﻿1
00:00:01,090 --> 00:00:10,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:11,090 --> 00:00:20,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| نور قيس الشمري ! ضي جابر ! منار تحسين |

3
00:00:21,090 --> 00:00:28,860
<font color="#ffffff">زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
</font><font color="#ff3a39">https://www.facebook.com/imtsubs/</font>

4
00:00:40,640 --> 00:00:45,480
<font color="#20d249">"سيرك الأخوة ميدتشي"</font>

5
00:00:46,540 --> 00:00:51,280
هيا، حان وقت الذهاب
ليس لدينا اليوم بأكمله

6
00:00:51,280 --> 00:00:55,310
رَكبّ هذا القرد على متن القطار

7
00:00:55,320 --> 00:00:58,820
سيرك (الأخوة ميدتشي)

8
00:02:58,740 --> 00:03:00,500
...يتنفس طبيعي

9
00:03:00,510 --> 00:03:02,070
ضربات القلب طبيعية

10
00:03:03,240 --> 00:03:04,480
أنتَ جاهز لتأدية العرض

11
00:03:05,710 --> 00:03:08,550
(ميلي)
!قطار آخر

12
00:03:15,120 --> 00:03:17,220
<i>(نينوس)</i> أنتظر
نحن آتيين

13
00:03:29,540 --> 00:03:31,300
(جوبلين)

14
00:03:31,300 --> 00:03:33,100
!(جوبلين)، (ميسوري)

15
00:03:33,110 --> 00:03:35,270
مرحباً عزيزي-
أبي-

16
00:04:06,510 --> 00:04:09,270
كُنت أنوي أخباركم

17
00:04:09,280 --> 00:04:10,640
تعلموا، في المكتوب الذي أرسلته؟

18
00:04:11,840 --> 00:04:15,250
أنا آسف بحق
لأنني لم أتواجد هنا

19
00:04:16,350 --> 00:04:17,620
حسناً، تعال الى هنا الآن

20
00:04:18,720 --> 00:04:20,050
لا زلت انا

21
00:04:27,260 --> 00:04:28,660
...وأنتِ

22
00:04:30,660 --> 00:04:32,130
أنتِ جميلة بجمال الدتكِ

23
00:04:40,770 --> 00:04:42,110
أفتقدناكَ يا أبي

24
00:04:43,610 --> 00:04:44,810
أفتقدتكم أيضاً

25
00:04:48,810 --> 00:04:51,350
(ايان وكاثرين)
...شكراً لكما كلاكما

26
00:04:51,350 --> 00:04:53,120
للأعتناء بهما

27
00:04:53,120 --> 00:04:54,580
(كابتن فارير)، بالطبع

28
00:04:54,590 --> 00:04:56,390
إنه (هولت)، تعال الآن

29
00:04:56,390 --> 00:04:57,720
إنه (هولت) فحسب

30
00:04:57,720 --> 00:04:59,320
لا تقلق

31
00:05:00,890 --> 00:05:03,190
كل شئ سيكون كما في السابق

32
00:05:07,430 --> 00:05:08,430
!هيا !هيا

33
00:05:08,430 --> 00:05:09,800
الموطن الجميل

34
00:05:09,800 --> 00:05:12,100
مرحباً (هولت)-
مرحباً (باك)-

35
00:05:13,310 --> 00:05:14,440
مرحباً (توماس)-
(ميلي)، تعالي الى هنا-

36
00:05:14,440 --> 00:05:15,640
مرحباً (هولت)

37
00:05:16,580 --> 00:05:19,280
مرحباً، آنسة (اتلانتس)

38
00:05:20,650 --> 00:05:22,410
(براميش)

39
00:05:22,410 --> 00:05:24,150
أفضل رحلة على الأطلاق
صديقي العزيز

40
00:05:24,150 --> 00:05:26,580
الطريق المؤدي للمنزل

41
00:05:26,590 --> 00:05:28,450
اهلاً بكم في المنزل

42
00:05:30,390 --> 00:05:32,160
لا عناقات

43
00:05:33,530 --> 00:05:36,160
(براميش)
أفتقدتكَ، أيضاً

44
00:05:36,160 --> 00:05:39,330
ماذا يحصل؟ المخيم
حجمه نصف مما أعتاد أن يكون

45
00:05:39,330 --> 00:05:41,830
أوقات صعبة، صديقي
للجميع

46
00:05:48,370 --> 00:05:50,610
أنتباه جميعاً

47
00:05:50,610 --> 00:05:54,540
لما القاعدة الأولى
تُسمى "بالقاعدة الأولى"؟

48
00:05:54,550 --> 00:05:57,350
لأنه
"أبق الأقفاص مغلقة"

49
00:05:57,350 --> 00:05:59,620
!أهم قاعدة على الأطلاق

50
00:05:59,620 --> 00:06:01,620
عندما أمسك بهذا المشاغب الفار

51
00:06:01,620 --> 00:06:03,320
...الذي قاطع حلمي

52
00:06:03,320 --> 00:06:04,290
(رونغو)

53
00:06:04,290 --> 00:06:05,620
أين (رونغو)؟

54
00:06:07,730 --> 00:06:09,730
من الذي يترأس أدارة المخيم؟

55
00:06:09,730 --> 00:06:10,960
أنا الرجل القوي

56
00:06:10,960 --> 00:06:13,630
نعم، لكننا جميعاً نرتدي
قبعات عديدة

57
00:06:13,630 --> 00:06:17,470
،أنتَ المسؤل عن الميزانيات
الحسابات، والجرد

58
00:06:17,470 --> 00:06:19,970
!والذي يعني مسكن الحيوانات

59
00:06:19,970 --> 00:06:21,970
!الآن، أذهب للبحث عن القرد

60
00:06:21,970 --> 00:06:23,880
سألقي نظرة بالجوار

61
00:06:30,850 --> 00:06:32,450
حسناً، جميعاً
عودوا الى العمل

62
00:06:36,660 --> 00:06:37,760
!(هولت)

63
00:06:47,900 --> 00:06:51,500
هذا الشتاء، ضربتنا الأنفلونزا كالأعصار

64
00:06:52,300 --> 00:06:54,970
...(ناتاليا) (فينسينزو)

65
00:06:54,970 --> 00:06:57,610
...(الفانديرجيز)، وبعدها

66
00:06:58,810 --> 00:07:01,410
زوجتكَ

67
00:07:01,410 --> 00:07:02,710
(آني) المسكينة

68
00:07:05,450 --> 00:07:07,450
كيف صارعت

69
00:07:10,290 --> 00:07:11,760
كانت الأفضل بيننا جميعاً

70
00:07:12,890 --> 00:07:14,820
أعلم هذا

71
00:07:14,830 --> 00:07:17,560
إذاً، تعلم، لأجلها

72
00:07:17,560 --> 00:07:18,830
!لنحظى بأفضل فصل حتى الآن

73
00:07:20,400 --> 00:07:21,770
الآن أين أحصنتي؟

74
00:07:24,000 --> 00:07:25,870
قصة مُضحكة بشأن هذا

75
00:07:25,870 --> 00:07:27,400
مضحكة كيف؟

76
00:07:27,400 --> 00:07:29,470
لقد سرقهم

77
00:07:29,470 --> 00:07:31,270
!لكن أدائنا هو روح هذا الحفل

78
00:07:31,280 --> 00:07:35,810
واولاً، خسرناكَ
وبعدها (آني)، لتمتطيهم

79
00:07:35,810 --> 00:07:38,280
لو أن (ميلي) تعلمت المقايضة

80
00:07:38,280 --> 00:07:39,720
لا أريد أن أكون مؤدية
في السيرك خاصتك

81
00:07:39,720 --> 00:07:41,850
"مؤدية؟"-
أترى؟-

82
00:07:41,850 --> 00:07:44,520
أريد أن أخترع أختراعات علمية

83
00:07:44,520 --> 00:07:46,320
أريد أن أعرف لذكائي

84
00:07:46,320 --> 00:07:47,790
حسناً

85
00:07:47,790 --> 00:07:51,430
بعدها تعلم الفطرة
تخاطر! شئ ما

86
00:07:51,430 --> 00:07:54,460
أستطيع الوقوف على يداي
لمدة عشر ثواني تقريباً

87
00:07:56,870 --> 00:08:00,870
"طفل يقم بالوقوف على يداه"
سنفلس بحلول تموز

88
00:08:00,870 --> 00:08:03,640
أنتظر الآن. بلا أحصنة
ما هو ادائي بحق الجحيم؟

89
00:08:04,640 --> 00:08:07,040
!الحشود أتت لرؤيتي

90
00:08:07,040 --> 00:08:07,980
(ماكس) أرجوك

91
00:08:09,580 --> 00:08:11,450
أحتاج الى العمل

92
00:08:12,780 --> 00:08:14,520
أخبار جيدة

93
00:08:14,520 --> 00:08:16,350
وظيفة واحدة، لدي

94
00:08:16,350 --> 00:08:18,390
حسناً إذاً
أعطني الأداء الأروع

95
00:08:18,390 --> 00:08:20,060
أتعرف هذا الوغد العجوز (مكفي)؟

96
00:08:20,060 --> 00:08:21,760
لقد هرب أخيراً مع المرأة
ذات اللحية

97
00:08:21,760 --> 00:08:25,860
كُنت أستبدلكم بالعمال غير الموهوبين
منذ ذلك الحين

98
00:08:25,860 --> 00:08:28,000
أحتاج شخص جيد ليعتني بالفيلة

99
00:08:28,000 --> 00:08:30,030
كلا، أنتَ لست جاد

100
00:08:30,030 --> 00:08:31,430
أنا كذلك في بعض المناسبات

101
00:08:31,440 --> 00:08:32,970
هذه وظيفة هائلة وتعلم هذا

102
00:08:32,970 --> 00:08:34,600
كلا، إنه مجرف كبير
...لكومة ال

103
00:08:34,610 --> 00:08:35,570
أبي

104
00:08:38,110 --> 00:08:41,440
إذاً أنتَ بعتَّ أحصنتي
وأحتفظت بفيلتكَ

105
00:08:41,450 --> 00:08:44,710
أحصنتك الهزيلة، الجربة، ذوو السعر المنخفض

106
00:08:44,720 --> 00:08:46,950
إنهم مهمين
خاصة في هذا الموسم

107
00:08:47,720 --> 00:08:48,980
لما هذا؟

108
00:08:48,990 --> 00:08:50,820
...أعلم أن الأمر يجري عكس طبيعتي

109
00:08:50,820 --> 00:08:54,620
لكن لمرة واحدة، لقد أجريت أستثمار

110
00:08:56,590 --> 00:08:59,830
<i>(بيلسيما)</i>
ها هي ذي

111
00:08:59,830 --> 00:09:02,630
الأنثى الآسيوية خاصتنا الجديدة كلياً

112
00:09:02,630 --> 00:09:05,600
لقد أبتعتها من (برغربيكر) من (بيلوكسي)

113
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
أضطررت الى بيعهِ بأقل من ثمنه

114
00:09:07,600 --> 00:09:09,370
،لكني أقسم لكَ (هولت)

115
00:09:09,370 --> 00:09:12,470
لقد رأيت شيئاً مميزاً في عيناها

116
00:09:12,480 --> 00:09:15,810
هذا أستثماركَ؟
فيلة مريضة وكبيرة

117
00:09:15,810 --> 00:09:17,920
كلا، ليست مريضة

118
00:09:18,920 --> 00:09:20,550
...في أي يوم الآن

119
00:09:20,550 --> 00:09:22,850
ستنجب صغيراً

120
00:09:27,160 --> 00:09:29,930
أنظر يا أبي! أبي
!أنا أتحسن

121
00:09:29,930 --> 00:09:31,630
أنتظر الآن، هذهِ خيمتنا؟

122
00:09:32,930 --> 00:09:34,160
ماذا حصل لأشيائنا؟

123
00:09:34,160 --> 00:09:37,570
كان لدينا أثاث جميل
كان لدينا غرف

124
00:09:38,730 --> 00:09:40,900
(ماكس)، ما الذي لم تبعه؟

125
00:09:40,900 --> 00:09:42,840
يا أبله

126
00:09:42,840 --> 00:09:43,910
!أبي،  أنظر

127
00:09:44,610 --> 00:09:45,810
العاب؟

128
00:09:45,810 --> 00:09:47,640
إنهم ليسوا العاب

129
00:09:47,640 --> 00:09:49,110
أنهم لتجربتي العلمية

130
00:09:49,110 --> 00:09:51,850
حسناً، نحن سيرك عزيزتي، سيرك

131
00:09:51,850 --> 00:09:54,580
نحتاج الى أن نكون عمليين لو
أردنا النجاة

132
00:09:54,580 --> 00:09:57,150
لم تستطعي أن تؤدي أداء واحد؟

133
00:09:57,150 --> 00:09:59,590
حبل البهلوان أو الترمبلين؟

134
00:09:59,590 --> 00:10:01,490
ربما لا أحتاج أن يبحلق
العالم بي

135
00:10:02,790 --> 00:10:04,530
ربما أنا لست أنتَ ووالدتي

136
00:10:04,530 --> 00:10:05,830
حسناً، من يضع القوانين
في هذه العائلة؟

137
00:10:06,460 --> 00:10:07,730
أمي فعلت

138
00:10:07,730 --> 00:10:08,930
نعم، حسناً
أنا أضعهم الآن

139
00:10:08,930 --> 00:10:11,030
...لذا إذاً
!أذهبي الى غرفتكِ

140
00:10:11,030 --> 00:10:12,470
هذه غرفتي

141
00:10:13,800 --> 00:10:16,000
هذه غرفنا جميعها

142
00:10:16,010 --> 00:10:18,110
أترين هذا؟

143
00:10:18,110 --> 00:10:19,910
أتعلمين ما هذا؟

144
00:10:19,910 --> 00:10:21,480
إنه إرثكِ

145
00:10:23,650 --> 00:10:25,150
!أبي

146
00:10:25,150 --> 00:10:28,580
لا تقلق، لن يذهب الى أي مكان

147
00:10:28,580 --> 00:10:30,450
إنه عالق هنا

148
00:10:30,450 --> 00:10:32,020
مثلك ومثلي

149
00:10:45,800 --> 00:10:47,470
هيا، هيا
إنه يفوتكِ

150
00:10:49,710 --> 00:10:52,940
أنظري، أستطيع فعلها
أنا أفعلها (ميلي)

151
00:10:52,940 --> 00:10:54,810
!موسم جديد

152
00:11:07,860 --> 00:11:10,090
!أدخلني، يا كرة الشعر الضئيلة

153
00:11:20,000 --> 00:11:23,540
أيمكن لأحدكم أن يُركبني
على متن قطاري الخاص؟

154
00:12:06,610 --> 00:12:08,010
أبي، أنهض! لنذهب

155
00:12:08,020 --> 00:12:09,280
!الفيلة تحتاج لنا

156
00:12:09,290 --> 00:12:10,750
يا إلهي، بني

157
00:12:10,750 --> 00:12:12,220
ستجعلني أفتقد الحرب

158
00:12:12,220 --> 00:12:14,550
أعطني هذا

159
00:12:14,560 --> 00:12:15,860
أستمر، أمض أمامي

160
00:12:15,860 --> 00:12:17,730
تحرك

161
00:12:20,300 --> 00:12:21,890
!لنفر هاربين (سيدة جمبو)

162
00:12:21,900 --> 00:12:23,800
لا تجبريني على تحفيزكِ

163
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
أخرجوها من هنا يا أولاد

164
00:12:27,170 --> 00:12:28,700
تمهل (روفس)

165
00:12:28,700 --> 00:12:30,270
هذه سيدة هنا

166
00:12:30,270 --> 00:12:32,910
حسناً، حسناً، (توم ميكس)
خاصتنا مشارك في الأنقاذ

167
00:12:32,910 --> 00:12:35,140
لكنه ليس على السرادق بعد

168
00:12:35,140 --> 00:12:36,880
حان الوقت لنريه ما فاته

169
00:12:36,880 --> 00:12:38,580
أيتملكك هذا الأحساس مطلقاً؟

170
00:12:38,580 --> 00:12:40,010
وكأنما هنالك شئ يفوتك؟

171
00:12:40,020 --> 00:12:42,250
تخيل دهشتي، لم تستعد

172
00:12:42,250 --> 00:12:44,920
ساعة ضعيفة. نصيحة (دوك)

173
00:12:44,920 --> 00:12:47,820
أبي؟ هنالك خلل ما

174
00:12:47,820 --> 00:12:50,160
لا تريد المغادرة

175
00:12:54,060 --> 00:12:55,160
!هيا

176
00:12:55,160 --> 00:12:56,730
!لنُخرجها من هنا

177
00:12:59,630 --> 00:13:01,570
ماذا تفعل؟-
!هيا-

178
00:13:02,800 --> 00:13:04,270
أتركها وشأنها

179
00:13:04,270 --> 00:13:05,870
توقف عن أيذائها رجاءاً-
دعها وشأنها-

180
00:13:17,890 --> 00:13:18,950
أبي، أنظر

181
00:13:18,950 --> 00:13:20,260
ماذا الآن؟

182
00:13:21,320 --> 00:13:22,660
!حرّكها

183
00:13:25,390 --> 00:13:28,690
لدينا طفل هنا

184
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
!كان لديها طفل

185
00:13:35,400 --> 00:13:36,670
طفل؟

186
00:13:36,670 --> 00:13:37,840
!أخبر الصحافة

187
00:13:37,840 --> 00:13:39,110
...(أخوة ميدتشي)"

188
00:13:39,110 --> 00:13:41,170
يقدمون لكم بفخر، حزمة الفرح

189
00:13:41,180 --> 00:13:44,110
"الأميريكية الأحدث

190
00:13:45,150 --> 00:13:46,280
أنظروا لهذا

191
00:13:47,920 --> 00:13:48,850
لا بأس الآن

192
00:13:50,250 --> 00:13:52,090
لا تخف

193
00:13:54,660 --> 00:13:58,160
.لا تخف الآن، والدتك في الخارج

194
00:14:29,290 --> 00:14:31,160
طفل! لدينا طفل صغير

195
00:14:31,160 --> 00:14:32,760
!لدينا طفل صغير

196
00:14:38,200 --> 00:14:39,430
ما هذا؟

197
00:14:39,430 --> 00:14:40,730
(الصغير جمبو)

198
00:14:42,140 --> 00:14:45,040
أصابني ذعر
في العرض الجنوني

199
00:14:45,040 --> 00:14:47,270
لا أحتاج واحد حقيقي
في منتصف الحلبة

200
00:14:47,270 --> 00:14:50,240
(رونغو)
لقد تم خداعنا

201
00:14:50,240 --> 00:14:53,210
ذهبت وأبتعت لنفسكَ
وحش صغير

202
00:14:53,210 --> 00:14:54,250
أتعتقد أنه يمكنه سماعي؟

203
00:15:15,170 --> 00:15:18,000
(رونغو)
لقد تواصل مع (برغربيكر)

204
00:15:18,010 --> 00:15:19,970
لقد تم خداعنا"
بسلع تالفة

205
00:15:19,970 --> 00:15:22,310
...هذا أنحراف

206
00:15:22,310 --> 00:15:25,010
"وأطالب بأستعادة نقودي"

207
00:15:25,010 --> 00:15:27,850
لكن مهما تفعل، لا تتصل بأصحاب الجرائد

208
00:15:27,850 --> 00:15:30,280
نحن لا نقوم بترويج هذا الصغير

209
00:15:32,050 --> 00:15:33,090
أخبرني أنك لم تفعلها

210
00:15:33,990 --> 00:15:35,990
لقد فعلتها؟

211
00:15:35,990 --> 00:15:38,120
لا تفعل أي شئ أخبرك بهِ

212
00:15:38,130 --> 00:15:40,090
من دون أن تأخذ رأيي أولاً

213
00:15:44,970 --> 00:15:47,470
لما أنا؟ لما أنا؟

214
00:15:47,470 --> 00:15:49,770
وجه لا يمكن أن يحبه أحد
غير والدته

215
00:15:49,770 --> 00:15:50,940
سيدي؟

216
00:15:50,940 --> 00:15:53,240
الكثير منا يراك وسيماً

217
00:15:53,240 --> 00:15:55,080
كُنت أتحدث عن الفيل

218
00:15:59,980 --> 00:16:02,380
أنظر، إنها تهيأ له حماماً

219
00:16:08,260 --> 00:16:10,120
نحتاج الى طبيب بيطري
ليتفقده (ماكس)

220
00:16:10,120 --> 00:16:11,920
!كلا، لا شهود

221
00:16:11,920 --> 00:16:13,820
سنذهب الى (جوبلين)
لمدة أسبوعين

222
00:16:13,830 --> 00:16:15,430
وعدناهم بطفل صغير جميل

223
00:16:15,430 --> 00:16:17,900
\لديك حتى وقت الغد مساءاً
لأصلاح هذا

224
00:16:17,900 --> 00:16:19,430
أنا؟-
نعم، أنت-

225
00:16:19,430 --> 00:16:20,800
هذه مشكلتي؟

226
00:16:20,800 --> 00:16:22,100
نعم. تعتني بالفيلة

227
00:16:22,100 --> 00:16:23,970
!أجعل هاتان الأذنان تختفي

228
00:16:32,210 --> 00:16:33,780
لا تنظر إلي

229
00:16:42,490 --> 00:16:44,320
أنظري له، هذان الأذنان الضخمتان
تهبط به الى الأسفل

230
00:16:47,560 --> 00:16:49,390
مرحباً، (جمبو الصغير)

231
00:16:49,400 --> 00:16:51,260
مرحباً بكَ في السيرك

232
00:16:51,260 --> 00:16:54,200
نحن عائلة هنا
مهما كانت صغيرة

233
00:16:55,270 --> 00:16:57,840
ألا تخاف الفيلة من الفيران؟

234
00:16:57,840 --> 00:17:01,140
من قال هذا؟
لهذا نحن نقم بالتجربة

235
00:17:01,140 --> 00:17:02,340
يجب على شخص ما البقاء برفقتهِ

236
00:17:02,340 --> 00:17:03,540
عندما لا يكون بجوار والدته

237
00:17:15,420 --> 00:17:17,120
أنظري. أعطه واحدة

238
00:17:17,120 --> 00:17:21,290
لو يستطع أن يرفع أذنيه
عن طريقككِ

239
00:17:21,290 --> 00:17:23,460
كلا. يجب عليك أبعاد أذنيك
عن الطريق

240
00:17:23,460 --> 00:17:25,330
هكذا

241
00:17:29,370 --> 00:17:30,930
حظاً موفقاً لهذا

242
00:17:30,940 --> 00:17:32,970
ربما تستطيع تعليمه
القذف أيضاً

243
00:17:32,970 --> 00:17:34,570
(جمبو الصغير)، أنظر ألي

244
00:17:34,570 --> 00:17:35,910
أفعل ما أفعل

245
00:17:35,910 --> 00:17:37,140
أنفخ

246
00:17:44,580 --> 00:17:47,950
كلا، ليس الريش
!أذنيك. أنفخ

247
00:17:47,950 --> 00:17:49,920
يظن إنها لعبة

248
00:17:51,220 --> 00:17:52,990
(ماكس)، تعال هنا-
ماذا؟-

249
00:17:52,990 --> 00:17:54,930
راقب هذا

250
00:17:54,930 --> 00:17:58,100
أركب، أقوم ببعض القفزات
...وبعدها فجأة

251
00:17:58,100 --> 00:18:00,100
!فر مذعوراً

252
00:18:00,100 --> 00:18:01,170
!أرسله

253
00:18:02,970 --> 00:18:04,170
!أبتعد عن الطريق (ماكس)

254
00:18:07,410 --> 00:18:09,540
أنا، مازلت أضبط الوقت

255
00:18:15,510 --> 00:18:17,150
أتركني أحصل على دوري

256
00:18:31,630 --> 00:18:33,260
في هذه الثناء، عندما أنت

257
00:18:33,270 --> 00:18:34,470
قد الفيلة

258
00:18:34,470 --> 00:18:35,570
كان جعلت أقسام الزي

259
00:18:35,570 --> 00:18:36,670
تصنع لك شئ صغير

260
00:18:36,670 --> 00:18:37,570
حسناً

261
00:18:39,270 --> 00:18:40,600
...ماذا بحق ال

262
00:18:40,610 --> 00:18:42,570
أنتَ تفوقت على نفسك بهذا
(ماكس)

263
00:18:42,580 --> 00:18:44,210
الكثير من الصغار يأتون للعرض

264
00:18:44,210 --> 00:18:46,010
لا تريدني أن أخيف أحداً
أفهم الأمر

265
00:18:46,010 --> 00:18:47,140
!أبي، أبي

266
00:18:47,150 --> 00:18:48,550
إنه (جمبو الصغير)
تعال لترى

267
00:18:48,550 --> 00:18:50,510
لقد قفز في الهواء
بأذنيه

268
00:18:50,520 --> 00:18:52,180
يارفاق، قلت لكم أن تتركوه

269
00:18:52,180 --> 00:18:53,320
!لكنه كان بهذا العلو عن الأرض

270
00:18:53,320 --> 00:18:54,650
نعم، أراهن على ذلك

271
00:18:54,650 --> 00:18:56,520
سيستمر بالتعثر بأذنيه هذه

272
00:18:56,520 --> 00:18:58,420
أبي، حقاً
لقد قمنا بتجربة

273
00:18:58,420 --> 00:19:00,130
أترك الفتى المسكين لوحدهِ

274
00:19:04,460 --> 00:19:07,360
القاعدة الأولى للعلوم
يجب أن يكون لديكَ رغبة

275
00:19:07,370 --> 00:19:09,670
وإلا، لا تستحق أن تعلم

276
00:19:11,700 --> 00:19:14,970
كانت سنة قاسية لكلاهما

277
00:19:14,970 --> 00:19:16,580
(آني) علمت كيف التحدث أليه

278
00:19:21,980 --> 00:19:23,510
<i>سيداتي وسادتي</i>

279
00:19:23,520 --> 00:19:26,080
<i> الفتيان والفتيات
تقدموا</i>

280
00:19:26,080 --> 00:19:27,220
<i>أسرعوا، أسرعوا</i>

281
00:19:27,220 --> 00:19:28,220
<i>تعالو لتروا السيرك اليوم</i>

282
00:19:32,660 --> 00:19:37,390
...أكون او لا أكون"

283
00:19:37,400 --> 00:19:39,630
"هذا هو السؤال

284
00:19:39,630 --> 00:19:41,560
سواء كان شئ محترم

285
00:19:41,570 --> 00:19:43,500
"لأعاني لرافعات وسهام الغضب"

286
00:20:01,620 --> 00:20:02,720
هذه ليس أفعى

287
00:20:02,720 --> 00:20:04,520
(هيك)، أستطيع فعلها

288
00:20:04,520 --> 00:20:06,160
كما تشاء

289
00:20:06,160 --> 00:20:07,730
!أخرج من هنا

290
00:20:09,160 --> 00:20:10,700
(رونغو)، لنذهب

291
00:20:14,170 --> 00:20:17,000
!أبتعد عن صغير الفيل

292
00:20:39,520 --> 00:20:42,690
أهلاً، (جوبلين)، (مسوري)

293
00:20:42,690 --> 00:20:44,790
...سيداتي وسادتي

294
00:20:44,800 --> 00:20:47,130
،أنا سيد الأحتفالات

295
00:20:47,130 --> 00:20:50,100
(ماكسيميليان ميدتشي)

296
00:20:51,270 --> 00:20:54,400
...والآن، أقدم لكم

297
00:20:54,410 --> 00:20:56,770
سيرك (الأخوه ميدسي)

298
00:21:05,250 --> 00:21:06,480
حسناً

299
00:21:06,480 --> 00:21:08,280
حسناً، حسناً
لا أحد سيؤذيه

300
00:21:08,290 --> 00:21:11,050
حسناً، أيها الصغير
لنقم بالعرض

301
00:21:37,450 --> 00:21:41,320
أليس هذا (هولت فارير)
(نجم الحصان)؟

302
00:21:41,320 --> 00:21:44,720
ألستَ (هولت فارير)؟

303
00:21:44,720 --> 00:21:47,220
كلا، لقد مات في الحرب
مُحزن جداً

304
00:22:02,210 --> 00:22:03,510
ماذا يفعل؟

305
00:22:10,210 --> 00:22:12,150
أنه يحاول الوصول الى الريش

306
00:22:20,620 --> 00:22:22,460
!معطف، معطف معطف، معطف

307
00:22:40,610 --> 00:22:43,280
ماذا فعلت لهذا الشئ؟
هذا ليس فيل حقيقي

308
00:22:43,280 --> 00:22:44,850
!هاتان الأذنان زائفتان

309
00:22:44,850 --> 00:22:46,750
أنظر! أنظر الى الأشارة

310
00:22:46,750 --> 00:22:48,550
"(دمبو)"

311
00:22:56,690 --> 00:22:58,860
أهدأ الآن

312
00:23:03,270 --> 00:23:05,930
إنه زائف

313
00:23:05,940 --> 00:23:07,600
!أصمتوا

314
00:23:07,600 --> 00:23:08,740
!نحن نُخيف الأحصنة

315
00:23:10,740 --> 00:23:12,540
رويدك الآن
أهدأ

316
00:23:12,540 --> 00:23:14,540
(دمبو)
(دمبو)، زائف، زائف، زائف

317
00:23:16,510 --> 00:23:17,910
حسناً، أجلس

318
00:23:17,910 --> 00:23:18,680
(دمبو)
(دمبو)، زائف، زائف، زائف

319
00:23:18,680 --> 00:23:19,720
!قلت لك أجلس

320
00:23:20,750 --> 00:23:21,890
لا بأس، أيها الصغير

321
00:23:23,620 --> 00:23:24,720
زائف

322
00:23:26,590 --> 00:23:28,460
(رونغو)! موسيقى

323
00:23:28,460 --> 00:23:30,560
!سعادة، فرح

324
00:23:37,970 --> 00:23:41,540
أسمعه يسخر من صغيرك البشع؟

325
00:23:41,540 --> 00:23:43,440
من الذي سيساعده الآن؟

326
00:23:45,740 --> 00:23:49,240
(هولت)، أنزل هاتان الأذنان من على المنصة

327
00:23:57,920 --> 00:23:59,850
حسناً، لا بأس

328
00:23:59,860 --> 00:24:01,260
حسناً، لن يؤذي أحداً صغيرك

329
00:24:01,260 --> 00:24:03,360
أهدأي فحسب

330
00:24:03,960 --> 00:24:06,330
حسناً. (أيتها الفتاة المطيعة)

331
00:24:06,330 --> 00:24:08,200
نحن هنا لحمايتهً
مثلما تفعلي أنتِ

332
00:24:09,470 --> 00:24:11,470
(أيتها الفتاة المطيعة)

333
00:24:11,470 --> 00:24:12,670
بروية

334
00:24:16,810 --> 00:24:18,670
حسناً، لن يؤذي أحداً طفلتكِ

335
00:24:20,840 --> 00:24:22,380
(روفس) كلا

336
00:24:24,050 --> 00:24:25,850
(روفس)، توقف-
فيل مجنون-

337
00:24:25,850 --> 00:24:26,910
!أرجع

338
00:24:33,320 --> 00:24:34,960
(ماكس)، أخرج الأطفال من هنا

339
00:24:34,960 --> 00:24:36,820
الجميع، أخرجوا
أخرجوا الى الأمان

340
00:24:36,830 --> 00:24:38,360
حذار، حذار

341
00:24:45,530 --> 00:24:46,800
يا أطفال؟

342
00:24:46,800 --> 00:24:48,340
أذهبوا، أذهبوا ، أذهبوا

343
00:24:48,340 --> 00:24:49,440
بسرعة، بسرعة، بسرعة
أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا

344
00:24:49,440 --> 00:24:50,470
هيا. من هنا، هيا

345
00:24:52,040 --> 00:24:54,840
هل تُعجبكَ وظيفتكَ الآن
ياراعي البقر؟

346
00:25:02,520 --> 00:25:04,350
(ميلي)، (جو)! هيا

347
00:25:06,090 --> 00:25:07,560
لنذهب! هيا

348
00:25:41,360 --> 00:25:42,690
،وأريد التشديد فحسب

349
00:25:42,690 --> 00:25:44,360
على إننا فعلنا ما بوسعنا

350
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
ما هو، الخيمة سقطت كلياً

351
00:25:46,360 --> 00:25:47,760
لقد أنهارت فحسب

352
00:25:47,760 --> 00:25:49,670
ولم نكن نعرف ماذا يحدث

353
00:27:56,660 --> 00:27:59,230
،(برغربيكر)، يوجد رجل ميت

354
00:27:59,230 --> 00:28:00,590
هل تفهم؟

355
00:28:00,590 --> 00:28:02,230
هذا ما تقرأه

356
00:28:02,230 --> 00:28:03,800
من (البحيرات العظيمة)
الى (الخليج)

357
00:28:03,800 --> 00:28:05,870
لديك مسؤولية أخلاقية

358
00:28:05,870 --> 00:28:07,870
لشراء فيلك مجدداً

359
00:28:07,870 --> 00:28:10,040
ماذا بشأن الصغير؟

360
00:28:10,040 --> 00:28:13,110
حسناً، على الأقل
حظي ببعض الفرح

361
00:28:13,110 --> 00:28:14,710
سأدعه يُشارك في أداء المهرج

362
00:28:14,710 --> 00:28:16,880
لأرى لو يمكنني تحرير شئ ما

363
00:28:19,050 --> 00:28:20,710
سأشتريها مجدداً بنصف السعر

364
00:28:22,280 --> 00:28:24,950
ستشتريها بنصف السعر

365
00:28:24,950 --> 00:28:26,190
ربع السعر

366
00:28:26,190 --> 00:28:28,720
!نصف السعر إذاً

367
00:28:34,130 --> 00:28:35,500
أعلى

368
00:28:38,830 --> 00:28:40,670
ماذا يحصل؟
الى أين يأخذونها؟

369
00:28:40,670 --> 00:28:41,870
بعيداً
عودي الى خيمتك الآن

370
00:28:41,870 --> 00:28:43,670
!لكنها والدته

371
00:28:43,670 --> 00:28:45,640
أبي، أرجوك
أوقفهم

372
00:28:45,640 --> 00:28:46,910
أرجوك

373
00:28:46,910 --> 00:28:48,310
أفعل شئ ما

374
00:28:48,310 --> 00:28:49,980
كانت والدتي لتفعل شئ ما

375
00:28:50,840 --> 00:28:52,510
أمكم ليست هنا

376
00:28:57,580 --> 00:29:00,950
حسناً ياصغير
حسناً. هيا

377
00:29:03,220 --> 00:29:05,820
أعلم، أفعل

378
00:29:05,830 --> 00:29:10,060
أيها المخلوق الجميل
سنعتني بطفلكِ

379
00:30:31,710 --> 00:30:33,010
عزيزتي، تأخر الوقت

380
00:30:34,250 --> 00:30:35,880
هيا الآن

381
00:31:28,770 --> 00:31:32,800
أعلم
لا أستطيع النوم أيضاً

382
00:31:32,810 --> 00:31:35,170
أخبرتني والدتي أنه ستكون هنالك أوقات

383
00:31:35,170 --> 00:31:39,340
تبدو فيها حياتي
مغلقة وراء باب

384
00:31:39,350 --> 00:31:45,750
إذاً، أعطتني هذا المفتاح
الذي أعطتها أياه والدتها

385
00:31:45,750 --> 00:31:49,250
وقالت أنه أينما يتملكني
هذا الشعور

386
00:31:49,260 --> 00:31:51,320
...تخيلي هذا الباب

387
00:31:51,320 --> 00:31:52,420
وأقفليه بالقفل

388
00:31:55,390 --> 00:31:57,300
لذا، أستمر بالمحاولة

389
00:32:05,300 --> 00:32:07,500
لا يجب عليّ البقاء هنا
لوحدي

390
00:32:07,510 --> 00:32:09,470
أنا لست كذلك
أنت هنا

391
00:32:09,480 --> 00:32:11,040
ما هذا؟

392
00:32:11,040 --> 00:32:13,510
أعتقدت أنه ربما يكون جائعاً

393
00:32:13,510 --> 00:32:15,110
إنه حزين

394
00:32:16,280 --> 00:32:17,810
لا يأكل عندما يحزن

395
00:32:17,820 --> 00:32:19,150
الحوريات تفعل هذا

396
00:32:21,050 --> 00:32:22,850
هيا

397
00:32:22,860 --> 00:32:25,290
خذ واحدة (دمبو)

398
00:32:25,290 --> 00:32:27,290
أنطلق عليه (دمبو) الآن؟

399
00:32:27,290 --> 00:32:29,430
...لو أطلقنا عليه (جمبو الأصغر)

400
00:32:29,430 --> 00:32:32,000
ربما سيجعله يفتقد والدته

401
00:32:37,340 --> 00:32:41,410
ها أنت ذا...(دمبو)

402
00:32:41,410 --> 00:32:44,210
هيا
وحرك أذنيك مجدداً

403
00:32:44,210 --> 00:32:46,310
لترينا أننا لم نتخيلها

404
00:32:50,850 --> 00:32:53,990
لم تتقصد والدتك
بإيذاء أحد

405
00:32:54,990 --> 00:32:57,120
لقد كانت تُريد أن تحميك

406
00:32:57,120 --> 00:32:59,760
و نحن نرى بأن أذنيك رائعة

407
00:33:04,400 --> 00:33:07,360
ربما يريد أن يبقى وحده
مثل أبي.

408
00:33:07,370 --> 00:33:09,370
لا أحد يريد ان يبقى لوحده

409
00:33:10,340 --> 00:33:11,300
حسناً

410
00:33:13,100 --> 00:33:14,910
أن غيرت رأيك..

411
00:33:17,980 --> 00:33:19,450
ليلة سعيدة يا (دامبو).

412
00:33:54,380 --> 00:33:56,510
لم يفعلها بسبب الفول السوداني

413
00:33:56,510 --> 00:33:57,880
بل بسبب الريشة!

414
00:34:04,860 --> 00:34:06,020
(دامبو)

415
00:34:36,120 --> 00:34:38,520
(دامبو)
يجب أن تفعل ذلك في العرض المسرحي!

416
00:34:38,520 --> 00:34:40,220
ماذا تعنين؟

417
00:34:40,220 --> 00:34:41,590
لأنه لو باع السيرك المزيد من التذاكر

418
00:34:41,590 --> 00:34:43,030
و جنى (ميدكي)  المزيد من المال،,

419
00:34:43,030 --> 00:34:44,190
و جعلناه أن يستخدم بعض من المال

420
00:34:44,200 --> 00:34:45,190
كي يقوم بأسترجاع والدة (دامبو).

421
00:34:45,200 --> 00:34:46,360
أجل!

422
00:34:46,360 --> 00:34:48,930
يمكننا أن نسترجع والدتك يا (دامبو)، يمكنك ذلك

423
00:34:48,930 --> 00:34:50,630
عليك أن تريهم
ما الذي يمكنك القيام به.

424
00:34:50,640 --> 00:34:52,230
هيا.
يجب أن نخبر والدي.

425
00:34:52,240 --> 00:34:55,100
لا، سيقول لنا كونوا واقعيين

426
00:34:55,110 --> 00:34:57,070
تم تأجيل العروض لمدة اسبوع, أليس كذلك ؟

427
00:34:57,080 --> 00:34:59,110
يمكننا القيام بالبحوث و الدراسة وكذلك الاختبارات .

428
00:35:00,680 --> 00:35:03,950
أنت الفيل المعجزة يا (دامبو)

429
00:35:03,950 --> 00:35:06,080
سوف نُعيد لك و الدتك يا (دامبو).

430
00:35:08,950 --> 00:35:10,920
حريق!

431
00:35:32,110 --> 00:35:33,510
سيء جداً

432
00:35:33,510 --> 00:35:35,180
سيء في كل وقت

433
00:35:35,180 --> 00:35:37,110
من قال بأنه لا يريد أن يعرفه أحد ؟

434
00:35:38,950 --> 00:35:42,320
حسناً يا (بيغ دي ) أفعل كما فعلت في البروفه

435
00:35:42,320 --> 00:35:44,350
ماعدا الموسيقى والنيران والجماهير

436
00:35:44,350 --> 00:35:46,220
-يمكنك القيام بذلك
- هيا يا  (دامبو)

437
00:35:48,190 --> 00:35:49,430
يمكنك  فعلها يا (دامبو).

438
00:35:49,430 --> 00:35:50,560
أرهم ذلك
كما أريتنا

439
00:35:55,200 --> 00:35:57,700
-هيا
- فتى مطيع، هيا

440
00:35:57,700 --> 00:35:59,670
هيا، هيا

441
00:36:05,480 --> 00:36:07,510
هيا يا (دامبو) أنطلق

442
00:36:39,040 --> 00:36:41,340
لقد أعجبهم ذلك
أعجبهم!

443
00:36:45,180 --> 00:36:46,310
هيا يا (دامبو)

444
00:36:46,320 --> 00:36:47,520
قم بأخماد النار

445
00:37:05,700 --> 00:37:07,370
لن يطير
, أنه خائف

446
00:37:07,370 --> 00:37:09,200
أعلم .
أنه في مكان عالِ جدا

447
00:37:16,350 --> 00:37:17,350
هيا يا (دامبو), هيا

448
00:37:32,360 --> 00:37:33,560
فتىً مطيع

449
00:37:36,130 --> 00:37:38,330
أجل . قاعدة رقم واحد

450
00:37:38,340 --> 00:37:40,100
"أحرص دائماً على أن تكون  النهاية عظيمة"

451
00:37:49,180 --> 00:37:51,280
حسناً يا رفاق, أنزلوه

452
00:37:52,550 --> 00:37:53,550
أجل!

453
00:38:04,330 --> 00:38:06,660
(هولت)

454
00:38:06,660 --> 00:38:08,300
-أنظر يا (ماكس)
-ماذا ؟ ماذا؟

455
00:38:08,300 --> 00:38:10,070
-أنه عالق
-أخمد النيران

456
00:38:12,540 --> 00:38:13,800
(دامبو)
قم بالتحليق

457
00:38:13,800 --> 00:38:16,240
لن يحلق بدون ريشة

458
00:38:20,210 --> 00:38:22,280
أخمد النيران

459
00:38:22,280 --> 00:38:23,380
أخمد النيران!

460
00:38:24,750 --> 00:38:26,450
-(جو)
-توقف

461
00:38:27,820 --> 00:38:30,550
(هولت)
أعتقدت أنها لا ترغب بأن تكون في العرض

462
00:38:33,660 --> 00:38:34,620
(ميلي)

463
00:38:51,570 --> 00:38:53,240
هنا، (دامبو)

464
00:38:53,240 --> 00:38:54,740
هيا!

465
00:38:55,440 --> 00:38:56,480
أرهم

466
00:38:58,250 --> 00:38:59,520
هيا يا (دامبو)

467
00:39:26,640 --> 00:39:27,770
حلق, يا (دامبو)

468
00:39:27,780 --> 00:39:28,710
حلق

469
00:39:40,960 --> 00:39:42,390
رائع!

470
00:39:45,590 --> 00:39:46,760
أجل!

471
00:40:22,260 --> 00:40:23,960
كنت نعلمين بأنه يمكنه فعل ذلك ؟

472
00:40:23,970 --> 00:40:26,270
يجب أن تتحدث مع أطفالك!

473
00:40:32,470 --> 00:40:36,830
<font color="#20d249">"مراسلنا يصرح"
"رواية دامبو حقيقية"</font>

474
00:40:36,850 --> 00:40:38,010
(سوثبي)

475
00:40:38,010 --> 00:40:40,250
قم بألغاء موعد العشاء مع الرئيس

476
00:40:40,250 --> 00:40:42,520
لدينا عمل مع فيل.

477
00:40:45,450 --> 00:40:47,290
أصدقائي

478
00:40:47,290 --> 00:40:50,560
العرض القادم سيكون في ولاية
"اراكنساس"

479
00:40:51,590 --> 00:40:52,860
المهرجين السعداء

480
00:40:57,430 --> 00:41:00,930
-(رونغو) القوي
-يا رئيس

481
00:41:00,940 --> 00:41:02,470
مرحباً يا (جو)

482
00:41:02,470 --> 00:41:04,840
سيرك الأخوة (ميدتشي)

483
00:41:04,840 --> 00:41:08,780
حيث تجد الحب الحقيقي
و الغموض

484
00:41:10,050 --> 00:41:11,840
حسناً
أين نجمي ؟

485
00:41:11,850 --> 00:41:14,980
(دامبو)

486
00:41:14,980 --> 00:41:16,320
كيف هو حمامك ؟

487
00:41:16,320 --> 00:41:18,350
ساخن جداً ؟
بارد جداً؟

488
00:41:18,350 --> 00:41:21,550
سيداتي تأكدوا من أن خطوط وجهه
لن تتجعد .

489
00:41:21,560 --> 00:41:23,960
تقول الأساطير في بلادنا

490
00:41:23,960 --> 00:41:26,730
بأن الآله يمكن أن تظهر
بهيئة حيوانات

491
00:41:26,730 --> 00:41:28,490
شامبانيا نخب
(دامبو)

492
00:41:28,500 --> 00:41:30,570
تمنع الكحوليات قرب الطفل

493
00:41:52,620 --> 00:41:53,790
عذراً يا
(دامبو)

494
00:41:55,060 --> 00:41:56,460
أنها ليست والدتك

495
00:41:56,460 --> 00:41:58,090
خدوا (دامبو) للداخل

496
00:42:08,640 --> 00:42:09,940
سيداتي و سادتي
أفسحوا الطريق من فضلكم

497
00:42:09,940 --> 00:42:11,700
لأمبراطور السحر

498
00:42:11,710 --> 00:42:13,040
لمهدس الأحلام

499
00:42:13,040 --> 00:42:15,370
لمكتشف (كوني آيلاند)

500
00:42:15,380 --> 00:42:17,340
السيد (فانديفير)

501
00:42:21,120 --> 00:42:24,820
و جاءت معه نجمته اللامعة

502
00:42:24,820 --> 00:42:28,390
(كوليت مارشانت )
ملكة السماوات

503
00:42:28,390 --> 00:42:29,920
السيدة (مارشانت)

504
00:42:35,430 --> 00:42:36,830
السيد (ميدتشي)

505
00:42:37,700 --> 00:42:39,360
يعرفني .

506
00:42:39,370 --> 00:42:40,900
لقد كنا مارين  بـ
(ميسوري)

507
00:42:40,900 --> 00:42:42,940
وسمعنا بأنك تقوم بعرضِ صغير

508
00:42:42,940 --> 00:42:46,640
سيد (فانديفير) أنه لشرف كبير لنا

509
00:42:46,640 --> 00:42:49,610
لا يا سيدي
الشرف لي.

510
00:42:52,110 --> 00:42:53,680
أود أن أعرض عليك شراباً

511
00:42:53,680 --> 00:42:56,020
لكن ليس لدي  كحول الـ"باربون"

512
00:43:06,560 --> 00:43:08,960
ليس الان!

513
00:43:10,430 --> 00:43:12,000
هل   يوجد قرد في دولابك ؟

514
00:43:12,970 --> 00:43:14,500
للحالات الطارئة

515
00:43:14,500 --> 00:43:16,800
أنظر يا سيد
(فانديفير)

516
00:43:16,800 --> 00:43:18,570
علي أن أخبرك

517
00:43:18,570 --> 00:43:20,970
بأن الفيل ليس للبيع

518
00:43:20,970 --> 00:43:23,610
(دامبو)
لن يحلق سوى في سيرك (ميدتشي)

519
00:43:23,610 --> 00:43:25,950
هذا يعني بأن ذلك حقيقي

520
00:43:33,050 --> 00:43:34,550
أنظروا بأنفسكم

521
00:43:34,550 --> 00:43:36,920
و مع كامل أحترامي لكما
لكن ليس لدي اليوم بأكمله

522
00:43:36,920 --> 00:43:38,490
-سررت بمقابلتك
معذرة ...

523
00:43:39,660 --> 00:43:40,690
مرحبا يا هذا

524
00:43:48,740 --> 00:43:50,900
أذن هذا المخلوق

525
00:43:50,900 --> 00:43:52,640
من المفترض بأن يطير ؟

526
00:44:05,490 --> 00:44:08,450
(ماكس)
أن لم تمانع بسؤالي،

527
00:44:08,460 --> 00:44:12,920
من أين جئت به ؟

528
00:44:12,930 --> 00:44:15,090
لقد أتى من أقصى الشرق

529
00:44:15,100 --> 00:44:16,530
من أين ؟

530
00:44:16,530 --> 00:44:17,930
بعيد جدا

531
00:44:17,930 --> 00:44:20,900
لا يبدو لي سحرياً

532
00:44:20,900 --> 00:44:23,600
و مالذي  يمكنك قوله  بجانب المظهر ؟

533
00:44:23,600 --> 00:44:26,600
و أنت تعلم الفيلة على الطيرران؟

534
00:44:26,610 --> 00:44:28,070
أجل، أنها هواية ثانوية

535
00:44:31,240 --> 00:44:32,950
الأطفال من علم (دامبو) على الطيران

536
00:44:35,510 --> 00:44:37,550
أجل

537
00:44:41,020 --> 00:44:42,190
حقاً ؟

538
00:44:42,190 --> 00:44:45,820
و كيف فعلتم ذلك بحقكم ؟

539
00:44:45,830 --> 00:44:47,230
بطريقة علمية

540
00:44:49,160 --> 00:44:51,560
صورة واحدة
صورة واحدة

541
00:44:51,560 --> 00:44:53,260
(ماكس)

542
00:44:53,270 --> 00:44:56,070
تمتلك شيء نادر جداً
أن تجده في الحياة

543
00:44:56,070 --> 00:44:58,770
و المأساة

544
00:44:58,770 --> 00:45:01,670
هي أنك لم تكن تعلم بأنك تمتلكها

545
00:45:01,670 --> 00:45:04,280
هل تعلم ما الذي لديك يا (ماكس) ؟

546
00:45:04,280 --> 00:45:05,540
لا.

547
00:45:05,540 --> 00:45:06,850
الأحجية

548
00:45:08,080 --> 00:45:10,780
(ماكس )
أعرف أمثالك

549
00:45:10,780 --> 00:45:13,150
مشعوذ, محتال، أنتهازي ...

550
00:45:13,150 --> 00:45:16,220
(نيويورك)
من هذا الاتجاه أن أحتجت لمن يدلك عليها

551
00:45:16,220 --> 00:45:18,790
و اعلم بأن ذلك ينبع من رغبة شديدة بداخلك

552
00:45:18,790 --> 00:45:20,720
كي تبني شيئاً حقيقياً

553
00:45:20,730 --> 00:45:22,560
أعرف لعبتك

554
00:45:22,560 --> 00:45:23,890
ليست لعبة

555
00:45:23,900 --> 00:45:27,200
بعض الرجال يغشون في القوانين
وأخرين يغيرونها

556
00:45:28,530 --> 00:45:29,740
أنها تحت أكمامك

557
00:45:30,940 --> 00:45:32,810
أنها في جيبك

558
00:45:40,050 --> 00:45:41,610
السر في  أظهار العمل هو

559
00:45:41,610 --> 00:45:43,180
أن تحتفظ بأرنب في قبعتك

560
00:45:43,180 --> 00:45:45,820
أو قرد في دولابك، على ما أعتقد

561
00:45:47,550 --> 00:45:48,950
أسهم مشاركة بالملكية ؟

562
00:45:48,950 --> 00:45:50,220
(ماكس)
أنظر حولك

563
00:45:50,220 --> 00:45:52,660
طرقك للعيش أنتهت.

564
00:45:52,660 --> 00:45:54,220
مستقبل عروض المتعة والترفية

565
00:45:54,230 --> 00:45:56,060
لجلب الجمهور لك

566
00:45:56,060 --> 00:45:58,000
و أنا قد بنيت هذه الوجهة

567
00:45:58,000 --> 00:46:00,630
و الشيء الذي أحتاجه..

568
00:46:00,630 --> 00:46:02,770
هو الحماية

569
00:46:05,840 --> 00:46:08,940
أعرف أنه لايوجد  الاخوة (ميدتشي)

570
00:46:10,140 --> 00:46:13,010
وربما دوماً ما حلمت بالحصول على واحد

571
00:46:14,210 --> 00:46:15,810
أننت تعرض عليٌ الشراكة ؟

572
00:46:15,810 --> 00:46:16,980
أجل

573
00:46:16,980 --> 00:46:18,820
و وطن.

574
00:46:18,820 --> 00:46:20,820
لك و لفرقتك بأكملها

575
00:46:20,820 --> 00:46:23,920
وطن؟
لجميعنا؟

576
00:46:23,920 --> 00:46:26,260
أجل
أنظم لي

577
00:46:26,260 --> 00:46:28,360
أنظم لي ولعائلتي

578
00:46:28,360 --> 00:46:31,130
دعنا ننظر للمستقبل

579
00:46:31,130 --> 00:46:33,130
دعني أخذكم جميعاً

580
00:46:34,270 --> 00:46:36,100
الى ارض الأحلام.

581
00:47:19,040 --> 00:47:21,810
اتمنى لو كانت أمي  ترى ذلك

582
00:47:21,810 --> 00:47:24,080
أعتقد بأنها هنا  وترانا بطريقة ما

583
00:47:29,750 --> 00:47:31,860
حان الوقت لتقوم بسحرك يا (ماكس)

584
00:47:42,370 --> 00:47:44,970
نحن نسمعك يا
(دومبو)

585
00:47:44,970 --> 00:47:46,440
لماذا لا تسمح له يرى ما في الخارج ؟

586
00:47:46,440 --> 00:47:48,900
تذكري أيتها الصغيرة

587
00:47:48,910 --> 00:47:50,110
الأحاجي.

588
00:47:54,310 --> 00:47:56,650
لهذا السبب أنظممت للسيرك

589
00:48:00,220 --> 00:48:02,920
أبي
(أعجوبات العلم)

590
00:48:02,920 --> 00:48:04,190
حسناً يا عزيزتي

591
00:48:04,190 --> 00:48:05,990
تذكري بأنه لدينا عمل هنا للقيام به

592
00:48:05,990 --> 00:48:08,720
تتخيل أبنتي نفسها بأنها (ماري كوي) القادمة

593
00:48:08,730 --> 00:48:12,430
لا تدعي أي شخص
يخبرك بما لا تستطيعين فعلة

594
00:48:12,430 --> 00:48:15,200
تمهل
لم أقل أنها لا تستطيع

595
00:48:15,200 --> 00:48:19,740
مالذي نفعل هنا بالضبط يا حبيبتي ؟

596
00:48:19,740 --> 00:48:23,270
نجعل من المستحيل ممكن

597
00:48:28,350 --> 00:48:29,950
و هناك  ستقومين بدورك

598
00:48:29,950 --> 00:48:31,250
في المدرج

599
00:48:31,250 --> 00:48:34,220
سيبقى (دومبو) في خيمة التدريب
في الخلف

600
00:48:34,220 --> 00:48:35,320
(دومبو)

601
00:48:40,930 --> 00:48:42,390
لم لا تذهب معه ؟

602
00:48:42,390 --> 00:48:46,260
لأن ذلك هو منزلك الجديد

603
00:48:54,140 --> 00:48:55,970
أنظروا الى هذا المكان

604
00:48:55,970 --> 00:48:57,340
مكتبة ..

605
00:48:57,340 --> 00:48:59,380
و الأطفال سيقودوهم

606
00:48:59,380 --> 00:49:01,410
سيد (فاندفير) نحن ممتنين للفرصة

607
00:49:01,410 --> 00:49:04,450
عائلتك هي عائلتي.

608
00:49:06,850 --> 00:49:10,490
تعلم ، كنت اتحرى عن قصتك يا سيد(فارير)

609
00:49:10,490 --> 00:49:12,790
أفضل متسابق في "كنتاكي"

610
00:49:12,790 --> 00:49:14,190
حسناً، لا يوجد سبب لا يمكنك من ..

611
00:49:14,190 --> 00:49:17,360
هنا فقط يمكن أن تكون الكابتن (فارير)

612
00:49:17,360 --> 00:49:18,490
بطل حرب

613
00:49:21,230 --> 00:49:22,300
أعجوبة الذراع الواحد.

614
00:49:22,300 --> 00:49:23,830
كنز وطني

615
00:49:25,940 --> 00:49:27,200
حسناً، مازال بأمكاني الركوب

616
00:49:27,210 --> 00:49:28,400
أعرف أنه يمكنك ذلك

617
00:49:28,410 --> 00:49:30,870
و ستركب

618
00:49:30,870 --> 00:49:32,310
مباشرة بعد احضارك ذلك الفيل .

619
00:49:32,310 --> 00:49:33,540
من الارض إلي.

620
00:49:33,540 --> 00:49:35,340
تعني حالما يقوم  بعمله؟

621
00:49:35,350 --> 00:49:37,110
ستعود لتمتطي حصانك ؟

622
00:49:37,110 --> 00:49:39,110
مازلنا نعمل حسب الجدول

623
00:49:39,120 --> 00:49:40,250
لمن تبقى من الفرقة

624
00:49:40,250 --> 00:49:42,280
لكن يوم الجمعة

625
00:49:42,290 --> 00:49:44,020
سوف عرض (دومبو ) الصغير

626
00:49:46,490 --> 00:49:48,460
أنتابتني القشعريرة

627
00:49:50,990 --> 00:49:53,230
لماذا تحدق بي؟

628
00:49:53,230 --> 00:49:55,100
لأن الشيء الوحيد

629
00:49:55,100 --> 00:49:58,200
الاأكثر روعة من الفيل الطائر

630
00:49:58,200 --> 00:49:59,740
هي  الالهة التي سوف تمتطيه

631
00:50:01,340 --> 00:50:03,410
هل جُننت؟

632
00:50:06,280 --> 00:50:09,310
دعينا لا ننسى من اين جئنا يا حبيبتي؟

633
00:50:11,380 --> 00:50:13,380
لذا ، سوف نحلق يوم الجمعة

634
00:50:13,380 --> 00:50:17,520
لم يسبق لـ(دومبو) وان حلق مع أحدِ ما

635
00:50:17,520 --> 00:50:20,490
لهذا السبب الامر اصبح واضحاً بما فيه الكفاية

636
00:50:20,490 --> 00:50:21,490
لماذا نحتاجكم

637
00:50:23,830 --> 00:50:25,160
(دومبو)

638
00:50:29,300 --> 00:50:31,300
يا صديقي ، لقد أفتقدناك
هل أنت بخير؟

639
00:50:31,300 --> 00:50:34,100
الكابتن (فارير) هو المسؤول

640
00:50:34,100 --> 00:50:36,040
لا يُسمح لأي أحد بأن يرى هذا الحيوان من دون موافقته

641
00:50:36,470 --> 00:50:37,510
(هولت)

642
00:50:37,510 --> 00:50:39,040
نادني بـ(هولت)

643
00:50:40,380 --> 00:50:42,380
ظننت بأنك رجل عسكري

644
00:50:42,380 --> 00:50:44,850
لديك جزمة رائعة
ممَ صنعت ؟، هل من جلد القرش ؟

645
00:50:44,850 --> 00:50:47,850
لا

646
00:50:47,850 --> 00:50:49,120
لذا فمن الأفضل أن تبقي صديقك الفيل

647
00:50:49,120 --> 00:50:50,450
على جانبي الجيد

648
00:50:55,960 --> 00:50:56,930
مرحباً يا (دامبو)

649
00:51:04,100 --> 00:51:06,130
هل تمانع يا (دامبو) ؟

650
00:51:06,140 --> 00:51:07,240
هل يمكنني أستعادة ذراعي؟

651
00:51:09,040 --> 00:51:10,940
و تلك الايدي التي سأضع حياتي بينها

652
00:51:11,510 --> 00:51:13,410
اهلاً بك

653
00:51:13,410 --> 00:51:16,010
لعلمك، لم تكن فكرتي

654
00:51:16,010 --> 00:51:17,480
(دامبو) يعمل بمفردة

655
00:51:17,480 --> 00:51:19,080
وأنا كذلك

656
00:51:21,120 --> 00:51:22,320
صباح الخير يا (ميلي) و (جو)

657
00:51:23,990 --> 00:51:25,590
و أنت

658
00:51:28,660 --> 00:51:30,220
ساحر

659
00:51:30,230 --> 00:51:31,490
ربما لم يعرفك لانك

660
00:51:31,490 --> 00:51:34,030
لم تضعي مساحيق التجميل

661
00:51:34,030 --> 00:51:35,900
أذن، سأعلمك كيف تطيرين ؟

662
00:51:35,900 --> 00:51:40,230
أعرف كيف أطير
منذ أن كنت طفلة

663
00:51:40,240 --> 00:51:42,540
هل علموا (دامبو) كيف يطير ، اليس كذلك ؟

664
00:51:42,540 --> 00:51:44,270
لذا فأني لست بحاجة لخبراتك

665
00:51:46,080 --> 00:51:48,380
حسناً

666
00:51:48,380 --> 00:51:51,010
لعلمكِ لقد كنت في فرنسا

667
00:51:51,010 --> 00:51:52,580
و لم تكن تجربة جيدة

668
00:51:52,580 --> 00:51:54,550
أرني  سركِ !

669
00:51:54,550 --> 00:51:56,580
كيف يمكن لفيلك أن يطير ؟

670
00:51:56,590 --> 00:51:58,990
حسناً ، أولاً هو بحاجة الى ريشة

671
00:52:00,160 --> 00:52:01,860
لن يطير من دونها

672
00:52:03,060 --> 00:52:06,130
حسناً اذن، ولا أنا

673
00:52:33,960 --> 00:52:35,620
تمهلي يا إيتها الأميرة

674
00:52:35,630 --> 00:52:36,960
الشبكات يا رفاق

675
00:52:36,960 --> 00:52:38,130
هيا ، بسرعة

676
00:52:41,300 --> 00:52:43,030
حسناً يا رفاق

677
00:52:52,010 --> 00:52:53,480
أرأيت ؟ يا (دامبو)

678
00:52:54,640 --> 00:52:56,680
أنا أطير

679
00:53:05,220 --> 00:53:06,920
لنرى أن كان بأمكانك أن تمسك بي

680
00:53:09,760 --> 00:53:11,260
خذ (دامبو)

681
00:54:11,450 --> 00:54:13,760
لدينا عمل لنقوم به.

682
00:54:23,530 --> 00:54:24,830
أصدقاءنا و زملاءنا

683
00:54:24,830 --> 00:54:26,230
فالنرحب  ترحيباً حار بـ(ارض الاحلام)

684
00:54:26,230 --> 00:54:27,600
الى نائب الرئيس الجديد

685
00:54:27,600 --> 00:54:28,570
السيد (ماكس ميديتشي)

686
00:54:31,510 --> 00:54:33,610
أي شيء يحتاجه
أي شيء

687
00:54:33,610 --> 00:54:35,540
أفعلوه
كما يفعل هو دوماً

688
00:54:40,350 --> 00:54:42,080
هذهِ الأنسة (فيرنا)

689
00:54:42,080 --> 00:54:43,450
ستتولى جدول أعمالك

690
00:54:43,450 --> 00:54:45,820
المراسلات و الاتصالات

691
00:54:45,820 --> 00:54:47,590
و عندما سنحتاجك في الأجتماعات

692
00:54:47,590 --> 00:54:49,190
سوف تقوم هي بأعلامك

693
00:54:49,190 --> 00:54:50,560
هل توجد أجتماعات اليوم؟

694
00:54:50,560 --> 00:54:52,290
سوف أُعلمك.

695
00:54:54,560 --> 00:54:56,430
سؤال يا سيد (فاندفير

696
00:54:56,430 --> 00:54:58,630
ما هو عملي بالضبط ؟

697
00:55:02,840 --> 00:55:05,170
أذن ، أين وجدك السيد (فاندفير)؟

698
00:55:06,880 --> 00:55:08,710
لقد كنت أقوم بأعمال أستعراضية في
(باريس)

699
00:55:10,310 --> 00:55:11,710
هو من أكتشفني

700
00:55:11,710 --> 00:55:13,510
و ها أنا هنا.

701
00:55:15,680 --> 00:55:17,580
حبيبة مليونير

702
00:55:17,590 --> 00:55:18,790
أنه حظاً سيء

703
00:55:20,520 --> 00:55:22,560
ذلك لأجل العرض.

704
00:55:22,560 --> 00:55:25,220
أذن، أنتِ و هو لستم ...

705
00:55:25,230 --> 00:55:26,890
انا أحدى المجوهرات التي يرتديها

706
00:55:26,900 --> 00:55:28,430
لأنعكاس الضوء علية

707
00:55:32,430 --> 00:55:34,370
أحسنت يا
(دامبو)

708
00:55:34,370 --> 00:55:36,170
-أحسنت
-أجل، سيحبونهُ

709
00:55:36,170 --> 00:55:37,670
أعتقد أنك شخص محظوظ

710
00:55:40,240 --> 00:55:41,810
-أحسنت يا (دامبو)

711
00:55:41,810 --> 00:55:45,150
من كان يحلم بما أحلم

712
00:55:46,610 --> 00:55:49,180
كيف تجري الأمور ؟

713
00:55:49,180 --> 00:55:50,880
-جيدة ؟
--نحن نحرز تقدماً

714
00:55:50,890 --> 00:55:52,620
لكنه ليس مستعد بعد..

715
00:55:52,620 --> 00:55:55,390
ما المشكلة ؟
الأ يثق بك ؟

716
00:55:55,390 --> 00:55:57,760
- الأمر ليس بهذه السهولة
-حبيبتي

717
00:55:57,760 --> 00:56:01,460
لقد بعنا كل التذاكر

718
00:56:01,460 --> 00:56:03,260
ربما عالمتنا الصغيرة

719
00:56:03,260 --> 00:56:05,130
يمكنها أن تُرينا كيف سينجح الأمر

720
00:56:17,810 --> 00:56:19,410
أستعد للأقلاع

721
00:56:19,410 --> 00:56:20,580
-الجناح الأيمن
-صحيح

722
00:56:22,550 --> 00:56:23,680
الجناح الأيسر

723
00:56:23,680 --> 00:56:25,650
صحيح

724
00:56:25,650 --> 00:56:27,760
خذها يا (دامبو)

725
00:56:31,660 --> 00:56:33,430
هيا

726
00:56:33,430 --> 00:56:34,900
-هيا ياصديقي
-هيا

727
00:56:36,860 --> 00:56:38,700
هيا

728
00:56:45,370 --> 00:56:46,440
فالنحاول مرة أخرى

729
00:56:48,340 --> 00:56:50,180
خذها
هيا

730
00:57:04,830 --> 00:57:07,230
يا راعي البقر  الجميل ذو الذراع الواحدة

731
00:57:08,500 --> 00:57:10,670
لقد جعلتني طفلاً مرة أخرى

732
00:57:22,540 --> 00:57:25,580
أهلا بكم في المدرج

733
00:57:25,580 --> 00:57:28,350
حيث المستحيل ممكن

734
00:58:11,320 --> 00:58:14,890
مساء الخير يا (ماكس ميديتشي)

735
00:58:14,890 --> 00:58:17,330
أنا من أكتشف الفيل

736
00:58:17,330 --> 00:58:18,660
و قد قلت لا

737
00:58:18,670 --> 00:58:20,360
و خرجت وكانت تلك هي النهاية

738
00:58:20,370 --> 00:58:21,700
الفيل الطائر هو ملكي

739
00:58:21,700 --> 00:58:22,700
أجل

740
00:58:23,900 --> 00:58:25,740
أنت الرجل

741
00:58:25,740 --> 00:58:28,540
الرجل المصنوع من الغبار السحري

742
00:58:28,540 --> 00:58:29,770
(ماكس)

743
00:58:29,780 --> 00:58:32,340
(جي . غريفن ريمنغتون )
صاحب مصرف أطلس

744
00:58:32,350 --> 00:58:34,650
هو رجل المال

745
00:58:34,650 --> 00:58:35,910
الـ(جي)؟

746
00:58:35,920 --> 00:58:38,750
سعدت بلقاءك

747
00:58:38,750 --> 00:58:40,550
كيف حالك؟

748
00:58:40,550 --> 00:58:41,890
هل تعلم ، بأنهم يقولون أن القمر مصنوع من الغبار السحري

749
00:58:41,890 --> 00:58:43,490
لهذا السبب فسيقومون

750
00:58:43,490 --> 00:58:44,920
بأرسال رجل الى هناك خلال هذه الايام

751
00:58:44,920 --> 00:58:47,090
و مصرفي سوف يكون

752
00:58:47,090 --> 00:58:49,830
المصرف الممول للبعثة هذه

753
00:58:49,830 --> 00:58:50,960
ما رأيك بهذا ؟

754
00:58:52,360 --> 00:58:53,700
و لا  حاجة لنقول يا(ماكس)

755
00:58:53,700 --> 00:58:55,570
بأنه جميعنا لدينا أمال كبيرة في هذه الليلة

756
00:58:55,570 --> 00:58:58,540
أجل، آمال كبيرة
آمال كبيرة

757
00:58:58,540 --> 00:59:00,370
هل تعلم بأن الآمال والأحلام

758
00:59:00,370 --> 00:59:01,840
هي شيء واحد

759
00:59:01,840 --> 00:59:04,010
لكن ما نتكلم عنه هنا اليوم هي حقائق

760
00:59:04,010 --> 00:59:05,340
خطط

761
00:59:05,340 --> 00:59:07,680
خطط! ،  و الخطط تتطلب الكثير من المال

762
00:59:07,680 --> 00:59:09,380
و هي الشيء التي لا يمكلها هو

763
00:59:09,380 --> 00:59:10,980
لذا، نأمل بأن حيوانك

764
00:59:10,980 --> 00:59:12,850
يعود علينا بالمنافع

765
00:59:12,850 --> 00:59:15,750
الآن، فالنُنجح هذا العرض

766
00:59:22,530 --> 00:59:23,930
هل نبدو جيدين؟

767
00:59:25,430 --> 00:59:27,130
لا تقلق يا
(بيغ دي)

768
00:59:27,130 --> 00:59:28,900
هنالك غرف كثيرة  لتطير فوقها فحسب

769
00:59:28,900 --> 00:59:31,470
جولة جولة
كما تدربنا

770
00:59:31,470 --> 00:59:33,870
وكذلك يمكن لأبي أن يتحدث مع (فاندفير)
حول الاتفاق

771
00:59:33,870 --> 00:59:34,940
حول ماذا ؟

772
00:59:34,940 --> 00:59:36,470
لقد أتفقنا مع (دامبو)

773
00:59:36,480 --> 00:59:37,910
وعدناه بأننا سوف نشترى والدته

774
00:59:37,910 --> 00:59:39,540
بالمال الذي سوف يجنيه في هذا العرض

775
00:59:39,550 --> 00:59:40,680
لهذا السبب سوف يطير

776
00:59:41,920 --> 00:59:44,410
-(جو) ليس الآن
-هل نحن جاهزون ؟

777
00:59:44,420 --> 00:59:45,650
أجل

778
00:59:52,060 --> 00:59:53,620
حسناً ـ فالنذهب

779
00:59:53,630 --> 00:59:56,330
حسناً يا (دامبو) فالنفعلها

780
01:00:55,520 --> 01:00:57,190
فيلة وردية ؟

781
01:00:57,190 --> 01:00:58,620
إذاً ؟

782
01:01:57,750 --> 01:02:02,650
السيدات والسادة،
الفتيان والفتيات من كل الأعمار

783
01:02:02,650 --> 01:02:06,760
هذه هي اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً

784
01:02:06,760 --> 01:02:08,890
(في . أي . فانديفير)

785
01:02:08,890 --> 01:02:11,090
بالتعاون مع (ماكس ميدتشي)

786
01:02:11,100 --> 01:02:15,760
يقدم بكل فخر
صناعة أرض أحلامه لأول مرة

787
01:02:15,770 --> 01:02:18,170
لقد رأيتم حصان يطير

788
01:02:18,170 --> 01:02:20,840
لقد رأيتم تنيناً يطير

789
01:02:20,840 --> 01:02:23,770
لقد رأيتم حتى بيتاً يطير

790
01:02:23,770 --> 01:02:25,940
...لكنكم لم ترو أي شئ

791
01:02:25,940 --> 01:02:29,880
حتى ترون فيلاً يطير

792
01:02:29,880 --> 01:02:32,850
لنستعد ل (دامبو)

793
01:02:50,070 --> 01:02:51,640
نمر

794
01:02:52,940 --> 01:02:54,640
هيا

795
01:03:12,960 --> 01:03:14,060
يستطيع فعلها

796
01:03:16,690 --> 01:03:17,900
أعلم بأنه يستطيع

797
01:03:22,700 --> 01:03:24,730
...وهنا للترحيب به

798
01:03:24,740 --> 01:03:29,770
ملكة السماوات الخاصة بنا

799
01:04:20,790 --> 01:04:23,720
(دامبو)

800
01:04:23,730 --> 01:04:27,000
خمس دورات حول الحلبة
ذلك كل ماعلينا فعله

801
01:04:28,200 --> 01:04:29,630
بيسر وسهولة
تماماً كما تمرنا

802
01:04:36,340 --> 01:04:38,010
أبي ؟

803
01:04:38,010 --> 01:04:39,010
لماذا لا يضعون الشباك ؟

804
01:04:42,180 --> 01:04:43,780
مهلاً، شباب ؟

805
01:04:43,780 --> 01:04:45,110
شباب، ماالذي يحصل ؟

806
01:04:45,120 --> 01:04:46,320
من المفترض برجالك أن يكونوا
في الخارج هناك

807
01:04:46,320 --> 01:04:47,120
تغيير في الخطة
من الأعلى

808
01:04:58,230 --> 01:05:00,930
لا أستطيع أن أرى الشباك

809
01:05:00,930 --> 01:05:03,300
إنها مخفية

810
01:05:04,770 --> 01:05:06,370
ما بالك ؟
يحتاجون الشباك

811
01:05:08,770 --> 01:05:09,700
(كوليت)

812
01:05:09,710 --> 01:05:11,210
أنتظري، لاتقلعي

813
01:05:13,010 --> 01:05:14,240
...(دامبو)

814
01:05:14,240 --> 01:05:15,280
يافتى

815
01:05:15,280 --> 01:05:16,950
... أمير الفيلة

816
01:05:18,920 --> 01:05:21,750
آمرك بأن تحلق معي

817
01:05:52,810 --> 01:05:53,980
(كوليت)

818
01:06:10,000 --> 01:06:11,400
أنزل المنصة

819
01:06:29,790 --> 01:06:31,790
طر، أيها الصغير

820
01:06:51,270 --> 01:06:52,940
الغبار السحري

821
01:07:20,840 --> 01:07:22,040
أين عرضي ؟

822
01:07:44,860 --> 01:07:47,530
الفيل توجه الى أرض الكوابيس

823
01:08:07,480 --> 01:08:10,150
هيا عزيزتي، لنذهب

824
01:08:46,360 --> 01:08:47,590
(دامبو)، لابأس

825
01:08:47,590 --> 01:08:49,460
نحن هنا

826
01:08:50,490 --> 01:08:51,960
مساء الخير

827
01:08:51,960 --> 01:08:53,430
أنه السيد (فانديفير)

828
01:08:53,430 --> 01:08:54,630
مرحباً، أهلاً -
مرحباً، هذا هو (في . أي . فانديفير) -

829
01:08:54,630 --> 01:08:55,960
هل يحضى الجميع بالمتعة ؟

830
01:08:55,960 --> 01:08:57,330
جيد

831
01:08:57,330 --> 01:08:59,100
تحضون بوقت جيد ؟ -
نعم، سيدي -

832
01:08:59,100 --> 01:09:00,930
رائع

833
01:09:00,940 --> 01:09:03,400
أخرجوه من هنا

834
01:09:03,410 --> 01:09:05,000
نعم -
هنا -

835
01:09:05,010 --> 01:09:06,340
يا أصحاب رجائاً -
مرحباً -

836
01:09:06,340 --> 01:09:08,140
يا أصحاب، أحتاج بأن تغادروا المعرض

837
01:09:08,140 --> 01:09:10,180
هيا

838
01:09:12,110 --> 01:09:13,710
يا رجال يا رجال، تهاونوا
هو طفل فقط

839
01:09:13,720 --> 01:09:16,080
أيها الجندي، أنا من إعطي الأوامر هنا

840
01:09:24,020 --> 01:09:25,260
أنه وقت نومه

841
01:09:27,500 --> 01:09:29,530
منطقة الجذب هذه الان مغلقة

842
01:09:36,710 --> 01:09:38,300
أبي ؟

843
01:09:40,340 --> 01:09:42,080
أنه السيدة (جامبو)

844
01:09:47,980 --> 01:09:50,080
هيا
أريد رؤية (دامبو)

845
01:09:50,080 --> 01:09:51,550
أريد رؤية (دامبو)

846
01:09:51,550 --> 01:09:52,480
أريد إستعادة مالي

847
01:09:52,490 --> 01:09:53,650
لا افهم

848
01:09:53,650 --> 01:09:56,090
الفيل يطير لقد رأيتم هذا

849
01:09:56,090 --> 01:09:57,690
لقد رأيت عرض إخفاء

850
01:09:57,690 --> 01:10:01,290
أنا لن أستثمر سنتاً واحداً
حتى أستطيع رؤية هذا ينجح

851
01:10:01,300 --> 01:10:03,600
ألا تستطيع السيطرة على حيوانك

852
01:10:03,600 --> 01:10:05,730
أعطني وقتاً قليل
أستطيع إصلاح هذا

853
01:10:05,730 --> 01:10:09,240
على أي حال
حتى ذلك الوقت البنك مغلق

854
01:10:13,710 --> 01:10:15,010
ماحصل في الأعلى هناك ؟

855
01:10:15,010 --> 01:10:16,240
فقدت السيطرة على الحيوان

856
01:10:16,240 --> 01:10:17,240
أنت الحيوان

857
01:10:17,240 --> 01:10:18,580
أين كانت شبكتي

858
01:10:18,580 --> 01:10:21,050
الشبك للتدريب
هذا هو العرض

859
01:10:23,720 --> 01:10:26,120
تدريب ؟
أنتَ تدعو ذلك تدريب؟

860
01:10:26,120 --> 01:10:28,620
الان، إنتظر سيد (فانديفير)
نعرف لماذا طار بعيداً

861
01:10:28,620 --> 01:10:30,620
لقد ميز نداء ذلك الفيل الآخر

862
01:10:30,620 --> 01:10:32,720
الفيل الذي في أرض الكوابيس
هو أمه

863
01:10:32,730 --> 01:10:34,490
الأمر صحيح
أنها هيَ

864
01:10:34,500 --> 01:10:35,790
لقد بيعت من السيرك الخاص بنا قبل شهرين

865
01:10:35,800 --> 01:10:37,330
كل طفل يعرف والدته

866
01:10:37,330 --> 01:10:39,800
ويقولون بأن الفيلة لاتنسى أبداً

867
01:10:39,800 --> 01:10:42,070
يستطيعون أن يكونوا معاً الان

868
01:10:42,070 --> 01:10:43,770
لماذا هناك أطفال في مكتبي ؟

869
01:10:43,770 --> 01:10:47,710
سيد (فانديفير) رجائاً
كل مايريده (دامبو) هو أمه

870
01:10:47,710 --> 01:10:49,110
فقط إجمعهما مجدداً

871
01:10:49,110 --> 01:10:50,540
وسيفعل أي شئ تريده

872
01:10:50,540 --> 01:10:53,680
لا سيفعل أي شئ تريده هيَ

873
01:10:53,680 --> 01:10:55,250
أتظن بأني كنت سأشتريها

874
01:10:55,250 --> 01:10:57,720
إذا ظننت بأنها مقربة له

875
01:10:57,720 --> 01:11:00,250
لن يساعدني هذا الأمر على الإطلاق

876
01:11:04,690 --> 01:11:06,330
أتريدين أن تعرفي أهم شئ

877
01:11:06,330 --> 01:11:07,660
في ما يخص النضوج

878
01:11:09,330 --> 01:11:13,530
يجب أن تتعلمي أن تخوضيه لوحدك

879
01:11:16,600 --> 01:11:19,240
تخلصوا من الأم
تعرفون أين تأخذونها

880
01:11:19,240 --> 01:11:20,640
وإشتروا أحذية جديدة

881
01:11:20,640 --> 01:11:23,010
لكن، سيدي
لاتستطيع فقط أن تقتلها

882
01:11:23,510 --> 01:11:24,680
لم لا ؟

883
01:11:24,680 --> 01:11:26,140
سيد (فانديفير)

884
01:11:26,150 --> 01:11:28,410
إنتظر
لاتفصلهما رجائاً

885
01:11:28,410 --> 01:11:30,450
لاتفعل ذلك لأولادي

886
01:11:30,450 --> 01:11:32,820
أتعلم (هولت)
عندما تركنا أبي

887
01:11:32,820 --> 01:11:34,450
لقد كان الأمر نعمة حقاً

888
01:11:34,450 --> 01:11:37,460
لأني كان عليَ تعلم كيف
إدافع عن نفسي

889
01:11:37,460 --> 01:11:39,860
ربما ذلك مايحتاجه أولادك

890
01:11:39,860 --> 01:11:41,360
لا تخبرني مايحتاجه أولادي

891
01:11:41,360 --> 01:11:42,800
من الأفضل أن تأخذ خطوة للوراء
يارجل الفيل

892
01:11:45,130 --> 01:11:46,730
... عزيزتي

893
01:11:46,730 --> 01:11:51,140
(دامبو) ووالدته يحتاجون وقتاً لوحدهما

894
01:11:51,140 --> 01:11:53,400
...لذلك، الأم ستأخذ رحلة صغيرة

895
01:11:53,410 --> 01:11:55,480
لكي لا يتشتت (دامبو)

896
01:11:58,240 --> 01:12:00,680
(ميلي) (ميلي)

897
01:12:13,690 --> 01:12:14,730
(كوليت) ؟

898
01:12:16,530 --> 01:12:17,800
لديَ تدريب

899
01:12:19,470 --> 01:12:20,530
(ماكس)

900
01:12:25,810 --> 01:12:27,370
جزيرة الكوابيس

901
01:12:27,370 --> 01:12:29,170
(ميلي) ؟

902
01:12:29,180 --> 01:12:30,810
موطن أخطر الوحوش في العالم

903
01:12:30,810 --> 01:12:32,480
سيدي المتنزه يغلق

904
01:12:39,620 --> 01:12:40,720
(ميلي)

905
01:12:44,720 --> 01:12:45,730
(ميلي)

906
01:12:50,630 --> 01:12:52,670
هل وجدتها ؟

907
01:12:53,470 --> 01:12:54,470
لا

908
01:12:57,740 --> 01:13:01,570
حسناً، اُمها علمت دائماً ماتقوله
مهما حدث

909
01:13:01,570 --> 01:13:03,740
علمت دائماً

910
01:13:03,740 --> 01:13:07,310
أطفالك لا يحتاجونك أن تكون مثالياً

911
01:13:07,310 --> 01:13:09,520
هم فقط يحتاجون أن تؤمن بهم

912
01:13:11,180 --> 01:13:12,650
بهذه البساطة ؟

913
01:13:18,930 --> 01:13:22,190
لا بأس، حسناً سأتابع البحث

914
01:13:26,730 --> 01:13:33,190
<font color="#20d249">"عجائب العلم"</font>

915
01:13:43,350 --> 01:13:45,980
هذه هي إبنتي، حسناً

916
01:13:45,990 --> 01:13:49,150
الفتاة الوحيدة التي أعرفها
التي تهرب لتذهب للمدرسة

917
01:13:50,320 --> 01:13:51,960
أنه خطأنا

918
01:13:51,960 --> 01:13:54,460
إراهنك (دامبو) يتمنى لو لم يقابلنا أبداً

919
01:13:54,460 --> 01:13:56,990
لقد أريته بأنه يستطيع الطيران

920
01:13:57,000 --> 01:13:59,830
أتظنين بأنه سيقايض ذلك أبداً ؟

921
01:13:59,830 --> 01:14:01,830
سيفعل للحصول على والدته مجدداً

922
01:14:07,470 --> 01:14:08,770
أفتقد أمي

923
01:14:10,680 --> 01:14:12,410
نعم، وأنا كذلك

924
01:14:16,020 --> 01:14:19,480
هناك شيء
أريد أن أريك إياه

925
01:14:19,480 --> 01:14:20,720
مع التقدم بكلا المجالين

926
01:14:20,720 --> 01:14:22,620
...الهندسي والطبي

927
01:14:22,620 --> 01:14:25,020
البشري والميكانيكي قريباً سيجتمعون

928
01:14:25,020 --> 01:14:28,490
لمساعدة العائلات العادية, العمال
وقدامى المحاربين

929
01:14:28,490 --> 01:14:30,630
كل أنواع المعجزات التكنلوجية

930
01:14:30,630 --> 01:14:32,700
تنتظرنا في القرن العشرين

931
01:14:33,970 --> 01:14:36,300
ستحققين اُمور عظيمة

932
01:14:37,540 --> 01:14:38,540
أنا أعرف ذلك

933
01:14:49,410 --> 01:14:50,810
ما هذا ؟

934
01:14:50,820 --> 01:14:52,450
أمهلني قليلاً

935
01:14:52,450 --> 01:14:55,320
يجب عليَ أن أعلمك كيف تقرأ الأنكليزية أيضاً

936
01:14:58,450 --> 01:15:00,480
<font color="#20d249">"صحيفة مانهاتن بوست"
"هل فيل الأحلام خارجٌ عن السيطرة؟"</font>

937
01:15:00,490 --> 01:15:03,490
(ماكس) مرحباً

938
01:15:03,500 --> 01:15:05,560
جيد، لقد أحضرت الأعمال الورقية

939
01:15:05,560 --> 01:15:07,530
...(ماكس)

940
01:15:07,530 --> 01:15:10,330
...لقد كنت إراجع فرقتك

941
01:15:10,340 --> 01:15:12,040
... ولأكون صريحاً معك

942
01:15:12,040 --> 01:15:14,700
إنهم حقاً تقليد شاحب من العروض التي نملكها مسبقاً

943
01:15:14,710 --> 01:15:16,570
لذلك كنت اُفكر
لا أعرف

944
01:15:16,580 --> 01:15:18,370
سأفصلهم بعد شهر
يبدو عادلاً

945
01:15:18,380 --> 01:15:19,680
واضح

946
01:15:21,050 --> 01:15:22,950
...إعتقدت بأنك وعدت

947
01:15:22,950 --> 01:15:25,850
(ماكس) العقد يقول بأني سوف أوظفهم

948
01:15:25,850 --> 01:15:27,880
لم ينص أبداً لكم من الوقت

949
01:15:27,890 --> 01:15:30,990
لذلك، خذ فرقتك الصغيرة من المجانين
قليلي الأجر وأخرجوا من هنا

950
01:15:30,990 --> 01:15:34,560
لكنهم فرقتي
هم يعتمدون عليّ

951
01:15:34,560 --> 01:15:37,030
حسناً، لنكن رؤوفين

952
01:15:37,030 --> 01:15:38,900
لماذا لا تخبرهم ؟

953
01:15:50,610 --> 01:15:53,880
يارئيس
إذاً متى سنبدأ ؟

954
01:16:04,960 --> 01:16:06,660
ماذا يحصل ياشباب ؟

955
01:16:06,660 --> 01:16:08,620
(فانديفير) طردهم جميعاً

956
01:16:08,630 --> 01:16:10,760
يجب أن يغادروا غداً

957
01:16:23,510 --> 01:16:26,480
وداعاً، صديقي الصغير

958
01:16:26,480 --> 01:16:27,950
وداعاً

959
01:16:30,150 --> 01:16:33,020
أردنا رؤيته مرةً أخيرة

960
01:16:33,020 --> 01:16:36,690
مرةً أخيرة نراه يطير

961
01:16:36,690 --> 01:16:39,020
لا أعتقد بأنه يريد ذلك بعد الان

962
01:16:39,020 --> 01:16:40,960
لا، لكن يجب عليه ذلك

963
01:16:40,960 --> 01:16:43,730
لا يستطيع خسارة السيدة (جامبو) مرة أخرى

964
01:16:43,730 --> 01:16:46,560
أنا أخشى بأن الأمر أسوء من ذلك

965
01:16:47,100 --> 01:16:48,830
السيد (سوثبي) ؟

966
01:16:48,830 --> 01:16:51,770
لقد جئت لأريح ضميري

967
01:16:51,770 --> 01:16:54,570
لقد إستقلت من منصبي ما أن سمعته يعطي الأمر

968
01:16:54,570 --> 01:16:56,940
أي أمر ؟

969
01:16:56,940 --> 01:17:00,010
السيدة (جامبو) سترحل ليلة غد

970
01:17:00,010 --> 01:17:01,850
ولن تكتب لها النجاة

971
01:17:17,660 --> 01:17:20,200
أرض الأحلام هذه لا تستحقه

972
01:17:20,200 --> 01:17:22,030
ليس هناك سيرك يستحقه

973
01:17:34,010 --> 01:17:38,450
حسناً، من سيكون مستعداً لمساعدتي ؟

974
01:17:40,750 --> 01:17:42,590
لإطلاق (دامبو) ووالدته ليكونا حرين

975
01:18:11,920 --> 01:18:13,480
مرحباً بكم في الكولوسيوم

976
01:18:13,480 --> 01:18:16,190
حيث المستحيل يصبح ممكناً

977
01:18:18,550 --> 01:18:21,220
حسناً، المرة الثانية تميمة الحظ

978
01:18:21,230 --> 01:18:24,790
لنرى إذا كان والد الأحلام قام بسحره

979
01:18:24,790 --> 01:18:26,160
هنا لتقل الفيل

980
01:18:26,160 --> 01:18:27,960
من جزيرة الكوابيس ؟ -
علم ذلك -

981
01:18:27,970 --> 01:18:29,600
إفتحوا الأبواب الخلفية

982
01:18:52,660 --> 01:18:55,220
(دامبو) في الموقع

983
01:18:55,230 --> 01:18:57,060
بمجرد أن يطير
ستركض عائداً الى خيمته

984
01:18:57,060 --> 01:18:58,660
وسألتقي بك هناك

985
01:18:58,660 --> 01:18:59,990
حسناً (دي الكبير)

986
01:19:01,300 --> 01:19:04,130
الأمر كله عائداً لك الان

987
01:19:04,130 --> 01:19:06,570
هيا (هولت)

988
01:19:16,550 --> 01:19:17,910
تباً لهذا

989
01:19:22,620 --> 01:19:24,690
الأستعداد لأخذ المواقع

990
01:19:24,690 --> 01:19:26,950
كنا سنستفيد من القليل من التدريب

991
01:19:26,960 --> 01:19:28,620
التدريب ؟

992
01:19:28,620 --> 01:19:30,930
أعتقد بأننا تدربنا على معركة (آركون)

993
01:19:31,960 --> 01:19:33,860
أنتِ متأكدة بأنكِ تستطيعين فعل هذا

994
01:19:33,860 --> 01:19:35,700
أنا أطير بالفيلة طوال الوقت

995
01:19:36,830 --> 01:19:39,330
أنت متأكد بأنك
تستطيع فعل هذا ؟

996
01:19:39,340 --> 01:19:41,200
بيد واحدة مربوطة خلف ظهري

997
01:19:54,020 --> 01:19:56,620
أنتظر، ماهذا ؟

998
01:19:57,990 --> 01:19:58,990
سيدتي ؟

999
01:20:00,790 --> 01:20:02,790
سيدتي ؟

1000
01:20:02,790 --> 01:20:04,860
آسف سيدتي المعرض مغلق

1001
01:20:04,860 --> 01:20:08,100
... حلمي
...أن أكون حورية

1002
01:20:08,100 --> 01:20:10,630
والان لقد سلبوه مني

1003
01:20:10,630 --> 01:20:13,100
ومع ذلك مازلت أسمع الماء يغني

1004
01:20:13,100 --> 01:20:14,340
أسمعهم يومئون لي لأعود للوطن

1005
01:20:14,340 --> 01:20:16,270
أيتها السيدة، فقط كوني حذرة، حسناً

1006
01:20:16,270 --> 01:20:17,670
عد بي الى الهاوية الشاسعة

1007
01:20:17,670 --> 01:20:19,110
لنذهب

1008
01:20:19,110 --> 01:20:21,540
قدري، البحر -
حسناً -

1009
01:21:10,930 --> 01:21:12,190
فقدنا الطاقة

1010
01:21:12,200 --> 01:21:13,730
حتى الأقفاص ؟

1011
01:21:13,730 --> 01:21:16,930
...لكن الحيوانات

1012
01:21:16,930 --> 01:21:19,270
جد القواطع
أعد تشغيل الأضاءة

1013
01:21:19,270 --> 01:21:21,100
وتأكد بأن تلك الأقفاص مقفلة

1014
01:21:39,720 --> 01:21:41,120
السيدات والسادة

1015
01:21:41,120 --> 01:21:43,120
الفتيان والفتيات

1016
01:21:43,130 --> 01:21:46,790
يقوم بظهوره الثاني في أرض الأحلام

1017
01:21:46,800 --> 01:21:49,460
لنستعد ل (دامبو)

1018
01:22:49,490 --> 01:22:50,360
مهلاً

1019
01:22:59,000 --> 01:23:00,730
... أنها خدعة، عد الى

1020
01:23:16,050 --> 01:23:20,550
ومرة أخرى ملكة السماوات الخاصة بنا

1021
01:23:42,440 --> 01:23:43,510
أنت

1022
01:23:43,510 --> 01:23:46,350
أين سيرك المجانين الخاص بك ؟

1023
01:23:48,220 --> 01:23:49,580
ماذا يحدث ؟

1024
01:23:49,580 --> 01:23:52,080
والدة الفيل إختفت

1025
01:23:52,090 --> 01:23:55,020
فرقته خلف ذلك

1026
01:23:55,020 --> 01:23:57,560
بلغ البرج وأمن البوابات

1027
01:23:57,560 --> 01:23:59,160
لا تدعهم يخرجون

1028
01:24:00,430 --> 01:24:02,530
لكن لماذا هم فقط يأخذون الواحد ؟

1029
01:24:04,030 --> 01:24:07,070
أبقي عينيك على (فارير) والأولاد

1030
01:24:07,070 --> 01:24:08,770
أنت ! تعال معنا

1031
01:24:22,950 --> 01:24:24,250
ها هم

1032
01:24:26,290 --> 01:24:27,350
مهلاً

1033
01:24:37,300 --> 01:24:38,930
مهلاً، أنت

1034
01:24:38,930 --> 01:24:40,400
ما الذي تفعله بالأعلى هناك ؟

1035
01:24:40,400 --> 01:24:42,200
هذه ملكية خاصة

1036
01:24:42,200 --> 01:24:44,100
هيا، إنزل الى هنا

1037
01:24:44,100 --> 01:24:45,340
الان

1038
01:24:45,340 --> 01:24:48,540
مرحباً، أنا (ماكس ميدتشي)
شريك (فانديفير)

1039
01:24:48,540 --> 01:24:51,110
هو فقط رجل الصيانة يصلح الضوء

1040
01:24:51,110 --> 01:24:52,410
عودوا الى عواميدكم

1041
01:24:52,410 --> 01:24:54,280
نعم سيدي، سيد (ميدتشي)

1042
01:25:09,260 --> 01:25:11,260
لنحاول ذلك مرة أخرى

1043
01:25:11,270 --> 01:25:12,570
أنت وأنا

1044
01:25:28,250 --> 01:25:29,510
مهلاً، الأولاد ؟

1045
01:25:29,520 --> 01:25:30,680
أين الأولاد ؟

1046
01:25:30,680 --> 01:25:32,120
مهلاً، هل رأيت الأولاد ؟

1047
01:25:32,120 --> 01:25:36,220
(دامبو)
أمير الفيلة

1048
01:25:36,220 --> 01:25:39,230
آمرك أن تطير معي

1049
01:25:54,340 --> 01:25:56,580
(دامبو) أرجوكَ طر

1050
01:25:57,640 --> 01:25:59,350
إفعلها لأجل والدتك

1051
01:26:54,430 --> 01:26:55,540
أين والدكما ؟

1052
01:27:09,050 --> 01:27:10,580
(دامبو)

1053
01:27:23,160 --> 01:27:24,960
أمسكوا أولئك الأولاد

1054
01:27:28,100 --> 01:27:29,700
(دامبو)

1055
01:28:02,200 --> 01:28:03,340
هيا

1056
01:28:04,500 --> 01:28:05,640
هناك

1057
01:28:23,220 --> 01:28:24,290
مساء الخير

1058
01:28:26,590 --> 01:28:28,130
أمر من هنا فقط

1059
01:28:29,460 --> 01:28:31,100
مهلاً، لاتستطيعين فعل ذلك

1060
01:28:34,400 --> 01:28:35,530
أمسك الفيل

1061
01:28:35,530 --> 01:28:37,330
أنتَ أمسك الفيل

1062
01:28:58,620 --> 01:29:01,790
لا تقلقي، أبي سيكون هنا قريباً

1063
01:29:01,790 --> 01:29:03,360
أين الفيل ؟

1064
01:29:09,730 --> 01:29:11,500
لماذا أنت فقط تقف هناك ؟

1065
01:29:11,500 --> 01:29:12,800
أذهب الى البرج

1066
01:29:12,800 --> 01:29:15,140
الكهرباء تضعف
ليس هناك مصاعد

1067
01:29:15,140 --> 01:29:18,780
آخر مرة بحثت فيها
لقد إخترعوا السلالم

1068
01:29:18,780 --> 01:29:20,480
يبدو بأننا نختبر

1069
01:29:20,480 --> 01:29:22,410
بعض المشاكل التقنية

1070
01:29:36,860 --> 01:29:39,430
ماذا حدث لكهربائي

1071
01:29:39,430 --> 01:29:42,270
أي كهرباء عزيزي ؟

1072
01:29:42,270 --> 01:29:43,770
... أيها الجاحدة

1073
01:29:43,770 --> 01:29:47,640
... لقد كنتِ لا شيء قبل أن أجعلك

1074
01:29:47,640 --> 01:29:50,680
أعتقد بأن الكلمة هي (ملكة)

1075
01:29:52,180 --> 01:29:53,580
أحتاج الأضواء

1076
01:29:56,580 --> 01:29:58,410
سيد (فانديفير) إنتظر

1077
01:29:58,420 --> 01:30:00,350
يجب أن نعيد ضبط القواطع الرئيسية
أو ستسبب إندفاع التيار

1078
01:30:00,350 --> 01:30:01,550
حالاً هذا مستحيل

1079
01:30:01,550 --> 01:30:03,860
لا شيء مستحيل

1080
01:30:05,490 --> 01:30:07,360
سيد (فانديفير)

1081
01:30:13,260 --> 01:30:14,630
سيد (فانديفير) توقف

1082
01:30:40,390 --> 01:30:41,930
(ميلي) (جو)

1083
01:30:50,730 --> 01:30:52,570
هيا، إذهبوا
هيا

1084
01:31:19,260 --> 01:31:20,700
أخرج الجميع

1085
01:31:20,700 --> 01:31:22,730
أخلي المتنزه

1086
01:31:26,770 --> 01:31:28,500
(ميلي) (جو)

1087
01:31:41,650 --> 01:31:42,820
مهلاً

1088
01:31:48,790 --> 01:31:50,830
أين الفيل ؟

1089
01:31:50,830 --> 01:31:52,830
دعها تذهب

1090
01:32:09,610 --> 01:32:10,780
هيا

1091
01:32:10,780 --> 01:32:12,010
(ميلي) (جو)

1092
01:32:12,020 --> 01:32:13,780
أبي

1093
01:32:13,780 --> 01:32:15,050
أنتم بخير ؟ بخير ؟ -
نحن بخير -

1094
01:32:15,050 --> 01:32:16,750
حسناً، هيا
لا بأس، غطوا وجوهكم

1095
01:32:16,750 --> 01:32:18,490
أعطني يديك، هيا

1096
01:32:18,490 --> 01:32:19,620
تراجع

1097
01:32:21,930 --> 01:32:23,030
أبق قريباً

1098
01:32:32,500 --> 01:32:33,800
هيا، جميعاً

1099
01:32:33,800 --> 01:32:36,500
لنذهب الى الميناء الان

1100
01:32:36,510 --> 01:32:38,570
أين ال(فاريرز) ؟
لا بد إنهم لا زالوا في الداخل

1101
01:33:11,440 --> 01:33:12,340
أبي

1102
01:33:13,040 --> 01:33:14,510
لا بأس، (جو)

1103
01:33:16,010 --> 01:33:17,080
تعال الى هنا، تعال الى هنا

1104
01:33:20,020 --> 01:33:20,980
(دامبو)

1105
01:33:29,060 --> 01:33:30,130
(دامبو)

1106
01:33:30,130 --> 01:33:32,090
هيا

1107
01:33:32,100 --> 01:33:34,960
إذهب، إذهب، إذهب، إذهب -
إقفز -

1108
01:33:34,960 --> 01:33:36,530
هيا، هيا

1109
01:33:44,110 --> 01:33:45,910
حسناً، لنذهب -
إبقوا قريبين، هيا -

1110
01:33:48,880 --> 01:33:50,140
حسناً . إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

1111
01:33:50,150 --> 01:33:52,550
هيا

1112
01:33:52,550 --> 01:33:54,720
(دامبو) -
هيا -

1113
01:33:54,720 --> 01:33:56,120
(دامبو) ما الأمر ؟

1114
01:33:56,120 --> 01:33:57,950
شباب، (ميلي)، (جو)
هيا

1115
01:33:57,950 --> 01:33:59,590
(دامبو)، لنذهب

1116
01:34:03,590 --> 01:34:04,690
إذهب

1117
01:34:09,800 --> 01:34:11,430
(دامبو)

1118
01:34:11,430 --> 01:34:13,070
إجلبه

1119
01:34:13,070 --> 01:34:15,600
لقد رآنا
(دامبو)، يجب أن تذهب

1120
01:34:15,610 --> 01:34:17,040
هم قادمون من أجلك
يجب أن تذهب (دامبو)

1121
01:34:17,040 --> 01:34:18,140
لقد فقد الريشة

1122
01:34:18,140 --> 01:34:19,610
الريشة لا تفعل أي شيء

1123
01:34:19,610 --> 01:34:21,580
(دامبو)، أنت لا تحتاج الريشة لتحلق

1124
01:34:21,580 --> 01:34:23,140
أبي، هم قادمون

1125
01:34:23,150 --> 01:34:25,510
تراجعو، تراجعو

1126
01:34:25,510 --> 01:34:26,550
أبتعدوا عن طريقي

1127
01:34:28,780 --> 01:34:30,850
(دامبو)، أتتذكر هذا ؟

1128
01:34:30,850 --> 01:34:32,850
من أمي ؟

1129
01:34:32,860 --> 01:34:37,730
أستطيع فك قفل أي باب
وأنت تستطيع أيضاً

1130
01:34:37,730 --> 01:34:39,490
لكن لا أحتاج هذا المفتاح لأفعلها

1131
01:34:39,490 --> 01:34:40,730
وأنت لا تحتاج الريشة

1132
01:34:41,930 --> 01:34:42,930
هيا

1133
01:34:58,210 --> 01:34:59,480
أبي

1134
01:34:59,480 --> 01:35:00,580
يجب أن نذهب
هيا

1135
01:35:02,520 --> 01:35:03,920
ماذا تفعل ؟

1136
01:35:03,920 --> 01:35:05,650
ليس هناك مساحة لثلاثتنا

1137
01:35:05,650 --> 01:35:07,020
خذوه الى الميناء
وسأراكم هناك

1138
01:35:07,020 --> 01:35:08,420
إذهب، (دي الكبير)

1139
01:35:14,700 --> 01:35:15,900
أمسكهم

1140
01:35:15,900 --> 01:35:16,900
مهلاً

1141
01:35:23,040 --> 01:35:25,040
مهلاً

1142
01:35:26,710 --> 01:35:28,740
ذلك فيلي

1143
01:35:42,520 --> 01:35:44,090
هم بأمان

1144
01:35:44,090 --> 01:35:45,690
هيا، لنذهب

1145
01:35:48,560 --> 01:35:50,060
مهلاً، عد الى هنا

1146
01:35:53,300 --> 01:35:55,100
أيها المجنون، ماالذي فعلته ؟

1147
01:35:55,100 --> 01:35:56,940
ما دفعوا لي من أجله، أيها السيد

1148
01:35:56,940 --> 01:35:58,540
قدمت عرضاً رائعاً

1149
01:36:01,780 --> 01:36:03,640
مهلاً، هو

1150
01:36:03,650 --> 01:36:05,550
هناك، إعتقلوا ذلك الرجل
لقد سرق الفيل الخاص بي

1151
01:36:05,550 --> 01:36:07,880
مهلاً، لقد كان بيننا عقد (ميدتشي)

1152
01:36:07,880 --> 01:36:10,920
أنا لست بخبير، لكن أعتقد بأن
لديك مشاكل أكبر هنا

1153
01:36:22,830 --> 01:36:24,930
يا للعجب، هذه كارثة

1154
01:36:26,100 --> 01:36:27,730
هيا
سأشتري لك النقانق

1155
01:36:27,740 --> 01:36:29,670
يبدو ذلك جيداً (جي.جي)

1156
01:37:09,240 --> 01:37:11,780
آخر نداء للحمولة

1157
01:37:11,780 --> 01:37:14,380
الكل على متن السفينة

1158
01:37:35,640 --> 01:37:36,900
(كوليت)

1159
01:37:44,980 --> 01:37:46,680
أين والدكما ؟

1160
01:37:46,680 --> 01:37:48,850
لا تقلقي، سيكون هنا

1161
01:37:55,020 --> 01:37:56,390
أبي

1162
01:37:56,390 --> 01:37:58,260
لقد علمت بأنك تستطيع الأمتطاء

1163
01:38:04,670 --> 01:38:06,770
(براميش) يجب أن نذهب -
أرجوك، أسرع -

1164
01:38:08,070 --> 01:38:10,600
أسرع، هيا، أسرع

1165
01:38:11,710 --> 01:38:12,840
تعال

1166
01:38:13,740 --> 01:38:15,210
لنذهب الى الوطن

1167
01:38:31,130 --> 01:38:33,160
مهلاً

1168
01:38:55,050 --> 01:38:57,080
حسناً، أخرج من هنا
أيها المثير للمتاعب الصغير

1169
01:38:59,820 --> 01:39:00,850
هيا

1170
01:39:40,930 --> 01:39:42,830
...السيدات والسادة

1171
01:39:42,830 --> 01:39:47,500
نقدم لكم المشهور عالمياً
الفيل الطائر

1172
01:39:54,870 --> 01:39:58,240
أهلاً بكم الى
سيرك عائلة (ميدتشي)

1173
01:39:58,250 --> 01:40:00,480
حيث نؤمن
بأن لا حيوان بري

1174
01:40:00,480 --> 01:40:03,080
سوف يسجن

1175
01:40:10,490 --> 01:40:12,390
... قابلوا (رونغو)

1176
01:40:12,390 --> 01:40:15,930
أكثر رجل قوي ومتعدد الجوانب

1177
01:40:17,860 --> 01:40:21,130
... قابلوا الآنسة (أتلانتس) الساحرة

1178
01:40:21,130 --> 01:40:23,870
يؤدون الآن مسرحية شكسبير تحت الماء

1179
01:40:23,870 --> 01:40:28,170
مع الرجل الحورية الوحيد على قيد الحياة (باك)

1180
01:40:33,510 --> 01:40:35,880
وزوروا معرضنا الأحدث

1181
01:40:35,880 --> 01:40:38,420
ل(ميلي فارير)
عالم الأعاجيب

1182
01:40:38,420 --> 01:40:42,020
لتكتشفوا كل الأمور الحياتية المذهلة

1183
01:40:42,020 --> 01:40:44,920
التي ستشكل غد اليوم

1184
01:41:02,610 --> 01:41:06,880
تعجبوا من مهارة (هولت) الأسطوري

1185
01:41:06,880 --> 01:41:10,110
راعي البقر من المستقبل

1186
01:41:24,600 --> 01:41:28,030
ولؤلؤة "باريس" (كوليت)

1187
01:41:28,030 --> 01:41:30,300
ملكة السماوات

1188
01:41:54,660 --> 01:41:58,500
الأصدقاء، صغار وكبار،
لديكم منزل في سيركنا

1189
01:41:58,500 --> 01:42:02,300
حيث لا شيء مستحيل
والمعجزات تحدث

1190
01:42:02,300 --> 01:42:03,970
صدقوني، إنها تحدث

1191
01:44:01,500 --> 01:44:11,970
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"نور قيس الشمري ! ضي جابر ! منار تحسين"</font></font>

