﻿1
00:00:04,359 --> 00:00:26,703
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:27,200 --> 00:00:29,802
‫<font color="#0x6B3F1B">المَكْسِيك
‫1673</font>

3
00:00:32,359 --> 00:00:38,039


4
00:00:44,000 --> 00:00:46,503
<font color="#0xFAC553">سأحتفظ بها اِلَى الأبد</font>

5
00:01:13,138 --> 00:01:14,318
أماه؟

6
00:01:14,901 --> 00:01:16,278
‫(بارتولو)؟

7
00:01:19,998 --> 00:01:21,216
أماه؟

8
00:01:35,287 --> 00:01:36,388
أماه؟

9
00:01:36,592 --> 00:01:38,080
‫(بارتولو)؟

10
00:01:43,763 --> 00:01:44,912
أماه؟

11
00:01:46,135 --> 00:01:47,537
‫(بارتولو)؟

12
00:02:07,318 --> 00:02:08,868
لا يا أمي

13
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
<font color="#0xF1B340">‫لَعْنَة (لا يورونا)</font>

14
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
‫<font color="#0x9B713B">لوس أنجلوس
‫1973</font>

15
00:02:18,040 --> 00:02:19,599
‫(سام) هَيَّا بنا لقد تأخرنا

16
00:02:28,719 --> 00:02:30,614
يا رفاق هَيَّا بنا الحافلة كادت تصل

17
00:02:31,332 --> 00:02:33,994
‫(كريس) لو تأخرت لأي سبب فأن العشاء الثلاجة

18
00:02:34,038 --> 00:02:35,542
فهمت رغيف اللحم

19
00:02:35,577 --> 00:02:36,652
(مستي)

20
00:02:36,722 --> 00:02:37,855
آسفة يا عزيزتي

21
00:02:37,978 --> 00:02:39,628
أمي أين سترتي؟

22
00:02:39,728 --> 00:02:41,098
في الخزانة بالأعلى

23
00:02:41,276 --> 00:02:42,511
بسرعة بسرعة

24
00:02:42,676 --> 00:02:44,946
صندوق الغداء

25
00:02:44,971 --> 00:02:45,937


26
00:02:45,962 --> 00:02:47,306
..مفاتيحي و

27
00:02:47,539 --> 00:02:48,607


28
00:02:48,640 --> 00:02:50,093
لا يا عزيزتي لقد قمت بتوضيبه أصلاً

29
00:02:50,125 --> 00:02:51,664
خذي حقيبتكِ ولنذهب

30
00:02:51,703 --> 00:02:53,505


31
00:02:53,530 --> 00:02:54,991
‫(كريس) هَيَّا لنذهب

32
00:02:55,016 --> 00:02:56,624


33
00:02:56,656 --> 00:02:57,656
أنا أراها

34
00:02:57,728 --> 00:02:59,959
مَاذَا؟ لا يمكنك أرتداء هذه يا عزيزي

35
00:03:00,460 --> 00:03:02,098
‫- حسناً
‫- نحن سنفوت الحافلة

36
00:03:04,270 --> 00:03:05,774
لنذهب هَيَّا  بنا

37
00:03:06,662 --> 00:03:07,830
تباً

38
00:03:07,994 --> 00:03:09,387
لغتكِ يا أماه

39
00:03:10,140 --> 00:03:12,835


40
00:03:14,520 --> 00:03:16,335


41
00:03:25,661 --> 00:03:27,996
ما الجديد يا (دونا) في قضية (ألفاريز )؟

42
00:03:28,020 --> 00:03:30,570
أتصلت بها عدة مرات ولم تجب

43
00:03:31,070 --> 00:03:33,158
سأذهب مع دورية  فهناك خطب ما بذلك المنزل

44
00:03:33,183 --> 00:03:34,323
  (باتريشيا ألفاريز )

45
00:03:34,614 --> 00:03:35,914
لمَاذَا ؟ ما الذي حصل؟

46
00:03:36,020 --> 00:03:37,264
تلقينا إتصال من المدرسة

47
00:03:37,289 --> 00:03:39,044
أولادها لم يأتوا اِلَى المدرسة ثانية

48
00:03:39,122 --> 00:03:40,545
حسناً ولما (دونا) ستذهب اِلَى هناك؟

49
00:03:40,569 --> 00:03:42,005
لقد حولت بعض قضاياكِ

50
00:03:42,030 --> 00:03:43,200
‫(دونا) لديها طاقة إضافية

51
00:03:43,235 --> 00:03:45,075
‫- طاقة إضافية؟
‫- ووقت أكثر

52
00:03:45,100 --> 00:03:47,317
وليس لديها مسؤوليات خارج إطار العمل مثلكِ

53
00:03:47,342 --> 00:03:48,341
فهي ليس لديها أطفال

54
00:03:48,366 --> 00:03:49,319
ولديها من يساندها بالمنزل

55
00:03:49,344 --> 00:03:50,944
لأن زوجها ليس ميتاً

56
00:03:53,396 --> 00:03:56,160
وصلت في الوقت المحدد كل يوم هذا الأسبوع

57
00:03:57,001 --> 00:03:59,459
لكن صدقيني كلنا متفهمين لظروفكِ

58
00:03:59,530 --> 00:04:00,811
هل تفهم حقاً؟

59
00:04:00,907 --> 00:04:02,810
لا يبدو عليك ذلك

60
00:04:04,035 --> 00:04:05,603
وقت أقل هنا ووقت أكثر في المنزل

61
00:04:05,628 --> 00:04:06,802
رُبَّمَا  لا يبدو كشي سيء

62
00:04:06,827 --> 00:04:09,395
‫(باتريشيا ألفاريز ) لن تتحدث اِلَى شخص ك(دونا)

63
00:04:09,420 --> 00:04:10,665
<font color="#00ff00">‫"شخص ك(دونا)"؟</font>

64
00:04:10,690 --> 00:04:12,470
أنا فقط أعني إنها تعرفني

65
00:04:12,551 --> 00:04:14,226
فأنا مع تلك العائلة لأربع سنوات

66
00:04:14,251 --> 00:04:15,525
فأنا رأيت هؤلاء الأطفال يكبرون

67
00:04:15,597 --> 00:04:16,472
‫(باتريشيا) تثق بي

68
00:04:16,497 --> 00:04:17,917
وهي تعلم بأنني أم أيضاً

69
00:04:17,961 --> 00:04:19,371
فالمهمة هو القيام بما هو أفضل للأطفال

70
00:04:19,395 --> 00:04:21,721
حسناً أحتفظي بالقضية

71
00:04:21,902 --> 00:04:23,847
وعندما تنتهين سنتفقد الأمر مع الدورية

72
00:04:24,145 --> 00:04:26,176
‫-لا أحتاج اِلَى دورية
‫- خذي معكِ ضابط

73
00:04:26,629 --> 00:04:28,121
هذا ليس طلب

74
00:04:30,316 --> 00:04:31,169
آسف

75
00:04:31,194 --> 00:04:33,642
أتعلم مَاذَا يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي؟

76
00:04:33,667 --> 00:04:35,113
أنا متأكد من ذلك

77
00:04:42,753 --> 00:04:43,980
‫مرحباً يا (باتريشيا).

78
00:04:45,667 --> 00:04:46,858
كيف حالكِ؟

79
00:04:48,633 --> 00:04:50,042
هل الأطفال بالمنزل؟

80
00:04:50,617 --> 00:04:52,224
سيدتي أفتحي الباب

81
00:04:52,249 --> 00:04:54,186
لا لا بأس فقط أمهلنا لحظة

82
00:04:55,298 --> 00:04:56,924
‫(باتريشيا) أين الأطفال؟

83
00:04:57,443 --> 00:04:59,164
‫إنهم في مكان آمن يا (آنا)

84
00:04:59,414 --> 00:05:00,469


85
00:05:01,390 --> 00:05:02,765
لا أعلم ما الذي يحدث

86
00:05:02,790 --> 00:05:04,554
لكننا رُبَّمَا  أنا افضل فرصة
 لكِ لكي تسوي هذا الأمر

87
00:05:04,579 --> 00:05:06,233
لذا لما لا تدعينني أدخل

88
00:05:06,258 --> 00:05:08,734
ويمكنكِ أن تريني
 إنهم بأمان كما قلتي

89
00:05:12,243 --> 00:05:14,422
وهو ليس عليه أن يدخل للبيت

90
00:05:15,066 --> 00:05:17,071
حسناً؟ لما لا تدعيننا ندخل للمنزل؟

91
00:05:19,266 --> 00:05:21,830
وأعدكِ إنني سأدخل بمفردي

92
00:05:21,950 --> 00:05:24,508
‫مع أحترامي للضابط (غارسيا)

93
00:05:24,547 --> 00:05:26,125
ولكن زوجكِ كان ضابط شرطة

94
00:05:26,165 --> 00:05:28,098
هل ستعتقدين إنه سيدعكِ تدخلين بمفردكِ؟

95
00:05:29,293 --> 00:05:30,644
نعم

96
00:05:33,056 --> 00:05:35,106
‫- سأكون بالخارج هنا
‫- شكراً لك

97
00:05:43,762 --> 00:05:45,562
‫(باتريشيا),مَاذَا حدث هنا؟

98
00:05:48,178 --> 00:05:49,633
أين الأولاد؟

99
00:05:53,899 --> 00:05:55,047
لو كُنت تشربين اليوم

100
00:05:55,072 --> 00:05:56,641
أو تناولتي شيئاً من

101
00:05:59,604 --> 00:06:01,051
أسمعي

102
00:06:03,745 --> 00:06:04,885
مَاذَا؟

103
00:06:08,709 --> 00:06:09,926
ما الذي تسمعينه؟

104
00:06:12,541 --> 00:06:14,035
بكاء

105
00:06:18,799 --> 00:06:20,213
<font color="#00ff00"><i>لا يمكنها الدخول</i></font>

106
00:06:20,736 --> 00:06:22,072
<font color="#00ff00"><i>لا يمكنها الدخول</i></font>

107
00:07:31,144 --> 00:07:32,437
‫(كارلوس)؟

108
00:07:38,075 --> 00:07:39,263
‫(توماس)؟

109
00:07:46,007 --> 00:07:47,485
‫أبتعدي عن ذلك الباب يا (آنا)

110
00:07:47,532 --> 00:07:49,211
‫- (باتريشيا)...
‫- أبتعدي عنه

111
00:07:49,241 --> 00:07:51,227
‫- ما الذي تخفينه هنا؟
‫<i>-أبتعدي</i>

112
00:07:51,366 --> 00:07:53,710
‫- (باتريشيا),أرجوكِ.
‫- أخرجي

113
00:07:54,245 --> 00:07:55,678
أرجوكِ فقط أخبريني ما يوجد بالداخل

114
00:07:55,703 --> 00:07:56,905
أخرجي

115
00:07:57,710 --> 00:07:59,986
أبتعدي عن ذلك الباب

116
00:08:00,018 --> 00:08:02,413
‫- (آنا)
‫- قلت لكِ بأن تخرجي

117
00:08:02,438 --> 00:08:04,827
بحق المسيح أبتعدي عنها الآن

118
00:08:05,640 --> 00:08:06,858
لا تفتحي الباب

119
00:08:06,905 --> 00:08:07,992
أهدائي وتوقفي

120
00:08:08,056 --> 00:08:09,266
‫ليس أطفالي يا (آنا)

121
00:08:09,301 --> 00:08:11,655
‫- أهدائي
‫- ليس أطفالي

122
00:08:12,640 --> 00:08:14,165
ساعدوني

123
00:08:57,937 --> 00:08:59,078
يا الهي

124
00:09:01,200 --> 00:09:02,896
أغلقي الباب

125
00:09:03,020 --> 00:09:04,454
رجاءاً

126
00:09:04,672 --> 00:09:06,328
هي ستؤذينا

127
00:09:07,672 --> 00:09:10,562
لا لن تفعل

128
00:09:11,564 --> 00:09:13,080
أعدكم بذلك

129
00:09:18,980 --> 00:09:21,230
حسناً يا رفاق كل شي معد وجاهز

130
00:09:21,303 --> 00:09:23,909
ستحظون بأسرة دافئة

131
00:09:24,021 --> 00:09:27,613
وطعام ساخن وحمام

132
00:09:28,574 --> 00:09:29,790
حسناً؟

133
00:09:40,720 --> 00:09:42,007
يا الهي

134
00:09:43,693 --> 00:09:45,257
كيف حدث هذا لك؟

135
00:09:47,147 --> 00:09:48,790
هي فعلت هذا بي

136
00:09:51,424 --> 00:09:53,059
أمك من قامت بذلك؟

137
00:09:53,739 --> 00:09:54,762
لا

138
00:09:54,843 --> 00:09:56,315
لم تكن هي

139
00:10:03,460 --> 00:10:05,876
أمك تحبك وأنت تعلم ذلك أليس كذلك؟

140
00:10:06,472 --> 00:10:09,225
مهما حدث سنعتني بكما ؟

141
00:10:10,930 --> 00:10:12,848
ولكن الليلة أنتم بأمان

142
00:10:14,752 --> 00:10:16,178
أعدكم بذلك

143
00:10:17,957 --> 00:10:20,146
نحن لسنا بأمان بأي مكان

144
00:10:30,673 --> 00:10:31,769
مرحباً

145
00:10:32,386 --> 00:10:34,168
آسفة لتأخري

146
00:10:34,995 --> 00:10:38,167
‫- كيف كانت المدرسة؟
‫- نفس الحال

147
00:10:38,288 --> 00:10:39,601
‫يا (سام)

148
00:10:40,882 --> 00:10:41,882
مرحباً

149
00:10:42,097 --> 00:10:44,514
‫كانت هناك رغيف لحم بالثلاجة
‫ هل (كريس) قام بتسخينه لكِ

150
00:10:44,539 --> 00:10:45,739
لا أعرف

151
00:10:46,608 --> 00:10:47,913
مرحباً؟

152
00:10:48,592 --> 00:10:50,389
نعم قام بتسخينه

153
00:10:50,583 --> 00:10:51,708
حسناً أين هو؟

154
00:10:51,733 --> 00:10:53,950
يلعب في مكتب أبي

155
00:10:56,056 --> 00:10:58,027
لا تشاهدي التلفاز كثيراً؟

156
00:10:58,505 --> 00:11:00,255


157
00:11:00,550 --> 00:11:02,490
المشتبه به يهرب

158
00:11:02,927 --> 00:11:05,668
أنا أطارده على الأقدام
أنا أرى شيئاً

159
00:11:05,816 --> 00:11:06,872
ها هو

160
00:11:06,950 --> 00:11:08,200
أنا ألحقه

161
00:11:08,225 --> 00:11:09,575
أرى المشتبه به

162
00:11:09,723 --> 00:11:11,026
أحتاج للدعم

163
00:11:11,278 --> 00:11:12,568


164
00:11:12,821 --> 00:11:15,411
أحتاج للدعم
أنا أتعرض لأطلاق النار

165
00:11:16,877 --> 00:11:19,156
لا تتحرك

166
00:11:19,219 --> 00:11:20,571
لقد تمكنت منه

167
00:11:20,641 --> 00:11:22,097
لقد تمكنت من المشتبه به

168
00:11:22,246 --> 00:11:24,652
بلغ عن الأمر يا (كوب) لقد تمكنا منه

169
00:11:53,026 --> 00:11:55,094
لقد أنتهيت يا أمي

170
00:11:58,112 --> 00:11:59,720
أنا قادمة

171
00:12:04,873 --> 00:12:06,065


172
00:12:11,328 --> 00:12:12,446
لا بأس

173
00:12:12,690 --> 00:12:13,917
لنشطفها بالماء

174
00:12:14,503 --> 00:12:16,058
لنشطفها بالماء

175
00:12:29,820 --> 00:12:31,820
<font color="#0xFCD8A6">‫"فندق القديسة (فيكتوريا) "</font>

176
00:13:30,822 --> 00:13:32,156
توماس)؟)

177
00:13:32,838 --> 00:13:34,307
توماس)؟)

178
00:13:49,664 --> 00:13:50,862
توماس)؟)

179
00:14:02,908 --> 00:14:04,197
توماس)؟)

180
00:14:25,439 --> 00:14:27,478
توماس) مَاذَا تفعل؟)

181
00:14:28,955 --> 00:14:30,908
توماس) عد اِلَى هنا)

182
00:15:12,346 --> 00:15:13,346
توماس)؟)

183
00:15:25,792 --> 00:15:29,093
‫- مرحباً؟
‫<i>- (آنا) أنا (كوبر)</i>

184
00:15:29,897 --> 00:15:32,112
<i>علينا أن نخرج أطفال (ألفاريز ) من النهر</i>

185
00:15:32,913 --> 00:15:35,257
<i>قابليني عند تقاطع شارع 4 و ميشن</i>

186
00:15:36,663 --> 00:15:38,327
حسناً سأكون هناك

187
00:16:04,054 --> 00:16:05,741
أبقيا بالسيارة ؟

188
00:16:05,766 --> 00:16:07,625
ورجاءاً لا توقظ أختك

189
00:16:07,999 --> 00:16:09,478
وسأعود بعد بضعة دقائق

190
00:16:21,552 --> 00:16:22,937
من هذا الطريق يا سيدتي

191
00:16:33,590 --> 00:16:35,093
يا الهي

192
00:16:36,288 --> 00:16:38,265
لا أفهم ما الذي حدث؟

193
00:16:38,343 --> 00:16:40,848
لقد وجدناهم بالنهر
لقد غرقوا فيه

194
00:16:41,178 --> 00:16:42,613
عندما رأيتهم كيف كان حالهم؟

195
00:16:42,638 --> 00:16:46,099
‫كانوا بخير نعم كانوا خائفين
‫ولكنهم كانوا بخير يا (كوب)

196
00:16:47,007 --> 00:16:49,192
لقد وعدتهم بأنهم سيكونان بأمان

197
00:16:49,217 --> 00:16:50,222
لقد وعدتهما

198
00:16:50,247 --> 00:16:52,155
‫(آنا) لا تلقي اللوم على نفسكِ

199
00:16:54,331 --> 00:16:56,518
<font color="#ffff00"><i>أطفالي</i></font>

200
00:16:56,847 --> 00:16:58,284
<font color="#ffff00"><i>أطفالي</i></font>

201
00:17:03,706 --> 00:17:05,112
إنها غلطتكِ

202
00:17:06,493 --> 00:17:08,104
لقد حاولت إيقافها

203
00:17:10,783 --> 00:17:11,914
من؟

204
00:17:14,033 --> 00:17:15,613
من حاولتي أن توقفيها؟

205
00:17:16,614 --> 00:17:18,116
<font color="#ff8000"><i>(لا لورونا)</i></font>

206
00:19:27,899 --> 00:19:29,547
<font color="#ff8000"><i>يا فتى؟</i></font>

207
00:19:32,579 --> 00:19:34,078
<font color="#00ffff"><i>ولدي الصغير</i></font>

208
00:19:35,782 --> 00:19:37,063
<font color="#00ff00"><i>يا ولدي</i></font>

209
00:19:41,852 --> 00:19:45,946
<font color="#00ffff"><i>أريد أن أبقى معك للأبد</i></font>

210
00:19:54,304 --> 00:19:55,757
<font color="#ffff00"><i>يا فتى</i></font>

211
00:19:59,900 --> 00:20:02,485
‫(سام) دعيني أدخل

212
00:20:03,150 --> 00:20:05,707
‫- أفتحي الباب
‫- مَاذَا؟

213
00:20:06,346 --> 00:20:07,437
أفتحي الباب

214
00:20:23,017 --> 00:20:24,177
ما الذي يجري؟

215
00:20:24,445 --> 00:20:25,820
ألم تريها؟

216
00:20:26,200 --> 00:20:27,214
من؟

217
00:20:45,588 --> 00:20:46,588
لا

218
00:20:51,939 --> 00:20:53,685
‫(كريس) ما الذي يحدث؟

219
00:20:58,995 --> 00:21:00,139
‫(كريس)؟

220
00:21:07,901 --> 00:21:09,095
لا

221
00:21:33,892 --> 00:21:35,499
آسفة يا رفاق

222
00:21:39,634 --> 00:21:40,853
هل أنتما بخير؟

223
00:21:45,683 --> 00:21:46,728
نعم

224
00:21:47,718 --> 00:21:49,605
نعم أنا بخير

225
00:21:51,511 --> 00:21:52,759
نعم أنا بخير

226
00:22:01,661 --> 00:22:03,086
هل أنت بخير يا عزيزي؟

227
00:22:03,861 --> 00:22:06,775
نعم فقط كُنت أتخيل أشياء

228
00:22:08,560 --> 00:22:09,697
حسناً

229
00:22:10,084 --> 00:22:11,127
طابت ليلتك

230
00:22:13,657 --> 00:22:14,657
أحبك

231
00:23:01,630 --> 00:23:03,285
إنه مشعوذ

232
00:23:03,503 --> 00:23:05,736
‫هذه الطقوس تدعى "تلطيخ".

233
00:23:06,103 --> 00:23:08,423
من المفترض إنها تبعد
 كل شي سلبي ونجس

234
00:23:08,447 --> 00:23:10,072
رُبَّمَا مس الجسم والتصق به

235
00:23:10,119 --> 00:23:12,119
خلال الأوقات العصيبة

236
00:23:12,529 --> 00:23:13,908
هل تعتقد إنها تجدي نفعاً؟

237
00:23:13,933 --> 00:23:15,010


238
00:23:16,315 --> 00:23:18,181
وما يهم بما أعتقد؟

239
00:23:19,049 --> 00:23:20,644
المهم ما هم يؤمنون ويعتقدون به

240
00:23:21,798 --> 00:23:24,298
..ولو كانوا يؤمنون فذلك بالتأكيد

241
00:23:24,619 --> 00:23:26,219
فهم بالتأكيد يؤمنون بالكنيسة

242
00:23:29,222 --> 00:23:30,556
هل عرفت الأطفال؟

243
00:23:31,867 --> 00:23:32,900
نعم

244
00:23:33,658 --> 00:23:35,384
أنا مسؤولة عن حالتهم الأجتماعية

245
00:23:40,750 --> 00:23:42,461
هل يمكنني أن أسألك يا أبتي؟

246
00:23:42,486 --> 00:23:43,666
نعم

247
00:23:44,015 --> 00:23:46,642
هل تعرف أي شي عن (لا لورونا)؟

248
00:23:50,380 --> 00:23:53,577
لم أسمع هذا الاسم منذ كُنت طفلاً

249
00:23:55,721 --> 00:23:57,379
<font color="#ffff00">المرأة النادبة</font>

250
00:23:58,304 --> 00:24:00,179
كانت معروفة بسبب شدة جمالها

251
00:24:01,987 --> 00:24:04,840
أجمل أمرأة في ذلك الجزء من المَكْسِيك

252
00:24:05,960 --> 00:24:08,952
وفي أحد الأيام جاء رجل وسيم وغني
وكان صاحب مزرعة للمواشي

253
00:24:08,977 --> 00:24:10,750
وصل لقريتها

254
00:24:11,577 --> 00:24:13,617
ووقع نظرها عليه وتعلقت به

255
00:24:14,023 --> 00:24:15,680
الزواج كان فخماً ورائع

256
00:24:16,017 --> 00:24:19,226
ورزقا بطفلين جميلين

257
00:24:19,422 --> 00:24:20,789
ولكن بعدها

258
00:24:21,247 --> 00:24:22,848
بفترة

259
00:24:23,513 --> 00:24:26,811
أكتشف إنه يخونها مع أمرأة شابة

260
00:24:28,919 --> 00:24:30,211
ومَاذَا فعلت؟

261
00:24:30,661 --> 00:24:34,001
أخذت أثمن شي يعز على قلبه

262
00:24:35,567 --> 00:24:37,154
لقد قتلت طفليهما

263
00:24:39,360 --> 00:24:42,518
في فورة غضب بسبب الغيرة قامت
بإغراقهما بالبحيرة

264
00:24:43,720 --> 00:24:46,169
وبعدما أدركت ما أقترفت يديها

265
00:24:46,271 --> 00:24:48,209
كان الشعور بالذنب يأكلها من الداخل

266
00:24:48,686 --> 00:24:51,045
ورمت بنفسها بنفس المياة

267
00:24:51,576 --> 00:24:53,779
وثم بدأت اللعنة تجوب الأرض

268
00:24:53,958 --> 00:24:56,834
بحثاً عن أطفال لكي يحلوا محلهم

269
00:24:58,411 --> 00:25:00,489
أطفال يحسنوا التصرف

270
00:25:01,517 --> 00:25:03,399
ويستمعوا اِلَى الأكبر منهم سناً

271
00:25:04,082 --> 00:25:06,051
أو (لا لورونا) ستأتي

272
00:25:06,278 --> 00:25:08,130
وتقوم بسرقتهم

273
00:25:10,317 --> 00:25:12,085
إذاً فهي خرافة؟

274
00:25:15,702 --> 00:25:16,998
للبعض

275
00:25:21,471 --> 00:25:22,728
هاكِ

276
00:25:24,002 --> 00:25:26,792
لقد ساعدني خلال الكثير
.من الليالي الحالكة

277
00:25:27,124 --> 00:25:28,721
رُبَّمَا  يساعدكِ كذلك

278
00:25:28,797 --> 00:25:33,563
شكراً لك لكن زوجي من كان متديناً وليس أنا

279
00:25:34,563 --> 00:25:36,805
..لا يجب أن تكوني متدينة

280
00:25:37,555 --> 00:25:39,178
لتتحلي بالإيمان

281
00:28:10,311 --> 00:28:11,593
(كريس)

282
00:28:14,215 --> 00:28:15,473
(كريس)

283
00:28:19,310 --> 00:28:20,715
(سام)

284
00:28:21,890 --> 00:28:23,153
(سام)

285
00:28:30,910 --> 00:28:32,164
(سام)

286
00:28:49,199 --> 00:28:50,334
‫(سام)؟

287
00:29:10,884 --> 00:29:11,884
(سام)

288
00:29:13,188 --> 00:29:14,741
ما الذي يجري؟

289
00:29:15,674 --> 00:29:17,391
عزيزتي ما الذي حدث لذراعكِ؟

290
00:29:18,642 --> 00:29:19,651
لقد سقطت

291
00:29:21,483 --> 00:29:22,977
إنها سقطة قوية جداً

292
00:29:25,997 --> 00:29:27,364
أنتِ

293
00:29:27,936 --> 00:29:30,234
أعلم أن الأمور صعبة عليكِ الآن

294
00:29:31,497 --> 00:29:33,960
وأعلم أن العالم في بعض الأحيان يبدو مخيفاً

295
00:29:36,270 --> 00:29:37,652
لكنني كُنت أفكر

296
00:29:38,059 --> 00:29:40,059
هل تتذكرين ما الذي كان أبوكِ يقول؟

297
00:29:41,027 --> 00:29:43,644
في حال كُنت خائفة ولم يكن متواجداً

298
00:29:44,987 --> 00:29:46,731
‫قال لك بأن تمسكي ب(ميستي)

299
00:29:46,756 --> 00:29:48,973
ولتمسكي بها بشكل قوي

300
00:29:50,274 --> 00:29:51,629
هل تشعرين بتحسن؟

301
00:29:52,020 --> 00:29:53,849
تشعرين بتحسن أليس كذلك؟

302
00:29:58,327 --> 00:29:59,743
ما الذي تنظرين إليه؟

303
00:30:04,089 --> 00:30:05,359
‫(كوب) هنا

304
00:30:14,357 --> 00:30:15,461
هَيَّا

305
00:30:18,530 --> 00:30:19,687
هَيَّا  يا عزيزتي

306
00:30:36,510 --> 00:30:37,719
يوم صعب يا رفاق؟

307
00:30:40,610 --> 00:30:42,015
أيمكننا مشاهدة التلفاز؟

308
00:30:43,490 --> 00:30:44,507
بالتأكيد

309
00:30:56,523 --> 00:30:59,064
بصحتكِ؟

310
00:31:01,490 --> 00:31:02,937
من أصعب الأيام أليس كذلك؟

311
00:31:02,999 --> 00:31:04,594
‫- أسبوع
‫- شهر؟

312
00:31:05,141 --> 00:31:06,461
سنة

313
00:31:07,969 --> 00:31:09,620
لا أعلم فهم متماسكين

314
00:31:09,691 --> 00:31:12,159
..أعتقد رُبَّمَا  هم بحاجة اِلَى

315
00:31:13,588 --> 00:31:14,588
وقت

316
00:31:15,086 --> 00:31:16,128
نعم

317
00:31:17,014 --> 00:31:20,400
والمناسبات تستقطع لذلك شكراً لك

318
00:31:20,554 --> 00:31:21,554
عفواً

319
00:31:22,802 --> 00:31:24,740
إذا لم تكوني بمزاج لتتحدثي بمشاكل شخصية

320
00:31:24,765 --> 00:31:26,311
فمَاذَا عن المحترفون في ذلك؟

321
00:31:27,177 --> 00:31:28,615
لا مَاذَا تقول؟

322
00:31:28,857 --> 00:31:30,947
(إنه عن (باتريشيا ألفاريز

323
00:31:32,960 --> 00:31:35,352
نحن نعلم أن لها دخل بموت طفليها

324
00:31:35,377 --> 00:31:37,013
ولكن لديها حجة غياب قوية

325
00:31:37,050 --> 00:31:38,715
بعض أبناء الأبرشية  قالوا
 أنهم شاهدوها بالكنيسة

326
00:31:38,740 --> 00:31:40,248
بنفس وقت أخذ طفليها

327
00:31:40,622 --> 00:31:42,857
‫- حقاً؟
‫- أنتِ تعرفين فقط

328
00:31:43,060 --> 00:31:44,560
ألقي نظرة على الملف

329
00:31:44,834 --> 00:31:46,452
رُبَّمَا ستشاهدي شيئاً قد يكون  فاتني

330
00:31:48,286 --> 00:31:49,818
سأكون سعيدة مساعدتك

331
00:31:49,889 --> 00:31:52,389
..ولكن هي لا تريد رؤيتي

332
00:31:52,414 --> 00:31:54,255
هذا كل ما في الأمر

333
00:31:54,716 --> 00:31:56,083
هي غاضبة منكِ

334
00:31:57,438 --> 00:31:59,619
وأول شيء علمني إياه زوجكِ

335
00:31:59,647 --> 00:32:01,325
إن الناس الغاضبين يحبون التحدث

336
00:33:49,162 --> 00:33:50,610
<i>هي فعلت ذلك</i>

337
00:36:56,923 --> 00:36:58,084
‫(كريس)؟

338
00:37:01,293 --> 00:37:02,624
ما الذي تفعله؟

339
00:37:05,187 --> 00:37:06,296
‫(كريس)؟

340
00:37:07,934 --> 00:37:08,960
مهلاً

341
00:37:10,020 --> 00:37:11,373
هل أنت بخير؟

342
00:37:12,731 --> 00:37:13,835
‫(كريس)؟

343
00:37:14,527 --> 00:37:15,527
عزيزي؟

344
00:37:17,006 --> 00:37:18,166
هل أنت بخير؟

345
00:37:19,609 --> 00:37:20,806
هل أنت بخير؟

346
00:37:21,242 --> 00:37:22,274
‫(كريس)؟

347
00:37:41,632 --> 00:37:42,680
‫(كريس)؟

348
00:37:43,631 --> 00:37:45,061
عزيزي

349
00:37:45,398 --> 00:37:46,562
هَيَّا

350
00:37:47,283 --> 00:37:48,580
أستيقظ

351
00:37:48,783 --> 00:37:50,143
مَاذَا حدث؟

352
00:37:50,168 --> 00:37:51,523
كُنت تسير أثناء نومك

353
00:37:51,548 --> 00:37:52,764
لابأس

354
00:37:53,115 --> 00:37:54,775
كُنت فقط تسير أثناء نومك

355
00:37:55,357 --> 00:37:56,604
لا بأس

356
00:37:56,887 --> 00:37:58,840
هَيَّا عزيزي لنضعك في غرفتك

357
00:37:58,895 --> 00:38:00,005
لنحظى ببعض النوم

358
00:38:00,251 --> 00:38:01,309
هَيَّا

359
00:38:02,028 --> 00:38:03,036
هل أنت بخير؟

360
00:38:53,120 --> 00:38:54,576
هل هنا أي أحد؟

361
00:39:04,591 --> 00:39:05,903
لأن زوجي شرطي

362
00:39:05,928 --> 00:39:08,122
وسيصل اِلَى المنزل في أي لحظة الآن

363
00:39:46,959 --> 00:39:47,959
لا لا

364
00:39:47,975 --> 00:39:50,115
يا أولاد أفتحوا الباب أستيقظوا

365
00:39:50,140 --> 00:39:51,702
أفتحوا الباب

366
00:40:01,154 --> 00:40:03,426
مَاذَا تفعلين بمنزلي؟

367
00:40:06,205 --> 00:40:08,291
مَاذَا تفعلين بمنزلي؟

368
00:40:10,357 --> 00:40:12,655
أخرجي من منزلي

369
00:40:14,004 --> 00:40:15,113
..أمي

370
00:40:15,947 --> 00:40:17,173
مَاذَا حدث؟

371
00:40:22,407 --> 00:40:23,979
لا شي

372
00:40:24,143 --> 00:40:25,721
لا شي لا شي

373
00:40:25,791 --> 00:40:28,002
آسفة تعالي يا عزيزتي

374
00:40:30,530 --> 00:40:31,530
هَيَّا  هيا

375
00:40:31,554 --> 00:40:33,648
لما لا تناموا بفراشي الليلة؟

376
00:40:55,853 --> 00:40:57,415
‫(كريس) أبعد قدمك عني

377
00:40:57,494 --> 00:40:58,588
حسناً

378
00:41:06,372 --> 00:41:07,507
مَاذَا؟

379
00:41:26,992 --> 00:41:28,233
‫(باتريشيا).

380
00:41:33,319 --> 00:41:36,530
آسفة جداً لخسارتكِ ومصابكِ

381
00:41:38,965 --> 00:41:41,506
لا يمكنني حتى تخيل كيف شعوركِ الآن

382
00:41:46,165 --> 00:41:47,471
كيف أشعر؟

383
00:41:50,593 --> 00:41:52,048
لا أشعر بشيء

384
00:41:53,567 --> 00:41:55,442
لأنني شعرت بما هو أسواء

385
00:41:57,672 --> 00:41:59,009
لقد أنتهيت

386
00:41:59,414 --> 00:42:01,255
لا أهتم بما سيفعلونه بي

387
00:42:03,851 --> 00:42:05,936
يجب أن تكوني أنتِ من تُحاكم هنا وليس هنا

388
00:42:06,789 --> 00:42:09,055
فأنتِ قتلتي أطفالي وليس أنا

389
00:42:09,594 --> 00:42:11,032
<font color="#ffff00"><i>قاتلة</i></font>

390
00:42:12,108 --> 00:42:13,593
‫(باتريشيا), أنتِ قمتي بحبسهم

391
00:42:13,618 --> 00:42:15,133
لقد قمت بإخفائهم

392
00:42:15,235 --> 00:42:16,750
<font color="#ffff00"><i>محميين</i></font>

393
00:42:18,179 --> 00:42:19,297
والآن هم بحوزتها

394
00:42:19,672 --> 00:42:21,188
والآن هم بحوزتها

395
00:42:30,439 --> 00:42:31,911
ما الذي حدث لذراعكِ؟

396
00:42:33,178 --> 00:42:34,980
‫ما الذي حدث لكِ يا (باتريشيا)?

397
00:42:38,896 --> 00:42:40,386
<font color="#ff8000"><i>(لا لورونا)</i></font>

398
00:42:42,765 --> 00:42:44,153
..أطفالكِ

399
00:42:45,820 --> 00:42:47,656
هل سمعوا بكائها؟

400
00:42:48,853 --> 00:42:51,699
هل شعروا بلسعة دموعها؟

401
00:42:53,790 --> 00:42:54,936
سيفعلون

402
00:42:55,405 --> 00:42:56,522
قريباً

403
00:42:56,944 --> 00:42:59,140
وهي ستأتي لهم

404
00:42:59,494 --> 00:43:00,872
وهل تعرفين لمَاذَا؟

405
00:43:02,707 --> 00:43:04,547
لأنني أخبرتها بذلك

406
00:43:05,094 --> 00:43:06,359
لا (باتريشيا) إنه

407
00:43:06,384 --> 00:43:09,243
هل تعلمين عندما أطفالي ماتوا

408
00:43:09,641 --> 00:43:12,992
لم أصلي للرب من أجل خلاصهم

409
00:43:13,305 --> 00:43:14,383
بدلاً من ذلك

410
00:43:14,711 --> 00:43:16,109
أنا صليت لها

411
00:43:18,366 --> 00:43:19,827
لقد صليت

412
00:43:20,334 --> 00:43:21,483
وصليت

413
00:43:21,538 --> 00:43:24,520
وصليت لها حتى ترجع أطفالي لي

414
00:43:24,545 --> 00:43:26,201
وتأخذ أطفالكِ بدلاً عنهم

415
00:44:40,038 --> 00:44:41,038
‫(سام)؟

416
00:44:55,113 --> 00:44:56,113
‫(سام)؟

417
00:45:18,736 --> 00:45:19,736
‫(سام)؟

418
00:45:55,310 --> 00:45:56,360
(كريس)

419
00:45:59,686 --> 00:46:00,686
مَاذَا؟

420
00:46:02,490 --> 00:46:03,715
(كريس)

421
00:46:03,966 --> 00:46:05,075
(كريس)

422
00:46:10,750 --> 00:46:13,047
هذا إلتوى سيئاً جداً

423
00:46:55,770 --> 00:46:57,044
‫مرحباً يا (كوبر)

424
00:47:00,092 --> 00:47:01,092
مَاذَا؟

425
00:47:01,470 --> 00:47:02,651
إتصال من المشفى؟

426
00:47:02,800 --> 00:47:03,816
نعم

427
00:47:04,192 --> 00:47:05,316
تأكد من قبل الشؤون اجتماعية

428
00:47:18,581 --> 00:47:22,169
‫(سامانثا) كيف حدثت لكِ هذه الحروق؟

429
00:47:29,812 --> 00:47:31,515
ومَاذَا عنك يا (كريس)؟

430
00:47:31,812 --> 00:47:33,640
لقد أخبرتكِ بأنني سقطت

431
00:47:34,675 --> 00:47:36,115
وهل هذا صحيح؟

432
00:47:36,414 --> 00:47:37,883
وأين كانت أمك؟

433
00:47:42,525 --> 00:47:44,371
‫(آنا) تعرفين إنه لا يجب ان تتواجدي هنا

434
00:47:44,832 --> 00:47:45,901
..بحقكِ يا (دونا) أنا لن

435
00:47:45,926 --> 00:47:47,207
هم يحاولون حمايتكِ بعدم قول الحقيقة

436
00:47:47,232 --> 00:47:48,981
هم يخبرونكِ بحقيقة ما حدث

437
00:47:49,280 --> 00:47:51,269
أنا لن أقدم أبداً على إيذاء أطفالي

438
00:47:51,324 --> 00:47:52,567
إنها محقة

439
00:47:53,455 --> 00:47:54,676
لا يمكنكِ ان تتواجدي هنا

440
00:48:10,392 --> 00:48:12,353
رُبَّمَا لن تصدقي هذا

441
00:48:12,393 --> 00:48:14,221
ولكنني أكره أن أتواجد هنا

442
00:48:21,100 --> 00:48:22,731
لقد وعدت أبيكم بأن أعتني بكم

443
00:48:22,770 --> 00:48:25,341
لذا لو إحتجتم لأي شيء فقط أتصلوا بي

444
00:48:25,459 --> 00:48:26,576
هل فهمتم؟

445
00:48:29,701 --> 00:48:31,905
(نحن أطلقنا سراح  (باتريشيا ألفاريز

446
00:48:32,257 --> 00:48:33,874
لم يكن هناك أدلة كافية لإتهامها

447
00:48:36,560 --> 00:48:38,094
رُبَّمَا هي لم تقم بذلك

448
00:48:39,453 --> 00:48:40,587
مَاذَا تعنين؟

449
00:48:45,278 --> 00:48:47,781
لا أعلم لاتشغل بالك

450
00:48:48,251 --> 00:48:51,305
‫(آنا) مهما يحدث هنا

451
00:48:52,173 --> 00:48:53,447
قومي بإصلاحه

452
00:49:03,995 --> 00:49:06,417
<font color="#ff8000"><i>أبي لأول مرة بحياتي</i></font>

453
00:49:06,534 --> 00:49:07,917
<font color="#00ffff"><i>أنا واقع بالحب</i></font>

454
00:49:08,520 --> 00:49:10,081
<font color="#00ff00">‫<i>- أنت جاد جداً</i>
‫- مرحباً</font>

455
00:49:10,242 --> 00:49:11,833
<i>وهي تحبني أيضاً يا أبي</i>

456
00:49:16,263 --> 00:49:17,374
(كريس)

457
00:49:20,385 --> 00:49:21,566
هل يمكننا التحدث معاً؟

458
00:49:26,196 --> 00:49:28,274
عزيزي أحتاج اِلَى معرفة ما حصل حقاً

459
00:50:02,056 --> 00:50:03,376
لقد رأيت امرأة

460
00:50:03,486 --> 00:50:04,697
في المنزل؟

461
00:50:07,203 --> 00:50:08,868
‫في غرفة (سامانثا)

462
00:50:10,380 --> 00:50:13,190
..أعتقدت إنها (سام) ولكن

463
00:50:16,220 --> 00:50:18,263
لكنها كانت امرأة ترتدي ثوباً أبيض

464
00:50:19,431 --> 00:50:20,915
كانت تبكي

465
00:50:21,689 --> 00:50:23,329
كانت  تريدنا

466
00:50:25,688 --> 00:50:27,623
تريدنا أن نكون ملكها

467
00:50:31,556 --> 00:50:33,796
هذا مؤلم يا أمي

468
00:50:37,181 --> 00:50:38,478
لنقوم بشطف الرأس

469
00:50:44,708 --> 00:50:46,263
هل تصدقيني؟

470
00:50:48,157 --> 00:50:49,173
نعم

471
00:50:49,928 --> 00:50:51,040
أصدقك

472
00:51:26,841 --> 00:51:28,022
‫(سام)؟

473
00:51:33,289 --> 00:51:34,519
‫(سام)؟

474
00:51:39,736 --> 00:51:42,043
‫(سام)؟

475
00:51:42,560 --> 00:51:44,896
‫(سام) أفتحي الباب

476
00:51:45,260 --> 00:51:46,260
‫(سام)

477
00:52:00,046 --> 00:52:02,620
مَاذَا حدث؟
ما الذي حدث لكِ؟

478
00:52:03,879 --> 00:52:06,451
هل أنتِ بخير؟
مَاذَا حدث؟

479
00:52:08,296 --> 00:52:09,473
‫(سام)

480
00:52:16,586 --> 00:52:17,604
‫(سام)

481
00:52:17,629 --> 00:52:18,676
..يا أمي

482
00:52:19,432 --> 00:52:20,999
..أمي

483
00:52:21,362 --> 00:52:22,636
..خلفكِ يا أمي

484
00:52:27,081 --> 00:52:28,322
أهربا

485
00:52:32,761 --> 00:52:33,901
تحركا

486
00:52:46,150 --> 00:52:48,429
أهربا

487
00:52:48,761 --> 00:52:49,878
أهربا

488
00:53:12,849 --> 00:53:15,226
أعلم إنه من الصعب تصديق الأمر

489
00:53:19,301 --> 00:53:22,399
قبل بضعة سنوات لم أكن ممن يهتمون

490
00:53:22,438 --> 00:53:24,469
بالأساطير والخرافات

491
00:53:25,032 --> 00:53:27,047
والأشياء التي تصدمك بالليل

492
00:53:28,350 --> 00:53:32,077
لكنها كانت هناك حادثة

493
00:53:33,835 --> 00:53:35,067
مع دمية
<font color="#ffff00">المقصود (أنابيل) الجزء الأول</font>

494
00:53:41,169 --> 00:53:44,701
فتحي عقلي لوجود أشياء خارج المألوف

495
00:53:46,018 --> 00:53:47,399
هل يمكنك مساعدتنا؟

496
00:53:49,976 --> 00:53:51,769
الكنيسة تعمل مع الناس

497
00:53:51,846 --> 00:53:54,512
الذين يتخصصون في أشياء مثل هذه

498
00:53:54,537 --> 00:53:55,537
حسناً

499
00:53:55,562 --> 00:53:58,116
لكن للوصول إليهم

500
00:53:58,211 --> 00:54:00,594
علينا طلب إذن من رئيس الأساقفة

501
00:54:01,575 --> 00:54:03,312
وكم من الوقت يتطلب ذلك؟

502
00:54:03,812 --> 00:54:05,406
في أفضل الأحوال

503
00:54:05,438 --> 00:54:07,638
عده أسابيع حتى يوافقوا عليها

504
00:54:12,665 --> 00:54:13,795
لا

505
00:54:15,452 --> 00:54:17,421
رُبَّمَا  هناك طريقة آخرى

506
00:54:17,756 --> 00:54:20,928
رُبَّمَا  هناك طرق غير تقليدية
 ولكنها من طرق المحلية

507
00:54:22,038 --> 00:54:24,365
ولكن لو أختارتي هذا الطريق

508
00:54:25,670 --> 00:54:27,311
يجب أن أطيع قوانين الكنيسة

509
00:54:27,336 --> 00:54:29,936
فلا علاقة لي بهذا الأمر

510
00:54:30,701 --> 00:54:33,915
كما قلت فطرقه غير تقليدية

511
00:54:34,294 --> 00:54:35,833
..والكنيسة

512
00:54:36,443 --> 00:54:39,486
لديها طرقها للتعامل مع الأمر و هو كذلك

513
00:54:39,794 --> 00:54:42,315
لهذا هو ترك عمله كقس

514
00:54:43,846 --> 00:54:46,156
‫- لقد كان قساً؟
‫- نعم

515
00:54:48,416 --> 00:54:50,363
ولكنه الآن معالج روحاني

516
00:54:51,059 --> 00:54:52,994
كاهن يعمل

517
00:54:53,018 --> 00:54:55,643
خارج حدود العلم والدين

518
00:54:58,237 --> 00:54:59,695
<font color="#ffff00">مشعوذ</font>

519
00:55:09,351 --> 00:55:10,858
لا تلمسوا أي شي؟

520
00:55:13,342 --> 00:55:15,166
..مرحباً معذرة

521
00:55:15,276 --> 00:55:16,862
لقد رأيتكِ من قبل

522
00:55:18,916 --> 00:55:21,619
في عزاء (ألفاريز ) نعم؟

523
00:55:22,811 --> 00:55:24,526
نعم أنا كُنت مسؤولة عن شؤونهم الإجتماعية

524
00:55:24,604 --> 00:55:27,760
لو أتيتم لكي تسخرون فقط من متجري

525
00:55:27,869 --> 00:55:29,893
فلدي أمور أهم لأقوم بها

526
00:55:31,451 --> 00:55:33,256
أتعلمون مَاذَا لا أعتقد إننا بالمكان الصحيح

527
00:55:33,281 --> 00:55:34,873
آسفة هَيَّا يا أطفال

528
00:55:41,388 --> 00:55:42,896
هل رأيت هذا من قبل؟

529
00:55:43,727 --> 00:55:45,325
‫- نعم
‫- ما هو؟

530
00:55:46,951 --> 00:55:48,302
الكنيسة تستطيع مساعدتكِ

531
00:55:48,335 --> 00:55:51,091
لا أرجوك الكنيسة أرسلتنا أليك

532
00:55:51,964 --> 00:55:55,354
هذا من عمل الكنيسة

533
00:55:58,089 --> 00:55:59,263
أرجوك

534
00:56:09,529 --> 00:56:13,125
‫هذه العلامات ل(لا لورونا)

535
00:56:13,772 --> 00:56:15,464
أنتِ قد رأيتها

536
00:56:19,904 --> 00:56:21,846
‫- وهل رأيتها أنت؟
‫- لا

537
00:56:23,764 --> 00:56:25,047
ليس بشكل مباشر

538
00:56:26,130 --> 00:56:28,197
ولكنني رأيت ما تستطيع فعله

539
00:56:29,851 --> 00:56:31,240
ومَاذَا نفعل الآن؟

540
00:56:31,265 --> 00:56:33,315
نحن نواجه شراً

541
00:56:33,823 --> 00:56:35,464
ليس له حدود

542
00:56:38,060 --> 00:56:39,762
ولكنها ليست بشراً

543
00:56:41,071 --> 00:56:42,578
‫- صحيح؟
‫- لا

544
00:56:43,303 --> 00:56:44,690
لكنها كانت بشراً

545
00:56:46,360 --> 00:56:50,916
حتى تجاسرها لسفك الدماء سيلتهما

546
00:56:51,448 --> 00:56:54,119
هي فقط روح مظلمة

547
00:56:54,184 --> 00:56:56,540
نجسة ومنبوذة من الله

548
00:56:56,565 --> 00:56:58,378
حسناً إذاً سأخذهم اِلَى فندق

549
00:56:58,403 --> 00:56:59,439
لمَاذَا؟

550
00:56:59,786 --> 00:57:02,356
هي قامت بربط نفسها بعائلتكِ

551
00:57:02,515 --> 00:57:03,954
وليس بمنزلكِ

552
00:57:04,392 --> 00:57:07,424
لو تحركتي ستتبعكِ

553
00:57:09,443 --> 00:57:11,130
ومَاذَا علينا أن نفعل الآن؟

554
00:57:19,058 --> 00:57:20,841
لا أعتقد إن هذا سيساعدنا

555
00:57:21,310 --> 00:57:22,341
لا

556
00:57:23,500 --> 00:57:24,748
لا ليس هذا فقط

557
00:57:28,755 --> 00:57:30,196
...في التعازي

558
00:57:31,375 --> 00:57:34,083
‫رأيتكِ تتحدثين مع الأب (بيريز)

559
00:57:34,607 --> 00:57:36,708
وقال أنك كُنت كاهناً

560
00:57:39,591 --> 00:57:41,764
رحلتي بدأت في الكنيسة

561
00:57:43,531 --> 00:57:44,710
نعم

562
00:57:47,040 --> 00:57:48,881
ذلك كان منذ وقت طويل

563
00:57:53,662 --> 00:57:56,532
خذيني اِلَى منزلكِ
يجب أن نبدأ فوراً

564
00:58:03,815 --> 00:58:04,947
نحن أنتهينا

565
00:58:04,972 --> 00:58:07,902
آسفة ولكم هل سنقوم بفرك البيض بكل شي؟

566
00:58:08,214 --> 00:58:10,256
تعتقدين أن الأمر سخيف؟

567
00:58:11,206 --> 00:58:12,428
تقريباً

568
00:58:15,369 --> 00:58:16,469
تعالوا معي

569
00:58:18,340 --> 00:58:20,517
‫هذه الطقوس تدعى, "التنظيف"

570
00:58:20,611 --> 00:58:23,853
إنها تستخدم لكي تكشف عن وجود الشر

571
00:58:28,395 --> 00:58:32,467
كلما زاد إحمرار صفار البيض
كان الشر أعظم

572
00:58:36,653 --> 00:58:39,482
<font color="#00ff00"><i>أنا أحيط نفسي اليوم</i></font>

573
00:58:39,763 --> 00:58:43,387
<font color="#00ffff"><i>وأنا أعهد نفسي بالقوة العظمى</i></font>

574
00:58:43,560 --> 00:58:45,833
<font color="#ffff00"><i>وأتوسل بالثالوث الأقدس</i></font>

575
00:58:45,903 --> 00:58:48,442
<font color="#00ffff"><i>والإيمان بالذات الثلاثة</i></font>

576
00:58:48,544 --> 00:58:52,778
<font color="#ff8000"><i>والأعتراف بوحدانية خالق الكون</i></font>

577
00:59:04,394 --> 00:59:07,598
‫لا هذه خدعة لقد
‫رأيتها في برنامج (جوني كارسون)

578
00:59:11,156 --> 00:59:12,359
..أمي

579
00:59:26,249 --> 00:59:27,550


580
00:59:28,888 --> 00:59:30,763
وهل رأيتِ هذا في البرنامج أيضاً؟

581
00:59:32,032 --> 00:59:33,117
لا

582
00:59:34,592 --> 00:59:38,467
<font color="#00ffff"><i>بأسم الأب والإبن والروح القدس</i></font>

583
00:59:40,203 --> 00:59:41,297
آمين

584
00:59:46,218 --> 00:59:48,945
يجب أن نعمل معاً

585
00:59:49,055 --> 00:59:52,180
‫(لا لورونا) تقوى في الظلام

586
00:59:52,382 --> 00:59:53,786
لنستعد

587
01:00:15,898 --> 01:00:19,890
هذا الصليب نُحت من شجرة في المَكْسِيك

588
01:00:20,399 --> 01:00:24,289
إنها زهرة فيها أزهار حمراء تجعلها
كأنها مشتعلة بالنيران

589
01:00:24,774 --> 01:00:26,609
<font color="#ff0000">شجرة النار</font>

590
01:00:29,320 --> 01:00:30,638
شجرة النار

591
01:00:30,740 --> 01:00:32,170
..يقولون

592
01:00:32,263 --> 01:00:36,623
‫شجرة النار تندب عندما
‫(لا لورونا) قامت بإغراق أطفالها

593
01:00:36,920 --> 01:00:39,483
لإنها الشاهدة الوحيدة على ذنبها

594
01:00:39,631 --> 01:00:42,334
ففيها قوة خاصة ضدها

595
01:01:00,747 --> 01:01:05,922
<font color="#00ffff"><i>بأسم الأب والإبن والروح القدس
آمين</i></font>

596
01:01:17,918 --> 01:01:19,203
ما هذا؟

597
01:01:20,184 --> 01:01:22,074
‫دموع (لا لورونا)

598
01:01:22,247 --> 01:01:23,958
لقد قمت بتطهريهم

599
01:01:24,162 --> 01:01:25,162
لماذ؟

600
01:01:26,074 --> 01:01:27,503
لكي تكون ترياق

601
01:01:51,953 --> 01:01:54,489
‫- وهل هذه طقوس آخرى؟
‫- نعم

602
01:01:54,750 --> 01:01:56,301
الإفطار للعشاء

603
01:01:57,734 --> 01:02:00,742
كان (دايفيد) يقول هذا دائماً
الإفطار للعشاء

604
01:02:01,523 --> 01:02:02,531
كُنت دائماً أغيضه

605
01:02:02,564 --> 01:02:04,981
حبوب الإفطار كان الشي الوحيد
الذي يجيد تحضيره

606
01:02:05,008 --> 01:02:08,888
الليلة الطعام من أجل الراحة و الطُمَأْنينة

607
01:02:08,913 --> 01:02:10,733
بعد كل شي مررتم به

608
01:02:10,804 --> 01:02:12,538
ولما هو قادم

609
01:02:12,890 --> 01:02:14,710
لا تبدو واثقاً

610
01:02:14,757 --> 01:02:17,477
أنا واثق بالله

611
01:02:18,179 --> 01:02:20,452
الأب (بيريز) قال إنك أدرت ظهرك للكنيسة

612
01:02:20,476 --> 01:02:23,384
الكنيسة نعم

613
01:02:23,914 --> 01:02:26,094
ولكن الله؟ مطلقاً

614
01:02:30,272 --> 01:02:31,740
أجلبي الأطفال

615
01:02:40,703 --> 01:02:42,217
راقبوا لهب الشمع

616
01:02:44,249 --> 01:02:47,538
اللهب الساكن يخبرنا بأن سحرنا الحامي
لا يزال يعمل

617
01:02:48,703 --> 01:02:50,105
هل هي قادمة؟

618
01:02:54,220 --> 01:02:55,847
هي بالفعل هنا

619
01:03:21,087 --> 01:03:23,407
ما الذي تفعله؟

620
01:03:23,595 --> 01:03:24,923
إنها تبحث

621
01:03:25,446 --> 01:03:26,762
عن مَاذَا؟

622
01:03:28,150 --> 01:03:29,419
تبحث عنا

623
01:04:51,269 --> 01:04:52,354
يا أمي

624
01:04:53,154 --> 01:04:54,154
يا أماه؟

625
01:05:08,576 --> 01:05:09,805
...(رافائيل)

626
01:05:10,182 --> 01:05:11,556
ساعدنا

627
01:06:25,377 --> 01:06:27,057
<font color="#00ff00"><i>يا أطفالي</i></font>

628
01:06:30,899 --> 01:06:32,204
يا أمي

629
01:06:33,267 --> 01:06:34,993
يا أمي لقد أمسكت بي

630
01:06:37,519 --> 01:06:38,837
يا أماه

631
01:06:38,862 --> 01:06:39,935
(كريس)

632
01:06:40,186 --> 01:06:41,267
أمي

633
01:06:41,449 --> 01:06:43,171
‫..(سام) ساعديني

634
01:06:43,217 --> 01:06:44,280
(كريس)

635
01:06:44,318 --> 01:06:45,538
أمسك يدي

636
01:06:47,027 --> 01:06:48,335
لا

637
01:07:32,380 --> 01:07:34,157
لقد أخبرتنا إننا سنكون بأمان

638
01:07:34,182 --> 01:07:36,025
لقد قلت بأن النور سيحمينا

639
01:07:36,050 --> 01:07:37,211
ذلك ليس صحيح

640
01:07:37,236 --> 01:07:39,336
أن (ميستي) مفقودة ولا أجدها يا أمي

641
01:07:39,361 --> 01:07:40,449
ليس الآن يا عزيزتي

642
01:07:40,660 --> 01:07:42,165
لقد تركت تمسك بي

643
01:07:43,782 --> 01:07:45,234
عما تتحدث؟

644
01:07:47,556 --> 01:07:49,251
لقد أستخدمت إبني كطعم؟

645
01:07:49,321 --> 01:07:51,472
بالطبع لا

646
01:07:51,813 --> 01:07:53,023
كلنا كنا الطعم

647
01:07:53,048 --> 01:07:54,283
هل أنت مجنون؟

648
01:07:54,797 --> 01:07:56,220
مَاذَا لو لم تصل إليه في الوقت المناسب؟

649
01:07:56,245 --> 01:07:57,415
ولكنني فعلت

650
01:07:57,440 --> 01:07:59,563
والآن (لا لورونا) خارج منزلكِ

651
01:08:00,745 --> 01:08:02,066
وما تلك؟

652
01:08:02,375 --> 01:08:04,165
هل تتذكر شجرة النار؟

653
01:08:04,907 --> 01:08:07,134
هذه بذورها

654
01:08:07,352 --> 01:08:10,044
لطالما هذا الخط يبقى بدون كسر

655
01:08:10,205 --> 01:08:11,641
فهي لا يمكنها الدخول

656
01:08:11,790 --> 01:08:13,219
لا تلمسوه

657
01:08:13,266 --> 01:08:16,909
‫(لا لورونا) ستفعل كل ما بوسعها
‫لتعود للمنزل من جديد

658
01:08:30,898 --> 01:08:32,843
‫- الباب الخلفي
‫- (كريس)

659
01:08:36,511 --> 01:08:38,187
بسرعة أجلبي المطرقة والمسامير

660
01:08:38,258 --> 01:08:39,602
هي ستدخل

661
01:08:40,888 --> 01:08:42,475
لا تدعها تدخل

662
01:08:42,500 --> 01:08:43,817
أبتعدي أيتها الروح

663
01:08:43,995 --> 01:08:45,944
ليس لديكِ أي سيطرة هنا

664
01:08:46,203 --> 01:08:48,060
أبتعدي عن هذه العائلة

665
01:10:34,774 --> 01:10:38,079
‫(سام) أبتعدي عن ذلك الباب

666
01:10:38,844 --> 01:10:41,992
لقد وجدت (ميستي) ولم أكسر الخط

667
01:10:44,085 --> 01:10:45,436
لا

668
01:10:52,930 --> 01:10:56,483
(سام)

669
01:10:56,752 --> 01:10:57,884
(سام)

670
01:10:58,428 --> 01:11:00,009
ستقوم بإغراقها

671
01:11:00,860 --> 01:11:02,524
يا الهي حوض السباحة

672
01:11:12,372 --> 01:11:13,513
(سام)

673
01:12:00,685 --> 01:12:01,734
أماه

674
01:12:12,130 --> 01:12:15,747
<font color="#00ff00"><i>تبارك أسمك يا الله
أيها القدير </i></font>

675
01:12:15,796 --> 01:12:18,333
<font color="#00ffff"><i>وبحق المسيح </i></font>

676
01:12:18,557 --> 01:12:21,216
<font color="#0000ff"><i>مصدر خلاصنا ونجاتنا</i></font>

677
01:12:21,371 --> 01:12:25,309
<font color="#ffff00"><i>بارك وحول هذه المياه المقدسة</i></font>

678
01:12:25,530 --> 01:12:26,915
آمين

679
01:12:58,370 --> 01:12:59,493
خذها

680
01:13:04,421 --> 01:13:06,124
‫-هل هي بخير؟
‫- نعم

681
01:13:06,149 --> 01:13:08,112
إنها تتنفس هي بخير

682
01:13:26,708 --> 01:13:28,240
ما الذي فعلته؟

683
01:13:30,002 --> 01:13:32,637
الحوض الآن ممتلئ بالماء المقدس

684
01:13:32,807 --> 01:13:35,515
‫(لا لورونا) ليس لديها أي خيار سوى الرحيل

685
01:13:41,746 --> 01:13:42,968
شكراً

686
01:13:46,705 --> 01:13:48,074
..عزيزتي

687
01:13:49,050 --> 01:13:52,453
‫هل أنتِ بخير؟
‫(سام)؟

688
01:13:53,133 --> 01:13:54,305
‫(سام)؟

689
01:13:58,982 --> 01:14:00,134
ما الذي تفعله؟

690
01:14:04,975 --> 01:14:06,036
‫(سام)؟

691
01:14:06,544 --> 01:14:08,060
ما خطبها؟

692
01:14:08,493 --> 01:14:09,771
(رافاييل)

693
01:14:13,237 --> 01:14:14,562
ما خطبها؟

694
01:14:17,737 --> 01:14:20,443
‫(لا لورونا) قد أمسكت بأبنتكِ

695
01:14:20,600 --> 01:14:23,946
والآن عندما تناديها فهي تلبي ندائها

696
01:14:24,161 --> 01:14:26,956
عندما ننفي روحها سينكسر رابطها بكم

697
01:14:26,990 --> 01:14:29,146
وحتى ذلك الوقت علينا أن نبقيهم بقربنا

698
01:14:35,247 --> 01:14:36,954
بمَاذَا تفكر؟

699
01:14:37,318 --> 01:14:39,747
ما علينا فعله؟

700
01:14:57,880 --> 01:15:00,224
‫- أعلينا ذلك؟
‫- نعم

701
01:15:00,290 --> 01:15:01,960
حتى شروق الشمس

702
01:15:03,678 --> 01:15:05,042
حسناً

703
01:15:08,531 --> 01:15:10,549
علينا الجلوس

704
01:15:11,542 --> 01:15:12,875
عزيزتي

705
01:15:18,250 --> 01:15:19,578
لقد كُنت شجاعاً جداً

706
01:15:19,633 --> 01:15:21,742
والدك كان سيكون فخوراً بك

707
01:15:22,023 --> 01:15:24,960
‫بالطريقة التي أعتنيت بنا أنا و(سام)

708
01:15:26,117 --> 01:15:28,610
أريدك أن تعلم ليس من العيب أن تكون خائفاً

709
01:15:28,960 --> 01:15:31,960
كل شخص يجب أن يخاف أحياناً فمثلاً أنا

710
01:15:32,109 --> 01:15:33,664
ووالدك كذلك؟

711
01:15:34,138 --> 01:15:35,297
‫(رافائيل)؟

712
01:15:35,322 --> 01:15:36,373
لا

713
01:15:36,398 --> 01:15:37,702
هو يكذب

714
01:15:38,990 --> 01:15:40,305
أحبكِ يا أمي

715
01:15:41,551 --> 01:15:43,300
وأنا أحبك

716
01:15:49,275 --> 01:15:51,446
أحبكما كلاكما

717
01:15:59,901 --> 01:16:02,553
لا عليكِ يا أمي أفعلي ما أنتِ مقدمة عليه

718
01:16:27,777 --> 01:16:29,423
من أين لكِ هذا؟

719
01:16:32,356 --> 01:16:33,696
إنه لها؟

720
01:16:34,030 --> 01:16:36,469
‫- لها؟
‫- كان حول رقبتها

721
01:16:41,812 --> 01:16:43,430
ابقيها معكِ

722
01:16:44,474 --> 01:16:46,616
رُبَّمَا يمكننا أن نستخدمها ضدها

723
01:17:32,196 --> 01:17:37,368


724
01:17:38,665 --> 01:17:44,071


725
01:17:44,407 --> 01:17:49,712


726
01:17:50,110 --> 01:17:56,056


727
01:18:09,540 --> 01:18:12,400
‫- أمي
‫- (كريس)

728
01:18:12,610 --> 01:18:16,083
‫- (كريس)
‫- أمي

729
01:18:20,174 --> 01:18:21,463
‫(باتريشيا)?

730
01:18:22,510 --> 01:18:24,525
‫(باتريشيا) أرجوكِ

731
01:18:24,572 --> 01:18:26,252
لقد أخذتِ أولادي بعيداً عني

732
01:18:26,326 --> 01:18:28,126
‫- لا تقومي بذلك
‫- هي سترجعهم لي

733
01:18:28,175 --> 01:18:29,711
‫(باتريشيا), أرجوكِ لا تفعلي ذلك

734
01:18:29,736 --> 01:18:32,054
‫(باتريشيا) أرجوكِ أنزلي المسدس

735
01:18:32,268 --> 01:18:33,757
نستطيع التحدث بهذا الشأن حسناً؟

736
01:18:33,929 --> 01:18:36,379
‫أنا وأنتِ يمكننا التحدث بهذا الشأن
‫ (باتريشيا) أرجوكِ

737
01:18:39,255 --> 01:18:42,402
أرجوكِ أعيديهم إلي

738
01:18:42,458 --> 01:18:43,503
..لا

739
01:18:43,528 --> 01:18:45,457
أرجعي لي أطفالي

740
01:18:49,210 --> 01:18:52,851
لا

741
01:18:53,200 --> 01:18:54,272
أمي

742
01:18:55,617 --> 01:18:56,935
ماذ..

743
01:18:58,210 --> 01:18:59,394
أمي

744
01:19:11,420 --> 01:19:12,525
هَيَّا بنا

745
01:19:17,427 --> 01:19:19,088
‫- إنه مغلق
‫- وهذا أيضاً

746
01:19:19,113 --> 01:19:20,326
لنجرب هذا

747
01:19:21,128 --> 01:19:23,471
‫(كريس) كل الأبواب مغلقة
‫فما نحن بفاعلين؟

748
01:19:37,160 --> 01:19:40,335
أسرع يا (كريس) يا الهي

749
01:19:40,816 --> 01:19:43,097
هَيَّا إنها قادمة

750
01:19:43,122 --> 01:19:44,696
‫- أعلم
‫- إنها قادمة

751
01:19:44,746 --> 01:19:45,817
لقد فتحته

752
01:19:47,861 --> 01:19:49,437
أذهبي

753
01:19:51,175 --> 01:19:52,982
هَيَّا أسرع

754
01:19:53,377 --> 01:19:54,653
أسحب الحبل

755
01:19:58,418 --> 01:19:59,888
إنها قادمة

756
01:20:06,284 --> 01:20:07,964
(كريس)

757
01:20:09,378 --> 01:20:10,706
أضيئي المصباح

758
01:20:10,731 --> 01:20:11,887
لقد شغلته

759
01:20:43,095 --> 01:20:44,475
‫- لا
‫- من هذا الإتجاه

760
01:20:44,731 --> 01:20:46,864


761
01:20:46,950 --> 01:20:48,476
‫- أتبعيني
‫- حسناً خلفك مباشرة

762
01:20:49,289 --> 01:20:50,289
لا

763
01:20:51,200 --> 01:20:54,307


764
01:20:54,400 --> 01:20:55,534
لا

765
01:20:55,573 --> 01:20:58,128


766
01:21:23,917 --> 01:21:25,519
قفي خلفي

767
01:21:27,106 --> 01:21:28,715
ساعدوني

768
01:21:28,769 --> 01:21:30,324
أنهم ليسوا أطفالكِ

769
01:21:30,394 --> 01:21:31,691
لا

770
01:21:31,754 --> 01:21:34,449
دعيهم يذهبوا

771
01:21:34,506 --> 01:21:36,215
لا

772
01:22:37,867 --> 01:22:40,066
دعيهم بحالهم

773
01:22:48,350 --> 01:22:49,484
أذهبي

774
01:22:52,048 --> 01:22:53,129
(كريس)

775
01:22:53,411 --> 01:22:54,793
(سام)

776
01:23:18,417 --> 01:23:19,417
يا أطفال

777
01:23:19,442 --> 01:23:22,551
بوجود صليب الرب فلتختفي أيتها الروح الضعيفة

778
01:23:27,128 --> 01:23:28,676
أمي

779
01:23:28,909 --> 01:23:29,909
أمي

780
01:23:41,684 --> 01:23:42,738
(آنا)

781
01:24:34,137 --> 01:24:35,590


782
01:24:45,728 --> 01:24:46,978
تعالوا اِلَى حظني

783
01:24:52,143 --> 01:24:53,479
لا بأس

784
01:24:55,123 --> 01:24:56,502
أنتم بخير

785
01:25:12,575 --> 01:25:13,785
شكراً لك

786
01:25:13,991 --> 01:25:16,414
لا أعلم حتى كيف أكافئك على مساعدتك

787
01:25:31,118 --> 01:25:33,056
كلاكما كانا شجاعان جداً

788
01:25:33,643 --> 01:25:35,573
حتى أنا كُنت خائف لفترة

789
01:25:36,672 --> 01:25:37,834
حقاً؟

790
01:25:38,316 --> 01:25:39,422
لا

791
01:25:39,833 --> 01:25:41,191
ليس حقاً

792
01:25:56,015 --> 01:25:57,526
سأسبقكِ اِلَى الداخل

793
01:26:20,212 --> 01:26:50,891
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

794
01:32:46,080 --> 01:32:53,080
<font color="#0xE4AF32">‫لَعْنَة (لا يورونا)</font>

