﻿1
00:00:16,747 --> 00:00:32,367
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

2
00:00:58,572 --> 00:01:02,306
{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}"شاحنة مكافحة الشغب رقم 9"

3
00:01:23,927 --> 00:01:25,767
.(إفتح الصندوق الخلفي, يا (كارتر

4
00:01:25,767 --> 00:01:26,767
.علم ذلك

5
00:02:10,747 --> 00:02:12,647
.أيها السادة, صباح الخير

6
00:02:12,647 --> 00:02:15,647
.آسفة, لكني أخشي أن لديكم رحلة ضائعة

7
00:02:15,647 --> 00:02:17,987
.السيّدة (بيرجس), ماتت هذا الصباح

8
00:02:17,987 --> 00:02:20,947
.مفهوم

9
00:02:20,957 --> 00:02:23,817
.(تعازي الحارة, يا سيّد (بيرجس

10
00:02:23,827 --> 00:02:25,457
.لكن أخشي أن الأمر يؤلمك

11
00:02:25,457 --> 00:02:27,387
.أريد رؤيتها, إذا لم يكن ممنوعًا

12
00:02:27,397 --> 00:02:29,867
ما المغزى؟
.لقد ماتت

13
00:02:30,667 --> 00:02:35,997
.أريد رؤية أمي

14
00:03:30,907 --> 00:03:35,727
{\fnXB Zar\fs56\b1\c&H0D0EDF&\3c&HFFFF00&\blur7}|| إنــتــقــام ||

15
00:04:11,197 --> 00:04:13,527
,انتظر, يا صديقي
.الدخول للأعضاء فقط

16
00:04:13,537 --> 00:04:17,937
.ـ نعم, أنا عضو
.ـ لقد أغلقنا, إبتعد من هنا

17
00:04:31,517 --> 00:04:34,257
.إستمتع

18
00:04:34,257 --> 00:04:35,927
.في صحتك يا صديقتي

19
00:04:44,627 --> 00:04:47,137
تبدو مثل رجل يمكنه القيام
.ببعض الشرب المتفائل

20
00:04:47,137 --> 00:04:48,567
ماذا أحضر لك, يا حبيبي؟

21
00:04:48,567 --> 00:04:50,067
 .لا أدري

22
00:04:50,067 --> 00:04:51,937
ماذا لديك هنا أيها المحترم؟

23
00:04:51,937 --> 00:04:54,737
.إنّه ملهي له أعضائه وليس فندق, يا عزيزي

24
00:04:54,737 --> 00:04:57,947
.ـ فقط ما ترى
.ـ حسناً, سأقبل بأي شيء, رجاءاً

25
00:04:57,947 --> 00:05:03,947
نعم, أعتّقد بأني سأفعل هذا
.أنا بهذه الحانة منذ أن كنت ارتدي فساتين قصيرة

26
00:05:07,617 --> 00:05:12,027
.ـ لم أرك هنا من قبل
.ـ لا أخرج كثيراً

27
00:05:12,027 --> 00:05:14,757
أراهن بأنّك تحب حفلات
الحياة والروح, صحيح؟

28
00:05:14,757 --> 00:05:17,297
أتعلمين؟
.لديّ لحظاتي

29
00:05:17,297 --> 00:05:19,727
.إحتّفظي بالباقي

30
00:05:19,737 --> 00:05:20,937
.في صحتك

31
00:05:22,637 --> 00:05:25,037
.الجميع يرحل
.الجميع

32
00:05:25,037 --> 00:05:28,277
.حتّى (هايد), نقل مكتبه للأعلى

33
00:05:28,277 --> 00:05:31,877
و قال (لينكولن), قال أنه لا يريد أحداً
.في الشوارع حتّى ينتهيّ هذا

34
00:05:31,877 --> 00:05:33,707
(نحن في حظر تجوال لأن (روك
.لم يستطع الوقوف

35
00:05:33,717 --> 00:05:35,917
ضّد مجنون ما بنصل؟

36
00:05:35,917 --> 00:05:38,547
.كان فأساً ولا

37
00:05:38,547 --> 00:05:41,617
,نحن في حظر تجوال
.لأن الأموال سرقت

38
00:05:41,617 --> 00:05:45,827
.(وثانياً, لأن هذا المجنون قتل (روك

39
00:05:45,827 --> 00:05:48,697
نحن نشعر بالسوء عليه
.ولكن لديّ عمل أديره

40
00:05:48,697 --> 00:05:51,167
,روك), كان سيكون أول من يوافقني)

41
00:05:51,167 --> 00:05:53,797
.لأنّه بينما هو سادي

42
00:05:53,797 --> 00:05:56,237
.كان في المقام الأول محترفاً

43
00:05:56,237 --> 00:06:00,307
هل سمعت بما حصل له؟

44
00:06:00,307 --> 00:06:04,107
أنت تعرف قصة اليد؟

45
00:06:04,107 --> 00:06:06,777
ـ أي يد؟
.ـ تباً

46
00:06:06,777 --> 00:06:08,817
.(تون)

47
00:06:08,817 --> 00:06:11,117
.(أخبر (فيرن) ما حصل لك أنت و (روك

48
00:06:11,117 --> 00:06:15,087
ـ لماذا؟ ماذا تريد أن تعرف؟
!ـ أخبره بما حصل وحسب

49
00:06:17,657 --> 00:06:19,927
.أنا و (روك), كنا واقفين عند زاوية الشارع

50
00:06:19,927 --> 00:06:21,627
.نشرب بعض السكوبي

51
00:06:21,627 --> 00:06:23,197
.كانت ليلة ثلاثاء عادية

52
00:06:23,197 --> 00:06:25,227
.وفجأة, رأينا هذا الرجل الغريب

53
00:06:25,237 --> 00:06:27,637
.يقف في الجانب الآخر من الطريق

54
00:06:27,637 --> 00:06:29,797
.وكان يحدق بنا
.نعم

55
00:06:29,807 --> 00:06:32,037
,لذا, (روك) إستدار
.وقال بأنه سيذهب ليتحدّث معه

56
00:06:32,037 --> 00:06:35,007
لم أستطع فعل شئ حيال ذلك
.كان لديّ زبائن لـأتعامل معهم

57
00:06:35,007 --> 00:06:39,747
,وبعدها, رأيت (روك) ممسكاً بسلاحه

58
00:06:39,747 --> 00:06:44,747
.أدركت أن يده قطعت من طرف ذلك المجنون

59
00:06:44,747 --> 00:06:48,687
نعم؟ ثم ركضت خلفه
.و كنت جاهزًا لتحطيم وجهه

60
00:06:48,687 --> 00:06:50,287
.ثم جمع نفسه وهرب

61
00:06:50,287 --> 00:06:52,127
.لقد طاردته

62
00:06:52,127 --> 00:06:53,687
لكن هذا الرجل سريع؟

63
00:06:53,697 --> 00:06:55,827
.أعني, أنّه سريع جداً

64
00:06:55,827 --> 00:06:58,397
.لذا أدركت أنني تَركت(روك) في منتصف الشارعِ

65
00:06:58,397 --> 00:07:02,637
,لكن بعدما عدت
.كان قد مات

66
00:07:02,637 --> 00:07:05,067
,كانت هناك دماء في كل مكان
.حتّى أنّني لم أستطع ايجاد يده

67
00:07:05,077 --> 00:07:11,707
 .كأنها رحلت واختفت

68
00:07:11,707 --> 00:07:13,707
نعم, ما خطب الضحكة, يا صاح؟

69
00:07:13,717 --> 00:07:16,117
,لا تؤاخذني يا صاح
.لا تؤاخذني

70
00:07:16,117 --> 00:07:18,787
من هذا الوغد؟

71
00:07:18,787 --> 00:07:24,157
لابد أنك رجل قوي, صحيح؟

72
00:07:24,157 --> 00:07:26,827
.تطارد هذا الرجل لوحدك

73
00:07:26,827 --> 00:07:29,157
,هذا مضحك
,لأنّك لا تبدو رجل قويًا بالنسبة لي

74
00:07:29,167 --> 00:07:30,727
!كيف يبدو الرجل القوي؟

75
00:07:30,727 --> 00:07:32,267
يكونون مثلي, صحيح؟

76
00:07:32,267 --> 00:07:34,737
.كما تعرف, يكون وسيم, وعمره مناسب

77
00:07:34,737 --> 00:07:37,367
!(أنت (بيز
من يكون هذا بحق الجحيم؟

78
00:07:37,367 --> 00:07:40,307
.لا أعرف, لم يقل إسمه
.كليف) أدخله)

79
00:07:40,307 --> 00:07:41,777
.إعتّقدت أنّه أحد من الأعظاء

80
00:07:41,777 --> 00:07:43,207
.(أنا صديق قديم لـ (لينكون

81
00:07:43,207 --> 00:07:45,307
ـ حقاً؟
.ـ نعم, هذا صحيح يا رجل

82
00:07:45,317 --> 00:07:47,847
كيف أفسدت وجهك هكذا؟

83
00:07:47,847 --> 00:07:49,217
باللّعب مع قضيبك الاصطناعي, صحيح؟

84
00:07:49,217 --> 00:07:50,817
.نعم, لقد إستعرته من أبيك يا صديقي

85
00:07:50,817 --> 00:07:53,087
لديه وجهٌ سخيف, صحيح؟

86
00:07:53,087 --> 00:07:57,057
,ليس مثلك, بالحكم على الشيء الذي كنت تحكيه

87
00:07:57,057 --> 00:07:58,827
.(إنّه محق, يا (تون

88
00:07:58,827 --> 00:08:00,257
!لم تكن هناك, صحيح؟

89
00:08:00,257 --> 00:08:02,757
!ـ إخرس وحسب
ـ إهدأوا, حسناً؟

90
00:08:02,767 --> 00:08:04,127
.لا تجعلوني أستدعي الطلبات الأخبرة باكراً

91
00:08:04,137 --> 00:08:05,997
.وأنت, توقف عن استفزازه

92
00:08:05,997 --> 00:08:07,467
!أو ترحل من هنا

93
00:08:07,467 --> 00:08:09,337
.حسناً,أعتّذر

94
00:08:09,337 --> 00:08:11,107
يا رجال, أنا آسف, حسنًا؟

95
00:08:11,107 --> 00:08:13,707
أنا أمزح معك, حسناً؟
.مزحة قليلة وحسب

96
00:08:13,707 --> 00:08:16,277
.سأنهي جعتي, وأرحل من هنا

97
00:08:16,277 --> 00:08:20,377
,نعم, مباشرة ايها الوغد

98
00:08:20,377 --> 00:08:22,947
.ـ هذا يكفي
!ـ ماذا؟

99
00:08:22,947 --> 00:08:24,717
ماذا تعرف عن وحش (فرنكشتاين) هناك؟

100
00:08:24,717 --> 00:08:26,117
.لم أرى هذا المسخ من قبل في حياتي

101
00:08:26,117 --> 00:08:28,057
.وأعتّقد أنّني أتّذكر كل شيء

102
00:08:28,057 --> 00:08:30,457
ليس لديه وجه يسعك نسيانه, صحيح؟

103
00:08:30,457 --> 00:08:33,057
.ـ يبدو أنه قابلك
ـ ما مشكلتك؟

104
00:08:33,057 --> 00:08:37,367
.لا, لا, إنه محق لو كان (لينكون) دعاه حقًا

105
00:08:37,367 --> 00:08:40,867
.من الأفضّل لنا أن نبقي الأمور هادئة

106
00:08:40,867 --> 00:08:44,237
.ـ لذا, هيّا
ـ هيّا, ماذا؟

107
00:08:44,237 --> 00:08:47,777
.ـ انّه القصة اللّعينة
.ـ نعم, صحيح, بالطّبع

108
00:08:47,777 --> 00:08:51,277
لذا, كنت واقفاً هناك
.و حقيبة المخدرات هذه

109
00:08:51,277 --> 00:08:53,977
,روك) مستلقي في الشارع ميتاً, وبعدها)

110
00:08:53,977 --> 00:08:56,347
,سمعت صفارات الشرطة وكانت في طريقها
.وكان عليّ الهرب

111
00:08:56,347 --> 00:08:58,117
ـ هل تعرفان ما أعنيه؟
!ـ هراء

112
00:08:58,117 --> 00:08:59,987
.لقد رحلتت قبل أن يصلوا بفترة طويلة

113
00:08:59,987 --> 00:09:02,517
!ـ ماذا؟
.ـ لقد هربت سريعاً

114
00:09:02,527 --> 00:09:06,027
ـ هل تريدني أن أحطم وجهك؟
!ـ ها نحن ذا

115
00:09:06,027 --> 00:09:08,827
أخيرًا وجدت كرتك, يا صاح؟
صحيح؟

116
00:09:08,827 --> 00:09:12,067
,ألّـا تعتّقد أنّك تأخرت
لعلى اخبار زملائك بالحقيبة؟

117
00:09:12,067 --> 00:09:14,897
.(تون)
ماذا يقصد؟

118
00:09:14,897 --> 00:09:18,437
.(نعم, (تون
ماذا أقصد؟

119
00:09:18,437 --> 00:09:21,237
,لا أعرف, رأسه ملعونة
.انّه مجنون

120
00:09:21,237 --> 00:09:24,007
,هل تريد سماع ملعونتي
وهي تقضي على هذه الحكاية؟

121
00:09:24,007 --> 00:09:27,447
.ـ ليس كذلك, يا رجل
!ـ لا تمزح معي

122
00:09:27,447 --> 00:09:30,147
.على الأقل بينما أنهي كأسي

123
00:09:31,517 --> 00:09:33,287
.لأنه كان هناك رجل يحدق بك

124
00:09:33,287 --> 00:09:34,987
.هذا صحيح

125
00:09:34,987 --> 00:09:37,357
.(حسناً, (روك
.(تفقد (بيل

126
00:09:37,357 --> 00:09:40,327
.إنّه يحدّق بنا منذ 10 دقائق

127
00:09:40,327 --> 00:09:43,927
!أيها الشبح
هل نساعدك في شيء؟

128
00:09:49,437 --> 00:09:52,167
!هل أنت أصّم يا صاح؟

129
00:09:52,177 --> 00:09:54,977
.أنا أتحدّث إليك, يا صاح
ماذا تريد؟

130
00:09:57,207 --> 00:09:59,507
.. ـ آسف, يا صاح لكن
ـ هل يفتّرض بي أن أخاف؟

131
00:09:59,517 --> 00:10:01,817
.ـ هنا, هيّا
ـ ماذا؟

132
00:10:01,817 --> 00:10:03,917
,إذا قمت بالتغيّير, ستدفع

133
00:10:03,917 --> 00:10:06,257
.ـ لا بأس
.ـ إبتعد من هنا

134
00:10:07,817 --> 00:10:10,887
إبتّعد من هنا وحسب, حسنًا؟

135
00:10:15,197 --> 00:10:19,227
!تبًا

136
00:10:19,237 --> 00:10:21,997
,لا, هذا هراء
,تعرفونني أنني لا أهرب من قتال قط

137
00:10:22,007 --> 00:10:24,907
ـ فقط هذه المرة يا (تونى)؟
!ـ أغرب عن وجهي أيها الوغد

138
00:10:24,907 --> 00:10:27,407
ـ إذاً أنت من قتل (روك)؟
.ـ نعم, هذا صحيح

139
00:10:27,407 --> 00:10:30,307
ما الذي ستفعل حيال ذلك؟

140
00:10:30,307 --> 00:10:33,517
,يبدوا أنّك مهتماً بأمر واحد فقط

141
00:10:33,517 --> 00:10:36,077
.حان وقت رحيلكم

142
00:10:36,087 --> 00:10:37,917
.ما زال لدّي نصف لتر متبقي

143
00:10:37,917 --> 00:10:42,017
نعم, هذه حانتي, وهذه زجاجتي
!إخرجوا من هنا

144
00:10:42,027 --> 00:10:44,887
!تعال هنا, أيها الوغد اللّعين

145
00:10:49,627 --> 00:10:54,937
!تراجعوا
!تحركوا إلى هناك! تحركوا

146
00:10:54,937 --> 00:10:58,007
!إذا تحرك أحدكم, سأقتله

147
00:10:58,007 --> 00:11:01,377
!أقسم
!إبتعدوا عن هذا الباب

148
00:11:05,317 --> 00:11:07,447
أين هو؟

149
00:11:07,447 --> 00:11:09,277
!ـ أين هو؟
!ـ من؟

150
00:11:09,287 --> 00:11:12,047
!(ـ (لينكون
,ـ ما هذه الضّجة

151
00:11:12,057 --> 00:11:14,427
.أيها الأغبياء والمزعجون

152
00:11:15,927 --> 00:11:19,997
! تعال هنا
! إستّدر

153
00:11:21,897 --> 00:11:23,467
.تحّرك إلى هناك

154
00:11:23,467 --> 00:11:25,937
!هل لديك شخص آخر هناك؟

155
00:11:29,967 --> 00:11:33,337
.تذكّرني بشخصٍ ما

156
00:11:35,447 --> 00:11:38,007
.ـ حسناً
,ـ لكنك لست هو

157
00:11:38,017 --> 00:11:41,917
,لأنه سجن لمدة طويلة
.وإنتهى أمره

158
00:11:41,917 --> 00:11:45,647
.تباً لي

159
00:11:45,657 --> 00:11:48,017
.الأخ المسرف يعود

160
00:11:48,027 --> 00:11:50,427
من أين جئت؟

161
00:11:50,427 --> 00:11:53,697
.(بيلمارش)
.كما لو أنك لا تعرف

162
00:11:53,697 --> 00:11:59,067
ـ من هذا المهرج؟
,(ـ حسناً, يا رجال, هذا (كاين بيرجس

163
00:11:59,067 --> 00:12:02,137
.أخو (لينكون) الأصغر

164
00:12:02,137 --> 00:12:04,567
!هل تمزح؟
!من هذا المجنون؟

165
00:12:04,577 --> 00:12:07,407
.قام بعمل لنا منذ سنوات وأفسده

166
00:12:07,407 --> 00:12:11,307
ـ سجن لـ 5 أعوام
.ـ 7 أعوام الآن

167
00:12:11,317 --> 00:12:13,177
أهناك تّم طلاء وجهك؟

168
00:12:13,177 --> 00:12:16,277
,تباً لي, يبدو أن شخصًا ما
.أضرم النيران في رأسك

169
00:12:16,287 --> 00:12:19,147
و مسحها بالمجرفة
هذا سيء, صحيح؟

170
00:12:19,157 --> 00:12:22,287
.لابد أنّك أحببته

171
00:12:29,197 --> 00:12:32,497
!(حسناً! يبدو أننا سنغلق يا (بيز

172
00:12:32,497 --> 00:12:34,667
.لذا أسدوا لي صنيعًا

173
00:12:34,667 --> 00:12:38,737
واعطيني أفضّل مشروب لديك

174
00:12:38,737 --> 00:12:42,637
.ـ رجاءاً
.ـ هذا أفضّل, فقط خذ لحظة لتفكر

175
00:12:42,647 --> 00:12:44,607
.أيها الوغد الصغير

176
00:12:44,617 --> 00:12:46,677
.(ـ إحترسي للغتك, يا (بيرل
ـ (بيرل)؟

177
00:12:46,677 --> 00:12:50,087
هل أبدو أنّني ولدت في العشرينيات أيها الوغد؟

178
00:12:50,087 --> 00:12:51,687
.(ـ إسمي(بيز
.(ـ نعم, حسناً, يا (بيز

179
00:12:51,687 --> 00:12:54,017
يمكن أن يكون اختصارًا لـ (بيرل), صحيح؟

180
00:12:54,017 --> 00:12:56,187
كان يحمر وجهي عندما كنت طفلة
." و سموني بـ" الفراولة

181
00:12:56,187 --> 00:12:59,997
(وبعدها تغيّر إلى (بيري
.(حتّى إنتهى بـ (بيز

182
00:12:59,997 --> 00:13:03,697
!ـ لا أخجل الآن, يا عزيزي
.ـ نعم, أراهن على ذلك

183
00:13:03,697 --> 00:13:05,667
!تراجعوا

184
00:13:05,667 --> 00:13:08,537
!تراجعوا
أخبرتكم ما سيحصل, صحيح؟

185
00:13:11,437 --> 00:13:15,007
!تبًا

186
00:13:15,007 --> 00:13:16,147
!حسناً

187
00:13:18,277 --> 00:13:21,647
!لقد أصبت قدمي

188
00:13:21,647 --> 00:13:25,087
!الهواتف
.أريد هاتف من كل شخص

189
00:13:25,087 --> 00:13:28,087
,ألقوهم هنا
.أو الشخص الذي بجانبكم

190
00:13:28,087 --> 00:13:31,527
.سيصبح مشلولاً
!إفعلوا ما أقوله! هيّا

191
00:13:34,397 --> 00:13:36,797
!لا أستطيع التفكير في نفسي
!إخرس

192
00:13:36,797 --> 00:13:40,097
,حسناً, لأكون عادلاً, لقد فجرت قدمه
.سوف تؤلمه قليلاً

193
00:13:46,437 --> 00:13:50,477
هذا لطيف
.لطيف وهادئ

194
00:13:50,477 --> 00:13:54,347
.(هايد), هذا الجبان قتل (روك)

195
00:13:54,347 --> 00:13:58,147
حقاً؟
.حسناً, (تون), لقد طاردته

196
00:13:58,157 --> 00:14:02,257
ـ هل تعرفه؟
.(ـ لا, إنّه وقح, (هايد

197
00:14:02,257 --> 00:14:04,687
ـ كيف ترد على هذا يا (كاين)؟
ـ أتّظن أنّني وقح, صحيح؟

198
00:14:04,697 --> 00:14:06,087
.ـ نعم
ـ حقاً؟

199
00:14:06,097 --> 00:14:09,327
.أنت وقح, على ما يبدو

200
00:14:09,327 --> 00:14:16,037
صديقك (روك) كان لديه علامة على يده, صحيح؟

201
00:14:20,407 --> 00:14:23,507
.ـ إفتحها
.ـ تباً

202
00:14:23,517 --> 00:14:26,417
!ـ قلت إفتحها
.ـ سأفعل هذا

203
00:14:26,417 --> 00:14:28,817
.لا, لا, عليه أن يفعل هذا

204
00:14:28,817 --> 00:14:31,487
.إفتحها أيها الخنزير اللّعين ! هيّا

205
00:14:31,487 --> 00:14:34,187
.ـ قم بهذا
.ـ حسناً

206
00:14:37,597 --> 00:14:39,227
.هذا كل شيء

207
00:14:46,337 --> 00:14:49,607
!بحق المسيح
!أنت مجنون لعين

208
00:14:49,607 --> 00:14:53,017
.(ـ برّبك يا (كاين
.ـ حسناً, أعتّقد أن هذا يوضِّح الأمر برمته

209
00:14:53,077 --> 00:14:55,407
ـ كيف لي أن أكون كاذباً؟ ناقشني؟
ـ ماذا اقترفت؟

210
00:14:55,407 --> 00:14:58,777
اذًا, ما رأيكم بإستراحة لطيفة؟
لم لـا تجلسون يا سادة؟

211
00:15:00,217 --> 00:15:02,547
!هيّا, إجلسوا

212
00:15:02,547 --> 00:15:05,817
.إجلسوا يا رفاق
.إن نظرت لي هكذا, سأفّجر رأسك

213
00:15:05,817 --> 00:15:08,217
.إجلسوا

214
00:15:08,227 --> 00:15:10,357
.حسناً, (بيز) قدمي مشروبات جيّدة

215
00:15:10,357 --> 00:15:13,327
.(وضعيها على حساب (هايد

216
00:15:13,327 --> 00:15:15,797
.ليس لديه حساب هنا, يا حبيبي

217
00:15:15,797 --> 00:15:17,767
.لا أعرف ما إذا كنت تعيرين انتباهًا أم لا

218
00:15:17,767 --> 00:15:19,367
.لكن لدّي سلاح كبير في يدي

219
00:15:19,367 --> 00:15:21,537
.ولا أخشي أن أستعمله

220
00:15:21,537 --> 00:15:24,267
أكره أن أزعجك, يا عزيزي
.لكن هذه ليست المرة الأولى

221
00:15:24,277 --> 00:15:27,337
.التي أنظر فيها الى مسلح

222
00:15:27,347 --> 00:15:32,617
,(كوني عاقلة يا (بيز
.أحضري لنا جميعاً دور بيرة, رجاءاً

223
00:15:32,617 --> 00:15:34,877
.نعم, (بيز), هلّا أحضرتي واحداً منها

224
00:15:34,887 --> 00:15:36,587
مشروب (روجو) ايضًا, أرجوك؟

225
00:15:36,587 --> 00:15:37,717
ستحصل على ما أعطيك, حسناً؟

226
00:15:37,717 --> 00:15:39,487
.نعم, بالطّبع
.نعم

227
00:15:39,487 --> 00:15:43,327
.(الأن, سأحظى بمشروب (روجو

228
00:15:46,157 --> 00:15:47,827
... إذًا

229
00:15:49,867 --> 00:15:53,301
حوّلك السجن إلي قاتل بدم بارد, صحيح؟

230
00:15:53,303 --> 00:15:57,809
.لا, ليس السجن
.بل أنت وأخّي

231
00:16:01,613 --> 00:16:03,882
أتريد أن تعرف بماذا أفّكر؟

232
00:16:05,549 --> 00:16:08,586
!تباً اجلسوا! !إبتعدوا

233
00:16:17,729 --> 00:16:23,366
.سيسعدني أن أحطم جمجمتك

234
00:16:23,368 --> 00:16:26,235
ولكن أتعلم؟
.يمكنني الإنتظار

235
00:16:26,237 --> 00:16:28,905
.وأنا أصبحت صبوراً جداً

236
00:16:28,907 --> 00:16:31,574
. أخرج هاتفك

237
00:16:31,576 --> 00:16:33,843
.ستخبره بأن يأتي إلي هنا, الآن

238
00:16:33,845 --> 00:16:37,380
ستخبره أن الأمر بشأن
.روك), وبعدها ستعلّق مباشرة)

239
00:16:40,251 --> 00:16:44,754
نعم, انّه أنا. أريدك
.(أن تأتي لحانة (جوكي

240
00:16:44,756 --> 00:16:48,893
.(لدينا مشكلة بشأن (روك

241
00:16:53,898 --> 00:16:55,464
.ولد جيّد

242
00:16:56,934 --> 00:16:59,535
.هايد). رجاء أخبرني أنك وكلّ الرجال)

243
00:16:59,537 --> 00:17:02,875
.ـ من أعطى ذلك الوغد كلّ تلك الندبات
.ـ أوه, أنا آسف, يا  صاح

244
00:17:04,308 --> 00:17:06,307
.ولكنّي أتمنّى أن بكون كذلك

245
00:17:06,309 --> 00:17:08,611
هل تريد أن تعرف كيف حصلت
على هذه الندبات, صحيح؟

246
00:17:08,613 --> 00:17:10,780
.أوه, نعم. أخبرنا

247
00:17:10,782 --> 00:17:13,516
أنت وأخّي
.قطعنا أيضًا

248
00:17:13,518 --> 00:17:16,820
.كل هذه الندبات في لحمي

249
00:17:16,822 --> 00:17:19,655
أين تختفي هذه الأيام, يا (كاين)؟

250
00:17:19,657 --> 00:17:22,525
.ـ لم نرك منذ وقت طويل
.ـ فكّرت أنّه من الافضّل ألا أظهر وجهي

251
00:17:22,527 --> 00:17:23,959
الى هنا, تعرف ما أقصده؟

252
00:17:23,961 --> 00:17:25,661
,أود التحدّث مع أخّي

253
00:17:25,663 --> 00:17:26,763
.لدّي صفقة عمل كبيرة له

254
00:17:26,765 --> 00:17:28,932
هل تسمعني؟

255
00:17:28,934 --> 00:17:31,701
ربّما يجب أن تعطه فرصة
.انّه متّحمس

256
00:17:31,703 --> 00:17:35,538
لا يعرف معنى التّضليل
.ولا يمكنه خوض قتالًا

257
00:17:35,540 --> 00:17:38,641
متحمس؟
.هذا أكثر ما يفعله

258
00:17:38,643 --> 00:17:42,645
كلّ ما كان عليك فعله
.هو خسارة قتال

259
00:17:42,647 --> 00:17:44,814
.ـ لقد فقدتني رزمة
ـ أتعلم, يا (روك)؟

260
00:17:44,816 --> 00:17:46,649
لا أعتّقد أنّني سمعت
.ما دعوتني به

261
00:17:46,651 --> 00:17:48,417
هلّا ردّدت ذلك ثانية, يا صاح؟

262
00:17:48,419 --> 00:17:50,854
.ـ لقد سمعت
.ـ ووا واو واو

263
00:17:50,856 --> 00:17:53,388
,خسرت رزمة
.وبعت من 5 أكبر

264
00:17:53,390 --> 00:17:55,893
.بعت 15 رزمة أكبر

265
00:17:57,562 --> 00:17:59,361
ماذا أردت منّي؟

266
00:17:59,363 --> 00:18:00,897
أريد التحدّث اِليك بالخارج؟

267
00:18:00,899 --> 00:18:03,934
.أنت مجنون؟ أنا في منتصف لعبة البطاقات

268
00:18:03,936 --> 00:18:07,837
اذا كان لدّيك شيء تريد أن تطلبه
.مني, فدعنا نسمعه

269
00:18:07,839 --> 00:18:11,009
.حسنًا

270
00:18:13,912 --> 00:18:15,979
.لدّي اقتراح عمل لك

271
00:18:15,981 --> 00:18:18,981
انها , آه, انها صفقة كبيرة
,تحدّثت عنها مع أمّي

272
00:18:18,983 --> 00:18:21,050
.ـ وتعتّقد أنّها ستكون ربح حقيقي
ـ أمّي؟

273
00:18:21,052 --> 00:18:23,586
.ـ نعم
.ـ حسنًا, تعرف أنّني أحبّ أمّنا

274
00:18:23,588 --> 00:18:26,725
هذا بعني الكثير لي
.أكثر من الحياة نفسها

275
00:18:28,326 --> 00:18:31,360
لكن منذ متَّى
.كانَ لديها عمَل

276
00:18:31,362 --> 00:18:34,097
لديها علاقة في أي عمل أقوم به؟

277
00:18:34,099 --> 00:18:35,866
حسنًا, تتذكّر (سولي) من الجيم, صحيح؟

278
00:18:35,868 --> 00:18:38,769
,نعم, (سولي) المسن
.انّه يضمن الصفقة

279
00:18:38,771 --> 00:18:40,871
,لهذا قدّمت له عرضًا
وقبل. حسناً؟

280
00:18:40,873 --> 00:18:43,973
.انها صفقة جيّدة, صفقة حقيقية
.فقط أحتاج لرأس مال جديد

281
00:18:43,975 --> 00:18:46,509
,هذا حيث تأتي أنت
.بالطّبع, لكنّ لدي خطة عمل

282
00:18:46,511 --> 00:18:48,912
.ـ مكتوبة وكلّ شيء
.ـ لابد أن هذه مزحة

283
00:18:48,914 --> 00:18:51,047
.لنسمعه

284
00:18:51,049 --> 00:18:56,519
كاين), لدي قواعد بسيطة جدًا)
.أعيش بها في حياتي

285
00:18:56,521 --> 00:18:58,889
.وقد خدموني كثيراً طوال هذه السنوات

286
00:18:58,891 --> 00:19:01,524
 .لا أحد أبدًا يعير المال للعائلة

287
00:19:01,526 --> 00:19:03,126
انها خطة جيّدة الآن, صحيح؟
.سأخبرك

288
00:19:03,128 --> 00:19:05,361
يمكنني مناقشة الأمرّ معك
.الآن إذا أردت

289
00:19:05,363 --> 00:19:10,633
...لا. لأني
.سأرحل, يا صاح

290
00:19:10,635 --> 00:19:13,570
,أترى, إقراض المال ما أقوم به

291
00:19:13,572 --> 00:19:16,106
.ـ أعرف
,ـ أعني, ماذا يحدث إذا لم تستطع تسديده لي

292
00:19:16,108 --> 00:19:19,675
وخطة عملك ذهبت سدًا؟

293
00:19:19,677 --> 00:19:21,945
 لا لا نريد أن نطاردك
.أو تصاب بأذى شديد

294
00:19:21,947 --> 00:19:25,549
.ـ تباً, يا صاح
.ـ اللياقة تأتي وتذهب, يا صاح

295
00:19:25,551 --> 00:19:28,984
ماذا الذي يميّزك؟
.ليس الجيم

296
00:19:28,986 --> 00:19:32,488
,رجاء لا تخبرني هذا
.لأنك حطمت نفسك

297
00:19:32,490 --> 00:19:37,527
أنت محطم. كلّ  أنصارك
.في هذه الغرفة خسروا المال بسببك

298
00:19:37,529 --> 00:19:38,962
.ـ أعرف
.ـ لأنهم إئتمنوك

299
00:19:38,964 --> 00:19:40,764
.ـ نعم
.ـ والآن تأتي اليّ

300
00:19:40,766 --> 00:19:43,501
.وتطلب منب تمويل مقامرتك القادمة

301
00:19:44,970 --> 00:19:47,938
لماذا تتحدّث اليّ بهذه الهجة؟
.انها؟ فظة

302
00:19:47,940 --> 00:19:50,640
.ـ أنت أخّي, وليس أبّي
.ـ أعرف, لكنّك تأتي اليّ

303
00:19:50,642 --> 00:19:52,442
.وتطلب مني المال
ماذا تتوقّع؟

304
00:19:52,444 --> 00:19:54,944
.ـ تباً لهذا
.(ـ (كاين), (كاين), (كاين

305
00:19:54,946 --> 00:19:58,982
.تعال, اجلس. اجلس

306
00:19:58,984 --> 00:20:02,454
أنت دومًا تنفعل
.أنت ومزاجك

307
00:20:03,722 --> 00:20:05,721
.انظر, أعرف ماذا تحاول أن تفعل

308
00:20:05,723 --> 00:20:07,690
.تتخلى عن جنونك

309
00:20:07,692 --> 00:20:09,159
.وتحاول أن تكون نظيفاً. هذا شيء جيّد

310
00:20:09,161 --> 00:20:12,495
,انّه امر جيّد
.وأنا فخور بك

311
00:20:12,497 --> 00:20:14,464
,لكن أخبرك الآن
.إذا كنت تريدني أن أجلب

312
00:20:14,466 --> 00:20:17,733
.. أحد قواعدي وأقرضك المال

313
00:20:17,735 --> 00:20:21,037
.اذاً عليك أن تفعل شيء لصالحي

314
00:20:21,039 --> 00:20:23,439
.أقدّر هذا, لكني لأن أدخل أيّ شئ كهذا

315
00:20:23,441 --> 00:20:24,908
.لا أريد أن أفعل أيّ شئ مخالف للقانون

316
00:20:24,910 --> 00:20:26,710
.هذا الأقرب ما ستجلبه

317
00:20:26,712 --> 00:20:28,778
.لي باقراضك المال

318
00:20:28,780 --> 00:20:31,016
.لذا إمّا تقبل أو ترفّض

319
00:20:33,185 --> 00:20:36,586
ـ حسنًا, ما العمل؟
.(ـ اذهب وقابل (هايد

320
00:20:36,588 --> 00:20:38,822
.هو سيطلعك على كلّ شيء تريد معرفته

321
00:20:38,824 --> 00:20:41,924
.وثق بي, انّه أمر صغير

322
00:20:41,926 --> 00:20:44,162
.لا يمكنك افشاله حتّى

323
00:20:47,799 --> 00:20:49,633
نريد بائع على الأرضية, رجاءًا؟

324
00:20:49,635 --> 00:20:52,469
."لدينا زبون مهتمّ بسيارة "جاغوار

325
00:20:52,471 --> 00:20:55,471
.راهنت بـ 7 آلاف عليك لتخسر هاذ القتال

326
00:20:55,473 --> 00:20:58,575
كنت أحاول أن أجعله أمراً حقيقيًا, صحيح؟

327
00:20:58,577 --> 00:21:01,111
لذا قضيت عليه بدم بارد؟

328
00:21:01,113 --> 00:21:03,813
في "المكسيك", هل تعرف ما يحدث
للأشخاص الذين يتصرّفون هكذا؟

329
00:21:03,815 --> 00:21:07,951
.يعلقونه فوق جسر, ويقطعون قضيبه, ويأكلونه

330
00:21:07,953 --> 00:21:09,886
ـ برّبك, هذا قاسي نوعا ما, صحيح؟
,ـ نعم, حسنًا, تعرف

331
00:21:09,888 --> 00:21:12,722
.هم همجيون
.لكن هذا ليس المغزى

332
00:21:12,724 --> 00:21:16,026
.الآذى, ولا أعني المال فقط

333
00:21:16,028 --> 00:21:18,727
.ـ نحن أصدقاء
.ـ نعم, أعرف

334
00:21:18,729 --> 00:21:21,064
,أخّوك اخبرني
." أعطيه فرصة أخرى "

335
00:21:21,066 --> 00:21:23,133
.لكني. . . لست متأكّدًا جدًا

336
00:21:23,135 --> 00:21:27,104
انظر, لقد أخطأت. حسنًا؟
.هذا لن يتكرّر ثانية

337
00:21:27,106 --> 00:21:29,538
.لأن أخّي سيتكفل بي

338
00:21:29,540 --> 00:21:31,274
.روك) يقول أنّك مسؤول داعر)

339
00:21:31,276 --> 00:21:33,209
.حسنًا, إذا كان يقول (روك) لذا سأرحل

340
00:21:33,211 --> 00:21:35,979
اجلس, يا أميرة
.لا تلعن نفسك

341
00:21:35,981 --> 00:21:38,982
.لم أقل أننا لم نستعملك

342
00:21:38,984 --> 00:21:45,057
.فقط أخبرك أن هناك شروط

343
00:21:47,626 --> 00:21:51,561
ـ هل رأيت واحد كهذا من قبل؟
ـ كيس بلاستيكي أزرق؟

344
00:21:51,563 --> 00:21:53,997
.ـ رأيت بعض منها, نعم
ـ رجل العالم, صحيح؟

345
00:21:53,999 --> 00:21:58,301
."في 3:00 بعد الظهيرة, "مايبل ليدل

346
00:21:58,303 --> 00:22:01,705
ستاتي إلى هذا المكتب

347
00:22:01,707 --> 00:22:05,077
.هي ذاهبة وستأخذ هذا معها

348
00:22:06,244 --> 00:22:08,878
.أنت ستتلى لبيتها

349
00:22:08,880 --> 00:22:11,815
.في حقول "لندن" حيث تعيش

350
00:22:11,817 --> 00:22:13,783
,ستأخذ تلك الحقيبة منها

351
00:22:13,785 --> 00:22:17,220
.وستعيده اليّ هنا

352
00:22:17,222 --> 00:22:22,125
.ـ هذا بسيط
ـ ما في الحقيبة؟

353
00:22:22,127 --> 00:22:25,162
.. حوالي , جنيهان ونصف

354
00:22:25,164 --> 00:22:27,064
.هذا ليس عملك اللّعين

355
00:22:27,066 --> 00:22:29,866
,إذا تسبّب في أيّ مشاكل

356
00:22:29,868 --> 00:22:32,769
يمكنك أن تضربها بدم بارد, صحيح؟

357
00:22:32,771 --> 00:22:35,572
.ـ نعم, حسناً
.ـ نعم. حسنًا اذًا, ايها الضاحك

358
00:22:35,574 --> 00:22:38,675
,كف عن الابتسام واستعد

359
00:22:38,677 --> 00:22:42,712
وأعبر الشّارع, وأخرج من
.مكتبي, وأغلق الباب خلفك

360
00:22:45,183 --> 00:22:50,087
,حسنًا, هذا مثير للإهتمام
لكن هل حصل شيء؟

361
00:22:50,089 --> 00:22:52,023
.نعم, حصل, في الحقيقة

362
00:22:52,025 --> 00:22:54,157
,أترى, بسببك أنت وأخّي

363
00:22:54,159 --> 00:22:56,926
إنتهى أمري في السجن, صحيح؟

364
00:22:56,928 --> 00:22:59,596
,بيلمارش", أو كما عرّفته"

365
00:22:59,598 --> 00:23:03,000
.بيلمارش" الفظيع"

366
00:23:03,002 --> 00:23:07,873
."القذر, أكثر سجن عنف ووحشية في "إنجلترا

367
00:23:09,908 --> 00:23:12,942
.نعم, هناك حيث أرسلتني هذه المزحة

368
00:23:12,944 --> 00:23:16,946
,لم يكن لدي سجل إجرامي
.ما كنت لأفكر في جريمة

369
00:23:16,948 --> 00:23:19,249
,أتعرف, لم أستطيع حتّى أن أخوض مباراة ملاكمة

370
00:23:19,251 --> 00:23:22,253
,لكنّهم رموني هناك مع أولئك المجرمين

371
00:23:22,255 --> 00:23:25,222
.والمغتصبون, واللصوص

372
00:23:25,224 --> 00:23:28,894
.هناك سبب لأن يسموا ذلك المكان بطاحن اللحم

373
00:23:46,212 --> 00:23:48,880
.قل عذراً, ايها الوغد

374
00:23:50,016 --> 00:23:51,648
.أعذرني, ايها الوغد

375
00:25:26,512 --> 00:25:29,147
.يبدو أن الفكّ يتعافى بشكل رائع

376
00:25:32,151 --> 00:25:35,452
.الآن, لن نركب لك أسنان طبيعية إذا كنت طلبت

377
00:25:35,454 --> 00:25:39,056
.ـ نعم, فعلت
.ـ كان يجب أن تقول

378
00:25:39,058 --> 00:25:41,358
الآن, إذا كانت تضايقك
,هذا كثير

379
00:25:41,360 --> 00:25:43,260
,عندما تخرج من السجن
.فقط قم بتغييرها

380
00:25:43,262 --> 00:25:46,096
.انّه إجراء سهل

381
00:25:46,098 --> 00:25:50,067
هل تعلم؟
.لا أمانعهم

382
00:25:50,069 --> 00:25:53,136
.انها تجعلني مخيفًا

383
00:26:04,883 --> 00:26:06,785
.مرحبًا, أمّي

384
00:26:11,457 --> 00:26:13,259
.إجلس

385
00:26:18,964 --> 00:26:21,999
ما الذي حدث, يا بني؟
!أسنانك

386
00:26:22,001 --> 00:26:25,202
.نعم, أعرف
.خضت شجار

387
00:26:25,204 --> 00:26:28,838
ـ لماذا أنت دائما؟
.ـ ليس أنا دومًا , أمّي

388
00:26:28,840 --> 00:26:31,508
أنا في السجن, صحيح؟
ماذا تتوقّعين؟

389
00:26:31,510 --> 00:26:34,144
.هذا ما توقّعته

390
00:26:34,146 --> 00:26:38,249
.أتمنّى أن تتعلّم شيئًا هنا

391
00:26:38,251 --> 00:26:40,050
.لتتجنب ما تفعله

392
00:26:40,052 --> 00:26:41,918
.اني اتجنب بالفعل, حسنًا

393
00:26:41,920 --> 00:26:43,287
.ـ لاتقلقي بشأني
.ـ لا شيء يجعلني فخورة به

394
00:26:43,289 --> 00:26:45,522
.ـ لست فخورة به
.ـ أنا فقط

395
00:26:45,524 --> 00:26:47,191
.قلقة بشأنك, يا بنّي

396
00:26:47,193 --> 00:26:49,026
..لست

397
00:26:49,028 --> 00:26:52,897
...لا أعرف ماذا أقول, وماذا أفعل

398
00:26:54,567 --> 00:26:57,034
.ـ تحدّثت مع محامي آخر
ـ نعم؟

399
00:26:57,036 --> 00:27:00,871
لكنّ ليس لديّ المال
.لـأدفع له ولـا أنت

400
00:27:00,873 --> 00:27:03,341
ما رأي (لينكون) بهذا؟

401
00:27:03,343 --> 00:27:06,410
حسنًا, (لينكون) لا يتحدّث اليّ
.بشأن هذه الأمور

402
00:27:06,412 --> 00:27:08,479
.لينكون) يقوم بعمله)

403
00:27:08,481 --> 00:27:10,914
هل قال أيّ شئ عنيّ؟

404
00:27:10,916 --> 00:27:13,518
.قال أنّه خطأك أن تقع في مشكلة

405
00:27:13,520 --> 00:27:18,122
!ـ تباً,  يا أمّي
!ـ لا تتحدّث بتلك اللّغة

406
00:27:18,124 --> 00:27:21,125
.ربيتك لكي تكون أفضّل من هذه الحيوانات هنا

407
00:27:21,127 --> 00:27:24,094
.لا تتدنى إلى مستواهم

408
00:27:24,096 --> 00:27:28,432
.ـ لا, أنا آسف, أمّي
.ـ (لينكون) لديه عمله

409
00:27:28,434 --> 00:27:32,303
,ومهما تقول عنه
.لن يدخل السجن

410
00:27:32,305 --> 00:27:35,906
,هو ليس الشخص الذي يبقيني يقضة طوال الليل

411
00:27:35,908 --> 00:27:37,642
أريد من (لينكون) أن يأتي هنا
ويناقشني, حسنًا؟

412
00:27:37,644 --> 00:27:41,145
أخبريه أن يأتي هنا
.ويتحدّث معي

413
00:27:41,147 --> 00:27:44,481
.سأخبره, يا بني

414
00:27:44,483 --> 00:27:46,819
.لا لمس

415
00:27:52,425 --> 00:27:54,260
.آسف, أمّي

416
00:28:04,370 --> 00:28:08,305
.لم أسمع شيئًا عن لينكون ولا كلمة

417
00:28:08,307 --> 00:28:11,478
ـ كنت لوحدي
!ـ أه

418
00:28:12,546 --> 00:28:14,245
.لذا توجب عليّ أن أمضي للأمام

419
00:28:14,247 --> 00:28:16,882
.يجب أن أعتّني بنفسي

420
00:28:51,451 --> 00:28:54,286
!أبعده
!أبعده الآن

421
00:28:56,322 --> 00:28:59,324
!لم أفعل أيّ شئ
!لقد هاجموني

422
00:28:59,326 --> 00:29:02,360
!لم أفعل أيّ شئ

423
00:29:02,362 --> 00:29:04,328
.المجلس يجد هذا معقولًا ليصدق

424
00:29:04,330 --> 00:29:07,030
.أنّك مسؤول جزئياً عن الحادثة

425
00:29:07,032 --> 00:29:08,566
,التي وقعت في  28 يونيو

426
00:29:08,568 --> 00:29:11,703
.ولهذا أجدك مذنبًا

427
00:29:11,705 --> 00:29:14,205
لا أفهم هذا, جلالتك, ماذا تريدني أن افعل؟

428
00:29:14,207 --> 00:29:17,341
,لقد هاجموني بسكين
كان دفاعًا عن النّفس, بشكل واضح, صحيح؟

429
00:29:17,343 --> 00:29:19,042
ماذا تريدني أن أفعل؟
ادعهم يطعنونني؟

430
00:29:19,044 --> 00:29:20,645
,ـ النظام
,ـ لا, أخبرك

431
00:29:20,647 --> 00:29:22,212
,هناك اناس في هذا السجن
.يريدون قتلي

432
00:29:22,214 --> 00:29:24,349
,أحتاج لنقل
!أحتاجه اليوم

433
00:29:24,351 --> 00:29:27,519
.عقوبتك بموجب هذا, ستمتّد لسنة أخرى

434
00:29:27,521 --> 00:29:33,324
رجاء, خذ الوقت لتفكر
.وتعيد النظر في قرارات حياتك

435
00:29:33,326 --> 00:29:35,727
سأفكّر الحقيقة
!انّك قواد لعين

436
00:29:35,729 --> 00:29:39,197
على ماذا؟ ! لدفاعي عن
!نفسي, على ماذا

437
00:29:39,199 --> 00:29:41,365
!ـ أنت وغد غبي
.ـ هيّا

438
00:29:41,367 --> 00:29:42,767
ليس لديك فكرة؟

439
00:29:42,769 --> 00:29:44,702
.تجلس هنا مرتديًا

440
00:29:44,704 --> 00:29:46,069
.البدلة وربطة , العنق

441
00:29:46,071 --> 00:29:47,439
!ليس لديك فكرة ايها الداعر

442
00:29:47,441 --> 00:29:49,541
.لا شيء جهزني

443
00:29:49,543 --> 00:29:53,310
للامر الذي كنت على وشك
,للمرور به في بقعة الجحيم هذه

444
00:29:53,312 --> 00:29:55,179
,لذا كان لا بدّ أن أختار

445
00:29:55,181 --> 00:29:58,216
.إذا كنت سأنجو في هذه البقعة

446
00:29:58,218 --> 00:30:01,619
تحدّث اليّ, يا صاح, نعم؟
!تحدّث اليّ, نعم؟ يا أسير الحرب

447
00:30:01,621 --> 00:30:04,555
.اذاً يجب أن اتصّرف واعالج هذا بالقتال

448
00:30:04,557 --> 00:30:08,025
!أتريد هذا؟ يا أسير الحرب

449
00:30:08,027 --> 00:30:10,027
هذا ما اتحدّث عنه,يا صاح, نعم؟

450
00:30:10,029 --> 00:30:12,297
!عد الى هنا, احصل على المزيد

451
00:30:12,299 --> 00:30:14,199
كان لا بدّ أن أغيّر نفسي
.إلى شيء

452
00:30:14,201 --> 00:30:16,366
.لم أعد أتّعرف عليه حتى

453
00:30:16,368 --> 00:30:19,704
!سأواجه كليكما

454
00:30:19,706 --> 00:30:22,207
!واه! هيّا

455
00:30:22,209 --> 00:30:24,776
,بينما تمر الشهور والأسابيع

456
00:30:24,778 --> 00:30:28,179
.ببطئ

457
00:30:28,181 --> 00:30:31,248
.حوّلت نفسي إلى ما ترونه أمامكم الآن

458
00:30:31,250 --> 00:30:34,285
.مسمار صدئ قويٌ

459
00:30:34,287 --> 00:30:37,489
,الجسد يمكن أن يكون قوّى إلى درجة

460
00:30:37,491 --> 00:30:42,059
.لكنّ عقلك من يجعلك محصن ضدّ الهزيمة

461
00:30:42,061 --> 00:30:44,662
,مثل الجلد على مفاصلك

462
00:30:44,664 --> 00:30:49,802
,العقل يمكن أن يكون قاسيًا جدًا

463
00:30:49,804 --> 00:30:53,438
,الألم الجسدي يمكنه فعل هذا

464
00:30:53,440 --> 00:30:55,707
.لذا تعلّمت كيف آتحمل الـألم

465
00:30:55,709 --> 00:30:57,642
,لكن, الأكثر أهميّة

466
00:30:57,644 --> 00:31:00,278
تعلّمت كيف أطبقه بالخارج

467
00:31:25,740 --> 00:31:27,374
!تعالوا, يا رجال

468
00:31:30,844 --> 00:31:35,081
!تعالوا

469
00:31:37,885 --> 00:31:41,553
المشكلة التي حظيت بها كانت لماذا؟

470
00:31:41,555 --> 00:31:44,422
لماذا كلّ لعين
في ذلك المكان يريدونني ميت؟

471
00:31:44,424 --> 00:31:47,692
أعني, لم يكن لديّ أيّ إحساس
.لم أستطيع أن أحلّه

472
00:31:47,694 --> 00:31:53,498
.وبعدها بيوم أصبح كلّ شيء واضحًا

473
00:31:56,303 --> 00:32:01,141
هل يريد أي شخص آخر هذا؟
!أي شخص آخر؟ ! هاه؟

474
00:32:02,275 --> 00:32:03,274
كيف حالك؟

475
00:32:03,276 --> 00:32:05,643
.أنت

476
00:32:05,645 --> 00:32:07,512
,ما يدخل عبر الأنف
.يخرج عبر الفمّ

477
00:32:07,514 --> 00:32:10,248
,أنت بخير
,ربّما مشوش قليلاً, يا صاح

478
00:32:10,250 --> 00:32:13,184
,لاتقلق, تعرف
.أن الحراس سيأتون خلال الدقيقة

479
00:32:13,186 --> 00:32:16,186
لا شيء شخصي, يا (كاين) , ايعرف؟

480
00:32:16,188 --> 00:32:20,391
لا شيء شخصي؟
لماذا تفعل هذا اذاً؟ لماذا؟

481
00:32:20,393 --> 00:32:24,797
ما الذي ستكسبه من تحطيم جمجمة؟
!أتمنّى ان هذا يستحقه, يا صاح

482
00:32:24,799 --> 00:32:28,833
لن يحصل هذا
.عشرون الف دولار

483
00:32:28,835 --> 00:32:31,469
ماذا تقصد بـ, 20 الف؟

484
00:32:31,471 --> 00:32:34,639
ـ آه
!ـ ماذا تقصد؟ 20 الف من أين؟

485
00:32:34,641 --> 00:32:36,307
لقد تم استاجارنا, نعم؟

486
00:32:38,244 --> 00:32:39,878
.أعتّقد أن أخّوك وراء هذا

487
00:32:41,514 --> 00:32:44,415
ماذا تقصد؟
أخّي؟

488
00:32:44,417 --> 00:32:47,251
لا أمزح, نعم؟
.فعلت هذا من اجل المال فقط

489
00:32:47,253 --> 00:32:50,188
!أخّي فعل هذا؟

490
00:32:50,190 --> 00:32:53,424
!تقول أن أخّي فعل هذا؟ أخّي أنا؟

491
00:32:53,426 --> 00:32:56,694
!أخّي أنا؟

492
00:32:56,696 --> 00:32:58,797
لماذا يفعل هذا, (هايد)؟

493
00:32:58,799 --> 00:33:01,265
.آسف, يا عزيزي

494
00:33:01,267 --> 00:33:02,768
.ليس لدّي فكرة عما تتحدّث عنه

495
00:33:02,770 --> 00:33:05,803
! لا تنكر ذلك, لا تجرؤ

496
00:33:05,805 --> 00:33:10,575
أنت وأخّي وضعتما سعرًا على رأسي, صحيح؟

497
00:33:10,577 --> 00:33:13,646
!أليس كذلك؟

498
00:33:13,648 --> 00:33:18,216
,يمكنني أن أقبله من وسّخ
,ومتآمر لقيط مثلك

499
00:33:18,218 --> 00:33:21,486
.لكنّي لا أستطيع أن أقبلها منه

500
00:33:21,488 --> 00:33:25,658
.اسبوع بعد اسبوع يأتوا واحد تلو الآخر

501
00:33:25,660 --> 00:33:29,260
أحيانًا, أكثر من شخص , اتعرف ماذا؟
.لم يهمني الأمر

502
00:33:29,262 --> 00:33:32,263
.قلت, تتابعوا
.اجلبوا كلّ القادمين

503
00:33:32,265 --> 00:33:34,365
,تعالوا وخذوا الرجل اللعين
!يا زميل

504
00:33:34,367 --> 00:33:37,301
,كلما أتى المزيد
!أصبح عقلي قويًا

505
00:33:37,303 --> 00:33:40,774
.ووجودي اليومي أصبح بشأن النجاة

506
00:33:51,318 --> 00:33:53,386
 !هل تاتون من اجلي؟

507
00:33:56,023 --> 00:33:58,291
!فلتأتوا اليّ, اذاً! تعالوا

508
00:34:30,390 --> 00:34:32,525
!ايها اللّعين

509
00:34:34,829 --> 00:34:37,863
 !ـ نعم
.ـ راهنت بأنّك لم تعرف بأنّه الممكن

510
00:34:37,865 --> 00:34:41,432
لصنع النابلم الخاص بك في السجن, صحيح؟

511
00:34:41,434 --> 00:34:45,037
حسنًا, يمكنك
.وهو يحرق بشدة

512
00:34:45,039 --> 00:34:49,610
!وه

513
00:35:18,939 --> 00:35:24,343
,نجدك مذنبًا, وعقوبتك
.يا سّيد (بيرجس), ستمتد الى عامين

514
00:35:24,345 --> 00:35:28,916
 5أسابيع من العزل تبدأ ما بعد الإستعجال

515
00:35:30,818 --> 00:35:32,787
.تباً لك

516
00:36:11,525 --> 00:36:13,527
!أه! تعالوا

517
00:36:41,421 --> 00:36:44,556
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت

518
00:36:44,558 --> 00:36:49,730
.وأنت كانت دمّائه على ملابسك

519
00:36:51,465 --> 00:36:53,799
.حسنًا, سأضيف سنة إلى عقوبتك

520
00:36:53,801 --> 00:36:55,500
.لأنك كنت جزءًا من الشجار

521
00:36:55,502 --> 00:36:57,838
.على نفس الحال, عزل لـ 6 أشهر

522
00:37:53,727 --> 00:37:56,129
!تباً لك

523
00:38:23,124 --> 00:38:27,028
.إنّه لأمر جيّد رؤيتك, يا أمّي

524
00:38:28,963 --> 00:38:33,799
كيف مرت الايام؟
حوالي 3 سنوات, صحيح؟

525
00:38:33,801 --> 00:38:35,600
.أتيت لرؤيتك

526
00:38:35,602 --> 00:38:39,238
.أخبروني انك كنت في الحبس الإنفرادي

527
00:38:39,240 --> 00:38:42,074
.ـ أكثر من مرّة
.ـ نعم

528
00:38:42,076 --> 00:38:46,645
بأي حال, أخّوك لم
.لم يعتقد أنّها فكرة جيّدة

529
00:38:46,647 --> 00:38:49,084
.هناك ضغط كبير وهو محّق

530
00:38:50,585 --> 00:38:52,651
.انظر إلى حالك

531
00:38:52,653 --> 00:38:55,556
.لا أعرف ماذا أصبحت

532
00:38:57,058 --> 00:38:59,995
.هناك شيء عليك أن تعرفيه بشأن (لينكون), يا أمّي

533
00:39:03,598 --> 00:39:05,331
ربّما لن يكون سهلًا
.. عليك سماعه, لكن

534
00:39:05,333 --> 00:39:09,035
.حسنًا, هناك شيء اوّد قوله أولاً

535
00:39:09,037 --> 00:39:13,940
.ليس من السّهل قوله, لكن سأقوله فحسب

536
00:39:13,942 --> 00:39:15,776
.أصبت بالسرطان

537
00:39:17,778 --> 00:39:19,312
,عرفت هذا منذ بضعة شهور

538
00:39:19,314 --> 00:39:21,948
.لكنّي لم أرّد مضايقة أيّ احد

539
00:39:21,950 --> 00:39:24,984
.بدأت العلاج الكيماوي يوم الثلاثاء

540
00:39:24,986 --> 00:39:28,321
,يقولونه انّه ربمّا قد يكون قوياً جدًا

541
00:39:28,323 --> 00:39:32,758
لذا لا أعتّقد أنني استطيع
.القدوم لرؤيتك كثيرًا

542
00:39:32,760 --> 00:39:36,262
.ـ آسف, يا أمّي
.ـ لا تآسف

543
00:39:36,264 --> 00:39:39,266
.أخّوك يعتني بي في كلّ يوم

544
00:39:39,268 --> 00:39:42,770
,فليباركه الرّب
.لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونه

545
00:39:44,072 --> 00:39:46,239
.سنكون بخير

546
00:39:46,241 --> 00:39:49,909
وما الذي أرّدت أن تخبرني به عن (لينكون)؟

547
00:39:49,911 --> 00:39:52,345
,لا تقلقي بشأنه, يا أمّي
.لا شيء

548
00:39:52,347 --> 00:39:55,381
.ـ أوه, تحدّث
.ـ لا, لا شيء

549
00:39:55,383 --> 00:39:58,785
.ـ أو, هيّا
.ـ أنا مسرور أن (لينكون) يعتني بك

550
00:39:58,787 --> 00:40:02,722
هذا ثقل على أكتافي, أتعرفين؟

551
00:40:02,724 --> 00:40:05,757
نعم, نعم كلنا مقاتلين
في هذه العائلة, صحيح؟

552
00:40:05,759 --> 00:40:09,964
.ـ انظر لحالك
.ـ نعم, نحن مقاتلين

553
00:40:12,767 --> 00:40:14,067
.حسناً, انتهى الوقت

554
00:40:14,069 --> 00:40:17,272
!هيّا, لنذهب هيّا

555
00:40:18,705 --> 00:40:20,907
لم اعرف حقًا
.ما فعله البنكرياس

556
00:40:20,909 --> 00:40:23,611
.حتى ماتت أمّي من السرطان

557
00:40:25,414 --> 00:40:28,013
.ما زلت لا اعرف, حقَا

558
00:40:28,015 --> 00:40:30,782
.انها مقاتلة, أمّي

559
00:40:30,784 --> 00:40:34,889
.لقد قاتلت هذا السرطان أكثر مما يعتقد أي شخص

560
00:40:37,926 --> 00:40:41,060
.لذا تركوني اخرج لـ 5 ساعات لرؤيتها فقط

561
00:40:41,062 --> 00:40:46,701
أرسلوني مع 6 رجال من الامن
.ومركبة مصفحة, وسيارتان

562
00:40:50,105 --> 00:40:51,939
.لقد ماتت قبل أن اصل إلى هناك

563
00:40:53,308 --> 00:40:55,374
.لم أكن أعرف

564
00:40:55,376 --> 00:40:57,677
.كنت اعرف أنّها مريضة

565
00:40:57,679 --> 00:41:00,314
,آسفة على خسارتك
.كانت إمرأة لطيفة

566
00:41:00,316 --> 00:41:04,117
.علمت بأنّ شخص قتل رجلين ببرغي

567
00:41:04,119 --> 00:41:08,921
.وهرب من المستشفى, لم اجمع النقاط

568
00:41:08,923 --> 00:41:12,091
.ربّما كان عليك فعل هذا

569
00:41:12,093 --> 00:41:14,894
لذا كيف تمكنت من تدبير ذلك؟

570
00:41:30,945 --> 00:41:35,315
,آسف بشأن أمّك
.أنا متأكّد انها كانت سيّدة رائعة

571
00:41:35,317 --> 00:41:38,152
,لكن إذا أردت رؤيتها كثيرًا
.يجب أن تبقي بعيد عن المشاكل

572
00:42:23,199 --> 00:42:27,800
.ـ لا يمكنني تركك تذهب
.ـ انّه بخير, يا صاح

573
00:42:27,802 --> 00:42:30,469
لن تقول أيّ شئ, صحيح ؟ نعم؟

574
00:43:20,054 --> 00:43:24,124
.جيّد, لم افكّر انّك كنت ترغب في هذا

575
00:43:24,126 --> 00:43:27,194
حسنًا, لست نفس الشخص
.(الذي تركته في العراء, يا (هايد

576
00:43:27,196 --> 00:43:29,529
.لا أعتّقد انّه أنت

577
00:43:29,531 --> 00:43:32,532
.حسناً, أحتاج لأن اتبوّل

578
00:43:32,534 --> 00:43:35,035
.ـ تغوّط في سروالك
!ـ ماذا؟

579
00:43:35,037 --> 00:43:38,839
.ـ سمعت
!ـ هذا ليس عمل إنساني , شربت 8 كؤوس

580
00:43:38,841 --> 00:43:43,345
لكي اكون عادل, لا أحد منّا خطّط
.لأن يحتجز رهينة اليوم

581
00:43:45,381 --> 00:43:47,214
.أحتاج لأن أتبوّل أيضًا

582
00:43:47,216 --> 00:43:49,349
.افعل هذا في احدى الزجاجات اذاً

583
00:43:49,351 --> 00:43:53,252
.ـ  أحتاج لأن أتغوّط
.ـ تبوّل في أحدى الزجاجات

584
00:43:53,254 --> 00:43:56,922
.ـ ويمكنك أن تتغوّط في سروالك
.ـ قد تعيد التفكير في هذا

585
00:43:56,924 --> 00:43:59,293
متأكّد أنّ لا أحد منّا يريد أن يعلق
.هنا يتنفّس ما بداخل أحشائه

586
00:43:59,295 --> 00:44:02,562
,انظر, أيّا ما ستفعله
.فكرت به وقم به سريعًا

587
00:44:02,564 --> 00:44:05,931
.ايها الحقير ذو وجه الزومبي

588
00:44:16,545 --> 00:44:19,111
!ـ أوه
!ـ توقّف عن احراج نفسك

589
00:44:19,113 --> 00:44:24,117
.هذا ما يكفيك أنت وضحكتك السخيفة

590
00:44:24,119 --> 00:44:27,254
,إذا كنت ستفعل شيئًا
! قم به

591
00:44:27,256 --> 00:44:30,390
!لأني أضجر من كلامك الفارغ

592
00:44:30,392 --> 00:44:33,926
تريدني أن اقوم بهذا, صحيح؟ نعم؟

593
00:44:33,928 --> 00:44:37,333
.سأخبرك اذاً, إستّدر

594
00:44:39,668 --> 00:44:44,038
.اجث على ركبتك

595
00:44:44,972 --> 00:44:47,074
.ها أنت ذا

596
00:44:47,076 --> 00:44:49,278
.ذلك خنزير جيّد

597
00:44:51,180 --> 00:44:55,081
,عندما يصل أخّي هنا
 . سننهي الامور من بشكل رائع

598
00:44:55,083 --> 00:44:59,353
لكن حتى ذلك الحين, افعل معروفاً لي
.وأغلق  فمّك اللّعين

599
00:44:59,355 --> 00:45:01,988
.أو ستكون التالي

600
00:45:01,990 --> 00:45:05,927
.أتعرف, لا أتذكّر كونك احمقًا

601
00:45:07,129 --> 00:45:10,566
.أو رجل عصابة ما

602
00:45:14,136 --> 00:45:17,439
.عانيت كثيرًا منذ يوم الحقيبة الزرقاء

603
00:45:19,708 --> 00:45:23,543
,(عندما أرسلتني لأسرق من (مايبل ليدل

604
00:45:23,545 --> 00:45:27,049
.لم أتخيّل ما سيقودني اليه الأمر

605
00:45:44,032 --> 00:45:47,169
!لا أعرف لما أنت, تركضين

606
00:45:59,581 --> 00:46:01,649
حسنًا, سأترك لك المحفظة, حسنًا؟

607
00:46:01,651 --> 00:46:03,152
!لكني سأحتفظ بالحقيبة

608
00:46:23,105 --> 00:46:25,274
!أوه

609
00:47:03,179 --> 00:47:06,213
.(مايبيل ليدل)

610
00:47:06,215 --> 00:47:11,151
.انها في الـ 49, أمّ لثلاثة أطفال

611
00:47:11,153 --> 00:47:13,588
.وجدة لإثنين

612
00:47:13,590 --> 00:47:17,357
.عملت كسيدة عشاء في المطعم المحليّ

613
00:47:17,359 --> 00:47:23,633
ماتت هذا المساء بسبب
.جراحة متعلقة بحادث مرور

614
00:47:25,668 --> 00:47:28,802
.ـ لم يكن خطأي
.ـ سرقت محفظتها, يا صاح

615
00:47:28,804 --> 00:47:31,471
لقد طاردتك, بعدما وقعت في الزحام
تلك تهمة القتل الغير عمّدي

616
00:47:31,473 --> 00:47:34,575
,هذه والسرقة, ايضًا
.(سيعتقلونك جراء هذا, يا (كاين

617
00:47:34,577 --> 00:47:37,580
.لكننا .. لسنا حقا مهتمّين بهذا, يا صاح

618
00:47:41,083 --> 00:47:43,416
هل "الوقواق" يعني شيئًا لك؟

619
00:47:43,418 --> 00:47:45,085
الوقواق؟

620
00:47:45,087 --> 00:47:47,120
,انّه طائر لا يستطيع بناء عشّ

621
00:47:47,122 --> 00:47:48,689
.لذا يسرق واحدًا من  طير آخر

622
00:47:48,691 --> 00:47:51,191
.أوه, حسنًا, نعم
.ذلك الوقواق

623
00:47:51,193 --> 00:47:52,692
.لا يعني كل شيئ عني, يا صاح

624
00:47:52,694 --> 00:47:55,095
.اذًا أخُّوك يُدير الكمين الأكبر

625
00:47:55,097 --> 00:47:57,163
.وسرقات الوقواق في المدينة
,خلال السنوات الثلاث الأخيرة

626
00:47:57,165 --> 00:48:00,133
.نعمل مع اناس يلاحقهم أخّوك

627
00:48:00,135 --> 00:48:03,336
مايبيل ليدل) رفضت التعاون معه)
. لكنّنا كنّا نراقبها

628
00:48:03,338 --> 00:48:07,173
ممّا يعني أنّك في محطم لا هو, صحيح؟

629
00:48:07,175 --> 00:48:10,110
.ـ أريد  محامي
.ـ أنت محروم , من التواصل

630
00:48:10,112 --> 00:48:13,281
.لن تحصل على محامي لعين

631
00:48:13,283 --> 00:48:15,849
.عادة هذا يبدأ مع فرد من العائلة

632
00:48:15,851 --> 00:48:18,853
خروف اسود, أخّ أبله
.أتعرف, مثلك

633
00:48:18,855 --> 00:48:23,491
,لينكون), و(هايد), وأيّ شخص آخر نعرفه)

634
00:48:23,493 --> 00:48:26,260
.سينتهون بزيارة العائلة الصغيرة, يوم ما

635
00:48:26,262 --> 00:48:29,362
."وسيقولون, "فلان وفلان, يدين لنا بالمال

636
00:48:29,364 --> 00:48:31,632
<font color="#ff8040">وهو في الخطّ
ل قليلا تحزيم.</font>

637
00:48:31,634 --> 00:48:34,200
لكن إذا اسديت لنا خدمة صغيرة
,نحن سنتركه

638
00:48:34,202 --> 00:48:36,804
العائلة سعيدة جدا لأن يلتزم, صحيح؟

639
00:48:36,806 --> 00:48:40,407
يعطوهم حزمة صغيرة. ويخبرهم بأنّ هناك
.بعض المخدّرات أو المال في الحزمة

640
00:48:40,409 --> 00:48:42,475
.ويخبرهم ان يذهبوا إلى هذا ومثل هذا العنوان

641
00:48:42,477 --> 00:48:44,512
الذي لا يخبرون به
.هو انهم يستأجرون شريرًا آخرًا

642
00:48:44,514 --> 00:48:46,881
لسرقتهم في الطّريق, يا صاح, صحيح؟

643
00:48:46,883 --> 00:48:49,650
.وفجأة, هناك كمية طائلة من المال في تلك الحزمة

644
00:48:49,652 --> 00:48:53,320
.الآن, هذا جزء من الكمين
أعضاء العصابة يريدون المزيد, صحيح؟

645
00:48:53,322 --> 00:48:56,156
لذا يظهرون في البيت. نعم؟

646
00:48:56,158 --> 00:48:59,360
, يريدون الاعانة, يريدون المراقبة
.يريدون النقد

647
00:48:59,362 --> 00:49:01,896
.يأخذون السيارة
.ويتنقلون إلى البيت

648
00:49:01,898 --> 00:49:04,865
,يديرون العمليات من البيت
.ويستعملون السيارة لانجاز المهمات

649
00:49:04,867 --> 00:49:08,736
.ويحتفظون بالملكية حتّى تتدّمر كل المدخرات

650
00:49:08,738 --> 00:49:11,806
.وبعدها ينتقلون الى التالي

651
00:49:11,808 --> 00:49:17,377
.أخّوك, يقوم بهذا
.هايد) يقوم بهذا)

652
00:49:17,379 --> 00:49:20,514
.ـ وأنت تقوم بهذا أيضًا
!ـ تبًا

653
00:49:20,516 --> 00:49:23,219
.ليس لديّ أي فكرة عما تتحدّث, يا صاح

654
00:49:27,824 --> 00:49:31,692
,(ألبرت ميتشيل)"
,(بيت سينجليهرست), (جيمس ويب)

655
00:49:31,694 --> 00:49:35,363
,(إيريك غودلي), (بارك ساندي)
,(ميريام سيلفرمان)

656
00:49:35,365 --> 00:49:36,932
."(والآن (مايبل ليدل

657
00:49:36,934 --> 00:49:39,366
.هناك 150أو أكثر من العائلات الأخرى

658
00:49:39,368 --> 00:49:41,201
.الأطفال تيتموا

659
00:49:41,203 --> 00:49:42,637
.بسبب عمل أخّيك

660
00:49:42,639 --> 00:49:44,338
.لذا انصت اليّ

661
00:49:44,340 --> 00:49:46,607
.وأنصت لي بعناية تامة

662
00:49:46,609 --> 00:49:50,746
القتل الغير المتعمّد والسرقة
.أقلّ من تلك المشاكل, يا صاح

663
00:49:50,748 --> 00:49:52,780
.ساتهمك بالجريمة المنظّمة

664
00:49:52,782 --> 00:49:54,882
أريد مُحامي, حسنًا؟

665
00:49:54,884 --> 00:49:56,517
أنصت اليّ؟
!أريد مُحامي

666
00:49:56,519 --> 00:49:58,786
!لا أعرف أيّ شئ بشأن هذا الهراء

667
00:49:58,788 --> 00:50:01,656
!ـ ماذا عن حقوقي؟
.ـ حقوقك تخليت عنها لأخّاك, يا صاح

668
00:50:01,658 --> 00:50:04,725
.هذه هي, الحقوق الوحيدة التي لديك

669
00:50:04,727 --> 00:50:07,495
.هذه العملية ستنفجر بدون أخّيك

670
00:50:07,497 --> 00:50:12,266
ربّما مئة شخص أو أكثر
.يمكنهم أن ينتقلوا بحياتهم

671
00:50:12,268 --> 00:50:15,301
.هيّا, يا صاح. أوشي بأخّاك

672
00:50:15,303 --> 00:50:18,775
.فقط لننهي هذا الآن

673
00:50:20,977 --> 00:50:25,680
ماذا عن . . الهراء؟

674
00:50:25,682 --> 00:50:27,615
ماذا عن هذا؟

675
00:50:27,617 --> 00:50:29,850
,لقد اخترت الطريق الصعب

676
00:50:29,852 --> 00:50:34,722
.لأنّك ستسجن, لفترة طويلة جدًا

677
00:50:34,724 --> 00:50:36,827
!أيها الرقيب

678
00:50:39,461 --> 00:50:42,329
. (تعال, يا (كاين
. لنقضي بعض الوقت سويًا.

679
00:50:42,331 --> 00:50:44,701
 . لا أعرف أيّ شئ, بشأن هذا

680
00:51:03,318 --> 00:51:05,786
.(لديّ الشيطان بداخلي, أيضًا, يا (كاين

681
00:51:05,788 --> 00:51:08,556
.لكنّي تعلّمت أن أقبل شرّي

682
00:51:08,558 --> 00:51:12,493
.تعلّمت فعل الخير للأبد

683
00:51:12,495 --> 00:51:17,298
.أترى, إنّني دومًا جيّد في لكماتي

684
00:51:17,300 --> 00:51:21,702
تفعل هذا لكلّ شخص لا ينحني قط, صحيح؟

685
00:51:21,704 --> 00:51:23,637
.لا يقبل هذا

686
00:51:23,639 --> 00:51:27,475
لكن لست مضطرًا لأن
تخبرني كلّ شيء, الآن , صحيح؟

687
00:51:34,450 --> 00:51:35,784
.لا أهتمّ إذا تثاقلت. حسنًا

688
00:51:35,786 --> 00:51:36,885
,إذا لمسّتني مجددًا

689
00:51:36,887 --> 00:51:38,787
!سأحطّمك, ايها الفاسد

690
00:51:38,789 --> 00:51:41,322
كيف تفعل ذلك
والأيدي مصفدة خلف ظهرك؟

691
00:52:00,878 --> 00:52:03,778
.فتى قذر
.أنظر ماذا فعلت

692
00:52:03,780 --> 00:52:06,781
.ذهبت ولخبطت أرضية غرفة الإستجواب اللطيفة

693
00:52:06,783 --> 00:52:10,085
هل تعرف ماذا نفعل بالقطط
الذي تتبوّل على السجادة؟

694
00:52:10,087 --> 00:52:13,420
!نقطع أنوفها, ونسبها

695
00:52:16,392 --> 00:52:18,959
لست قويًا الآن, يا فتى؟

696
00:52:18,961 --> 00:52:21,064
.(سآؤذيك, يا (كاين

697
00:52:23,901 --> 00:52:26,134
!إفتح

698
00:52:26,136 --> 00:52:28,969
!إفتح الأبواب. لماذا هي موصدة؟

699
00:52:28,971 --> 00:52:33,141
! (في الوقت المناسب. يا (بيز
. إفتحي الأبواب

700
00:52:33,143 --> 00:52:35,543
.لا تفعلي أيّ شيء غبي

701
00:52:35,545 --> 00:52:37,748
.هيّا

702
00:52:44,654 --> 00:52:46,888
ماذا يحدث؟ لما الأبواب مغلقة؟

703
00:52:46,890 --> 00:52:51,025
.حسنًا, يا رفاق
!ادخلوا. لا تخجلوا

704
00:52:51,027 --> 00:52:53,161
.إحسبوا أنكم في البيت

705
00:52:53,163 --> 00:52:57,065
! بيز), أغلقي تلك الأبواب الآن)
! لن تذهبوا إلى أيّ مكان!

706
00:52:57,067 --> 00:53:00,401
!إفعلي هذا

707
00:53:00,403 --> 00:53:02,903
,لا أصدّق هذا
.يسرني رؤيتك, يا أخّي

708
00:53:02,905 --> 00:53:05,906
.الشيء المهّم أنك خرجت

709
00:53:05,908 --> 00:53:10,411
وأتّيت إليّ لأساعدك. أنا أخّوك
. ولماذا عائلتي, بعد كل شيء

710
00:53:10,413 --> 00:53:12,981
!تراجع! تراجع

711
00:53:12,983 --> 00:53:15,449
تعتّقد أنّني أخدّع بهذا, صحيح؟

712
00:53:15,451 --> 00:53:19,620
الأسلحة, والهواتف النقالة
!ضعوهم على الحانة

713
00:53:19,622 --> 00:53:22,123
!هذا يعني كلّكم
!هيّا

714
00:53:22,125 --> 00:53:25,460
!على الحانة

715
00:53:25,462 --> 00:53:27,761
,أنزعوا سراويلكم
.إرفعوا قمصانكم

716
00:53:27,763 --> 00:53:29,496
.تبًا, أنت لست جاد
.لسنا في السجن

717
00:53:29,498 --> 00:53:32,568
.ـ لست أحد أحبائك
.ـ تبًا افعل هذا

718
00:53:33,704 --> 00:53:35,706
!افعل هذا

719
00:53:46,083 --> 00:53:50,518
ـ أنت سعيد الآن؟
.ـ ليس لحد الآن

720
00:53:50,520 --> 00:53:52,155
.إنضّم مع الآخرين

721
00:53:57,628 --> 00:53:59,461
.بيز), أسدي صنيعًا لي)

722
00:53:59,463 --> 00:54:02,164
يوجد كأس آخر لرئيس طويل لطيف, هلّا جلبتيه؟

723
00:54:02,166 --> 00:54:03,966
!رجاء

724
00:54:06,069 --> 00:54:08,803
لم لا تبعد البندقية عن (هايد) وتوجهه إليّ؟

725
00:54:08,805 --> 00:54:10,538
!إخرس

726
00:54:10,540 --> 00:54:12,641
.لست المسؤول هنا بعد الآن

727
00:54:12,643 --> 00:54:14,808
.بل أنا

728
00:54:14,810 --> 00:54:17,178
ربّما سأجعل هؤلاء القردة
,تأكل نخيل رأسك

729
00:54:17,180 --> 00:54:18,980
لكنّي أعرف حقيقتك, صحيح؟

730
00:54:18,982 --> 00:54:21,850
.الصبي الرضيع الذي ابعدته عن قمة الشجرة

731
00:54:21,852 --> 00:54:23,518
هل تذكّر ذلك؟

732
00:54:23,520 --> 00:54:26,488
حسنًا, عدت لأعتلي
.تلك الشجرة مجددًا,ايها الوغد

733
00:54:26,490 --> 00:54:29,925
نعم, أتذكّر هذا
.أتذكّره بشكل جيّد

734
00:54:29,927 --> 00:54:33,261
.وأتذكّر كيف حطمت حياتك على أفعالك

735
00:54:33,263 --> 00:54:37,565
.ذلك كان بالماضي. هذا الآن

736
00:54:42,906 --> 00:54:45,573
.سبعة سنوات منذ أن حصلت على كأس

737
00:54:45,575 --> 00:54:47,444
.كنت ألحق بك

738
00:54:48,712 --> 00:54:50,612
هل هو بخير؟

739
00:54:50,614 --> 00:54:52,047
.انّه فاقد الوعي

740
00:54:52,049 --> 00:54:54,249
.لقد تألّم كثيرًا

741
00:54:54,251 --> 00:54:56,920
.هذا أفضّل هكذا

742
00:55:02,026 --> 00:55:04,558
.ـ إنّه ميت.
!ـ ايها الأحمق

743
00:55:04,560 --> 00:55:08,663
.بحق الجحيم, هذا سيئ
!هذا سيئ للغاية

744
00:55:08,665 --> 00:55:11,066
.تباً, الأحمق قتل (روك) أيضًا, يا زعيم

745
00:55:11,068 --> 00:55:14,203
ـ ماذا فعل؟
.ـ نعم. حاول قتلي والبقية

746
00:55:14,205 --> 00:55:17,238
!ثمّ جاء هنا ورمى يدّ (روك) على الطاولة

747
00:55:17,240 --> 00:55:19,274
.كاين), أنت لا تفكّر بعقلانية)

748
00:55:19,276 --> 00:55:21,776
.لا تفكّر بعقلانية

749
00:55:21,778 --> 00:55:23,044
هل تدرك ماذا تفعل؟

750
00:55:23,046 --> 00:55:24,946
.نعم, أدرك ما أفعل

751
00:55:24,948 --> 00:55:27,983
,ودعني أخبرك أنّه بسبب السبع سنوات الماضية

752
00:55:27,985 --> 00:55:33,322
كنت أعيش تهديد العنف الذي
.كان يراود رأسي خلال ألـ 24 ساعة

753
00:55:33,324 --> 00:55:36,758
ولم أكن أعرف أبداً
.من أين يأتي ومن صديقه

754
00:55:36,760 --> 00:55:38,860
.لقد طعنت 6 مرات

755
00:55:38,862 --> 00:55:42,030
.لقد انكسرت عظامي, ومزّقت أربطتي

756
00:55:42,032 --> 00:55:45,033
.(لقد قتلت اناس, يا (لينكون

757
00:55:45,035 --> 00:55:47,236
.بيدي العاريتن

758
00:55:47,238 --> 00:55:49,238
.السجن أهّلك جيّدًا, حسنًا, يا بني

759
00:55:49,240 --> 00:55:52,307
!نعم؟
هل رأيت هذه الندبة؟

760
00:55:52,309 --> 00:55:55,310
ماذا عن هذا, هل رأيت هذا؟
تعرف ما هذا, يا صاح؟

761
00:55:55,312 --> 00:55:57,246
هل تعرف ما يسمونها؟

762
00:55:57,248 --> 00:56:00,648
,يسمونها ندبة النابلم

763
00:56:00,650 --> 00:56:02,650
ماذا عن هذه الأسنان؟
هل تعرف ما هي؟

764
00:56:02,652 --> 00:56:04,953
أردتهم أن يعطوني بعض من
.اسنان من الخزف الأبيض

765
00:56:04,955 --> 00:56:08,690
لكن طبيب الأسنان بالسجن أعطاني
.اسنان زئبقية مخرّبة

766
00:56:08,692 --> 00:56:10,725
!بسبب سلوكي

767
00:56:10,727 --> 00:56:13,229
.نعم لكن, أترى, لديك مشكلة في سلوكك

768
00:56:13,231 --> 00:56:16,798
!أوه, تبًا
!توقّف عن فعل هذا

769
00:56:16,800 --> 00:56:18,933
.إنظر لحالك
.إطلقت مدفعًا

770
00:56:18,935 --> 00:56:21,803
.السجن حولك الى قتال مختل

771
00:56:21,805 --> 00:56:24,173
!السجن لم يفعل
! بل أنت من فعلت ذلك

772
00:56:24,175 --> 00:56:26,908
.عندما وضعت  20 ألف على رأسي

773
00:56:26,910 --> 00:56:29,110
,في سجن ملئ بالمغتصبين والقتلة

774
00:56:29,112 --> 00:56:31,212
!من يخنقك من أجل علبة سجائر

775
00:56:31,214 --> 00:56:33,948
!ـ أنت فعلت
,ـ ماذا تتوقّع

776
00:56:33,950 --> 00:56:36,118
عندما تبدأ بالوشاية؟

777
00:56:36,120 --> 00:56:38,753
أنّنا فقط نذهب عماة ونتركك تدفننا؟

778
00:56:38,755 --> 00:56:40,955
.لم أقل اي شيء لأي واحد
!لم أقل كلمة واحدة

779
00:56:40,957 --> 00:56:44,192
.نسيت ان لدينا شرطي بالداخل

780
00:56:44,194 --> 00:56:46,095
.يعتني بك

781
00:56:46,097 --> 00:56:49,165
اتعرف ماذا, أيها الاحمق؟

782
00:56:49,167 --> 00:56:51,733
!إيفانز) تلاعب بك ايها الأحمق)

783
00:56:51,735 --> 00:56:55,136
,أخبرك بحفنة كذبات
.. لأنه كان يعرف أنّك كنت

784
00:56:55,138 --> 00:56:56,638
!ساذج بما يكفي لتصدقها

785
00:56:56,640 --> 00:56:58,840
.صدّقت شرطي لعين

786
00:56:58,842 --> 00:57:00,910
!بدلاً من لحمك ودمّك

787
00:57:00,912 --> 00:57:03,411
.لم اقل ايّة كلمة
!ولا لفظ

788
00:57:03,413 --> 00:57:06,981
أنت هناك, وتتوقّع
مني أن أصّدق أن (إيفانز) خطط لهذا كلّه؟

789
00:57:06,983 --> 00:57:10,685
! نعم, أنت من صنعت كلّ هذا
! أوهارا) أخبرني بالحقيقة)

790
00:57:10,687 --> 00:57:13,823
,(تعرف, عندما إكتشف أمر (إيفانز
!طرده بالقوة

791
00:57:13,825 --> 00:57:16,891
لم لا تتّصل بـ(إيفانز), وتحضره الى هنا؟

792
00:57:16,893 --> 00:57:20,995
,دعنا نجلبه هنا
.ولنرى ما يمكن أن يقوله بشأن كلّ هذا

793
00:57:20,997 --> 00:57:23,868
.اعطني هاتفي

794
00:57:25,903 --> 00:57:29,206
.لا أعتّقد أنّه سيجيب بالهاتف, يا صاح

795
00:57:39,850 --> 00:57:43,753
ـ هل أنهيتم عملكم , يا صاح؟
.ـ نعم, فقط انهيت الفحص الصوتي

796
00:58:29,400 --> 00:58:33,768
ـ أعرفك , يا صاح؟
.ـ تقابلنا

797
00:58:33,770 --> 00:58:36,040
.كنت رقيبًا حينها

798
00:58:37,975 --> 00:58:41,009
ماذا حدث؟
هل فقدت عملك؟

799
00:58:41,011 --> 00:58:43,281
كاين)؟)

800
00:58:44,849 --> 00:58:46,248
.تبًا لي

801
00:58:46,250 --> 00:58:49,020
أهذا أنت, يا (كاين)؟

802
00:58:51,121 --> 00:58:53,123
.لقد كانت مدة طويلة

803
00:58:55,126 --> 00:58:57,993
جوني). أعطنا  دقيقة ؟)

804
00:58:57,995 --> 00:58:59,797
.نعم, حسنًا

805
00:59:06,037 --> 00:59:09,071
اذاً, (كاين). ماذا؟

806
00:59:09,073 --> 00:59:13,075
أظّن أنّك هربت من السجن؟

807
00:59:13,077 --> 00:59:16,178
,تعقّبتني إلى هذا المكان

808
00:59:16,180 --> 00:59:20,983
كي تأخذ إنتقامك من شرطي احتجزك؟

809
00:59:20,985 --> 00:59:24,487
.لم تحجزني, لقد أوقعت بي

810
00:59:24,489 --> 00:59:29,391
أخبرت أخّي أنني سأوشي به, صحيح ؟

811
00:59:29,393 --> 00:59:32,228
.شرطي سابق بطل

812
00:59:32,230 --> 00:59:37,299
.يقتل متّهم هارب دفاعًا عن النّفس

813
00:59:37,301 --> 00:59:40,336
.سأستمتّع بهذا حقًا

814
01:00:04,328 --> 01:00:08,163
.نعم, أخبرت أخاك بأنّك توشي به, ايها الوغد

815
01:00:08,165 --> 01:00:10,600
.سأجعلك تدفع الثمن, ايها الشقي

816
01:01:03,154 --> 01:01:09,224
حسنًا, يبدو أننا أصبحنا في مأزق, صحيح؟

817
01:01:09,226 --> 01:01:13,530
يبدو أنك تسعى طيلة الأسبوع
.لمهمّة إنتقامك الصغيرة

818
01:01:13,532 --> 01:01:15,664
.(أنت لا تفكر جيّداً, (كاين

819
01:01:15,666 --> 01:01:17,499
.لأنني أعرف أن لديّ صُعوبة

820
01:01:17,501 --> 01:01:19,168
 .بتجميع كلّ شيء يحدث هذا الأسبوع

821
01:01:19,170 --> 01:01:21,438
 كان أسبوع قاسي عليك, نعم؟

822
01:01:21,440 --> 01:01:27,676
.ـ أنت بائس
.ـ أتحدّث بشأن أمّي

823
01:01:27,678 --> 01:01:31,382
ـ هل رأيتها؟
.ـ نعم, رأيتها

824
01:01:32,517 --> 01:01:35,084
.تنام تحت رداءٍ أبيض

825
01:01:38,023 --> 01:01:42,024
,أتعرف, إذا وصلت مبكرًا بـ 20 دقيقة

826
01:01:42,026 --> 01:01:44,627
 ,لكنت قادر على رؤية عينيها

827
01:01:44,629 --> 01:01:49,867
.وأمسك يدّها, وأخبرها أنني أحببتها

828
01:01:53,471 --> 01:01:54,639
هل تعرف ماذا فعلت الشرطة؟

829
01:01:56,107 --> 01:01:58,610
.توقّفوا عند طّريق مقهى فانيلا

830
01:02:01,179 --> 01:02:03,145
وأين  كنت؟

831
01:02:03,147 --> 01:02:05,314
كان لديّ عمل, كان لديّ
.أمور إحتجت للتعامل معها

832
01:02:05,316 --> 01:02:06,949
لم يكن لديك شيء لتقوم به, صحيح؟

833
01:02:06,951 --> 01:02:08,551
أكثر أهميّة من أمّنا التي كانت تحتضر؟

834
01:02:08,553 --> 01:02:11,053
!لا تلوم عليّ, رجاءًا

835
01:02:11,055 --> 01:02:13,423
ـ تركتها, صحيح؟
.ـ فعلت هذا

836
01:02:13,425 --> 01:02:15,657
هل تعتّقد أنّني دفعت للأطباء؟

837
01:02:15,659 --> 01:02:18,460
.من تعتّقد أنّه نظّم كلّ يوم لها

838
01:02:18,462 --> 01:02:20,465
لكي تذهب وتأتي من المستشفى؟

839
01:02:22,234 --> 01:02:24,734
هل لديك أيّ فكرة كم حطمت
قلبها عندما تأتي وتراك في السجن؟

840
01:02:24,736 --> 01:02:29,104
!بسببك
!دخلته بسببك

841
01:02:29,106 --> 01:02:31,306
.أنت من أفسدت الـأمر

842
01:02:31,308 --> 01:02:35,178
.كنت تعرف المخاطر
.لا أحد أجبرك على فعل هذا

843
01:02:35,180 --> 01:02:39,581
,أنت من سمحت لي بالدخول
.ورميتني تحت الحافلة

844
01:02:39,583 --> 01:02:42,985
.لا. لا, لا, لا

845
01:02:42,987 --> 01:02:47,159
لقد كانت السّيدة (ليدل) التي
.سحبت تحت الحافلة اللّعينة

846
01:02:49,294 --> 01:02:50,294
.بواسطتك

847
01:02:53,998 --> 01:02:58,268
. أنصت اليّ, أعرف تلك الحياة
. لم تكن رائعة بالنسبة لك

848
01:02:58,270 --> 01:03:00,370
.وأعرف بأنّني لم أساعد على مرّ السنين

849
01:03:00,372 --> 01:03:03,172
.لكنّك يمكنك أن توقّف كلّ هذا

850
01:03:03,174 --> 01:03:05,274
.يمكنكَ أن توقّفه الآن

851
01:03:05,276 --> 01:03:08,613
.لم يبقى احد, يا صاح
.أمّي رحلت

852
01:03:10,282 --> 01:03:13,116
,يمكنك أن تبدأ من جديد
.أنت رجل حر الآن

853
01:03:15,085 --> 01:03:18,287
ماذا عن الآخرون؟

854
01:03:18,289 --> 01:03:19,291
أيّ آخرون؟

855
01:03:22,060 --> 01:03:25,495
,(ألبرت ميتشل), (بيت سينجلهرست)

856
01:03:25,497 --> 01:03:27,529
,(جايمس ويب), (إيريك غودلي)

857
01:03:27,531 --> 01:03:30,299
,(ميريام سيلفيرمان), (مايبل ليدل)

858
01:03:30,301 --> 01:03:33,770
.وكلّ الحيوات الأخرى التي أفسدها لسنوات

859
01:03:33,772 --> 01:03:37,140
.هذا المعاق رحل وتذكّر كلّ الأسماء

860
01:03:37,142 --> 01:03:38,407
.انظر, سأكون صادق معك, يا صاح

861
01:03:38,409 --> 01:03:40,710
.بالنسبة لي لقد كان فقط فقط

862
01:03:40,712 --> 01:03:43,279
.يوم آخر في المكتب
.لا يعنون شيئ لي. كانوا حثالة

863
01:03:43,281 --> 01:03:48,251
انها قائمة من الخاسرين
.الذين يحاولون الهروب من ديونهم

864
01:03:48,253 --> 01:03:53,590
.تجمع الديون من قبل الحقراء وكلّ الحثالة

865
01:03:53,592 --> 01:03:56,559
.رتبنا أمرنا لجني الكثير من المال

866
01:03:56,561 --> 01:03:59,095
من الناس لا يكونون في هذا الموقف

867
01:03:59,097 --> 01:04:02,098
.إذا التّزموا بالدّفع لرئيسهم

868
01:04:02,100 --> 01:04:04,366
,لذا يمكنك أخذ كلامك العاطفي

869
01:04:04,368 --> 01:04:07,305
..و يمكنك أن تدفعه فوق

870
01:04:21,152 --> 01:04:23,555
!هل تريد هذا أيضًا؟

871
01:04:27,692 --> 01:04:29,226
هل تعرف شيئًا؟

872
01:04:30,629 --> 01:04:32,631
.(كنت سأمنحك شيك على (روك) و(جاس

873
01:04:34,566 --> 01:04:36,867
,لكن ما فعلته, أيها الوغد

874
01:04:36,869 --> 01:04:39,571
.. ما فعلته

875
01:04:42,207 --> 01:04:43,840
.سوف أدمّرك حقًا

876
01:04:43,842 --> 01:04:45,043
.كما لو أنّك لا تستطيع تصديق هذا

877
01:04:46,012 --> 01:04:48,511
.لقد استفزيته هذه المرّة

878
01:04:48,513 --> 01:04:50,747
!لا يوجد تراجع من هذا

879
01:04:50,749 --> 01:04:54,185
.ربّما لا اريد التراجع

880
01:05:01,561 --> 01:05:05,862
ـ هل تعرف هذا؟
ـ هل واجب عليّ؟

881
01:05:05,864 --> 01:05:08,798
.محاسبك سيفتقده

882
01:05:32,825 --> 01:05:34,424
هل أستطيع مساعدتك, يا صاح؟

883
01:05:34,426 --> 01:05:36,527
.(أصبح لديك مكان لطيف هنا, يا (ستوكس

884
01:05:36,529 --> 01:05:40,630
.ـ لقد جهزت نفسك بشكل جيّد
ـ هل أعرفك؟

885
01:05:40,632 --> 01:05:43,268
برّبك. ألّا تتذكّر صديق قديم؟

886
01:05:45,437 --> 01:05:47,905
.(تبًا. يا (كاين

887
01:05:47,907 --> 01:05:49,506
ماذا حدث لك؟

888
01:05:49,508 --> 01:05:51,574
.تبًا, هذا الخبز يبدوا جيّدًا

889
01:05:51,576 --> 01:05:54,813
هل تمانع لو أخذت واحدة؟ نعم؟

890
01:05:56,816 --> 01:05:58,649
,لديك عقد آخر على الأقل في تذكرتك

891
01:05:58,651 --> 01:06:02,885
.لذا ظنّنت أنّك لن تخرج لأنّه لديك سلوك جيّد

892
01:06:02,887 --> 01:06:05,822
لديك شيء جيّد هنا, يا صاح؟

893
01:06:05,824 --> 01:06:10,261
,أتعرف, الزوجة, الأطفال
.والأرنب المحبوب إلى حدّ ما

894
01:06:13,366 --> 01:06:15,598
هل يعلمون لما تفعل هذا؟

895
01:06:15,600 --> 01:06:19,537
كيف تخرّب حياة الناس لصالح أخّي؟

896
01:06:27,979 --> 01:06:31,247
.(لم أعرفك بالنوع العنيف, يا (ستوكس

897
01:06:31,249 --> 01:06:33,284
.إجلس

898
01:06:38,256 --> 01:06:42,625
ـ ماذا تريد؟
.ـ أريد رؤية سجلاته

899
01:06:42,627 --> 01:06:44,928
.(لن أقدمهم لك, يا (كاين

900
01:06:44,930 --> 01:06:48,866
أعرف أنك تدرك أن أخّي حاول
قتلي داخل السجن؟

901
01:06:48,868 --> 01:06:51,936
كاين), تعرف)
.أنّه لم يسبق وأن كنت جزء من هذا

902
01:06:58,444 --> 01:07:01,011
.أصّدقك

903
01:07:01,013 --> 01:07:03,579
.أريد أن أحّطم  (لينكون), بذكائي

904
01:07:03,581 --> 01:07:05,448
.لذا ربماً عليك أيضًا أن تريني سجلاته

905
01:07:05,450 --> 01:07:07,417
,وبعدها تذهب وتحضر عائلتك

906
01:07:07,419 --> 01:07:10,386
.وتجمع اغراضك سويًّا, وتغادر

907
01:07:10,388 --> 01:07:15,360
,إذا تركت البلدة
هل تعدني بأنّك ستتركنا وشأننا؟

908
01:07:16,828 --> 01:07:18,296
.أعدك بهذا

909
01:07:24,336 --> 01:07:26,636
كم لديه في حساباته اذاً؟

910
01:07:26,638 --> 01:07:28,005
,ثلاثمائة ألف في رصيده

911
01:07:28,007 --> 01:07:29,605
,مع بعض الإيداعات الخارجية

912
01:07:29,607 --> 01:07:31,675
.بإجمال 2 مليون جنيه

913
01:07:31,677 --> 01:07:34,277
.ـ عبر بضعة العملات
.ـ أخبرني

914
01:07:34,279 --> 01:07:37,982
.اتركه له ألف ونصف
.وأنقل البقية

915
01:07:39,350 --> 01:07:40,951
أين؟

916
01:07:40,953 --> 01:07:45,356
.حسنًا, هذا هو, الجزء المرح

917
01:07:46,992 --> 01:07:49,560
.ستوكس) كان لعيناً)

918
01:07:49,562 --> 01:07:51,761
.لا ييمكنه أن يكذب

919
01:07:51,763 --> 01:07:53,463
.لكنّه لم يستغرق مدة طويلة لكي يقرّر

920
01:07:53,465 --> 01:07:55,431
.ـ وأنقذ حياته
.ـ هذا هراء

921
01:07:55,433 --> 01:07:59,872
.ـ أنت تكذب
ـ أتحسب هذا؟

922
01:08:03,541 --> 01:08:06,710
إلتقطت صورة لحسابك. أنظر لهذا؟

923
01:08:08,547 --> 01:08:12,583
 2.2مليون بالدولار, اليورو, الجنيه

924
01:08:12,585 --> 01:08:14,617
.كلّها رحلت

925
01:08:14,619 --> 01:08:16,486
.تركتك لك الف ونصف

926
01:08:16,488 --> 01:08:18,856
 .لأن هذا ما تكلفه بضع أسنان خزفية

927
01:08:18,858 --> 01:08:21,859
.لن ترى البقية

928
01:08:21,861 --> 01:08:24,928
متأكّدأن لديك الأسباب
,لتُعرِض نفسك للقتل اللّيلة

929
01:08:24,930 --> 01:08:26,897
ليس أنت, يا حبّيبي؟

930
01:08:26,899 --> 01:08:29,867
.أتمنّى أن مهمّة إنتقامك كانت تستحق هذا

931
01:08:29,869 --> 01:08:34,471
سمعت أنك, فعلت هذا, يا (لينكون)؟
.كلامي يدل على, الإنتقام

932
01:08:34,473 --> 01:08:38,341
.كلّ شيء فعلته مع الأخرين في يومان, بدأ معك

933
01:08:38,343 --> 01:08:42,613
,ولأي غرض فعلت هذا لتلك العائلات البريئة
. سينتهي بك

934
01:08:42,615 --> 01:08:47,584
.عندما تموت, دفتر الحساب يمحى, الديون ستحّل

935
01:08:47,586 --> 01:08:52,823
.وكلّ فرد من تلك الـ 147عائلة سيصبح حرًّا

936
01:08:52,825 --> 01:08:57,561
,تلك الأسماء. . . أترى
.لم أقدر على مساعدتهم ولكن حفظتهم

937
01:08:57,563 --> 01:09:01,132
,كرّرتهم, مرارًا وتكرارًا في المحكمة

938
01:09:01,134 --> 01:09:05,602
.مرارًا وتكرارًا
.سمعت تلك الأسماء

939
01:09:05,604 --> 01:09:07,905
أنظر, أعرف بأنّ الوقت كان
,متأخر جدًا لمساعدة نفسي

940
01:09:07,907 --> 01:09:12,376
.. لكن ربّما
.ربّما يمكنني أن أساعدهم

941
01:09:12,378 --> 01:09:15,078
.وربّما, يوم ما, تأتي الفرصة

942
01:09:15,080 --> 01:09:17,413
.لكي أكون وجهًا لوجه مع أخّي

943
01:09:17,415 --> 01:09:19,683
.لـأخر مرة

944
01:09:19,685 --> 01:09:21,985
, وعندما وجدت ذلك الهدف

945
01:09:21,987 --> 01:09:26,422
.حسنًا, فقط سأحتّمل كلّ الآلام والمعاناة

946
01:09:26,424 --> 01:09:28,058
.لأنّ الآن كلّ شيء له معنى

947
01:09:28,060 --> 01:09:31,463
.الآن, كلّ شيء مفهوم

948
01:09:43,542 --> 01:09:47,912
.انظر . . . أعرف

949
01:09:47,914 --> 01:09:51,480
.انّه أخّوك من يريد قتلك

950
01:09:51,482 --> 01:09:56,820
لذا, أسألك, لماذا تحميه؟

951
01:09:56,822 --> 01:10:00,424
.أوشي به, (كاين) . ماذا تنتظر

952
01:10:00,426 --> 01:10:03,461
, سيقتلونك هنا
تعرف ذلك, صحيح؟

953
01:10:06,832 --> 01:10:09,200
.حظّ سعيد, يا بني

954
01:10:09,202 --> 01:10:11,403
.سأفعلها

955
01:10:12,906 --> 01:10:14,938
.سأفعلها بشرط واحد

956
01:10:14,940 --> 01:10:18,644
.أمّي في المستشفى

957
01:10:20,045 --> 01:10:22,015
.ليس لديها وقت كافي

958
01:10:28,988 --> 01:10:30,954
.أريد رؤية أمّي

959
01:10:30,956 --> 01:10:35,594
,دعني أراها
.سأخبرك بما يريد معرفته

960
01:10:59,819 --> 01:11:02,719
.(بحق المسيح, هذه البيرة ذوقها سيء, (بيز

961
01:11:02,721 --> 01:11:06,159
هذا لأني سكّبت
.سائل متقطر في كأسك, يا عزيزي

962
01:11:08,962 --> 01:11:12,529
انها مسألة وقت حتّى تنال عقابك, يا (لينكون)؟

963
01:11:12,531 --> 01:11:15,232
أعتقد أن لديك فكرة جيّدة  عن المكان
الذي ستذهب اليه, يا (لينكون)؟

964
01:11:15,234 --> 01:11:19,004
.ـ نعم, أصبحت فكرة جيّدة للغاية
.ـ نعم, جيّد

965
01:11:20,273 --> 01:11:22,106
.يمكنهم الرحيل جميعًا إذا ارادوا

966
01:11:22,108 --> 01:11:25,009
,أنت من ستبقى
.لن تذهب إلى أيّ مكان

967
01:11:25,011 --> 01:11:28,578
ما قولكم, يا رفاق؟
أتريدون أن تخرجوا من هنا؟

968
01:11:28,580 --> 01:11:31,117
!يكفي من هذا الهراء

969
01:11:32,551 --> 01:11:34,618
!لن نذهب لأي مكان

970
01:11:34,620 --> 01:11:37,955
.أنا لا , لا. .أريد الرحيل, في الحقيقة

971
01:11:37,957 --> 01:11:40,657
.ـ إذا كان مناسباً لك
.(ـ أغلق فمك, يا (تون

972
01:11:40,659 --> 01:11:42,626
.نعم, بهدوء
.(آسف, (لينكون

973
01:11:42,628 --> 01:11:43,930
.لن أذهب إلى أيّ مكان

974
01:11:46,565 --> 01:11:50,267
.(ستموت هنا اللّيلة, يا (كاين

975
01:11:50,269 --> 01:11:53,036
.لديك طلقتين ويوجد عشرة منّا

976
01:11:53,038 --> 01:11:56,640
.أريدك أنت فقط لنفخ رأسك

977
01:11:56,642 --> 01:11:59,310
.نعم, جيّد, ربّما
,حينما تستعمل تلك الطلقة

978
01:11:59,312 --> 01:12:05,216
.رجالي سيتناوبون عليك لتمزيقك الى قطع

979
01:12:05,218 --> 01:12:08,219
وما الذي أنجزته هنا اللّيلة؟

980
01:12:08,221 --> 01:12:10,288
.إنظر لحالك

981
01:12:10,290 --> 01:12:12,557
سأخبرك بشيء, صحيح؟

982
01:12:12,559 --> 01:12:14,091
.لا شيئ

983
01:12:14,093 --> 01:12:17,761
بالتأكيد تبًا لكلّ شيئ
.أنت بحالة سيّئة

984
01:12:17,763 --> 01:12:20,965
.والشيء الوحيد الذي سنتذكّره للأبد

985
01:12:20,967 --> 01:12:24,170
.حالتك سيئة

986
01:12:26,306 --> 01:12:29,541
.أنا بخير لن يكون شيء لتتّذكرني به

987
01:12:31,845 --> 01:12:35,046
لذا لنشرع بالأمر, صحيح؟

988
01:12:35,048 --> 01:12:38,849
.أتعرف, هناك مليون عصب في الجسم الإنسان

989
01:12:38,851 --> 01:12:44,255
,وبصفّتك, كأخّي, أخّي اللّعين

990
01:12:44,257 --> 01:12:49,993
,لديك دائمًا, منذ يوم ولادتك

991
01:12:49,995 --> 01:12:54,000
.استّغلال كلّ, واحد منهم

992
01:13:06,612 --> 01:13:08,079
!مهلًا

993
01:13:08,081 --> 01:13:10,982
!تعال اذاً
!أتريد البعض مني؟

994
01:13:10,984 --> 01:13:14,918
!تعالوا

995
01:13:14,920 --> 01:13:18,056
هل تريدون القضاء عليّ؟
!تعالوا

996
01:13:29,969 --> 01:13:31,037
!أقتلوه

997
01:13:41,281 --> 01:13:42,814
!سحقًا

998
01:13:57,964 --> 01:13:59,300
!سحقًا لي

999
01:14:12,045 --> 01:14:15,947
."تعالوا اذًا! هذا فطور الصباح في "بيلمارش
.هذا هو

1000
01:14:15,949 --> 01:14:19,185
!تعالوا

1001
01:14:53,386 --> 01:14:56,689
!مهلًا! أسقطه

1002
01:15:03,463 --> 01:15:05,496
.تبًا لي

1003
01:15:05,498 --> 01:15:06,933
!تبًا

1004
01:15:23,016 --> 01:15:24,218
.تبًا

1005
01:17:54,301 --> 01:17:56,270
.بصحتكم, يا رجال

1006
01:17:57,604 --> 01:18:00,040
.

1007
01:18:01,141 --> 01:18:03,976
.هذا جيّد

1008
01:18:10,084 --> 01:18:11,383
!أوه

1009
01:18:13,687 --> 01:18:16,688
.تبًا

1010
01:18:16,690 --> 01:18:20,025
.تبقى القليل منهم فقط

1011
01:18:20,027 --> 01:18:22,596
.دعني أسألك شيء

1012
01:18:24,532 --> 01:18:27,932
هل أستحق هذا؟

1013
01:18:27,934 --> 01:18:34,074
أعني, كلّ هذا للأجل 150 مثير للشفقة ,وفشلة؟

1014
01:18:35,209 --> 01:18:37,175
هل هذا ما أرّدته؟

1015
01:18:37,177 --> 01:18:39,513
.ليس كلّ أرّدته, لا

1016
01:18:42,950 --> 01:18:46,719
.لقد اتهيت
.انتهى الأمر بالنسبة لك

1017
01:18:46,721 --> 01:18:48,954
.لقد كلّفتك كلّ شيء

1018
01:18:48,956 --> 01:18:53,258
.كلّ هذا, كلّ شيء عملت لأجله, انتهى

1019
01:18:53,260 --> 01:18:54,960
.أنت ملعون, يا صاح

1020
01:18:54,962 --> 01:18:57,162
هل هذا صحيح؟

1021
01:18:57,164 --> 01:18:59,699
.ذلك صحيح, نعم. نعم

1022
01:18:59,701 --> 01:19:02,166
.حسنًا, دعني أخبرك شيء

1023
01:19:02,168 --> 01:19:05,203
.ايّ رضا تعتّقد أنّك ستحصل عليه

1024
01:19:05,205 --> 01:19:09,207
.سيصبح قصيرًا جدًا

1025
01:19:09,209 --> 01:19:11,109
.لأني ساطاردك دائمًا

1026
01:19:11,111 --> 01:19:14,147
.أنت تعرف ذلك , يا أخّي

1027
01:19:22,757 --> 01:19:25,492
.أجبني على شيء واحد أولًا

1028
01:19:28,729 --> 01:19:31,430
لما فعلت هذا, يا (لينكون)؟

1029
01:19:31,432 --> 01:19:34,168
.بسببك

1030
01:19:35,235 --> 01:19:37,304
.بسببك

1031
01:19:39,139 --> 01:19:42,307
,أنظر, سواء كنت سيئًا أو لـا

1032
01:19:42,309 --> 01:19:44,109
.توقّف الناس عن إحترامك

1033
01:19:44,111 --> 01:19:47,312
.وأنت تعرفني , يا أخّي

1034
01:19:47,314 --> 01:19:50,315
.لن أتعّرض للاحتقار

1035
01:19:50,317 --> 01:19:53,285
,لذا, بيني وبينك

1036
01:19:53,287 --> 01:19:56,488
.العمل قد انجز

1037
01:19:59,694 --> 01:20:04,095
أترى, هذا ما يحدث عندما
.تجبر الآخرين على انجاز عملك القذر

1038
01:20:04,097 --> 01:20:06,598
نسيت أن تفحص البندقية
.لترى إذا كان معبئاً

1039
01:20:06,600 --> 01:20:11,236
,طلقتان, وفوهتان
!وقد استعملت كلاهما, ايها الوغد

1040
01:20:11,238 --> 01:20:14,141
!أقتله

1041
01:21:13,500 --> 01:21:16,336
.(أعتّقد أنّني سأدعوها ليلة اذا, يا (بيز

1042
01:21:18,472 --> 01:21:20,775
.آسف على الفوضى

1043
01:22:04,184 --> 01:22:06,284
.أظهر الحسابات المصرفية المزوّرة

1044
01:22:06,286 --> 01:22:09,755
.ربّما 147 حساب مصرفي مزوّر

1045
01:22:09,757 --> 01:22:13,893
.قسّم ثروة أخّي على الـ147

1046
01:22:13,895 --> 01:22:16,328
.وحوّل الأموال إلى حساباتهم

1047
01:22:16,330 --> 01:22:18,464
ستتّخلى عنه, هل أنت مجنون؟

1048
01:22:18,466 --> 01:22:21,267
.لا, لست مجنونًا, يا صاح

1049
01:22:21,269 --> 01:22:25,205
أعتّقد أفكر بشكل واضح
.ممّا فعلت في سنوات

1050
01:22:26,239 --> 01:22:27,873
 .ليس مال كثير

1051
01:22:27,875 --> 01:22:31,544
.فقط حوالي 15 ألف لكلّ عائلة

1052
01:22:31,546 --> 01:22:33,646
.لكن هذا الكّم من المال لبعض الناس

1053
01:22:33,648 --> 01:22:35,648
,أنا هنا من أجل بوصلتي فقط
.(يا سّيد (باتيل

1054
01:22:35,650 --> 01:22:40,352
ـ نعم؟
.ـ هذا يكفي لبداية جديدة, على أية حال

1055
01:22:40,354 --> 01:22:45,760
.أو ربّما. .ربّما فقط يكفي للتنفّس مجددًا

1056
01:22:48,496 --> 01:22:51,363
.(فقط سمعت من إبن أخ (ألبرت ميتشل

1057
01:22:51,365 --> 01:22:53,699
.وقواق آخر حصل على ربح مفاجئ

1058
01:22:53,701 --> 01:22:56,602
.نعم. نعم

1059
01:22:56,604 --> 01:22:58,204
.هذا سيكون الشخص ألـ 12اليوم, في الحقيقة

1060
01:22:58,206 --> 01:22:59,605
.هناك, يا (فيكتور), رجاء

1061
01:22:59,607 --> 01:23:02,207
.هذا عظيم

1062
01:23:02,209 --> 01:23:05,713
,نعم, لا, لا
.شكرًا لك, حسنًا

1063
01:23:37,996 --> 01:23:42,084
<font color="#ff0000">"النهاية"</font>

1064
01:23:42,108 --> 01:23:57,108
<font color="#00ffff">"يوجد مشهد في نهاية الفيلم"</font>

1065
01:27:01,749 --> 01:27:04,550
أنت محظوظ لأنّك
.لم تذهب إلى المحكمة

1066
01:27:04,552 --> 01:27:06,452
,لكن لا أحد رأى شيئاً على ما يبدو

1067
01:27:06,454 --> 01:27:08,655
,وآلات التصوير كانت محجوبة

1068
01:27:08,657 --> 01:27:10,724
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت

1069
01:27:10,726 --> 01:27:14,060
.وأنت لديك دمّائه على ملابسك

1070
01:27:14,062 --> 01:27:17,563
.كنت أحاول تقديم الـإسعافات الـأولية

1071
01:27:17,565 --> 01:27:20,800
,وجدنا مقبض في مؤخرة رأسه حتّى الآن

1072
01:27:20,802 --> 01:27:22,502
.لقد كان ملتّصق وخرج من فمّه

1073
01:27:22,504 --> 01:27:24,140
ماذا كنت تحاول بالضبط فعله اتجاهه؟

1074
01:27:29,044 --> 01:27:31,511
.حسنًا, سأضيف سنة أخرى لعقوبتك

1075
01:27:31,513 --> 01:27:33,046
.لكونك جزء من الشجار

1076
01:27:33,048 --> 01:27:34,781
.هذا أقصى عقاب

1077
01:27:34,783 --> 01:27:36,250
.الذي يجدر اتخاذه

1078
01:27:36,252 --> 01:27:39,087
,على نفس الطريقة
.ستّة أشهر بالحبس الانفرادي

1079
01:27:45,127 --> 01:27:46,826
.وانتهى

1080
01:27:49,499 --> 01:27:54,499
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

