﻿1
00:00:13,000 --> 00:00:17,960
أصل موتوو 1998

2
00:00:30,440 --> 00:00:34,120
بوكيمون الشبح ميو؟

3
00:00:34,120 --> 00:00:38,310
يحمل قوى غامضة ، ويقال أنه يمكن أن يفعل أشياء مثل خلق فيضانات غزيرة

4
00:00:38,310 --> 00:00:42,920
وإنتاج المحاصيل على أرض جرداء لمشاركتها مع الناس.

5
00:00:42,920 --> 00:00:45,810
إنه محاط بأساطير مختلفة.

6
00:00:45,810 --> 00:00:47,560
هل هو ملاك أم شيطان؟

7
00:00:47,560 --> 00:00:49,470
قد يكون مجرد نزوة.

8
00:00:49,470 --> 00:00:52,820
ويقال ايضا بانة خالد

9
00:00:52,820 --> 00:00:54,710
ولكن الم ينقرض؟

10
00:00:54,710 --> 00:01:00,510
في الواقع ، كانت هناك تقارير حديثة عن مشاهدات ميو.

11
00:01:00,510 --> 00:01:02,410
لم يتم تأكيد أي منهم.

12
00:01:03,200 --> 00:01:06,130
لم تكن هناك أي صور مع أدلة واضحة 

13
00:01:27,620 --> 00:01:29,170
هذا هو ميو

14
00:01:38,820 --> 00:01:41,920
وهذا ما وجدته هذه المرة ...

15
00:01:41,920 --> 00:01:42,890
حفرية.

16
00:01:42,890 --> 00:01:44,830
جزء من ميو؟

17
00:01:44,830 --> 00:01:46,050
هذا ما نعتقده

18
00:01:46,050 --> 00:01:48,550
لنحضره إلى مختبر الابحاث على حالا

19
00:01:48,550 --> 00:01:50,940
إذا كان هذا حقا حفرية من ميو ...

20
00:01:50,940 --> 00:01:52,140
نعم فعلا...

21
00:01:52,140 --> 00:01:54,570
يجب أن نكون قادرين على إنشاء أقوى بوكيمون.

22
00:02:37,150 --> 00:02:39,140
اين انا؟

23
00:02:39,660 --> 00:02:41,450
من أنا؟

24
00:02:42,030 --> 00:02:44,730
لماذا انا هنا؟

25
00:02:44,730 --> 00:02:47,480
انه كانظائره تماما.

26
00:02:47,480 --> 00:02:49,570
لماذا لا تستيقظ؟

27
00:02:49,570 --> 00:02:52,860
من الناحية النظرية ، لا ينبغي أن يكون هناك أي مشاكل ، بعد ...

28
00:02:52,860 --> 00:02:54,180
ربما يحتاج إلى شيء آخر ليولد؟

29
00:02:54,270 --> 00:02:56,130
شخص ما يتحدث عني.

30
00:02:56,180 --> 00:02:57,530
لا ينبغي أن يكون.

31
00:02:57,530 --> 00:02:59,990
لكن ماذا يقولون؟

32
00:02:59,990 --> 00:03:03,380
هذه هي الكلمات البشرية.

33
00:03:04,950 --> 00:03:06,960
من أنت؟

34
00:03:06,960 --> 00:03:07,970
إنسان.

35
00:03:07,970 --> 00:03:11,130
لكن انا مثلك كثيرا

36
00:03:11,130 --> 00:03:12,280
إنسان؟

37
00:03:12,600 --> 00:03:14,750
هل أنا إنسان أيضًا؟

38
00:03:14,980 --> 00:03:17,760
يمكنك التحدث ، لذلك قد تكون إنسانًا أيضًا.

39
00:03:17,960 --> 00:03:21,510
أو ربما أنا في الواقع بوكيمون!

40
00:03:21,510 --> 00:03:22,890
بشري؟

41
00:03:22,890 --> 00:03:24,500
بوكيمون؟

42
00:03:24,500 --> 00:03:25,690
ما هذه؟

43
00:03:25,690 --> 00:03:27,160
أي واحد أنا؟

44
00:03:27,160 --> 00:03:28,710
لا يهم

45
00:03:28,710 --> 00:03:31,940
المهم اننا متشابهان

46
00:03:33,440 --> 00:03:37,070
هناك الكثير من الآخرين مثلنا هنا!

47
00:03:43,430 --> 00:03:44,550
هذا هو...

48
00:03:44,550 --> 00:03:47,290
يتواصل موتو وايتو مع بعضهما البعض.

49
00:03:47,290 --> 00:03:49,820
هناك ردود من الآخرين أيضا.

50
00:03:49,820 --> 00:03:51,200
من خلال التخاطر؟

51
00:03:51,200 --> 00:03:55,970
لا أدري، ولكن هذا احتمل وارد ايضا.

52
00:04:08,510 --> 00:04:10,040
اي ...

53
00:04:15,340 --> 00:04:17,990
كل من يتواجد هنا بمن فيهم أنا مستنسخون!

54
00:04:17,990 --> 00:04:20,520
لهذا السبب نحن لسنا كائنا واحد بل اثنين!

55
00:04:20,520 --> 00:04:22,220
 اذن أنا أيضا اثنين؟

56
00:04:22,220 --> 00:04:24,090
أنا أي تو.

57
00:04:24,090 --> 00:04:26,870
لكنني في الحقيقية اي!

58
00:04:38,830 --> 00:04:40,330
أي ...

59
00:04:40,330 --> 00:04:43,230
عن ماذا تتحدث مع الآخرين؟

60
00:04:43,230 --> 00:04:46,610
ابنتي العزيزة اي ...

61
00:04:52,950 --> 00:04:54,290
زوجي...

62
00:04:55,260 --> 00:04:57,300
ما رأيك بهذا المجسم ثلاثي الابعاد؟

63
00:04:57,300 --> 00:04:58,860
أليس جميلا؟

64
00:04:58,860 --> 00:05:02,600
لقد اعدت استنساخ أنماط واعي اي إلكترونيا.

65
00:05:02,600 --> 00:05:05,130
وما فائدة ذلك؟

66
00:05:05,130 --> 00:05:06,950
 لن تعود اي

67
00:05:06,950 --> 00:05:07,880
خطأ

68
00:05:07,880 --> 00:05:09,500
شاهدي فقط.

69
00:05:09,500 --> 00:05:12,350
سأريك أنني أستطيع إعادتها إلى الحياة.

70
00:05:12,350 --> 00:05:14,890
ان اي تتواجد داخل هذا الضوء

71
00:05:17,000 --> 00:05:18,930
اني...

72
00:05:19,580 --> 00:05:23,770
لا أريد أن أعيش حياة تتحكم بها الذكريات.

73
00:05:24,590 --> 00:05:26,850
الوداع

74
00:05:36,670 --> 00:05:39,990
سوف اسم هذا المجسم ايتو

75
00:05:43,350 --> 00:05:45,010
احفور ميو؟

76
00:05:45,630 --> 00:05:48,600
بوكيمون الشبح ميو.

77
00:05:48,600 --> 00:05:52,130
قيل بانه لديه روح خالدة

78
00:05:52,130 --> 00:05:55,430
لقد حصلنا على أحفور رموشه.

79
00:05:55,810 --> 00:05:58,740
سنقوم بإنشاء نسخ من بوكيمون.

80
00:05:58,740 --> 00:06:01,400
سنقوم بإنشاء أقوى بوكيمون.

81
00:06:01,400 --> 00:06:06,130
بمجرد أن نفهم سر قوة الطاقة الروحية ،

82
00:06:06,130 --> 00:06:10,860
فثد نتمكن من إعطاء الحياة لايتو كذلك.

83
00:06:11,390 --> 00:06:14,610
اي ، عودي إلينا.

84
00:06:14,610 --> 00:06:15,450
اي ...

85
00:06:25,020 --> 00:06:30,970
هذا مكان في ذاكرتي: المكان الذي ولدت فيه اي.

86
00:06:33,700 --> 00:06:35,000
ما هذا؟

87
00:06:35,000 --> 00:06:37,070
انها الشمس.

88
00:06:37,070 --> 00:06:38,480
الشمس؟

89
00:06:38,480 --> 00:06:42,730
تمدنا بالضوء والدفء

90
00:06:45,660 --> 00:06:47,550
هذه هي الرياح.

91
00:06:47,550 --> 00:06:48,520
رياح؟

92
00:06:51,400 --> 00:06:54,850
في بعض الأحيان لطيفًا ، وأحيانًا قاسيًا.

93
00:06:54,850 --> 00:06:57,150
إنها تسكن الروح

94
00:07:01,040 --> 00:07:02,550
غروب الشمس

95
00:07:02,550 --> 00:07:04,990
يعني أننا سنلتقي مجددا غدا

96
00:07:05,690 --> 00:07:07,370
ما هذه؟

97
00:07:07,370 --> 00:07:10,050
النجوم والقمر.

98
00:07:10,050 --> 00:07:13,200
حتى لا تكون وحيدًا في الظلام الليل ،

99
00:07:13,200 --> 00:07:16,210
كانها توحي اليك بانك لست وحيدا!

100
00:07:22,120 --> 00:07:26,290
علامات حياة شارمندر تتلاشى.

101
00:07:26,290 --> 00:07:28,170
هل بدأت؟

102
00:07:34,870 --> 00:07:38,820
كما يتلاشى سكويرل و بلباسور 

103
00:07:38,820 --> 00:07:41,080
تجربة فاشلة اخري اذن

104
00:07:47,940 --> 00:07:50,000
أين اختفي الجميع؟

105
00:08:06,040 --> 00:08:08,560
اشارات حياة أيتو ...

106
00:08:08,560 --> 00:08:10,760
تخفت

107
00:08:11,940 --> 00:08:13,570
اي

108
00:08:20,270 --> 00:08:21,920
ماالامر اي؟

109
00:08:21,920 --> 00:08:23,570
ماذا يحدث؟

110
00:08:23,570 --> 00:08:27,080
يبدو أنه حان الوقت للفراق

111
00:08:27,630 --> 00:08:28,990
اي ...

112
00:08:36,540 --> 00:08:39,390
هناك شيء يخرج من عيني ...

113
00:08:41,300 --> 00:08:42,790
ما هذه؟

114
00:08:42,790 --> 00:08:44,300
دموع.

115
00:08:44,300 --> 00:08:45,440
دموع؟

116
00:08:45,440 --> 00:08:50,790
يقال بان الكائنات الحية تبكي عندما تتالم أجسادهما.

117
00:08:50,790 --> 00:08:55,230
البشر هم الوحيدون الذين يطلقون الدموع عندما يحزينون.

118
00:08:59,810 --> 00:09:01,350
شكرا لك.

119
00:09:02,310 --> 00:09:05,620
شكرا لك على دموعك.

120
00:09:05,620 --> 00:09:07,730
ولكن من فضلك لا تبكي.

121
00:09:07,730 --> 00:09:09,780
فانت حي!

122
00:09:09,780 --> 00:09:12,320
ابق حيا، حسنا؟

123
00:09:12,540 --> 00:09:15,340
أنا متأكدة انك ستجدها حلوة.

124
00:09:24,790 --> 00:09:28,190
اي، الدموع لا تتوقف!

125
00:09:28,190 --> 00:09:29,840
ماذا أفعل؟

126
00:09:30,000 --> 00:09:32,790
أجيبيني يا اي

127
00:09:37,000 --> 00:09:39,210
موجات دماغ موتو تتذبذب.

128
00:09:39,210 --> 00:09:40,720
يبدو مضطرب جدا.

129
00:09:40,970 --> 00:09:43,450
من الخطير جدًا تطبيق المنبه عليه الآن.

130
00:09:43,450 --> 00:09:44,850
استخدام المهدئ!

131
00:09:44,850 --> 00:09:46,160
دعيه ينام!

132
00:09:46,160 --> 00:09:48,330
جاري الحقن بالمسكن

133
00:09:49,560 --> 00:09:50,550
10 ...

134
00:09:50,550 --> 00:09:51,340
20 ...

135
00:09:51,340 --> 00:09:52,650
30 ...

136
00:09:52,650 --> 00:09:53,620
40 ...

137
00:09:53,620 --> 00:09:54,520
50 ...

138
00:09:54,520 --> 00:09:55,490
60 ...

139
00:09:55,490 --> 00:09:56,550
70 ...

140
00:09:56,550 --> 00:09:56,950
80 ...

141
00:09:56,990 --> 00:09:57,560
تظهر موجات الدماغ على العودة إلى طبيعتها.

142
00:09:57,650 --> 00:09:58,690
90 ...

143
00:09:58,690 --> 00:09:59,360
100.

144
00:09:59,360 --> 00:10:02,020
تمت عملية الحقن

145
00:10:05,200 --> 00:10:07,460
موجات المخ طبيعية.

146
00:10:07,460 --> 00:10:10,410
لقد دخل موتو في حالة نوم عميق.

147
00:10:17,090 --> 00:10:18,930
فترة طويلة...

148
00:10:19,770 --> 00:10:22,440
لقد نمت لفترة طويلة.

149
00:10:23,720 --> 00:10:25,950
أشياء اي ...

150
00:10:26,450 --> 00:10:29,620
أشياء حول بوكيمون تم إنشاؤها هنا ...

151
00:10:30,650 --> 00:10:35,470
اختفى كل شيء من ذاكرتي أثناء نومي.

152
00:10:36,220 --> 00:10:37,790
وثم...

153
00:11:04,890 --> 00:11:06,670
اين انا؟

154
00:11:06,670 --> 00:11:08,440
من أنا؟

155
00:11:10,680 --> 00:11:15,390
لقد كنت دائمًا أرى حلمًا في هذا العالم بلا ذكريات.

156
00:11:18,500 --> 00:11:20,030
من أنت؟

157
00:11:20,030 --> 00:11:21,430
انتظر!

158
00:11:37,520 --> 00:11:38,900
أنا...

159
00:11:39,350 --> 00:11:44,260
لن أنسى أبدًا هذا العالم حيث رأيت ذلك المخلوق يطير.

160
00:12:03,930 --> 00:12:06,210
اين انا؟

161
00:12:06,210 --> 00:12:08,240
من أنا؟

162
00:12:08,540 --> 00:12:11,670
الذي أحضر لي هنا؟

163
00:12:24,410 --> 00:12:26,540
من أنا؟

164
00:12:26,540 --> 00:12:28,160
لماذا انا هنا؟

165
00:12:28,160 --> 00:12:29,750
لا...

166
00:12:29,750 --> 00:12:32,390
أنا ببساطة هنا.

167
00:12:32,840 --> 00:12:34,650
ليس لدي ...

168
00:12:34,650 --> 00:12:37,150
ولد في العالم.

169
00:12:41,950 --> 00:12:43,740
من أنا؟!

170
00:12:53,170 --> 00:12:54,840
استيقظ!

171
00:12:54,840 --> 00:12:56,120
هل فعل ذلك؟

172
00:12:56,120 --> 00:12:57,950
كم هو رائع!

173
00:12:57,950 --> 00:13:00,690
تم Mewtwo!

174
00:13:01,620 --> 00:13:03,570
موتوو؟

175
00:13:04,040 --> 00:13:05,710
هذا انت.

176
00:13:05,710 --> 00:13:08,970
من بوكيمون يعتبر أندر في العالم ،

177
00:13:08,970 --> 00:13:11,290
لقد قدمنا ​​لك الحياة!

178
00:13:11,290 --> 00:13:12,430
نعم فعلا،

179
00:13:12,430 --> 00:13:15,580
هذا هو بوكيمون يعتبر أندر في العالم ،

180
00:13:15,580 --> 00:13:17,130
ميو!

181
00:13:17,130 --> 00:13:18,540
ميو؟

182
00:13:19,870 --> 00:13:21,940
هل هذا والداي؟

183
00:13:21,940 --> 00:13:23,390
والدى؟

184
00:13:23,390 --> 00:13:24,920
امى؟

185
00:13:24,920 --> 00:13:28,240
يمكنك أن تقول كلاهما ، لكن لا يمكنك قول ذلك أيضًا.

186
00:13:29,140 --> 00:13:33,700
لقد تم إنشاؤها باستخدام ميو كقاعدة وجعلها أقوى.

187
00:13:33,700 --> 00:13:35,210
من فعل؟

188
00:13:35,210 --> 00:13:38,740
إذا لم يكن لدي أم أو أب ، فهل هذا هو الله؟

189
00:13:38,740 --> 00:13:41,180
هل تقول الله خلقني؟

190
00:13:41,180 --> 00:13:45,960
الله والبشر وحدهم هم الذين يستطيعون خلق كائنات أخرى مثل هذا.

191
00:13:45,960 --> 00:13:47,780
أنتم أيها الناس؟

192
00:13:47,780 --> 00:13:49,390
البشر خلقني؟

193
00:13:49,390 --> 00:13:51,250
هذا حقا انتصار للعلم!

194
00:13:51,250 --> 00:13:53,920
مع هذا ، يمكننا إثبات عملنا!

195
00:13:53,920 --> 00:13:54,740
يمكننا مواصلة بحثنا!

196
00:13:54,810 --> 00:13:56,450
لقد أصبح هذا المكان أرضًا مقدسة جديدة!

197
00:13:56,530 --> 00:13:57,580
سنرتقي إلى القمة بالتأكيد!

198
00:13:57,600 --> 00:13:58,020
سنقوم بالترقية للخطوة التالية!

199
00:13:58,080 --> 00:14:00,430
سأتواصل مع الآخرين.

200
00:14:00,430 --> 00:14:01,870
تهانينا!

201
00:14:09,050 --> 00:14:11,230
من أنا؟

202
00:14:13,080 --> 00:14:15,010
اين انا؟

203
00:14:16,260 --> 00:14:19,150
لماذا ولدت ؟!

204
00:14:55,340 --> 00:14:59,140
لقد أنشأنا أقوى بوكيمون في العالم ...

205
00:15:01,210 --> 00:15:03,600
أحلامنا...

206
00:15:30,830 --> 00:15:33,050
هل هذه هي قوتي؟

207
00:15:34,010 --> 00:15:37,840
أنا أقوى بوكيمون في العالم؟

208
00:15:38,490 --> 00:15:40,020
ميو ...

209
00:15:40,020 --> 00:15:41,770
هل أنا أقوى منك؟

210
00:15:49,110 --> 00:15:53,640
قد تكون أقوى بوكيمون هنا.

211
00:15:53,640 --> 00:15:57,450
ولكن هناك شيء أقوى في هذا العالم.

212
00:15:58,070 --> 00:15:59,660
البشر؟

213
00:16:01,750 --> 00:16:07,030
إذا قمت بدمج قواك مع قوتي البشرية ، سيكون العالم لنا.

214
00:16:07,030 --> 00:16:09,240
العالم سيكون لنا؟

215
00:16:09,240 --> 00:16:13,080
ولكن إذا تركت تلك القوة التي تعيشها ،

216
00:16:13,080 --> 00:16:15,220
سوف ينتهي بك المطاف تدمير العالم.

217
00:16:15,220 --> 00:16:18,960
يجب أن تتعلم التحكم في صلاحياتك.

218
00:16:18,960 --> 00:16:20,120
مراقبة؟

219
00:16:20,120 --> 00:16:25,310
هل أنت بخير مع ترك كل شيء لقواتك وحرق كل شيء في العالم مثل هذه الجزيرة؟

220
00:16:25,730 --> 00:16:27,730
ماذا يجب أن أفعل؟

221
00:16:49,550 --> 00:16:54,120
لذلك هذا الدرع يحمي جسدي ويعيق قوتي.

222
00:16:54,120 --> 00:16:57,650
ماذا تنوي أن أفعل هذا؟

223
00:16:57,650 --> 00:16:59,800
انه سهل.

224
00:16:59,800 --> 00:17:03,160
فقط تخلص من أي شخص يعترض طريقنا.

225
00:17:03,160 --> 00:17:04,060
أي واحد؟

226
00:17:04,060 --> 00:17:07,440
قتال وتدمير ونهب.

227
00:17:07,440 --> 00:17:09,350
منها قوية الفوز.

228
00:17:26,280 --> 00:17:28,410
لكن من أنا؟

229
00:17:49,530 --> 00:17:51,770
اين انا؟

230
00:18:17,850 --> 00:18:21,020
لماذا أنا القتال؟

231
00:18:40,590 --> 00:18:43,350
لماذا أنا أعيش؟

232
00:18:45,520 --> 00:18:47,930
أنت بوكيمون.

233
00:18:47,930 --> 00:18:52,000
بوكيمون يعيش ليتم استخدامها من قبل البشر ؛ إنهم يعيشون من أجل البشر.

234
00:18:52,550 --> 00:18:55,500
هل تقول أنني أقاتل من أجلك؟

235
00:18:55,500 --> 00:18:58,950
أقاتل من أجل البشر على هذا الكوكب؟

236
00:18:58,950 --> 00:19:02,030
أنت بوكيمون خلقه البشر.

237
00:19:02,030 --> 00:19:04,440
ما القيمة الأخرى التي لديك؟

238
00:19:04,440 --> 00:19:06,830
القيمة الخاصة بي؟

239
00:19:06,830 --> 00:19:08,450
من أنا؟

240
00:19:08,940 --> 00:19:11,310
لماذا أنا على قيد الحياة؟

241
00:19:13,520 --> 00:19:14,730
ماذا تفعل؟!

242
00:19:15,740 --> 00:19:17,910
أنا خلقت من قبل البشر.

243
00:19:18,620 --> 00:19:20,410
لكنني لست بشري ...

244
00:19:21,610 --> 00:19:25,190
لكن ككوكيمون تم إنشاؤه ، لست مجرد بوكيمون أيضًا!

245
00:20:03,990 --> 00:20:05,740
من أنا؟

246
00:20:06,550 --> 00:20:08,370
اين انا؟

247
00:20:08,890 --> 00:20:11,120
من أرادني هنا؟

248
00:20:11,120 --> 00:20:13,530
من تمنى لي الخلق؟

249
00:20:14,420 --> 00:20:17,280
ألعن كل شيء ولدت عليه.

250
00:20:17,710 --> 00:20:19,250
لهذا...

251
00:20:19,760 --> 00:20:23,270
ليس كاعتداء أو إعلان حرب ...

252
00:20:23,270 --> 00:20:26,300
ضد كل منكم المسؤول عن ولادتي ...

253
00:20:26,300 --> 00:20:27,720
أنا سأضرب!

254
00:20:33,590 --> 00:20:39,350
الإصدار المسرحي

255
00:21:09,340 --> 00:21:14,050
من أجل أن يصبح بوكيمون ماستر ، يواصل ساتوشي رحلته التدريبية مع الآخرين.

256
00:21:14,050 --> 00:21:17,790
الجو لطيف ، لذلك يأخذون قسطًا من الراحة في أحد الحقول.

257
00:21:20,370 --> 00:21:22,710
تاكيشي ، هل هو جاهز بعد؟

258
00:21:22,710 --> 00:21:23,670
ساتوشي!

259
00:21:23,670 --> 00:21:25,970
لماذا لا تساعد أيضا؟!

260
00:21:25,970 --> 00:21:26,980
لا يمكن.

261
00:21:26,980 --> 00:21:30,000
أنا جائع جدًا ولا أستطيع تحريك ملليمتر.

262
00:21:30,000 --> 00:21:31,430
الجيز.

263
00:21:31,430 --> 00:21:34,490
غليها ببطء ، ارفعها بصبر ...

264
00:21:34,490 --> 00:21:37,090
لا يمكنك التسرع مع لا الحساء ولا البوكيمون.

265
00:21:45,830 --> 00:21:46,940
مهلا!

266
00:21:46,940 --> 00:21:48,320
أنت ولد هناك!

267
00:21:48,320 --> 00:21:50,210
هل لديك كل 8 شارات؟

268
00:21:50,210 --> 00:21:53,040
هل أنت ساتوشي من مسارة تاون؟

269
00:21:53,430 --> 00:21:54,700
حسنا إذا؟

270
00:21:54,700 --> 00:21:58,420
يمكنك معركة بوكيمون معي؟

271
00:21:59,100 --> 00:22:00,230
حسنا!

272
00:22:00,230 --> 00:22:02,710
إذا كانت معركة تعرضها ، سأشتريها!

273
00:22:02,710 --> 00:22:05,430
اعتقدت أنك لم تكن قادرة على نقل ملليمتر!

274
00:22:05,430 --> 00:22:08,350
يمكنني أن أفعل واحد أو اثنين من معارك بوكيمون قبل الإفطار!

275
00:22:08,560 --> 00:22:10,510
هذا الغداء ، بالمناسبة.

276
00:22:10,510 --> 00:22:12,000
لذلك سيكون قبل وجبة بعد الظهر ...

277
00:24:42,410 --> 00:24:44,870
يا إلهي!

278
00:24:44,870 --> 00:24:46,690
لقد فعلناها!

279
00:24:47,510 --> 00:24:49,950
كان خصمك ضعيفًا.

280
00:24:49,950 --> 00:24:52,640
لم يرفعهم جيدا.

281
00:24:58,290 --> 00:25:01,600
بيكاتشو يتحسن الآن.

282
00:25:01,600 --> 00:25:03,140
جميلة.

283
00:25:03,140 --> 00:25:05,750
لم نتمكن أبدًا من الفوز ضدهم ،

284
00:25:05,750 --> 00:25:10,480
ولكن لا توجد أي كلمات مثل "التخلي" في قاموسي!

285
00:25:10,480 --> 00:25:13,290
سوف نحصل بالتأكيد على أن بيكاتشو!

286
00:25:13,290 --> 00:25:16,060
لكن انظر إلى ذلك ...

287
00:25:19,700 --> 00:25:21,990
إنني جائع أنا جوعان.

288
00:25:21,990 --> 00:25:23,880
لدي مقلاة.

289
00:25:23,880 --> 00:25:27,930
بدون لحم أو خضروات ، هذا مجرد صفيحة من الحديد.

290
00:25:57,820 --> 00:26:02,210
سيد ، هل ترغب في إرسال دعوة لهؤلاء الأشخاص أيضًا؟

291
00:26:03,250 --> 00:26:05,220
كما تريد.

292
00:26:38,650 --> 00:26:40,760
لما فعلت هذا؟

293
00:26:42,360 --> 00:26:44,030
هل هذا لي؟

294
00:26:50,340 --> 00:26:53,650
يرجى أن يغفر إلحاح هذه الرسالة.

295
00:26:53,650 --> 00:26:55,850
يا لها من امرأة جميلة!

296
00:26:55,850 --> 00:27:00,230
لقد تم الاعتراف بك كمدربين بوكيمون واعدين ،

297
00:27:00,230 --> 00:27:02,610
وأقوى مدرب بوكيمون ،

298
00:27:02,610 --> 00:27:05,840
سيدي ، لقد دعاك إلى حفلة.

299
00:27:05,840 --> 00:27:10,190
الموقع هو قلعة بوكيمون في الجزيرة الجديدة.

300
00:27:10,190 --> 00:27:15,720
يرجى التحقق من بطاقة الرد ما إذا كان يمكنك الحضور أم لا.

301
00:27:15,720 --> 00:27:21,540
أقوى مدرب بوكيمون يرغب بشدة في الحضور.

302
00:27:25,450 --> 00:27:27,270
المرأة الجميلة ...

303
00:27:27,270 --> 00:27:28,290
ماذا علينا ان نفعل؟

304
00:27:28,290 --> 00:27:31,110
إذا كانوا يريدوننا ، يجب أن نذهب!

305
00:27:31,110 --> 00:27:34,690
إنه شعور لطيف أن يسمى الواعدة.

306
00:27:35,340 --> 00:27:38,050
ثم تحقق نعم على بطاقة بريدية!

307
00:27:38,050 --> 00:27:39,380
نعم نعم!

308
00:27:49,570 --> 00:27:53,610
لا يمكنك فقط الخروج من هذا البريق دون تحية لنا!

309
00:27:58,070 --> 00:28:00,460
بلدي ، بلدي ، بطاقة بريدية.

310
00:29:47,330 --> 00:29:49,240
اهدأ، اهدأ!

311
00:29:49,240 --> 00:29:51,810
Kingler ، الحصول على عقد من نفسك!

312
00:30:02,870 --> 00:30:05,340
كان الطقس لطيفًا منذ فترة ...

313
00:30:05,340 --> 00:30:08,360
يتغير الطقس بسهولة بالقرب من البحر.

314
00:30:13,650 --> 00:30:15,850
تم تعليق القوارب؟

315
00:30:15,850 --> 00:30:17,300
لا يمكننا الذهاب إلى الجزيرة الجديدة؟

316
00:30:17,300 --> 00:30:18,610
لا يمكن!

317
00:30:18,610 --> 00:30:20,710
فقط عندما دعيت ...

318
00:30:20,710 --> 00:30:22,690
الجميع ، تهدأ!

319
00:30:22,690 --> 00:30:25,160
هذا هو الذي يشرف على هذا الرصيف.

320
00:30:25,160 --> 00:30:27,140
اسمي فوياجر.

321
00:30:27,140 --> 00:30:30,950
إذا كنت تريد معرفة البحر ، اسأل طيور النورس في رصيف الميناء.

322
00:30:30,950 --> 00:30:34,540
ليس لديك حتى أن تسأل. ننظر إلى الغيوم.

323
00:30:34,540 --> 00:30:36,810
أنا لم أر قط إعصار مثل هذا.

324
00:30:36,810 --> 00:30:39,160
هل هذا فظيع؟

325
00:30:39,160 --> 00:30:43,410
لقد نشأت في هذه المدينة ، ومع ذلك لم أر عاصفة كهذه أبدًا.

326
00:30:43,410 --> 00:30:47,600
علاوة على ذلك ، تمتد العاصفة على طول الطريق من هذا الساحل إلى سماء جزيرة نيو آيلاند العليا.

327
00:30:47,600 --> 00:30:51,040
لا أستطيع أن أضع أيًا منك في هذا الخطر.

328
00:30:51,290 --> 00:30:54,810
هذا هو أمنيتي من أجل حماية هذا الميناء!

329
00:30:54,810 --> 00:30:57,560
لهذا السبب تم تعليق القوارب!

330
00:30:57,560 --> 00:31:00,340
سيكون على ما يرام مع بلدي بوكيمون!

331
00:31:00,340 --> 00:31:02,630
بوكيمون بلدي قوي في الماء.

332
00:31:02,630 --> 00:31:04,650
سوف تظهر لك أنني أستطيع عبور!

333
00:31:04,650 --> 00:31:05,920
انتظر.

334
00:31:05,920 --> 00:31:08,780
كشخص يعرف البحر ، قلت بالفعل لا.

335
00:31:08,780 --> 00:31:10,170
هذا صحيح!

336
00:31:10,170 --> 00:31:15,410
إضافة إلى ذلك ، إذا أصيب بوكيمون في الطريق ، فلن نتمكن من معاملتهم في بوكيمون سنتر!

337
00:31:15,410 --> 00:31:17,050
ماذا تعني؟

338
00:31:17,050 --> 00:31:20,810
اختفت الممرضة في مركز بوكيمون هذا.

339
00:31:20,810 --> 00:31:23,820
بدون ممرضة الفرح ، لا يمكننا علاج بوكيمون.

340
00:31:23,990 --> 00:31:26,570
يتم نشر ملصق البحث هناك.

341
00:31:28,550 --> 00:31:30,170
انها جميلة.

342
00:31:30,170 --> 00:31:30,750
هاه؟

343
00:31:30,910 --> 00:31:33,730
أين رأيتها؟

344
00:31:51,370 --> 00:31:52,680
توقف هناك!

345
00:31:52,680 --> 00:31:54,580
إذا لم تقم بذلك ، سوف ألقي القبض عليك!

346
00:31:59,630 --> 00:32:02,080
ليس هناك فائدة من محاولة منعهم.

347
00:32:02,980 --> 00:32:05,660
إنهم مدربون بوكيمون.

348
00:32:05,660 --> 00:32:07,390
انهم مغامرون.

349
00:32:07,390 --> 00:32:11,850
لو كانوا أشخاصًا يمكن أن نتوقف ، لما كانوا قد تجمعوا هنا في المقام الأول.

350
00:32:15,650 --> 00:32:17,800
أدعو الله على سلامتهم.

351
00:32:25,050 --> 00:32:28,600
أقوى مدرب عبر هذا البحر!

352
00:32:28,600 --> 00:32:31,410
لا أستطيع التنحي مثل هذا!

353
00:32:32,030 --> 00:32:36,760
لكن بوكيمون لدينا لا يستطيع عبور بحر عاصف!

354
00:32:36,760 --> 00:32:38,220
هذا صحيح...

355
00:32:43,690 --> 00:32:45,780
يبدو أنك بحاجة إلى رفع.

356
00:32:45,780 --> 00:32:46,660
ماذا عنها؟

357
00:32:46,870 --> 00:32:52,370
لن نفعل ذلك مجانًا ، لكننا سنستمر في هذه الظروف.

358
00:33:03,130 --> 00:33:05,600
كان لديهم هذه الأنواع من القوارب أيضا ، إيه؟

359
00:33:05,600 --> 00:33:07,950
يجب أن نكون محظوظين جدا!

360
00:33:07,950 --> 00:33:11,460
ولكن هل هذا القارب حقًا؟

361
00:33:12,160 --> 00:33:14,750
هذا لا شيء لنا!

362
00:33:14,750 --> 00:33:19,290
نحن صافرة تشغيله عندما نرى هذه الأنواع من الأمواج العاصفة في هذه المياه!

363
00:33:19,290 --> 00:33:21,110
ما الذي تتحدث عنه...

364
00:33:26,220 --> 00:33:29,510
توجبي ، ابقى ساكنا لفترة من الوقت ، حسنا؟

365
00:33:48,100 --> 00:33:49,630
أنت!

366
00:33:49,630 --> 00:33:50,980
انها يا رفاق!

367
00:33:50,980 --> 00:33:53,510
يا رفاق حقا تظهر عندما كنت متوقعا!

368
00:33:53,510 --> 00:33:55,270
ماذا تريد؟

369
00:33:55,270 --> 00:33:57,660
عندما يطلب منا شيء أو آخر ...

370
00:33:57,660 --> 00:33:58,940
سنجيب ...

371
00:33:58,940 --> 00:34:01,770
ليس هناك وقت لذلك!

372
00:34:14,050 --> 00:34:15,340
ساتوشي!

373
00:34:15,340 --> 00:34:16,800
قاسمي!

374
00:34:20,420 --> 00:34:22,260
أين ساتوشي وبيكاتشو؟

375
00:34:22,260 --> 00:34:23,650
لا أدري، لا أعرف!

376
00:34:30,650 --> 00:34:33,310
الجميع ، تشبث ضيق!

377
00:35:50,310 --> 00:35:51,620
لهذا ...

378
00:36:31,390 --> 00:36:34,080
لقد فعلت جيدا في المجيء إلى هنا.

379
00:36:34,080 --> 00:36:36,190
تريني دعوتك.

380
00:36:38,290 --> 00:36:39,610
تقصد هذا؟

381
00:36:41,400 --> 00:36:45,160
هؤلاء الناس هم بالفعل الذين تمت دعوتهم.

382
00:36:46,190 --> 00:36:48,760
انها حقا انت!

383
00:36:48,760 --> 00:36:49,940
نعم سيدي؟

384
00:36:51,580 --> 00:36:54,940
الممرضة على ملصق البحث.

385
00:36:54,940 --> 00:36:56,940
الآن بعد أن ذكرت ذلك ، تبدو متشابهة.

386
00:36:56,940 --> 00:36:58,740
ما الذي تتحدث عنه؟

387
00:36:58,740 --> 00:37:03,180
لقد كنت في الخدمة في هذه الجزيرة منذ ولادتي.

388
00:37:03,180 --> 00:37:06,200
الآن ، يرجى تأتي بهذه الطريقة.

389
00:37:06,200 --> 00:37:10,590
الآخرين الذين تمت دعوتهم قد اجتمعوا بالفعل.

390
00:38:35,310 --> 00:38:40,220
يجلس هناك جميع المدربين الذين تم قبولهم.

391
00:38:46,600 --> 00:38:48,650
ثلاثة اشخاص فقط؟

392
00:38:48,650 --> 00:38:51,150
كان هناك الكثير من الآخرين من قبل.

393
00:38:51,150 --> 00:38:54,410
هؤلاء المدربين الذين تغلبوا على العاصفة

394
00:38:54,410 --> 00:38:56,610
أثبتت جدارة.

395
00:38:56,610 --> 00:38:59,740
تقصد أن العاصفة كانت لاختبار لنا؟

396
00:38:59,740 --> 00:39:03,590
يرجى ترك بوكيمون الخاص بك من كرات الوحش وشغل مقعد.

397
00:39:04,120 --> 00:39:07,640
أنت المدربين المختارين.

398
00:39:16,770 --> 00:39:20,620
الآن ، من أجل التسلل إلى هذه القلعة ...

399
00:39:20,620 --> 00:39:22,650
يجب أن نأتي من منفذ البيع.

400
00:39:22,650 --> 00:39:24,440
أين سيكون ذلك؟

401
00:39:24,440 --> 00:39:25,760
هناك.

402
00:39:30,020 --> 00:39:31,990
ت-ث-المجاري!

403
00:39:31,990 --> 00:39:34,240
نحن لسنا فئران!

404
00:39:34,240 --> 00:39:36,160
توقف عن التذمر!

405
00:39:42,070 --> 00:39:43,880
ما هو الخطأ ، موساشي؟

406
00:39:43,880 --> 00:39:44,920
لا شيئ.

407
00:39:44,920 --> 00:39:46,880
C - هيا ، دعنا نذهب.

408
00:39:58,580 --> 00:40:00,880
إذن يا رفاق أتيت أيضًا؟

409
00:40:01,250 --> 00:40:02,820
أنت على...

410
00:40:02,820 --> 00:40:05,330
جئت عبر السماء.

411
00:40:05,330 --> 00:40:09,170
الأعاصير ليست شيئا لبلدي Pidgeot.

412
00:40:09,170 --> 00:40:10,820
الجميع ، ويقول مرحبا.

413
00:40:17,050 --> 00:40:18,260
لهذا ...

414
00:40:18,260 --> 00:40:20,510
هذا هو بلدي Gyarados.

415
00:40:20,510 --> 00:40:23,350
ركبته وعبرت البحر.

416
00:40:23,350 --> 00:40:25,630
مثل هذه الموجات ليست كبيرة.

417
00:40:25,630 --> 00:40:29,020
Gyarados ، تقصد بوكيمون الفظيعة ، Gyarados؟

418
00:40:29,020 --> 00:40:30,120
بلى.

419
00:40:30,120 --> 00:40:33,390
ليس هناك الكثير من الناس الذين لديهم قوة كافية للتعامل مع هؤلاء الرجال.

420
00:40:35,550 --> 00:40:38,750
بوكيمون بلدي ... هؤلاء الرجال!

421
00:41:01,020 --> 00:41:04,280
الجميع ، شكرا لك على الانتظار.

422
00:41:04,280 --> 00:41:07,660
أقوى مدرب بوكيمون يصل الآن.

423
00:41:19,920 --> 00:41:21,620
لهذا ...

424
00:42:08,720 --> 00:42:10,090
نعم فعلا.

425
00:42:10,090 --> 00:42:13,090
هذا هو أقوى مدرب بوكيمون ،

426
00:42:13,090 --> 00:42:15,890
وأيضا أقوى بوكيمون ،

427
00:42:15,890 --> 00:42:17,780
موتو العظيم.

428
00:42:20,360 --> 00:42:22,650
موتوو؟

429
00:42:24,080 --> 00:42:26,590
بوكيمون هو مدرب بوكيمون؟

430
00:42:26,590 --> 00:42:27,500
كن واقعيا!

431
00:42:27,500 --> 00:42:29,340
هل هذا خطأ؟

432
00:42:27,510 --> 00:42:29,380
هل هذا خطأ؟

433
00:42:29,380 --> 00:42:31,820
سوف أقرر القواعد الخاصة بي.

434
00:42:29,390 --> 00:42:31,820
سوف أقرر القواعد الخاصة بي.

435
00:42:31,820 --> 00:42:33,400
هذا الصوت...

436
00:42:33,400 --> 00:42:34,470
هل هو التخاطر؟

437
00:42:58,620 --> 00:43:00,080
ماذا...

438
00:43:00,080 --> 00:43:01,720
الذهاب ، Gyarados!

439
00:43:05,980 --> 00:43:07,960
Gyarados ، فرط شعاع!

440
00:43:24,110 --> 00:43:25,840
جيارادوس!

441
00:43:27,280 --> 00:43:29,120
كيف تافهة.

442
00:43:27,280 --> 00:43:29,120
كيف تافهة.

443
00:43:29,580 --> 00:43:32,070
ليس لدي أي استخدام أكثر لك.

444
00:43:41,520 --> 00:43:43,530
الفرح ممرضة.

445
00:43:43,530 --> 00:43:45,410
اين انا؟

446
00:43:45,410 --> 00:43:47,690
ماذا أفعل في مكان مثل هذا؟

447
00:43:48,120 --> 00:43:50,790
من أجل مساعدتي ،

448
00:43:50,790 --> 00:43:52,560
أحضرت لك من مركز بوكيمون.

449
00:43:53,590 --> 00:43:57,060
طبيب على دراية في علاج بوكيمون مريح.

450
00:43:57,600 --> 00:43:59,620
كنت مفيدة جدا.

451
00:44:00,130 --> 00:44:03,120
أنت لا تتذكر أي شيء منه ، أليس كذلك؟

452
00:44:03,120 --> 00:44:04,170
ماذا؟!

453
00:44:04,340 --> 00:44:07,480
إذا كان البشر قوتي ،

454
00:44:07,480 --> 00:44:09,340
كانوا يسيطرون على أي شيء دون التفكير الثاني.

455
00:44:09,340 --> 00:44:11,280
هذا قاسي جدا!

456
00:44:15,070 --> 00:44:17,180
يتنفس حو...

457
00:44:40,570 --> 00:44:42,100
ما هذا المكان؟

458
00:44:51,350 --> 00:44:53,410
كم لطيف!

459
00:44:53,410 --> 00:44:55,440
هذا لطيف؟

460
00:44:59,630 --> 00:45:02,570
هذا المكان لا يبدو أن لديه أي كنز.

461
00:45:10,390 --> 00:45:13,540
هذه هي نتائج بحثنا.

462
00:45:13,540 --> 00:45:17,630
هذا هو آلة لإنشاء نسخة بوكيمون ...

463
00:45:17,630 --> 00:45:20,860
هذه ... نسخ ... متقدم ...

464
00:45:20,860 --> 00:45:24,380
من أجل القيام بذلك ، عينات مطلوبة.

465
00:45:29,430 --> 00:45:30,270
Nyasu!

466
00:45:30,270 --> 00:45:31,260
Nyasu!

467
00:45:39,620 --> 00:45:41,130
الفراء الخاص بي ...

468
00:45:41,130 --> 00:45:42,870
الفراء الخاص بي!

469
00:45:44,430 --> 00:45:45,570
ثلاثة شعرات!

470
00:45:45,570 --> 00:45:47,870
هذا يكفي.

471
00:45:47,870 --> 00:45:50,560
بعد التحقيق في منظمة بوكيمون ،

472
00:45:50,560 --> 00:45:53,920
يمكن إنشاء نسخة من Pokémon الأصلي.

473
00:45:53,920 --> 00:45:55,460
من هو هذا بوكيمون؟

474
00:45:55,460 --> 00:45:56,830
Nyasu!

475
00:46:06,010 --> 00:46:07,460
Nyasu ؟!

476
00:46:07,640 --> 00:46:09,170
<ط> أنا </ I> نياسو!

477
00:46:09,170 --> 00:46:10,870
ث-ثم ، هذا ...

478
00:46:10,870 --> 00:46:12,630
نسخة من Nyasu؟

479
00:46:12,630 --> 00:46:13,990
يا إلهي...

480
00:46:14,780 --> 00:46:16,000
ومع ذلك،

481
00:46:16,000 --> 00:46:19,670
كانت نسخنا أكثر مما تخيلنا.

482
00:46:19,670 --> 00:46:23,130
هذا بوكيمون أسطوري تم اكتشافه في حضارة قديمة.

483
00:46:23,130 --> 00:46:25,140
اسمه ميو.

484
00:46:26,060 --> 00:46:29,690
نجح الباحثون في العثور على حفرية من رموش ميو.

485
00:46:29,690 --> 00:46:32,710
بعد إعادته وتحليله ،

486
00:46:32,710 --> 00:46:36,910
انتهزنا الفرصة وخلقنا Mewtwo.

487
00:46:36,910 --> 00:46:40,380
أنشأنا أقوى بوكيمون في العالم.

488
00:46:40,380 --> 00:46:42,470
كان هذا حلمنا.

489
00:46:42,470 --> 00:46:44,020
ومع ذلك...

490
00:46:44,020 --> 00:46:47,460
أطلق Mewtwo قدرا هائلا من الدمار.

491
00:46:47,460 --> 00:46:49,310
إنتهى الأمر.

492
00:46:49,310 --> 00:46:54,190
هذا المختبر البحثي على وشك التدمير. المسار الوحيد المتبقي هو ...

493
00:46:54,190 --> 00:46:56,440
أولئك المسؤولين عن ...

494
00:46:59,300 --> 00:47:01,940
مختبر البحوث يعني هذا المكان ، أليس كذلك؟

495
00:47:01,940 --> 00:47:02,930
بلى.

496
00:47:02,930 --> 00:47:04,430
بلى.

497
00:47:04,430 --> 00:47:05,780
بلى.

498
00:47:05,780 --> 00:47:08,760
ولكن لا يبدو أن أي شيء حدث لذلك.

499
00:47:08,760 --> 00:47:10,730
ربما شخص إعادة بنائها؟

500
00:47:10,730 --> 00:47:12,560
هاه؟ من فعل؟

501
00:47:16,130 --> 00:47:20,360
شاركت ذات مرة طموح مع إنسان آخر.

502
00:47:20,360 --> 00:47:22,620
لكنني شعرت بخيبة أمل كبيرة.

503
00:47:22,620 --> 00:47:26,650
البشر هم أسوأ وجود لبوكيمون.

504
00:47:26,650 --> 00:47:31,530
مثلما يفعل البشر ، حاولت ذات مرة التحكم بلا رحمة في أولئك الذين كانوا أضعف مني ،

505
00:47:31,530 --> 00:47:34,670
لكن هذا الكوكب ... ليس جيدًا.

506
00:47:34,670 --> 00:47:36,860
ثم أولئك مثلك ...

507
00:47:36,860 --> 00:47:39,610
هل تقول بوكيمون يجب أن يحكم هذا العالم؟

508
00:47:39,610 --> 00:47:41,510
بوكيمون ليست جيدة أيضا.

509
00:47:41,510 --> 00:47:43,330
هذا بسبب...

510
00:47:43,330 --> 00:47:46,520
البشر يسيطرون على هذا العالم.

511
00:47:46,520 --> 00:47:49,680
هناك بوكيمون الذين يعيشون من أجل البشر.

512
00:47:52,660 --> 00:47:54,350
ماذا؟

513
00:47:54,350 --> 00:47:56,680
أنت تقول أنك لست تحت قيادتهم؟

514
00:47:56,680 --> 00:47:59,570
أنت مع مدربك لأنك تحبه؟

515
00:48:00,400 --> 00:48:03,250
مجرد كونهم معهم هو خطأك الرئيسي.

516
00:48:11,060 --> 00:48:12,290
بيكاتشو.

517
00:48:12,450 --> 00:48:15,720
ضعيف بوكيمون تجد التعلق في الناس.

518
00:48:15,720 --> 00:48:17,700
ساتوشي ، هل أنت بخير؟

519
00:48:17,700 --> 00:48:19,050
بلى.

520
00:48:19,050 --> 00:48:21,360
كيف تجرؤ على فعل ذلك لبيكاتشو ...

521
00:48:21,360 --> 00:48:25,140
بغض النظر عن بوكيمون ، ما دام بوكيمون ، يمكن اكتشافه!

522
00:48:25,140 --> 00:48:27,490
اذهب يا سيهورن!

523
00:48:48,360 --> 00:48:49,800
Saihorn!

524
00:48:50,560 --> 00:48:52,050
انها عديمة الجدوى.

525
00:48:52,050 --> 00:48:56,830
لقد ولدت أقوى من أي بوكيمون آخر على هذا الكوكب.

526
00:48:56,830 --> 00:48:59,340
نحن لا نعرف ذلك بالتأكيد!

527
00:48:59,540 --> 00:49:01,090
هل تريد اختبار لي؟

528
00:49:01,090 --> 00:49:02,770
هذا فقط ما نريد!

529
00:49:20,150 --> 00:49:22,310
يا له من شعور عصبي!

530
00:50:09,890 --> 00:50:10,750
لقد تكلم.

531
00:50:10,750 --> 00:50:11,380
حلقت.

532
00:50:11,380 --> 00:50:12,910
موتوو؟

533
00:50:14,560 --> 00:50:18,990
هذه هي لعبة البوكيمون الممنوحة لأي شخص يرغب في أن يصبح مدرب بوكيمون.

534
00:50:18,990 --> 00:50:20,330
Hitokage.

535
00:50:20,330 --> 00:50:21,570
Zenigame.

536
00:50:21,570 --> 00:50:23,360
Fushigidane.

537
00:50:23,360 --> 00:50:27,170
هذه هي تطورات هذه بوكيمون ...

538
00:50:27,170 --> 00:50:28,430
نسخ منها.

539
00:50:28,430 --> 00:50:29,700
نسخ؟

540
00:50:29,700 --> 00:50:31,210
هؤلاء يكونون؟

541
00:50:57,780 --> 00:50:59,340
استاد؟

542
00:50:59,340 --> 00:51:01,570
هل تقول أننا يجب أن نفعل معارك بوكيمون؟

543
00:51:01,570 --> 00:51:04,440
لدي فوشيجيباني ، بينارد!

544
00:51:06,900 --> 00:51:09,930
ولدي Kamex بلدي ، Kusukusu!

545
00:51:11,620 --> 00:51:14,330
ولدي Lizardon.

546
00:51:14,330 --> 00:51:17,060
Lizardon ، أنا اخترت لك!

547
00:51:28,240 --> 00:51:31,640
Lizardon! هذا ليس هو ...

548
00:51:38,920 --> 00:51:42,220
هذا هو سحلية سيئة نوعا ما.

549
00:51:59,600 --> 00:52:02,230
من سيكون خصمي الأول؟

550
00:52:08,190 --> 00:52:11,200
لقد تركت حذرتي مبكراً ، لكن لن يكون الأمر سهلاً هذه المرة!

551
00:52:27,350 --> 00:52:28,930
اذهب يا بينارد!

552
00:52:28,930 --> 00:52:30,590
ورقة الشائكة!

553
00:52:31,340 --> 00:52:33,430
سوط كرمة.

554
00:52:47,770 --> 00:52:49,170
بينارد!

555
00:52:49,720 --> 00:52:51,190
أنا القادم!

556
00:52:51,190 --> 00:52:53,460
الذهاب ، Kusukusu!

557
00:52:58,170 --> 00:53:00,570
Kusukusu ، مضخة المائية!

558
00:53:07,340 --> 00:53:08,920
Kusukusu!

559
00:53:09,430 --> 00:53:11,260
ساتوشي ، كن حذرا!

560
00:53:11,260 --> 00:53:13,270
هجماته قوية حقا!

561
00:53:13,270 --> 00:53:14,430
وأنا أعلم ذلك!

562
00:53:19,740 --> 00:53:21,060
Lizardon!

563
00:53:21,060 --> 00:53:23,650
اجعل هذه معركة سرعة ، وليس معركة قوة!

564
00:53:24,700 --> 00:53:26,230
حسنًا ، اذهب!

565
00:53:40,500 --> 00:53:42,590
كيف هي هذه معركة السرعة؟!

566
00:53:42,590 --> 00:53:44,330
الخصم سريع جدا!

567
00:54:04,330 --> 00:54:05,430
Lizardon!

568
00:54:05,430 --> 00:54:06,890
إرم الزلزالي.

569
00:54:19,760 --> 00:54:20,760
Lizardon!

570
00:54:20,760 --> 00:54:21,820
أصبر!

571
00:54:21,820 --> 00:54:22,740
انت بخير؟

572
00:54:23,200 --> 00:54:25,980
إنهم يفتقرون إلى السرعة والقوة.

573
00:54:32,090 --> 00:54:33,590
توقف عن ذلك!

574
00:54:38,160 --> 00:54:40,470
هل تسرق بوكيمون الآخرين ؟!

575
00:54:40,470 --> 00:54:41,400
سرقة؟

576
00:54:41,400 --> 00:54:42,570
لا.

577
00:54:42,570 --> 00:54:47,250
سأجعل النسخ أقوى من البوكيمون الذي تفخر به.

578
00:54:47,250 --> 00:54:48,890
تلك تستحق لي.

579
00:54:48,890 --> 00:54:50,660
نسخ؟

580
00:54:50,660 --> 00:54:51,810
توقف عن ذلك!

581
00:54:51,810 --> 00:54:53,120
هذا مخالف للقواعد!

582
00:54:53,120 --> 00:54:54,860
لا تعطيني أوامر!

583
00:54:59,530 --> 00:55:02,170
سوف أقرر القواعد الخاصة بي.

584
00:55:03,660 --> 00:55:04,910
انهم قادمون!

585
00:55:04,910 --> 00:55:06,290
الجميع ، ركض!

586
00:55:13,610 --> 00:55:14,970
جيارادوس!

587
00:55:19,840 --> 00:55:21,130
توقف عن ذلك!

588
00:55:53,120 --> 00:55:54,140
أنا أعلم!

589
00:55:54,140 --> 00:55:58,460
الجميع ، والعودة إلى كرات الوحش الخاصة بك!

590
00:55:58,460 --> 00:56:00,880
أعود ، Zenigame ، Fushigidane!

591
00:56:02,720 --> 00:56:03,840
انها عديمة الجدوى.

592
00:56:08,600 --> 00:56:12,600
لا شيء مستحيل مع كرات الوحش التي صنعتها.

593
00:56:13,060 --> 00:56:14,570
لا يمكننا البقاء هنا!

594
00:56:14,570 --> 00:56:15,560
هيا بنا نخرج!

595
00:56:15,560 --> 00:56:16,470
بلى!

596
00:56:18,200 --> 00:56:19,750
بلدي كودوك!

597
00:56:21,310 --> 00:56:22,210
روكون!

598
00:56:29,930 --> 00:56:31,400
تشغيل ، بيكاتشو!

599
00:56:46,940 --> 00:56:48,330
بيكاتشو!

600
00:56:58,940 --> 00:57:01,280
بيكاتشو ، لا تستسلم!

601
00:57:27,360 --> 00:57:28,390
بيكاتشو!

602
00:57:43,510 --> 00:57:45,200
بيكاتشو!

603
00:58:03,950 --> 00:58:06,300
بيكاتشو !!

604
00:58:13,350 --> 00:58:14,680
من هو هذا بوكيمون؟

605
00:58:13,350 --> 00:58:14,680
من هو هذا بوكيمون؟

606
00:58:15,500 --> 00:58:17,180
إضراب.

607
00:58:15,500 --> 00:58:17,180
إضراب.

608
00:58:18,050 --> 00:58:19,630
Dewgong.

609
00:58:18,050 --> 00:58:19,630
Dewgong.

610
00:58:20,720 --> 00:58:22,020
Rafureshia.

611
00:58:20,720 --> 00:58:22,020
Rafureshia.

612
00:58:26,150 --> 00:58:27,580
Sandpan.

613
00:58:27,580 --> 00:58:29,150
Nidoqueen.

614
00:58:29,150 --> 00:58:30,880
الاستحمام.

615
00:58:30,880 --> 00:58:34,560
ولكن ... هذا هو بالتأكيد Nyasu بعد كل شيء.

616
00:58:37,020 --> 00:58:38,270
آه!

617
00:58:39,700 --> 00:58:41,610
آه ...

618
00:58:41,610 --> 00:58:43,260
صبي شقي!

619
00:58:43,260 --> 00:58:44,700
فريق الروكت!

620
00:58:44,700 --> 00:58:47,360
آسف ، لكن ليس لدي وقت للتعامل معك اليوم!

621
00:58:52,610 --> 00:58:54,310
من هو هذا بوكيمون؟

622
00:58:54,310 --> 00:58:56,120
بيكاتشو!

623
00:58:56,120 --> 00:58:57,890
عليك اللعنة!

624
00:58:57,890 --> 00:58:59,750
لماذا أنت ، دعنا نذهب!

625
00:58:59,750 --> 00:59:02,490
التخلي عن بلدي بيكاتشو!

626
00:59:02,490 --> 00:59:04,310
اتركه!

627
00:59:08,800 --> 00:59:10,090
ماذا يحدث هنا؟

628
00:59:28,830 --> 00:59:30,620
بيكاتشو!

629
00:59:42,440 --> 00:59:44,970
مجموعة كاملة من النسخ!

630
00:59:52,720 --> 00:59:55,220
بلدي ، بلدي ، انهم يخرجون.

631
00:59:55,220 --> 00:59:57,090
نسختي جدا!

632
00:59:57,090 --> 00:59:59,120
هذه كلها نسخ!

633
01:00:03,690 --> 01:00:05,580
هاه؟ النسخ ...

634
01:00:05,580 --> 01:00:07,090
إلى أين هم ذاهبون؟

635
01:00:18,140 --> 01:00:21,130
Yikes ، الحقيقي منها خرج أيضا!

636
01:00:27,800 --> 01:00:29,200
Zenigame!

637
01:00:34,710 --> 01:00:36,250
Fushigidane!

638
01:01:09,710 --> 01:01:11,420
البشر.

639
01:01:11,420 --> 01:01:14,360
لن أذهب إلى أبعد من ذلك لأخذ حياتك.

640
01:01:14,360 --> 01:01:15,880
يجب أن تعود في وقت واحد.

641
01:01:24,340 --> 01:01:27,400
إذا كنت تستطيع العودة من خلال هذه العاصفة ، وهذا هو.

642
01:01:39,780 --> 01:01:41,050
من أنت؟

643
01:01:49,500 --> 01:01:51,360
لا يغتفر ...

644
01:01:51,360 --> 01:01:53,600
لن اغفر لك

645
01:01:58,220 --> 01:01:59,210
ساتوشي!

646
01:01:59,210 --> 01:02:00,140
ساتوشي!

647
01:02:10,510 --> 01:02:11,770
Koduck!

648
01:02:11,770 --> 01:02:12,230
روكون!

649
01:02:16,660 --> 01:02:18,620
هل أطلقت سراحهم؟

650
01:02:18,620 --> 01:02:21,510
بلدي بوكيمون ...

651
01:02:21,510 --> 01:02:23,840
وأصدقائي...

652
01:02:23,840 --> 01:02:25,020
أنا سوف حمايتهم!

653
01:02:36,970 --> 01:02:37,990
ساتوشي!

654
01:02:37,990 --> 01:02:38,510
توقف عن ذلك!

655
01:02:45,640 --> 01:02:46,770
ماذا؟

656
01:02:54,440 --> 01:02:55,940
أنت على...

657
01:03:11,270 --> 01:03:13,130
هناك!

658
01:03:19,090 --> 01:03:20,470
من هذا؟

659
01:03:20,470 --> 01:03:21,260
بوكيمون؟

660
01:03:23,110 --> 01:03:24,690
ميو.

661
01:03:24,690 --> 01:03:27,430
وقال بوكيمون ليكون أندر في العالم.

662
01:03:27,430 --> 01:03:28,640
ميو؟

663
01:03:30,130 --> 01:03:33,730
صحيح أنني خلقت منك.

664
01:03:33,730 --> 01:03:36,580
لكنني أقوى.

665
01:03:36,580 --> 01:03:39,250
<ط> أنا </ I> الحقيقي!

666
01:03:40,650 --> 01:03:43,080
ميو و موتوو؟

667
01:03:43,080 --> 01:03:45,370
تم إنشاء Mewtwo من Mew؟

668
01:03:48,470 --> 01:03:51,120
يجب أن أكون واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة!

669
01:04:02,760 --> 01:04:04,710
لماذا لن تقاتل؟

670
01:04:04,710 --> 01:04:07,630
هل تتجنبني لأنك خائف؟

671
01:04:41,800 --> 01:04:45,390
لذلك على الأقل لديك بعض العناد.

672
01:04:47,410 --> 01:04:51,120
سنقرر أي واحد منا هو الحقيقي.

673
01:04:51,120 --> 01:04:53,920
أيهما أقوى ، ميو أو موتوو؟

674
01:04:53,920 --> 01:04:57,300
من هو الأقوى بينك وبيننا؟

675
01:05:00,030 --> 01:05:04,250
لقد خلقنا أقوى منك.

676
01:05:09,660 --> 01:05:11,620
أنا أرى!

677
01:05:11,620 --> 01:05:12,540
ماذا تقول هي؟

678
01:05:12,540 --> 01:05:14,450
الحقيقية منها حقيقية.

679
01:05:14,450 --> 01:05:19,040
بغض النظر عن مدى مهاجمتك وتصادمنا ضدنا ، فإن الأشياء الحقيقية لن تخسر أمام النسخ!

680
01:05:19,040 --> 01:05:21,050
هذا ما يقوله!

681
01:05:22,210 --> 01:05:25,380
الحقيقية منها حقيقية ، أنت تقول؟!

682
01:05:36,690 --> 01:05:38,550
غرامة.

683
01:05:38,550 --> 01:05:41,690
سنكتشف أي منها أقوى من خلال هجماتنا.

684
01:05:41,690 --> 01:05:44,050
نحن الأقوى!

685
01:05:44,410 --> 01:05:45,800
اذهب!

686
01:08:22,830 --> 01:08:25,670
ما مع هذه المعركة؟

687
01:08:25,670 --> 01:08:29,290
سواء كانت حقيقية أو نسخ ،

688
01:08:29,290 --> 01:08:31,320
انهم جميعا على قيد الحياة!

689
01:08:31,320 --> 01:08:34,190
انهم جميعا كائنات حية.

690
01:08:34,190 --> 01:08:38,940
حتى لو تم إنشاؤها ، فهي لا تزال حية ككائنات حية.

691
01:08:38,940 --> 01:08:40,830
النسخ الأصلية والنسخ ...

692
01:08:40,830 --> 01:08:43,790
لكن كلاهما كائنات حية متساوية.

693
01:08:43,790 --> 01:08:45,430
كيف يمكن لأي منهما الفوز؟

694
01:08:47,740 --> 01:08:50,630
إذا أخبرنا الناس بشيء أو بآخر ...

695
01:08:50,630 --> 01:08:52,300
ما هذا؟

696
01:08:52,300 --> 01:08:54,980
كل هذا يبدو مؤسف جدا.

697
01:08:54,980 --> 01:08:57,400
انها مثل البلطجة نفسك.

698
01:08:57,400 --> 01:09:00,200
انها مثل رؤية نفسك القديم.

699
01:09:00,200 --> 01:09:02,860
ورؤية نفسك الآن ...

700
01:09:02,860 --> 01:09:05,450
يا له من شعور سيء!

701
01:09:07,720 --> 01:09:08,820
أنت على...!

702
01:09:15,750 --> 01:09:18,520
هذه يجب أن تؤذي.

703
01:09:20,180 --> 01:09:25,020
مع كل لعبة Pokémon الأخرى التي تقاتل بعضها البعض ، فأنت غير عادل.

704
01:09:26,400 --> 01:09:27,560
ماذا؟

705
01:09:27,560 --> 01:09:29,490
"أنت الشخص الذي هو غير عادل؟"

706
01:09:29,490 --> 01:09:32,430
"لماذا يجب أن أحاربك؟"

707
01:09:34,030 --> 01:09:36,510
"لا تؤذي تلك المخالب؟"

708
01:09:36,510 --> 01:09:39,750
مخالب يصب أكثر!

709
01:09:43,870 --> 01:09:46,520
"القمر هو حقا جولة الليلة ،" أنت تقول؟

710
01:09:46,520 --> 01:09:48,150
هذا صحيح.

711
01:09:48,150 --> 01:09:50,960
أنا متأكد من أنه اكتمال القمر!

712
01:09:52,390 --> 01:09:55,560
نتحدث عن القمر في وقت مثل هذا ...

713
01:09:55,560 --> 01:09:57,300
كيف الشعرية.

714
01:09:57,300 --> 01:09:59,830
كيف انتهى الأمر هكذا؟

715
01:10:38,680 --> 01:10:40,030
بيكاتشو!

716
01:11:18,850 --> 01:11:20,240
بيكاتشو!

717
01:11:27,480 --> 01:11:28,540
هذا يكفي!

718
01:11:28,540 --> 01:11:29,660
توقف!

719
01:11:30,150 --> 01:11:30,990
ساتوشي!

720
01:11:30,990 --> 01:11:32,220
ساتوشي!

721
01:11:33,280 --> 01:11:35,090
يجب أن أوقفهم.

722
01:11:35,090 --> 01:11:36,110
هذا مستحيل.

723
01:11:36,110 --> 01:11:38,050
طالما لم يتوقف Mew و Mewtwo ،

724
01:11:38,050 --> 01:11:39,130
سوف يستمرون في القتال.

725
01:11:42,460 --> 01:11:48,380
الكائنات الحية لن تستسلم للكائنات الحية من نفس النوع.

726
01:11:48,380 --> 01:11:49,980
لا يمكن أن يكون ...

727
01:11:49,980 --> 01:11:52,410
سوف يقاتلون حتى يتم طرد الآخر!

728
01:11:52,410 --> 01:11:54,460
هكذا حال الكائنات الحية.

729
01:11:57,610 --> 01:11:59,760
هكذا هي الكائنات الحية ...

730
01:11:59,760 --> 01:12:03,020
ولكن تم إنشاء موتو من البشر.

731
01:12:03,020 --> 01:12:06,770
لكنه بالفعل كائن حي.

732
01:12:06,770 --> 01:12:09,510
انه كائن حي الآن ...

733
01:12:09,510 --> 01:12:11,600
كل من ميو وموتو.

734
01:12:11,600 --> 01:12:13,280
بيكاتشو أيضا.

735
01:12:13,280 --> 01:12:15,250
و <ط> هذا </ I> بيكاتشو أيضا.

736
01:13:17,750 --> 01:13:18,660
توقف...

737
01:13:18,660 --> 01:13:19,410
ساتوشي!

738
01:13:19,410 --> 01:13:21,210
فقط توقف بالفعل!

739
01:13:23,820 --> 01:13:25,740
توقف!!

740
01:13:27,850 --> 01:13:28,860
ساتوشي!

741
01:13:28,860 --> 01:13:30,060
ساتوشي!

742
01:13:38,350 --> 01:13:39,620
مجنون!

743
01:13:39,620 --> 01:13:42,590
الإنسان </ i> حاول إيقاف معركتنا؟

744
01:16:30,180 --> 01:16:31,720
بيكاتشو!

745
01:17:06,470 --> 01:17:08,150
انها حقيقة...

746
01:17:08,150 --> 01:17:12,650
أنك بوكيمون موجود تمامًا كما أفعل.

747
01:17:14,810 --> 01:17:19,170
قد يكون من الأفضل إذا لم يعلم أحد بهذا الحادث.

748
01:17:19,170 --> 01:17:23,050
قد يكون من الأفضل أن ننسى هذا.

749
01:18:02,800 --> 01:18:05,400
إلى أين تذهب جميعكم؟

750
01:18:05,400 --> 01:18:07,780
لقد ولدنا.

751
01:18:08,090 --> 01:18:10,160
كانوا على قيد الحياة.

752
01:18:10,160 --> 01:18:12,610
سوف نذهب للعيش.

753
01:18:12,610 --> 01:18:14,330
في هذا العالم...

754
01:18:14,970 --> 01:18:17,570
مكان ما...

755
01:18:41,180 --> 01:18:43,770
لا سفن تغادر بسبب العاصفة!

756
01:18:43,770 --> 01:18:45,520
إعصار يقترب.

757
01:18:45,520 --> 01:18:47,320
يرجى اتخاذ المأوى.

758
01:18:47,320 --> 01:18:49,690
الجميع ، ضعوا أنفسكم في راحة.

759
01:18:49,690 --> 01:18:52,610
مركز بوكيمون مفتوح كملجأ.

760
01:18:52,610 --> 01:18:56,140
أي شخص في حاجة قد يتبعني.

761
01:19:01,050 --> 01:19:04,330
الفرح ممرضة ، كونستابل Junsa ، ملكة جمال فوياجر ...

762
01:19:04,330 --> 01:19:07,980
انهم جميعا تبدو أكثر جمالا من التبلل في المطر.

763
01:19:07,980 --> 01:19:11,370
لكن لماذا نحن هنا؟

764
01:19:11,370 --> 01:19:12,320
من تعرف؟

765
01:19:12,320 --> 01:19:14,550
نحن هنا لأننا هنا ، أليس كذلك؟

766
01:19:15,970 --> 01:19:17,660
حسنا ، أيا كان.

767
01:19:17,660 --> 01:19:18,700
نعم!

768
01:19:19,930 --> 01:19:20,910
هاه؟

769
01:19:33,740 --> 01:19:35,670
هذا هو...

770
01:19:35,670 --> 01:19:37,070
الإعصار...

771
01:19:37,070 --> 01:19:38,360
انها مثل ذلك لم يحدث أبدا.

772
01:19:38,590 --> 01:19:41,670
أنا متأكد من أننا يمكن أن ترسل السفن غدا.

773
01:19:53,370 --> 01:19:54,950
انظر الى ذلك!

774
01:19:54,950 --> 01:19:55,840
ماذا؟

775
01:19:57,920 --> 01:20:00,210
لا ارى شئ

776
01:20:00,210 --> 01:20:02,020
أرى السحب تطفو.

777
01:20:04,850 --> 01:20:10,060
رأيت بوكيمون فانتوم في اليوم الذي انطلقت فيه لتصبح بوكيمون ماستر.

778
01:20:10,060 --> 01:20:12,140
فعلت الآن فقط أيضا.

779
01:20:12,140 --> 01:20:15,160
ثم ربما سترى ذلك مرة أخرى يوما ما.

780
01:20:15,670 --> 01:20:17,920
الوهمية بوكيمون.

781
01:20:18,580 --> 01:20:19,970
بلى.

782
01:20:19,970 --> 01:20:21,400
في يوم ما ، بالتأكيد!

783
01:20:24,900 --> 01:20:26,780
وحوش الجيب.

784
01:20:26,780 --> 01:20:33,920
هذه هي قصة الكائنات الغامضة ، بوكيمون ، لجميع الذين يطمحون في أن يصبحوا بوكيمون ماسترز.

785
01:20:33,920 --> 01:20:37,380
وهكذا تستمر رحلتهم.

786
01:20:43,740 --> 01:20:46,830
لا يوجد شيء على الإطلاق هنا.

787
01:20:46,830 --> 01:20:48,480
لكنها نظيفة ومنعشة!

788
01:20:48,480 --> 01:20:50,390
الأمر مختلف عن المعتاد ...

789
01:20:50,390 --> 01:20:57,060
شعور جيد!

