0,,إنتظر، إنتظر Dialogue: 0,1:12:52.66,1:12:54.32,1,,0,0,0,,...هذا هو Dialogue: 0,1:12:54.40,1:12:56.53,1,,0,0,0,,هذا هو شعور ذلك Dialogue: 0,1:13:45.05,1:13:47.57,1,,0,0,0,,يرجى تقبل تعازيي لخسارتك. Dialogue: 0,1:15:43.20,1:15:44.13,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,1:15:47.84,1:15:49.36,1,,0,0,0,,هل تتذكر (شين)؟ Dialogue: 0,1:15:58.92,1:16:00.58,1,,0,0,0,,سيأخذني الى المنزل. Dialogue: 0,1:16:14.06,1:16:16.03,1,,0,0,0,,انت لا تمانع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:16:16.60,1:16:20.54,1,,0,0,0,,حسناً, كانت لدي أمورٌ أخرى\Nلكن سألغيها لأجلكِ. Dialogue: 0,1:16:48.17,1:16:50.86,1,,0,0,0,,سأتولى أمر ترتيبات وصول (آبيغيل). Dialogue: 0,1:16:54.74,1:16:56.71,1,,0,0,0,,أنا أقدرُ ذلك. Dialogue: 0,1:17:04.11,1:17:05.58,1,,0,0,0,,مهلاً. Dialogue: 0,1:17:06.98,1:17:09.45,1,,0,0,0,,هنالك شيء يجب عليك القيام به -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:17:09.55,1:17:12.08,1,,0,0,0,,يجب عليك أن تسامح نفسك\Nأنه ُ لم يكن خطأك. Dialogue: 0,1:17:13.16,1:17:15.32,1,,0,0,0,,لن يكون من السهل القيام بذلك Dialogue: 0,1:17:17.49,1:17:19.05,1,,0,0,0,,لقد سئمت من السجون Dialogue: 0,1:17:19.13,1:17:21.65,1,,0,0,0,,لا سجون أخرى؟ -\Nليس بعد الأن - Dialogue: 0,1:17:21.77,1:17:24.67,1,,0,0,0,,يسرني سماع ذلك\Nأي افكارٍ أخرى؟ Dialogue: 0,1:17:24.77,1:17:27.24,1,,0,0,0,,أي شي بالخارج يبدو جيداً. Dialogue: 0,1:17:27.30,1:17:29.47,1,,0,0,0,,الخارج جيد لأجل صحتك Dialogue: 0,1:17:29.57,1:17:31.97,1,,0,0,0,,لنتحدث عن هذا Dialogue: 0,1:17:32.08,1:17:33.24,1,,0,0,0,,هل لديك أي أفكار؟ Dialogue: 0,1:17:33.31,1:17:35.44,1,,0,0,0,,ما رأيك بأميركا الجنوبية؟ Dialogue: 0,1:17:35.51,1:17:36.60,1,,0,0,0,,أنها بعيدةٌ بعض الشيء Dialogue: 0,1:17:36.68,1:17:40.74,1,,0,0,0,,قبل أن تقول لا\Nتذكر، أنك مدينٌ لي Dialogue: 0,1:17:40.82,1:17:44.62,1,,0,0,0,,أنا أعرف هذا الرجل هناك\N...أنه غامضٌ قليلاً, لكنني أقول لك Dialogue: 0,1:17:44.69,1:17:47.49,1,,0,0,0,,قليلاً؟\Nالكل يعلم بأنه غامض Dialogue: 0,1:17:50.62,1:18:00.00,1,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تَـقـبّـلـوا تحـيّـات{\c}\N{\c&HFFFF00&}تـجـمـع أفـلام الـعــراق{\c}\N{\c&HFF7000&}"محمد النعيمي ! علي أمير ! أمير أحمد"