﻿1
00:00:16,747 --> 00:00:32,367
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

2
00:00:44,037 --> 00:00:47,327
{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}"شاحنة مكافحة الشغب رقم 9"

3
00:01:09,067 --> 00:01:10,907
.(إفتح الصندوق الخلفي, يا (كارتر

4
00:01:10,907 --> 00:01:11,907
.علم ذلك

5
00:01:55,887 --> 00:01:57,787
.أيها السادة, صباح الخير

6
00:01:57,787 --> 00:02:00,787
.آسفة, لكني أخشي أن لديكم رحلة ضائعة

7
00:02:00,787 --> 00:02:03,127
.السيّدة (بيرجس), ماتت هذا الصباح

8
00:02:03,127 --> 00:02:06,087
.مفهوم

9
00:02:06,097 --> 00:02:08,957
.(تعازي الحارة, يا سيّد (بيرجس

10
00:02:08,967 --> 00:02:10,597
.لكن أخشي أن الأمر يؤلمك

11
00:02:10,597 --> 00:02:12,527
.أريد رؤيتها, إذا لم يكن ممنوعًا

12
00:02:12,537 --> 00:02:15,007
ما المغزى؟
.لقد ماتت

13
00:02:15,807 --> 00:02:21,137
.أريد رؤية أمي

14
00:03:16,047 --> 00:03:20,867
{\fnXB Zar\fs56\b1\c&H0D0EDF&\3c&HFFFF00&\blur7}|| إنــتــقــام ||

15
00:03:56,337 --> 00:03:58,667
,انتظر, يا صديقي
.الدخول للأعضاء فقط

16
00:03:58,677 --> 00:04:03,077
.ـ نعم, أنا عضو
.ـ لقد أغلقنا, إبتعد من هنا

17
00:04:16,657 --> 00:04:19,397
.إستمتع

18
00:04:19,397 --> 00:04:21,067
.في صحتك يا صديقتي

19
00:04:29,767 --> 00:04:32,277
تبدو مثل رجل يمكنه القيام
.ببعض الشرب المتفائل

20
00:04:32,277 --> 00:04:33,707
ماذا أحضر لك, يا حبيبي؟

21
00:04:33,707 --> 00:04:35,207
 .لا أدري

22
00:04:35,207 --> 00:04:37,077
ماذا لديك هنا أيها المحترم؟

23
00:04:37,077 --> 00:04:39,877
.إنّه ملهي له أعضائه وليس فندق, يا عزيزي

24
00:04:39,877 --> 00:04:43,087
.ـ فقط ما ترى
.ـ حسناً, سأقبل بأي شيء, رجاءاً

25
00:04:43,087 --> 00:04:49,087
نعم, أعتّقد بأني سأفعل هذا
.أنا بهذه الحانة منذ أن كنت ارتدي فساتين قصيرة

26
00:04:52,757 --> 00:04:57,167
.ـ لم أرك هنا من قبل
.ـ لا أخرج كثيراً

27
00:04:57,167 --> 00:04:59,897
أراهن بأنّك تحب حفلات
الحياة والروح, صحيح؟

28
00:04:59,897 --> 00:05:02,437
أتعلمين؟
.لديّ لحظاتي

29
00:05:02,437 --> 00:05:04,867
.إحتّفظي بالباقي

30
00:05:04,877 --> 00:05:06,077
.في صحتك

31
00:05:07,777 --> 00:05:10,177
.الجميع يرحل
.الجميع

32
00:05:10,177 --> 00:05:13,417
.حتّى (هايد), نقل مكتبه للأعلى

33
00:05:13,417 --> 00:05:17,017
و قال (لينكولن), قال أنه لا يريد أحداً
.في الشوارع حتّى ينتهيّ هذا

34
00:05:17,017 --> 00:05:18,847
(نحن في حظر تجوال لأن (روك
.لم يستطع الوقوف

35
00:05:18,857 --> 00:05:21,057
ضّد مجنون ما بنصل؟

36
00:05:21,057 --> 00:05:23,687
.كان فأساً ولا

37
00:05:23,687 --> 00:05:26,757
,نحن في حظر تجوال
.لأن الأموال سرقت

38
00:05:26,757 --> 00:05:30,967
.(وثانياً, لأن هذا المجنون قتل (روك

39
00:05:30,967 --> 00:05:33,837
نحن نشعر بالسوء عليه
.ولكن لديّ عمل أديره

40
00:05:33,837 --> 00:05:36,307
,روك), كان سيكون أول من يوافقني)

41
00:05:36,307 --> 00:05:38,937
.لأنّه بينما هو سادي

42
00:05:38,937 --> 00:05:41,377
.كان في المقام الأول محترفاً

43
00:05:41,377 --> 00:05:45,447
هل سمعت بما حصل له؟

44
00:05:45,447 --> 00:05:49,247
أنت تعرف قصة اليد؟

45
00:05:49,247 --> 00:05:51,917
ـ أي يد؟
.ـ تباً

46
00:05:51,917 --> 00:05:53,957
.(تون)

47
00:05:53,957 --> 00:05:56,257
.(أخبر (فيرن) ما حصل لك أنت و (روك

48
00:05:56,257 --> 00:06:00,227
ـ لماذا؟ ماذا تريد أن تعرف؟
!ـ أخبره بما حصل وحسب

49
00:06:02,797 --> 00:06:05,067
.أنا و (روك), كنا واقفين عند زاوية الشارع

50
00:06:05,067 --> 00:06:06,767
.نشرب بعض السكوبي

51
00:06:06,767 --> 00:06:08,337
.كانت ليلة ثلاثاء عادية

52
00:06:08,337 --> 00:06:10,367
.وفجأة, رأينا هذا الرجل الغريب

53
00:06:10,377 --> 00:06:12,777
.يقف في الجانب الآخر من الطريق

54
00:06:12,777 --> 00:06:14,937
.وكان يحدق بنا
.نعم

55
00:06:14,947 --> 00:06:17,177
,لذا, (روك) إستدار
.وقال بأنه سيذهب ليتحدّث معه

56
00:06:17,177 --> 00:06:20,147
لم أستطع فعل شئ حيال ذلك
.كان لديّ زبائن لـأتعامل معهم

57
00:06:20,147 --> 00:06:24,887
,وبعدها, رأيت (روك) ممسكاً بسلاحه

58
00:06:24,887 --> 00:06:29,887
.أدركت أن يده قطعت من طرف ذلك المجنون

59
00:06:29,887 --> 00:06:33,827
نعم؟ ثم ركضت خلفه
.و كنت جاهزًا لتحطيم وجهه

60
00:06:33,827 --> 00:06:35,427
.ثم جمع نفسه وهرب

61
00:06:35,427 --> 00:06:37,267
.لقد طاردته

62
00:06:37,267 --> 00:06:38,827
لكن هذا الرجل سريع؟

63
00:06:38,837 --> 00:06:40,967
.أعني, أنّه سريع جداً

64
00:06:40,967 --> 00:06:43,537
.لذا أدركت أنني تَركت(روك) في منتصف الشارعِ

65
00:06:43,537 --> 00:06:47,777
,لكن بعدما عدت
.كان قد مات

66
00:06:47,777 --> 00:06:50,207
,كانت هناك دماء في كل مكان
.حتّى أنّني لم أستطع ايجاد يده

67
00:06:50,217 --> 00:06:56,847
 .كأنها رحلت واختفت

68
00:06:56,847 --> 00:06:58,847
نعم, ما خطب الضحكة, يا صاح؟

69
00:06:58,857 --> 00:07:01,257
,لا تؤاخذني يا صاح
.لا تؤاخذني

70
00:07:01,257 --> 00:07:03,927
من هذا الوغد؟

71
00:07:03,927 --> 00:07:09,297
لابد أنك رجل قوي, صحيح؟

72
00:07:09,297 --> 00:07:11,967
.تطارد هذا الرجل لوحدك

73
00:07:11,967 --> 00:07:14,297
,هذا مضحك
,لأنّك لا تبدو رجل قويًا بالنسبة لي

74
00:07:14,307 --> 00:07:15,867
!كيف يبدو الرجل القوي؟

75
00:07:15,867 --> 00:07:17,407
يكونون مثلي, صحيح؟

76
00:07:17,407 --> 00:07:19,877
.كما تعرف, يكون وسيم, وعمره مناسب

77
00:07:19,877 --> 00:07:22,507
!(أنت (بيز
من يكون هذا بحق الجحيم؟

78
00:07:22,507 --> 00:07:25,447
.لا أعرف, لم يقل إسمه
.كليف) أدخله)

79
00:07:25,447 --> 00:07:26,917
.إعتّقدت أنّه أحد من الأعظاء

80
00:07:26,917 --> 00:07:28,347
.(أنا صديق قديم لـ (لينكون

81
00:07:28,347 --> 00:07:30,447
ـ حقاً؟
.ـ نعم, هذا صحيح يا رجل

82
00:07:30,457 --> 00:07:32,987
كيف أفسدت وجهك هكذا؟

83
00:07:32,987 --> 00:07:34,357
باللّعب مع قضيبك الاصطناعي, صحيح؟

84
00:07:34,357 --> 00:07:35,957
.نعم, لقد إستعرته من أبيك يا صديقي

85
00:07:35,957 --> 00:07:38,227
لديه وجهٌ سخيف, صحيح؟

86
00:07:38,227 --> 00:07:42,197
,ليس مثلك, بالحكم على الشيء الذي كنت تحكيه

87
00:07:42,197 --> 00:07:43,967
.(إنّه محق, يا (تون

88
00:07:43,967 --> 00:07:45,397
!لم تكن هناك, صحيح؟

89
00:07:45,397 --> 00:07:47,897
!ـ إخرس وحسب
ـ إهدأوا, حسناً؟

90
00:07:47,907 --> 00:07:49,267
.لا تجعلوني أستدعي الطلبات الأخبرة باكراً

91
00:07:49,277 --> 00:07:51,137
.وأنت, توقف عن استفزازه

92
00:07:51,137 --> 00:07:52,607
!أو ترحل من هنا

93
00:07:52,607 --> 00:07:54,477
.حسناً,أعتّذر

94
00:07:54,477 --> 00:07:56,247
يا رجال, أنا آسف, حسنًا؟

95
00:07:56,247 --> 00:07:58,847
أنا أمزح معك, حسناً؟
.مزحة قليلة وحسب

96
00:07:58,847 --> 00:08:01,417
.سأنهي جعتي, وأرحل من هنا

97
00:08:01,417 --> 00:08:05,517
,نعم, مباشرة ايها الوغد

98
00:08:05,517 --> 00:08:08,087
.ـ هذا يكفي
!ـ ماذا؟

99
00:08:08,087 --> 00:08:09,857
ماذا تعرف عن وحش (فرنكشتاين) هناك؟

100
00:08:09,857 --> 00:08:11,257
.لم أرى هذا المسخ من قبل في حياتي

101
00:08:11,257 --> 00:08:13,197
.وأعتّقد أنّني أتّذكر كل شيء

102
00:08:13,197 --> 00:08:15,597
ليس لديه وجه يسعك نسيانه, صحيح؟

103
00:08:15,597 --> 00:08:18,197
.ـ يبدو أنه قابلك
ـ ما مشكلتك؟

104
00:08:18,197 --> 00:08:22,507
.لا, لا, إنه محق لو كان (لينكون) دعاه حقًا

105
00:08:22,507 --> 00:08:26,007
.من الأفضّل لنا أن نبقي الأمور هادئة

106
00:08:26,007 --> 00:08:29,377
.ـ لذا, هيّا
ـ هيّا, ماذا؟

107
00:08:29,377 --> 00:08:32,917
.ـ انّه القصة اللّعينة
.ـ نعم, صحيح, بالطّبع

108
00:08:32,917 --> 00:08:36,417
لذا, كنت واقفاً هناك
.و حقيبة المخدرات هذه

109
00:08:36,417 --> 00:08:39,117
,روك) مستلقي في الشارع ميتاً, وبعدها)

110
00:08:39,117 --> 00:08:41,487
,سمعت صفارات الشرطة وكانت في طريقها
.وكان عليّ الهرب

111
00:08:41,487 --> 00:08:43,257
ـ هل تعرفان ما أعنيه؟
!ـ هراء

112
00:08:43,257 --> 00:08:45,127
.لقد رحلتت قبل أن يصلوا بفترة طويلة

113
00:08:45,127 --> 00:08:47,657
!ـ ماذا؟
.ـ لقد هربت سريعاً

114
00:08:47,667 --> 00:08:51,167
ـ هل تريدني أن أحطم وجهك؟
!ـ ها نحن ذا

115
00:08:51,167 --> 00:08:53,967
أخيرًا وجدت كرتك, يا صاح؟
صحيح؟

116
00:08:53,967 --> 00:08:57,207
,ألّـا تعتّقد أنّك تأخرت
لعلى اخبار زملائك بالحقيبة؟

117
00:08:57,207 --> 00:09:00,037
.(تون)
ماذا يقصد؟

118
00:09:00,037 --> 00:09:03,577
.(نعم, (تون
ماذا أقصد؟

119
00:09:03,577 --> 00:09:06,377
,لا أعرف, رأسه ملعونة
.انّه مجنون

120
00:09:06,377 --> 00:09:09,147
,هل تريد سماع ملعونتي
وهي تقضي على هذه الحكاية؟

121
00:09:09,147 --> 00:09:12,587
.ـ ليس كذلك, يا رجل
!ـ لا تمزح معي

122
00:09:12,587 --> 00:09:15,287
.على الأقل بينما أنهي كأسي

123
00:09:16,657 --> 00:09:18,427
.لأنه كان هناك رجل يحدق بك

124
00:09:18,427 --> 00:09:20,127
.هذا صحيح

125
00:09:20,127 --> 00:09:22,497
.(حسناً, (روك
.(تفقد (بيل

126
00:09:22,497 --> 00:09:25,467
.إنّه يحدّق بنا منذ 10 دقائق

127
00:09:25,467 --> 00:09:29,067
!أيها الشبح
هل نساعدك في شيء؟

128
00:09:34,577 --> 00:09:37,307
!هل أنت أصّم يا صاح؟

129
00:09:37,317 --> 00:09:40,117
.أنا أتحدّث إليك, يا صاح
ماذا تريد؟

130
00:09:42,347 --> 00:09:44,647
.. ـ آسف, يا صاح لكن
ـ هل يفتّرض بي أن أخاف؟

131
00:09:44,657 --> 00:09:46,957
.ـ هنا, هيّا
ـ ماذا؟

132
00:09:46,957 --> 00:09:49,057
,إذا قمت بالتغيّير, ستدفع

133
00:09:49,057 --> 00:09:51,397
.ـ لا بأس
.ـ إبتعد من هنا

134
00:09:52,957 --> 00:09:56,027
إبتّعد من هنا وحسب, حسنًا؟

135
00:10:00,337 --> 00:10:04,367
!تبًا

136
00:10:04,377 --> 00:10:07,137
,لا, هذا هراء
,تعرفونني أنني لا أهرب من قتال قط

137
00:10:07,147 --> 00:10:10,047
ـ فقط هذه المرة يا (تونى)؟
!ـ أغرب عن وجهي أيها الوغد

138
00:10:10,047 --> 00:10:12,547
ـ إذاً أنت من قتل (روك)؟
.ـ نعم, هذا صحيح

139
00:10:12,547 --> 00:10:15,447
ما الذي ستفعل حيال ذلك؟

140
00:10:15,447 --> 00:10:18,657
,يبدوا أنّك مهتماً بأمر واحد فقط

141
00:10:18,657 --> 00:10:21,217
.حان وقت رحيلكم

142
00:10:21,227 --> 00:10:23,057
.ما زال لدّي نصف لتر متبقي

143
00:10:23,057 --> 00:10:27,157
نعم, هذه حانتي, وهذه زجاجتي
!إخرجوا من هنا

144
00:10:27,167 --> 00:10:30,027
!تعال هنا, أيها الوغد اللّعين

145
00:10:34,767 --> 00:10:40,077
!تراجعوا
!تحركوا إلى هناك! تحركوا

146
00:10:40,077 --> 00:10:43,147
!إذا تحرك أحدكم, سأقتله

147
00:10:43,147 --> 00:10:46,517
!أقسم
!إبتعدوا عن هذا الباب

148
00:10:50,457 --> 00:10:52,587
أين هو؟

149
00:10:52,587 --> 00:10:54,417
!ـ أين هو؟
!ـ من؟

150
00:10:54,427 --> 00:10:57,187
!(ـ (لينكون
,ـ ما هذه الضّجة

151
00:10:57,197 --> 00:10:59,567
.أيها الأغبياء والمزعجون

152
00:11:01,067 --> 00:11:05,137
! تعال هنا
! إستّدر

153
00:11:07,037 --> 00:11:08,607
.تحّرك إلى هناك

154
00:11:08,607 --> 00:11:11,077
!هل لديك شخص آخر هناك؟

155
00:11:15,107 --> 00:11:18,477
.تذكّرني بشخصٍ ما

156
00:11:20,587 --> 00:11:23,147
.ـ حسناً
,ـ لكنك لست هو

157
00:11:23,157 --> 00:11:27,057
,لأنه سجن لمدة طويلة
.وإنتهى أمره

158
00:11:27,057 --> 00:11:30,787
.تباً لي

159
00:11:30,797 --> 00:11:33,157
.الأخ المسرف يعود

160
00:11:33,167 --> 00:11:35,567
من أين جئت؟

161
00:11:35,567 --> 00:11:38,837
.(بيلمارش)
.كما لو أنك لا تعرف

162
00:11:38,837 --> 00:11:44,207
ـ من هذا المهرج؟
,(ـ حسناً, يا رجال, هذا (كاين بيرجس

163
00:11:44,207 --> 00:11:47,277
.أخو (لينكون) الأصغر

164
00:11:47,277 --> 00:11:49,707
!هل تمزح؟
!من هذا المجنون؟

165
00:11:49,717 --> 00:11:52,547
.قام بعمل لنا منذ سنوات وأفسده

166
00:11:52,547 --> 00:11:56,447
ـ سجن لـ 5 أعوام
.ـ 7 أعوام الآن

167
00:11:56,457 --> 00:11:58,317
أهناك تّم طلاء وجهك؟

168
00:11:58,317 --> 00:12:01,417
,تباً لي, يبدو أن شخصًا ما
.أضرم النيران في رأسك

169
00:12:01,427 --> 00:12:04,287
و مسحها بالمجرفة
هذا سيء, صحيح؟

170
00:12:04,297 --> 00:12:07,427
.لابد أنّك أحببته

171
00:12:14,337 --> 00:12:17,637
!(حسناً! يبدو أننا سنغلق يا (بيز

172
00:12:17,637 --> 00:12:19,807
.لذا أسدوا لي صنيعًا

173
00:12:19,807 --> 00:12:23,877
واعطيني أفضّل مشروب لديك

174
00:12:23,877 --> 00:12:27,777
.ـ رجاءاً
.ـ هذا أفضّل, فقط خذ لحظة لتفكر

175
00:12:27,787 --> 00:12:29,747
.أيها الوغد الصغير

176
00:12:29,757 --> 00:12:31,817
.(ـ إحترسي للغتك, يا (بيرل
ـ (بيرل)؟

177
00:12:31,817 --> 00:12:35,227
هل أبدو أنّني ولدت في العشرينيات أيها الوغد؟

178
00:12:35,227 --> 00:12:36,827
.(ـ إسمي(بيز
.(ـ نعم, حسناً, يا (بيز

179
00:12:36,827 --> 00:12:39,157
يمكن أن يكون اختصارًا لـ (بيرل), صحيح؟

180
00:12:39,157 --> 00:12:41,327
كان يحمر وجهي عندما كنت طفلة
." و سموني بـ" الفراولة

181
00:12:41,327 --> 00:12:45,137
(وبعدها تغيّر إلى (بيري
.(حتّى إنتهى بـ (بيز

182
00:12:45,137 --> 00:12:48,837
!ـ لا أخجل الآن, يا عزيزي
.ـ نعم, أراهن على ذلك

183
00:12:48,837 --> 00:12:50,807
!تراجعوا

184
00:12:50,807 --> 00:12:53,677
!تراجعوا
أخبرتكم ما سيحصل, صحيح؟

185
00:12:56,577 --> 00:13:00,147
!تبًا

186
00:13:00,147 --> 00:13:01,287
!حسناً

187
00:13:03,417 --> 00:13:06,787
!لقد أصبت قدمي

188
00:13:06,787 --> 00:13:10,227
!الهواتف
.أريد هاتف من كل شخص

189
00:13:10,227 --> 00:13:13,227
,ألقوهم هنا
.أو الشخص الذي بجانبكم

190
00:13:13,227 --> 00:13:16,667
.سيصبح مشلولاً
!إفعلوا ما أقوله! هيّا

191
00:13:19,537 --> 00:13:21,937
!لا أستطيع التفكير في نفسي
!إخرس

192
00:13:21,937 --> 00:13:25,237
,حسناً, لأكون عادلاً, لقد فجرت قدمه
.سوف تؤلمه قليلاً

193
00:13:31,577 --> 00:13:35,617
هذا لطيف
.لطيف وهادئ

194
00:13:35,617 --> 00:13:39,487
.(هايد), هذا الجبان قتل (روك)

195
00:13:39,487 --> 00:13:43,287
حقاً؟
.حسناً, (تون), لقد طاردته

196
00:13:43,297 --> 00:13:47,397
ـ هل تعرفه؟
.(ـ لا, إنّه وقح, (هايد

197
00:13:47,397 --> 00:13:49,827
ـ كيف ترد على هذا يا (كاين)؟
ـ أتّظن أنّني وقح, صحيح؟

198
00:13:49,837 --> 00:13:51,227
.ـ نعم
ـ حقاً؟

199
00:13:51,237 --> 00:13:54,467
.أنت وقح, على ما يبدو

200
00:13:54,467 --> 00:14:01,177
صديقك (روك) كان لديه علامة على يده, صحيح؟

201
00:14:05,547 --> 00:14:08,647
.ـ إفتحها
.ـ تباً

202
00:14:08,657 --> 00:14:11,557
!ـ قلت إفتحها
.ـ سأفعل هذا

203
00:14:11,557 --> 00:14:13,957
.لا, لا, عليه أن يفعل هذا

204
00:14:13,957 --> 00:14:16,627
.إفتحها أيها الخنزير اللّعين ! هيّا

205
00:14:16,627 --> 00:14:19,327
.ـ قم بهذا
.ـ حسناً

206
00:14:22,737 --> 00:14:24,367
.هذا كل شيء

207
00:14:31,477 --> 00:14:34,747
!بحق المسيح
!أنت مجنون لعين

208
00:14:34,747 --> 00:14:38,157
.(ـ برّبك يا (كاين
.ـ حسناً, أعتّقد أن هذا يوضِّح الأمر برمته

209
00:14:38,217 --> 00:14:40,547
ـ كيف لي أن أكون كاذباً؟ ناقشني؟
ـ ماذا اقترفت؟

210
00:14:40,547 --> 00:14:43,917
اذًا, ما رأيكم بإستراحة لطيفة؟
لم لـا تجلسون يا سادة؟

211
00:14:45,357 --> 00:14:47,687
!هيّا, إجلسوا

212
00:14:47,687 --> 00:14:50,957
.إجلسوا يا رفاق
.إن نظرت لي هكذا, سأفّجر رأسك

213
00:14:50,957 --> 00:14:53,357
.إجلسوا

214
00:14:53,367 --> 00:14:55,497
.حسناً, (بيز) قدمي مشروبات جيّدة

215
00:14:55,497 --> 00:14:58,467
.(وضعيها على حساب (هايد

216
00:14:58,467 --> 00:15:00,937
.ليس لديه حساب هنا, يا حبيبي

217
00:15:00,937 --> 00:15:02,907
.لا أعرف ما إذا كنت تعيرين انتباهًا أم لا

218
00:15:02,907 --> 00:15:04,507
.لكن لدّي سلاح كبير في يدي

219
00:15:04,507 --> 00:15:06,677
.ولا أخشي أن أستعمله

220
00:15:06,677 --> 00:15:09,407
أكره أن أزعجك, يا عزيزي
.لكن هذه ليست المرة الأولى

221
00:15:09,417 --> 00:15:12,477
.التي أنظر فيها الى مسلح

222
00:15:12,487 --> 00:15:17,757
,(كوني عاقلة يا (بيز
.أحضري لنا جميعاً دور بيرة, رجاءاً

223
00:15:17,757 --> 00:15:20,017
.نعم, (بيز), هلّا أحضرتي واحداً منها

224
00:15:20,027 --> 00:15:21,727
مشروب (روجو) ايضًا, أرجوك؟

225
00:15:21,727 --> 00:15:22,857
ستحصل على ما أعطيك, حسناً؟

226
00:15:22,857 --> 00:15:24,627
.نعم, بالطّبع
.نعم

227
00:15:24,627 --> 00:15:28,467
.(الأن, سأحظى بمشروب (روجو

228
00:15:31,297 --> 00:15:32,967
... إذًا

229
00:15:35,007 --> 00:15:38,441
حوّلك السجن إلي قاتل بدم بارد, صحيح؟

230
00:15:38,443 --> 00:15:42,949
.لا, ليس السجن
.بل أنت وأخّي

231
00:15:46,753 --> 00:15:49,022
أتريد أن تعرف بماذا أفّكر؟

232
00:15:50,689 --> 00:15:53,726
!تباً اجلسوا! !إبتعدوا

233
00:16:02,869 --> 00:16:08,506
.سيسعدني أن أحطم جمجمتك

234
00:16:08,508 --> 00:16:11,375
ولكن أتعلم؟
.يمكنني الإنتظار

235
00:16:11,377 --> 00:16:14,045
.وأنا أصبحت صبوراً جداً

236
00:16:14,047 --> 00:16:16,714
. أخرج هاتفك

237
00:16:16,716 --> 00:16:18,983
.ستخبره بأن يأتي إلي هنا, الآن

238
00:16:18,985 --> 00:16:22,520
ستخبره أن الأمر بشأن
.روك), وبعدها ستعلّق مباشرة)

239
00:16:25,391 --> 00:16:29,894
نعم, انّه أنا. أريدك
.(أن تأتي لحانة (جوكي

240
00:16:29,896 --> 00:16:34,033
.(لدينا مشكلة بشأن (روك

241
00:16:39,038 --> 00:16:40,604
.ولد جيّد

242
00:16:42,074 --> 00:16:44,675
.هايد). رجاء أخبرني أنك وكلّ الرجال)

243
00:16:44,677 --> 00:16:48,015
.ـ من أعطى ذلك الوغد كلّ تلك الندبات
.ـ أوه, أنا آسف, يا  صاح

244
00:16:49,448 --> 00:16:51,447
.ولكنّي أتمنّى أن بكون كذلك

245
00:16:51,449 --> 00:16:53,751
هل تريد أن تعرف كيف حصلت
على هذه الندبات, صحيح؟

246
00:16:53,753 --> 00:16:55,920
.أوه, نعم. أخبرنا

247
00:16:55,922 --> 00:16:58,656
أنت وأخّي
.قطعنا أيضًا

248
00:16:58,658 --> 00:17:01,960
.كل هذه الندبات في لحمي

249
00:17:01,962 --> 00:17:04,795
أين تختفي هذه الأيام, يا (كاين)؟

250
00:17:04,797 --> 00:17:07,665
.ـ لم نرك منذ وقت طويل
.ـ فكّرت أنّه من الافضّل ألا أظهر وجهي

251
00:17:07,667 --> 00:17:09,099
الى هنا, تعرف ما أقصده؟

252
00:17:09,101 --> 00:17:10,801
,أود التحدّث مع أخّي

253
00:17:10,803 --> 00:17:11,903
.لدّي صفقة عمل كبيرة له

254
00:17:11,905 --> 00:17:14,072
هل تسمعني؟

255
00:17:14,074 --> 00:17:16,841
ربّما يجب أن تعطه فرصة
.انّه متّحمس

256
00:17:16,843 --> 00:17:20,678
لا يعرف معنى التّضليل
.ولا يمكنه خوض قتالًا

257
00:17:20,680 --> 00:17:23,781
متحمس؟
.هذا أكثر ما يفعله

258
00:17:23,783 --> 00:17:27,785
كلّ ما كان عليك فعله
.هو خسارة قتال

259
00:17:27,787 --> 00:17:29,954
.ـ لقد فقدتني رزمة
ـ أتعلم, يا (روك)؟

260
00:17:29,956 --> 00:17:31,789
لا أعتّقد أنّني سمعت
.ما دعوتني به

261
00:17:31,791 --> 00:17:33,557
هلّا ردّدت ذلك ثانية, يا صاح؟

262
00:17:33,559 --> 00:17:35,994
.ـ لقد سمعت
.ـ ووا واو واو

263
00:17:35,996 --> 00:17:38,528
,خسرت رزمة
.وبعت من 5 أكبر

264
00:17:38,530 --> 00:17:41,033
.بعت 15 رزمة أكبر

265
00:17:42,702 --> 00:17:44,501
ماذا أردت منّي؟

266
00:17:44,503 --> 00:17:46,037
أريد التحدّث اِليك بالخارج؟

267
00:17:46,039 --> 00:17:49,074
.أنت مجنون؟ أنا في منتصف لعبة البطاقات

268
00:17:49,076 --> 00:17:52,977
اذا كان لدّيك شيء تريد أن تطلبه
.مني, فدعنا نسمعه

269
00:17:52,979 --> 00:17:56,149
.حسنًا

270
00:17:59,052 --> 00:18:01,119
.لدّي اقتراح عمل لك

271
00:18:01,121 --> 00:18:04,121
انها , آه, انها صفقة كبيرة
,تحدّثت عنها مع أمّي

272
00:18:04,123 --> 00:18:06,190
.ـ وتعتّقد أنّها ستكون ربح حقيقي
ـ أمّي؟

273
00:18:06,192 --> 00:18:08,726
.ـ نعم
.ـ حسنًا, تعرف أنّني أحبّ أمّنا

274
00:18:08,728 --> 00:18:11,865
هذا بعني الكثير لي
.أكثر من الحياة نفسها

275
00:18:13,466 --> 00:18:16,500
لكن منذ متَّى
.كانَ لديها عمَل

276
00:18:16,502 --> 00:18:19,237
لديها علاقة في أي عمل أقوم به؟

277
00:18:19,239 --> 00:18:21,006
حسنًا, تتذكّر (سولي) من الجيم, صحيح؟

278
00:18:21,008 --> 00:18:23,909
,نعم, (سولي) المسن
.انّه يضمن الصفقة

279
00:18:23,911 --> 00:18:26,011
,لهذا قدّمت له عرضًا
وقبل. حسناً؟

280
00:18:26,013 --> 00:18:29,113
.انها صفقة جيّدة, صفقة حقيقية
.فقط أحتاج لرأس مال جديد

281
00:18:29,115 --> 00:18:31,649
,هذا حيث تأتي أنت
.بالطّبع, لكنّ لدي خطة عمل

282
00:18:31,651 --> 00:18:34,052
.ـ مكتوبة وكلّ شيء
.ـ لابد أن هذه مزحة

283
00:18:34,054 --> 00:18:36,187
.لنسمعه

284
00:18:36,189 --> 00:18:41,659
كاين), لدي قواعد بسيطة جدًا)
.أعيش بها في حياتي

285
00:18:41,661 --> 00:18:44,029
.وقد خدموني كثيراً طوال هذه السنوات

286
00:18:44,031 --> 00:18:46,664
 .لا أحد أبدًا يعير المال للعائلة

287
00:18:46,666 --> 00:18:48,266
انها خطة جيّدة الآن, صحيح؟
.سأخبرك

288
00:18:48,268 --> 00:18:50,501
يمكنني مناقشة الأمرّ معك
.الآن إذا أردت

289
00:18:50,503 --> 00:18:55,773
...لا. لأني
.سأرحل, يا صاح

290
00:18:55,775 --> 00:18:58,710
,أترى, إقراض المال ما أقوم به

291
00:18:58,712 --> 00:19:01,246
.ـ أعرف
,ـ أعني, ماذا يحدث إذا لم تستطع تسديده لي

292
00:19:01,248 --> 00:19:04,815
وخطة عملك ذهبت سدًا؟

293
00:19:04,817 --> 00:19:07,085
 لا لا نريد أن نطاردك
.أو تصاب بأذى شديد

294
00:19:07,087 --> 00:19:10,689
.ـ تباً, يا صاح
.ـ اللياقة تأتي وتذهب, يا صاح

295
00:19:10,691 --> 00:19:14,124
ماذا الذي يميّزك؟
.ليس الجيم

296
00:19:14,126 --> 00:19:17,628
,رجاء لا تخبرني هذا
.لأنك حطمت نفسك

297
00:19:17,630 --> 00:19:22,667
أنت محطم. كلّ  أنصارك
.في هذه الغرفة خسروا المال بسببك

298
00:19:22,669 --> 00:19:24,102
.ـ أعرف
.ـ لأنهم إئتمنوك

299
00:19:24,104 --> 00:19:25,904
.ـ نعم
.ـ والآن تأتي اليّ

300
00:19:25,906 --> 00:19:28,641
.وتطلب منب تمويل مقامرتك القادمة

301
00:19:30,110 --> 00:19:33,078
لماذا تتحدّث اليّ بهذه الهجة؟
.انها؟ فظة

302
00:19:33,080 --> 00:19:35,780
.ـ أنت أخّي, وليس أبّي
.ـ أعرف, لكنّك تأتي اليّ

303
00:19:35,782 --> 00:19:37,582
.وتطلب مني المال
ماذا تتوقّع؟

304
00:19:37,584 --> 00:19:40,084
.ـ تباً لهذا
.(ـ (كاين), (كاين), (كاين

305
00:19:40,086 --> 00:19:44,122
.تعال, اجلس. اجلس

306
00:19:44,124 --> 00:19:47,594
أنت دومًا تنفعل
.أنت ومزاجك

307
00:19:48,862 --> 00:19:50,861
.انظر, أعرف ماذا تحاول أن تفعل

308
00:19:50,863 --> 00:19:52,830
.تتخلى عن جنونك

309
00:19:52,832 --> 00:19:54,299
.وتحاول أن تكون نظيفاً. هذا شيء جيّد

310
00:19:54,301 --> 00:19:57,635
,انّه امر جيّد
.وأنا فخور بك

311
00:19:57,637 --> 00:19:59,604
,لكن أخبرك الآن
.إذا كنت تريدني أن أجلب

312
00:19:59,606 --> 00:20:02,873
.. أحد قواعدي وأقرضك المال

313
00:20:02,875 --> 00:20:06,177
.اذاً عليك أن تفعل شيء لصالحي

314
00:20:06,179 --> 00:20:08,579
.أقدّر هذا, لكني لأن أدخل أيّ شئ كهذا

315
00:20:08,581 --> 00:20:10,048
.لا أريد أن أفعل أيّ شئ مخالف للقانون

316
00:20:10,050 --> 00:20:11,850
.هذا الأقرب ما ستجلبه

317
00:20:11,852 --> 00:20:13,918
.لي باقراضك المال

318
00:20:13,920 --> 00:20:16,156
.لذا إمّا تقبل أو ترفّض

319
00:20:18,325 --> 00:20:21,726
ـ حسنًا, ما العمل؟
.(ـ اذهب وقابل (هايد

320
00:20:21,728 --> 00:20:23,962
.هو سيطلعك على كلّ شيء تريد معرفته

321
00:20:23,964 --> 00:20:27,064
.وثق بي, انّه أمر صغير

322
00:20:27,066 --> 00:20:29,302
.لا يمكنك افشاله حتّى

323
00:20:32,939 --> 00:20:34,773
نريد بائع على الأرضية, رجاءًا؟

324
00:20:34,775 --> 00:20:37,609
."لدينا زبون مهتمّ بسيارة "جاغوار

325
00:20:37,611 --> 00:20:40,611
.راهنت بـ 7 آلاف عليك لتخسر هاذ القتال

326
00:20:40,613 --> 00:20:43,715
كنت أحاول أن أجعله أمراً حقيقيًا, صحيح؟

327
00:20:43,717 --> 00:20:46,251
لذا قضيت عليه بدم بارد؟

328
00:20:46,253 --> 00:20:48,953
في "المكسيك", هل تعرف ما يحدث
للأشخاص الذين يتصرّفون هكذا؟

329
00:20:48,955 --> 00:20:53,091
.يعلقونه فوق جسر, ويقطعون قضيبه, ويأكلونه

330
00:20:53,093 --> 00:20:55,026
ـ برّبك, هذا قاسي نوعا ما, صحيح؟
,ـ نعم, حسنًا, تعرف

331
00:20:55,028 --> 00:20:57,862
.هم همجيون
.لكن هذا ليس المغزى

332
00:20:57,864 --> 00:21:01,166
.الآذى, ولا أعني المال فقط

333
00:21:01,168 --> 00:21:03,867
.ـ نحن أصدقاء
.ـ نعم, أعرف

334
00:21:03,869 --> 00:21:06,204
,أخّوك اخبرني
." أعطيه فرصة أخرى "

335
00:21:06,206 --> 00:21:08,273
.لكني. . . لست متأكّدًا جدًا

336
00:21:08,275 --> 00:21:12,244
انظر, لقد أخطأت. حسنًا؟
.هذا لن يتكرّر ثانية

337
00:21:12,246 --> 00:21:14,678
.لأن أخّي سيتكفل بي

338
00:21:14,680 --> 00:21:16,414
.روك) يقول أنّك مسؤول داعر)

339
00:21:16,416 --> 00:21:18,349
.حسنًا, إذا كان يقول (روك) لذا سأرحل

340
00:21:18,351 --> 00:21:21,119
اجلس, يا أميرة
.لا تلعن نفسك

341
00:21:21,121 --> 00:21:24,122
.لم أقل أننا لم نستعملك

342
00:21:24,124 --> 00:21:30,197
.فقط أخبرك أن هناك شروط

343
00:21:32,766 --> 00:21:36,701
ـ هل رأيت واحد كهذا من قبل؟
ـ كيس بلاستيكي أزرق؟

344
00:21:36,703 --> 00:21:39,137
.ـ رأيت بعض منها, نعم
ـ رجل العالم, صحيح؟

345
00:21:39,139 --> 00:21:43,441
."في 3:00 بعد الظهيرة, "مايبل ليدل

346
00:21:43,443 --> 00:21:46,845
ستاتي إلى هذا المكتب

347
00:21:46,847 --> 00:21:50,217
.هي ذاهبة وستأخذ هذا معها

348
00:21:51,384 --> 00:21:54,018
.أنت ستتلى لبيتها

349
00:21:54,020 --> 00:21:56,955
.في حقول "لندن" حيث تعيش

350
00:21:56,957 --> 00:21:58,923
,ستأخذ تلك الحقيبة منها

351
00:21:58,925 --> 00:22:02,360
.وستعيده اليّ هنا

352
00:22:02,362 --> 00:22:07,265
.ـ هذا بسيط
ـ ما في الحقيبة؟

353
00:22:07,267 --> 00:22:10,302
.. حوالي , جنيهان ونصف

354
00:22:10,304 --> 00:22:12,204
.هذا ليس عملك اللّعين

355
00:22:12,206 --> 00:22:15,006
,إذا تسبّب في أيّ مشاكل

356
00:22:15,008 --> 00:22:17,909
يمكنك أن تضربها بدم بارد, صحيح؟

357
00:22:17,911 --> 00:22:20,712
.ـ نعم, حسناً
.ـ نعم. حسنًا اذًا, ايها الضاحك

358
00:22:20,714 --> 00:22:23,815
,كف عن الابتسام واستعد

359
00:22:23,817 --> 00:22:27,852
وأعبر الشّارع, وأخرج من
.مكتبي, وأغلق الباب خلفك

360
00:22:30,323 --> 00:22:35,227
,حسنًا, هذا مثير للإهتمام
لكن هل حصل شيء؟

361
00:22:35,229 --> 00:22:37,163
.نعم, حصل, في الحقيقة

362
00:22:37,165 --> 00:22:39,297
,أترى, بسببك أنت وأخّي

363
00:22:39,299 --> 00:22:42,066
إنتهى أمري في السجن, صحيح؟

364
00:22:42,068 --> 00:22:44,736
,بيلمارش", أو كما عرّفته"

365
00:22:44,738 --> 00:22:48,140
.بيلمارش" الفظيع"

366
00:22:48,142 --> 00:22:53,013
."القذر, أكثر سجن عنف ووحشية في "إنجلترا

367
00:22:55,048 --> 00:22:58,082
.نعم, هناك حيث أرسلتني هذه المزحة

368
00:22:58,084 --> 00:23:02,086
,لم يكن لدي سجل إجرامي
.ما كنت لأفكر في جريمة

369
00:23:02,088 --> 00:23:04,389
,أتعرف, لم أستطيع حتّى أن أخوض مباراة ملاكمة

370
00:23:04,391 --> 00:23:07,393
,لكنّهم رموني هناك مع أولئك المجرمين

371
00:23:07,395 --> 00:23:10,362
.والمغتصبون, واللصوص

372
00:23:10,364 --> 00:23:14,034
.هناك سبب لأن يسموا ذلك المكان بطاحن اللحم

373
00:23:31,352 --> 00:23:34,020
.قل عذراً, ايها الوغد

374
00:23:35,156 --> 00:23:36,788
.أعذرني, ايها الوغد

375
00:25:11,652 --> 00:25:14,287
.يبدو أن الفكّ يتعافى بشكل رائع

376
00:25:17,291 --> 00:25:20,592
.الآن, لن نركب لك أسنان طبيعية إذا كنت طلبت

377
00:25:20,594 --> 00:25:24,196
.ـ نعم, فعلت
.ـ كان يجب أن تقول

378
00:25:24,198 --> 00:25:26,498
الآن, إذا كانت تضايقك
,هذا كثير

379
00:25:26,500 --> 00:25:28,400
,عندما تخرج من السجن
.فقط قم بتغييرها

380
00:25:28,402 --> 00:25:31,236
.انّه إجراء سهل

381
00:25:31,238 --> 00:25:35,207
هل تعلم؟
.لا أمانعهم

382
00:25:35,209 --> 00:25:38,276
.انها تجعلني مخيفًا

383
00:25:50,023 --> 00:25:51,925
.مرحبًا, أمّي

384
00:25:56,597 --> 00:25:58,399
.إجلس

385
00:26:04,104 --> 00:26:07,139
ما الذي حدث, يا بني؟
!أسنانك

386
00:26:07,141 --> 00:26:10,342
.نعم, أعرف
.خضت شجار

387
00:26:10,344 --> 00:26:13,978
ـ لماذا أنت دائما؟
.ـ ليس أنا دومًا , أمّي

388
00:26:13,980 --> 00:26:16,648
أنا في السجن, صحيح؟
ماذا تتوقّعين؟

389
00:26:16,650 --> 00:26:19,284
.هذا ما توقّعته

390
00:26:19,286 --> 00:26:23,389
.أتمنّى أن تتعلّم شيئًا هنا

391
00:26:23,391 --> 00:26:25,190
.لتتجنب ما تفعله

392
00:26:25,192 --> 00:26:27,058
.اني اتجنب بالفعل, حسنًا

393
00:26:27,060 --> 00:26:28,427
.ـ لاتقلقي بشأني
.ـ لا شيء يجعلني فخورة به

394
00:26:28,429 --> 00:26:30,662
.ـ لست فخورة به
.ـ أنا فقط

395
00:26:30,664 --> 00:26:32,331
.قلقة بشأنك, يا بنّي

396
00:26:32,333 --> 00:26:34,166
..لست

397
00:26:34,168 --> 00:26:38,037
...لا أعرف ماذا أقول, وماذا أفعل

398
00:26:39,707 --> 00:26:42,174
.ـ تحدّثت مع محامي آخر
ـ نعم؟

399
00:26:42,176 --> 00:26:46,011
لكنّ ليس لديّ المال
.لـأدفع له ولـا أنت

400
00:26:46,013 --> 00:26:48,481
ما رأي (لينكون) بهذا؟

401
00:26:48,483 --> 00:26:51,550
حسنًا, (لينكون) لا يتحدّث اليّ
.بشأن هذه الأمور

402
00:26:51,552 --> 00:26:53,619
.لينكون) يقوم بعمله)

403
00:26:53,621 --> 00:26:56,054
هل قال أيّ شئ عنيّ؟

404
00:26:56,056 --> 00:26:58,658
.قال أنّه خطأك أن تقع في مشكلة

405
00:26:58,660 --> 00:27:03,262
!ـ تباً,  يا أمّي
!ـ لا تتحدّث بتلك اللّغة

406
00:27:03,264 --> 00:27:06,265
.ربيتك لكي تكون أفضّل من هذه الحيوانات هنا

407
00:27:06,267 --> 00:27:09,234
.لا تتدنى إلى مستواهم

408
00:27:09,236 --> 00:27:13,572
.ـ لا, أنا آسف, أمّي
.ـ (لينكون) لديه عمله

409
00:27:13,574 --> 00:27:17,443
,ومهما تقول عنه
.لن يدخل السجن

410
00:27:17,445 --> 00:27:21,046
,هو ليس الشخص الذي يبقيني يقضة طوال الليل

411
00:27:21,048 --> 00:27:22,782
أريد من (لينكون) أن يأتي هنا
ويناقشني, حسنًا؟

412
00:27:22,784 --> 00:27:26,285
أخبريه أن يأتي هنا
.ويتحدّث معي

413
00:27:26,287 --> 00:27:29,621
.سأخبره, يا بني

414
00:27:29,623 --> 00:27:31,959
.لا لمس

415
00:27:37,565 --> 00:27:39,400
.آسف, أمّي

416
00:27:49,510 --> 00:27:53,445
.لم أسمع شيئًا عن لينكون ولا كلمة

417
00:27:53,447 --> 00:27:56,618
ـ كنت لوحدي
!ـ أه

418
00:27:57,686 --> 00:27:59,385
.لذا توجب عليّ أن أمضي للأمام

419
00:27:59,387 --> 00:28:02,022
.يجب أن أعتّني بنفسي

420
00:28:36,591 --> 00:28:39,426
!أبعده
!أبعده الآن

421
00:28:41,462 --> 00:28:44,464
!لم أفعل أيّ شئ
!لقد هاجموني

422
00:28:44,466 --> 00:28:47,500
!لم أفعل أيّ شئ

423
00:28:47,502 --> 00:28:49,468
.المجلس يجد هذا معقولًا ليصدق

424
00:28:49,470 --> 00:28:52,170
.أنّك مسؤول جزئياً عن الحادثة

425
00:28:52,172 --> 00:28:53,706
,التي وقعت في  28 يونيو

426
00:28:53,708 --> 00:28:56,843
.ولهذا أجدك مذنبًا

427
00:28:56,845 --> 00:28:59,345
لا أفهم هذا, جلالتك, ماذا تريدني أن افعل؟

428
00:28:59,347 --> 00:29:02,481
,لقد هاجموني بسكين
كان دفاعًا عن النّفس, بشكل واضح, صحيح؟

429
00:29:02,483 --> 00:29:04,182
ماذا تريدني أن أفعل؟
ادعهم يطعنونني؟

430
00:29:04,184 --> 00:29:05,785
,ـ النظام
,ـ لا, أخبرك

431
00:29:05,787 --> 00:29:07,352
,هناك اناس في هذا السجن
.يريدون قتلي

432
00:29:07,354 --> 00:29:09,489
,أحتاج لنقل
!أحتاجه اليوم

433
00:29:09,491 --> 00:29:12,659
.عقوبتك بموجب هذا, ستمتّد لسنة أخرى

434
00:29:12,661 --> 00:29:18,464
رجاء, خذ الوقت لتفكر
.وتعيد النظر في قرارات حياتك

435
00:29:18,466 --> 00:29:20,867
سأفكّر الحقيقة
!انّك قواد لعين

436
00:29:20,869 --> 00:29:24,337
على ماذا؟ ! لدفاعي عن
!نفسي, على ماذا

437
00:29:24,339 --> 00:29:26,505
!ـ أنت وغد غبي
.ـ هيّا

438
00:29:26,507 --> 00:29:27,907
ليس لديك فكرة؟

439
00:29:27,909 --> 00:29:29,842
.تجلس هنا مرتديًا

440
00:29:29,844 --> 00:29:31,209
.البدلة وربطة , العنق

441
00:29:31,211 --> 00:29:32,579
!ليس لديك فكرة ايها الداعر

442
00:29:32,581 --> 00:29:34,681
.لا شيء جهزني

443
00:29:34,683 --> 00:29:38,450
للامر الذي كنت على وشك
,للمرور به في بقعة الجحيم هذه

444
00:29:38,452 --> 00:29:40,319
,لذا كان لا بدّ أن أختار

445
00:29:40,321 --> 00:29:43,356
.إذا كنت سأنجو في هذه البقعة

446
00:29:43,358 --> 00:29:46,759
تحدّث اليّ, يا صاح, نعم؟
!تحدّث اليّ, نعم؟ يا أسير الحرب

447
00:29:46,761 --> 00:29:49,695
.اذاً يجب أن اتصّرف واعالج هذا بالقتال

448
00:29:49,697 --> 00:29:53,165
!أتريد هذا؟ يا أسير الحرب

449
00:29:53,167 --> 00:29:55,167
هذا ما اتحدّث عنه,يا صاح, نعم؟

450
00:29:55,169 --> 00:29:57,437
!عد الى هنا, احصل على المزيد

451
00:29:57,439 --> 00:29:59,339
كان لا بدّ أن أغيّر نفسي
.إلى شيء

452
00:29:59,341 --> 00:30:01,506
.لم أعد أتّعرف عليه حتى

453
00:30:01,508 --> 00:30:04,844
!سأواجه كليكما

454
00:30:04,846 --> 00:30:07,347
!واه! هيّا

455
00:30:07,349 --> 00:30:09,916
,بينما تمر الشهور والأسابيع

456
00:30:09,918 --> 00:30:13,319
.ببطئ

457
00:30:13,321 --> 00:30:16,388
.حوّلت نفسي إلى ما ترونه أمامكم الآن

458
00:30:16,390 --> 00:30:19,425
.مسمار صدئ قويٌ

459
00:30:19,427 --> 00:30:22,629
,الجسد يمكن أن يكون قوّى إلى درجة

460
00:30:22,631 --> 00:30:27,199
.لكنّ عقلك من يجعلك محصن ضدّ الهزيمة

461
00:30:27,201 --> 00:30:29,802
,مثل الجلد على مفاصلك

462
00:30:29,804 --> 00:30:34,942
,العقل يمكن أن يكون قاسيًا جدًا

463
00:30:34,944 --> 00:30:38,578
,الألم الجسدي يمكنه فعل هذا

464
00:30:38,580 --> 00:30:40,847
.لذا تعلّمت كيف آتحمل الـألم

465
00:30:40,849 --> 00:30:42,782
,لكن, الأكثر أهميّة

466
00:30:42,784 --> 00:30:45,418
تعلّمت كيف أطبقه بالخارج

467
00:31:10,880 --> 00:31:12,514
!تعالوا, يا رجال

468
00:31:15,984 --> 00:31:20,221
!تعالوا

469
00:31:23,025 --> 00:31:26,693
المشكلة التي حظيت بها كانت لماذا؟

470
00:31:26,695 --> 00:31:29,562
لماذا كلّ لعين
في ذلك المكان يريدونني ميت؟

471
00:31:29,564 --> 00:31:32,832
أعني, لم يكن لديّ أيّ إحساس
.لم أستطيع أن أحلّه

472
00:31:32,834 --> 00:31:38,638
.وبعدها بيوم أصبح كلّ شيء واضحًا

473
00:31:41,443 --> 00:31:46,281
هل يريد أي شخص آخر هذا؟
!أي شخص آخر؟ ! هاه؟

474
00:31:47,415 --> 00:31:48,414
كيف حالك؟

475
00:31:48,416 --> 00:31:50,783
.أنت

476
00:31:50,785 --> 00:31:52,652
,ما يدخل عبر الأنف
.يخرج عبر الفمّ

477
00:31:52,654 --> 00:31:55,388
,أنت بخير
,ربّما مشوش قليلاً, يا صاح

478
00:31:55,390 --> 00:31:58,324
,لاتقلق, تعرف
.أن الحراس سيأتون خلال الدقيقة

479
00:31:58,326 --> 00:32:01,326
لا شيء شخصي, يا (كاين) , ايعرف؟

480
00:32:01,328 --> 00:32:05,531
لا شيء شخصي؟
لماذا تفعل هذا اذاً؟ لماذا؟

481
00:32:05,533 --> 00:32:09,937
ما الذي ستكسبه من تحطيم جمجمة؟
!أتمنّى ان هذا يستحقه, يا صاح

482
00:32:09,939 --> 00:32:13,973
لن يحصل هذا
.عشرون الف دولار

483
00:32:13,975 --> 00:32:16,609
ماذا تقصد بـ, 20 الف؟

484
00:32:16,611 --> 00:32:19,779
ـ آه
!ـ ماذا تقصد؟ 20 الف من أين؟

485
00:32:19,781 --> 00:32:21,447
لقد تم استاجارنا, نعم؟

486
00:32:23,384 --> 00:32:25,018
.أعتّقد أن أخّوك وراء هذا

487
00:32:26,654 --> 00:32:29,555
ماذا تقصد؟
أخّي؟

488
00:32:29,557 --> 00:32:32,391
لا أمزح, نعم؟
.فعلت هذا من اجل المال فقط

489
00:32:32,393 --> 00:32:35,328
!أخّي فعل هذا؟

490
00:32:35,330 --> 00:32:38,564
!تقول أن أخّي فعل هذا؟ أخّي أنا؟

491
00:32:38,566 --> 00:32:41,834
!أخّي أنا؟

492
00:32:41,836 --> 00:32:43,937
لماذا يفعل هذا, (هايد)؟

493
00:32:43,939 --> 00:32:46,405
.آسف, يا عزيزي

494
00:32:46,407 --> 00:32:47,908
.ليس لدّي فكرة عما تتحدّث عنه

495
00:32:47,910 --> 00:32:50,943
! لا تنكر ذلك, لا تجرؤ

496
00:32:50,945 --> 00:32:55,715
أنت وأخّي وضعتما سعرًا على رأسي, صحيح؟

497
00:32:55,717 --> 00:32:58,786
!أليس كذلك؟

498
00:32:58,788 --> 00:33:03,356
,يمكنني أن أقبله من وسّخ
,ومتآمر لقيط مثلك

499
00:33:03,358 --> 00:33:06,626
.لكنّي لا أستطيع أن أقبلها منه

500
00:33:06,628 --> 00:33:10,798
.اسبوع بعد اسبوع يأتوا واحد تلو الآخر

501
00:33:10,800 --> 00:33:14,400
أحيانًا, أكثر من شخص , اتعرف ماذا؟
.لم يهمني الأمر

502
00:33:14,402 --> 00:33:17,403
.قلت, تتابعوا
.اجلبوا كلّ القادمين

503
00:33:17,405 --> 00:33:19,505
,تعالوا وخذوا الرجل اللعين
!يا زميل

504
00:33:19,507 --> 00:33:22,441
,كلما أتى المزيد
!أصبح عقلي قويًا

505
00:33:22,443 --> 00:33:25,914
.ووجودي اليومي أصبح بشأن النجاة

506
00:33:36,458 --> 00:33:38,526
 !هل تاتون من اجلي؟

507
00:33:41,163 --> 00:33:43,431
!فلتأتوا اليّ, اذاً! تعالوا

508
00:34:15,530 --> 00:34:17,665
!ايها اللّعين

509
00:34:19,969 --> 00:34:23,003
 !ـ نعم
.ـ راهنت بأنّك لم تعرف بأنّه الممكن

510
00:34:23,005 --> 00:34:26,572
لصنع النابلم الخاص بك في السجن, صحيح؟

511
00:34:26,574 --> 00:34:30,177
حسنًا, يمكنك
.وهو يحرق بشدة

512
00:34:30,179 --> 00:34:34,750
!وه

513
00:35:04,079 --> 00:35:09,483
,نجدك مذنبًا, وعقوبتك
.يا سّيد (بيرجس), ستمتد الى عامين

514
00:35:09,485 --> 00:35:14,056
 5أسابيع من العزل تبدأ ما بعد الإستعجال

515
00:35:15,958 --> 00:35:17,927
.تباً لك

516
00:35:56,665 --> 00:35:58,667
!أه! تعالوا

517
00:36:26,561 --> 00:36:29,696
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت

518
00:36:29,698 --> 00:36:34,870
.وأنت كانت دمّائه على ملابسك

519
00:36:36,605 --> 00:36:38,939
.حسنًا, سأضيف سنة إلى عقوبتك

520
00:36:38,941 --> 00:36:40,640
.لأنك كنت جزءًا من الشجار

521
00:36:40,642 --> 00:36:42,978
.على نفس الحال, عزل لـ 6 أشهر

522
00:37:38,867 --> 00:37:41,269
!تباً لك

523
00:38:08,264 --> 00:38:12,168
.إنّه لأمر جيّد رؤيتك, يا أمّي

524
00:38:14,103 --> 00:38:18,939
كيف مرت الايام؟
حوالي 3 سنوات, صحيح؟

525
00:38:18,941 --> 00:38:20,740
.أتيت لرؤيتك

526
00:38:20,742 --> 00:38:24,378
.أخبروني انك كنت في الحبس الإنفرادي

527
00:38:24,380 --> 00:38:27,214
.ـ أكثر من مرّة
.ـ نعم

528
00:38:27,216 --> 00:38:31,785
بأي حال, أخّوك لم
.لم يعتقد أنّها فكرة جيّدة

529
00:38:31,787 --> 00:38:34,224
.هناك ضغط كبير وهو محّق

530
00:38:35,725 --> 00:38:37,791
.انظر إلى حالك

531
00:38:37,793 --> 00:38:40,696
.لا أعرف ماذا أصبحت

532
00:38:42,198 --> 00:38:45,135
.هناك شيء عليك أن تعرفيه بشأن (لينكون), يا أمّي

533
00:38:48,738 --> 00:38:50,471
ربّما لن يكون سهلًا
.. عليك سماعه, لكن

534
00:38:50,473 --> 00:38:54,175
.حسنًا, هناك شيء اوّد قوله أولاً

535
00:38:54,177 --> 00:38:59,080
.ليس من السّهل قوله, لكن سأقوله فحسب

536
00:38:59,082 --> 00:39:00,916
.أصبت بالسرطان

537
00:39:02,918 --> 00:39:04,452
,عرفت هذا منذ بضعة شهور

538
00:39:04,454 --> 00:39:07,088
.لكنّي لم أرّد مضايقة أيّ احد

539
00:39:07,090 --> 00:39:10,124
.بدأت العلاج الكيماوي يوم الثلاثاء

540
00:39:10,126 --> 00:39:13,461
,يقولونه انّه ربمّا قد يكون قوياً جدًا

541
00:39:13,463 --> 00:39:17,898
لذا لا أعتّقد أنني استطيع
.القدوم لرؤيتك كثيرًا

542
00:39:17,900 --> 00:39:21,402
.ـ آسف, يا أمّي
.ـ لا تآسف

543
00:39:21,404 --> 00:39:24,406
.أخّوك يعتني بي في كلّ يوم

544
00:39:24,408 --> 00:39:27,910
,فليباركه الرّب
.لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونه

545
00:39:29,212 --> 00:39:31,379
.سنكون بخير

546
00:39:31,381 --> 00:39:35,049
وما الذي أرّدت أن تخبرني به عن (لينكون)؟

547
00:39:35,051 --> 00:39:37,485
,لا تقلقي بشأنه, يا أمّي
.لا شيء

548
00:39:37,487 --> 00:39:40,521
.ـ أوه, تحدّث
.ـ لا, لا شيء

549
00:39:40,523 --> 00:39:43,925
.ـ أو, هيّا
.ـ أنا مسرور أن (لينكون) يعتني بك

550
00:39:43,927 --> 00:39:47,862
هذا ثقل على أكتافي, أتعرفين؟

551
00:39:47,864 --> 00:39:50,897
نعم, نعم كلنا مقاتلين
في هذه العائلة, صحيح؟

552
00:39:50,899 --> 00:39:55,104
.ـ انظر لحالك
.ـ نعم, نحن مقاتلين

553
00:39:57,907 --> 00:39:59,207
.حسناً, انتهى الوقت

554
00:39:59,209 --> 00:40:02,412
!هيّا, لنذهب هيّا

555
00:40:03,845 --> 00:40:06,047
لم اعرف حقًا
.ما فعله البنكرياس

556
00:40:06,049 --> 00:40:08,751
.حتى ماتت أمّي من السرطان

557
00:40:10,554 --> 00:40:13,153
.ما زلت لا اعرف, حقَا

558
00:40:13,155 --> 00:40:15,922
.انها مقاتلة, أمّي

559
00:40:15,924 --> 00:40:20,029
.لقد قاتلت هذا السرطان أكثر مما يعتقد أي شخص

560
00:40:23,066 --> 00:40:26,200
.لذا تركوني اخرج لـ 5 ساعات لرؤيتها فقط

561
00:40:26,202 --> 00:40:31,841
أرسلوني مع 6 رجال من الامن
.ومركبة مصفحة, وسيارتان

562
00:40:35,245 --> 00:40:37,079
.لقد ماتت قبل أن اصل إلى هناك

563
00:40:38,448 --> 00:40:40,514
.لم أكن أعرف

564
00:40:40,516 --> 00:40:42,817
.كنت اعرف أنّها مريضة

565
00:40:42,819 --> 00:40:45,454
,آسفة على خسارتك
.كانت إمرأة لطيفة

566
00:40:45,456 --> 00:40:49,257
.علمت بأنّ شخص قتل رجلين ببرغي

567
00:40:49,259 --> 00:40:54,061
.وهرب من المستشفى, لم اجمع النقاط

568
00:40:54,063 --> 00:40:57,231
.ربّما كان عليك فعل هذا

569
00:40:57,233 --> 00:41:00,034
لذا كيف تمكنت من تدبير ذلك؟

570
00:41:16,085 --> 00:41:20,455
,آسف بشأن أمّك
.أنا متأكّد انها كانت سيّدة رائعة

571
00:41:20,457 --> 00:41:23,292
,لكن إذا أردت رؤيتها كثيرًا
.يجب أن تبقي بعيد عن المشاكل

572
00:42:08,339 --> 00:42:12,940
.ـ لا يمكنني تركك تذهب
.ـ انّه بخير, يا صاح

573
00:42:12,942 --> 00:42:15,609
لن تقول أيّ شئ, صحيح ؟ نعم؟

574
00:43:05,194 --> 00:43:09,264
.جيّد, لم افكّر انّك كنت ترغب في هذا

575
00:43:09,266 --> 00:43:12,334
حسنًا, لست نفس الشخص
.(الذي تركته في العراء, يا (هايد

576
00:43:12,336 --> 00:43:14,669
.لا أعتّقد انّه أنت

577
00:43:14,671 --> 00:43:17,672
.حسناً, أحتاج لأن اتبوّل

578
00:43:17,674 --> 00:43:20,175
.ـ تغوّط في سروالك
!ـ ماذا؟

579
00:43:20,177 --> 00:43:23,979
.ـ سمعت
!ـ هذا ليس عمل إنساني , شربت 8 كؤوس

580
00:43:23,981 --> 00:43:28,485
لكي اكون عادل, لا أحد منّا خطّط
.لأن يحتجز رهينة اليوم

581
00:43:30,521 --> 00:43:32,354
.أحتاج لأن أتبوّل أيضًا

582
00:43:32,356 --> 00:43:34,489
.افعل هذا في احدى الزجاجات اذاً

583
00:43:34,491 --> 00:43:38,392
.ـ  أحتاج لأن أتغوّط
.ـ تبوّل في أحدى الزجاجات

584
00:43:38,394 --> 00:43:42,062
.ـ ويمكنك أن تتغوّط في سروالك
.ـ قد تعيد التفكير في هذا

585
00:43:42,064 --> 00:43:44,433
متأكّد أنّ لا أحد منّا يريد أن يعلق
.هنا يتنفّس ما بداخل أحشائه

586
00:43:44,435 --> 00:43:47,702
,انظر, أيّا ما ستفعله
.فكرت به وقم به سريعًا

587
00:43:47,704 --> 00:43:51,071
.ايها الحقير ذو وجه الزومبي

588
00:44:01,685 --> 00:44:04,251
!ـ أوه
!ـ توقّف عن احراج نفسك

589
00:44:04,253 --> 00:44:09,257
.هذا ما يكفيك أنت وضحكتك السخيفة

590
00:44:09,259 --> 00:44:12,394
,إذا كنت ستفعل شيئًا
! قم به

591
00:44:12,396 --> 00:44:15,530
!لأني أضجر من كلامك الفارغ

592
00:44:15,532 --> 00:44:19,066
تريدني أن اقوم بهذا, صحيح؟ نعم؟

593
00:44:19,068 --> 00:44:22,473
.سأخبرك اذاً, إستّدر

594
00:44:24,808 --> 00:44:29,178
.اجث على ركبتك

595
00:44:30,112 --> 00:44:32,214
.ها أنت ذا

596
00:44:32,216 --> 00:44:34,418
.ذلك خنزير جيّد

597
00:44:36,320 --> 00:44:40,221
,عندما يصل أخّي هنا
 . سننهي الامور من بشكل رائع

598
00:44:40,223 --> 00:44:44,493
لكن حتى ذلك الحين, افعل معروفاً لي
.وأغلق  فمّك اللّعين

599
00:44:44,495 --> 00:44:47,128
.أو ستكون التالي

600
00:44:47,130 --> 00:44:51,067
.أتعرف, لا أتذكّر كونك احمقًا

601
00:44:52,269 --> 00:44:55,706
.أو رجل عصابة ما

602
00:44:59,276 --> 00:45:02,579
.عانيت كثيرًا منذ يوم الحقيبة الزرقاء

603
00:45:04,848 --> 00:45:08,683
,(عندما أرسلتني لأسرق من (مايبل ليدل

604
00:45:08,685 --> 00:45:12,189
.لم أتخيّل ما سيقودني اليه الأمر

605
00:45:29,172 --> 00:45:32,309
!لا أعرف لما أنت, تركضين

606
00:45:44,721 --> 00:45:46,789
حسنًا, سأترك لك المحفظة, حسنًا؟

607
00:45:46,791 --> 00:45:48,292
!لكني سأحتفظ بالحقيبة

608
00:46:08,245 --> 00:46:10,414
!أوه

609
00:46:48,319 --> 00:46:51,353
.(مايبيل ليدل)

610
00:46:51,355 --> 00:46:56,291
.انها في الـ 49, أمّ لثلاثة أطفال

611
00:46:56,293 --> 00:46:58,728
.وجدة لإثنين

612
00:46:58,730 --> 00:47:02,497
.عملت كسيدة عشاء في المطعم المحليّ

613
00:47:02,499 --> 00:47:08,773
ماتت هذا المساء بسبب
.جراحة متعلقة بحادث مرور

614
00:47:10,808 --> 00:47:13,942
.ـ لم يكن خطأي
.ـ سرقت محفظتها, يا صاح

615
00:47:13,944 --> 00:47:16,611
لقد طاردتك, بعدما وقعت في الزحام
تلك تهمة القتل الغير عمّدي

616
00:47:16,613 --> 00:47:19,715
,هذه والسرقة, ايضًا
.(سيعتقلونك جراء هذا, يا (كاين

617
00:47:19,717 --> 00:47:22,720
.لكننا .. لسنا حقا مهتمّين بهذا, يا صاح

618
00:47:26,223 --> 00:47:28,556
هل "الوقواق" يعني شيئًا لك؟

619
00:47:28,558 --> 00:47:30,225
الوقواق؟

620
00:47:30,227 --> 00:47:32,260
,انّه طائر لا يستطيع بناء عشّ

621
00:47:32,262 --> 00:47:33,829
.لذا يسرق واحدًا من  طير آخر

622
00:47:33,831 --> 00:47:36,331
.أوه, حسنًا, نعم
.ذلك الوقواق

623
00:47:36,333 --> 00:47:37,832
.لا يعني كل شيئ عني, يا صاح

624
00:47:37,834 --> 00:47:40,235
.اذًا أخُّوك يُدير الكمين الأكبر

625
00:47:40,237 --> 00:47:42,303
.وسرقات الوقواق في المدينة
,خلال السنوات الثلاث الأخيرة

626
00:47:42,305 --> 00:47:45,273
.نعمل مع اناس يلاحقهم أخّوك

627
00:47:45,275 --> 00:47:48,476
مايبيل ليدل) رفضت التعاون معه)
. لكنّنا كنّا نراقبها

628
00:47:48,478 --> 00:47:52,313
ممّا يعني أنّك في محطم لا هو, صحيح؟

629
00:47:52,315 --> 00:47:55,250
.ـ أريد  محامي
.ـ أنت محروم , من التواصل

630
00:47:55,252 --> 00:47:58,421
.لن تحصل على محامي لعين

631
00:47:58,423 --> 00:48:00,989
.عادة هذا يبدأ مع فرد من العائلة

632
00:48:00,991 --> 00:48:03,993
خروف اسود, أخّ أبله
.أتعرف, مثلك

633
00:48:03,995 --> 00:48:08,631
,لينكون), و(هايد), وأيّ شخص آخر نعرفه)

634
00:48:08,633 --> 00:48:11,400
.سينتهون بزيارة العائلة الصغيرة, يوم ما

635
00:48:11,402 --> 00:48:14,502
."وسيقولون, "فلان وفلان, يدين لنا بالمال

636
00:48:14,504 --> 00:48:16,772
<font color="#ff8040">وهو في الخطّ
ل قليلا تحزيم.</font>

637
00:48:16,774 --> 00:48:19,340
لكن إذا اسديت لنا خدمة صغيرة
,نحن سنتركه

638
00:48:19,342 --> 00:48:21,944
العائلة سعيدة جدا لأن يلتزم, صحيح؟

639
00:48:21,946 --> 00:48:25,547
يعطوهم حزمة صغيرة. ويخبرهم بأنّ هناك
.بعض المخدّرات أو المال في الحزمة

640
00:48:25,549 --> 00:48:27,615
.ويخبرهم ان يذهبوا إلى هذا ومثل هذا العنوان

641
00:48:27,617 --> 00:48:29,652
الذي لا يخبرون به
.هو انهم يستأجرون شريرًا آخرًا

642
00:48:29,654 --> 00:48:32,021
لسرقتهم في الطّريق, يا صاح, صحيح؟

643
00:48:32,023 --> 00:48:34,790
.وفجأة, هناك كمية طائلة من المال في تلك الحزمة

644
00:48:34,792 --> 00:48:38,460
.الآن, هذا جزء من الكمين
أعضاء العصابة يريدون المزيد, صحيح؟

645
00:48:38,462 --> 00:48:41,296
لذا يظهرون في البيت. نعم؟

646
00:48:41,298 --> 00:48:44,500
, يريدون الاعانة, يريدون المراقبة
.يريدون النقد

647
00:48:44,502 --> 00:48:47,036
.يأخذون السيارة
.ويتنقلون إلى البيت

648
00:48:47,038 --> 00:48:50,005
,يديرون العمليات من البيت
.ويستعملون السيارة لانجاز المهمات

649
00:48:50,007 --> 00:48:53,876
.ويحتفظون بالملكية حتّى تتدّمر كل المدخرات

650
00:48:53,878 --> 00:48:56,946
.وبعدها ينتقلون الى التالي

651
00:48:56,948 --> 00:49:02,517
.أخّوك, يقوم بهذا
.هايد) يقوم بهذا)

652
00:49:02,519 --> 00:49:05,654
.ـ وأنت تقوم بهذا أيضًا
!ـ تبًا

653
00:49:05,656 --> 00:49:08,359
.ليس لديّ أي فكرة عما تتحدّث, يا صاح

654
00:49:12,964 --> 00:49:16,832
,(ألبرت ميتشيل)"
,(بيت سينجليهرست), (جيمس ويب)

655
00:49:16,834 --> 00:49:20,503
,(إيريك غودلي), (بارك ساندي)
,(ميريام سيلفرمان)

656
00:49:20,505 --> 00:49:22,072
."(والآن (مايبل ليدل

657
00:49:22,074 --> 00:49:24,506
.هناك 150أو أكثر من العائلات الأخرى

658
00:49:24,508 --> 00:49:26,341
.الأطفال تيتموا

659
00:49:26,343 --> 00:49:27,777
.بسبب عمل أخّيك

660
00:49:27,779 --> 00:49:29,478
.لذا انصت اليّ

661
00:49:29,480 --> 00:49:31,747
.وأنصت لي بعناية تامة

662
00:49:31,749 --> 00:49:35,886
القتل الغير المتعمّد والسرقة
.أقلّ من تلك المشاكل, يا صاح

663
00:49:35,888 --> 00:49:37,920
.ساتهمك بالجريمة المنظّمة

664
00:49:37,922 --> 00:49:40,022
أريد مُحامي, حسنًا؟

665
00:49:40,024 --> 00:49:41,657
أنصت اليّ؟
!أريد مُحامي

666
00:49:41,659 --> 00:49:43,926
!لا أعرف أيّ شئ بشأن هذا الهراء

667
00:49:43,928 --> 00:49:46,796
!ـ ماذا عن حقوقي؟
.ـ حقوقك تخليت عنها لأخّاك, يا صاح

668
00:49:46,798 --> 00:49:49,865
.هذه هي, الحقوق الوحيدة التي لديك

669
00:49:49,867 --> 00:49:52,635
.هذه العملية ستنفجر بدون أخّيك

670
00:49:52,637 --> 00:49:57,406
ربّما مئة شخص أو أكثر
.يمكنهم أن ينتقلوا بحياتهم

671
00:49:57,408 --> 00:50:00,441
.هيّا, يا صاح. أوشي بأخّاك

672
00:50:00,443 --> 00:50:03,915
.فقط لننهي هذا الآن

673
00:50:06,117 --> 00:50:10,820
ماذا عن . . الهراء؟

674
00:50:10,822 --> 00:50:12,755
ماذا عن هذا؟

675
00:50:12,757 --> 00:50:14,990
,لقد اخترت الطريق الصعب

676
00:50:14,992 --> 00:50:19,862
.لأنّك ستسجن, لفترة طويلة جدًا

677
00:50:19,864 --> 00:50:21,967
!أيها الرقيب

678
00:50:24,601 --> 00:50:27,469
. (تعال, يا (كاين
. لنقضي بعض الوقت سويًا.

679
00:50:27,471 --> 00:50:29,841
 . لا أعرف أيّ شئ, بشأن هذا

680
00:50:48,458 --> 00:50:50,926
.(لديّ الشيطان بداخلي, أيضًا, يا (كاين

681
00:50:50,928 --> 00:50:53,696
.لكنّي تعلّمت أن أقبل شرّي

682
00:50:53,698 --> 00:50:57,633
.تعلّمت فعل الخير للأبد

683
00:50:57,635 --> 00:51:02,438
.أترى, إنّني دومًا جيّد في لكماتي

684
00:51:02,440 --> 00:51:06,842
تفعل هذا لكلّ شخص لا ينحني قط, صحيح؟

685
00:51:06,844 --> 00:51:08,777
.لا يقبل هذا

686
00:51:08,779 --> 00:51:12,615
لكن لست مضطرًا لأن
تخبرني كلّ شيء, الآن , صحيح؟

687
00:51:19,590 --> 00:51:20,924
.لا أهتمّ إذا تثاقلت. حسنًا

688
00:51:20,926 --> 00:51:22,025
,إذا لمسّتني مجددًا

689
00:51:22,027 --> 00:51:23,927
!سأحطّمك, ايها الفاسد

690
00:51:23,929 --> 00:51:26,462
كيف تفعل ذلك
والأيدي مصفدة خلف ظهرك؟

691
00:51:46,018 --> 00:51:48,918
.فتى قذر
.أنظر ماذا فعلت

692
00:51:48,920 --> 00:51:51,921
.ذهبت ولخبطت أرضية غرفة الإستجواب اللطيفة

693
00:51:51,923 --> 00:51:55,225
هل تعرف ماذا نفعل بالقطط
الذي تتبوّل على السجادة؟

694
00:51:55,227 --> 00:51:58,560
!نقطع أنوفها, ونسبها

695
00:52:01,532 --> 00:52:04,099
لست قويًا الآن, يا فتى؟

696
00:52:04,101 --> 00:52:06,204
.(سآؤذيك, يا (كاين

697
00:52:09,041 --> 00:52:11,274
!إفتح

698
00:52:11,276 --> 00:52:14,109
!إفتح الأبواب. لماذا هي موصدة؟

699
00:52:14,111 --> 00:52:18,281
! (في الوقت المناسب. يا (بيز
. إفتحي الأبواب

700
00:52:18,283 --> 00:52:20,683
.لا تفعلي أيّ شيء غبي

701
00:52:20,685 --> 00:52:22,888
.هيّا

702
00:52:29,794 --> 00:52:32,028
ماذا يحدث؟ لما الأبواب مغلقة؟

703
00:52:32,030 --> 00:52:36,165
.حسنًا, يا رفاق
!ادخلوا. لا تخجلوا

704
00:52:36,167 --> 00:52:38,301
.إحسبوا أنكم في البيت

705
00:52:38,303 --> 00:52:42,205
! بيز), أغلقي تلك الأبواب الآن)
! لن تذهبوا إلى أيّ مكان!

706
00:52:42,207 --> 00:52:45,541
!إفعلي هذا

707
00:52:45,543 --> 00:52:48,043
,لا أصدّق هذا
.يسرني رؤيتك, يا أخّي

708
00:52:48,045 --> 00:52:51,046
.الشيء المهّم أنك خرجت

709
00:52:51,048 --> 00:52:55,551
وأتّيت إليّ لأساعدك. أنا أخّوك
. ولماذا عائلتي, بعد كل شيء

710
00:52:55,553 --> 00:52:58,121
!تراجع! تراجع

711
00:52:58,123 --> 00:53:00,589
تعتّقد أنّني أخدّع بهذا, صحيح؟

712
00:53:00,591 --> 00:53:04,760
الأسلحة, والهواتف النقالة
!ضعوهم على الحانة

713
00:53:04,762 --> 00:53:07,263
!هذا يعني كلّكم
!هيّا

714
00:53:07,265 --> 00:53:10,600
!على الحانة

715
00:53:10,602 --> 00:53:12,901
,أنزعوا سراويلكم
.إرفعوا قمصانكم

716
00:53:12,903 --> 00:53:14,636
.تبًا, أنت لست جاد
.لسنا في السجن

717
00:53:14,638 --> 00:53:17,708
.ـ لست أحد أحبائك
.ـ تبًا افعل هذا

718
00:53:18,844 --> 00:53:20,846
!افعل هذا

719
00:53:31,223 --> 00:53:35,658
ـ أنت سعيد الآن؟
.ـ ليس لحد الآن

720
00:53:35,660 --> 00:53:37,295
.إنضّم مع الآخرين

721
00:53:42,768 --> 00:53:44,601
.بيز), أسدي صنيعًا لي)

722
00:53:44,603 --> 00:53:47,304
يوجد كأس آخر لرئيس طويل لطيف, هلّا جلبتيه؟

723
00:53:47,306 --> 00:53:49,106
!رجاء

724
00:53:51,209 --> 00:53:53,943
لم لا تبعد البندقية عن (هايد) وتوجهه إليّ؟

725
00:53:53,945 --> 00:53:55,678
!إخرس

726
00:53:55,680 --> 00:53:57,781
.لست المسؤول هنا بعد الآن

727
00:53:57,783 --> 00:53:59,948
.بل أنا

728
00:53:59,950 --> 00:54:02,318
ربّما سأجعل هؤلاء القردة
,تأكل نخيل رأسك

729
00:54:02,320 --> 00:54:04,120
لكنّي أعرف حقيقتك, صحيح؟

730
00:54:04,122 --> 00:54:06,990
.الصبي الرضيع الذي ابعدته عن قمة الشجرة

731
00:54:06,992 --> 00:54:08,658
هل تذكّر ذلك؟

732
00:54:08,660 --> 00:54:11,628
حسنًا, عدت لأعتلي
.تلك الشجرة مجددًا,ايها الوغد

733
00:54:11,630 --> 00:54:15,065
نعم, أتذكّر هذا
.أتذكّره بشكل جيّد

734
00:54:15,067 --> 00:54:18,401
.وأتذكّر كيف حطمت حياتك على أفعالك

735
00:54:18,403 --> 00:54:22,705
.ذلك كان بالماضي. هذا الآن

736
00:54:28,046 --> 00:54:30,713
.سبعة سنوات منذ أن حصلت على كأس

737
00:54:30,715 --> 00:54:32,584
.كنت ألحق بك

738
00:54:33,852 --> 00:54:35,752
هل هو بخير؟

739
00:54:35,754 --> 00:54:37,187
.انّه فاقد الوعي

740
00:54:37,189 --> 00:54:39,389
.لقد تألّم كثيرًا

741
00:54:39,391 --> 00:54:42,060
.هذا أفضّل هكذا

742
00:54:47,166 --> 00:54:49,698
.ـ إنّه ميت.
!ـ ايها الأحمق

743
00:54:49,700 --> 00:54:53,803
.بحق الجحيم, هذا سيئ
!هذا سيئ للغاية

744
00:54:53,805 --> 00:54:56,206
.تباً, الأحمق قتل (روك) أيضًا, يا زعيم

745
00:54:56,208 --> 00:54:59,343
ـ ماذا فعل؟
.ـ نعم. حاول قتلي والبقية

746
00:54:59,345 --> 00:55:02,378
!ثمّ جاء هنا ورمى يدّ (روك) على الطاولة

747
00:55:02,380 --> 00:55:04,414
.كاين), أنت لا تفكّر بعقلانية)

748
00:55:04,416 --> 00:55:06,916
.لا تفكّر بعقلانية

749
00:55:06,918 --> 00:55:08,184
هل تدرك ماذا تفعل؟

750
00:55:08,186 --> 00:55:10,086
.نعم, أدرك ما أفعل

751
00:55:10,088 --> 00:55:13,123
,ودعني أخبرك أنّه بسبب السبع سنوات الماضية

752
00:55:13,125 --> 00:55:18,462
كنت أعيش تهديد العنف الذي
.كان يراود رأسي خلال ألـ 24 ساعة

753
00:55:18,464 --> 00:55:21,898
ولم أكن أعرف أبداً
.من أين يأتي ومن صديقه

754
00:55:21,900 --> 00:55:24,000
.لقد طعنت 6 مرات

755
00:55:24,002 --> 00:55:27,170
.لقد انكسرت عظامي, ومزّقت أربطتي

756
00:55:27,172 --> 00:55:30,173
.(لقد قتلت اناس, يا (لينكون

757
00:55:30,175 --> 00:55:32,376
.بيدي العاريتن

758
00:55:32,378 --> 00:55:34,378
.السجن أهّلك جيّدًا, حسنًا, يا بني

759
00:55:34,380 --> 00:55:37,447
!نعم؟
هل رأيت هذه الندبة؟

760
00:55:37,449 --> 00:55:40,450
ماذا عن هذا, هل رأيت هذا؟
تعرف ما هذا, يا صاح؟

761
00:55:40,452 --> 00:55:42,386
هل تعرف ما يسمونها؟

762
00:55:42,388 --> 00:55:45,788
,يسمونها ندبة النابلم

763
00:55:45,790 --> 00:55:47,790
ماذا عن هذه الأسنان؟
هل تعرف ما هي؟

764
00:55:47,792 --> 00:55:50,093
أردتهم أن يعطوني بعض من
.اسنان من الخزف الأبيض

765
00:55:50,095 --> 00:55:53,830
لكن طبيب الأسنان بالسجن أعطاني
.اسنان زئبقية مخرّبة

766
00:55:53,832 --> 00:55:55,865
!بسبب سلوكي

767
00:55:55,867 --> 00:55:58,369
.نعم لكن, أترى, لديك مشكلة في سلوكك

768
00:55:58,371 --> 00:56:01,938
!أوه, تبًا
!توقّف عن فعل هذا

769
00:56:01,940 --> 00:56:04,073
.إنظر لحالك
.إطلقت مدفعًا

770
00:56:04,075 --> 00:56:06,943
.السجن حولك الى قتال مختل

771
00:56:06,945 --> 00:56:09,313
!السجن لم يفعل
! بل أنت من فعلت ذلك

772
00:56:09,315 --> 00:56:12,048
.عندما وضعت  20 ألف على رأسي

773
00:56:12,050 --> 00:56:14,250
,في سجن ملئ بالمغتصبين والقتلة

774
00:56:14,252 --> 00:56:16,352
!من يخنقك من أجل علبة سجائر

775
00:56:16,354 --> 00:56:19,088
!ـ أنت فعلت
,ـ ماذا تتوقّع

776
00:56:19,090 --> 00:56:21,258
عندما تبدأ بالوشاية؟

777
00:56:21,260 --> 00:56:23,893
أنّنا فقط نذهب عماة ونتركك تدفننا؟

778
00:56:23,895 --> 00:56:26,095
.لم أقل اي شيء لأي واحد
!لم أقل كلمة واحدة

779
00:56:26,097 --> 00:56:29,332
.نسيت ان لدينا شرطي بالداخل

780
00:56:29,334 --> 00:56:31,235
.يعتني بك

781
00:56:31,237 --> 00:56:34,305
اتعرف ماذا, أيها الاحمق؟

782
00:56:34,307 --> 00:56:36,873
!إيفانز) تلاعب بك ايها الأحمق)

783
00:56:36,875 --> 00:56:40,276
,أخبرك بحفنة كذبات
.. لأنه كان يعرف أنّك كنت

784
00:56:40,278 --> 00:56:41,778
!ساذج بما يكفي لتصدقها

785
00:56:41,780 --> 00:56:43,980
.صدّقت شرطي لعين

786
00:56:43,982 --> 00:56:46,050
!بدلاً من لحمك ودمّك

787
00:56:46,052 --> 00:56:48,551
.لم اقل ايّة كلمة
!ولا لفظ

788
00:56:48,553 --> 00:56:52,121
أنت هناك, وتتوقّع
مني أن أصّدق أن (إيفانز) خطط لهذا كلّه؟

789
00:56:52,123 --> 00:56:55,825
! نعم, أنت من صنعت كلّ هذا
! أوهارا) أخبرني بالحقيقة)

790
00:56:55,827 --> 00:56:58,963
,(تعرف, عندما إكتشف أمر (إيفانز
!طرده بالقوة

791
00:56:58,965 --> 00:57:02,031
لم لا تتّصل بـ(إيفانز), وتحضره الى هنا؟

792
00:57:02,033 --> 00:57:06,135
,دعنا نجلبه هنا
.ولنرى ما يمكن أن يقوله بشأن كلّ هذا

793
00:57:06,137 --> 00:57:09,008
.اعطني هاتفي

794
00:57:11,043 --> 00:57:14,346
.لا أعتّقد أنّه سيجيب بالهاتف, يا صاح

795
00:57:24,990 --> 00:57:28,893
ـ هل أنهيتم عملكم , يا صاح؟
.ـ نعم, فقط انهيت الفحص الصوتي

796
00:58:14,540 --> 00:58:18,908
ـ أعرفك , يا صاح؟
.ـ تقابلنا

797
00:58:18,910 --> 00:58:21,180
.كنت رقيبًا حينها

798
00:58:23,115 --> 00:58:26,149
ماذا حدث؟
هل فقدت عملك؟

799
00:58:26,151 --> 00:58:28,421
كاين)؟)

800
00:58:29,989 --> 00:58:31,388
.تبًا لي

801
00:58:31,390 --> 00:58:34,160
أهذا أنت, يا (كاين)؟

802
00:58:36,261 --> 00:58:38,263
.لقد كانت مدة طويلة

803
00:58:40,266 --> 00:58:43,133
جوني). أعطنا  دقيقة ؟)

804
00:58:43,135 --> 00:58:44,937
.نعم, حسنًا

805
00:58:51,177 --> 00:58:54,211
اذاً, (كاين). ماذا؟

806
00:58:54,213 --> 00:58:58,215
أظّن أنّك هربت من السجن؟

807
00:58:58,217 --> 00:59:01,318
,تعقّبتني إلى هذا المكان

808
00:59:01,320 --> 00:59:06,123
كي تأخذ إنتقامك من شرطي احتجزك؟

809
00:59:06,125 --> 00:59:09,627
.لم تحجزني, لقد أوقعت بي

810
00:59:09,629 --> 00:59:14,531
أخبرت أخّي أنني سأوشي به, صحيح ؟

811
00:59:14,533 --> 00:59:17,368
.شرطي سابق بطل

812
00:59:17,370 --> 00:59:22,439
.يقتل متّهم هارب دفاعًا عن النّفس

813
00:59:22,441 --> 00:59:25,476
.سأستمتّع بهذا حقًا

814
00:59:49,468 --> 00:59:53,303
.نعم, أخبرت أخاك بأنّك توشي به, ايها الوغد

815
00:59:53,305 --> 00:59:55,740
.سأجعلك تدفع الثمن, ايها الشقي

816
01:00:48,294 --> 01:00:54,364
حسنًا, يبدو أننا أصبحنا في مأزق, صحيح؟

817
01:00:54,366 --> 01:00:58,670
يبدو أنك تسعى طيلة الأسبوع
.لمهمّة إنتقامك الصغيرة

818
01:00:58,672 --> 01:01:00,804
.(أنت لا تفكر جيّداً, (كاين

819
01:01:00,806 --> 01:01:02,639
.لأنني أعرف أن لديّ صُعوبة

820
01:01:02,641 --> 01:01:04,308
 .بتجميع كلّ شيء يحدث هذا الأسبوع

821
01:01:04,310 --> 01:01:06,578
 كان أسبوع قاسي عليك, نعم؟

822
01:01:06,580 --> 01:01:12,816
.ـ أنت بائس
.ـ أتحدّث بشأن أمّي

823
01:01:12,818 --> 01:01:16,522
ـ هل رأيتها؟
.ـ نعم, رأيتها

824
01:01:17,657 --> 01:01:20,224
.تنام تحت رداءٍ أبيض

825
01:01:23,163 --> 01:01:27,164
,أتعرف, إذا وصلت مبكرًا بـ 20 دقيقة

826
01:01:27,166 --> 01:01:29,767
 ,لكنت قادر على رؤية عينيها

827
01:01:29,769 --> 01:01:35,007
.وأمسك يدّها, وأخبرها أنني أحببتها

828
01:01:38,611 --> 01:01:39,779
هل تعرف ماذا فعلت الشرطة؟

829
01:01:41,247 --> 01:01:43,750
.توقّفوا عند طّريق مقهى فانيلا

830
01:01:46,319 --> 01:01:48,285
وأين  كنت؟

831
01:01:48,287 --> 01:01:50,454
كان لديّ عمل, كان لديّ
.أمور إحتجت للتعامل معها

832
01:01:50,456 --> 01:01:52,089
لم يكن لديك شيء لتقوم به, صحيح؟

833
01:01:52,091 --> 01:01:53,691
أكثر أهميّة من أمّنا التي كانت تحتضر؟

834
01:01:53,693 --> 01:01:56,193
!لا تلوم عليّ, رجاءًا

835
01:01:56,195 --> 01:01:58,563
ـ تركتها, صحيح؟
.ـ فعلت هذا

836
01:01:58,565 --> 01:02:00,797
هل تعتّقد أنّني دفعت للأطباء؟

837
01:02:00,799 --> 01:02:03,600
.من تعتّقد أنّه نظّم كلّ يوم لها

838
01:02:03,602 --> 01:02:05,605
لكي تذهب وتأتي من المستشفى؟

839
01:02:07,374 --> 01:02:09,874
هل لديك أيّ فكرة كم حطمت
قلبها عندما تأتي وتراك في السجن؟

840
01:02:09,876 --> 01:02:14,244
!بسببك
!دخلته بسببك

841
01:02:14,246 --> 01:02:16,446
.أنت من أفسدت الـأمر

842
01:02:16,448 --> 01:02:20,318
.كنت تعرف المخاطر
.لا أحد أجبرك على فعل هذا

843
01:02:20,320 --> 01:02:24,721
,أنت من سمحت لي بالدخول
.ورميتني تحت الحافلة

844
01:02:24,723 --> 01:02:28,125
.لا. لا, لا, لا

845
01:02:28,127 --> 01:02:32,299
لقد كانت السّيدة (ليدل) التي
.سحبت تحت الحافلة اللّعينة

846
01:02:34,434 --> 01:02:35,434
.بواسطتك

847
01:02:39,138 --> 01:02:43,408
. أنصت اليّ, أعرف تلك الحياة
. لم تكن رائعة بالنسبة لك

848
01:02:43,410 --> 01:02:45,510
.وأعرف بأنّني لم أساعد على مرّ السنين

849
01:02:45,512 --> 01:02:48,312
.لكنّك يمكنك أن توقّف كلّ هذا

850
01:02:48,314 --> 01:02:50,414
.يمكنكَ أن توقّفه الآن

851
01:02:50,416 --> 01:02:53,753
.لم يبقى احد, يا صاح
.أمّي رحلت

852
01:02:55,422 --> 01:02:58,256
,يمكنك أن تبدأ من جديد
.أنت رجل حر الآن

853
01:03:00,225 --> 01:03:03,427
ماذا عن الآخرون؟

854
01:03:03,429 --> 01:03:04,431
أيّ آخرون؟

855
01:03:07,200 --> 01:03:10,635
,(ألبرت ميتشل), (بيت سينجلهرست)

856
01:03:10,637 --> 01:03:12,669
,(جايمس ويب), (إيريك غودلي)

857
01:03:12,671 --> 01:03:15,439
,(ميريام سيلفيرمان), (مايبل ليدل)

858
01:03:15,441 --> 01:03:18,910
.وكلّ الحيوات الأخرى التي أفسدها لسنوات

859
01:03:18,912 --> 01:03:22,280
.هذا المعاق رحل وتذكّر كلّ الأسماء

860
01:03:22,282 --> 01:03:23,547
.انظر, سأكون صادق معك, يا صاح

861
01:03:23,549 --> 01:03:25,850
.بالنسبة لي لقد كان فقط فقط

862
01:03:25,852 --> 01:03:28,419
.يوم آخر في المكتب
.لا يعنون شيئ لي. كانوا حثالة

863
01:03:28,421 --> 01:03:33,391
انها قائمة من الخاسرين
.الذين يحاولون الهروب من ديونهم

864
01:03:33,393 --> 01:03:38,730
.تجمع الديون من قبل الحقراء وكلّ الحثالة

865
01:03:38,732 --> 01:03:41,699
.رتبنا أمرنا لجني الكثير من المال

866
01:03:41,701 --> 01:03:44,235
من الناس لا يكونون في هذا الموقف

867
01:03:44,237 --> 01:03:47,238
.إذا التّزموا بالدّفع لرئيسهم

868
01:03:47,240 --> 01:03:49,506
,لذا يمكنك أخذ كلامك العاطفي

869
01:03:49,508 --> 01:03:52,445
..و يمكنك أن تدفعه فوق

870
01:04:06,292 --> 01:04:08,695
!هل تريد هذا أيضًا؟

871
01:04:12,832 --> 01:04:14,366
هل تعرف شيئًا؟

872
01:04:15,769 --> 01:04:17,771
.(كنت سأمنحك شيك على (روك) و(جاس

873
01:04:19,706 --> 01:04:22,007
,لكن ما فعلته, أيها الوغد

874
01:04:22,009 --> 01:04:24,711
.. ما فعلته

875
01:04:27,347 --> 01:04:28,980
.سوف أدمّرك حقًا

876
01:04:28,982 --> 01:04:30,183
.كما لو أنّك لا تستطيع تصديق هذا

877
01:04:31,152 --> 01:04:33,651
.لقد استفزيته هذه المرّة

878
01:04:33,653 --> 01:04:35,887
!لا يوجد تراجع من هذا

879
01:04:35,889 --> 01:04:39,325
.ربّما لا اريد التراجع

880
01:04:46,701 --> 01:04:51,002
ـ هل تعرف هذا؟
ـ هل واجب عليّ؟

881
01:04:51,004 --> 01:04:53,938
.محاسبك سيفتقده

882
01:05:17,965 --> 01:05:19,564
هل أستطيع مساعدتك, يا صاح؟

883
01:05:19,566 --> 01:05:21,667
.(أصبح لديك مكان لطيف هنا, يا (ستوكس

884
01:05:21,669 --> 01:05:25,770
.ـ لقد جهزت نفسك بشكل جيّد
ـ هل أعرفك؟

885
01:05:25,772 --> 01:05:28,408
برّبك. ألّا تتذكّر صديق قديم؟

886
01:05:30,577 --> 01:05:33,045
.(تبًا. يا (كاين

887
01:05:33,047 --> 01:05:34,646
ماذا حدث لك؟

888
01:05:34,648 --> 01:05:36,714
.تبًا, هذا الخبز يبدوا جيّدًا

889
01:05:36,716 --> 01:05:39,953
هل تمانع لو أخذت واحدة؟ نعم؟

890
01:05:41,956 --> 01:05:43,789
,لديك عقد آخر على الأقل في تذكرتك

891
01:05:43,791 --> 01:05:48,025
.لذا ظنّنت أنّك لن تخرج لأنّه لديك سلوك جيّد

892
01:05:48,027 --> 01:05:50,962
لديك شيء جيّد هنا, يا صاح؟

893
01:05:50,964 --> 01:05:55,401
,أتعرف, الزوجة, الأطفال
.والأرنب المحبوب إلى حدّ ما

894
01:05:58,506 --> 01:06:00,738
هل يعلمون لما تفعل هذا؟

895
01:06:00,740 --> 01:06:04,677
كيف تخرّب حياة الناس لصالح أخّي؟

896
01:06:13,119 --> 01:06:16,387
.(لم أعرفك بالنوع العنيف, يا (ستوكس

897
01:06:16,389 --> 01:06:18,424
.إجلس

898
01:06:23,396 --> 01:06:27,765
ـ ماذا تريد؟
.ـ أريد رؤية سجلاته

899
01:06:27,767 --> 01:06:30,068
.(لن أقدمهم لك, يا (كاين

900
01:06:30,070 --> 01:06:34,006
أعرف أنك تدرك أن أخّي حاول
قتلي داخل السجن؟

901
01:06:34,008 --> 01:06:37,076
كاين), تعرف)
.أنّه لم يسبق وأن كنت جزء من هذا

902
01:06:43,584 --> 01:06:46,151
.أصّدقك

903
01:06:46,153 --> 01:06:48,719
.أريد أن أحّطم  (لينكون), بذكائي

904
01:06:48,721 --> 01:06:50,588
.لذا ربماً عليك أيضًا أن تريني سجلاته

905
01:06:50,590 --> 01:06:52,557
,وبعدها تذهب وتحضر عائلتك

906
01:06:52,559 --> 01:06:55,526
.وتجمع اغراضك سويًّا, وتغادر

907
01:06:55,528 --> 01:07:00,500
,إذا تركت البلدة
هل تعدني بأنّك ستتركنا وشأننا؟

908
01:07:01,968 --> 01:07:03,436
.أعدك بهذا

909
01:07:09,476 --> 01:07:11,776
كم لديه في حساباته اذاً؟

910
01:07:11,778 --> 01:07:13,145
,ثلاثمائة ألف في رصيده

911
01:07:13,147 --> 01:07:14,745
,مع بعض الإيداعات الخارجية

912
01:07:14,747 --> 01:07:16,815
.بإجمال 2 مليون جنيه

913
01:07:16,817 --> 01:07:19,417
.ـ عبر بضعة العملات
.ـ أخبرني

914
01:07:19,419 --> 01:07:23,122
.اتركه له ألف ونصف
.وأنقل البقية

915
01:07:24,490 --> 01:07:26,091
أين؟

916
01:07:26,093 --> 01:07:30,496
.حسنًا, هذا هو, الجزء المرح

917
01:07:32,132 --> 01:07:34,700
.ستوكس) كان لعيناً)

918
01:07:34,702 --> 01:07:36,901
.لا ييمكنه أن يكذب

919
01:07:36,903 --> 01:07:38,603
.لكنّه لم يستغرق مدة طويلة لكي يقرّر

920
01:07:38,605 --> 01:07:40,571
.ـ وأنقذ حياته
.ـ هذا هراء

921
01:07:40,573 --> 01:07:45,012
.ـ أنت تكذب
ـ أتحسب هذا؟

922
01:07:48,681 --> 01:07:51,850
إلتقطت صورة لحسابك. أنظر لهذا؟

923
01:07:53,687 --> 01:07:57,723
 2.2مليون بالدولار, اليورو, الجنيه

924
01:07:57,725 --> 01:07:59,757
.كلّها رحلت

925
01:07:59,759 --> 01:08:01,626
.تركتك لك الف ونصف

926
01:08:01,628 --> 01:08:03,996
 .لأن هذا ما تكلفه بضع أسنان خزفية

927
01:08:03,998 --> 01:08:06,999
.لن ترى البقية

928
01:08:07,001 --> 01:08:10,068
متأكّدأن لديك الأسباب
,لتُعرِض نفسك للقتل اللّيلة

929
01:08:10,070 --> 01:08:12,037
ليس أنت, يا حبّيبي؟

930
01:08:12,039 --> 01:08:15,007
.أتمنّى أن مهمّة إنتقامك كانت تستحق هذا

931
01:08:15,009 --> 01:08:19,611
سمعت أنك, فعلت هذا, يا (لينكون)؟
.كلامي يدل على, الإنتقام

932
01:08:19,613 --> 01:08:23,481
.كلّ شيء فعلته مع الأخرين في يومان, بدأ معك

933
01:08:23,483 --> 01:08:27,753
,ولأي غرض فعلت هذا لتلك العائلات البريئة
. سينتهي بك

934
01:08:27,755 --> 01:08:32,724
.عندما تموت, دفتر الحساب يمحى, الديون ستحّل

935
01:08:32,726 --> 01:08:37,963
.وكلّ فرد من تلك الـ 147عائلة سيصبح حرًّا

936
01:08:37,965 --> 01:08:42,701
,تلك الأسماء. . . أترى
.لم أقدر على مساعدتهم ولكن حفظتهم

937
01:08:42,703 --> 01:08:46,272
,كرّرتهم, مرارًا وتكرارًا في المحكمة

938
01:08:46,274 --> 01:08:50,742
.مرارًا وتكرارًا
.سمعت تلك الأسماء

939
01:08:50,744 --> 01:08:53,045
أنظر, أعرف بأنّ الوقت كان
,متأخر جدًا لمساعدة نفسي

940
01:08:53,047 --> 01:08:57,516
.. لكن ربّما
.ربّما يمكنني أن أساعدهم

941
01:08:57,518 --> 01:09:00,218
.وربّما, يوم ما, تأتي الفرصة

942
01:09:00,220 --> 01:09:02,553
.لكي أكون وجهًا لوجه مع أخّي

943
01:09:02,555 --> 01:09:04,823
.لـأخر مرة

944
01:09:04,825 --> 01:09:07,125
, وعندما وجدت ذلك الهدف

945
01:09:07,127 --> 01:09:11,562
.حسنًا, فقط سأحتّمل كلّ الآلام والمعاناة

946
01:09:11,564 --> 01:09:13,198
.لأنّ الآن كلّ شيء له معنى

947
01:09:13,200 --> 01:09:16,603
.الآن, كلّ شيء مفهوم

948
01:09:28,682 --> 01:09:33,052
.انظر . . . أعرف

949
01:09:33,054 --> 01:09:36,620
.انّه أخّوك من يريد قتلك

950
01:09:36,622 --> 01:09:41,960
لذا, أسألك, لماذا تحميه؟

951
01:09:41,962 --> 01:09:45,564
.أوشي به, (كاين) . ماذا تنتظر

952
01:09:45,566 --> 01:09:48,601
, سيقتلونك هنا
تعرف ذلك, صحيح؟

953
01:09:51,972 --> 01:09:54,340
.حظّ سعيد, يا بني

954
01:09:54,342 --> 01:09:56,543
.سأفعلها

955
01:09:58,046 --> 01:10:00,078
.سأفعلها بشرط واحد

956
01:10:00,080 --> 01:10:03,784
.أمّي في المستشفى

957
01:10:05,185 --> 01:10:07,155
.ليس لديها وقت كافي

958
01:10:14,128 --> 01:10:16,094
.أريد رؤية أمّي

959
01:10:16,096 --> 01:10:20,734
,دعني أراها
.سأخبرك بما يريد معرفته

960
01:10:44,959 --> 01:10:47,859
.(بحق المسيح, هذه البيرة ذوقها سيء, (بيز

961
01:10:47,861 --> 01:10:51,299
هذا لأني سكّبت
.سائل متقطر في كأسك, يا عزيزي

962
01:10:54,102 --> 01:10:57,669
انها مسألة وقت حتّى تنال عقابك, يا (لينكون)؟

963
01:10:57,671 --> 01:11:00,372
أعتقد أن لديك فكرة جيّدة  عن المكان
الذي ستذهب اليه, يا (لينكون)؟

964
01:11:00,374 --> 01:11:04,144
.ـ نعم, أصبحت فكرة جيّدة للغاية
.ـ نعم, جيّد

965
01:11:05,413 --> 01:11:07,246
.يمكنهم الرحيل جميعًا إذا ارادوا

966
01:11:07,248 --> 01:11:10,149
,أنت من ستبقى
.لن تذهب إلى أيّ مكان

967
01:11:10,151 --> 01:11:13,718
ما قولكم, يا رفاق؟
أتريدون أن تخرجوا من هنا؟

968
01:11:13,720 --> 01:11:16,257
!يكفي من هذا الهراء

969
01:11:17,691 --> 01:11:19,758
!لن نذهب لأي مكان

970
01:11:19,760 --> 01:11:23,095
.أنا لا , لا. .أريد الرحيل, في الحقيقة

971
01:11:23,097 --> 01:11:25,797
.ـ إذا كان مناسباً لك
.(ـ أغلق فمك, يا (تون

972
01:11:25,799 --> 01:11:27,766
.نعم, بهدوء
.(آسف, (لينكون

973
01:11:27,768 --> 01:11:29,070
.لن أذهب إلى أيّ مكان

974
01:11:31,705 --> 01:11:35,407
.(ستموت هنا اللّيلة, يا (كاين

975
01:11:35,409 --> 01:11:38,176
.لديك طلقتين ويوجد عشرة منّا

976
01:11:38,178 --> 01:11:41,780
.أريدك أنت فقط لنفخ رأسك

977
01:11:41,782 --> 01:11:44,450
.نعم, جيّد, ربّما
,حينما تستعمل تلك الطلقة

978
01:11:44,452 --> 01:11:50,356
.رجالي سيتناوبون عليك لتمزيقك الى قطع

979
01:11:50,358 --> 01:11:53,359
وما الذي أنجزته هنا اللّيلة؟

980
01:11:53,361 --> 01:11:55,428
.إنظر لحالك

981
01:11:55,430 --> 01:11:57,697
سأخبرك بشيء, صحيح؟

982
01:11:57,699 --> 01:11:59,231
.لا شيئ

983
01:11:59,233 --> 01:12:02,901
بالتأكيد تبًا لكلّ شيئ
.أنت بحالة سيّئة

984
01:12:02,903 --> 01:12:06,105
.والشيء الوحيد الذي سنتذكّره للأبد

985
01:12:06,107 --> 01:12:09,310
.حالتك سيئة

986
01:12:11,446 --> 01:12:14,681
.أنا بخير لن يكون شيء لتتّذكرني به

987
01:12:16,985 --> 01:12:20,186
لذا لنشرع بالأمر, صحيح؟

988
01:12:20,188 --> 01:12:23,989
.أتعرف, هناك مليون عصب في الجسم الإنسان

989
01:12:23,991 --> 01:12:29,395
,وبصفّتك, كأخّي, أخّي اللّعين

990
01:12:29,397 --> 01:12:35,133
,لديك دائمًا, منذ يوم ولادتك

991
01:12:35,135 --> 01:12:39,140
.استّغلال كلّ, واحد منهم

992
01:12:51,752 --> 01:12:53,219
!مهلًا

993
01:12:53,221 --> 01:12:56,122
!تعال اذاً
!أتريد البعض مني؟

994
01:12:56,124 --> 01:13:00,058
!تعالوا

995
01:13:00,060 --> 01:13:03,196
هل تريدون القضاء عليّ؟
!تعالوا

996
01:13:15,109 --> 01:13:16,177
!أقتلوه

997
01:13:26,421 --> 01:13:27,954
!سحقًا

998
01:13:43,104 --> 01:13:44,440
!سحقًا لي

999
01:13:57,185 --> 01:14:01,087
."تعالوا اذًا! هذا فطور الصباح في "بيلمارش
.هذا هو

1000
01:14:01,089 --> 01:14:04,325
!تعالوا

1001
01:14:38,526 --> 01:14:41,829
!مهلًا! أسقطه

1002
01:14:48,603 --> 01:14:50,636
.تبًا لي

1003
01:14:50,638 --> 01:14:52,073
!تبًا

1004
01:15:08,156 --> 01:15:09,358
.تبًا

1005
01:17:39,441 --> 01:17:41,410
.بصحتكم, يا رجال

1006
01:17:42,744 --> 01:17:45,180
.

1007
01:17:46,281 --> 01:17:49,116
.هذا جيّد

1008
01:17:55,224 --> 01:17:56,523
!أوه

1009
01:17:58,827 --> 01:18:01,828
.تبًا

1010
01:18:01,830 --> 01:18:05,165
.تبقى القليل منهم فقط

1011
01:18:05,167 --> 01:18:07,736
.دعني أسألك شيء

1012
01:18:09,672 --> 01:18:13,072
هل أستحق هذا؟

1013
01:18:13,074 --> 01:18:19,214
أعني, كلّ هذا للأجل 150 مثير للشفقة ,وفشلة؟

1014
01:18:20,349 --> 01:18:22,315
هل هذا ما أرّدته؟

1015
01:18:22,317 --> 01:18:24,653
.ليس كلّ أرّدته, لا

1016
01:18:28,090 --> 01:18:31,859
.لقد اتهيت
.انتهى الأمر بالنسبة لك

1017
01:18:31,861 --> 01:18:34,094
.لقد كلّفتك كلّ شيء

1018
01:18:34,096 --> 01:18:38,398
.كلّ هذا, كلّ شيء عملت لأجله, انتهى

1019
01:18:38,400 --> 01:18:40,100
.أنت ملعون, يا صاح

1020
01:18:40,102 --> 01:18:42,302
هل هذا صحيح؟

1021
01:18:42,304 --> 01:18:44,839
.ذلك صحيح, نعم. نعم

1022
01:18:44,841 --> 01:18:47,306
.حسنًا, دعني أخبرك شيء

1023
01:18:47,308 --> 01:18:50,343
.ايّ رضا تعتّقد أنّك ستحصل عليه

1024
01:18:50,345 --> 01:18:54,347
.سيصبح قصيرًا جدًا

1025
01:18:54,349 --> 01:18:56,249
.لأني ساطاردك دائمًا

1026
01:18:56,251 --> 01:18:59,287
.أنت تعرف ذلك , يا أخّي

1027
01:19:07,897 --> 01:19:10,632
.أجبني على شيء واحد أولًا

1028
01:19:13,869 --> 01:19:16,570
لما فعلت هذا, يا (لينكون)؟

1029
01:19:16,572 --> 01:19:19,308
.بسببك

1030
01:19:20,375 --> 01:19:22,444
.بسببك

1031
01:19:24,279 --> 01:19:27,447
,أنظر, سواء كنت سيئًا أو لـا

1032
01:19:27,449 --> 01:19:29,249
.توقّف الناس عن إحترامك

1033
01:19:29,251 --> 01:19:32,452
.وأنت تعرفني , يا أخّي

1034
01:19:32,454 --> 01:19:35,455
.لن أتعّرض للاحتقار

1035
01:19:35,457 --> 01:19:38,425
,لذا, بيني وبينك

1036
01:19:38,427 --> 01:19:41,628
.العمل قد انجز

1037
01:19:44,834 --> 01:19:49,235
أترى, هذا ما يحدث عندما
.تجبر الآخرين على انجاز عملك القذر

1038
01:19:49,237 --> 01:19:51,738
نسيت أن تفحص البندقية
.لترى إذا كان معبئاً

1039
01:19:51,740 --> 01:19:56,376
,طلقتان, وفوهتان
!وقد استعملت كلاهما, ايها الوغد

1040
01:19:56,378 --> 01:19:59,281
!أقتله

1041
01:20:58,640 --> 01:21:01,476
.(أعتّقد أنّني سأدعوها ليلة اذا, يا (بيز

1042
01:21:03,612 --> 01:21:05,915
.آسف على الفوضى

1043
01:21:49,324 --> 01:21:51,424
.أظهر الحسابات المصرفية المزوّرة

1044
01:21:51,426 --> 01:21:54,895
.ربّما 147 حساب مصرفي مزوّر

1045
01:21:54,897 --> 01:21:59,033
.قسّم ثروة أخّي على الـ147

1046
01:21:59,035 --> 01:22:01,468
.وحوّل الأموال إلى حساباتهم

1047
01:22:01,470 --> 01:22:03,604
ستتّخلى عنه, هل أنت مجنون؟

1048
01:22:03,606 --> 01:22:06,407
.لا, لست مجنونًا, يا صاح

1049
01:22:06,409 --> 01:22:10,345
أعتّقد أفكر بشكل واضح
.ممّا فعلت في سنوات

1050
01:22:11,379 --> 01:22:13,013
 .ليس مال كثير

1051
01:22:13,015 --> 01:22:16,684
.فقط حوالي 15 ألف لكلّ عائلة

1052
01:22:16,686 --> 01:22:18,786
.لكن هذا الكّم من المال لبعض الناس

1053
01:22:18,788 --> 01:22:20,788
,أنا هنا من أجل بوصلتي فقط
.(يا سّيد (باتيل

1054
01:22:20,790 --> 01:22:25,492
ـ نعم؟
.ـ هذا يكفي لبداية جديدة, على أية حال

1055
01:22:25,494 --> 01:22:30,900
.أو ربّما. .ربّما فقط يكفي للتنفّس مجددًا

1056
01:22:33,636 --> 01:22:36,503
.(فقط سمعت من إبن أخ (ألبرت ميتشل

1057
01:22:36,505 --> 01:22:38,839
.وقواق آخر حصل على ربح مفاجئ

1058
01:22:38,841 --> 01:22:41,742
.نعم. نعم

1059
01:22:41,744 --> 01:22:43,344
.هذا سيكون الشخص ألـ 12اليوم, في الحقيقة

1060
01:22:43,346 --> 01:22:44,745
.هناك, يا (فيكتور), رجاء

1061
01:22:44,747 --> 01:22:47,347
.هذا عظيم

1062
01:22:47,349 --> 01:22:50,853
,نعم, لا, لا
.شكرًا لك, حسنًا

1063
01:23:23,136 --> 01:23:27,224
<font color="#ff0000">"النهاية"</font>

1064
01:23:27,248 --> 01:23:42,248
<font color="#00ffff">"يوجد مشهد في نهاية الفيلم"</font>

1065
01:26:46,889 --> 01:26:49,690
أنت محظوظ لأنّك
.لم تذهب إلى المحكمة

1066
01:26:49,692 --> 01:26:51,592
,لكن لا أحد رأى شيئاً على ما يبدو

1067
01:26:51,594 --> 01:26:53,795
,وآلات التصوير كانت محجوبة

1068
01:26:53,797 --> 01:26:55,864
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت

1069
01:26:55,866 --> 01:26:59,200
.وأنت لديك دمّائه على ملابسك

1070
01:26:59,202 --> 01:27:02,703
.كنت أحاول تقديم الـإسعافات الـأولية

1071
01:27:02,705 --> 01:27:05,940
,وجدنا مقبض في مؤخرة رأسه حتّى الآن

1072
01:27:05,942 --> 01:27:07,642
.لقد كان ملتّصق وخرج من فمّه

1073
01:27:07,644 --> 01:27:09,280
ماذا كنت تحاول بالضبط فعله اتجاهه؟

1074
01:27:14,184 --> 01:27:16,651
.حسنًا, سأضيف سنة أخرى لعقوبتك

1075
01:27:16,653 --> 01:27:18,186
.لكونك جزء من الشجار

1076
01:27:18,188 --> 01:27:19,921
.هذا أقصى عقاب

1077
01:27:19,923 --> 01:27:21,390
.الذي يجدر اتخاذه

1078
01:27:21,392 --> 01:27:24,227
,على نفس الطريقة
.ستّة أشهر بالحبس الانفرادي

1079
01:27:30,267 --> 01:27:31,966
.وانتهى

1080
01:27:34,639 --> 01:27:39,639
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

