1
00:00:03,773 --> 00:00:09,453
.وارنر بروز للمرئيات

2
00:00:19,900 --> 00:00:26,146
ليجيندارى للمرئيات. 

3
00:00:29,268 --> 00:00:32,349
.شركة البوكيمون

4
00:00:36,739 --> 00:00:42,691
وارنار بروز للمرئيات 
و ليجيندارى للمرئيات
.يقدمون

5
00:00:44,065 --> 00:00:50,193
.فيلم من انتاج ليجيندارى للمرئيات

6
00:00:51,315 --> 00:00:57,357
.بالإشتراك مع توكو كو

7
00:00:59,047 --> 00:01:04,684
بوكيمون:المحقق بيكاتشو

8
00:01:05,241 --> 00:01:22,610
.ترجمة:كريم أحمد

9
00:01:41,132 --> 00:01:42,199
.إنهم بالخارج

10
00:01:46,399 --> 00:01:49,332
! إننا نفقد الطاقة فى غرفة الاحتواء

11
00:03:04,489 --> 00:03:07,122
هل تسمع هذا ؟ -
شيئاً ما قريب -

12
00:03:08,424 --> 00:03:11,952
.أترى،هذا ما أتحدث عنه
.إننى متحمس بشدة

13
00:03:11,953 --> 00:03:13,171
إنبطح،إنبطح

14
00:03:18,120 --> 00:03:19,999
كيو بون
(نوع من انواع البوكيمون)

15
00:03:24,323 --> 00:03:25,987
ماذا....كيو بون ؟

16
00:03:29,886 --> 00:03:32,263
لن نقوم بإصطياد بوكيمون من أجلك اليس كذلك ؟

17
00:03:32,287 --> 00:03:35,065
ماذا-
أخبرنى أنك لم تخطط لذلك يا جاك-

18
00:03:35,089 --> 00:03:37,649
أنا آسف ،هل أنت جاد ؟ -
جاك اخبرنى إنك لم تخطط لذلك -

19
00:03:37,673 --> 00:03:40,740
كيف تجرؤ ! حسناً
.بالتاكيد لا

20
00:03:41,521 --> 00:03:42,721
.حسناً ربما

21
00:03:44,140 --> 00:03:46,699
،كان القمر مكتملاً البارحة
.و سمعته أمى يبكى بشدة

22
00:03:46,723 --> 00:03:48,905
لأنها لا تستطيع...و قد
.راودنى كابوس البارحة

23
00:03:48,929 --> 00:03:50,778
.و قد أحضرت لى كوب من الحليب الدافئ

24
00:03:50,802 --> 00:03:54,180
يا رجل،ظننت أنك تريد التسكع معى
و إعادة إحياء الأيام القديمة

25
00:03:54,204 --> 00:03:57,871
كالأيام عندما كنا صغاراً -
أنا أريد ذلك لكن أنظر اليه -

26
00:03:57,961 --> 00:04:00,361
!إنه البوكيمون المثالى لك

27
00:04:02,844 --> 00:04:05,927
جاك أنا لا ابحث عن بوكيمون
.اخبرتك بذلك

28
00:04:05,928 --> 00:04:07,820
لقد فكرت ملياً بهذا، حسناً ؟

29
00:04:07,844 --> 00:04:10,280
.النوع المائى ليس نوعك المفضل
ولا النوع النارى. (انواع بوكيمون)

30
00:04:10,304 --> 00:04:12,062
...لكن كيو بون -
.وحيد -

31
00:04:12,086 --> 00:04:13,086
!بالظبط

32
00:04:14,087 --> 00:04:16,515
حسناً ، شكراً يا جاك
.شكراً لذلك

33
00:04:16,539 --> 00:04:19,315
هل هناك المزيد من المشاعر او الحقائق
المريرة التى تريد إخبارى بها ؟

34
00:04:19,339 --> 00:04:25,299
،ربما لاحقاً لكن الآن
.الحقيقة بين يدى

35
00:04:20,941 --> 00:04:24,932
{\an8}(كرات تستخدم لاصطياد البوكيمون) 

36
00:04:25,672 --> 00:04:28,139
فقط أعطنى الكرة -
!أجل! أجل -

37
00:04:28,233 --> 00:04:31,623
حسناً تذكر ان اصطياد
! البوكيمون لا يتعلق بالمهارة

38
00:04:31,647 --> 00:04:33,836
! لذا يمكنك القيام بذلك-
كلام تشجيعى رائع-

39
00:04:33,860 --> 00:04:35,928
حسناً يجب عليه
...أن يختارك أيضاً لذا

40
00:04:35,952 --> 00:04:38,419
أجعله يريد أن يكون
رفيقك حسناً ؟

41
00:04:38,710 --> 00:04:40,710
أهلاً يا كيوبون
كيف حالك يا صاح ؟

42
00:04:41,188 --> 00:04:42,803
...أتعلم لا يستطيع كل الناس

43
00:04:42,827 --> 00:04:46,227
إرتداء جمجمة
.أقاربهم الميتون

44
00:04:46,274 --> 00:04:49,115
! لكنك تستطيع، بالتأكيد تستطيع

45
00:04:51,202 --> 00:04:52,869
!حسنا لم يعجبه ذلك

46
00:04:53,797 --> 00:04:55,197
! لم يعجبه ذلك

47
00:04:58,053 --> 00:05:01,017
جاك -
ألقى بها -

48
00:05:01,417 --> 00:05:03,550
ألقى الكرة -
كرجل -

49
00:05:15,943 --> 00:05:16,943
! لقد فعلتها

50
00:05:18,959 --> 00:05:19,959
مازلت موهوباً

51
00:05:24,210 --> 00:05:25,677
.الضوء ليس اخضراً

52
00:05:26,210 --> 00:05:29,107
،الضوء لم يتغير للاخضر بعد
جاك هذا سئ ، صحيح ؟

53
00:05:29,131 --> 00:05:31,027
!اركض

54
00:05:34,687 --> 00:05:36,959
! هو لم يقم بإختيارى -
! أركض -

55
00:05:37,061 --> 00:05:39,879
! لم يقم بإختيارى يا جاك -
! أستطيع ان ارى ذلك -

56
00:05:39,903 --> 00:05:41,170
! أنا لست أختياره

57
00:05:47,090 --> 00:05:48,996
! كيوبون

58
00:05:49,897 --> 00:05:53,649
،لقد كان هذا كيو بون غاضباً بحق
.إنه يذكرنى ب امى

59
00:05:53,673 --> 00:05:56,640
حسناً انا لا اعرف ان كان
...هذا سيبدو مصطنعاً ام ماذا

60
00:05:56,664 --> 00:05:59,173
.فقط قلها يا جاك
.انا متعب جداً لكى اكون غاضباً

61
00:05:59,197 --> 00:06:01,747
انا قلق بشأنك -
هذا مجدداً ؟ -

62
00:06:01,771 --> 00:06:05,133
حسناً اسمع كل معارفنا غادروا المدينة
و الآن انا ايضا سأغادر

63
00:06:05,157 --> 00:06:08,595
نعم ولا بأس بذلك عليك ان تفعل الافضل
.لك فى الوقت المتاح

64
00:06:08,619 --> 00:06:11,804
!هذا ما افعله
! انت تعلم اننى جيد فى عملى

65
00:06:11,828 --> 00:06:14,161
و سوف احصل على تلك الترقية قريباً جداً

66
00:06:14,327 --> 00:06:16,973
و ما هى ترقية موظف التأمينات ؟

67
00:06:16,997 --> 00:06:18,797
كبير موظفى التأمينات ؟

68
00:06:19,549 --> 00:06:22,739
! لا فى الواقع هذا يبعد عنى بترقيتين

69
00:06:22,763 --> 00:06:26,426
سوف تجعلنى اتقيأ
هذا ليس شيئاً حقيقيا

70
00:06:26,450 --> 00:06:28,250
!اوه،اخيراً هناك شبكة فى الهاتف

71
00:06:29,083 --> 00:06:32,072
مهلاً،خمس رسائل صوتية ؟

72
00:06:32,096 --> 00:06:34,363
ربما هناك شئ طارئ فى التأمينات

73
00:06:37,797 --> 00:06:38,797
من هذا ؟

74
00:06:43,068 --> 00:06:45,935
.انهم، انهم شرطة مدينة رايم

75
00:06:46,809 --> 00:06:48,276
.لقد وقع حادث

76
00:07:20,436 --> 00:07:21,436
!ارجوك لا تفعل

77
00:07:23,345 --> 00:07:26,554
كل ما تسمعه هو ارجوك افعلها
شكراً...شكراً

78
00:07:26,578 --> 00:07:29,008
لديك لسان لطيف جداً

79
00:07:32,584 --> 00:07:35,117
هل ينتمى هذا ال (ليكيتونج) الى احد ؟

80
00:07:36,023 --> 00:07:37,023
لا احد ؟

81
00:07:37,751 --> 00:07:39,660
<i>شكرا لكم على السفر معنا</i>

82
00:07:39,684 --> 00:07:45,142
<i>من فضلكم استرخوا وشاهدوا هذا
الفيديو الذى يرحب بكم فى مدينة رايم</i>

83
00:07:45,166 --> 00:07:49,054
<i>على مر العصور كان البوكيمون جزأً من حياتنا</i>

84
00:07:49,682 --> 00:07:52,815
<i>فى الماضى اعتاد الأنسان ان يصطادهم و يدربهم</i>

85
00:07:53,129 --> 00:07:56,329
<i>لاستخدام طاقاتهم الفريدة من نوعها
للصالح العام</i>

86
00:07:57,944 --> 00:08:01,327
<i>و لقد تطورت هذه العلاقة الى ما نعرفه ب أسم</i>

87
00:08:01,351 --> 00:08:02,418
<i>حروب البوكيمون</i>

88
00:08:06,460 --> 00:08:10,307
<i>رجل واحد غير كل هذا
هاورد كليفورد</i>

89
00:08:10,451 --> 00:08:13,451
<i>مؤسس و رئيس مجلس ادارة (كليفورد اندستريز)</i>

90
00:08:14,471 --> 00:08:17,327
<i>،بعد ان تم تشخيصة بمرض انتكاسى نادر</i>

91
00:08:17,351 --> 00:08:21,785
<i>استقال من شركته و جاب العالم بحثاً عن علاج</i>

92
00:08:21,984 --> 00:08:25,184
<i>و يبدو ان العلاج
الذى كنت ابحث عنه</i>

93
00:08:25,360 --> 00:08:28,893
<i>هو تطورى لنسخه افضل من نفسى</i>

94
00:08:29,117 --> 00:08:31,866
<i>و قد اكتشفت كيفية فعل هذا
من خلال علاقتى بالبوكيمون </i>

95
00:08:31,890 --> 00:08:35,678
<i>و لقد اراد ان يشارك هذه
الاكتشافات مع العالم </i>

96
00:08:36,477 --> 00:08:40,193
<i>هذا ما الهم هاورد كليفورد لبناء مدينة رايم</i>

97
00:08:40,217 --> 00:08:44,809
<i>مكان يمكن للأنسان
و البوكيمون العيش فيه سوياً</i>

98
00:08:45,010 --> 00:08:48,610
<i>على عكس المناطق الاخرى التى يعيش
فيها البوكيمون فى البرية</i>

99
00:08:48,909 --> 00:08:51,042
<i>هنا نحن نعيش و نعمل سوياً</i>

100
00:08:51,983 --> 00:08:55,902
<i>لا معارك.لا مدربين.لا كرات اصطياد البوكيمون</i>

101
00:08:56,418 --> 00:08:59,863
<i>عالم اقوى و اكثر تناغماً</i>

102
00:09:00,233 --> 00:09:05,568
<i>من كل مواطنينا ، اهلاً بكم فى مدينة رايم</i>

103
00:09:56,989 --> 00:10:00,482
<i>اطفاء الحرائق يختلف
مع بوكيمونات ال (سكويرتل)

104
00:10:00,506 --> 00:10:03,392
<i>!سكويرتل. سكويرتل</i>

105
00:10:21,829 --> 00:10:23,903
(الملازم يوشيدا)

106
00:10:36,467 --> 00:10:38,992
مرحباً يا تيم -
مرحباً ايها الملازم يوشيدا-

107
00:10:41,209 --> 00:10:43,542
لقد كان ابوك الأفضل بين الأفضل

108
00:10:43,770 --> 00:10:46,180
.لقد كان بمثابة اسطورة فى هذه المنطقة

109
00:10:47,345 --> 00:10:49,945
شكراً ، شكراً لقولك هذا

110
00:10:51,163 --> 00:10:54,763
، لقد كانت مأساة شنيعة
فقدانه هو و رفيقه

111
00:10:55,260 --> 00:10:57,484
رفيقه؟ -
البوكيمون الخاص به -

112
00:10:57,999 --> 00:10:59,132
...اوه....لم اعرف

113
00:11:01,199 --> 00:11:03,128
معذرةً،هل خاصتك غاضب منى ؟

114
00:11:03,152 --> 00:11:04,485
سنابول؟ -
.نعم -

115
00:11:05,459 --> 00:11:07,377
قد يبدو غاضباً من الخارج

116
00:11:07,401 --> 00:11:10,952
لكنى اؤكد لك انه لطيف من الداخل

117
00:11:12,896 --> 00:11:17,163
اذا لم تمانع سؤالى،كيف لا تمتلك بوكيمون؟

118
00:11:17,259 --> 00:11:21,421
اعتقد اننى اتذكر قول هارى انك تريد ان
....تصبح مدرب بوكيمون

119
00:11:21,445 --> 00:11:24,954
عندما كنت صغيراً..... -
نعم، لم ينجح هذا الأمر -

120
00:11:24,978 --> 00:11:26,578
انا اعمل فى التأمينات الآن

121
00:11:27,942 --> 00:11:28,942
.انا اتفهم

122
00:11:30,369 --> 00:11:34,469
لكن تيم، ارجوك لا تضع كل هذا على عاتقك

123
00:11:34,515 --> 00:11:37,455
لا ينبغى لأحد ان يمر بكل هذا وحده

124
00:11:37,479 --> 00:11:40,812
...اذا كنت مثل والدك -
.انا لست مثله -

125
00:11:42,554 --> 00:11:44,643
.لقد ربتنى جدتى

126
00:11:44,667 --> 00:11:47,880
هل لديك اى مفاتيح اضافيه لشقته؟
ينبغى على ان اتفقد بعض الامور هناك

127
00:11:47,904 --> 00:11:51,570
.بالطبع ، بالطبع

128
00:11:53,294 --> 00:11:55,494
هذا عنوانه -
رائع -

129
00:11:55,540 --> 00:11:58,740
يمكننى ان اقلك الى هناك ان اردت -
لا لا ، انا على ما يرام -

130
00:11:58,764 --> 00:12:00,702
شكراً جزيلاً

131
00:12:04,511 --> 00:12:05,511
....تيم

132
00:12:08,804 --> 00:12:11,930
.هذه الوظيفة تتطلب الكثير

133
00:12:12,764 --> 00:12:15,097
.لكنه كان يفكر فيك كل يوم

134
00:12:15,417 --> 00:12:18,817
.لقد احبك اكثر من اى شئ فى هذا العالم

135
00:12:25,359 --> 00:12:28,092
!سعدت بلقائك ايها الملازم

136
00:13:29,339 --> 00:13:31,072
لو سمحت ؟ -
...تريكووو -

137
00:13:31,205 --> 00:13:32,811
تريييييى! -
...حسناً -

138
00:13:46,852 --> 00:13:48,249
بسايدك؟

139
00:13:48,719 --> 00:13:50,031
.بسايدك

140
00:13:52,431 --> 00:13:54,430
اتحاول سرقتى ام ازعاجى فحسب ؟

141
00:13:54,454 --> 00:13:56,254
بسايدك. -
.انه معى -

142
00:13:58,941 --> 00:14:01,589
.علينا ان نتحدث -
حقاً؟ -

143
00:14:01,614 --> 00:14:04,285
لقد كنت انتظر رؤية من
.سيفتح صندوق البريد هذا

144
00:14:04,309 --> 00:14:07,217
.لقد دخلت تواً الى قصة غريبة

145
00:14:07,690 --> 00:14:09,690
.قصص كهذه تنشر الخوف

146
00:14:09,879 --> 00:14:12,989
.و هم يخافون من الخوف و لكننى لا اخاف الخوف

147
00:14:13,013 --> 00:14:15,257
..انا امشى المشى و اتكلم الكلام و انوى فعل

148
00:14:15,281 --> 00:14:19,681
كل ما يلزم للحصول على السبق الصحفى الصادق
.و هذه هى الحقيقة المرة

149
00:14:20,203 --> 00:14:23,701
عفواً ، من انتِ؟

150
00:14:24,009 --> 00:14:27,263
لوسى ستيفينز،صحافية لدى سي ان ام

151
00:14:27,429 --> 00:14:30,497
.اوه...تبدين صغيرة على هذا

152
00:14:30,925 --> 00:14:34,242
انا اعمل لدى مدونة سى ان ام اقوم
بعمل قوائم للبوكيمون طوال اليوم ،حسناً؟

153
00:14:34,266 --> 00:14:36,453
الطف 10 بوكيمونات -
نعم جدتى تحب هذه القوائم -

154
00:14:36,477 --> 00:14:38,188
حسناً خبر عاجل : كلهم لطاف

155
00:14:38,212 --> 00:14:41,607
يالها من مضيعة لوقت المتابعين

156
00:14:41,631 --> 00:14:44,339
لا،لا ليس الآن يا بسايدك
....انا اعمل على مصدر قصة الآن

157
00:14:44,363 --> 00:14:46,030
..حسناً اذاً....سوف اصعد

158
00:14:46,998 --> 00:14:49,037
سوف احتاجك ان تتحدث فى تسجيل و تخبرنى

159
00:14:49,061 --> 00:14:51,994
.كل ما تعرفه عن هارى جودمان

160
00:14:52,970 --> 00:14:55,926
انتظرى،ماذا؟ -
كان هارى ينوى عمل شيئاً كبيراً -

161
00:14:55,950 --> 00:14:56,950
!كبير بحق

162
00:14:57,358 --> 00:15:01,213
،ثم فجأة،تقع سيارته من فوق الجسر
لا اظن ان هذه صدفة

163
00:15:01,237 --> 00:15:03,367
هناك شئ غريب و سأكتشفه

164
00:15:03,391 --> 00:15:04,730
.مهلاً ، انا بالكاد اعرف الرجل

165
00:15:04,754 --> 00:15:06,430
.لم اره منذ سنين -
اين رفيقك البوكيمون ؟ -

166
00:15:06,454 --> 00:15:08,836
لا املك واحداً ، لماذا لا ينفك الناس
عن سؤالى هذا السؤال

167
00:15:08,860 --> 00:15:11,200
وحيد ، غالباً تخفى امراً ما -
!!بسايدك -

168
00:15:11,263 --> 00:15:12,580
حسناً،ساذهب -
مهلاً -

169
00:15:13,326 --> 00:15:17,126
،قد اكون متدربة بغير اجر
،لكن يمكننى ان اشتم قصةً ما

170
00:15:17,320 --> 00:15:18,987
.و سوف اجدها

171
00:15:19,019 --> 00:15:20,948
.حسناً،افعلى ذلك

172
00:15:23,659 --> 00:15:27,198
.هيا يا بسايدك لنذهب -
.بسايدك -

173
00:15:43,409 --> 00:15:45,347
من هناك؟ -
مرحباً؟ -

174
00:15:45,746 --> 00:15:48,621
<i>.انه انا سنيكس
لقد حصلت على البضاعة</i>

175
00:15:49,729 --> 00:15:52,285
<i>,اتركها على عتبة الباب
و اخرج من هنا</i>

176
00:15:52,309 --> 00:15:55,691
،حسناً جونى
و لكن ماذا عن نقودى ؟

177
00:15:56,609 --> 00:15:59,878
مازال يحب مشاهدة أفلام المحققين القديمة ؟

178
00:16:48,526 --> 00:16:49,526
...ما هذا

179
00:16:51,688 --> 00:16:54,735
ما....هذا الشئ ؟

180
00:17:21,643 --> 00:17:25,353
عزيزى تيم ، يمكننى ان اكون اباً افضل
.لو اعطيتنى الفرصة

181
00:17:25,571 --> 00:17:28,571
سيكون هناك مكان لك للمبيت دائماً

182
00:17:31,300 --> 00:17:35,048
سيلقاك ابيك فى المحطة-
لا أريد الذهاب-

183
00:17:35,604 --> 00:17:37,536
ماذا؟ -
.لا أريد الذهاب -

184
00:17:37,560 --> 00:17:39,893
<i>...أريد البقاء معكى يا جدتى</i>

185
00:18:02,516 --> 00:18:03,984
.آه...يا رجل

186
00:18:06,359 --> 00:18:08,384
.ان هذا اهم يوم فى حياتى

187
00:18:08,408 --> 00:18:09,408
.اعلم يا تيم

188
00:18:10,154 --> 00:18:13,954
و لكن يجب على والدتك الذهاب للطبيب
.لا يمكن الانتظار

189
00:18:40,209 --> 00:18:41,736
هل هنالك احد ؟

190
00:18:45,653 --> 00:18:46,653
مرحباً؟

191
00:18:57,092 --> 00:18:59,120
آه.....لقد ألتوى كاحلى

192
00:19:05,252 --> 00:19:06,856
حسناً،حسناً،حسناً

193
00:19:08,656 --> 00:19:10,442
....اياً كنت

194
00:19:11,531 --> 00:19:13,064
..انا اعرف كيفية استخدام هذه

195
00:19:21,460 --> 00:19:24,724
انه بيكاتشو؟ -
اوه...يا ويلى -

196
00:19:25,044 --> 00:19:28,202
مرحباً ايها الصغير كيف دخلت الى هنا ؟

197
00:19:28,327 --> 00:19:31,670
.اعلم انك لن تستطيع ان تفهمنى

198
00:19:31,802 --> 00:19:33,983
..لكن ضع هذه الدباسة ارضاً

199
00:19:34,100 --> 00:19:38,920
.او سأصعقك

200
00:19:41,197 --> 00:19:42,865
هل تحدثت تواً؟

201
00:19:43,146 --> 00:19:44,940
مهلاً،هل فهمتنى ؟

202
00:19:45,002 --> 00:19:46,452
مهلاً،مهلاً،مهلاً

203
00:19:46,476 --> 00:19:48,925
<i><b>لقد حدث اتصال بالعين لفترة طويلة
!انت سمعتنى</b></i>

204
00:19:48,949 --> 00:19:51,542
لا،لا،لا -
نعم، لقد فعلت،هذا رائع حقاً -

205
00:19:51,566 --> 00:19:53,164
مهلاً،توقف -
هل تفهمنى ؟ -

206
00:19:53,188 --> 00:19:54,971
.لقد كنت وحيداً جداً

207
00:19:55,041 --> 00:19:58,085
سوف اتقيأ -
.لا،يا فتى احتاج الى مساعدتك -

208
00:19:58,109 --> 00:20:01,747
.انا فى مشكلة كبيرة و أحتاجك ان تسمعنى -
سوف اتقيأ،سوف اتقيأ -

209
00:20:01,771 --> 00:20:03,185
لا،لا،لا -
.معذرةً،ايه ال(ايبوم) -

210
00:20:03,209 --> 00:20:04,758
.نحن نتحدث فى خصوصية هنا

211
00:20:04,782 --> 00:20:07,498
.توقف عن التحدث انت تهلوس -
.انت الذى يهلوس -

212
00:20:07,522 --> 00:20:09,224
.انت،اخرج

213
00:20:10,001 --> 00:20:15,098
.قد تريد التعامل بلطف يا فتى
.هذا ال(ايبوم) لا يبدو بخير

214
00:20:15,910 --> 00:20:18,082
!ابتعد عنى

215
00:20:18,560 --> 00:20:21,093
.قف يا فتى
انه قادم مجدداً

216
00:20:21,152 --> 00:20:23,215
.حسناً،هذا ما ستفعله

217
00:20:23,254 --> 00:20:25,557
عليك ان تعضه
عليك ان تصرخ

218
00:20:25,582 --> 00:20:27,394
نحن نلعب تخمين الكلمات
نحن لا نلعب تخمين الكلمات

219
00:20:27,419 --> 00:20:28,904
حسناً،سأجلب سكيناً

220
00:20:28,929 --> 00:20:32,357
ليس السكين -
حسناً السكين فكرة سيئة سأجلب شيئاً آخر -

221
00:20:32,474 --> 00:20:33,763
!كُل هذه

222
00:20:33,833 --> 00:20:37,427
.لا داعى لشكرى
.انه فقط جائع

223
00:20:39,835 --> 00:20:41,914
.هيا يا فتى،لنتحرك

224
00:20:45,781 --> 00:20:47,297
!الى السطح

225
00:20:57,584 --> 00:21:01,249
فكرة رائعة،امسك الباب و انا ساطلب المساعدة

226
00:21:01,274 --> 00:21:02,853
ماذا؟ -
النجدة -

227
00:21:03,024 --> 00:21:04,685
.آه،يا الهى النجدة

228
00:21:09,502 --> 00:21:10,807
.ياللهول

229
00:21:11,711 --> 00:21:14,846
.النجدة،النجدة،يا الهى النجدة

230
00:21:14,939 --> 00:21:16,500
.انه يؤكل حياً

231
00:21:16,705 --> 00:21:19,307
.انه يؤكل حياً

232
00:21:19,604 --> 00:21:21,268
.هناك رجل يموت

233
00:21:30,630 --> 00:21:33,075
لا احد قادم
.الناس عديموا المشاعر

234
00:21:33,099 --> 00:21:36,699
ارتدى بنطالك
!و اركض كالرياح

235
00:21:38,486 --> 00:21:40,634
!!اقصى سرعة،اقصى سرعة

236
00:21:42,766 --> 00:21:46,339
!يبدو انهم ينجذبون لتعريك

237
00:21:46,363 --> 00:21:47,363
.حسناً

238
00:21:48,411 --> 00:21:50,120
!حسناً سنقفز من هنا

239
00:21:50,145 --> 00:21:52,956
.لا،لا،لن اقفز الى فتحة القمامة -
!قرار جيد -

240
00:21:52,981 --> 00:21:55,651
اخبرنى كيف ستبلى مع
.البوكيمونات المجانين هؤلاء

241
00:21:55,676 --> 00:21:56,809
.ستموت كبطل

242
00:22:04,916 --> 00:22:08,316
.انه هبوط رائع يا فتى -
!اتركنى فى حالى -

243
00:22:09,279 --> 00:22:12,574
اوه يبدو ان احد ما اصبح مزاجه جيد مجدداً

244
00:22:13,136 --> 00:22:15,605
.اركضوا،(ايبوم) متوحشين

245
00:22:16,066 --> 00:22:17,543
!انتبهوا

246
00:22:17,615 --> 00:22:20,683
اركضوا،هيا،هيا

247
00:22:20,730 --> 00:22:23,246
.....انهم،انهم

248
00:22:23,394 --> 00:22:26,563
.اعتقد ان بنطالاً سيكون فكرة جيدة لك الآن

249
00:22:29,208 --> 00:22:30,708
.ابتعد

250
00:22:30,810 --> 00:22:33,657
اتعلم لقد تخيلتك كفتى السراويل الداخلية
لكن البنطال يبدو جيداً

251
00:22:33,681 --> 00:22:37,262
بالنسبة لى انا لا ارتدى السروال
انا لست متواضع

252
00:22:37,317 --> 00:22:38,753
.معذرةً،معذرةً،اهلاً،آسف

253
00:22:38,778 --> 00:22:40,886
يمكنكم سماعه صحيح؟
يمكنكم سماعه يتحدث؟

254
00:22:40,911 --> 00:22:42,293
.بيكا-بيكا

255
00:22:42,562 --> 00:22:46,028
آه،نعم،بيكا بيكا بيكا
انه لطيف حقاً

256
00:22:46,059 --> 00:22:48,074
.انتِ لطيفة
.لا يمكنهم فهمى يا فتى

257
00:22:48,098 --> 00:22:51,298
انها مشكلتى انه ذلك الشئ
.الذى اشمه

258
00:22:51,534 --> 00:22:54,516
لا لا ليس هذا (يقصد المخدرات)
.انه غاز لقد اشتممت غازاً

259
00:22:54,540 --> 00:22:57,082
..لقد كان حادثاً..انه حادث

260
00:22:57,107 --> 00:23:01,216
لنتحرك الآن الا اذا كنت تريد الشرطة ان
.تعطيك تذكرة رحلة بلا عودة للسجن

261
00:23:01,255 --> 00:23:03,886
لا يمكن لأحد سماعه؟ -
.انها اول مره لى ايضاً يا فتى -

262
00:23:03,911 --> 00:23:06,667
لقد حاولت التحدث مع الناس دائماً
.كل ما يسمعوه هو بيكا-بيكا

263
00:23:06,692 --> 00:23:08,972
يلعبون معى،يقبلوننى
.يضعون اصابعهم فى

264
00:23:08,997 --> 00:23:10,714
.هذا حقاً مقرف-
هل يمكن لأحد سماعه ؟ اى احد؟ -

265
00:23:10,739 --> 00:23:12,807
هل يمكنكم سماعه يتكلم؟
هل يمكنكم سماعه ينطق الكلمات؟

266
00:23:12,831 --> 00:23:14,714
ما الذى لا تفهمه هنا يا فتى ؟

267
00:23:14,738 --> 00:23:16,809
.انت الوحيد الذى يمكنه ان يسمعنى

268
00:23:16,834 --> 00:23:18,684
انه كالمصير -
هذا ليس مصيراً -

269
00:23:18,709 --> 00:23:22,637
اذاً لماذا كنت فى هذه الشقة؟ -
.انه منزل ابى لهذا كنت هناك -

270
00:23:22,662 --> 00:23:24,442
لماذا كنت انت هناك ؟

271
00:23:24,473 --> 00:23:25,762
انت ابن هارى ؟

272
00:23:28,939 --> 00:23:30,606
كيف تعرف اسمه؟

273
00:23:33,730 --> 00:23:37,286
،اذا ضللت طريقك ارجع الى هارى جودمان)
(1722 شارع جرين،مدينة رايم

274
00:23:38,647 --> 00:23:41,030
هل انت البوكيمون رفيق هارى ؟

275
00:23:42,051 --> 00:23:43,733
اتريد القهوة؟

276
00:23:45,147 --> 00:23:47,014
.لاننى احتاج الى القهوة

277
00:23:47,426 --> 00:23:49,358
.نعم،لنحصل على بعض القهوة

278
00:23:49,608 --> 00:23:51,102
.نعم،لنذهب

279
00:24:03,994 --> 00:24:04,994
.و كنت هناك

280
00:24:05,395 --> 00:24:08,716
فى وسط اللامكان اعانى
.من حالة فقدان الذاكرة

281
00:24:08,740 --> 00:24:12,736
الدليل الوحيد الذى املكه هو هذه القبعة
.التى بها اسم و عنوان هارى

282
00:24:12,760 --> 00:24:15,889
!فذهبت الى هذا المنزل و هناك وجدتك

283
00:24:15,913 --> 00:24:18,404
  # جيجالى.....باف...جيجالى #

284
00:24:18,759 --> 00:24:21,250
.لا اعرف ربما بالغت فى الامر -
بالغت فى ماذا ؟ -

285
00:24:21,274 --> 00:24:24,062
.الاختلاط بالناس الخطأ

286
00:24:24,086 --> 00:24:25,668
.هذا يحدث لأى شخص

287
00:24:25,692 --> 00:24:28,156
.يجتمع الموتى و تقترب الحوائط

288
00:24:28,180 --> 00:24:30,907
يصبح الصحيح خطأً
.و الخطأ يصبح خطاً

289
00:24:30,931 --> 00:24:32,536
مهلاً،بمن تتصل؟ -
.لا احد -

290
00:24:32,560 --> 00:24:35,698
نعم نعم يبدو هذا رائعاً
تبدو قائمة الطعام هذه رائعة

291
00:24:35,723 --> 00:24:38,323
مهلاً انا محتار هل تسمع اى صوت
غير صوتى ؟

292
00:24:38,348 --> 00:24:40,193
كل ما اريد ان اعرفه هو كيف
يمكننى ان افهمك؟

293
00:24:40,217 --> 00:24:44,540
لا يمكننى ان اساعدك يا فتى فكما قلت
انا اعانى من فقدان الذاكرة و لا اتذكر شيئاً

294
00:24:44,564 --> 00:24:48,517
حسناً اذاً انت بيكاتشو متكلم
.بدون ذاكرة و مدمن للكافيين

295
00:24:48,541 --> 00:24:51,870
يمكننى ان اتوقف عن شرب الكافيين
.متى اردت يمكننى الاختيار

296
00:24:51,917 --> 00:24:53,495
.كوب آخر،حجم اكبر

297
00:24:53,542 --> 00:24:55,556
.اشكرك يا عزيزى -
!!لوديكووولو -

298
00:24:55,581 --> 00:24:56,732
.انظر،انا محقق عظيم

299
00:24:56,756 --> 00:24:59,744
ولكن لا يمكننى حل اللغز الخاص بى
.اذا كنت لا امتلك ذاكرة

300
00:24:59,769 --> 00:25:03,178
اذاً كيف تعرف انك محقق؟ -
.حسناً،هذا،يمكنى الشعور به فى داخلى -

301
00:25:03,202 --> 00:25:07,699
ماذا؟ ما هذا ؟ -
.انه الشعور الداخلى،ذاك الشئ الذى تشعر به -

302
00:25:07,723 --> 00:25:11,201
عندما تصدق شيئاً ما بالرغم
من ان الجميع يخبرك انك مخطئ

303
00:25:11,225 --> 00:25:14,696
لذا يجب على ان اجد هارى انه
المفتاح للماضى الخاص بى

304
00:25:14,720 --> 00:25:16,520
لوديكولوووو!-
.شكراً ايها اللطيف -

305
00:25:16,720 --> 00:25:19,474
...لدى بعض الاخبار السيئة لك لان

306
00:25:19,567 --> 00:25:20,513
.هارى قد مات

307
00:25:22,262 --> 00:25:24,380
.ماذا؟ لا

308
00:25:24,629 --> 00:25:27,240
.لا،لا،لا هارى لم يمت

309
00:25:27,279 --> 00:25:29,373
لا هارى قد مات
.انت مخطئ انا آسف

310
00:25:29,397 --> 00:25:31,486
لقد رايت فى تقرير الشرطة
.انه مات

311
00:25:31,511 --> 00:25:33,783
...فقط لان الشرطى قال انه مات لا يعنى -
لقد مات رسمياً -

312
00:25:33,808 --> 00:25:36,105
حقاً؟هل وجدوا الجثة ؟

313
00:25:37,266 --> 00:25:39,095
نعم هذا ما اعتقدت ايضاً

314
00:25:39,120 --> 00:25:42,236
و بالمناسبة هل قال ذلك التقرير
انى ميت ايضاً ؟

315
00:25:42,261 --> 00:25:44,328
لاننى حى ارزق ذلك يعنى ان
.هارى حى ايضاً

316
00:25:44,352 --> 00:25:47,299
!اغلقت القضية لكنها مازلت مفتوحة

317
00:25:47,324 --> 00:25:50,080
.حتى اقوم بحلها -
حسناً،يجب ان اسأل،تحل ماذا؟ -

318
00:25:50,105 --> 00:25:51,322
.حسناً انا ممتن لانك سألت

319
00:25:51,347 --> 00:25:53,191
.حسناً هذا ما حدث

320
00:25:53,278 --> 00:25:55,955
.هارى قد زيف موته

321
00:25:55,980 --> 00:25:58,785
.او شخصاً آخر زيف موته

322
00:25:58,910 --> 00:26:02,831
.او قام هارى بتزييف موت شخص آخر

323
00:26:02,856 --> 00:26:06,144
لا،لا الأخيرة لا تبدو صحيحة -
لا،لا تبدو كذلك -

324
00:26:06,169 --> 00:26:07,222
لكن اول اثنان قد يكونوا صحيحين

325
00:26:07,247 --> 00:26:09,716
..حسناً ساذهب لقد انتهينا هنا -
...لا لم ننتهى بعد -

326
00:26:09,740 --> 00:26:11,980
مهلاً انتظر لحظة الى اين انت ذاهب ؟

327
00:26:12,004 --> 00:26:15,059
انتظر قليلاً سيحتاج بعضنا الآخر -
.لا لن نفعل -

328
00:26:15,083 --> 00:26:17,479
لا احتاج الى بوكيمون
اتفهم ذلك ؟

329
00:26:17,503 --> 00:26:19,063
و ماذا عن محقق عالمى ؟

330
00:26:19,087 --> 00:26:22,604
لأننى سأجد والدك
انا خيارك الافضل الآن

331
00:26:22,629 --> 00:26:24,540
اعتقد ان محقق عالمى كان سيكون
...قد فهم الآن

332
00:26:24,564 --> 00:26:26,507
.اننى لست هنا لأجد ابى

333
00:26:26,531 --> 00:26:29,027
.انا هنا لأودعه فقط

334
00:26:29,052 --> 00:26:31,106
.مهلاً،مهلاً لا يوجد احد لتودعه

335
00:26:31,130 --> 00:26:34,001
،انظر انت تتحدث الى البشر
.و انا اتحدث الى البوكيمون

336
00:26:34,026 --> 00:26:35,759
.و نحن نتحدث الى بعضنا

337
00:26:35,784 --> 00:26:39,000
هذا لا يحدث دائما يا فتى
.يجب ان يعنى هذا شيئا ما

338
00:26:39,024 --> 00:26:41,121
..اعذرنى -
انه السحر الذى جمعنا سوياً -

339
00:26:41,145 --> 00:26:44,659
.و هذا السحر يدعى : الأمل

340
00:26:45,746 --> 00:26:49,214
.أمل ان هارى لم يمت بعد

341
00:26:53,488 --> 00:26:57,288
،اوه انت تشعر به
تشعر به فى داخلك صحيح؟

342
00:26:57,361 --> 00:26:58,838
.لا اشعر بشئ فى داخلى

343
00:26:58,862 --> 00:27:01,760
.سنفعل ذلك،انا وانت

344
00:27:04,424 --> 00:27:05,557
...لا اصدق

345
00:27:07,063 --> 00:27:09,580
.سألقاك هنا غداً فى الصباح

346
00:27:09,605 --> 00:27:10,769
.عظيم

347
00:27:11,010 --> 00:27:13,000
الى اين انت ذاهب ؟ -
.الى شقتى -

348
00:27:13,024 --> 00:27:15,253
ماذا تعنى بشقتك ؟

349
00:27:15,277 --> 00:27:18,286
.ماذا؟ حسناً يمكنك النوم على الأريكة -
.لا انا لن انام على الأريكة -

350
00:27:18,310 --> 00:27:20,706
.حسناً يمكنك النوم على الموقد

351
00:27:20,731 --> 00:27:23,050
كن لطيفاً و افتح لى الباب -
ما الذى اقوم بفعله ؟ -

352
00:27:23,075 --> 00:27:25,425
! لقد دعوت شخصاً الى شقتى

353
00:27:25,450 --> 00:27:28,302
انا لا افعل ذلك انا لست
.هذا النوع من البوكيمون

354
00:27:32,453 --> 00:27:35,670
.غبار بكل مكان،لا بصمات

355
00:27:36,269 --> 00:27:38,193
.هذا ليس منطقياً

356
00:27:38,691 --> 00:27:42,075
ما الذى يحدث هنا ؟ -
.انا ابحث عن ادلة على الماضى الخاص بى -

357
00:27:42,100 --> 00:27:43,431
هل هذه غرفتك ؟ -
.لا -

358
00:27:43,455 --> 00:27:46,122
هل يمتلك هارى اطفال اخرين ؟ -
.لا -

359
00:27:47,310 --> 00:27:49,332
.لقد ارادنى ان اعيش هنا عندما كنت طفلاً

360
00:27:49,357 --> 00:27:51,504
.لذا جعل هذه الغرفة تشبه غرفة طفولتى

361
00:27:51,529 --> 00:27:54,566
هل نتحدث عن حقيقة ان سرير طفولتك
هو سرير بيكاتشو؟

362
00:27:54,591 --> 00:27:57,094
انها صدفة -
انا آسف هل يمكنك ان ترفع صوتك ؟ -

363
00:27:57,118 --> 00:27:58,251
.انا لا أسمعك

364
00:27:58,798 --> 00:28:01,375
لم يسبق لى ان شعرت بالاطراء
.و الخوف فى نفس الوقت من قبل

365
00:28:01,399 --> 00:28:04,208
هل ستجعل منى غطاء لمصباح ؟ -
.ربما سأفعل -

366
00:28:04,232 --> 00:28:06,890
انتظر،انتظر ما كل كروت البوكيمون هذه ؟

367
00:28:06,914 --> 00:28:09,990
و بوسترات المعارك
هناك صلة اليس كذلك ؟

368
00:28:10,014 --> 00:28:12,793
.انت تحب البوكيمون -
.لا -

369
00:28:12,852 --> 00:28:15,662
.نعم، انت تحبهم -
...لقد كان هذا منذ زمن طويل -

370
00:28:15,686 --> 00:28:17,343
.قبل ان ينتقل أبى الى المدينة

371
00:28:17,367 --> 00:28:19,737
و يقضى وقت مع البوكيمون اكثر مما
.يقضى مع أبنه

372
00:28:19,761 --> 00:28:21,362
.اه،نعم، تلقى باللوم على اباك

373
00:28:21,386 --> 00:28:22,992
حسناً انظر،ماذا عن هذا ؟

374
00:28:23,016 --> 00:28:26,312
هذه الصورة فى كل انحاء المنزل
.لابد ان لها علاقة ب هارى

375
00:28:26,336 --> 00:28:29,003
.قد تعرفنى
.قد تكون دليلاً

376
00:28:29,170 --> 00:28:30,482
.لا انها ليست كذلك

377
00:28:31,990 --> 00:28:33,294
.هذه امى

378
00:28:33,594 --> 00:28:35,861
لقد توفت عندما كنت بعمر ال11 عام

379
00:28:36,514 --> 00:28:38,247
...انا اسف لم الا

380
00:28:38,617 --> 00:28:39,989
.لم الاحظ

381
00:28:44,083 --> 00:28:49,083
غداً صباحاً سآخذك الى يوشيدا
.حتى نحصل على بعض الإجابات

382
00:29:16,243 --> 00:29:19,794
.آه،الأدلة الخاصة بى -
.ما كل هذا -

383
00:29:19,849 --> 00:29:22,068
..نتاج عمل جاد،هذا هو ما تراه
..و بالمناسبة

384
00:29:22,092 --> 00:29:25,957
لا يمكننا الذهاب الى الشرطة
.ليس قبل ان نعرف من يمكننا الوثوق به

385
00:29:25,982 --> 00:29:28,990
.لذا ضع الأدلة الخاصة بى في مكانها لو سمحت-
.هذه ليست أدلة هذا عمل مجرم متسلسل-

386
00:29:29,015 --> 00:29:30,918
.كانت بالكاد أدلة -
ماذا يعنى هذا ؟ -

387
00:29:30,943 --> 00:29:34,519
أنا أحاول ان انعش ذاكرتى و اتتبع خطواتى
.هذا يساعدنى ان ارى كل شئ

388
00:29:34,543 --> 00:29:36,276
...و هذا ما جعلنى أجد هذا

389
00:29:36,513 --> 00:29:39,736
هذا ما يسميه الرجل الفرنسى
حفلة رائعة (كلمة أسبانية)

390
00:29:39,761 --> 00:29:41,917
.هذه ليست فرنسية -
.اشتم اصبعى -

391
00:29:42,034 --> 00:29:44,868
لن اشم اصبعك ابداً -
.جبان -

392
00:29:44,892 --> 00:29:48,821
الفكرة اننى شممت مصل ال (آر) هذا
.على ال(ايبوم) الذين هاجمونا البارحة

393
00:29:48,846 --> 00:29:51,869
مصل ال(آر)؟ -
.اصبت،صرصار (بالأسبانية) -

394
00:29:52,487 --> 00:29:57,767
لذا اظن ان هارى وجد
.دليلاً فى القضية

395
00:29:57,792 --> 00:30:01,011
مما اجبر ملك الجريمة المتخفى على
...ارسال المجرمين الخاصين به

396
00:30:01,081 --> 00:30:02,712
ليسكتوه....

397
00:30:02,737 --> 00:30:05,611
علينا تتبع خطوات هارى
.او حل القضية بأنفسنا

398
00:30:05,636 --> 00:30:07,303
....او نمضى بما فيه الكفاية لأجبار

399
00:30:07,327 --> 00:30:09,946
.هذا الرجل او هذه السيدة لاظهار نفسه

400
00:30:09,971 --> 00:30:13,849
.عليك التوقف عن فعل ذلك -
.اذاً ما الطريقة لفعل ذلك -

401
00:30:13,904 --> 00:30:15,293
.الإجابة فى هذه الغرفة

402
00:30:15,318 --> 00:30:17,448
هذه ليست غرفة
.انه مكان قابل للاشتعال

403
00:30:17,473 --> 00:30:20,332
.... هناك خردة و ورق

404
00:30:20,686 --> 00:30:22,325
(آل كليفورد)
.التجهيز لموكب البوكيمون

405
00:30:22,782 --> 00:30:24,207
.صحف....

406
00:30:24,325 --> 00:30:25,692
ما الذى تراه يا فتى ؟

407
00:30:25,926 --> 00:30:30,646
لقد قابلت شخصاً ما
.انها مراسلة متدربة لدى سى ان ام

408
00:30:30,709 --> 00:30:32,404
.لقد كانت تكتب قصة عن هارى

409
00:30:32,826 --> 00:30:34,617
.اعتقد انها تعرف اكثر مما تقول

410
00:30:34,641 --> 00:30:36,988
.الاذكياء دائما ما يفعلون ذلك

411
00:30:37,013 --> 00:30:38,656
يجب علينا ان نذهب اليها فى العمل
.و نضغط عليها

412
00:30:38,680 --> 00:30:41,808
هذا تعبير مجازى (يقصد استجوابها) -
نعم انا اعرف ما هو التعبير المجازى -

413
00:30:41,833 --> 00:30:44,167
،كنت اشرب هذا
كنت اشرب هذا ايضاً

414
00:30:44,192 --> 00:30:45,925
فقط اخطو فى اى مكان انه
.فقط عمل حياتى

415
00:30:45,950 --> 00:30:46,809
.لا،لا

416
00:30:47,362 --> 00:30:49,784
.لن تفعل ذلك -
.حسناً سأمشى -

417
00:30:49,808 --> 00:30:52,723
انا احاول ان امشى 100 الف
.خطوة فى هذه الساعة

418
00:30:54,842 --> 00:30:59,518
مرحباً انا روجر كليفورد رئيس سى ان ام
و رئيس مجلس ادارة (كليفورد انتربرايز)

419
00:30:59,543 --> 00:31:03,152
.و انا هاورد كليفورد الرمز وراء مدينة رايم

420
00:31:03,176 --> 00:31:05,199
.معاً،فى روح متناغمة

421
00:31:05,223 --> 00:31:08,899
سنقوم بعمل اكبر موكب
.رأته مدينة رايم من قبل

422
00:31:08,923 --> 00:31:11,254
.لن تريدوا ان تفوتوه -
،لذا فى عطلة نهاية الاسبوع -

423
00:31:11,278 --> 00:31:14,282
...نحن ندعو البشر -
.و البوكيمون ليكونوا هناك -

424
00:31:14,306 --> 00:31:18,106
.احتفال بالتناغم بين البشر و البوكيمون

425
00:31:18,829 --> 00:31:19,829
.و،قطع

426
00:31:21,420 --> 00:31:24,172
اعتقد ان هذا كان جيداً -
.اصمت يا ابى -

427
00:31:24,196 --> 00:31:26,379
يبدو لطيفاً -
.روجر من فضلك -

428
00:31:26,403 --> 00:31:29,098
.يجب ان تكون هذه هديتنا للمواطنين

429
00:31:29,122 --> 00:31:33,396
الرمز وراء مدينة رايم ؟
هل كان اسم (منقذ العالم)  مأخوذ ؟

430
00:31:33,564 --> 00:31:36,076
.ان موظفيك هم من كتبوا ذلك يا بنى

431
00:31:36,100 --> 00:31:39,776
هل هناك نسخة غير مختصرة
تقوم فيها بعلاج السرطان ؟

432
00:31:39,800 --> 00:31:43,223
آه هذا صحيح ادر ظهرك لى
كما تفعل دائماً

433
00:31:43,247 --> 00:31:45,944
ديتو!! -
.بالمناسبة لا أحد يحب البوكيمون الخاص بك -

434
00:31:45,968 --> 00:31:47,349
!هذه هى

435
00:31:48,210 --> 00:31:50,097
يمكننى ان ارى لماذا كنت
.متحمس لرؤيتها

436
00:31:50,122 --> 00:31:51,778
...حسناً...لم اكن

437
00:31:51,871 --> 00:31:54,130
متحمس هكذا... -
...سيد كليفورد...سيد كليفورد -

438
00:31:54,154 --> 00:31:56,954
.سيد كليفورد قد املك قصة لك

439
00:31:57,053 --> 00:32:00,120
.لقد سمعت اشاعات عن بوكيمون يهاجمون البشر

440
00:32:00,163 --> 00:32:02,069
.و لم يكن هناك تغطية أعلامية لذلك -
...انا آسف -

441
00:32:02,093 --> 00:32:05,133
نحن لسنا صحيفة شعبية
...مما يعنى اننا لا نكتب عن

442
00:32:05,157 --> 00:32:07,956
الشائعات و النميمة
.و الكلام المتداول بالشارع

443
00:32:08,088 --> 00:32:10,621
.انها ليست أخبار ان لم يمكن التحقق منها

444
00:32:10,823 --> 00:32:14,496
.اذا كنتى تردين قصة،أوجدى مصدرها

445
00:32:14,683 --> 00:32:17,418
...آه و نصيحة من خبير

446
00:32:17,948 --> 00:32:20,668
.فليكن لديك ذوق افضل فى الموضة

447
00:32:32,297 --> 00:32:34,497
ها هى قادمة،ها هى قادمة
حاول ان تبدو عميقاً

448
00:32:34,521 --> 00:32:35,935
ماذا تفعل هنا؟

449
00:32:35,959 --> 00:32:36,959
مرحباً مجدداً

450
00:32:37,503 --> 00:32:40,166
حسناً اعلم ان هذا يبدو غريباً
.لكنى اردت ان أسالك عن شئ

451
00:32:40,190 --> 00:32:42,190
.الآن ليس وقتاً مناسباً

452
00:32:42,969 --> 00:32:45,995
.نعم لقد رأيت ذلك،انا آسف

453
00:32:51,218 --> 00:32:53,543
آسف انه ساخن جداً

454
00:32:53,832 --> 00:32:56,299
.لقد وجدت لنفسك رفيق بوكيمون

455
00:32:56,365 --> 00:32:59,627
.لا ليس بالظبط -
.اوه،انه لطيف -

456
00:32:59,652 --> 00:33:01,560
انها تحاول أثارتى يا فتى
لكن صدقنى يمكننى أن...اوه

457
00:33:01,584 --> 00:33:04,422
اوه يا ارسيس
.هذا شعور رائع

458
00:33:01,990 --> 00:33:04,421
{\an8}(ارسيس يعد بمثابة اله فى عالم بوكيمون) 

459
00:33:04,446 --> 00:33:06,779
.اذاً...اسمعى -
.اوه يا الهى -

460
00:33:06,941 --> 00:33:07,941
ماذا حدث ؟

461
00:33:08,343 --> 00:33:10,081
.لقد وجدت شيئاً على مكتب هارى

462
00:33:10,105 --> 00:33:13,572
..تقريباً خنقنى حتى الموت -
.لا ليس هنا -

463
00:33:14,949 --> 00:33:16,317
.فى مكتبى

464
00:33:17,408 --> 00:33:20,208
...فى مكتبها
.نحن ذاهبون الى مكتبها

465
00:33:22,605 --> 00:33:23,605
.هذا رائع

466
00:33:24,211 --> 00:33:27,509
هذا ليس مكتبها انه
.كفن به اقلام رصاص

467
00:33:27,533 --> 00:33:29,902
بسايدك..؟ -
.نعم هذا صحيح استطيع التحدث الى الفتى -

468
00:33:29,926 --> 00:33:31,460
و يمكنة التحدث الى
.نحن موهوبان

469
00:33:31,484 --> 00:33:33,288
.لم تخبرنى انها تمتلك بسايدك

470
00:33:33,312 --> 00:33:35,335
.هذا الشئ ينفجر عندما يشعر بالضغط

471
00:33:35,359 --> 00:33:40,146
..مهلاً،مهلاً ايها البطة
.اهدأ،راحة نفسية الآن..

472
00:33:40,296 --> 00:33:42,216
.لا -
.حسناً -

473
00:33:43,219 --> 00:33:45,486
.حسناً ها هى -
هل حصلت عليها ؟ -

474
00:33:49,825 --> 00:33:51,202
اين وجدت كل هذا؟

475
00:33:51,226 --> 00:33:54,220
هناك كلام منتشر ان هارى
.كان لديه مخبر فى المرسى

476
00:33:54,244 --> 00:33:56,177
فذهبت الى هناك لكى القى نظرة

477
00:33:56,244 --> 00:33:58,160
.و هناك وجدت تلك القوارير

478
00:33:58,184 --> 00:34:00,251
.لكن المرسى مكان خطر

479
00:34:00,795 --> 00:34:04,586
انه ليس المكان الذى ترغب بزيارته وحدك ليلاً

480
00:34:04,610 --> 00:34:07,943
فى الواقع انا جيد جداً فى البقاء وحدى ليلاً

481
00:34:08,642 --> 00:34:11,109
لا،هذا ليس جيداً لتقوله لفتاة

482
00:34:11,703 --> 00:34:14,836
....هذا ليس ما قصدت
....لقد قصدت ان اقول

483
00:34:15,645 --> 00:34:17,501
لا بأس -
...انا فقط -

484
00:34:17,525 --> 00:34:18,725
.يجب ان نذهب الآن

485
00:34:19,127 --> 00:34:20,794
نعم،نعم،يجب ان نذهب

486
00:34:21,134 --> 00:34:22,609
..يا الهى

487
00:34:22,634 --> 00:34:24,476
هل تحدثت الى فتاة من قبل ؟

488
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
....بسايدك

489
00:34:25,939 --> 00:34:28,502
نعم لقد تحدثت الى فتيات من قبل
.و لا لا احتاج الى مساعدتك

490
00:34:28,526 --> 00:34:30,859
هل كان هذا الحديث من خلال جدار الرحم...؟

491
00:34:35,446 --> 00:34:38,951
اتعرف ماذا تحتاج ؟
سرج للكتف اراهن ان احداً ما يصنعه

492
00:34:38,975 --> 00:34:41,349
حسناً انا اراهن ان هناك طرق اخرى
.للتنقل اما هذا فهو مهين

493
00:34:41,373 --> 00:34:44,696
كل خطوة بالنسبة لك هى الف خطوة بالنسبة لى
.و رئتى بحجم العنب

494
00:34:44,720 --> 00:34:47,237
علينا وضع بعض القواعد الأساسية لكى
نصبح رفيقين

495
00:34:47,261 --> 00:34:49,699
انت لست رفيقى -
ناصح،مدرب،سيد ؟ -

496
00:34:49,723 --> 00:34:51,557
.اياً كان الاسم ليس لدى مشكلة مع كل هؤلاء

497
00:34:51,581 --> 00:34:54,506
ماذا لو كان فهمك لى ليس متعلقاً بالغاز
ماذا لو كان وراثياً ؟

498
00:34:54,530 --> 00:34:56,601
ماذا لو كان هارى يستطيع
.فهم صوتك المزعج ايضاً

499
00:34:56,625 --> 00:34:59,012
.ليس عليك ان تتحدث الينا لكى نفهمك

500
00:34:59,036 --> 00:35:00,731
.يمكننا ان نشعر بما تقوله

501
00:35:00,755 --> 00:35:03,711
عليك ان تكون منفتحاً لتلقى الخبرات
.جرب هذا فى وقت ما

502
00:35:03,735 --> 00:35:07,527
.انا لا أفضل ذلك
.لقد نلت كفايتى من الحديث معك

503
00:35:07,551 --> 00:35:09,789
ما كان هذا ؟ -
.صامته لكنها مميتة(يقصد الغازات) -

504
00:35:09,813 --> 00:35:11,879
.اعتذر فمعدتى تؤلمنى من القهوة

505
00:35:11,903 --> 00:35:13,552
!كلا،ياللقرف،ابتعد عنى

506
00:35:14,533 --> 00:35:15,533
.كنت اقصد هذا

507
00:35:17,617 --> 00:35:18,617
اوه، هذا ؟

508
00:35:19,018 --> 00:35:23,295
هذا (مستر مايم) إنه الاسوء
صامت لكن مزعج

509
00:35:24,666 --> 00:35:27,828
هل يعرفك ؟
.اظن انه يعرفك

510
00:35:27,852 --> 00:35:30,939
.حسناً لقد كنت رفيق هارى لذا كنت اذهب معه

511
00:35:30,963 --> 00:35:33,413
!اوه ، مخبر هارى كان بوكيمون -
!اوه ، مخبر هارى كان بوكيمون -

512
00:35:33,437 --> 00:35:34,437
!امسك به

513
00:35:40,560 --> 00:35:43,175
.انه بالكاد يتحرك -
.لا تخبره ذلك -

514
00:35:43,199 --> 00:35:44,466
.انه على دراجة

515
00:35:44,690 --> 00:35:48,339
هيا انه يظن انه يهرب بسرعة قف امامه
.لا تدعه يمر يمكنك فعل ذلك

516
00:35:48,363 --> 00:35:49,363
!توقف

517
00:35:50,469 --> 00:35:53,887
.اوه لا انه يسقط بطريقة مروعة يا تيم

518
00:35:53,911 --> 00:35:55,511
.كان يجب ان يرتدى خوذة

519
00:35:56,214 --> 00:35:59,747
.اتمنى ان ينجو من السقوط -
!بربك،هذا سخيف -

520
00:35:59,841 --> 00:36:01,475
.انا ظابط جيد،انت ظابط سئ

521
00:36:01,499 --> 00:36:03,546
نحن لسنا ظباط -
.ادعى ذلك -

522
00:36:03,570 --> 00:36:06,653
انت اكبر و تبدو اشرس منى
قف مستقيماً

523
00:36:06,677 --> 00:36:09,888
.اسمع لدينا طرق لجعلك تتكلم او تقوم بالايماء

524
00:36:06,700 --> 00:36:09,887
{\an8}(تلاعب بالالفاظ حيث ان اسمه مايم و يعنى ايماء)

525
00:36:09,912 --> 00:36:11,449
....لذا اخبرنا ما نريد معرفته

526
00:36:11,473 --> 00:36:15,940
لماذا كان هارى جودمان هنا و ما علاقة
هذا بغاز ال (آر) ؟

527
00:36:16,537 --> 00:36:19,963
..انبوب؟نعم،علبة صفيح
...حفر....دفع

528
00:36:19,964 --> 00:36:22,327
المشكلة هى اننى ابعد الناس عنى
و اكرههم بسبب الرحيل ؟

529
00:36:22,351 --> 00:36:23,874
!انه يقول لك اذهب للجحيم

530
00:36:23,898 --> 00:36:26,507
ماذا؟اذهب للجحيم؟
.حسناً هذا هو سنتبادل الأدوار

531
00:36:26,531 --> 00:36:28,088
.انا ظابط سئ و انت ظابط جيد

532
00:36:28,112 --> 00:36:31,429
لا لسنا ظباط -
.اوه يا الهى هذا حائط قوى -

533
00:36:31,453 --> 00:36:34,716
اه نعم (مستر مايم)
لديه القدرة على بناء جدار خفى.

534
00:36:34,740 --> 00:36:38,086
نعم انا اعلم انا ايضاً بوكيمون،اتذكر ذلك ؟

535
00:36:38,195 --> 00:36:41,361
.انظر هارى بطريقةً ما فهم هذا البوكيمون

536
00:36:41,477 --> 00:36:44,610
اعتقد ان الخدعة هى الولوج الى عقلة

537
00:36:45,446 --> 00:36:46,446
!لدى فكرة

538
00:36:48,456 --> 00:36:49,723
ماذا تفعل ؟

539
00:36:51,280 --> 00:36:54,836
...ما هذا ؟ اه يوجد باب هنا لم اره
غالباً لانه خفى

540
00:36:54,860 --> 00:36:57,393
حسناً انا فى منطقتك الآن صحيح؟

541
00:36:57,894 --> 00:36:59,977
و انت لا تحب ذلك اليس كذلك ؟

542
00:37:00,001 --> 00:37:01,268
ماذا تفعل ؟

543
00:37:02,327 --> 00:37:03,327
.هذا إبريق

544
00:37:04,061 --> 00:37:06,644
لا انت تقلب شيئاً ما
الملح،انها ملاحة،انت تطهو

545
00:37:06,668 --> 00:37:09,027
الطبخ الحقيقى يكون بإتباع قلبك لا الوصفات

546
00:37:09,051 --> 00:37:11,651
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
....الجاز -

547
00:37:12,023 --> 00:37:13,623
.انت تقلب الجاز عليه

548
00:37:14,188 --> 00:37:18,255
لقد أصبح هذا شريراً بسرعة
.احب هذا

549
00:37:20,208 --> 00:37:21,341
حسناً،حسناً

550
00:37:23,393 --> 00:37:27,260
حسناً،أتريد لعب هذه اللعبة ؟
سوف العب هذه اللعبة

551
00:37:28,997 --> 00:37:32,461
اتظن هذا مرحاً
انت تظن ان هذا مرحاً صحيح ؟

552
00:37:32,485 --> 00:37:34,285
سوف اضحك قريباً

553
00:37:35,879 --> 00:37:37,479
من يضحك الآن؟

554
00:37:39,223 --> 00:37:41,222
.اوه لقد فهمت ما تفعل

555
00:37:41,246 --> 00:37:42,713
.هذا صحيح يا (مستر مايم)

556
00:37:43,453 --> 00:37:47,120
.سوف تصبح السيد ذائب ان لم تتحدث

557
00:37:43,453 --> 00:37:47,109
{\an8}(تلاعب بالالفاظ مستر مايم/مستر ميلت) 

558
00:37:47,790 --> 00:37:49,569
كروت،كروت
كروت اللعب،لعبة البوكر

559
00:37:49,593 --> 00:37:51,739
لا،اعتقد انه يتحدث عن غاز ال (آر).

560
00:37:51,763 --> 00:37:55,303
كان هناك من يقوم بتوصيل غاز ال (آر)
استخدم لغة الإشارة،أين ؟

561
00:37:55,374 --> 00:37:57,698
.دائرة،منزل،منزل القمر،القمر،منزل

562
00:37:57,722 --> 00:38:01,989
كفى العاباً قلها،فقط قلها
تكلم ايها ال(مايم) الغبى.

563
00:38:02,246 --> 00:38:04,188
.حسناً....فقط....اهدأ

564
00:38:04,399 --> 00:38:07,153
.دائرة...منزل دائرى

565
00:38:07,329 --> 00:38:09,825
مصدر غاز ال (آر) جاء
.من المنزل الدائرى

566
00:38:09,849 --> 00:38:14,582
حسناً عمل رائع يا فتى ربما هناك
.محقق صغير بداخلك

567
00:38:29,392 --> 00:38:35,543
!ضربة قوية -
!!!!!!ضرر إضافى -

568
00:38:46,180 --> 00:38:49,313
لم اكن اعلم ان هناك معارك بوكيمون
.فى مدينة رايم

569
00:38:49,338 --> 00:38:51,064
!ليس من المفترض ان تعرف ذلك

570
00:38:52,736 --> 00:38:55,275
.(جيجنار) يستخدم ضربة كرة الظلام

571
00:39:05,532 --> 00:39:07,799
.هيا لنلقى نظرة فى الأرجاء

572
00:39:10,930 --> 00:39:13,213
(الفتى هنا و معه البيكاتشو)

573
00:39:13,238 --> 00:39:16,911
حسناً يا فتى ما نعرفه ان هارى تتبع غاز ال (آر)
.الى هنا

574
00:39:16,952 --> 00:39:20,183
و بهذا،فإن شخصاً ما هنا يعرف
.شيئاً ما عن شيئاً ما

575
00:39:20,207 --> 00:39:23,291
.نحن فقط علينا ان نجد هذا الشخص و هذا الشئ

576
00:39:23,315 --> 00:39:27,411
مهلاً،مهلاً اين رفيق (البيكاتشو) هذا ؟
.لا تذهبوا

577
00:39:27,822 --> 00:39:29,873
.و اعتقد ان هذا الشخص قد وجدنا

578
00:39:29,897 --> 00:39:32,954
واو،أود ان ارى سجل متصفح الإنترنت
.الخاص بهذا الشخص

579
00:39:32,979 --> 00:39:34,506
من انت ؟ -
.لنرى اين سيصل بنا هذا -

580
00:39:34,530 --> 00:39:38,311
اخبره انك رفيقى الجديد -
انا رفيقه الجديد -

581
00:39:38,335 --> 00:39:40,180
حسناً ضربة كرة البرق
.الخاصة بهذا ال (بيكاتشو)

582
00:39:40,204 --> 00:39:45,110
كادت ان تدمر ال (تشارازارد)
.الثمين خاصتى فى اخر مرة كان هنا

583
00:39:45,606 --> 00:39:47,509
.هذه الندبة لا تزال جديدة

584
00:39:47,602 --> 00:39:50,845
كل ما يمكننى سماعه هو الحروف الساكنة
.و كل ما يمكننى رؤيته هة حلمات صدرة

585
00:39:47,626 --> 00:39:50,852
{\an8}(يسخر من لهجته و ملابسه)

586
00:39:51,012 --> 00:39:52,587
و هل تعلم ماذا ايضاً ؟

587
00:39:53,033 --> 00:39:55,712
.لقد دمر معطفى يا رجل،انظر الى هذا

588
00:39:55,805 --> 00:39:58,050
انا آسف جداً -
انسى امر المعطف اين قميصة ؟ -

589
00:39:58,074 --> 00:40:03,741
هذا المكان ملكى
.ولا احد ياتى الى مكانى

590
00:40:03,792 --> 00:40:06,383
.و يفعل هذا بالبوكيمون الخاص بى

591
00:40:06,539 --> 00:40:08,757
.ما الذى تنظر اليه -
.او الى معطفى -

592
00:40:08,781 --> 00:40:10,031
.نعم،المعطف

593
00:40:10,253 --> 00:40:12,344
المعطف....ماذا تفعل....؟

594
00:40:12,383 --> 00:40:14,743
.لعبة التحديق يا فتى اول من يغلق عينيه يخسر

595
00:40:14,814 --> 00:40:16,607
.الآن توقف عن تشتيتى -
.حسناً،انظر -

596
00:40:16,631 --> 00:40:19,734
انا فقط اريد ان اعرف لماذا كان رفيقه القديم هنا
.هذا كل شئ

597
00:40:19,759 --> 00:40:21,008
.(جينجار) فاز

598
00:40:21,854 --> 00:40:23,587
.استعدوا للمعركة التالية

599
00:40:24,888 --> 00:40:26,938
.و انا اريد اعادة القتال

600
00:40:27,294 --> 00:40:28,954
.انت تعيد القتال من اجلى

601
00:40:30,464 --> 00:40:34,459
.و سأخبرك بكل شئ تريد معرفته
.كل شئ اعرفه انا

602
00:40:34,483 --> 00:40:36,462
.أخبرة اننا مستعدان يا صديقى

603
00:40:37,415 --> 00:40:40,563
حسناً-
ستبدأ معركة جديدة -

604
00:40:40,588 --> 00:40:45,822
(بيكاتشو)  ضد  (تشارزارد)
!إعادة مباراة

605
00:40:48,826 --> 00:40:50,861
.خذ، امسك بقبعتى

606
00:40:51,267 --> 00:40:53,756
.سأقوم بإشعال الحماس بهذا المكان -
.حسناً -

607
00:40:54,767 --> 00:40:57,910
فقط اقوم بتمديد جسدى
.لا احد يريد القتال بجسد مشدود

608
00:40:57,935 --> 00:41:00,223
سنفوز هذه المرة حسناً ؟

609
00:41:00,248 --> 00:41:02,413
ماذا تفعل؟
ما هى خطتك للهجوم ؟

610
00:41:02,437 --> 00:41:07,437
انا لا امشى وفقاً لخطة يا فتى
.انا اتعامل مع الأمور وقت وقوعها

611
00:41:07,909 --> 00:41:10,108
.حسناً ها نحن ذا

612
00:41:14,591 --> 00:41:16,469
..الآن من الواضح

613
00:41:16,570 --> 00:41:20,094
اننى استطعت التعامل مع هؤلاء...
.الحمقى من قبل لذا سأفعلها ثانيةً

614
00:41:21,211 --> 00:41:22,797
.اعطنى قبعتى مجدداً

615
00:41:22,836 --> 00:41:26,540
هذا الشئ قد اشتم مخزون عام كامل
.من غاز ال (آر)  هذا

616
00:41:26,609 --> 00:41:29,298
مهلاً،مهلاً ان الأمر كما قلت حسناً؟
.لقد قمت بفعلها من قبل

617
00:41:29,345 --> 00:41:31,556
.عليك فقط استخدام قوتك
...يمكنك استخدام الضربات السريعة

618
00:41:31,580 --> 00:41:33,613
.تفريغ الطاقة او كرة الكهرباء...

619
00:41:33,638 --> 00:41:35,739
ولكن، أعتقد ان الصعق بالكهرباء
.هو خيارك الأفضل

620
00:41:35,763 --> 00:41:37,199
.لذا ابدأ بهذا -
..أولاً -

621
00:41:37,223 --> 00:41:39,176
أين تعلمت ان تصبح مدرب بوكيمون؟..

622
00:41:39,200 --> 00:41:41,564
.و ثانياً،أخرجنى من هنا بحق الجحيم

623
00:41:41,589 --> 00:41:42,792
!ابدأ

624
00:41:44,923 --> 00:41:46,081
!أحترس

625
00:41:46,477 --> 00:41:48,042
.لقد نسيت كل ما قلته

626
00:41:48,066 --> 00:41:50,391
انا انسى الأشياء هذا ما أفعله
.انا أعانى من فقدان الذاكرة

627
00:41:50,415 --> 00:41:52,536
...يمكنك استخدام ضربة حاسمة
...استخدم الصعق بالكهرباء

628
00:41:52,560 --> 00:41:56,427
الصعق بالكهرباء سيطرحنى ارضاً
...سأستخدم كرة البرق

629
00:41:56,732 --> 00:41:58,865
.هيا،يمكنك فعلها،هيا

630
00:42:07,652 --> 00:42:09,620
......هيا،هيا،هيا،هيا

631
00:42:09,644 --> 00:42:11,700
يا صاح...ماذا تفعل؟

632
00:42:11,725 --> 00:42:13,711
.لا يمكننى فعلها بينما يشاهد الناس

633
00:42:13,742 --> 00:42:15,875
هل يمكن للجميع ان ينظروا بعيداً من فضلكم ؟

634
00:42:16,672 --> 00:42:19,946
.انها لا تعمل
.لقد نسيت كيفية استعمال قدراتى

635
00:42:22,178 --> 00:42:23,373
.لكنه لم ينسى

636
00:42:27,840 --> 00:42:29,115
!!(بيكاتشو)  اركض

637
00:42:38,105 --> 00:42:42,133
تم اسقاطه بضربة واحدة ؟-
اهلاً يا بيكاتشو اتريد البكاء ؟-

638
00:42:46,095 --> 00:42:47,909
.انت لا تريد ان تفعل ذلك

639
00:42:47,934 --> 00:42:51,004
انا لطيف -
..... بيكا بيكا -

640
00:43:00,569 --> 00:43:03,154
هل انت مجنون؟
.أخرج من هناك

641
00:43:05,181 --> 00:43:06,998
!لقد توليت امره يا فتى

642
00:43:16,584 --> 00:43:21,461
ما الذى تفعله لصغيرى ؟-
!ابتعد عن الطريق-

643
00:43:29,462 --> 00:43:31,384
يا ويلى،هذا ليس جيداً

644
00:44:04,575 --> 00:44:08,173
ما الذى تفعله ؟ -
.أخبرنى ماذا تعرف -

645
00:44:08,198 --> 00:44:12,081
...الرجل الذى كنت تبحث عنه
.كان يريد معرفة مصدر غاز ال (آر)

646
00:44:12,105 --> 00:44:15,251
انه يأتى من الطبيب
.هذا كل ما أعرفه

647
00:44:15,276 --> 00:44:16,542
.الآن دعنى اذهب

648
00:44:30,613 --> 00:44:33,280
ألتقاطة رائعة يا فتى
.لنخرج من هنا

649
00:44:37,627 --> 00:44:39,228
.لدى خطة

650
00:44:39,266 --> 00:44:41,374
...انظر هذا لن ينجح
.ال (ماجيركارب)  هم الأسوء

651
00:44:41,398 --> 00:44:44,460
يمكن لل  (ماجيكارب)  ان يتطور الى
. (جيوردوس) كل ما يحتاجه هو ركلة صغيرة

652
00:44:44,485 --> 00:44:45,610
!اطلاق المياه

653
00:44:48,755 --> 00:44:51,208
.لقد تخيلت هذا بشكل مختلف

654
00:45:07,350 --> 00:45:09,444
.يا تيم،انا لا أطفو

655
00:45:17,138 --> 00:45:19,828
لقد اخبرتك ان ال (ماجيكارب)
.ليس عديم النفع

656
00:45:21,027 --> 00:45:22,969
.انتم رهن الإعتقال

657
00:45:24,475 --> 00:45:27,410
لقد ظننت انك لا تستطيع الانتظار
.لكى تعود الى منزلك

658
00:45:27,723 --> 00:45:30,801
.حسناً لقد تغيرت خطتى لاننى وجدته

659
00:45:31,403 --> 00:45:34,356
.انا لا أفهم -
!هارى لم يمت -

660
00:45:34,387 --> 00:45:36,587
اذا كان البوكيمون رفيقه حى
.هذا يعنى انه حى ايضاً

661
00:45:36,611 --> 00:45:39,448
.هذا ليس دليل يا بنى -
.اخبره عن غاز ال (آر) -

662
00:45:39,472 --> 00:45:42,621
انتظر دقيقة.قضية هارى الأخيرة كان لها علاقة
.بمعارك البوكيمون هذه لهذا كنت هناك

663
00:45:42,645 --> 00:45:44,370
.لهذا كنت هناك
...هناك مركب كيميائى

664
00:45:44,394 --> 00:45:46,645
...لقد اجرينا تحقيق -
....لقد اكتشف هارى الأمر -

665
00:45:46,670 --> 00:45:48,559
!ولقد انتهى.... -
.و وقع فى مشكلة بسبب ذلك... -

666
00:45:48,584 --> 00:45:51,129
.أعد فتح التحقيق،انه حى
.يمكننى الشعور بذلك

667
00:45:51,154 --> 00:45:53,270
.تشعر بذلك فى داخلك هيا قلها -
.لن اقول ذلك -

668
00:45:53,295 --> 00:45:55,641
.يمكننى الشعور بذلك ايها الملازم
.فى......أعماقى

669
00:45:55,665 --> 00:45:57,888
.ليست جيدة مثل بداخلى -
.توقف -

670
00:45:57,920 --> 00:46:01,724
نعم،ويمكننى فهم بيكاتشو
.اننا متكاملان

671
00:46:03,941 --> 00:46:04,605
...تيم

672
00:46:05,495 --> 00:46:08,028
.من الصعب جداً التعامل مع الخسارة

673
00:46:08,062 --> 00:46:10,854
.....و الأنكار يمكن ان يكون -
.لا انا لست فى حالة أنكار -

674
00:46:10,879 --> 00:46:13,994
.انا محق وأعلم ذلك
.انه حى

675
00:46:20,471 --> 00:46:24,958
لم ارد ان اريك ذلك لكن
.من المهم ان تراه

676
00:46:32,915 --> 00:46:35,785
.لا يمكن لأحد ان ينجو من حادث كهذا

677
00:46:36,507 --> 00:46:38,124
.ليس حتى والدك

678
00:46:41,124 --> 00:46:43,249
.لقد مات يا تيم

679
00:46:54,315 --> 00:46:56,382
.كان يجب ان أركب هذا القطار

680
00:46:59,816 --> 00:47:01,230
ما هذا يا فتى ؟

681
00:47:04,244 --> 00:47:05,572
...بعد وفاة أمى

682
00:47:07,166 --> 00:47:09,190
.افترقنا انا و أبى

683
00:47:10,291 --> 00:47:13,956
...هو انتقل الى هنا و أجهد نفسه بالعمل

684
00:47:16,596 --> 00:47:21,830
.فى النهاية حاول ان يجعلنى اعيش معه
.لكننى لم اذهب

685
00:47:23,310 --> 00:47:24,724
ما السبب؟

686
00:47:29,613 --> 00:47:31,183
.لم أعتقد انه يهتم

687
00:47:33,886 --> 00:47:36,230
....أعتقد اننى اعتدت على

688
00:47:36,933 --> 00:47:38,949
...عدم وجودة فى الأرجاء

689
00:47:40,062 --> 00:47:42,927
...لم استطع ان أسامحه على هذا

690
00:47:44,654 --> 00:47:47,990
.....حتى جئت الى هنا و

691
00:47:50,121 --> 00:47:52,337
.عرفت انه كان يهتم

692
00:47:54,561 --> 00:47:57,798
....لكننى لم أعلم ذلك

693
00:47:58,834 --> 00:48:01,367
.لأننى لم أعطه الفرصة

694
00:48:02,811 --> 00:48:05,727
.و الآن قد فات الأوان

695
00:48:10,112 --> 00:48:11,360
....انا حقاً

696
00:48:14,498 --> 00:48:17,629
.انا حقاً اتمنى لو كنت ركبت هذا القطار

697
00:48:24,227 --> 00:48:25,566
.أسمع يا فتى

698
00:48:27,966 --> 00:48:30,182
.ربما ليس لدى ذكريات

699
00:48:31,621 --> 00:48:33,021
...لكننى أعلم يقيناً

700
00:48:35,305 --> 00:48:37,025
.لم يكن خطأك

701
00:48:39,771 --> 00:48:41,501
.لم يكن خطأ اى احد

702
00:48:44,018 --> 00:48:47,041
و أنا متاكد انه اذا كان
.والدك هنا

703
00:48:48,476 --> 00:48:52,274
سيعانقك عناقاً شديداً لدرجة
.ان عظامك ستفرقع

704
00:48:53,510 --> 00:48:56,510
.وسيخبرك انه آسف على كل شئ

705
00:48:58,993 --> 00:49:01,293
.سيكون فخور بك بحق يا فتى

706
00:49:05,506 --> 00:49:09,895
لم اكن لطيفاً معك حقاً -
.لا لم تكن كذلك -

707
00:49:13,770 --> 00:49:14,894
....حسناً

708
00:49:16,358 --> 00:49:18,533
.مازال لدينا لغز لنقوم بحله

709
00:49:18,558 --> 00:49:20,402
اى لغز ؟ -
.اللغز الخاص بك -

710
00:49:22,378 --> 00:49:24,892
.لنجد الذى فعل هذا بك

711
00:49:25,181 --> 00:49:28,087
.و نستعيد ذاكرتك -
.سأحب ذلك -

712
00:49:29,107 --> 00:49:30,970
.سأحب هذا جداً

713
00:49:34,839 --> 00:49:36,982
.حسناً هذه سيارة شخص سئ

714
00:49:55,140 --> 00:49:56,861
.شكراً لك يا آنسة نورمان

715
00:49:56,886 --> 00:49:59,735
نعم شكراً لك يا آنسة نورمان
.هذا كل شئ

716
00:49:59,759 --> 00:50:01,544
.يالها من ثرثارة

717
00:50:01,947 --> 00:50:04,083
...تفضل بالدخول

718
00:50:08,907 --> 00:50:11,742
انهم مخلوقات رائعة اليس كذلك ؟

719
00:50:18,133 --> 00:50:20,919
.واو، (فليريون)

720
00:50:22,631 --> 00:50:28,505
تخيل ان يمكنك التطور الى افضل
.نسخة ممكنه من نفسك

721
00:50:30,590 --> 00:50:34,778
هذه العظمة القابعة داخلك
.تنتظر فقط من يقوم بإيقاظها

722
00:50:38,664 --> 00:50:41,098
.مرحباً يا تيم -
هل يعرفك ؟ -

723
00:50:41,317 --> 00:50:44,293
يمكننى ان ارى انك اصبحت
.رفيق البيكاتشو الخاص بهارى

724
00:50:44,395 --> 00:50:47,067
.و يعرفنى ايضاً -
هل كنت تعرف هارى ؟ -

725
00:50:47,322 --> 00:50:49,568
.القضية التى كان يعمل عليها هارى

726
00:50:50,292 --> 00:50:54,427
.كان يعمل عليها من أجلى -
.هذا تغير مفاجئ جداً -

727
00:50:54,497 --> 00:50:58,138
هذا المركب يهدد
.كل شئ قد بنيته

728
00:50:58,233 --> 00:51:00,536
انه يعلم بشأن غاز ال (آر)
كيف يعلم بشأن غاز ال (آر)

729
00:51:00,561 --> 00:51:03,372
.لقد عينت هارى ليتتبعه الى مصدرة

730
00:51:03,435 --> 00:51:09,107
تخيل صدمتى عندما كانت الإجابة
.انه ابنى

731
00:51:10,518 --> 00:51:13,475
...لقد كرست حياتى لتحسين العلاقة

732
00:51:13,499 --> 00:51:15,818
.بين البشر و البوكيمون

733
00:51:15,888 --> 00:51:19,144
علاقة حيث يمكن فيها للبوكيمون
.أخراج أفضل ما لدينا

734
00:51:19,169 --> 00:51:24,084
و خلال فعلى هذا أخشى اننى
.أهملت مسؤليتى كأب

735
00:51:26,506 --> 00:51:29,170
.روجر يمقت البوكيمون

736
00:51:29,263 --> 00:51:32,279
أعتقد ان نجاحى أخفاه
عن الساحة بوقت طويل جداً

737
00:51:32,349 --> 00:51:35,342
.لدرجة انه يريد ندمير إرثى

738
00:51:35,373 --> 00:51:38,221
حسناً لا يوجد مشاكل آباء
.بدون آباء

739
00:51:38,246 --> 00:51:40,619
لكن يا سيد كليفورد كيف
تركته يفعل ذلك؟

740
00:51:40,644 --> 00:51:43,598
.منذ ان وضعنى المرض على هذا الكرسى

741
00:51:43,715 --> 00:51:46,869
.روجر سيطر على المزيد و المزيد من الشركة

742
00:51:46,894 --> 00:51:50,601
انه يتحكم بمجلس الإدارة
...الشرطة والسياسيين،

743
00:51:50,625 --> 00:51:52,806
.كما انه يمتلك الصحافة

744
00:51:52,884 --> 00:51:59,327
هارى هو الشخص الوحيد الذى يمكننى
.الوثوق به لهذا عليك ان تجده

745
00:51:59,352 --> 00:52:02,845
.انت لم تعرف بعد.هارى قد مات

746
00:52:02,985 --> 00:52:04,178
.لا يا تيم

747
00:52:05,227 --> 00:52:08,756
.والدك حى

748
00:52:11,826 --> 00:52:13,163
!احترس يا تيم

749
00:52:17,312 --> 00:52:22,752
.انه تصوير هولوجراف متطور
....منذ ان اصبحت مقيد بهذا الكرسى

750
00:52:22,777 --> 00:52:27,408
.قمت بالاستثمار فى طرق لجلب العالم لى

751
00:52:27,627 --> 00:52:30,306
تم إعادة خلق هذا المشهد من المشاهد
.التى تمتلكها الشرطة

752
00:52:30,337 --> 00:52:32,507
انها تمكننا من رؤية المشاهد
...التى لا يمكنهم

753
00:52:32,532 --> 00:52:35,133
.او لا يريدوننا ان نراها

754
00:52:36,959 --> 00:52:38,462
.انه حى

755
00:52:39,016 --> 00:52:41,249
بيكا..؟  -
.هذا انا -

756
00:52:41,274 --> 00:52:44,620
.لقد كنت فى حادثة هارى -
.انه يحتاج الى مساعدتى -

757
00:52:47,053 --> 00:52:49,577
اذا كان هارى حياً لماذا لم يجدوه ؟

758
00:52:56,735 --> 00:52:58,883
ما هذا ؟ -
. (ميوتو) -

759
00:52:59,281 --> 00:53:01,499
.وحش من صنع البشر

760
00:53:01,524 --> 00:53:03,991
...صنع فى مختبر باستخدام الحمض النووى

761
00:53:04,016 --> 00:53:06,797
.من بقايا الحفريات لل (ميو)  العتيق

762
00:53:06,860 --> 00:53:10,809
.لا اصدق هذا اذا جاء هذا الشئ من ال (ميو)

763
00:53:10,848 --> 00:53:14,623
.فإننا ننظر الى أقوى بوكيمون فى العالم

764
00:53:19,514 --> 00:53:22,827
هذا هو
.هذا ما حدث لى

765
00:53:22,866 --> 00:53:25,067
.(ميوتو)  قام بمحو ذاكرتى

766
00:53:25,281 --> 00:53:26,562
لكن،لماذا ؟

767
00:53:31,420 --> 00:53:33,562
!!انتظر،انتظر،انتظر

768
00:53:40,993 --> 00:53:45,103
انتظر،انتظر الى اين اخذه ؟ -
.هذا ما يجب عليك معرفته الآن -

769
00:53:45,127 --> 00:53:49,470
.اعثر على (ميوتو)  و سوف تجد والدك

770
00:53:53,221 --> 00:53:56,134
.الفرص الثانية شئ خاص جداً يا فتى

771
00:53:56,159 --> 00:53:58,204
يمكننا تحسين العديد من الأشياء
.اذا قمنا بحل هذه القضية

772
00:53:58,229 --> 00:54:00,391
.لكن هناك سؤال واحد
الى اين نحن ذاهبون؟

773
00:54:00,416 --> 00:54:03,168
انا لا أعرف انا فقط أمشى
.عليك ان تخبرنى الى أين انت المحقق

774
00:54:03,192 --> 00:54:06,525
.حسناً،اذا كان روجر كليفورد هو الحل لكل ذلك

775
00:54:06,550 --> 00:54:09,423
.اذاً سنحتاج الى شخص يمكنه الوصول ايه

776
00:54:09,448 --> 00:54:11,306
.و كلانا يعرف من هى

777
00:54:11,331 --> 00:54:15,081
.ايها الفتى العاشق -
.دعنا لا نبدأ هذا مجدداً -

778
00:54:22,004 --> 00:54:25,113
.ها هى -
ما خطب نظارات الشمس ؟ -

779
00:54:25,192 --> 00:54:27,582
هل يمكنها ان ترانا؟
.لا أظن انها ترانا

780
00:54:27,613 --> 00:54:30,629
.اهلاً،شكراً لقدومك -
.لا تتحدث معى -

781
00:54:31,574 --> 00:54:32,684
.حسناً

782
00:54:33,645 --> 00:54:36,355
ماذا سنفعل الآن ؟ -
....فقط تصرف على طبيعتك -

783
00:54:36,380 --> 00:54:37,659
.لكن لا تنظر إلىّ

784
00:54:39,019 --> 00:54:41,819
.لا شئ طبيعى حيال هذا

785
00:54:42,042 --> 00:54:43,042
.انظر الى هذا

786
00:54:44,320 --> 00:54:45,721
.انا آسف

787
00:54:45,830 --> 00:54:47,780
.هذا خطأى -
.آسف....أنا آسف -

788
00:54:47,805 --> 00:54:51,881
هذا رائع لماذا لا تجعلها تجلس هنا ؟-
اتريدين الجلوس معنا ؟-

789
00:54:51,906 --> 00:54:53,834
.لا يجب ان أشجعك ليس لديك فرصة معها

790
00:54:53,859 --> 00:54:56,890
.لقد استطعت الولوج الى حاسوب هارى -
كيف فعلتى هذا ؟ -

791
00:54:56,922 --> 00:54:59,467
.لقد سكبت الكابوتشينو فى معمله -
.هذا يبدو كإهدار للقهوة -

792
00:54:59,492 --> 00:55:02,467
.لذا بحثت فى كل سجلاته
.و ركزت على ممتلكاته العقارية

793
00:55:02,492 --> 00:55:05,248
و اعدت البحث فى سجلات المدينة لكل
.المعاملات المالية الخاصة بكليفورد

794
00:55:05,273 --> 00:55:09,236
.حتى وجدت هذا
. اسمح لى ان اقدم (بى سى إل)

795
00:55:09,320 --> 00:55:11,990
.و هى منظمة أبحاث جينية للبوكيمون

796
00:55:12,015 --> 00:55:13,943
.و لكن هذا ليس كل شئ -
.انها جيدة -

797
00:55:13,968 --> 00:55:18,123
الأسبوع الماضى وقع حادث فى  (بى سى إل)
.و اضطروا إلى اغلاق المنظمة بالكامل

798
00:55:18,148 --> 00:55:20,779
كان هذا فى نفس الليلة التى
.أختفى فيها هارى جودمان

799
00:55:20,804 --> 00:55:24,827
.لا أحد يعلم ما حدث
.تستر إعلامى كامل

800
00:55:25,007 --> 00:55:27,201
ماذا يعنى كل هذا ؟
.لا أعرف

801
00:55:27,226 --> 00:55:29,208
.هذا مشوق جداً
هل انت متشوق ؟

802
00:55:29,233 --> 00:55:30,964
.نعم -
.أعتقد انه تبول قليلاً -

803
00:55:30,989 --> 00:55:33,933
اذاً -
.لا،لقد كان هذا انا،انا من تبول -

804
00:55:33,958 --> 00:55:37,012
اذاً تستر إعلامى ؟

805
00:55:37,116 --> 00:55:38,116
....لكن

806
00:55:39,950 --> 00:55:41,778
ما الذى يتسترون عليه ؟

807
00:55:42,578 --> 00:55:44,822
ما رأيك ان نكتشف بأنفسنا ؟

808
00:56:01,497 --> 00:56:05,160
دعنى افهم هذا بشكل صحيح نحن مجبرون على
.الإستماع إلى موسيقى المنتجعات الصحية هذه

809
00:56:05,185 --> 00:56:06,707
.حتى لا ينفجر رأسك

810
00:56:06,732 --> 00:56:08,982
.و يقتلنا جميعاً -
.بسايدك -

811
00:56:09,230 --> 00:56:11,411
.ان البيكاتشو خاصتك غريب جداً

812
00:56:12,377 --> 00:56:14,235
بسايدك ؟  -
.انزل قدمك -

813
00:56:14,259 --> 00:56:17,342
انا لن اقوم بتدليكها -
.بسايدك -

814
00:56:17,367 --> 00:56:19,873
.لم أعرف ابداً بوكيمون يرتدى قبعة

815
00:56:19,898 --> 00:56:22,219
.نعم انه غريب،انه غريب جداً

816
00:56:22,244 --> 00:56:24,467
بسايدك ؟ -
.بالطبع انا أهتم بحياة رفيقى-

817
00:56:24,492 --> 00:56:26,318
.حسناً،حسناً أعطنى قدمك

818
00:56:26,656 --> 00:56:29,981
ماذا تفعل ؟ -
ماذا ؟ -

819
00:56:30,006 --> 00:56:33,771
لا شئ فى الواقع لقد كنت أتسائل
من هذه ؟

820
00:56:32,575 --> 00:56:34,912
{\an8}(د.لورانت تخسر منصبها فى العمل بسبب ابحاث مثيرة للجدل)

821
00:56:35,464 --> 00:56:38,824
انها رئيسة علماء منظمة (بى سى إل)
.د.آن لورانت

822
00:56:38,849 --> 00:56:41,066
أراهن ان هذه هى الطبيبة التى
.تحدث عنها الرجل بلا قميص

823
00:56:41,091 --> 00:56:43,675
لقد خسرت منحتها من الجامعة بسبب
.تجربة قامت بها على البوكيمون

824
00:56:43,700 --> 00:56:46,222
.لأنها كانت تحاول السيطرة على عقولهم

825
00:56:46,246 --> 00:56:48,830
.انها فى الأساس طبيبة أعصاب للبوكيمون

826
00:56:48,855 --> 00:56:51,650
ربما تعرف هذه الطبيبة الآثار
.النفسية طويلة المدى

827
00:56:51,675 --> 00:56:55,384
.لكونك مقيداً بمقعد اطفال الى جانب قنبلة

828
00:57:00,245 --> 00:57:01,615
.هذا هو

829
00:57:04,092 --> 00:57:05,407
.أنظر الى اللافتات

830
00:57:05,752 --> 00:57:07,531
أبتعد منطقة محظورة -
منطقة مسمومة،خطر -

831
00:57:07,556 --> 00:57:11,742
.يبدو انه كان حادث كبير بحق -
.هذا ما يريدوكى ان تصدقى -

832
00:57:11,767 --> 00:57:15,648
اياً كان الذى وضعهم هنا فقد قام بعمل ممتاز
.هذه اللافتات تبعد الحمقى عن هنا

833
00:57:15,673 --> 00:57:17,310
.نعم،أنهم يحاولون إبعادى -
 بسايدك -

834
00:57:17,335 --> 00:57:19,866
.يا فتى هذه المثيرة تبحث عن الخطر

835
00:57:19,897 --> 00:57:22,826
.ان أردت ان تحظى بها
.عليك أن تقودها مباشرة الى هذا الخطر

836
00:57:22,851 --> 00:57:25,232
حسناً،أولاً السيدات لا يحببن
.ان تناديهم بالمثيرات

837
00:57:25,257 --> 00:57:29,140
.ثانياً السيدات يقدرن الهدوء و الإتزان

838
00:57:29,165 --> 00:57:32,953
...و أتخاذ القرارات بمسؤلية
ما الذى تفعله ؟

839
00:57:32,978 --> 00:57:34,245
.مهلاً،مهلاً،مهلاً

840
00:57:34,940 --> 00:57:38,265
مهلاً،يا لوسى ماذا تفعلين ؟

841
00:57:38,577 --> 00:57:41,958
.أنا أقطع السياج
.حتى نتمكن من العبور

842
00:57:41,983 --> 00:57:43,797
لا....ماذا؟
من أين حصلتى على هذه الأدوات ؟

843
00:57:43,822 --> 00:57:45,601
لا تقلق بشأن هذا -
.من بعدك يا سيدى -

844
00:57:45,626 --> 00:57:47,223
بسايدك.  -
.لا؟حسناً سأذهب أولاً -

845
00:57:47,247 --> 00:57:49,947
اياً كان ما يشعرك بالسكينة -
. بسايدك -

846
00:58:10,534 --> 00:58:12,083
.بسايدك بسايدك

847
00:58:19,782 --> 00:58:22,077
.لا بأس
.يمكنك البقاء على كتفى

848
00:58:29,792 --> 00:58:31,328
....أنا أعانى من فقدان الذاكرة لكن

849
00:58:31,784 --> 00:58:35,784
أنا متأكد ان هذه أسوء فكرة
.خطرت على بال أحد

850
00:58:37,766 --> 00:58:39,010
ما هذا ؟

851
00:58:40,736 --> 00:58:41,924
.لست متأكد

852
00:58:44,326 --> 00:58:46,446
!بسااااايدك

853
00:58:49,053 --> 00:58:52,053
أنهم  (جرينينجا)
.لا يبدون بخير

854
00:58:52,781 --> 00:58:55,639
الأختبار رقم  22: تعزيز الطاقة ؟

855
00:58:58,594 --> 00:59:00,388
.لقد كانو يجرون التجارب عليهم

856
00:59:00,413 --> 00:59:03,193
لماذا ؟
...اذا كان روجر كليفورد وراء هذا

857
00:59:03,218 --> 00:59:05,804
ما الذى يفعله بإجراء
التجارب على البوكيمون ؟

858
00:59:12,948 --> 00:59:14,493
.تورتيرا جاردن

859
00:59:20,936 --> 00:59:24,069
.أختبار تطور البوكيمون رقم 33: تعزيز الحجم

860
00:59:25,056 --> 00:59:29,640
يبدون فى حجمهم الطبيعى بالنسبة لى
.ربما لم تبدأ التجربة بعد

861
00:59:30,696 --> 00:59:34,563
الأمر كما لو كانو يحاولون
.التلاعب بتطور البوكيمون

862
00:59:35,209 --> 00:59:36,499
هل هذا ممكن ؟

863
00:59:37,635 --> 00:59:38,820
.لا أدرى

864
00:59:39,648 --> 00:59:42,289
.على توثيق كل هذا بالرغم من ذلك

865
00:59:47,703 --> 00:59:49,319
.أذهب أنت و أنا سألحق بك

866
00:59:49,344 --> 00:59:50,693
هل أنت متأكدة ؟ -
نعم -

867
01:00:09,775 --> 01:00:14,999
ماذا حدث هنا ؟ -
.أمور سيئة،أمور سيئة جداً -

868
01:00:15,743 --> 01:00:17,791
هل مازلت تظن أن كل هذا كان منظماً ؟

869
01:00:24,589 --> 01:00:26,870
.يا فتى تعال هنا

870
01:00:28,067 --> 01:00:29,934
.مكتوب محطة د.لورانت

871
01:00:31,004 --> 01:00:33,113
.يبدو انه مازال يعمل

872
01:00:42,184 --> 01:00:44,411
.بدأ التحكم عن بعد

873
01:00:50,672 --> 01:00:53,060
.بسااااااااايدك

874
01:00:59,101 --> 01:01:01,732
.يبدو أن معظم الملفات تالفة

875
01:01:03,013 --> 01:01:05,964
.ياللهول انه هولوجرام آخر

876
01:01:16,858 --> 01:01:18,226
.اليوم رقم42

877
01:01:18,732 --> 01:01:20,788
.بعد العديد من التجارب و الأخطاء

878
01:01:20,843 --> 01:01:25,633
قمنا بتطوير طريقة آمنة لأستخراج
.الحمض النووى الخاص ب  (ميوتو)

879
01:01:26,120 --> 01:01:30,716
.مستحيل انه (ميوتو)  -
مهلاً (ميوتو) جاء من هذا المكان ؟  -

880
01:01:32,180 --> 01:01:36,211
.اليوم رقم 60:تم أثبات نجاح التجارب الطبية

881
01:01:36,875 --> 01:01:42,926
.الغز يسبب ارتباك و فقدان تام للإرادة

882
01:01:42,927 --> 01:01:46,886
.مما يجعل البوكيمون يصبحوا متوحشين

883
01:01:47,372 --> 01:01:51,417
لقد سمينا هذا العنصر الكيميائى
.بأسم الغاز (آر)

884
01:01:53,992 --> 01:01:55,884
لقد أستخدموا (ميوتو)
.لصنع غاز ال (آر)

885
01:01:55,909 --> 01:01:58,462
.و كانوا يقومون بتجربته فى المعارك

886
01:02:01,982 --> 01:02:03,634
.اليوم رقم 68

887
01:02:04,393 --> 01:02:07,200
.جهاز الربط العصبى يعمل

888
01:02:07,248 --> 01:02:10,232
!تحذير،حالة خطرة

889
01:02:13,379 --> 01:02:14,833
!لا،لا،لا

890
01:02:15,306 --> 01:02:18,439
.اننا نفقد الطاقة فى غرفة الإحتواء

891
01:02:29,030 --> 01:02:32,576
.لابد ان هذه كانت طريقة هروب (ميوتو)  -
.الآن وصلنا الى شئ ما -

892
01:02:32,601 --> 01:02:35,555
لكن ماذا أراد هذا الشئ من هارى؟ -
.سؤال جيد يا فتى -

893
01:02:35,579 --> 01:02:38,446
.سأحاول إعادة التشغيل من البداية

894
01:02:44,257 --> 01:02:48,954
.اليوم رقم 1:المختبر تقريباً يعمل بالكامل
.....كل ما تبقى الآن

895
01:02:48,979 --> 01:02:52,667
.هو الإمساك بأقوى بوكيمون عرفته البشرية

896
01:02:52,691 --> 01:02:53,691
.(ميوتو)

897
01:02:54,762 --> 01:02:58,627
.لقد هرب منذ حوالى 20 عاماً من منطقة كانتو

898
01:02:58,871 --> 01:03:02,347
لحسن الحظ المتبرع الخاص بنا
.قام بتعيين متخصص ليقوم بتتبعه

899
01:03:02,371 --> 01:03:04,304
.حظاً موفقاً ايها المحقق جودمان

900
01:03:10,832 --> 01:03:15,169
هذا هو سبب قيام (ميوتو)  بأخذ هارى
.لقد كان أنتقاماً منه لأنه أمسك به

901
01:03:15,170 --> 01:03:16,702
!هذا ليس منطقياً

902
01:03:16,726 --> 01:03:19,486
.هارى لم يكن ليكون جزأً من هذا -
.أريد تصديق هذا يا فتى -

903
01:03:19,511 --> 01:03:22,307
لكن يجب ان نكون صادقين انت لم تره
.منذ سنين وأنا فاقد للذاكرة

904
01:03:22,332 --> 01:03:24,993
لا اخد منا يمكنه الجزم بما
.يمكن ان يفعله هارى

905
01:03:25,017 --> 01:03:28,548
.علينا العودة الى المدينة -
!لوسى،لوسى -

906
01:03:28,573 --> 01:03:30,096
.....علينا العودة الى

907
01:03:34,171 --> 01:03:34,967
لوسى؟

908
01:03:37,350 --> 01:03:38,085
لوسى؟

909
01:03:45,767 --> 01:03:47,954
.هذا لم يكن هنا من قبل يا فتى

910
01:04:03,625 --> 01:04:05,229
!يا فتى،أنذار الحريق

911
01:04:09,663 --> 01:04:10,834
!بسايدك

912
01:04:10,859 --> 01:04:13,288
.هيا،لنذهب،هيا،هيا

913
01:04:16,885 --> 01:04:18,971
.عودوا أدراجكم -
! بساااااايدك -

914
01:04:26,501 --> 01:04:28,307
.بسايدك بسايدك

915
01:04:28,418 --> 01:04:32,802
!أنبطح -
! بسايدك -

916
01:04:34,185 --> 01:04:35,291
.أركض

917
01:04:37,299 --> 01:04:41,070
بسايدك بسايدك بسايدك
! بسايدك بسايدك بسايدك

918
01:04:42,378 --> 01:04:45,253
!بسايدك بسايدك بسايدك

919
01:04:48,222 --> 01:04:50,487
!بسايدك بسايدك بسايدك بسايدك

920
01:04:52,075 --> 01:04:55,018
بساااايدك!  -
.لا بأس يا (بسايدك)  كل شئ على ما يرام -

921
01:04:55,042 --> 01:04:59,378
ستنفجر دماغه يا فتى -
.لا بأس يا (بسايدك)  لا بأس-

922
01:05:00,528 --> 01:05:02,071
!بساااااايدك

923
01:05:03,845 --> 01:05:05,907
!هذا ليس الوقت المناسب لصداعك الغبى

924
01:05:06,212 --> 01:05:07,718
.لا إنتظر إنتظر

925
01:05:07,743 --> 01:05:10,007
.هذا هو الوقت المناسب للشعور بالصداع

926
01:05:10,032 --> 01:05:12,285
بسايدك ؟  -
.لقد كرهت تدليك قدميك -

927
01:05:12,309 --> 01:05:13,657
!بسايدك بسايدك

928
01:05:13,717 --> 01:05:15,710
.لن أسامح يداىّ على ما فعلته أبداً

929
01:05:15,735 --> 01:05:18,124
!أشعر بالصداع القوى ايها البطة الغبية

930
01:05:18,148 --> 01:05:20,086
!أفعلها،أفعلها -
!بسايدك -

931
01:05:20,111 --> 01:05:21,177
!أفعلها

932
01:05:21,201 --> 01:05:24,279
! بسااااااااااااااااااااااااااايدك -

933
01:05:30,441 --> 01:05:33,810
. بساى.....دك -
. احسنت عملاً يا (بسايدك) -

934
01:05:33,864 --> 01:05:34,864
أين قبعتى؟

935
01:05:41,144 --> 01:05:42,344
!هناك خطب ما

936
01:05:58,957 --> 01:06:00,824
هل هذا يحدث حقاً ؟

937
01:06:01,355 --> 01:06:02,355
.لا تقلقا

938
01:06:02,990 --> 01:06:05,919
.ان الموجات الخاصة ب(بسايدك) تسبب الهلوسة

939
01:06:05,943 --> 01:06:07,444
.لا شئ من هذا حقيقى

940
01:06:08,286 --> 01:06:10,656
! كل هذا حقيقى أركضوا

941
01:06:20,638 --> 01:06:21,771
ما الذى يحدث؟

942
01:06:22,149 --> 01:06:23,416
.أننا نسقط

943
01:06:25,630 --> 01:06:26,716
...فى هذه اللحظة

944
01:06:27,031 --> 01:06:29,898
كيف لا تؤمنوا بالتغيرات المناخية ؟

945
01:06:43,634 --> 01:06:47,296
!لا-
.أمسكت بك-

946
01:06:47,437 --> 01:06:48,437
!تيم

947
01:06:51,053 --> 01:06:52,053
!أركضى

948
01:06:53,872 --> 01:06:54,872
!هيا،هيا،هيا

949
01:06:56,207 --> 01:06:57,988
!هيا،هيا

950
01:07:12,532 --> 01:07:13,720
.لقد فعلناها

951
01:07:14,649 --> 01:07:16,775
.أنا رسمياً أكره هذه الغابة

952
01:07:25,544 --> 01:07:26,544
!تيم

953
01:07:27,500 --> 01:07:29,300
!لوسى -
!تيم -

954
01:07:30,619 --> 01:07:31,908
!بسايدك

955
01:07:41,720 --> 01:07:43,120
!الارض تقترب منا

956
01:07:43,147 --> 01:07:45,568
.علينا ان نفعل شيئاً و علينا فعله بسرعة

957
01:07:45,592 --> 01:07:48,414
.سأقوم بالقفز -
!هذا رائع كخيار خامس -

958
01:07:48,438 --> 01:07:51,241
.لنعمل على أول اربع أختيارات -
! لن تستطيع فعلها -

959
01:07:51,265 --> 01:07:53,168
.ليس هناك خيار آخر -
.هناك العديد من الخيارات -

960
01:07:53,193 --> 01:07:55,463
!و الوقع ليس واحد منهم

961
01:08:06,472 --> 01:08:07,584
!هيا

962
01:08:10,821 --> 01:08:14,022
......لا أصدق....أعتقدت أننى سامو

963
01:08:14,133 --> 01:08:15,953
....عين،عين

964
01:08:16,697 --> 01:08:18,164
!أنها عين

965
01:08:18,485 --> 01:08:20,017
!عين،عين

966
01:08:32,837 --> 01:08:34,096
!لقد فهمت

967
01:08:34,980 --> 01:08:37,780
!فهمت الآن هذه ليست غابة على الأطلاق

968
01:08:38,523 --> 01:08:42,650
.هذا هو ال (تورتيرا جاردن)

969
01:08:50,332 --> 01:08:51,429
!بيكاتشو

970
01:09:22,251 --> 01:09:23,394
!أنه بخير

971
01:09:26,196 --> 01:09:28,617
هل هو بخير؟ -
.أنا فى حالة سيئة يا فتى -

972
01:09:28,641 --> 01:09:30,574
.أنا هنا يا رفيقى،أنا هنا

973
01:09:32,899 --> 01:09:34,712
هل قلت لى يا رفيقى لتوك ؟

974
01:09:34,736 --> 01:09:36,633
.نعم بالطبع أنت رفيقى

975
01:09:36,657 --> 01:09:38,790
.....نعم هذا صحيح أنا رفيق

976
01:09:40,142 --> 01:09:41,634
.أنت تهتم لأمرى

977
01:09:42,852 --> 01:09:44,333
.مهلاً يا صاح

978
01:09:47,126 --> 01:09:48,298
!بيكاتشو

979
01:09:49,611 --> 01:09:50,798
!بيكاتشو

980
01:09:51,885 --> 01:09:52,885
!لا

981
01:10:00,009 --> 01:10:02,868
!مهلا،مهلا،ساعدنى رجاءً

982
01:10:01,867 --> 01:10:03,624
{\an8}(بوكيمون البولباصور)

983
01:10:03,649 --> 01:10:04,649
!أرجوك

984
01:10:05,766 --> 01:10:06,844
!انه مصاب

985
01:10:07,930 --> 01:10:08,930
!أرجوك

986
01:10:12,352 --> 01:10:14,752
.أنه لا يفهم ما تقول

987
01:10:19,837 --> 01:10:21,948
.لكنه يعلم بما أشعر

988
01:10:25,018 --> 01:10:27,885
أريد ان اجلب (بيكاتشو)
.الى بوكيمون معالج

989
01:10:28,815 --> 01:10:29,815
.أرجوك

990
01:10:31,452 --> 01:10:32,750
.أتوسل اليك

991
01:10:34,147 --> 01:10:35,947
.لا أريد ان أخسره هو أيضاً

992
01:10:51,153 --> 01:10:52,268
.لا بأس

993
01:11:02,159 --> 01:11:03,799
.تيم،أنظر

994
01:11:32,084 --> 01:11:33,234
.حسناً

995
01:11:35,721 --> 01:11:37,388
.سأنتظرك فى السيارة

996
01:12:13,494 --> 01:12:15,494
.ستكون بخير يا رفيقى

997
01:13:05,890 --> 01:13:07,055
هنا؟

998
01:13:19,256 --> 01:13:22,256
انتظروا،انتظروا الى أين أنتم ذاهبون ؟

999
01:13:22,569 --> 01:13:24,236
ما الذى يجب على فعله؟

1000
01:13:24,881 --> 01:13:27,439
.لقد كنت أنتظرك

1001
01:13:32,281 --> 01:13:33,417
!ميوتو

1002
01:13:35,957 --> 01:13:37,112
!لا،لا أنتظر

1003
01:13:55,552 --> 01:13:56,998
أين أنا؟

1004
01:13:57,355 --> 01:14:02,195
!أنت بخير-
!نعم بطريقةً ما انا بخير-

1005
01:14:02,220 --> 01:14:05,705
!لقد جلبت لى الإبن كما أتفقنا

1006
01:14:06,583 --> 01:14:10,657
ما الذى يتحدث عنه؟ -
.لا أعرف يا فتى أنا مشتت مثلك -

1007
01:14:10,681 --> 01:14:13,952
اين أبى ؟
ماذا فعلت به ؟

1008
01:14:25,668 --> 01:14:26,775
!أنذار

1009
01:14:27,074 --> 01:14:30,207
.اننا نفقد الطاقة فى غرفة الاحتواء

1010
01:14:36,984 --> 01:14:39,019
.لقد قمت بعمل جيد

1011
01:14:39,683 --> 01:14:41,980
.ان البشرية شريرة

1012
01:14:42,523 --> 01:14:44,835
......لقد آمنت دائماً أن البوكيمون

1013
01:14:47,358 --> 01:14:48,452
!لا

1014
01:15:25,018 --> 01:15:28,994
.أنتظر،أنتظر.....بيكاتشو أنتظر

1015
01:15:29,204 --> 01:15:32,383
.مهلاً،أبطئ قليلاً علينا ان نتحدث بشأن هذا

1016
01:15:32,408 --> 01:15:34,302
.عليك ان تكمل بدونى

1017
01:15:34,441 --> 01:15:37,128
ماذا ماذا تقول؟
.روجر لديه ال (ميوتو)

1018
01:15:37,152 --> 01:15:40,470
(ميوتو) معه أبى
.الوقت ينفذ منا و لدينا قضية لنحلها

1019
01:15:40,495 --> 01:15:42,627
.لقد حللنا قضيتى بالفعل انا أعرف من أنا

1020
01:15:42,652 --> 01:15:44,644
.أنا الشخص الذى قام بخيانة هارى

1021
01:15:44,778 --> 01:15:46,556
.انت لا تعرف ذلك

1022
01:15:46,581 --> 01:15:49,030
.كلانا رأى ذلك أنا خنت أباك

1023
01:15:49,055 --> 01:15:50,626
....مما يعنى

1024
01:15:51,446 --> 01:15:53,968
.اننى قد أخونك انت أيضاً -
.أنت لن تقوم بقعل ذلك -

1025
01:15:54,002 --> 01:15:56,384
.لا يهمنى ما رأيت انا أعلم من أنت

1026
01:15:56,409 --> 01:15:58,450
كيف تعرف؟ -
.لأننى -

1027
01:15:58,620 --> 01:16:01,509
.أشعر بهذا فى داخلى -
.أنا أخترعت هذه الجملة -

1028
01:16:01,534 --> 01:16:04,791
.لا يوجد شعور بالداخل،و أنا غير موجود -
.لا أصدق ذلك -

1029
01:16:04,838 --> 01:16:07,917
.من الأفضل ان تمضى وحدك -
.مهلاً يا بيكاتشو أنا أحتاجك -

1030
01:16:07,941 --> 01:16:10,721
.أنا أحتاجك،أرجوك -
.لا يجب أن تبقى بعيداً عنى انه لمصلحتك -

1031
01:16:10,746 --> 01:16:12,361
.لا،لن أدعك تذهب

1032
01:16:17,506 --> 01:16:18,581
أترى؟

1033
01:16:20,189 --> 01:16:23,389
لا يمكننى التوقف عن ايذاء
.الناس الذين يحتاجوننى

1034
01:16:23,818 --> 01:16:25,054
.هذه هى طبيعتى

1035
01:16:26,155 --> 01:16:27,155
.أنا آسف

1036
01:16:29,424 --> 01:16:30,424
.أنا آسف

1037
01:16:31,281 --> 01:16:32,359
.تيم

1038
01:16:33,807 --> 01:16:37,169
الى أين سيذهب؟
ماذا حدث؟

1039
01:16:38,794 --> 01:16:40,067
هل بيكاتشو بخير؟

1040
01:16:40,934 --> 01:16:42,489
.لا،انه ليس كذلك

1041
01:16:43,806 --> 01:16:46,539
.هيا بنا،علينا العودة الى المدينة

1042
01:16:52,822 --> 01:16:55,610
موكب البوكيمون للذكرى
...السنوية العاشرة لمدينة رايم

1043
01:16:55,634 --> 01:16:57,689
.سيبدأ عصر هذا اليوم

1044
01:16:57,713 --> 01:17:02,446
المدينة بأكملها تجتمع فى وسط المدينة
.لمشاهدة فعاليات اليوم

1045
01:17:09,363 --> 01:17:12,503
لا أعرف ما حدث بينكما
.لكن يجب علينا وضع أستراتيجية

1046
01:17:12,527 --> 01:17:13,910
أنتظر،إلى أين تذهب؟

1047
01:17:13,934 --> 01:17:16,768
علينا أن نخبر العامة ما نعرف
.هذه أخبار عاجلة

1048
01:17:16,793 --> 01:17:21,011
لا،لا،أنت من عليه نشر الأخبار
.أنا سأذهب للتحدث مع هاورد

1049
01:17:22,059 --> 01:17:24,940
... تيم،كيف أقوم بنشر الأخبار

1050
01:17:24,965 --> 01:17:28,478
بينما الشخص الذى يدير الأخبار
.هو نفسه الأخبار العاجلة

1051
01:17:33,776 --> 01:17:36,509
فقط أبق فى السيارة حسناً؟ -
. بسايدك-

1052
01:17:50,172 --> 01:17:52,381
مرحباً،أيتها السيدة ميكماستر
.أنا لوسى ستيفنز

1053
01:17:52,405 --> 01:17:54,789
(المتدربة لدى (سى ان ام -
هلا أمسكته؟ -

1054
01:17:54,932 --> 01:17:58,106
.نعم،أنا لدى قصة مهمة جداً

1055
01:17:58,131 --> 01:18:00,879
و يجب على الناس ان يسمعوها و كنت
.أتمنى ان تساعدينى بإخبارها للناس

1056
01:18:00,904 --> 01:18:04,739
لوسى من فضلك خذى طلب قهوتى
.لاتيه مع الكثير من السكر

1057
01:18:08,357 --> 01:18:11,161
.لك هذا،يا سينثيا

1058
01:18:11,726 --> 01:18:15,013
#سأسافر عبر الأرض باحثاً فى كل مكان#

1059
01:18:15,038 --> 01:18:21,062
#عن بوكيمون أداة السلام قوة لا تهان#

1060
01:18:21,094 --> 01:18:26,420
 #بوكيمون سأجمعها الآن،
فلتساندنى بقوتك ساعدنى#

1061
01:18:26,558 --> 01:18:30,487
#بوكيمون،آه لحلمنا الوحيد نحو عالم جديد#

1062
01:18:33,190 --> 01:18:34,743
ما هذا؟

1063
01:18:40,316 --> 01:18:41,667
.أنا أعرف هذا المكان

1064
01:18:45,748 --> 01:18:47,815
!هذا هو موقع الحادث

1065
01:18:50,438 --> 01:18:51,438
ما هذا؟

1066
01:18:55,215 --> 01:18:56,344
.نجوم ال(جرينينجا)

1067
01:19:00,528 --> 01:19:04,410
لابد ان روجر قام بإرسال ال(جرينينجا)
.....لتسبب الحادث،مما يعنى

1068
01:19:04,434 --> 01:19:05,434
.مما يعنى

1069
01:19:06,820 --> 01:19:08,953
كان (ميوتو) يحاول حمايتنا؟

1070
01:19:11,722 --> 01:19:13,862
.إنه تصوير هولوجرافى متطور

1071
01:19:14,018 --> 01:19:19,050
.إنه يمكننا من رؤية المشاهد التى لا يمكنهم او لا يريدوننا ان نراها-
...مهلاً-

1072
01:19:19,335 --> 01:19:21,647
.هاورد قد رأى هذا فى الهولوجرام

1073
01:19:21,671 --> 01:19:24,999
اوه لا
!لا لا لا،تيم

1074
01:19:25,754 --> 01:19:28,905
هاورد،يا سيد كليفورد -
....ان أبنك

1075
01:19:29,230 --> 01:19:30,389
.لديه ال(ميوتو)

1076
01:19:31,293 --> 01:19:32,693
مهلاً ما هذا؟ -
.تيم -

1077
01:19:33,443 --> 01:19:34,710
.سيكون كل شئ على ما يرام

1078
01:19:43,130 --> 01:19:44,130
.أهرب

1079
01:20:05,443 --> 01:20:07,160
.لقد نجح التحويل العصبى

1080
01:20:08,763 --> 01:20:10,607
.جسدى على الكرسى

1081
01:20:12,255 --> 01:20:15,138
.لكن عقلى فى ال(ميوتو)

1082
01:20:16,160 --> 01:20:18,332
هاورد؟-
.أحسنت صنعاً يا تيم-

1083
01:20:18,520 --> 01:20:22,222
أنت والبيكاتشو الخاص بهارى
.قدتمونى مباشرةً الى ال(ميوتو)

1084
01:20:23,076 --> 01:20:24,556
!(ميوتو) لم يكن سبب الحادث

1085
01:20:24,580 --> 01:20:28,352
كل ما كان على والدك ان يفعله
.هو أخذ المال و الذهاب

1086
01:20:28,525 --> 01:20:30,571
.لكنه بدأ بطرح الأسئلة

1087
01:20:30,595 --> 01:20:32,762
.كان يجب ان أوقفه -
!لقد حاولت قتله -

1088
01:20:32,786 --> 01:20:33,853
.لم يكن لدى خيار

1089
01:20:34,187 --> 01:20:38,309
لقد تتبع غاز ال(آر) الى المعارك
.و من ثم الى الدكتورة لورانت

1090
01:20:38,333 --> 01:20:41,666
ثم قام هو و البيكاتشو الخاص به
.بمساعدة(ميوتو) فى الهروب

1091
01:20:45,675 --> 01:20:49,227
.كما ترون نحن أكثر من سعداء بما يحدث اليوم

1092
01:20:49,251 --> 01:20:50,518
.الكثير من العائلات

1093
01:20:50,780 --> 01:20:53,924
شكراً جزيلاً لكم،أشكركم
.هذا كل شئ

1094
01:20:53,948 --> 01:20:57,440
.أعذرونى،مرحباً لدى مقابلة

1095
01:20:57,441 --> 01:20:59,727
.مع العمدة -
.تفضلى -

1096
01:20:59,907 --> 01:21:02,790
سيدى العمدة،سيدى العمدة يجب ان
.أتحدث معك إنه أمر طارئ

1097
01:21:02,815 --> 01:21:05,877
لقد تأخرت قليلاً على المقابلة الا تظنين ذلك؟
.من فضلك-

1098
01:21:06,776 --> 01:21:08,563
.قبل ان نبدأ المسيرة

1099
01:21:08,588 --> 01:21:11,352
أود ان أشكر المتبرع
.الخاص بنا هاورد كليفورد

1100
01:21:11,377 --> 01:21:13,986
.لم يكن هذا حول علاجى فقط

1101
01:21:14,025 --> 01:21:17,017
.لكننى وجدت طريقة لتحسين مستقبلنا جميعاً

1102
01:21:17,253 --> 01:21:22,375
لدى (ميوتو) القدرة لنقل روح الإنسان
.الى جسد البوكيمون

1103
01:21:22,400 --> 01:21:26,034
.طلاما ان البوكيمون فى حالة هياج

1104
01:21:26,295 --> 01:21:28,798
.و غاز ال(آر) يقوم بفعل ذلك

1105
01:21:30,680 --> 01:21:33,747
.البالونات
.ان غاز ال(آر) فى البالونات

1106
01:21:43,023 --> 01:21:48,343
يا سكان مدينة رايم
.أخيراً قمت بإكتشاف علاج

1107
01:21:48,517 --> 01:21:53,101
ليس لى فقط
.بل للبشرية كلها

1108
01:21:53,341 --> 01:21:57,612
يمكن للبوكيمون التطور الى
.نسخة أفضل من أنفسهم

1109
01:21:57,744 --> 01:22:02,644
.و الآن يمكنكم ذلك أيضاً،البشر و البوكيمون

1110
01:22:02,795 --> 01:22:04,894
!متحدون فى جسد واحد

1111
01:22:17,762 --> 01:22:20,895
لا تدعوا البوكيمون خاصتكم
.يتنفس الغاز الأرجوانى

1112
01:22:27,935 --> 01:22:30,308
.هذا يوشيدا يطلب الدعم

1113
01:22:30,448 --> 01:22:31,644
.على كل الوحدات

1114
01:22:34,095 --> 01:22:35,214
.لا،يا (سنابول)

1115
01:22:45,370 --> 01:22:50,921
.لا تدعوا البوكيمون خاصتكم يتنفس الغاز
.....لا تدعوهم

1116
01:22:53,831 --> 01:22:54,831
.....هيا

1117
01:22:55,240 --> 01:22:57,196
هذه لوسى ستيفنز للتبليغ عن
.حالة طارئة للمدينة بأكملها

1118
01:22:57,221 --> 01:22:59,151
....لا تدعوا البوكيمون خاصتكم

1119
01:22:59,176 --> 01:23:00,563
(بسايدك) !-
!  بسايدك..بساااايدك-

1120
01:23:03,151 --> 01:23:04,284
!بسايدك....بسايدك

1121
01:23:08,352 --> 01:23:09,680
بسايدك..؟

1122
01:23:18,004 --> 01:23:19,004
...حسناً

1123
01:23:19,652 --> 01:23:21,604
.أسوء موكب رأيته بحياتى

1124
01:23:21,629 --> 01:23:24,171
بسايدك. -
لوسى،لوسى هل انتِ بالداخل؟ -

1125
01:23:24,324 --> 01:23:26,017
أين تيم؟ -
.بسايدك بسايدك -

1126
01:23:26,041 --> 01:23:28,708
هاورد هو (ميوتو) -
.بسايدك بسايدك -

1127
01:23:30,653 --> 01:23:34,386
.هذا يجعل أكتشافى الكبير لا قيمة له

1128
01:23:34,444 --> 01:23:36,621
.حسناً،يجب على ان أوقف هذا

1129
01:23:37,193 --> 01:23:38,293
!فلتبدأ اللعبة

1130
01:23:48,225 --> 01:23:49,516
حسناً يا (بيكاتشو) !

1131
01:23:49,726 --> 01:23:53,890
ان قواك موجودة بداخلك فى مكان ما فقط
.تحتاج الى شرارة صغيرة لبدأ الحفلة

1132
01:23:53,915 --> 01:23:54,915
!لنفعلها

1133
01:24:02,455 --> 01:24:04,252
!ال(بيكاتشو) الخاص بهارى

1134
01:24:06,037 --> 01:24:09,414
هل تظن ان بإمكانك الوقوف فى طريق المستقبل؟

1135
01:24:09,439 --> 01:24:12,218
!إننى أنا المستقبل

1136
01:24:54,269 --> 01:24:55,433
!لقد عاد

1137
01:25:05,159 --> 01:25:06,226
.الرابط العصبى

1138
01:25:13,444 --> 01:25:14,596
روجر؟

1139
01:25:17,847 --> 01:25:19,112
!..أنظر خلفك

1140
01:25:33,084 --> 01:25:34,317
.أنت (ديتو)

1141
01:25:35,489 --> 01:25:36,543
!ديتو

1142
01:25:47,757 --> 01:25:50,217
!أنعطف يساراً...أنعطف يميناً،يميناً

1143
01:25:50,242 --> 01:25:52,994
أين تعلمت الطيران؟
على الأرض ؟

1144
01:25:53,749 --> 01:25:55,882
.لا،لا،لا
.توقف،توقف،توقف

1145
01:25:56,007 --> 01:25:57,263
.أنتظر،أنتظر،أنتظر

1146
01:25:57,797 --> 01:25:59,330
.أنتظر،أنتظر،أنتظر

1147
01:26:04,336 --> 01:26:07,034
!بربك،لا هذا ليس عادلاً

1148
01:26:10,242 --> 01:26:13,195
...حسناً لمعلوماتك لن أشعر بالذنب لضرب

1149
01:26:13,219 --> 01:26:17,019
نسخة ذات عيون خرزية من...
.الفتاة التى أنجذب لها بشدة

1150
01:26:21,347 --> 01:26:24,214
.الآن أرتفع ولا تشم الغاز

1151
01:26:24,349 --> 01:26:26,685
لقد شممت الغاز،أليس كذلك ؟

1152
01:26:52,490 --> 01:26:53,428
.حسناً

1153
01:27:00,823 --> 01:27:03,428
أقضِ عليه يا (ديتو). -
! ديتو -

1154
01:27:14,742 --> 01:27:16,079
......لا،لا،لا،لا

1155
01:27:22,537 --> 01:27:24,034
!بيكاتشو

1156
01:27:24,625 --> 01:27:25,625
.تيم

1157
01:27:27,223 --> 01:27:29,823
.لقد أنتهى أمر إبن هارى

1158
01:27:30,243 --> 01:27:31,243
.لا

1159
01:27:31,644 --> 01:27:34,177
.قال تيم ان الصعق بالكهرباء هو خيارى الأفضل

1160
01:27:34,205 --> 01:27:36,779
!لنقم بمعركة البوكيمون هذه بشكل صحيح

1161
01:27:46,776 --> 01:27:47,776
!لا

1162
01:27:55,405 --> 01:27:58,377
!نعم
.أعطنى يدك،أعطنى يدك

1163
01:28:03,795 --> 01:28:05,557
أى نوع من ال (ديتو) كان هذا؟

1164
01:28:05,582 --> 01:28:08,616
لقد كان هذا معدلاً من خلال تجارب
.أبى فى التعديل الوراثى

1165
01:28:38,256 --> 01:28:43,750
.ديتو....ديتو

1166
01:28:53,810 --> 01:28:55,305
...يا له من جهد ضعيف

1167
01:28:55,500 --> 01:28:59,234
.لا يمكن لل (بيكاتشو) هزيمة (ميوتو) فى معركة

1168
01:29:00,516 --> 01:29:02,164
.أنا لم أعنى بهزيمتك

1169
01:29:02,926 --> 01:29:04,926
.كان علىَّ فقط تشتيتك

1170
01:29:09,754 --> 01:29:11,699
!لا

1171
01:29:16,416 --> 01:29:19,127
!ما الذى فعلته

1172
01:29:21,850 --> 01:29:22,956
! بيكاتشو-

1173
01:29:24,213 --> 01:29:25,026
!لا

1174
01:29:39,632 --> 01:29:41,371
بيكاتشو!-
!تيم -

1175
01:29:42,563 --> 01:29:44,795
هل أنت بخير ؟ -
.أنا آسف -

1176
01:29:45,043 --> 01:29:48,279
أعتذر أننى أبعدتك عنى فى
أكثر وقتٍ أحتجتنى فيه

1177
01:29:48,303 --> 01:29:50,170
.أنا فقط سعيد لأنك عدت

1178
01:29:52,154 --> 01:29:53,092
.يا شريكى

1179
01:29:54,775 --> 01:29:57,308
.أرجوك أخبرنى أنه يمكنك أصلاح هذه الفوضى

1180
01:29:57,602 --> 01:30:00,920
.سأقوم بأبطال كل ما حدث

1181
01:30:31,878 --> 01:30:33,794
.دعنا لا نفعل هذا مجدداً

1182
01:30:34,221 --> 01:30:35,221
حسناً؟

1183
01:30:51,200 --> 01:30:54,667
...الشئ الغريب أنه بالرغم من عيوبه

1184
01:30:54,723 --> 01:30:55,845
...ففى أعماقى

1185
01:30:57,424 --> 01:30:59,595
.أنا ألوم نفسى لعدم كونى هناك من أجله

1186
01:31:00,540 --> 01:31:03,002
.أنتِ،أنتِ كنت تعملين على هذه القصة

1187
01:31:03,026 --> 01:31:06,087
.كان لديك دليل قبل ان يعرف أى شخص آخر

1188
01:31:06,111 --> 01:31:08,526
.هذا صحيح-
...جيد،حسناً ستقفين أمام الكاميرا-

1189
01:31:08,550 --> 01:31:12,474
أريد منك ان تقدمى تقريراً مفصلاً
.لقناة (سى ان ام) الليلة فى وقت الذروة

1190
01:31:12,499 --> 01:31:14,139
.و أحرصى على ان تختمى الحلقة بقولك

1191
01:31:14,164 --> 01:31:18,483
ان روجر كليفورد يتعهد بإصلاح
.كل الضرر الذى سببه والده

1192
01:31:18,530 --> 01:31:21,454
.بدأً بالبوكيمون الذين أجرى عليهم التجارب

1193
01:31:25,164 --> 01:31:27,726
!لا أصدق أننا فعلناها-
. بسايدك-

1194
01:31:28,109 --> 01:31:29,030
.عمل رائع

1195
01:31:29,054 --> 01:31:30,757
.مهلاً أهدأ،أبق هادئاً

1196
01:31:32,397 --> 01:31:34,796
.أتمنى ألا نرى بعضنا مجدداً

1197
01:31:34,820 --> 01:31:36,920
هل تقابلنى لاحقاً الليلة ؟-
.حسناً-

1198
01:31:36,945 --> 01:31:38,209
!أعنى بالطبع

1199
01:31:41,596 --> 01:31:44,263
.تعال -
. بسايدك بسايدك بسايدك -

1200
01:31:45,676 --> 01:31:47,068
.مازال أمامك طريق طويل يا تيم

1201
01:31:48,541 --> 01:31:52,292
.تبقى شئ واحد يجب علىّ أصلاحة

1202
01:31:56,148 --> 01:31:57,156
!أبى

1203
01:31:57,697 --> 01:32:02,533
.أباك الذى تبحث عنه كان معك طوال الوقت

1204
01:32:04,676 --> 01:32:06,276
ما الذى يتحدث عنه ؟

1205
01:32:08,189 --> 01:32:09,097
....أنا لا

1206
01:32:29,124 --> 01:32:31,733
!بيكا....بيكاتشو

1207
01:32:32,010 --> 01:32:33,725
.لقد قمت بعمل جيد

1208
01:32:33,936 --> 01:32:35,904
.البشرية شريرة

1209
01:32:37,045 --> 01:32:38,773
.لكنك أريتنى

1210
01:32:39,190 --> 01:32:41,593
.أن البشر ليسوا كلهم سيئين

1211
01:32:42,799 --> 01:32:44,249
.هارى جودمان

1212
01:32:44,445 --> 01:32:48,085
البيكاتشو الخاص بك يعرض
عليك جسدة لينقذ عقلك

1213
01:32:48,257 --> 01:32:49,983
.هناك إبن

1214
01:32:50,763 --> 01:32:54,428
.مع عودة الإبن يمكننى أصلاح جسد الأب

1215
01:32:54,795 --> 01:32:59,108
.ستمحى ذاكرتك لكن قلبك سيعرف من أنت

1216
01:33:00,041 --> 01:33:03,280
.سآخذ هذا الجسد حتى يمكنه ان يعيش

1217
01:33:04,321 --> 01:33:06,384
.عٌد مع الإبن

1218
01:33:37,684 --> 01:33:38,872
.يا فتى

1219
01:33:46,286 --> 01:33:49,223
{\an8}(ريان راينولدز هو مؤدى صوت بيكاتشو)

1220
01:33:56,266 --> 01:33:58,447
.ستقابلك جدتك حينما تصل

1221
01:33:59,398 --> 01:34:00,297
.حسناً

1222
01:34:07,470 --> 01:34:08,587
.أراك لاحقاً

1223
01:34:10,423 --> 01:34:11,415
.أراك لاحقاً

1224
01:34:38,056 --> 01:34:39,056
بيكا؟

1225
01:34:42,179 --> 01:34:43,210
!يا أبى

1226
01:34:44,874 --> 01:34:45,874
نعم؟

1227
01:34:47,938 --> 01:34:50,805
أتعتقد ان بإمكانى البقاء معك لفترة ؟

1228
01:34:52,795 --> 01:34:54,108
.سيروق لى هذا يا فتى

1229
01:34:55,517 --> 01:34:57,450
.نعم،يعجبنى هذا جداً

1230
01:35:00,763 --> 01:35:01,771
.و أنا أيضاً

1231
01:35:13,217 --> 01:35:16,872
أتريد كوباً من القهوة ؟ -
.هذا غريب جداً -

1232
01:35:16,897 --> 01:35:20,688
كل ما أستطيع التفكير فيه
.الآن هو شرب كوب من القهوة

1233
01:35:20,975 --> 01:35:23,264
.أعتقد انه يجب على إيجاد وظيفة جديدة

1234
01:35:23,311 --> 01:35:24,413
حقاً؟

1235
01:35:24,964 --> 01:35:26,924
ما الذى تفكر فيه كوظيفة ؟

1236
01:35:27,290 --> 01:35:31,023
ربما يجب علىّ تجربة العمل كمحقق؟ -
! بيكا بيكا -

1237
01:35:31,395 --> 01:35:33,556
.أعتقد أنه أحب هذه الفكرة

1238
01:35:33,581 --> 01:35:40,612
.ترجمة:كريم أحمد

