﻿1
00:00:10,900 --> 00:00:31,899
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:01:54,990 --> 00:01:56,989
<font color="#00ff00">مرحباً بكم اِلَى</font>
<font color="#0xB01C05">(مانسفيلد) (أوهايو)</font>

3
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
<font color="#0xA6B2A0">‫متنزه (ريتشاد كارسويل)</font>

4
00:02:25,111 --> 00:02:27,511
والآن عليك أن تستخدم مخيلتك؟

5
00:02:27,614 --> 00:02:29,809
لا تحكم على الكتاب من عنوانه

6
00:02:32,185 --> 00:02:35,586
كان هذا مصنع (وستنجهاوس) لتصنع الأجهزة

7
00:02:35,655 --> 00:02:40,456
هذا الموقع على مساحة 14 فدان
وهذا الطابق لوحده مساحته 20000 قدم مربع

8
00:02:40,527 --> 00:02:42,188
حدثوني عن (أوهايو) يا سادة

9
00:02:42,295 --> 00:02:45,162
‫- منها معظم رواد الفضاء والرؤوساء
‫- حقاً؟

10
00:02:45,265 --> 00:02:48,496
أعتقد 25 رائد فضاء و 8 رؤوساء اِلَى  الآن

11
00:02:48,601 --> 00:02:49,701
سيدة (زانغ) من فضلكِ

12
00:02:49,702 --> 00:02:52,865
لا أعتقد بأن والدكِ سيوافق

13
00:02:52,972 --> 00:02:55,964
‫لا يعجبني أن أكون هنا يا (باو)

14
00:02:56,976 --> 00:02:58,773
لقد أعجبني كلا المبنيين

15
00:03:00,980 --> 00:03:05,110
تصنيع السيارات ومصانع الصلب
 وكذلك الأجهزة الكهربائية

16
00:03:05,185 --> 00:03:06,948
الناس هنا فقدوا كل هذا

17
00:03:07,020 --> 00:03:09,147
يريدون حقاً أن يعملوا تستطيع
أن ترى ذلك بعيونهم

18
00:03:09,222 --> 00:03:12,020
أعتقد أن هذه خطوة جيدة جداً

19
00:03:12,125 --> 00:03:14,958
‫- (دايا) أنتظري
‫- أبي ثق بي

20
00:03:15,028 --> 00:03:16,620
‫(دايا) أنتظري

21
00:03:17,964 --> 00:03:21,832
العائلة الملكية علموا إننا بنينا
 هذه على شكل هيكل سفينة

22
00:03:21,901 --> 00:03:26,167
ويسألون لو نستطيع بناء واحدة تحت الصحراء

23
00:03:28,741 --> 00:03:31,039
‫12 مليار ونصف المبلغ مقدماً

24
00:03:36,716 --> 00:03:41,016
القيام بالمشاريع خارج
 الصين ليس جيداً يا عزيزتي

25
00:03:41,087 --> 00:03:44,818
لكن جلبنا للوظائف اِلَى  أمريكا
سيساعد بنشر علامتنا التجارة عالمياً

26
00:03:44,891 --> 00:03:47,416
أعتقد بإنها خطوة جيدة

27
00:03:47,527 --> 00:03:50,394
كلا الجانبين يربح
أنا أريد هذا حقاً

28
00:03:51,231 --> 00:03:52,596
حسناً؟

29
00:03:54,100 --> 00:03:57,729
إذاً 25 رائد فضاء و8 رؤوساء

30
00:03:57,837 --> 00:03:59,361
اِلَى  حد الآن

31
00:04:01,040 --> 00:04:02,598
‫الصين قادمة اِلَى  (مانسفيلد)

32
00:04:02,709 --> 00:04:05,041
رائع شكراً لكِ

33
00:04:34,307 --> 00:04:36,366
نحن سعداء بأن شركة (زانغ) للإبتكارات

34
00:04:36,442 --> 00:04:38,307
‫تفكر بالإستثمار ب(مانسفيلد)

35
00:04:38,411 --> 00:04:41,278
وسنقوم بما يلزم لكي تتم لك هذه الصفقة بنجاح

36
00:04:41,381 --> 00:04:44,214
شكراً لك سيدي العمدة نحن
 راضيين بكل شيء قد رأيناه

37
00:04:44,217 --> 00:04:47,209
‫- ونحن بل تأكيد سنبقى على أتصال
‫- رأئع سأكون بأنتظار مكالمتكِ

38
00:04:47,287 --> 00:04:49,152
‫- ورحلة آمنة
‫- شكراً

39
00:04:50,089 --> 00:04:51,556
‫من هذا الطريق سيدة (زانغ)

40
00:04:53,826 --> 00:04:56,886
حارسكِ الشخصي لا يسترخي أبداً
وهو لا يبعد عينيه عنكِ

41
00:04:57,297 --> 00:04:58,594
أعلم

42
00:04:58,665 --> 00:05:00,428
هو حريص وماهر بعمله

43
00:05:00,500 --> 00:05:02,730
‫لكن من الصعب أرضاء (شين)

44
00:05:03,770 --> 00:05:05,101
‫والدكِ كره (شين)

45
00:05:06,072 --> 00:05:09,064
‫(شين) لم يفعل شيئاً خاطئاً سوى إنه حبني

46
00:06:38,164 --> 00:06:40,528
الطابق السابع هناك موظفة إستقبال جميلة
<font color="#ff8000">لوس أنجلوس كاليفونيا</font>

47
00:06:40,533 --> 00:06:42,398
لو تستطيع أستخدام سحرك عليها

48
00:06:42,502 --> 00:06:44,367
يمكنك تجنب الأمن كله

49
00:06:44,437 --> 00:06:46,530
‫(أبيجيل) كُنت أفكر فيما كنتِ تقولين

50
00:06:46,539 --> 00:06:48,404
حولنا إنتقالنا للعيش معاً

51
00:06:48,508 --> 00:06:52,569
أعتقد إنها فكرة رائعة بإستثناء شي واحد

52
00:06:54,046 --> 00:06:56,037
‫أعتقد أنها تدعى "الشخير"

53
00:06:56,115 --> 00:06:58,345
ماذا؟ أصمت أنا لا أشخر

54
00:06:58,418 --> 00:07:00,352
أن لم تكوني أنتِ فلا أعلم من

55
00:07:00,420 --> 00:07:03,548
ربما أستطيع وضع شيئاً ما
مثلاً سدادة

56
00:07:03,623 --> 00:07:06,615
وسيقيكِ هادئة قليلاً

57
00:07:06,726 --> 00:07:09,251
حسناً (راي) علينا التركيز

58
00:07:09,362 --> 00:07:11,562
علينا الحصول على ذلك القرص
 والتأكد عدم ترابط الأسماء

59
00:07:11,564 --> 00:07:15,227
بنشاطات شريكك بالمواقع المحجوبة
وبعدها سننام بشكل أفضل

60
00:07:15,301 --> 00:07:17,565
وبعدها سأنام بشكل أفضل
وأستيقظ سعيدة وأكون لطيفة معك

61
00:07:17,637 --> 00:07:19,434
وستحظى بالفطور في السرير

62
00:07:21,574 --> 00:07:23,804
حسناً (أبيجيل) أتفقنا

63
00:07:23,910 --> 00:07:25,207
‫أحبك يا (راي)

64
00:07:26,446 --> 00:07:27,936
وأحبكِ أيضاً

65
00:07:55,508 --> 00:07:57,738
سيد (شاو) من فضلكِ

66
00:07:57,810 --> 00:08:00,404
وما الذي تريده منه حتى أبلغه به؟

67
00:08:00,480 --> 00:08:03,074
‫- لا
‫- لا ؟

68
00:08:06,652 --> 00:08:10,144
‫- إنها مفاجأة
‫- هو لا يحب المفاجأة

69
00:08:10,256 --> 00:08:12,486
‫- أسمك؟
‫- صديق

70
00:08:17,930 --> 00:08:20,262
سيد (صديق) هنا

71
00:08:20,333 --> 00:08:22,927
‫أجل سيد (صديق)

72
00:08:23,002 --> 00:08:27,302
صيني مع حقيبة وشمسية

73
00:08:28,708 --> 00:08:32,041
لا يا سيدي إنها لا تمطر

74
00:08:35,648 --> 00:08:37,206
‫سيكون معك حالاً سيد (صديق)

75
00:08:38,351 --> 00:08:40,148
شكراً لكِ

76
00:09:45,952 --> 00:09:47,579
سيدي؟

77
00:10:40,473 --> 00:10:41,838
مفاجأة

78
00:11:14,507 --> 00:11:16,668
أريد هذا

79
00:11:16,776 --> 00:11:19,438
‫- وأنا أريده أيضاً
‫- أعطني القرص

80
00:11:19,512 --> 00:11:22,675
‫أنت لن تطلق النر علي يا (راي برسلين)

81
00:11:24,183 --> 00:11:25,844
ما أسمك؟

82
00:11:25,951 --> 00:11:28,146
‫- (شين لو)
‫- سنرى ما على ذلك القرص

83
00:11:28,220 --> 00:11:31,314
وإذا كُنت راضياً عندها تستطيع أخذه

84
00:11:32,391 --> 00:11:33,790
تحرك

85
00:11:44,003 --> 00:11:46,003
من الواضح أن هؤلاء الرجال محترفون

86
00:11:46,005 --> 00:11:47,802
أعتقد إنه يمكننا الأتفاق على هذا
<font color="#ff8000">‫شرطة (مانسفيلد) سر من خلال هذا الباب ‫</font>

87
00:11:47,873 --> 00:11:50,671
علموا مواعيد تحركاتك واِلَى  أين أنت ذاهب

88
00:11:50,743 --> 00:11:53,712
وعلموا متى ستغادر ومن ستكون بحظيرة الطائرات

89
00:11:53,813 --> 00:11:56,577
سأكون صريحة نحن ليس لدينا شيء

90
00:11:57,516 --> 00:12:01,077
هذه كانت تفاصيلكِ

91
00:12:01,187 --> 00:12:03,348
أنت كُنت مسؤولاً عنها

92
00:12:03,422 --> 00:12:06,050
..كما أخبرته جئنا للمدينة

93
00:12:06,158 --> 00:12:08,058
نعم سمعنا كل هذا

94
00:12:08,160 --> 00:12:10,321
أنت بالمدينة وتبحثون عن ممتلكات حقيقية

95
00:12:10,396 --> 00:12:12,521
‫- أنا أقول الحقيقية
‫- ولماذا هناك أي فرق؟

96
00:12:12,531 --> 00:12:14,396
هل هناك شي تدافع به عن كرامتك؟

97
00:12:14,500 --> 00:12:16,058
لا شي من هذا منطقي

98
00:12:16,168 --> 00:12:18,602
فقط فكر به من اابداية

99
00:12:18,704 --> 00:12:20,171
ما أول شيء رأيته؟

100
00:12:20,239 --> 00:12:21,866
ما هو أول شي تتذكره؟

101
00:12:21,941 --> 00:12:23,431
ماذا الذي يمكنك أن تخبرنا به؟

102
00:12:23,542 --> 00:12:26,443
لابد من شي لتخبرنا به شي قد حدث فعلاً؟

103
00:12:26,545 --> 00:12:30,447
أنت الشخص الوحيد الذي نجى
فالطبع لا يمكنني سؤال الباقين لأنهم ماتوا

104
00:12:30,549 --> 00:12:32,676
أنت كُنت مسؤولاً عنها

105
00:13:12,391 --> 00:13:13,391
أخبرني

106
00:13:14,226 --> 00:13:15,426
من أخذها؟

107
00:13:16,996 --> 00:13:19,157
‫-لا أعلم
‫- يجب أن تعلم

108
00:13:20,566 --> 00:13:21,658
لا أعلم

109
00:13:25,304 --> 00:13:28,637
من المفترض أن تفدي بنتي بحياتك

110
00:13:29,441 --> 00:13:31,341
فلو كُنت اديت عملك بأتم وجه
 لكُنت ميتاً الآن وأنت تحميها

111
00:13:34,580 --> 00:13:36,605
مهلاً أنت أخرجوه من هنا

112
00:13:36,682 --> 00:13:38,700
هذا يكفي

113
00:13:38,751 --> 00:13:40,079
أخرجوه من هنا

114
00:13:40,085 --> 00:13:42,349
هَيَّا  لنذهب

115
00:13:42,454 --> 00:13:45,514
أبعد يديك عني
لا تلمسني

116
00:13:45,624 --> 00:13:48,684
‫- أجلس فأنا لم أنتهي منك
‫- لنذهب

117
00:13:49,662 --> 00:13:51,789
لا تلمسني

118
00:14:36,242 --> 00:14:38,710
لو كان القرص خالياً فيمكنك الرحيل

119
00:14:38,811 --> 00:14:41,041
والمفترض أن أشكرك؟

120
00:14:41,146 --> 00:14:42,477
‫هذا (شين لو)

121
00:14:42,548 --> 00:14:45,039
‫- مرحباً من الرائع مقابلتكِ
‫- أهلاً

122
00:14:45,150 --> 00:14:47,380
‫كل شي معد
‫(هاش) و(أبيجيل) ينتظرون

123
00:14:47,486 --> 00:14:48,885
حسناً

124
00:14:48,988 --> 00:14:51,650
‫- (راي) هلا تسمح لي بلحظة؟
‫- أعلم ما ستقولين

125
00:14:51,724 --> 00:14:53,021
أنا مستعدة لترك العمل المكتبي والعمب معك

126
00:14:53,092 --> 00:14:56,084
لو بالصدفة أعطيتني فرصة

127
00:14:56,195 --> 00:14:57,822
سأفكر بذلك

128
00:15:14,680 --> 00:15:16,614
‫- هل كل شي بخير؟
‫- تمام

129
00:15:17,549 --> 00:15:19,744
لا شي يربطك به

130
00:15:19,852 --> 00:15:21,843
أتقصد (زانغ)؟

131
00:15:23,222 --> 00:15:25,952
ما الذي تبحث عنه؟

132
00:15:26,058 --> 00:15:28,856
‫- أعلم أن هناك تجارة بينك وبين (زانغ)
‫- هل تعرف حقاً؟

133
00:15:28,928 --> 00:15:31,920
‫(زانغ) كان شريكك وقد مول شركتك

134
00:15:32,031 --> 00:15:34,431
‫- ليس لنا علاقة بهذا
‫- لقد كان ل(ليستر) علاقة بذلك

135
00:15:34,533 --> 00:15:36,467
وكيف تعلم هذا؟

136
00:15:36,568 --> 00:15:39,469
‫لقد عملت لأجله رئيس الطاقم الأمني ل(زانغ)

137
00:15:39,571 --> 00:15:41,539
دعني أوضح الأمر لك

138
00:15:41,607 --> 00:15:44,303
‫(ليستر) من قام بالعمل وليس أنا

139
00:15:44,410 --> 00:15:47,038
ربما حان الوقت لكي أتدخل بالمحادثة

140
00:15:47,112 --> 00:15:49,740
لقد عرضوا عليك ضعف فائدتك الثابتة

141
00:15:49,815 --> 00:15:51,112
‫إنها 5 ملايين يا (راي)

142
00:15:51,216 --> 00:15:53,480
‫- إذاً راق لك ذلك؟
‫- نعم جداً

143
00:15:53,585 --> 00:15:56,383
من الناحية المالية نعم راق لي

144
00:15:56,455 --> 00:15:58,821
لماذا تلاحق (زانغ) الآن؟

145
00:15:58,924 --> 00:16:03,759
من يقف خلف كل هذه التقنية لمواقع
السجون المغلقة هو (زانغ)؟

146
00:16:03,829 --> 00:16:06,161
لكنكم تعرفون ذلك بالفعل؟

147
00:16:06,265 --> 00:16:07,664
ما قصدك؟

148
00:16:07,766 --> 00:16:09,427
قصدي هو

149
00:16:09,501 --> 00:16:10,832
أنظرو للبيانات

150
00:16:10,936 --> 00:16:13,996
تقنية (زانغ) قد جعلته مليونيراً

151
00:16:14,106 --> 00:16:16,973
عن طريق حبس وتعذيب الآلاف من الناس

152
00:16:17,076 --> 00:16:20,978
شركة (زانغ) للإبتكارات
فمن خلالها كان يقوم بعملية غسيل الأموال

153
00:16:26,185 --> 00:16:29,416
وأنا سأقضي عليه فالأمر شخصي بالنسبة لي

154
00:16:29,488 --> 00:16:32,753
إذا أردت ملاحقة (زانغ)  فأفعل ذلك بنفسك

155
00:16:32,825 --> 00:16:35,453
فلم تكن لدينا فكره عما يحدث من وراء علمنا

156
00:16:35,527 --> 00:16:38,462
لقد مات وبقى مجرد تأريخ وهذا كل شيء

157
00:16:39,498 --> 00:16:40,931
كل شي تمام الآن

158
00:16:41,000 --> 00:16:45,369
حسناً وأين (ليستر كلارك) الآن؟

159
00:16:47,006 --> 00:16:48,940
لم أراه منذ وقت طويل

160
00:16:49,008 --> 00:16:50,976
..لكنني سمعت

161
00:16:51,043 --> 00:16:53,136
..إنه ذهب برحلة طويلة

162
00:16:55,114 --> 00:16:56,706
ولن يعد أبداً

163
00:16:58,650 --> 00:17:00,515
وقت النوم يا إبن العاهرة

164
00:17:08,660 --> 00:17:10,127
تباً

165
00:17:12,364 --> 00:17:15,993
لا لا هَيَّا  أشتغلي

166
00:17:18,670 --> 00:17:20,399
تباً

167
00:17:20,506 --> 00:17:22,633
(راي)

168
00:17:28,013 --> 00:17:30,004
‫عذراً يا (راي)

169
00:17:30,883 --> 00:17:31,975
هناك رجل بالخارج

170
00:17:32,051 --> 00:17:34,383
قال بأنه وجدنا من خلال الإنتربول

171
00:17:34,486 --> 00:17:37,717
‫- ويدعي بإنه لديه شي يجب أن تراه
‫- فلتدخليه

172
00:17:44,229 --> 00:17:46,891
هل يمكنني مساعدتك؟

173
00:17:46,999 --> 00:17:49,490
‫أسمي (باو يانغ) وأبحث عن (راي برسلين)

174
00:17:50,202 --> 00:17:51,226
أنا

175
00:17:51,336 --> 00:17:52,997
هذا لك

176
00:18:12,624 --> 00:18:15,115
ما نفعله بالناس ينقلب علينا

177
00:18:15,227 --> 00:18:19,220
‫(راي برسلين) عندما تكون تشاهد هذا
‫ستكون بحوزتي (دايا زانغ)

178
00:18:19,298 --> 00:18:20,697
وسأتي أليك

179
00:18:20,766 --> 00:18:21,960
(دايا)

180
00:18:23,535 --> 00:18:25,366
‫- ..أهذا
‫-نعم

181
00:18:25,437 --> 00:18:29,533
‫- من هذا؟
‫- (ليستر كلارك الصغير) إبن شريكي السابق

182
00:18:31,276 --> 00:18:32,206
ومن أنت؟

183
00:18:32,211 --> 00:18:34,702
كُنت رئيس الطاقم الأمني
 لشركة (زانغ) للإبتكارات

184
00:18:35,981 --> 00:18:37,778
‫(دايا زانغ) قد أختطفت

185
00:18:38,884 --> 00:18:41,077
ولماذا أنت هنا بدلاً عن البحث عنها؟

186
00:18:41,086 --> 00:18:42,246
إنها ليست غلطتي

187
00:18:42,321 --> 00:18:43,946
إن لم تكن غلطتك فغلطة من؟

188
00:18:43,956 --> 00:18:44,945
أنتما

189
00:18:45,057 --> 00:18:46,991
بحقكما

190
00:18:47,092 --> 00:18:48,218
ركزا

191
00:18:50,429 --> 00:18:53,330
‫- أين هذا المكان؟
‫- (هش) قم بتقريب

192
00:18:53,432 --> 00:18:54,558
على الجدار

193
00:18:56,802 --> 00:19:00,294
‫تلك الصورة ل (دانيال في عرين الأسود)

194
00:19:00,405 --> 00:19:02,134
‫- الراعي المقدس للسجناء
‫- صحيح

195
00:19:02,241 --> 00:19:03,731
أنها كنيسة تستخدم كسجن

196
00:19:03,809 --> 00:19:05,572
‫- ربما تعود ل الأرثوذكسية الشرقية
‫- نعم

197
00:19:05,644 --> 00:19:07,939
‫- لكن كتابات باللغة الروسية
‫- ربما هي الجهة الشرقية

198
00:19:07,946 --> 00:19:10,278
‫- (جول) أتصلي ب(ترينت)
‫- أعمل على ذلك

199
00:19:40,779 --> 00:19:42,212
‫- كيف الحال يا (راي)؟
‫- مرحباً يا صديقي

200
00:19:42,314 --> 00:19:44,043
‫- هل وصلك الفيديو؟
‫- نعم

201
00:19:44,850 --> 00:19:46,340
نعم ما الذي يحدث؟

202
00:19:46,451 --> 00:19:48,976
إبن شريكي السابق قد جن جنونه

203
00:19:49,054 --> 00:19:51,113
نعم هذا واضح

204
00:19:51,190 --> 00:19:53,818
‫- أين تعتقد هذا المكان؟
‫- بالتأكيد يبدو مألوفاً

205
00:19:53,892 --> 00:19:55,359
اِلَى  أي حد؟

206
00:19:55,460 --> 00:19:59,294
‫- لم يتبقى الكثير من هذه الأماكن
‫- إذاً ما قولك؟

207
00:20:00,532 --> 00:20:01,897
<font color="#ffff00">(محطة الشيطان)</font>

208
00:20:02,701 --> 00:20:04,726
‫مكان سيء السمعة يا (راي)

209
00:20:04,836 --> 00:20:06,736
‫حوالي 200 ميل خارج (روسيا البيضاء)

210
00:20:06,838 --> 00:20:08,999
حسناً هل يمكنك مساعدتي؟

211
00:20:09,074 --> 00:20:11,634
مجاناً؟
أنا أمزح معك

212
00:20:11,710 --> 00:20:13,803
‫- سوف أتكفل بأمور النقل
‫- حسناً

213
00:20:13,879 --> 00:20:15,710
سنكون هناك غداً أنا مدين لك

214
00:20:17,082 --> 00:20:18,913
حقاً وما الجديد بهذا؟

215
00:20:19,017 --> 00:20:21,884
أواثقة من إنك لا تريدين ترك هذا المقعد؟

216
00:20:21,987 --> 00:20:24,979
مستحيل وتركك تحظى بكل المتعة؟

217
00:20:25,824 --> 00:20:27,223
لدينا (هاش) سيبقى هنا

218
00:20:27,326 --> 00:20:29,886
سأحزم حقائبنا وأجلب معداتنا
وسأكون هنا خلال ساعة

219
00:20:29,995 --> 00:20:31,326
لكِ ذلك

220
00:20:31,396 --> 00:20:33,091
سآتي معكم

221
00:20:34,366 --> 00:20:36,197
عندما قلت الأمر شخصي ما السبب؟

222
00:20:36,268 --> 00:20:40,534
كُنت مقرباً جداً ل (دايا) يجب أن أذهب

223
00:20:42,341 --> 00:20:44,571
لنذهب أيها الرجل الغامض

224
00:20:44,676 --> 00:20:46,576
وأنت لا تكسر أي شي

225
00:21:28,553 --> 00:21:30,453
والدي يستطيع أن يدفع لقائنا جميعاً

226
00:21:30,555 --> 00:21:31,749
أهدائي

227
00:22:15,500 --> 00:22:17,161
لا كلام

228
00:22:19,705 --> 00:22:21,138
ماذا تريد؟

229
00:22:22,274 --> 00:22:25,437
رجاءاً لا تفعل هذا؟

230
00:22:25,510 --> 00:22:28,138
يمكننا التوصل اِلَى  حل

231
00:22:28,213 --> 00:22:29,771
أرجوك

232
00:22:29,848 --> 00:22:31,941
نحن لسنا حيوانات

233
00:22:32,017 --> 00:22:33,507
فتحكمنا قوانين

234
00:22:33,618 --> 00:22:36,712
ما الفائدة من القوانين
 لو أن الناس سيخالفونها؟

235
00:22:42,160 --> 00:22:43,787
أنتظر

236
00:22:48,834 --> 00:22:50,802
هل هذا صديقكِ؟

237
00:22:50,869 --> 00:22:52,894
‫- مهلاً
‫- أرجوك لا تؤذيه؟

238
00:22:53,004 --> 00:22:54,494
لن يتكرر ذلك مجدداً

239
00:22:55,374 --> 00:22:57,501
أعدك

240
00:22:57,576 --> 00:22:59,237
أنا لم أوذيه

241
00:22:59,344 --> 00:23:01,710
‫- أنتِ فعلتي
‫- ماذا؟

242
00:23:07,886 --> 00:23:09,854
لا

243
00:23:14,926 --> 00:23:16,655
‫- أستمروا بالسير
‫- حسناً هَيَّا  بنا

244
00:23:16,728 --> 00:23:18,218
هَيَّا

245
00:23:18,463 --> 00:23:20,931
كنت رئيس الطاقم الأمني
 لشركة (زانغ) للإبتكارات

246
00:23:21,032 --> 00:23:22,226
نعم

247
00:23:24,536 --> 00:23:29,064
وأنت مع الأنتربول صحيح؟

248
00:23:29,908 --> 00:23:30,738
نعم

249
00:23:36,948 --> 00:23:39,246
وكيف تركت هذا يحدث؟

250
00:23:39,684 --> 00:23:43,518
كُنت سأفديها بحياتي لو تطلب ذلك

251
00:23:44,890 --> 00:23:46,949
فات الأوان على هذا

252
00:23:51,863 --> 00:23:54,058
‫مسدس نوع (كلوك 34)

253
00:23:54,132 --> 00:23:57,033
ومن عيار 9 ملم بمزلق طويل

254
00:23:57,969 --> 00:23:59,527
جميل

255
00:24:01,239 --> 00:24:05,903
وعندما خطفت (دايا) أين كان مسدسك؟

256
00:24:11,817 --> 00:24:13,614
أنت خذلتها

257
00:24:29,801 --> 00:24:30,995
أعلم ذلك

258
00:25:26,057 --> 00:25:28,855
‫- مرحباً
‫-أنا هنا آسفة لتأخري

259
00:25:28,960 --> 00:25:31,656
لا تقلقي لدي الكثير من الأشياء لأفعلها هنا

260
00:25:31,730 --> 00:25:33,789
الطائرة تنتظر
ستكون رحلة طويلة

261
00:25:33,865 --> 00:25:36,298
‫- نحظى بفطور بالسرير
‫- رائع يا (أبيجيل)

262
00:25:38,537 --> 00:25:40,732
‫(آبي)؟

263
00:25:41,706 --> 00:25:43,401
‫(آبي)؟

264
00:25:48,213 --> 00:25:49,578
‫- (آبي)
‫- (راي)

265
00:25:55,420 --> 00:25:57,547
تباً لك
(راي)

266
00:26:00,258 --> 00:26:01,486
‫(آبي)؟

267
00:26:02,727 --> 00:26:03,819
‫(آبي)؟

268
00:26:04,763 --> 00:26:06,060
‫(آبي)؟

269
00:26:16,207 --> 00:26:17,572
تباً

270
00:26:19,611 --> 00:26:21,670
اللعنة

271
00:26:21,746 --> 00:26:22,678
‫(آبي)

272
00:26:22,747 --> 00:26:24,510
لماذا لم يتصل بعد؟

273
00:26:24,583 --> 00:26:26,710
هذه الأمور يمكن أن تسلك منعرجات مختلفة

274
00:26:26,785 --> 00:26:29,720
‫- وماذا يعني هذا؟
‫- هل أنت واثق بأنه ليس لديك أعداء؟

275
00:26:29,788 --> 00:26:31,722
أنا أملك الشركة التقنية رقم واحد بالصين

276
00:26:31,790 --> 00:26:35,385
وهنال 1.3 مليار شخص بالصين و
كلهم يستخدمون هواتف من صنع شركتي

277
00:26:35,460 --> 00:26:37,291
فالطبع لدي أعداء

278
00:26:37,395 --> 00:26:40,558
الأ يجب أن تجلب المساعدة
 من (كليفلاند) أو (شيكاغو)؟

279
00:26:40,632 --> 00:26:44,033
الأ يمكنك التفكير بأحد يريد أن يؤذي إبنتك؟

280
00:26:47,939 --> 00:26:49,634
دعه يرن مرتين

281
00:26:54,980 --> 00:26:56,743
‫- مرحباً؟
‫- (زانغ)

282
00:26:56,815 --> 00:26:58,112
ماذا تريد؟

283
00:26:59,818 --> 00:27:01,376
مشفرة

284
00:27:01,453 --> 00:27:03,318
كُنت ستساعد والدي

285
00:27:03,421 --> 00:27:06,390
لقد وضع تقنيتك السخيفة
في كل موقع محجوب للسجون

286
00:27:06,458 --> 00:27:08,449
وأنت لم تلطخ يديك

287
00:27:11,596 --> 00:27:15,623
والآن عندما ينتهي هذا الأمر سأخذ مالك

288
00:27:15,734 --> 00:27:18,225
وسأخذك تقنيتك وأجعلك تفلس

289
00:27:18,303 --> 00:27:21,898
سابقاً أردت 500 مليون

290
00:27:21,973 --> 00:27:25,431
والآن أريد 700 مليون
والسعر سيرتفع

291
00:27:26,778 --> 00:27:27,767
راقب

292
00:27:52,203 --> 00:27:54,000
هذا ما سيمول عمليتنا

293
00:27:54,939 --> 00:27:56,634
مدفوعة من الشركات والبلدان

294
00:27:56,708 --> 00:27:58,699
ليبعدوا الأسواء من بلدانهم

295
00:27:58,810 --> 00:28:02,109
كنت سأقتلهم ولكن الأموال لا تزال ستأتي

296
00:28:03,348 --> 00:28:04,372
قتله

297
00:28:05,550 --> 00:28:07,643
مغتصبين

298
00:28:07,719 --> 00:28:10,847
إرهابيين مخترقين وتجار مخدرات

299
00:28:10,955 --> 00:28:12,980
حثالة الأرض

300
00:28:13,058 --> 00:28:17,688
العالم ممتلئ بالحثالة مثل والدكِ

301
00:28:19,364 --> 00:28:21,389
لكن أنتِ تعرفين ذلك؟

302
00:28:42,053 --> 00:28:43,577
أحتجزهم

303
00:28:45,490 --> 00:28:46,889
أحب هذا الصوت

304
00:29:21,059 --> 00:29:24,222
‫- ماذا تفعل؟
‫- هي من مسؤوليتي

305
00:29:24,295 --> 00:29:27,230
هَيَّا  علينا الذهاب

306
00:29:57,896 --> 00:30:01,093
إنه كرسي كهربائي بني عام 1896

307
00:30:01,900 --> 00:30:04,334
إنه من البلوط الصلب

308
00:30:04,435 --> 00:30:06,494
إنه أمريكي مثل فطيرة التفاح

309
00:30:06,604 --> 00:30:11,007
‫3015 شخص ماتوا بواسطة هذا
‫الكرسي من ضمنهم 3 نساء

310
00:30:11,109 --> 00:30:16,069
كانوا يضعون غطاء على رؤوسهم

311
00:30:16,147 --> 00:30:18,615
لكنهم أولاً يضعون قطن ويلصقونه على أعينهم

312
00:30:18,683 --> 00:30:22,517
حتى لا تخرج عندما يتم إعدامهم

313
00:30:27,125 --> 00:30:29,286
أتعرفين من أنا؟

314
00:30:30,795 --> 00:30:32,854
أبي بنى شركتكِ

315
00:30:34,265 --> 00:30:37,928
‫(راي برسلين) أخذها وطرده

316
00:30:39,103 --> 00:30:40,195
هذا ليس صحيح

317
00:30:41,706 --> 00:30:43,264
هراء

318
00:30:52,684 --> 00:30:55,551
ليس لي علاقة بما حدث

319
00:30:56,621 --> 00:30:58,555
حقاً

320
00:30:58,656 --> 00:31:00,123
لكنكِ كنت هناك

321
00:31:01,226 --> 00:31:02,853
لذا أنتِ جزء منه

322
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
<font color="#ffff00">(مازير) (روسيا البيضاء)</font>

323
00:31:37,562 --> 00:31:39,496
ها نحن

324
00:31:39,564 --> 00:31:41,031
لا أستطيع فعل هذا من دونك

325
00:31:41,099 --> 00:31:44,091
آسف بخصوص (آبي) سنصحح هذا

326
00:31:44,202 --> 00:31:45,829
نعم

327
00:31:46,504 --> 00:31:48,734
‫هذا (شين لو)

328
00:31:48,840 --> 00:31:50,273
معذرة

329
00:31:50,375 --> 00:31:52,775
ليس لديه الكثير ليقوله

330
00:31:52,877 --> 00:31:54,777
‫- أنت تعرف (جول)
‫- مرحباً

331
00:31:55,346 --> 00:31:56,608
‫و (باو يانغ)

332
00:31:56,714 --> 00:31:57,772
 من الأمن؟

333
00:31:57,882 --> 00:32:00,009
لقد فقدت عميل من قبل

334
00:32:00,084 --> 00:32:02,518
‫- حقاً؟
‫- لا

335
00:32:02,587 --> 00:32:04,179
مطلقاً

336
00:32:04,255 --> 00:32:06,780
‫- هذا ليس مضحكاً
‫- بالطبع هو كذلك

337
00:32:11,262 --> 00:32:12,262
‫سيد (زانغ)

338
00:32:12,764 --> 00:32:13,764
(لوسان)

339
00:32:14,265 --> 00:32:16,256
أنت تعلم عن موقفي؟

340
00:32:16,901 --> 00:32:19,301
أعلم أن (دايا) خطفت

341
00:32:19,404 --> 00:32:20,769
يمكنني إنقاذها

342
00:32:22,974 --> 00:32:25,465
(شين)

343
00:32:27,312 --> 00:32:30,543
إذا كنت تريدها حية أفعل ما أقول

344
00:32:31,983 --> 00:32:32,983
(لوسان)

345
00:32:34,085 --> 00:32:35,552
لقد أردت ما هو الأفضل لها

346
00:32:35,620 --> 00:32:37,611
ولهذا خطفت

347
00:32:39,624 --> 00:32:42,718
‫- (شين) قل لي ما أفعل
‫- لا ترد على إتصال الخاطفيين

348
00:32:45,730 --> 00:32:47,220
هل تريد أن ترجع أبنتك؟

349
00:32:47,999 --> 00:32:49,728
‫- بالطبع
‫- إذاً أفعل ما قلت لك

350
00:32:50,068 --> 00:32:52,059
ولكن ماذا لو أستفزه هذا؟

351
00:32:52,136 --> 00:32:54,764
الأ يجب أن تنصاع لأوامرهم؟

352
00:32:54,839 --> 00:32:56,898
..كلما تأخرت بالكلام معه

353
00:32:57,575 --> 00:32:58,508
كلما طالت مدة بقائها حية

354
00:32:58,509 --> 00:32:59,498
..(شين)

355
00:33:07,485 --> 00:33:09,578
تحدث بشكل صريح ما مدى سوء الأمر؟

356
00:33:09,654 --> 00:33:11,178
إنه سيء

357
00:33:11,289 --> 00:33:13,280
‫هذا المكان عبارة عن متاهة يا (راي)

358
00:33:13,358 --> 00:33:16,259
إنه كحفرة جحيم لم أرى مثلها

359
00:33:16,327 --> 00:33:19,421
أسمع أوصلتني اِلَى  هذا الحد
وهذا ليس قتالك لتبقى معي

360
00:33:19,497 --> 00:33:20,828
لو أردت الأنسحاب لا بأس بذلك

361
00:33:20,932 --> 00:33:24,629
لا أنا معك أنا هنا من أجلك
لنفعل ذلك

362
00:33:58,736 --> 00:33:59,862
(وونغ)

363
00:34:04,809 --> 00:34:05,798
نعم؟

364
00:34:08,312 --> 00:34:09,312
آسفة

365
00:34:10,715 --> 00:34:13,309
ليست غلطتكِ أبقى متفائلة

366
00:34:14,352 --> 00:34:15,649
(وونغ)

367
00:34:16,754 --> 00:34:17,982
نعم؟

368
00:34:19,390 --> 00:34:21,585
سنخرج من هنا معاً

369
00:34:26,830 --> 00:34:27,920
سنخرج

370
00:34:43,010 --> 00:34:45,210
ما الذي  تنظر اليه ايها النحيل؟

371
00:34:47,180 --> 00:34:49,580
عد للوراء (سوني)، افتح الزنزانة

372
00:35:12,240 --> 00:35:13,900
تعالي

373
00:35:13,970 --> 00:35:15,370
تعالي

374
00:35:22,480 --> 00:35:23,480
بين الرهائن

375
00:35:23,480 --> 00:35:26,150
من الذي لديه تصريح امني لشركة ابيك؟

376
00:35:26,250 --> 00:35:29,250
اعرف انكم عباقرة ، وأعرف انكم الافضل والاذكى

377
00:35:29,260 --> 00:35:32,090
لكن بمن يثق في المسائل الحساسة؟

378
00:35:32,160 --> 00:35:33,220
لا اعلم

379
00:35:33,290 --> 00:35:35,820
اسرار مهنية
من لديه التصريح؟

380
00:35:38,760 --> 00:35:40,290
تعالي هنا

381
00:35:48,670 --> 00:35:49,940
هل هو هذا الرجل؟

382
00:35:50,940 --> 00:35:51,930
ها؟

383
00:35:53,350 --> 00:35:54,970
انظري، انظري، انظري

384
00:35:55,080 --> 00:35:57,480
لا؟
 تعالي اِلَى  هنا ، تعالي

385
00:36:03,360 --> 00:36:05,350
ماذا عن هذا الرجل؟

386
00:36:05,990 --> 00:36:07,650
انظري اليه

387
00:36:13,330 --> 00:36:14,330
انظري اليه

388
00:36:15,970 --> 00:36:17,960
هل لديه التصريح؟

389
00:36:21,270 --> 00:36:23,110
اخبريني وألا سأرديه في رأسه

390
00:36:23,180 --> 00:36:24,240
انه انا

391
00:36:24,810 --> 00:36:26,840
توقف، انا لدي

392
00:36:29,680 --> 00:36:30,980
لا، لا تقتله

393
00:36:31,050 --> 00:36:33,850
حالما يحصل على المعلومات ، سيقتلنا

394
00:36:49,740 --> 00:36:51,900
مهلاً ، لا

395
00:36:55,640 --> 00:36:57,040
أحبسها

396
00:37:30,610 --> 00:37:34,050
ستعطيني اذن الدخول اِلَى  شركة "زانغ" للتنمية المحدودة

397
00:37:39,720 --> 00:37:42,420
لنجرب طريقة اخرى

398
00:37:43,790 --> 00:37:45,920
اريدك ان تعلمني كيف اتحدث الصينية

399
00:37:47,090 --> 00:37:48,720
ستعلمني كيف اقول

400
00:37:48,790 --> 00:37:51,350
"اخبرني وألا سأطلق النار في وجهك"

401
00:37:51,430 --> 00:37:52,900
لكن باللغة الصينية

402
00:37:53,530 --> 00:37:55,190
ماذا؟

403
00:37:55,270 --> 00:37:57,030
علمني كيف اقول

404
00:37:57,100 --> 00:38:00,370
سأطلق انار في وجهك" لكن بالصينية"

405
00:38:10,720 --> 00:38:12,210
.....هناك

406
00:38:12,290 --> 00:38:15,220
هناك خطة عمل لخمس سنوات

407
00:38:18,820 --> 00:38:21,730
اريد كل شيء ، ماذا تحتاج  ، لابتوب؟

408
00:38:21,790 --> 00:38:24,390
لا تقل لا استطيع

409
00:38:24,460 --> 00:38:26,430
هذه كلماته الاخيرة

410
00:38:29,500 --> 00:38:31,490
سأحضر له لابتوب

411
00:38:47,020 --> 00:38:49,450
هاش)، ماذا لديك؟)

412
00:38:49,520 --> 00:38:50,820
طائرة استطلاع مسيرة

413
00:38:58,700 --> 00:39:00,860
اين بأعتقادك يحتجزون الرهائن؟

414
00:39:00,970 --> 00:39:04,490
الرجل بالتأكيد اتصل من كنيسة السجن
والتي مكانها هنا

415
00:39:05,770 --> 00:39:08,540
لدينا البناية الشرقة ، البناية الغربية والادارة

416
00:39:08,640 --> 00:39:12,300
ما مساحة هذا المكان؟
اكثر من 200 الف متر مربع

417
00:39:13,550 --> 00:39:15,840
اي نوع من القنابل هذه؟

418
00:39:17,120 --> 00:39:20,140
نَفَس التنين
أتعرف ماهيتها؟

419
00:39:20,220 --> 00:39:23,120
اجل، اخطط لحرق المكان عن بكرة ابيه

420
00:39:23,190 --> 00:39:25,890
اجل، ان حالفنا الحظ

421
00:39:26,690 --> 00:39:28,280
انصتوا ، يا رجال

422
00:39:28,360 --> 00:39:29,950
سأبث ما تصوره الطائرة الان

423
00:39:30,030 --> 00:39:31,620
شكراً ،(هاش

424
00:39:38,540 --> 00:39:40,730
حسناً، لدينا زنزانتان

425
00:39:40,840 --> 00:39:44,670
التصوير الليلي للطائرة يُظهر 30

426
00:39:44,740 --> 00:39:46,970
لا، 40 شخص في الجانب الغربي

427
00:39:47,050 --> 00:39:50,140
اربعون ماذا، سجناء؟
يبدو كذلك ، ثمة مساحات بينهم

428
00:39:50,220 --> 00:39:52,710
بحق المسيح ، انه يدير موقع سري

429
00:39:52,820 --> 00:39:54,810
حسناً، ماذا ايضاً، حُراس؟

430
00:39:54,890 --> 00:39:57,190
برج الحراسة ، يبو ان هناك ثلاثة اشخاص

431
00:39:57,260 --> 00:39:59,820
نقاط ضعف ، ما طريق دخولنا ، هَيَّا  (جولز

432
00:39:59,890 --> 00:40:01,480
بقعتان حراريتان في السطح

433
00:40:01,560 --> 00:40:04,190
واحدة مغطاة ، الثانية يمكن الوصول اليها

434
00:40:04,260 --> 00:40:06,160
يمكنني الصعود اِلَى  هناك
لا اشك بذلك

435
00:40:06,230 --> 00:40:07,600
ما الذي ننتظره؟

436
00:40:07,700 --> 00:40:09,760
لا نسير من دون خطة ، ايها الفتى
نحن نهدر الوقت

437
00:40:09,870 --> 00:40:11,360
دايا) هي مسؤوليتي)

438
00:40:12,940 --> 00:40:15,340
لدي شخص في الداخل ايضاً

439
00:40:23,880 --> 00:40:26,510
لم اشاهد قط اي احد
سيذهب للقتال بسيارة رياضية

440
00:40:26,590 --> 00:40:30,520
اِلَى  اين تذهب؟
تعلم ، من الافضل ان اعمل لوحدي

441
00:40:31,960 --> 00:40:33,360
...قد اكون متأخراً

442
00:40:33,430 --> 00:40:35,720
..لكن سأثير انطباع كبير

443
00:40:35,800 --> 00:40:38,090
بالتوفيق

444
00:40:54,810 --> 00:40:56,300
(ليس)

445
00:41:01,220 --> 00:41:03,310
ليس)، ما الذي تفعله؟)

446
00:41:07,490 --> 00:41:09,220
ما الذي تفعله؟

447
00:41:14,170 --> 00:41:16,760
علينا ان نركز على الخطة يا رجل

448
00:41:16,840 --> 00:41:21,000
اسمع، اعرف انك تريد الانتقام
لكن علينا الحصول على ذلك المال

449
00:41:22,070 --> 00:41:23,130
عرفت ابي

450
00:41:23,240 --> 00:41:25,440
كان يعاملني بأحسان
اجل

451
00:41:25,510 --> 00:41:28,610
لكنه رحل
ولا تزال انت موجود

452
00:41:28,680 --> 00:41:30,910
لنحصل على المال ونعش بطريقة صحيحة

453
00:41:30,980 --> 00:41:34,150
سحقاً لذلك الهراء المتعلق بالعاهرة

454
00:41:34,250 --> 00:41:35,480
انتبه
حسناً

455
00:41:35,590 --> 00:41:36,950
حسناً؟
اجل

456
00:41:37,020 --> 00:41:39,650
حسناً انها ألهاء

457
00:41:39,760 --> 00:41:43,090
اقول ان نقتلها وننهي الامر

458
00:41:46,600 --> 00:41:49,090
اعمل لي معروف (فرانكي

459
00:41:49,170 --> 00:41:51,190
فقط استمر بتنفيذ ما اقول ، اتفقنا؟

460
00:41:53,940 --> 00:41:55,130
(ليس)

461
00:41:56,940 --> 00:41:58,030
علينا ان نقتلها

462
00:41:58,610 --> 00:42:00,340
!نفذ ما اقول

463
00:42:13,560 --> 00:42:14,790
حسناً

464
00:42:16,830 --> 00:42:19,130
ما القصة بينك وبين والد (ليس)؟

465
00:42:21,630 --> 00:42:24,000
لقد كنت شريكه وخانك

466
00:42:24,070 --> 00:42:25,160
لماذا؟

467
00:42:30,580 --> 00:42:31,870
خمسة ملايين

468
00:42:34,650 --> 00:42:37,140
ووالد (دايا) مرتبط بالامر ايضاً؟

469
00:42:44,220 --> 00:42:46,090
الكثير من الاباء هنا

470
00:42:50,000 --> 00:42:51,990
راي) انظر لهذا)

471
00:42:52,060 --> 00:42:53,260
ماذا لديك؟

472
00:42:53,370 --> 00:42:56,530
يبدو ان هناك نقطة ضعف في الحمام

473
00:42:57,400 --> 00:42:59,030
الحمام

474
00:42:59,100 --> 00:43:00,830
نظام الصرف الصحي

475
00:43:00,910 --> 00:43:02,600
جولز)، هَيَّا )
سأتولى ذلك

476
00:43:08,780 --> 00:43:10,040
لدي انفاق

477
00:43:10,120 --> 00:43:11,710
انفاق

478
00:43:26,470 --> 00:43:27,590
امامك وقت

479
00:43:36,110 --> 00:43:39,600
الابناء لا يتحملون خطايا اباءهم

480
00:43:56,130 --> 00:43:57,600
لدينا زوار

481
00:43:57,660 --> 00:44:00,960
لدينا زوار
اجل

482
00:44:01,570 --> 00:44:02,800
!لدينا زوار

483
00:44:19,490 --> 00:44:21,010
محطة الشيطان

484
00:44:23,620 --> 00:44:26,110
تقرير الحالة
متأهبون

485
00:44:28,260 --> 00:44:29,450
أترون اي احد؟

486
00:44:30,460 --> 00:44:31,460
لا شيء بعد

487
00:44:31,500 --> 00:44:33,090
لا يُعقل هذا

488
00:44:33,170 --> 00:44:36,100
هذا كل شيء
هل تحققتم من برج المراقبة؟

489
00:44:38,270 --> 00:44:40,030
اجل، لا اثر للحياة

490
00:44:40,870 --> 00:44:42,270
هناك خطأ ما

491
00:44:43,140 --> 00:44:44,670
هذا امر خاطئ جداً

492
00:44:44,780 --> 00:44:47,640
ابقوا متيقظين يا رفاق ، ابقوا حذرين
انتَ ايضاً

493
00:44:52,450 --> 00:44:54,440
ماذا بحق الجحيم؟
يعلم بقدومنا

494
00:44:55,150 --> 00:44:57,120
يغللم بقدومنا

495
00:45:52,110 --> 00:45:54,380
هل انتِ على دراية بـ أسطورة الوحش نيان؟

496
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
وعاء العسل

497
00:46:01,720 --> 00:46:03,450
انه يستخدم (دايا) كـ طُعُم

498
00:46:06,960 --> 00:46:08,950
ما الذي بينك وبينها؟

499
00:46:10,030 --> 00:46:11,260
هل انتم على علاقة؟

500
00:46:16,030 --> 00:46:18,060
ننتظر

501
00:46:18,570 --> 00:46:20,090
هذه عملية مشتركة

502
00:46:20,210 --> 00:46:21,260
لا نشتبك

503
00:46:30,120 --> 00:46:31,710
اللعنة

504
00:46:32,750 --> 00:46:34,980
انها اسطورة صينية

505
00:46:35,920 --> 00:46:38,450
اجل، اود سماعها

506
00:46:38,560 --> 00:46:40,790
قصيها علي

507
00:46:42,660 --> 00:46:43,750


508
00:46:45,260 --> 00:46:49,060
في الازمان القديمة كان هناك وحش اسمه نيان

509
00:46:50,000 --> 00:46:51,940
كل ربيع ، "نيان" كان يخرج

510
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
ويلتهم القرويين والماشية

511
00:46:55,110 --> 00:46:57,440
....وفي احد الايام اكتشفوا ان

512
00:46:57,510 --> 00:46:59,500
حرق الخيزران يخيف الوحش

513
00:47:01,110 --> 00:47:04,740
يصدر صوت طقطقة ، اليس كذلك؟

514
00:47:06,020 --> 00:47:07,320
نعم

515
00:47:08,520 --> 00:47:11,510
اخترعوا المفرقعات لأعادة انشاء الصوت

516
00:47:19,030 --> 00:47:20,970
...سأتركك هنا

517
00:47:21,970 --> 00:47:23,870
اقاتل الوحش في الداخل

518
00:47:24,970 --> 00:47:28,300


519
00:47:29,370 --> 00:47:30,530
مهلاً

520
00:47:31,780 --> 00:47:34,870
لا تفعل ذلك مجدداً
نعمل سوية لأجل (دايا

521
00:47:35,280 --> 00:47:38,440
اذاً ما الذي ننتظره؟
ننتظر (بريسلين

522
00:47:42,450 --> 00:47:44,010
لا اعمل لحساب (بريسلين

523
00:47:45,520 --> 00:47:48,980
حان وقت العرض ايها الناس! ، هَيَّا  بنا
تعرفون ما عليكم فعله

524
00:48:07,980 --> 00:48:08,970


525
00:48:11,820 --> 00:48:12,910
شاهدي هذا

526
00:48:16,020 --> 00:48:18,050
الالغام جاهزة

527
00:48:24,230 --> 00:48:26,700
يجب عليك التوقف عن هذا
نحن ننتظر (بريسلين

528
00:49:18,880 --> 00:49:19,940
قيدوه

529
00:49:24,420 --> 00:49:26,450
لنذهب

530
00:49:49,480 --> 00:49:50,470
حسناً

531
00:49:53,190 --> 00:49:56,250
شكراً لك ايها الحارس الشخصي
فعلت ببالضبط ما اعتقدت ستفعله

532
00:49:56,320 --> 00:49:59,690
قدتني اِلَى  (راي بريسلين) ، وساعدتني
بالامساك بفتاته

533
00:50:12,440 --> 00:50:17,340
الان ، انتما الاثنان ، كلاكما
قد اهدرتم وقتكما وحياتكما

534
00:50:19,610 --> 00:50:22,550
انظروا من جاء

535
00:50:37,000 --> 00:50:39,730
ايها السادة امامكم خياران
.....اما ان

536
00:50:45,070 --> 00:50:46,700
مهلاً، مهلاً ، مهلاً

537
00:50:48,670 --> 00:50:50,370
لم تحدقين به؟

538
00:50:50,480 --> 00:50:51,840
لم افعل
بلى ، كنتِ تحدقين به

539
00:50:51,910 --> 00:50:53,400
لا
كنت تحدقين بالضبط عليه

540
00:50:53,510 --> 00:50:55,910


541
00:50:56,920 --> 00:50:58,910
انتما تعرفان بعضكما ، اليس كذلك؟

542
00:50:59,020 --> 00:51:02,080
شيء ما يجري هنا ، احس به
أحس بشيء ما

543
00:51:08,260 --> 00:51:10,690
لمَ تنظرين الي بتلك الطريقة؟

544
00:51:10,760 --> 00:51:13,530
عليكم رؤية الامر من خلال عينيَ

545
00:51:13,600 --> 00:51:17,860
مات ابي يغلي في قاع السفينة

546
00:51:17,940 --> 00:51:20,400
كنتُ سأحظى بمزيد من الاحترام
لو اجلستيه على كرسي

547
00:51:20,510 --> 00:51:24,000
وشرحتِ ما اخطأ فيه
ومن ثم وضع رصاصة في رأسه

548
00:51:25,110 --> 00:51:26,840
انا اسفة

549
00:51:28,450 --> 00:51:29,740
هل تسمع ذلك ، (راي)؟

550
00:51:37,120 --> 00:51:38,750
هل صوتي واضح وعالٍ؟

551
00:51:38,860 --> 00:51:39,850
(آبي)

552
00:51:39,930 --> 00:51:41,920
انت تفوت كل المرح هنا ، (راي

553
00:51:43,130 --> 00:51:45,460
استمر لبالاصغاء يا صاحبي
فهذا كله لك

554
00:51:48,930 --> 00:51:52,130
انه في الانفاق
اترك فتاة (بريسلين) معي

555
00:51:52,240 --> 00:51:55,640
يا (راي) ، اريدك ان تشاهد شيء
ألقي نظرة على هاتفك

556
00:55:51,710 --> 00:55:53,200
!اللعنة

557
00:56:40,490 --> 00:56:41,490
أسقطي نفسك

558
00:56:44,830 --> 00:56:46,260
!انهضي

559
00:57:03,850 --> 00:57:05,010
اِلَى  الداخل

560
00:58:38,610 --> 00:58:41,600
سيدي، اقترح ان تُجيب على هاتفك

561
00:58:41,680 --> 00:58:44,010
شين) قال ان لا نُجيب)

562
00:58:44,120 --> 00:58:45,840
الامور لا تسري بتلك الطريقة

563
00:58:48,990 --> 00:58:50,820
!اجب الهاتف

564
00:59:13,550 --> 00:59:15,510
ابوك لن يرد على الهاتف

565
00:59:25,090 --> 00:59:26,150
(بريسلين)

566
01:00:59,420 --> 01:01:01,410
هل تشم ذلك؟

567
01:01:01,490 --> 01:01:03,420
!اطلق صفارة الانذار

568
01:01:15,630 --> 01:01:18,970
اخرسوا ، اخرسوا
اغلقوا افواهكم اللعينة

569
01:01:20,970 --> 01:01:22,130
اخرسوا

570
01:01:55,070 --> 01:01:57,040
هَيَّا  ، تحركوا
هَيَّا

571
01:01:58,580 --> 01:02:00,700
دعني ارَ يديك

572
01:02:03,720 --> 01:02:05,240
!لا تتحرك

573
01:02:14,360 --> 01:02:15,920
انبطح

574
01:02:19,160 --> 01:02:21,360
اعطني يديك
انبطح ، انبطح

575
01:02:21,430 --> 01:02:23,370
في الامام

576
01:02:36,510 --> 01:02:37,740
اذهب

577
01:02:41,550 --> 01:02:42,780
!اذهب

578
01:03:23,430 --> 01:03:24,830
ماذا؟

579
01:03:26,830 --> 01:03:28,660
بريسلين) قريب)

580
01:03:30,270 --> 01:03:32,460
تكفل بأمر السجناء

581
01:03:32,570 --> 01:03:36,270
احضر لي ذلك فتى الحاسوب
وسأهتم بأمر (بريسلين

582
01:04:09,970 --> 01:04:11,460
حسناً

583
01:04:51,550 --> 01:04:54,140
وونغ)، يجب ان نجد (وونغ)

584
01:05:18,380 --> 01:05:20,370
هل اخترقتها؟

585
01:05:32,060 --> 01:05:33,350


586
01:06:32,850 --> 01:06:33,850
!هَيَّا

587
01:08:57,160 --> 01:08:58,290
لنذهب

588
01:10:15,510 --> 01:10:17,340
لمَ قتلتها؟

589
01:10:18,880 --> 01:10:20,970
التواجد معك قتلها

590
01:10:28,990 --> 01:10:30,420
هذا انتقام

591
01:10:36,990 --> 01:10:38,660


592
01:10:41,600 --> 01:10:43,160
هل كان الامر يستحق؟

593
01:10:44,940 --> 01:10:47,270
!ابوك كرهك

594
01:10:48,870 --> 01:10:51,170
انت مليء بالهراء (راي

595
01:10:52,240 --> 01:10:54,110
أتعلم امراً (راي)؟

596
01:10:55,110 --> 01:10:56,740
هي لم تصرخ حتى

597
01:10:57,680 --> 01:10:59,410
نوعاً ما غرغرت

598
01:11:23,310 --> 01:11:24,870
هل فعلت هذا لأجل والدك؟

599
01:11:24,940 --> 01:11:27,470
هل تحب والدك؟
هل تحب والدك؟

600
01:11:28,550 --> 01:11:31,950
هَيَّا  ، اضرني
اضربني لأجل والدك

601
01:11:37,450 --> 01:11:40,080
اردتني ، حصلت علي
هَيَّا

602
01:11:43,990 --> 01:11:45,790
هل تسمي تلك ضربة؟

603
01:11:45,900 --> 01:11:47,330
ايها الجبان
مهلاً

604
01:11:47,430 --> 01:11:50,160
سأقتلك لا محالة
دعني اخبرك عن والدك

605
01:11:50,270 --> 01:11:52,170
دعني اخبرك عن والدك

606
01:11:52,270 --> 01:11:53,960
انهض

607
01:11:54,840 --> 01:11:55,830
انهض

608
01:11:58,340 --> 01:12:01,280
لا عليك
دعني اخبرك عن والدك

609
01:12:01,350 --> 01:12:02,330
حقاً؟

610
01:12:05,180 --> 01:12:08,810
كان ابغض ابن عاهرة في العالم

611
01:12:12,020 --> 01:12:15,290
أتعلم ماذا قال؟
أتعلم ماذا قال؟

612
01:12:16,830 --> 01:12:20,260
أتعلم ماذا قال؟
قال يجب ان تتعلم المسامحة ،بُني

613
01:12:20,330 --> 01:12:22,960
لا يجب عليك ان تكون بغيض

614
01:12:23,030 --> 01:12:24,760
فقلت ، تعلم لقد فات الاوان

615
01:12:26,100 --> 01:12:27,590
جعلتني ما انا عليه

616
01:12:36,880 --> 01:12:40,710
صه ، صه

617
01:12:40,820 --> 01:12:43,150
لا تتفوه بأي شيء ، صه

618
01:12:44,190 --> 01:12:45,660
لا تتفوه بأي شيء

619
01:12:49,990 --> 01:12:51,520
مهلاً، مهلاً
صه

620
01:12:52,660 --> 01:12:54,320
..هذا ما

621
01:12:54,400 --> 01:12:56,530
هكذا يكون الشعور

622
01:13:45,050 --> 01:13:47,570
ارجوك ، اقبل مواساتي لخسارتك

623
01:15:43,200 --> 01:15:44,130
لا

624
01:15:47,840 --> 01:15:49,360
أتتذكر (شين)؟

625
01:15:58,920 --> 01:16:00,580
سيأخذني للمنزل

626
01:16:14,060 --> 01:16:16,030
لا تمانع ، اليس كذلك؟

627
01:16:16,600 --> 01:16:20,540
حسناً، كانت لدي خطط اخرى
لكن لأجلك سأؤجلها

628
01:16:48,170 --> 01:16:50,860
سأهتم بترتيبات وصول (أبيغيل

629
01:16:54,740 --> 01:16:56,710
أقدر هذا

630
01:17:04,110 --> 01:17:05,580


631
01:17:06,980 --> 01:17:09,450
ثمة شيء عليك فعله
ما هو؟

632
01:17:09,550 --> 01:17:12,080
عليك مسامحة نفسك
لم تكن غلطتك

633
01:17:13,160 --> 01:17:15,320
لن يكن امرُ سهل القيام به

634
01:17:17,490 --> 01:17:19,050
انتهيت من امر السجون

635
01:17:19,130 --> 01:17:21,650
لا مزيد من السجون؟
لا مزيد منها

636
01:17:21,770 --> 01:17:24,670
يسعدني سماع ذلك ، اي افكار؟

637
01:17:24,770 --> 01:17:27,240
اي شيء في الخارج يبدو جيداً

638
01:17:27,300 --> 01:17:29,470
الخروج مفيد لصحتك

639
01:17:29,570 --> 01:17:31,970
لنتحدث عن هذا

640
01:17:32,080 --> 01:17:33,240
هل لديك اي افكار؟

641
01:17:33,310 --> 01:17:35,440
ما رأيك بـ امريكا الجنوبية؟

642
01:17:35,510 --> 01:17:36,600
نوعاً ما بعيدة

643
01:17:36,680 --> 01:17:40,740
قبل ان ترفض ، تذكر ، انت مدين لي

644
01:17:40,820 --> 01:17:44,620
اعرف رجلاً هناك
...انه مشبوه قليلاً

645
01:17:44,690 --> 01:17:47,490
قليلاً؟
كل من نعرفه هو مشبوه

646
01:20:59,140 --> 01:21:19,140
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

