﻿1
00:00:31,547 --> 00:00:47,167
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

2
00:00:58,837 --> 00:01:02,127
{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}"شاحنة مكافحة الشغب رقم 9"

3
00:01:23,867 --> 00:01:25,707
.(إفتح الصندوق الخلفي, يا (كارتر

4
00:01:25,707 --> 00:01:26,707
.علم ذلك

5
00:02:10,687 --> 00:02:12,587
.أيها السادة, صباح الخير

6
00:02:12,587 --> 00:02:15,587
.آسفة, لكني أخشي أن لديكم رحلة ضائعة

7
00:02:15,587 --> 00:02:17,927
.السيّدة (بيرجس), ماتت هذا الصباح

8
00:02:17,927 --> 00:02:20,887
.مفهوم

9
00:02:20,897 --> 00:02:23,757
.(تعازي الحارة, يا سيّد (بيرجس

10
00:02:23,767 --> 00:02:25,397
.لكن أخشي أن الأمر يؤلمك

11
00:02:25,397 --> 00:02:27,327
.أريد رؤيتها, إذا لم يكن ممنوعًا

12
00:02:27,337 --> 00:02:29,807
ما المغزى؟
.لقد ماتت

13
00:02:30,607 --> 00:02:35,937
.أريد رؤية أمي

14
00:03:30,847 --> 00:03:35,667
{\fnXB Zar\fs56\b1\c&H0D0EDF&\3c&HFFFF00&\blur7}|| إنــتــقــام ||

15
00:04:11,137 --> 00:04:13,467
,انتظر, يا صديقي
.الدخول للأعضاء فقط

16
00:04:13,477 --> 00:04:17,877
.ـ نعم, أنا عضو
.ـ لقد أغلقنا, إبتعد من هنا

17
00:04:31,457 --> 00:04:34,197
.إستمتع

18
00:04:34,197 --> 00:04:35,867
.في صحتك يا صديقتي

19
00:04:44,567 --> 00:04:47,077
تبدو مثل رجل يمكنه القيام
.ببعض الشرب المتفائل

20
00:04:47,077 --> 00:04:48,507
ماذا أحضر لك, يا حبيبي؟

21
00:04:48,507 --> 00:04:50,007
 .لا أدري

22
00:04:50,007 --> 00:04:51,877
ماذا لديك هنا أيها المحترم؟

23
00:04:51,877 --> 00:04:54,677
.إنّه ملهي له أعضائه وليس فندق, يا عزيزي

24
00:04:54,677 --> 00:04:57,887
.ـ فقط ما ترى
.ـ حسناً, سأقبل بأي شيء, رجاءاً

25
00:04:57,887 --> 00:05:03,887
نعم, أعتّقد بأني سأفعل هذا
.أنا بهذه الحانة منذ أن كنت ارتدي فساتين قصيرة

26
00:05:07,557 --> 00:05:11,967
.ـ لم أرك هنا من قبل
.ـ لا أخرج كثيراً

27
00:05:11,967 --> 00:05:14,697
أراهن بأنّك تحب حفلات
الحياة والروح, صحيح؟

28
00:05:14,697 --> 00:05:17,237
أتعلمين؟
.لديّ لحظاتي

29
00:05:17,237 --> 00:05:19,667
.إحتّفظي بالباقي

30
00:05:19,677 --> 00:05:20,877
.في صحتك

31
00:05:22,577 --> 00:05:24,977
.الجميع يرحل
.الجميع

32
00:05:24,977 --> 00:05:28,217
.حتّى (هايد), نقل مكتبه للأعلى

33
00:05:28,217 --> 00:05:31,817
و قال (لينكولن), قال أنه لا يريد أحداً
.في الشوارع حتّى ينتهيّ هذا

34
00:05:31,817 --> 00:05:33,647
(نحن في حظر تجوال لأن (روك
.لم يستطع الوقوف

35
00:05:33,657 --> 00:05:35,857
ضّد مجنون ما بنصل؟

36
00:05:35,857 --> 00:05:38,487
.كان فأساً ولا

37
00:05:38,487 --> 00:05:41,557
,نحن في حظر تجوال
.لأن الأموال سرقت

38
00:05:41,557 --> 00:05:45,767
.(وثانياً, لأن هذا المجنون قتل (روك

39
00:05:45,767 --> 00:05:48,637
نحن نشعر بالسوء عليه
.ولكن لديّ عمل أديره

40
00:05:48,637 --> 00:05:51,107
,روك), كان سيكون أول من يوافقني)

41
00:05:51,107 --> 00:05:53,737
.لأنّه بينما هو سادي

42
00:05:53,737 --> 00:05:56,177
.كان في المقام الأول محترفاً

43
00:05:56,177 --> 00:06:00,247
هل سمعت بما حصل له؟

44
00:06:00,247 --> 00:06:04,047
أنت تعرف قصة اليد؟

45
00:06:04,047 --> 00:06:06,717
ـ أي يد؟
.ـ تباً

46
00:06:06,717 --> 00:06:08,757
.(تون)

47
00:06:08,757 --> 00:06:11,057
.(أخبر (فيرن) ما حصل لك أنت و (روك

48
00:06:11,057 --> 00:06:15,027
ـ لماذا؟ ماذا تريد أن تعرف؟
!ـ أخبره بما حصل وحسب

49
00:06:17,597 --> 00:06:19,867
.أنا و (روك), كنا واقفين عند زاوية الشارع

50
00:06:19,867 --> 00:06:21,567
.نشرب بعض السكوبي

51
00:06:21,567 --> 00:06:23,137
.كانت ليلة ثلاثاء عادية

52
00:06:23,137 --> 00:06:25,167
.وفجأة, رأينا هذا الرجل الغريب

53
00:06:25,177 --> 00:06:27,577
.يقف في الجانب الآخر من الطريق

54
00:06:27,577 --> 00:06:29,737
.وكان يحدق بنا
.نعم

55
00:06:29,747 --> 00:06:31,977
,لذا, (روك) إستدار
.وقال بأنه سيذهب ليتحدّث معه

56
00:06:31,977 --> 00:06:34,947
لم أستطع فعل شئ حيال ذلك
.كان لديّ زبائن لـأتعامل معهم

57
00:06:34,947 --> 00:06:39,687
,وبعدها, رأيت (روك) ممسكاً بسلاحه

58
00:06:39,687 --> 00:06:44,687
.أدركت أن يده قطعت من طرف ذلك المجنون

59
00:06:44,687 --> 00:06:48,627
نعم؟ ثم ركضت خلفه
.و كنت جاهزًا لتحطيم وجهه

60
00:06:48,627 --> 00:06:50,227
.ثم جمع نفسه وهرب

61
00:06:50,227 --> 00:06:52,067
.لقد طاردته

62
00:06:52,067 --> 00:06:53,627
لكن هذا الرجل سريع؟

63
00:06:53,637 --> 00:06:55,767
.أعني, أنّه سريع جداً

64
00:06:55,767 --> 00:06:58,337
.لذا أدركت أنني تَركت(روك) في منتصف الشارعِ

65
00:06:58,337 --> 00:07:02,577
,لكن بعدما عدت
.كان قد مات

66
00:07:02,577 --> 00:07:05,007
,كانت هناك دماء في كل مكان
.حتّى أنّني لم أستطع ايجاد يده

67
00:07:05,017 --> 00:07:11,647
 .كأنها رحلت واختفت

68
00:07:11,647 --> 00:07:13,647
نعم, ما خطب الضحكة, يا صاح؟

69
00:07:13,657 --> 00:07:16,057
,لا تؤاخذني يا صاح
.لا تؤاخذني

70
00:07:16,057 --> 00:07:18,727
من هذا الوغد؟

71
00:07:18,727 --> 00:07:24,097
لابد أنك رجل قوي, صحيح؟

72
00:07:24,097 --> 00:07:26,767
.تطارد هذا الرجل لوحدك

73
00:07:26,767 --> 00:07:29,097
,هذا مضحك
,لأنّك لا تبدو رجل قويًا بالنسبة لي

74
00:07:29,107 --> 00:07:30,667
!كيف يبدو الرجل القوي؟

75
00:07:30,667 --> 00:07:32,207
يكونون مثلي, صحيح؟

76
00:07:32,207 --> 00:07:34,677
.كما تعرف, يكون وسيم, وعمره مناسب

77
00:07:34,677 --> 00:07:37,307
!(أنت (بيز
من يكون هذا بحق الجحيم؟

78
00:07:37,307 --> 00:07:40,247
.لا أعرف, لم يقل إسمه
.كليف) أدخله)

79
00:07:40,247 --> 00:07:41,717
.إعتّقدت أنّه أحد من الأعظاء

80
00:07:41,717 --> 00:07:43,147
.(أنا صديق قديم لـ (لينكون

81
00:07:43,147 --> 00:07:45,247
ـ حقاً؟
.ـ نعم, هذا صحيح يا رجل

82
00:07:45,257 --> 00:07:47,787
كيف أفسدت وجهك هكذا؟

83
00:07:47,787 --> 00:07:49,157
باللّعب مع قضيبك الاصطناعي, صحيح؟

84
00:07:49,157 --> 00:07:50,757
.نعم, لقد إستعرته من أبيك يا صديقي

85
00:07:50,757 --> 00:07:53,027
لديه وجهٌ سخيف, صحيح؟

86
00:07:53,027 --> 00:07:56,997
,ليس مثلك, بالحكم على الشيء الذي كنت تحكيه

87
00:07:56,997 --> 00:07:58,767
.(إنّه محق, يا (تون

88
00:07:58,767 --> 00:08:00,197
!لم تكن هناك, صحيح؟

89
00:08:00,197 --> 00:08:02,697
!ـ إخرس وحسب
ـ إهدأوا, حسناً؟

90
00:08:02,707 --> 00:08:04,067
.لا تجعلوني أستدعي الطلبات الأخبرة باكراً

91
00:08:04,077 --> 00:08:05,937
.وأنت, توقف عن استفزازه

92
00:08:05,937 --> 00:08:07,407
!أو ترحل من هنا

93
00:08:07,407 --> 00:08:09,277
.حسناً,أعتّذر

94
00:08:09,277 --> 00:08:11,047
يا رجال, أنا آسف, حسنًا؟

95
00:08:11,047 --> 00:08:13,647
أنا أمزح معك, حسناً؟
.مزحة قليلة وحسب

96
00:08:13,647 --> 00:08:16,217
.سأنهي جعتي, وأرحل من هنا

97
00:08:16,217 --> 00:08:20,317
,نعم, مباشرة ايها الوغد

98
00:08:20,317 --> 00:08:22,887
.ـ هذا يكفي
!ـ ماذا؟

99
00:08:22,887 --> 00:08:24,657
ماذا تعرف عن وحش (فرنكشتاين) هناك؟

100
00:08:24,657 --> 00:08:26,057
.لم أرى هذا المسخ من قبل في حياتي

101
00:08:26,057 --> 00:08:27,997
.وأعتّقد أنّني أتّذكر كل شيء

102
00:08:27,997 --> 00:08:30,397
ليس لديه وجه يسعك نسيانه, صحيح؟

103
00:08:30,397 --> 00:08:32,997
.ـ يبدو أنه قابلك
ـ ما مشكلتك؟

104
00:08:32,997 --> 00:08:37,307
.لا, لا, إنه محق لو كان (لينكون) دعاه حقًا

105
00:08:37,307 --> 00:08:40,807
.من الأفضّل لنا أن نبقي الأمور هادئة

106
00:08:40,807 --> 00:08:44,177
.ـ لذا, هيّا
ـ هيّا, ماذا؟

107
00:08:44,177 --> 00:08:47,717
.ـ انّه القصة اللّعينة
.ـ نعم, صحيح, بالطّبع

108
00:08:47,717 --> 00:08:51,217
لذا, كنت واقفاً هناك
.و حقيبة المخدرات هذه

109
00:08:51,217 --> 00:08:53,917
,روك) مستلقي في الشارع ميتاً, وبعدها)

110
00:08:53,917 --> 00:08:56,287
,سمعت صفارات الشرطة وكانت في طريقها
.وكان عليّ الهرب

111
00:08:56,287 --> 00:08:58,057
ـ هل تعرفان ما أعنيه؟
!ـ هراء

112
00:08:58,057 --> 00:08:59,927
.لقد رحلتت قبل أن يصلوا بفترة طويلة

113
00:08:59,927 --> 00:09:02,457
!ـ ماذا؟
.ـ لقد هربت سريعاً

114
00:09:02,467 --> 00:09:05,967
ـ هل تريدني أن أحطم وجهك؟
!ـ ها نحن ذا

115
00:09:05,967 --> 00:09:08,767
أخيرًا وجدت كرتك, يا صاح؟
صحيح؟

116
00:09:08,767 --> 00:09:12,007
,ألّـا تعتّقد أنّك تأخرت
لعلى اخبار زملائك بالحقيبة؟

117
00:09:12,007 --> 00:09:14,837
.(تون)
ماذا يقصد؟

118
00:09:14,837 --> 00:09:18,377
.(نعم, (تون
ماذا أقصد؟

119
00:09:18,377 --> 00:09:21,177
,لا أعرف, رأسه ملعونة
.انّه مجنون

120
00:09:21,177 --> 00:09:23,947
,هل تريد سماع ملعونتي
وهي تقضي على هذه الحكاية؟

121
00:09:23,947 --> 00:09:27,387
.ـ ليس كذلك, يا رجل
!ـ لا تمزح معي

122
00:09:27,387 --> 00:09:30,087
.على الأقل بينما أنهي كأسي

123
00:09:31,457 --> 00:09:33,227
.لأنه كان هناك رجل يحدق بك

124
00:09:33,227 --> 00:09:34,927
.هذا صحيح

125
00:09:34,927 --> 00:09:37,297
.(حسناً, (روك
.(تفقد (بيل

126
00:09:37,297 --> 00:09:40,267
.إنّه يحدّق بنا منذ 10 دقائق

127
00:09:40,267 --> 00:09:43,867
!أيها الشبح
هل نساعدك في شيء؟

128
00:09:49,377 --> 00:09:52,107
!هل أنت أصّم يا صاح؟

129
00:09:52,117 --> 00:09:54,917
.أنا أتحدّث إليك, يا صاح
ماذا تريد؟

130
00:09:57,147 --> 00:09:59,447
.. ـ آسف, يا صاح لكن
ـ هل يفتّرض بي أن أخاف؟

131
00:09:59,457 --> 00:10:01,757
.ـ هنا, هيّا
ـ ماذا؟

132
00:10:01,757 --> 00:10:03,857
,إذا قمت بالتغيّير, ستدفع

133
00:10:03,857 --> 00:10:06,197
.ـ لا بأس
.ـ إبتعد من هنا

134
00:10:07,757 --> 00:10:10,827
إبتّعد من هنا وحسب, حسنًا؟

135
00:10:15,137 --> 00:10:19,167
!تبًا

136
00:10:19,177 --> 00:10:21,937
,لا, هذا هراء
,تعرفونني أنني لا أهرب من قتال قط

137
00:10:21,947 --> 00:10:24,847
ـ فقط هذه المرة يا (تونى)؟
!ـ أغرب عن وجهي أيها الوغد

138
00:10:24,847 --> 00:10:27,347
ـ إذاً أنت من قتل (روك)؟
.ـ نعم, هذا صحيح

139
00:10:27,347 --> 00:10:30,247
ما الذي ستفعل حيال ذلك؟

140
00:10:30,247 --> 00:10:33,457
,يبدوا أنّك مهتماً بأمر واحد فقط

141
00:10:33,457 --> 00:10:36,017
.حان وقت رحيلكم

142
00:10:36,027 --> 00:10:37,857
.ما زال لدّي نصف لتر متبقي

143
00:10:37,857 --> 00:10:41,957
نعم, هذه حانتي, وهذه زجاجتي
!إخرجوا من هنا

144
00:10:41,967 --> 00:10:44,827
!تعال هنا, أيها الوغد اللّعين

145
00:10:49,567 --> 00:10:54,877
!تراجعوا
!تحركوا إلى هناك! تحركوا

146
00:10:54,877 --> 00:10:57,947
!إذا تحرك أحدكم, سأقتله

147
00:10:57,947 --> 00:11:01,317
!أقسم
!إبتعدوا عن هذا الباب

148
00:11:05,257 --> 00:11:07,387
أين هو؟

149
00:11:07,387 --> 00:11:09,217
!ـ أين هو؟
!ـ من؟

150
00:11:09,227 --> 00:11:11,987
!(ـ (لينكون
,ـ ما هذه الضّجة

151
00:11:11,997 --> 00:11:14,367
.أيها الأغبياء والمزعجون

152
00:11:15,867 --> 00:11:19,937
! تعال هنا
! إستّدر

153
00:11:21,837 --> 00:11:23,407
.تحّرك إلى هناك

154
00:11:23,407 --> 00:11:25,877
!هل لديك شخص آخر هناك؟

155
00:11:29,907 --> 00:11:33,277
.تذكّرني بشخصٍ ما

156
00:11:35,387 --> 00:11:37,947
.ـ حسناً
,ـ لكنك لست هو

157
00:11:37,957 --> 00:11:41,857
,لأنه سجن لمدة طويلة
.وإنتهى أمره

158
00:11:41,857 --> 00:11:45,587
.تباً لي

159
00:11:45,597 --> 00:11:47,957
.الأخ المسرف يعود

160
00:11:47,967 --> 00:11:50,367
من أين جئت؟

161
00:11:50,367 --> 00:11:53,637
.(بيلمارش)
.كما لو أنك لا تعرف

162
00:11:53,637 --> 00:11:59,007
ـ من هذا المهرج؟
,(ـ حسناً, يا رجال, هذا (كاين بيرجس

163
00:11:59,007 --> 00:12:02,077
.أخو (لينكون) الأصغر

164
00:12:02,077 --> 00:12:04,507
!هل تمزح؟
!من هذا المجنون؟

165
00:12:04,517 --> 00:12:07,347
.قام بعمل لنا منذ سنوات وأفسده

166
00:12:07,347 --> 00:12:11,247
ـ سجن لـ 5 أعوام
.ـ 7 أعوام الآن

167
00:12:11,257 --> 00:12:13,117
أهناك تّم طلاء وجهك؟

168
00:12:13,117 --> 00:12:16,217
,تباً لي, يبدو أن شخصًا ما
.أضرم النيران في رأسك

169
00:12:16,227 --> 00:12:19,087
و مسحها بالمجرفة
هذا سيء, صحيح؟

170
00:12:19,097 --> 00:12:22,227
.لابد أنّك أحببته

171
00:12:29,137 --> 00:12:32,437
!(حسناً! يبدو أننا سنغلق يا (بيز

172
00:12:32,437 --> 00:12:34,607
.لذا أسدوا لي صنيعًا

173
00:12:34,607 --> 00:12:38,677
واعطيني أفضّل مشروب لديك

174
00:12:38,677 --> 00:12:42,577
.ـ رجاءاً
.ـ هذا أفضّل, فقط خذ لحظة لتفكر

175
00:12:42,587 --> 00:12:44,547
.أيها الوغد الصغير

176
00:12:44,557 --> 00:12:46,617
.(ـ إحترسي للغتك, يا (بيرل
ـ (بيرل)؟

177
00:12:46,617 --> 00:12:50,027
هل أبدو أنّني ولدت في العشرينيات أيها الوغد؟

178
00:12:50,027 --> 00:12:51,627
.(ـ إسمي(بيز
.(ـ نعم, حسناً, يا (بيز

179
00:12:51,627 --> 00:12:53,957
يمكن أن يكون اختصارًا لـ (بيرل), صحيح؟

180
00:12:53,957 --> 00:12:56,127
كان يحمر وجهي عندما كنت طفلة
." و سموني بـ" الفراولة

181
00:12:56,127 --> 00:12:59,937
(وبعدها تغيّر إلى (بيري
.(حتّى إنتهى بـ (بيز

182
00:12:59,937 --> 00:13:03,637
!ـ لا أخجل الآن, يا عزيزي
.ـ نعم, أراهن على ذلك

183
00:13:03,637 --> 00:13:05,607
!تراجعوا

184
00:13:05,607 --> 00:13:08,477
!تراجعوا
أخبرتكم ما سيحصل, صحيح؟

185
00:13:11,377 --> 00:13:14,947
!تبًا

186
00:13:14,947 --> 00:13:16,087
!حسناً

187
00:13:18,217 --> 00:13:21,587
!لقد أصبت قدمي

188
00:13:21,587 --> 00:13:25,027
!الهواتف
.أريد هاتف من كل شخص

189
00:13:25,027 --> 00:13:28,027
,ألقوهم هنا
.أو الشخص الذي بجانبكم

190
00:13:28,027 --> 00:13:31,467
.سيصبح مشلولاً
!إفعلوا ما أقوله! هيّا

191
00:13:34,337 --> 00:13:36,737
!لا أستطيع التفكير في نفسي
!إخرس

192
00:13:36,737 --> 00:13:40,037
,حسناً, لأكون عادلاً, لقد فجرت قدمه
.سوف تؤلمه قليلاً

193
00:13:46,377 --> 00:13:50,417
هذا لطيف
.لطيف وهادئ

194
00:13:50,417 --> 00:13:54,287
.(هايد), هذا الجبان قتل (روك)

195
00:13:54,287 --> 00:13:58,087
حقاً؟
.حسناً, (تون), لقد طاردته

196
00:13:58,097 --> 00:14:02,197
ـ هل تعرفه؟
.(ـ لا, إنّه وقح, (هايد

197
00:14:02,197 --> 00:14:04,627
ـ كيف ترد على هذا يا (كاين)؟
ـ أتّظن أنّني وقح, صحيح؟

198
00:14:04,637 --> 00:14:06,027
.ـ نعم
ـ حقاً؟

199
00:14:06,037 --> 00:14:09,267
.أنت وقح, على ما يبدو

200
00:14:09,267 --> 00:14:15,977
صديقك (روك) كان لديه علامة على يده, صحيح؟

201
00:14:20,347 --> 00:14:23,447
.ـ إفتحها
.ـ تباً

202
00:14:23,457 --> 00:14:26,357
!ـ قلت إفتحها
.ـ سأفعل هذا

203
00:14:26,357 --> 00:14:28,757
.لا, لا, عليه أن يفعل هذا

204
00:14:28,757 --> 00:14:31,427
.إفتحها أيها الخنزير اللّعين ! هيّا

205
00:14:31,427 --> 00:14:34,127
.ـ قم بهذا
.ـ حسناً

206
00:14:37,537 --> 00:14:39,167
.هذا كل شيء

207
00:14:46,277 --> 00:14:49,547
!بحق المسيح
!أنت مجنون لعين

208
00:14:49,547 --> 00:14:52,957
.(ـ برّبك يا (كاين
.ـ حسناً, أعتّقد أن هذا يوضِّح الأمر برمته

209
00:14:53,017 --> 00:14:55,347
ـ كيف لي أن أكون كاذباً؟ ناقشني؟
ـ ماذا اقترفت؟

210
00:14:55,347 --> 00:14:58,717
اذًا, ما رأيكم بإستراحة لطيفة؟
لم لـا تجلسون يا سادة؟

211
00:15:00,157 --> 00:15:02,487
!هيّا, إجلسوا

212
00:15:02,487 --> 00:15:05,757
.إجلسوا يا رفاق
.إن نظرت لي هكذا, سأفّجر رأسك

213
00:15:05,757 --> 00:15:08,157
.إجلسوا

214
00:15:08,167 --> 00:15:10,297
.حسناً, (بيز) قدمي مشروبات جيّدة

215
00:15:10,297 --> 00:15:13,267
.(وضعيها على حساب (هايد

216
00:15:13,267 --> 00:15:15,737
.ليس لديه حساب هنا, يا حبيبي

217
00:15:15,737 --> 00:15:17,707
.لا أعرف ما إذا كنت تعيرين انتباهًا أم لا

218
00:15:17,707 --> 00:15:19,307
.لكن لدّي سلاح كبير في يدي

219
00:15:19,307 --> 00:15:21,477
.ولا أخشي أن أستعمله

220
00:15:21,477 --> 00:15:24,207
أكره أن أزعجك, يا عزيزي
.لكن هذه ليست المرة الأولى

221
00:15:24,217 --> 00:15:27,277
.التي أنظر فيها الى مسلح

222
00:15:27,287 --> 00:15:32,557
,(كوني عاقلة يا (بيز
.أحضري لنا جميعاً دور بيرة, رجاءاً

223
00:15:32,557 --> 00:15:34,817
.نعم, (بيز), هلّا أحضرتي واحداً منها

224
00:15:34,827 --> 00:15:36,527
مشروب (روجو) ايضًا, أرجوك؟

225
00:15:36,527 --> 00:15:37,657
ستحصل على ما أعطيك, حسناً؟

226
00:15:37,657 --> 00:15:39,427
.نعم, بالطّبع
.نعم

227
00:15:39,427 --> 00:15:43,267
.(الأن, سأحظى بمشروب (روجو

228
00:15:46,097 --> 00:15:47,767
... إذًا

229
00:15:49,807 --> 00:15:53,241
حوّلك السجن إلي قاتل بدم بارد, صحيح؟

230
00:15:53,243 --> 00:15:57,749
.لا, ليس السجن
.بل أنت وأخّي

231
00:16:01,553 --> 00:16:03,822
أتريد أن تعرف بماذا أفّكر؟

232
00:16:05,489 --> 00:16:08,526
!تباً اجلسوا! !إبتعدوا

233
00:16:17,669 --> 00:16:23,306
.سيسعدني أن أحطم جمجمتك

234
00:16:23,308 --> 00:16:26,175
ولكن أتعلم؟
.يمكنني الإنتظار

235
00:16:26,177 --> 00:16:28,845
.وأنا أصبحت صبوراً جداً

236
00:16:28,847 --> 00:16:31,514
. أخرج هاتفك

237
00:16:31,516 --> 00:16:33,783
.ستخبره بأن يأتي إلي هنا, الآن

238
00:16:33,785 --> 00:16:37,320
ستخبره أن الأمر بشأن
.روك), وبعدها ستعلّق مباشرة)

239
00:16:40,191 --> 00:16:44,694
نعم, انّه أنا. أريدك
.(أن تأتي لحانة (جوكي

240
00:16:44,696 --> 00:16:48,833
.(لدينا مشكلة بشأن (روك

241
00:16:53,838 --> 00:16:55,404
.ولد جيّد

242
00:16:56,874 --> 00:16:59,475
.هايد). رجاء أخبرني أنك وكلّ الرجال)

243
00:16:59,477 --> 00:17:02,815
.ـ من أعطى ذلك الوغد كلّ تلك الندبات
.ـ أوه, أنا آسف, يا  صاح

244
00:17:04,248 --> 00:17:06,247
.ولكنّي أتمنّى أن بكون كذلك

245
00:17:06,249 --> 00:17:08,551
هل تريد أن تعرف كيف حصلت
على هذه الندبات, صحيح؟

246
00:17:08,553 --> 00:17:10,720
.أوه, نعم. أخبرنا

247
00:17:10,722 --> 00:17:13,456
أنت وأخّي
.قطعنا أيضًا

248
00:17:13,458 --> 00:17:16,760
.كل هذه الندبات في لحمي

249
00:17:16,762 --> 00:17:19,595
أين تختفي هذه الأيام, يا (كاين)؟

250
00:17:19,597 --> 00:17:22,465
.ـ لم نرك منذ وقت طويل
.ـ فكّرت أنّه من الافضّل ألا أظهر وجهي

251
00:17:22,467 --> 00:17:23,899
الى هنا, تعرف ما أقصده؟

252
00:17:23,901 --> 00:17:25,601
,أود التحدّث مع أخّي

253
00:17:25,603 --> 00:17:26,703
.لدّي صفقة عمل كبيرة له

254
00:17:26,705 --> 00:17:28,872
هل تسمعني؟

255
00:17:28,874 --> 00:17:31,641
ربّما يجب أن تعطه فرصة
.انّه متّحمس

256
00:17:31,643 --> 00:17:35,478
لا يعرف معنى التّضليل
.ولا يمكنه خوض قتالًا

257
00:17:35,480 --> 00:17:38,581
متحمس؟
.هذا أكثر ما يفعله

258
00:17:38,583 --> 00:17:42,585
كلّ ما كان عليك فعله
.هو خسارة قتال

259
00:17:42,587 --> 00:17:44,754
.ـ لقد فقدتني رزمة
ـ أتعلم, يا (روك)؟

260
00:17:44,756 --> 00:17:46,589
لا أعتّقد أنّني سمعت
.ما دعوتني به

261
00:17:46,591 --> 00:17:48,357
هلّا ردّدت ذلك ثانية, يا صاح؟

262
00:17:48,359 --> 00:17:50,794
.ـ لقد سمعت
.ـ ووا واو واو

263
00:17:50,796 --> 00:17:53,328
,خسرت رزمة
.وبعت من 5 أكبر

264
00:17:53,330 --> 00:17:55,833
.بعت 15 رزمة أكبر

265
00:17:57,502 --> 00:17:59,301
ماذا أردت منّي؟

266
00:17:59,303 --> 00:18:00,837
أريد التحدّث اِليك بالخارج؟

267
00:18:00,839 --> 00:18:03,874
.أنت مجنون؟ أنا في منتصف لعبة البطاقات

268
00:18:03,876 --> 00:18:07,777
اذا كان لدّيك شيء تريد أن تطلبه
.مني, فدعنا نسمعه

269
00:18:07,779 --> 00:18:10,949
.حسنًا

270
00:18:13,852 --> 00:18:15,919
.لدّي اقتراح عمل لك

271
00:18:15,921 --> 00:18:18,921
انها , آه, انها صفقة كبيرة
,تحدّثت عنها مع أمّي

272
00:18:18,923 --> 00:18:20,990
.ـ وتعتّقد أنّها ستكون ربح حقيقي
ـ أمّي؟

273
00:18:20,992 --> 00:18:23,526
.ـ نعم
.ـ حسنًا, تعرف أنّني أحبّ أمّنا

274
00:18:23,528 --> 00:18:26,665
هذا بعني الكثير لي
.أكثر من الحياة نفسها

275
00:18:28,266 --> 00:18:31,300
لكن منذ متَّى
.كانَ لديها عمَل

276
00:18:31,302 --> 00:18:34,037
لديها علاقة في أي عمل أقوم به؟

277
00:18:34,039 --> 00:18:35,806
حسنًا, تتذكّر (سولي) من الجيم, صحيح؟

278
00:18:35,808 --> 00:18:38,709
,نعم, (سولي) المسن
.انّه يضمن الصفقة

279
00:18:38,711 --> 00:18:40,811
,لهذا قدّمت له عرضًا
وقبل. حسناً؟

280
00:18:40,813 --> 00:18:43,913
.انها صفقة جيّدة, صفقة حقيقية
.فقط أحتاج لرأس مال جديد

281
00:18:43,915 --> 00:18:46,449
,هذا حيث تأتي أنت
.بالطّبع, لكنّ لدي خطة عمل

282
00:18:46,451 --> 00:18:48,852
.ـ مكتوبة وكلّ شيء
.ـ لابد أن هذه مزحة

283
00:18:48,854 --> 00:18:50,987
.لنسمعه

284
00:18:50,989 --> 00:18:56,459
كاين), لدي قواعد بسيطة جدًا)
.أعيش بها في حياتي

285
00:18:56,461 --> 00:18:58,829
.وقد خدموني كثيراً طوال هذه السنوات

286
00:18:58,831 --> 00:19:01,464
 .لا أحد أبدًا يعير المال للعائلة

287
00:19:01,466 --> 00:19:03,066
انها خطة جيّدة الآن, صحيح؟
.سأخبرك

288
00:19:03,068 --> 00:19:05,301
يمكنني مناقشة الأمرّ معك
.الآن إذا أردت

289
00:19:05,303 --> 00:19:10,573
...لا. لأني
.سأرحل, يا صاح

290
00:19:10,575 --> 00:19:13,510
,أترى, إقراض المال ما أقوم به

291
00:19:13,512 --> 00:19:16,046
.ـ أعرف
,ـ أعني, ماذا يحدث إذا لم تستطع تسديده لي

292
00:19:16,048 --> 00:19:19,615
وخطة عملك ذهبت سدًا؟

293
00:19:19,617 --> 00:19:21,885
 لا لا نريد أن نطاردك
.أو تصاب بأذى شديد

294
00:19:21,887 --> 00:19:25,489
.ـ تباً, يا صاح
.ـ اللياقة تأتي وتذهب, يا صاح

295
00:19:25,491 --> 00:19:28,924
ماذا الذي يميّزك؟
.ليس الجيم

296
00:19:28,926 --> 00:19:32,428
,رجاء لا تخبرني هذا
.لأنك حطمت نفسك

297
00:19:32,430 --> 00:19:37,467
أنت محطم. كلّ  أنصارك
.في هذه الغرفة خسروا المال بسببك

298
00:19:37,469 --> 00:19:38,902
.ـ أعرف
.ـ لأنهم إئتمنوك

299
00:19:38,904 --> 00:19:40,704
.ـ نعم
.ـ والآن تأتي اليّ

300
00:19:40,706 --> 00:19:43,441
.وتطلب منب تمويل مقامرتك القادمة

301
00:19:44,910 --> 00:19:47,878
لماذا تتحدّث اليّ بهذه الهجة؟
.انها؟ فظة

302
00:19:47,880 --> 00:19:50,580
.ـ أنت أخّي, وليس أبّي
.ـ أعرف, لكنّك تأتي اليّ

303
00:19:50,582 --> 00:19:52,382
.وتطلب مني المال
ماذا تتوقّع؟

304
00:19:52,384 --> 00:19:54,884
.ـ تباً لهذا
.(ـ (كاين), (كاين), (كاين

305
00:19:54,886 --> 00:19:58,922
.تعال, اجلس. اجلس

306
00:19:58,924 --> 00:20:02,394
أنت دومًا تنفعل
.أنت ومزاجك

307
00:20:03,662 --> 00:20:05,661
.انظر, أعرف ماذا تحاول أن تفعل

308
00:20:05,663 --> 00:20:07,630
.تتخلى عن جنونك

309
00:20:07,632 --> 00:20:09,099
.وتحاول أن تكون نظيفاً. هذا شيء جيّد

310
00:20:09,101 --> 00:20:12,435
,انّه امر جيّد
.وأنا فخور بك

311
00:20:12,437 --> 00:20:14,404
,لكن أخبرك الآن
.إذا كنت تريدني أن أجلب

312
00:20:14,406 --> 00:20:17,673
.. أحد قواعدي وأقرضك المال

313
00:20:17,675 --> 00:20:20,977
.اذاً عليك أن تفعل شيء لصالحي

314
00:20:20,979 --> 00:20:23,379
.أقدّر هذا, لكني لأن أدخل أيّ شئ كهذا

315
00:20:23,381 --> 00:20:24,848
.لا أريد أن أفعل أيّ شئ مخالف للقانون

316
00:20:24,850 --> 00:20:26,650
.هذا الأقرب ما ستجلبه

317
00:20:26,652 --> 00:20:28,718
.لي باقراضك المال

318
00:20:28,720 --> 00:20:30,956
.لذا إمّا تقبل أو ترفّض

319
00:20:33,125 --> 00:20:36,526
ـ حسنًا, ما العمل؟
.(ـ اذهب وقابل (هايد

320
00:20:36,528 --> 00:20:38,762
.هو سيطلعك على كلّ شيء تريد معرفته

321
00:20:38,764 --> 00:20:41,864
.وثق بي, انّه أمر صغير

322
00:20:41,866 --> 00:20:44,102
.لا يمكنك افشاله حتّى

323
00:20:47,739 --> 00:20:49,573
نريد بائع على الأرضية, رجاءًا؟

324
00:20:49,575 --> 00:20:52,409
."لدينا زبون مهتمّ بسيارة "جاغوار

325
00:20:52,411 --> 00:20:55,411
.راهنت بـ 7 آلاف عليك لتخسر هاذ القتال

326
00:20:55,413 --> 00:20:58,515
كنت أحاول أن أجعله أمراً حقيقيًا, صحيح؟

327
00:20:58,517 --> 00:21:01,051
لذا قضيت عليه بدم بارد؟

328
00:21:01,053 --> 00:21:03,753
في "المكسيك", هل تعرف ما يحدث
للأشخاص الذين يتصرّفون هكذا؟

329
00:21:03,755 --> 00:21:07,891
.يعلقونه فوق جسر, ويقطعون قضيبه, ويأكلونه

330
00:21:07,893 --> 00:21:09,826
ـ برّبك, هذا قاسي نوعا ما, صحيح؟
,ـ نعم, حسنًا, تعرف

331
00:21:09,828 --> 00:21:12,662
.هم همجيون
.لكن هذا ليس المغزى

332
00:21:12,664 --> 00:21:15,966
.الآذى, ولا أعني المال فقط

333
00:21:15,968 --> 00:21:18,667
.ـ نحن أصدقاء
.ـ نعم, أعرف

334
00:21:18,669 --> 00:21:21,004
,أخّوك اخبرني
." أعطيه فرصة أخرى "

335
00:21:21,006 --> 00:21:23,073
.لكني. . . لست متأكّدًا جدًا

336
00:21:23,075 --> 00:21:27,044
انظر, لقد أخطأت. حسنًا؟
.هذا لن يتكرّر ثانية

337
00:21:27,046 --> 00:21:29,478
.لأن أخّي سيتكفل بي

338
00:21:29,480 --> 00:21:31,214
.روك) يقول أنّك مسؤول داعر)

339
00:21:31,216 --> 00:21:33,149
.حسنًا, إذا كان يقول (روك) لذا سأرحل

340
00:21:33,151 --> 00:21:35,919
اجلس, يا أميرة
.لا تلعن نفسك

341
00:21:35,921 --> 00:21:38,922
.لم أقل أننا لم نستعملك

342
00:21:38,924 --> 00:21:44,997
.فقط أخبرك أن هناك شروط

343
00:21:47,566 --> 00:21:51,501
ـ هل رأيت واحد كهذا من قبل؟
ـ كيس بلاستيكي أزرق؟

344
00:21:51,503 --> 00:21:53,937
.ـ رأيت بعض منها, نعم
ـ رجل العالم, صحيح؟

345
00:21:53,939 --> 00:21:58,241
."في 3:00 بعد الظهيرة, "مايبل ليدل

346
00:21:58,243 --> 00:22:01,645
ستاتي إلى هذا المكتب

347
00:22:01,647 --> 00:22:05,017
.هي ذاهبة وستأخذ هذا معها

348
00:22:06,184 --> 00:22:08,818
.أنت ستتلى لبيتها

349
00:22:08,820 --> 00:22:11,755
.في حقول "لندن" حيث تعيش

350
00:22:11,757 --> 00:22:13,723
,ستأخذ تلك الحقيبة منها

351
00:22:13,725 --> 00:22:17,160
.وستعيده اليّ هنا

352
00:22:17,162 --> 00:22:22,065
.ـ هذا بسيط
ـ ما في الحقيبة؟

353
00:22:22,067 --> 00:22:25,102
.. حوالي , جنيهان ونصف

354
00:22:25,104 --> 00:22:27,004
.هذا ليس عملك اللّعين

355
00:22:27,006 --> 00:22:29,806
,إذا تسبّب في أيّ مشاكل

356
00:22:29,808 --> 00:22:32,709
يمكنك أن تضربها بدم بارد, صحيح؟

357
00:22:32,711 --> 00:22:35,512
.ـ نعم, حسناً
.ـ نعم. حسنًا اذًا, ايها الضاحك

358
00:22:35,514 --> 00:22:38,615
,كف عن الابتسام واستعد

359
00:22:38,617 --> 00:22:42,652
وأعبر الشّارع, وأخرج من
.مكتبي, وأغلق الباب خلفك

360
00:22:45,123 --> 00:22:50,027
,حسنًا, هذا مثير للإهتمام
لكن هل حصل شيء؟

361
00:22:50,029 --> 00:22:51,963
.نعم, حصل, في الحقيقة

362
00:22:51,965 --> 00:22:54,097
,أترى, بسببك أنت وأخّي

363
00:22:54,099 --> 00:22:56,866
إنتهى أمري في السجن, صحيح؟

364
00:22:56,868 --> 00:22:59,536
,بيلمارش", أو كما عرّفته"

365
00:22:59,538 --> 00:23:02,940
.بيلمارش" الفظيع"

366
00:23:02,942 --> 00:23:07,813
."القذر, أكثر سجن عنف ووحشية في "إنجلترا

367
00:23:09,848 --> 00:23:12,882
.نعم, هناك حيث أرسلتني هذه المزحة

368
00:23:12,884 --> 00:23:16,886
,لم يكن لدي سجل إجرامي
.ما كنت لأفكر في جريمة

369
00:23:16,888 --> 00:23:19,189
,أتعرف, لم أستطيع حتّى أن أخوض مباراة ملاكمة

370
00:23:19,191 --> 00:23:22,193
,لكنّهم رموني هناك مع أولئك المجرمين

371
00:23:22,195 --> 00:23:25,162
.والمغتصبون, واللصوص

372
00:23:25,164 --> 00:23:28,834
.هناك سبب لأن يسموا ذلك المكان بطاحن اللحم

373
00:23:46,152 --> 00:23:48,820
.قل عذراً, ايها الوغد

374
00:23:49,956 --> 00:23:51,588
.أعذرني, ايها الوغد

375
00:25:26,452 --> 00:25:29,087
.يبدو أن الفكّ يتعافى بشكل رائع

376
00:25:32,091 --> 00:25:35,392
.الآن, لن نركب لك أسنان طبيعية إذا كنت طلبت

377
00:25:35,394 --> 00:25:38,996
.ـ نعم, فعلت
.ـ كان يجب أن تقول

378
00:25:38,998 --> 00:25:41,298
الآن, إذا كانت تضايقك
,هذا كثير

379
00:25:41,300 --> 00:25:43,200
,عندما تخرج من السجن
.فقط قم بتغييرها

380
00:25:43,202 --> 00:25:46,036
.انّه إجراء سهل

381
00:25:46,038 --> 00:25:50,007
هل تعلم؟
.لا أمانعهم

382
00:25:50,009 --> 00:25:53,076
.انها تجعلني مخيفًا

383
00:26:04,823 --> 00:26:06,725
.مرحبًا, أمّي

384
00:26:11,397 --> 00:26:13,199
.إجلس

385
00:26:18,904 --> 00:26:21,939
ما الذي حدث, يا بني؟
!أسنانك

386
00:26:21,941 --> 00:26:25,142
.نعم, أعرف
.خضت شجار

387
00:26:25,144 --> 00:26:28,778
ـ لماذا أنت دائما؟
.ـ ليس أنا دومًا , أمّي

388
00:26:28,780 --> 00:26:31,448
أنا في السجن, صحيح؟
ماذا تتوقّعين؟

389
00:26:31,450 --> 00:26:34,084
.هذا ما توقّعته

390
00:26:34,086 --> 00:26:38,189
.أتمنّى أن تتعلّم شيئًا هنا

391
00:26:38,191 --> 00:26:39,990
.لتتجنب ما تفعله

392
00:26:39,992 --> 00:26:41,858
.اني اتجنب بالفعل, حسنًا

393
00:26:41,860 --> 00:26:43,227
.ـ لاتقلقي بشأني
.ـ لا شيء يجعلني فخورة به

394
00:26:43,229 --> 00:26:45,462
.ـ لست فخورة به
.ـ أنا فقط

395
00:26:45,464 --> 00:26:47,131
.قلقة بشأنك, يا بنّي

396
00:26:47,133 --> 00:26:48,966
..لست

397
00:26:48,968 --> 00:26:52,837
...لا أعرف ماذا أقول, وماذا أفعل

398
00:26:54,507 --> 00:26:56,974
.ـ تحدّثت مع محامي آخر
ـ نعم؟

399
00:26:56,976 --> 00:27:00,811
لكنّ ليس لديّ المال
.لـأدفع له ولـا أنت

400
00:27:00,813 --> 00:27:03,281
ما رأي (لينكون) بهذا؟

401
00:27:03,283 --> 00:27:06,350
حسنًا, (لينكون) لا يتحدّث اليّ
.بشأن هذه الأمور

402
00:27:06,352 --> 00:27:08,419
.لينكون) يقوم بعمله)

403
00:27:08,421 --> 00:27:10,854
هل قال أيّ شئ عنيّ؟

404
00:27:10,856 --> 00:27:13,458
.قال أنّه خطأك أن تقع في مشكلة

405
00:27:13,460 --> 00:27:18,062
!ـ تباً,  يا أمّي
!ـ لا تتحدّث بتلك اللّغة

406
00:27:18,064 --> 00:27:21,065
.ربيتك لكي تكون أفضّل من هذه الحيوانات هنا

407
00:27:21,067 --> 00:27:24,034
.لا تتدنى إلى مستواهم

408
00:27:24,036 --> 00:27:28,372
.ـ لا, أنا آسف, أمّي
.ـ (لينكون) لديه عمله

409
00:27:28,374 --> 00:27:32,243
,ومهما تقول عنه
.لن يدخل السجن

410
00:27:32,245 --> 00:27:35,846
,هو ليس الشخص الذي يبقيني يقضة طوال الليل

411
00:27:35,848 --> 00:27:37,582
أريد من (لينكون) أن يأتي هنا
ويناقشني, حسنًا؟

412
00:27:37,584 --> 00:27:41,085
أخبريه أن يأتي هنا
.ويتحدّث معي

413
00:27:41,087 --> 00:27:44,421
.سأخبره, يا بني

414
00:27:44,423 --> 00:27:46,759
.لا لمس

415
00:27:52,365 --> 00:27:54,200
.آسف, أمّي

416
00:28:04,310 --> 00:28:08,245
.لم أسمع شيئًا عن لينكون ولا كلمة

417
00:28:08,247 --> 00:28:11,418
ـ كنت لوحدي
!ـ أه

418
00:28:12,486 --> 00:28:14,185
.لذا توجب عليّ أن أمضي للأمام

419
00:28:14,187 --> 00:28:16,822
.يجب أن أعتّني بنفسي

420
00:28:51,391 --> 00:28:54,226
!أبعده
!أبعده الآن

421
00:28:56,262 --> 00:28:59,264
!لم أفعل أيّ شئ
!لقد هاجموني

422
00:28:59,266 --> 00:29:02,300
!لم أفعل أيّ شئ

423
00:29:02,302 --> 00:29:04,268
.المجلس يجد هذا معقولًا ليصدق

424
00:29:04,270 --> 00:29:06,970
.أنّك مسؤول جزئياً عن الحادثة

425
00:29:06,972 --> 00:29:08,506
,التي وقعت في  28 يونيو

426
00:29:08,508 --> 00:29:11,643
.ولهذا أجدك مذنبًا

427
00:29:11,645 --> 00:29:14,145
لا أفهم هذا, جلالتك, ماذا تريدني أن افعل؟

428
00:29:14,147 --> 00:29:17,281
,لقد هاجموني بسكين
كان دفاعًا عن النّفس, بشكل واضح, صحيح؟

429
00:29:17,283 --> 00:29:18,982
ماذا تريدني أن أفعل؟
ادعهم يطعنونني؟

430
00:29:18,984 --> 00:29:20,585
,ـ النظام
,ـ لا, أخبرك

431
00:29:20,587 --> 00:29:22,152
,هناك اناس في هذا السجن
.يريدون قتلي

432
00:29:22,154 --> 00:29:24,289
,أحتاج لنقل
!أحتاجه اليوم

433
00:29:24,291 --> 00:29:27,459
.عقوبتك بموجب هذا, ستمتّد لسنة أخرى

434
00:29:27,461 --> 00:29:33,264
رجاء, خذ الوقت لتفكر
.وتعيد النظر في قرارات حياتك

435
00:29:33,266 --> 00:29:35,667
سأفكّر الحقيقة
!انّك قواد لعين

436
00:29:35,669 --> 00:29:39,137
على ماذا؟ ! لدفاعي عن
!نفسي, على ماذا

437
00:29:39,139 --> 00:29:41,305
!ـ أنت وغد غبي
.ـ هيّا

438
00:29:41,307 --> 00:29:42,707
ليس لديك فكرة؟

439
00:29:42,709 --> 00:29:44,642
.تجلس هنا مرتديًا

440
00:29:44,644 --> 00:29:46,009
.البدلة وربطة , العنق

441
00:29:46,011 --> 00:29:47,379
!ليس لديك فكرة ايها الداعر

442
00:29:47,381 --> 00:29:49,481
.لا شيء جهزني

443
00:29:49,483 --> 00:29:53,250
للامر الذي كنت على وشك
,للمرور به في بقعة الجحيم هذه

444
00:29:53,252 --> 00:29:55,119
,لذا كان لا بدّ أن أختار

445
00:29:55,121 --> 00:29:58,156
.إذا كنت سأنجو في هذه البقعة

446
00:29:58,158 --> 00:30:01,559
تحدّث اليّ, يا صاح, نعم؟
!تحدّث اليّ, نعم؟ يا أسير الحرب

447
00:30:01,561 --> 00:30:04,495
.اذاً يجب أن اتصّرف واعالج هذا بالقتال

448
00:30:04,497 --> 00:30:07,965
!أتريد هذا؟ يا أسير الحرب

449
00:30:07,967 --> 00:30:09,967
هذا ما اتحدّث عنه,يا صاح, نعم؟

450
00:30:09,969 --> 00:30:12,237
!عد الى هنا, احصل على المزيد

451
00:30:12,239 --> 00:30:14,139
كان لا بدّ أن أغيّر نفسي
.إلى شيء

452
00:30:14,141 --> 00:30:16,306
.لم أعد أتّعرف عليه حتى

453
00:30:16,308 --> 00:30:19,644
!سأواجه كليكما

454
00:30:19,646 --> 00:30:22,147
!واه! هيّا

455
00:30:22,149 --> 00:30:24,716
,بينما تمر الشهور والأسابيع

456
00:30:24,718 --> 00:30:28,119
.ببطئ

457
00:30:28,121 --> 00:30:31,188
.حوّلت نفسي إلى ما ترونه أمامكم الآن

458
00:30:31,190 --> 00:30:34,225
.مسمار صدئ قويٌ

459
00:30:34,227 --> 00:30:37,429
,الجسد يمكن أن يكون قوّى إلى درجة

460
00:30:37,431 --> 00:30:41,999
.لكنّ عقلك من يجعلك محصن ضدّ الهزيمة

461
00:30:42,001 --> 00:30:44,602
,مثل الجلد على مفاصلك

462
00:30:44,604 --> 00:30:49,742
,العقل يمكن أن يكون قاسيًا جدًا

463
00:30:49,744 --> 00:30:53,378
,الألم الجسدي يمكنه فعل هذا

464
00:30:53,380 --> 00:30:55,647
.لذا تعلّمت كيف آتحمل الـألم

465
00:30:55,649 --> 00:30:57,582
,لكن, الأكثر أهميّة

466
00:30:57,584 --> 00:31:00,218
تعلّمت كيف أطبقه بالخارج

467
00:31:25,680 --> 00:31:27,314
!تعالوا, يا رجال

468
00:31:30,784 --> 00:31:35,021
!تعالوا

469
00:31:37,825 --> 00:31:41,493
المشكلة التي حظيت بها كانت لماذا؟

470
00:31:41,495 --> 00:31:44,362
لماذا كلّ لعين
في ذلك المكان يريدونني ميت؟

471
00:31:44,364 --> 00:31:47,632
أعني, لم يكن لديّ أيّ إحساس
.لم أستطيع أن أحلّه

472
00:31:47,634 --> 00:31:53,438
.وبعدها بيوم أصبح كلّ شيء واضحًا

473
00:31:56,243 --> 00:32:01,081
هل يريد أي شخص آخر هذا؟
!أي شخص آخر؟ ! هاه؟

474
00:32:02,215 --> 00:32:03,214
كيف حالك؟

475
00:32:03,216 --> 00:32:05,583
.أنت

476
00:32:05,585 --> 00:32:07,452
,ما يدخل عبر الأنف
.يخرج عبر الفمّ

477
00:32:07,454 --> 00:32:10,188
,أنت بخير
,ربّما مشوش قليلاً, يا صاح

478
00:32:10,190 --> 00:32:13,124
,لاتقلق, تعرف
.أن الحراس سيأتون خلال الدقيقة

479
00:32:13,126 --> 00:32:16,126
لا شيء شخصي, يا (كاين) , ايعرف؟

480
00:32:16,128 --> 00:32:20,331
لا شيء شخصي؟
لماذا تفعل هذا اذاً؟ لماذا؟

481
00:32:20,333 --> 00:32:24,737
ما الذي ستكسبه من تحطيم جمجمة؟
!أتمنّى ان هذا يستحقه, يا صاح

482
00:32:24,739 --> 00:32:28,773
لن يحصل هذا
.عشرون الف دولار

483
00:32:28,775 --> 00:32:31,409
ماذا تقصد بـ, 20 الف؟

484
00:32:31,411 --> 00:32:34,579
ـ آه
!ـ ماذا تقصد؟ 20 الف من أين؟

485
00:32:34,581 --> 00:32:36,247
لقد تم استاجارنا, نعم؟

486
00:32:38,184 --> 00:32:39,818
.أعتّقد أن أخّوك وراء هذا

487
00:32:41,454 --> 00:32:44,355
ماذا تقصد؟
أخّي؟

488
00:32:44,357 --> 00:32:47,191
لا أمزح, نعم؟
.فعلت هذا من اجل المال فقط

489
00:32:47,193 --> 00:32:50,128
!أخّي فعل هذا؟

490
00:32:50,130 --> 00:32:53,364
!تقول أن أخّي فعل هذا؟ أخّي أنا؟

491
00:32:53,366 --> 00:32:56,634
!أخّي أنا؟

492
00:32:56,636 --> 00:32:58,737
لماذا يفعل هذا, (هايد)؟

493
00:32:58,739 --> 00:33:01,205
.آسف, يا عزيزي

494
00:33:01,207 --> 00:33:02,708
.ليس لدّي فكرة عما تتحدّث عنه

495
00:33:02,710 --> 00:33:05,743
! لا تنكر ذلك, لا تجرؤ

496
00:33:05,745 --> 00:33:10,515
أنت وأخّي وضعتما سعرًا على رأسي, صحيح؟

497
00:33:10,517 --> 00:33:13,586
!أليس كذلك؟

498
00:33:13,588 --> 00:33:18,156
,يمكنني أن أقبله من وسّخ
,ومتآمر لقيط مثلك

499
00:33:18,158 --> 00:33:21,426
.لكنّي لا أستطيع أن أقبلها منه

500
00:33:21,428 --> 00:33:25,598
.اسبوع بعد اسبوع يأتوا واحد تلو الآخر

501
00:33:25,600 --> 00:33:29,200
أحيانًا, أكثر من شخص , اتعرف ماذا؟
.لم يهمني الأمر

502
00:33:29,202 --> 00:33:32,203
.قلت, تتابعوا
.اجلبوا كلّ القادمين

503
00:33:32,205 --> 00:33:34,305
,تعالوا وخذوا الرجل اللعين
!يا زميل

504
00:33:34,307 --> 00:33:37,241
,كلما أتى المزيد
!أصبح عقلي قويًا

505
00:33:37,243 --> 00:33:40,714
.ووجودي اليومي أصبح بشأن النجاة

506
00:33:51,258 --> 00:33:53,326
 !هل تاتون من اجلي؟

507
00:33:55,963 --> 00:33:58,231
!فلتأتوا اليّ, اذاً! تعالوا

508
00:34:30,330 --> 00:34:32,465
!ايها اللّعين

509
00:34:34,769 --> 00:34:37,803
 !ـ نعم
.ـ راهنت بأنّك لم تعرف بأنّه الممكن

510
00:34:37,805 --> 00:34:41,372
لصنع النابلم الخاص بك في السجن, صحيح؟

511
00:34:41,374 --> 00:34:44,977
حسنًا, يمكنك
.وهو يحرق بشدة

512
00:34:44,979 --> 00:34:49,550
!وه

513
00:35:18,879 --> 00:35:24,283
,نجدك مذنبًا, وعقوبتك
.يا سّيد (بيرجس), ستمتد الى عامين

514
00:35:24,285 --> 00:35:28,856
 5أسابيع من العزل تبدأ ما بعد الإستعجال

515
00:35:30,758 --> 00:35:32,727
.تباً لك

516
00:36:11,465 --> 00:36:13,467
!أه! تعالوا

517
00:36:41,361 --> 00:36:44,496
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت

518
00:36:44,498 --> 00:36:49,670
.وأنت كانت دمّائه على ملابسك

519
00:36:51,405 --> 00:36:53,739
.حسنًا, سأضيف سنة إلى عقوبتك

520
00:36:53,741 --> 00:36:55,440
.لأنك كنت جزءًا من الشجار

521
00:36:55,442 --> 00:36:57,778
.على نفس الحال, عزل لـ 6 أشهر

522
00:37:53,667 --> 00:37:56,069
!تباً لك

523
00:38:23,064 --> 00:38:26,968
.إنّه لأمر جيّد رؤيتك, يا أمّي

524
00:38:28,903 --> 00:38:33,739
كيف مرت الايام؟
حوالي 3 سنوات, صحيح؟

525
00:38:33,741 --> 00:38:35,540
.أتيت لرؤيتك

526
00:38:35,542 --> 00:38:39,178
.أخبروني انك كنت في الحبس الإنفرادي

527
00:38:39,180 --> 00:38:42,014
.ـ أكثر من مرّة
.ـ نعم

528
00:38:42,016 --> 00:38:46,585
بأي حال, أخّوك لم
.لم يعتقد أنّها فكرة جيّدة

529
00:38:46,587 --> 00:38:49,024
.هناك ضغط كبير وهو محّق

530
00:38:50,525 --> 00:38:52,591
.انظر إلى حالك

531
00:38:52,593 --> 00:38:55,496
.لا أعرف ماذا أصبحت

532
00:38:56,998 --> 00:38:59,935
.هناك شيء عليك أن تعرفيه بشأن (لينكون), يا أمّي

533
00:39:03,538 --> 00:39:05,271
ربّما لن يكون سهلًا
.. عليك سماعه, لكن

534
00:39:05,273 --> 00:39:08,975
.حسنًا, هناك شيء اوّد قوله أولاً

535
00:39:08,977 --> 00:39:13,880
.ليس من السّهل قوله, لكن سأقوله فحسب

536
00:39:13,882 --> 00:39:15,716
.أصبت بالسرطان

537
00:39:17,718 --> 00:39:19,252
,عرفت هذا منذ بضعة شهور

538
00:39:19,254 --> 00:39:21,888
.لكنّي لم أرّد مضايقة أيّ احد

539
00:39:21,890 --> 00:39:24,924
.بدأت العلاج الكيماوي يوم الثلاثاء

540
00:39:24,926 --> 00:39:28,261
,يقولونه انّه ربمّا قد يكون قوياً جدًا

541
00:39:28,263 --> 00:39:32,698
لذا لا أعتّقد أنني استطيع
.القدوم لرؤيتك كثيرًا

542
00:39:32,700 --> 00:39:36,202
.ـ آسف, يا أمّي
.ـ لا تآسف

543
00:39:36,204 --> 00:39:39,206
.أخّوك يعتني بي في كلّ يوم

544
00:39:39,208 --> 00:39:42,710
,فليباركه الرّب
.لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونه

545
00:39:44,012 --> 00:39:46,179
.سنكون بخير

546
00:39:46,181 --> 00:39:49,849
وما الذي أرّدت أن تخبرني به عن (لينكون)؟

547
00:39:49,851 --> 00:39:52,285
,لا تقلقي بشأنه, يا أمّي
.لا شيء

548
00:39:52,287 --> 00:39:55,321
.ـ أوه, تحدّث
.ـ لا, لا شيء

549
00:39:55,323 --> 00:39:58,725
.ـ أو, هيّا
.ـ أنا مسرور أن (لينكون) يعتني بك

550
00:39:58,727 --> 00:40:02,662
هذا ثقل على أكتافي, أتعرفين؟

551
00:40:02,664 --> 00:40:05,697
نعم, نعم كلنا مقاتلين
في هذه العائلة, صحيح؟

552
00:40:05,699 --> 00:40:09,904
.ـ انظر لحالك
.ـ نعم, نحن مقاتلين

553
00:40:12,707 --> 00:40:14,007
.حسناً, انتهى الوقت

554
00:40:14,009 --> 00:40:17,212
!هيّا, لنذهب هيّا

555
00:40:18,645 --> 00:40:20,847
لم اعرف حقًا
.ما فعله البنكرياس

556
00:40:20,849 --> 00:40:23,551
.حتى ماتت أمّي من السرطان

557
00:40:25,354 --> 00:40:27,953
.ما زلت لا اعرف, حقَا

558
00:40:27,955 --> 00:40:30,722
.انها مقاتلة, أمّي

559
00:40:30,724 --> 00:40:34,829
.لقد قاتلت هذا السرطان أكثر مما يعتقد أي شخص

560
00:40:37,866 --> 00:40:41,000
.لذا تركوني اخرج لـ 5 ساعات لرؤيتها فقط

561
00:40:41,002 --> 00:40:46,641
أرسلوني مع 6 رجال من الامن
.ومركبة مصفحة, وسيارتان

562
00:40:50,045 --> 00:40:51,879
.لقد ماتت قبل أن اصل إلى هناك

563
00:40:53,248 --> 00:40:55,314
.لم أكن أعرف

564
00:40:55,316 --> 00:40:57,617
.كنت اعرف أنّها مريضة

565
00:40:57,619 --> 00:41:00,254
,آسفة على خسارتك
.كانت إمرأة لطيفة

566
00:41:00,256 --> 00:41:04,057
.علمت بأنّ شخص قتل رجلين ببرغي

567
00:41:04,059 --> 00:41:08,861
.وهرب من المستشفى, لم اجمع النقاط

568
00:41:08,863 --> 00:41:12,031
.ربّما كان عليك فعل هذا

569
00:41:12,033 --> 00:41:14,834
لذا كيف تمكنت من تدبير ذلك؟

570
00:41:30,885 --> 00:41:35,255
,آسف بشأن أمّك
.أنا متأكّد انها كانت سيّدة رائعة

571
00:41:35,257 --> 00:41:38,092
,لكن إذا أردت رؤيتها كثيرًا
.يجب أن تبقي بعيد عن المشاكل

572
00:42:23,139 --> 00:42:27,740
.ـ لا يمكنني تركك تذهب
.ـ انّه بخير, يا صاح

573
00:42:27,742 --> 00:42:30,409
لن تقول أيّ شئ, صحيح ؟ نعم؟

574
00:43:19,994 --> 00:43:24,064
.جيّد, لم افكّر انّك كنت ترغب في هذا

575
00:43:24,066 --> 00:43:27,134
حسنًا, لست نفس الشخص
.(الذي تركته في العراء, يا (هايد

576
00:43:27,136 --> 00:43:29,469
.لا أعتّقد انّه أنت

577
00:43:29,471 --> 00:43:32,472
.حسناً, أحتاج لأن اتبوّل

578
00:43:32,474 --> 00:43:34,975
.ـ تغوّط في سروالك
!ـ ماذا؟

579
00:43:34,977 --> 00:43:38,779
.ـ سمعت
!ـ هذا ليس عمل إنساني , شربت 8 كؤوس

580
00:43:38,781 --> 00:43:43,285
لكي اكون عادل, لا أحد منّا خطّط
.لأن يحتجز رهينة اليوم

581
00:43:45,321 --> 00:43:47,154
.أحتاج لأن أتبوّل أيضًا

582
00:43:47,156 --> 00:43:49,289
.افعل هذا في احدى الزجاجات اذاً

583
00:43:49,291 --> 00:43:53,192
.ـ  أحتاج لأن أتغوّط
.ـ تبوّل في أحدى الزجاجات

584
00:43:53,194 --> 00:43:56,862
.ـ ويمكنك أن تتغوّط في سروالك
.ـ قد تعيد التفكير في هذا

585
00:43:56,864 --> 00:43:59,233
متأكّد أنّ لا أحد منّا يريد أن يعلق
.هنا يتنفّس ما بداخل أحشائه

586
00:43:59,235 --> 00:44:02,502
,انظر, أيّا ما ستفعله
.فكرت به وقم به سريعًا

587
00:44:02,504 --> 00:44:05,871
.ايها الحقير ذو وجه الزومبي

588
00:44:16,485 --> 00:44:19,051
!ـ أوه
!ـ توقّف عن احراج نفسك

589
00:44:19,053 --> 00:44:24,057
.هذا ما يكفيك أنت وضحكتك السخيفة

590
00:44:24,059 --> 00:44:27,194
,إذا كنت ستفعل شيئًا
! قم به

591
00:44:27,196 --> 00:44:30,330
!لأني أضجر من كلامك الفارغ

592
00:44:30,332 --> 00:44:33,866
تريدني أن اقوم بهذا, صحيح؟ نعم؟

593
00:44:33,868 --> 00:44:37,273
.سأخبرك اذاً, إستّدر

594
00:44:39,608 --> 00:44:43,978
.اجث على ركبتك

595
00:44:44,912 --> 00:44:47,014
.ها أنت ذا

596
00:44:47,016 --> 00:44:49,218
.ذلك خنزير جيّد

597
00:44:51,120 --> 00:44:55,021
,عندما يصل أخّي هنا
 . سننهي الامور من بشكل رائع

598
00:44:55,023 --> 00:44:59,293
لكن حتى ذلك الحين, افعل معروفاً لي
.وأغلق  فمّك اللّعين

599
00:44:59,295 --> 00:45:01,928
.أو ستكون التالي

600
00:45:01,930 --> 00:45:05,867
.أتعرف, لا أتذكّر كونك احمقًا

601
00:45:07,069 --> 00:45:10,506
.أو رجل عصابة ما

602
00:45:14,076 --> 00:45:17,379
.عانيت كثيرًا منذ يوم الحقيبة الزرقاء

603
00:45:19,648 --> 00:45:23,483
,(عندما أرسلتني لأسرق من (مايبل ليدل

604
00:45:23,485 --> 00:45:26,989
.لم أتخيّل ما سيقودني اليه الأمر

605
00:45:43,972 --> 00:45:47,109
!لا أعرف لما أنت, تركضين

606
00:45:59,521 --> 00:46:01,589
حسنًا, سأترك لك المحفظة, حسنًا؟

607
00:46:01,591 --> 00:46:03,092
!لكني سأحتفظ بالحقيبة

608
00:46:23,045 --> 00:46:25,214
!أوه

609
00:47:03,119 --> 00:47:06,153
.(مايبيل ليدل)

610
00:47:06,155 --> 00:47:11,091
.انها في الـ 49, أمّ لثلاثة أطفال

611
00:47:11,093 --> 00:47:13,528
.وجدة لإثنين

612
00:47:13,530 --> 00:47:17,297
.عملت كسيدة عشاء في المطعم المحليّ

613
00:47:17,299 --> 00:47:23,573
ماتت هذا المساء بسبب
.جراحة متعلقة بحادث مرور

614
00:47:25,608 --> 00:47:28,742
.ـ لم يكن خطأي
.ـ سرقت محفظتها, يا صاح

615
00:47:28,744 --> 00:47:31,411
لقد طاردتك, بعدما وقعت في الزحام
تلك تهمة القتل الغير عمّدي

616
00:47:31,413 --> 00:47:34,515
,هذه والسرقة, ايضًا
.(سيعتقلونك جراء هذا, يا (كاين

617
00:47:34,517 --> 00:47:37,520
.لكننا .. لسنا حقا مهتمّين بهذا, يا صاح

618
00:47:41,023 --> 00:47:43,356
هل "الوقواق" يعني شيئًا لك؟

619
00:47:43,358 --> 00:47:45,025
الوقواق؟

620
00:47:45,027 --> 00:47:47,060
,انّه طائر لا يستطيع بناء عشّ

621
00:47:47,062 --> 00:47:48,629
.لذا يسرق واحدًا من  طير آخر

622
00:47:48,631 --> 00:47:51,131
.أوه, حسنًا, نعم
.ذلك الوقواق

623
00:47:51,133 --> 00:47:52,632
.لا يعني كل شيئ عني, يا صاح

624
00:47:52,634 --> 00:47:55,035
.اذًا أخُّوك يُدير الكمين الأكبر

625
00:47:55,037 --> 00:47:57,103
.وسرقات الوقواق في المدينة
,خلال السنوات الثلاث الأخيرة

626
00:47:57,105 --> 00:48:00,073
.نعمل مع اناس يلاحقهم أخّوك

627
00:48:00,075 --> 00:48:03,276
مايبيل ليدل) رفضت التعاون معه)
. لكنّنا كنّا نراقبها

628
00:48:03,278 --> 00:48:07,113
ممّا يعني أنّك في محطم لا هو, صحيح؟

629
00:48:07,115 --> 00:48:10,050
.ـ أريد  محامي
.ـ أنت محروم , من التواصل

630
00:48:10,052 --> 00:48:13,221
.لن تحصل على محامي لعين

631
00:48:13,223 --> 00:48:15,789
.عادة هذا يبدأ مع فرد من العائلة

632
00:48:15,791 --> 00:48:18,793
خروف اسود, أخّ أبله
.أتعرف, مثلك

633
00:48:18,795 --> 00:48:23,431
,لينكون), و(هايد), وأيّ شخص آخر نعرفه)

634
00:48:23,433 --> 00:48:26,200
.سينتهون بزيارة العائلة الصغيرة, يوم ما

635
00:48:26,202 --> 00:48:29,302
."وسيقولون, "فلان وفلان, يدين لنا بالمال

636
00:48:29,304 --> 00:48:31,572
<font color="#ff8040">وهو في الخطّ
ل قليلا تحزيم.</font>

637
00:48:31,574 --> 00:48:34,140
لكن إذا اسديت لنا خدمة صغيرة
,نحن سنتركه

638
00:48:34,142 --> 00:48:36,744
العائلة سعيدة جدا لأن يلتزم, صحيح؟

639
00:48:36,746 --> 00:48:40,347
يعطوهم حزمة صغيرة. ويخبرهم بأنّ هناك
.بعض المخدّرات أو المال في الحزمة

640
00:48:40,349 --> 00:48:42,415
.ويخبرهم ان يذهبوا إلى هذا ومثل هذا العنوان

641
00:48:42,417 --> 00:48:44,452
الذي لا يخبرون به
.هو انهم يستأجرون شريرًا آخرًا

642
00:48:44,454 --> 00:48:46,821
لسرقتهم في الطّريق, يا صاح, صحيح؟

643
00:48:46,823 --> 00:48:49,590
.وفجأة, هناك كمية طائلة من المال في تلك الحزمة

644
00:48:49,592 --> 00:48:53,260
.الآن, هذا جزء من الكمين
أعضاء العصابة يريدون المزيد, صحيح؟

645
00:48:53,262 --> 00:48:56,096
لذا يظهرون في البيت. نعم؟

646
00:48:56,098 --> 00:48:59,300
, يريدون الاعانة, يريدون المراقبة
.يريدون النقد

647
00:48:59,302 --> 00:49:01,836
.يأخذون السيارة
.ويتنقلون إلى البيت

648
00:49:01,838 --> 00:49:04,805
,يديرون العمليات من البيت
.ويستعملون السيارة لانجاز المهمات

649
00:49:04,807 --> 00:49:08,676
.ويحتفظون بالملكية حتّى تتدّمر كل المدخرات

650
00:49:08,678 --> 00:49:11,746
.وبعدها ينتقلون الى التالي

651
00:49:11,748 --> 00:49:17,317
.أخّوك, يقوم بهذا
.هايد) يقوم بهذا)

652
00:49:17,319 --> 00:49:20,454
.ـ وأنت تقوم بهذا أيضًا
!ـ تبًا

653
00:49:20,456 --> 00:49:23,159
.ليس لديّ أي فكرة عما تتحدّث, يا صاح

654
00:49:27,764 --> 00:49:31,632
,(ألبرت ميتشيل)"
,(بيت سينجليهرست), (جيمس ويب)

655
00:49:31,634 --> 00:49:35,303
,(إيريك غودلي), (بارك ساندي)
,(ميريام سيلفرمان)

656
00:49:35,305 --> 00:49:36,872
."(والآن (مايبل ليدل

657
00:49:36,874 --> 00:49:39,306
.هناك 150أو أكثر من العائلات الأخرى

658
00:49:39,308 --> 00:49:41,141
.الأطفال تيتموا

659
00:49:41,143 --> 00:49:42,577
.بسبب عمل أخّيك

660
00:49:42,579 --> 00:49:44,278
.لذا انصت اليّ

661
00:49:44,280 --> 00:49:46,547
.وأنصت لي بعناية تامة

662
00:49:46,549 --> 00:49:50,686
القتل الغير المتعمّد والسرقة
.أقلّ من تلك المشاكل, يا صاح

663
00:49:50,688 --> 00:49:52,720
.ساتهمك بالجريمة المنظّمة

664
00:49:52,722 --> 00:49:54,822
أريد مُحامي, حسنًا؟

665
00:49:54,824 --> 00:49:56,457
أنصت اليّ؟
!أريد مُحامي

666
00:49:56,459 --> 00:49:58,726
!لا أعرف أيّ شئ بشأن هذا الهراء

667
00:49:58,728 --> 00:50:01,596
!ـ ماذا عن حقوقي؟
.ـ حقوقك تخليت عنها لأخّاك, يا صاح

668
00:50:01,598 --> 00:50:04,665
.هذه هي, الحقوق الوحيدة التي لديك

669
00:50:04,667 --> 00:50:07,435
.هذه العملية ستنفجر بدون أخّيك

670
00:50:07,437 --> 00:50:12,206
ربّما مئة شخص أو أكثر
.يمكنهم أن ينتقلوا بحياتهم

671
00:50:12,208 --> 00:50:15,241
.هيّا, يا صاح. أوشي بأخّاك

672
00:50:15,243 --> 00:50:18,715
.فقط لننهي هذا الآن

673
00:50:20,917 --> 00:50:25,620
ماذا عن . . الهراء؟

674
00:50:25,622 --> 00:50:27,555
ماذا عن هذا؟

675
00:50:27,557 --> 00:50:29,790
,لقد اخترت الطريق الصعب

676
00:50:29,792 --> 00:50:34,662
.لأنّك ستسجن, لفترة طويلة جدًا

677
00:50:34,664 --> 00:50:36,767
!أيها الرقيب

678
00:50:39,401 --> 00:50:42,269
. (تعال, يا (كاين
. لنقضي بعض الوقت سويًا.

679
00:50:42,271 --> 00:50:44,641
 . لا أعرف أيّ شئ, بشأن هذا

680
00:51:03,258 --> 00:51:05,726
.(لديّ الشيطان بداخلي, أيضًا, يا (كاين

681
00:51:05,728 --> 00:51:08,496
.لكنّي تعلّمت أن أقبل شرّي

682
00:51:08,498 --> 00:51:12,433
.تعلّمت فعل الخير للأبد

683
00:51:12,435 --> 00:51:17,238
.أترى, إنّني دومًا جيّد في لكماتي

684
00:51:17,240 --> 00:51:21,642
تفعل هذا لكلّ شخص لا ينحني قط, صحيح؟

685
00:51:21,644 --> 00:51:23,577
.لا يقبل هذا

686
00:51:23,579 --> 00:51:27,415
لكن لست مضطرًا لأن
تخبرني كلّ شيء, الآن , صحيح؟

687
00:51:34,390 --> 00:51:35,724
.لا أهتمّ إذا تثاقلت. حسنًا

688
00:51:35,726 --> 00:51:36,825
,إذا لمسّتني مجددًا

689
00:51:36,827 --> 00:51:38,727
!سأحطّمك, ايها الفاسد

690
00:51:38,729 --> 00:51:41,262
كيف تفعل ذلك
والأيدي مصفدة خلف ظهرك؟

691
00:52:00,818 --> 00:52:03,718
.فتى قذر
.أنظر ماذا فعلت

692
00:52:03,720 --> 00:52:06,721
.ذهبت ولخبطت أرضية غرفة الإستجواب اللطيفة

693
00:52:06,723 --> 00:52:10,025
هل تعرف ماذا نفعل بالقطط
الذي تتبوّل على السجادة؟

694
00:52:10,027 --> 00:52:13,360
!نقطع أنوفها, ونسبها

695
00:52:16,332 --> 00:52:18,899
لست قويًا الآن, يا فتى؟

696
00:52:18,901 --> 00:52:21,004
.(سآؤذيك, يا (كاين

697
00:52:23,841 --> 00:52:26,074
!إفتح

698
00:52:26,076 --> 00:52:28,909
!إفتح الأبواب. لماذا هي موصدة؟

699
00:52:28,911 --> 00:52:33,081
! (في الوقت المناسب. يا (بيز
. إفتحي الأبواب

700
00:52:33,083 --> 00:52:35,483
.لا تفعلي أيّ شيء غبي

701
00:52:35,485 --> 00:52:37,688
.هيّا

702
00:52:44,594 --> 00:52:46,828
ماذا يحدث؟ لما الأبواب مغلقة؟

703
00:52:46,830 --> 00:52:50,965
.حسنًا, يا رفاق
!ادخلوا. لا تخجلوا

704
00:52:50,967 --> 00:52:53,101
.إحسبوا أنكم في البيت

705
00:52:53,103 --> 00:52:57,005
! بيز), أغلقي تلك الأبواب الآن)
! لن تذهبوا إلى أيّ مكان!

706
00:52:57,007 --> 00:53:00,341
!إفعلي هذا

707
00:53:00,343 --> 00:53:02,843
,لا أصدّق هذا
.يسرني رؤيتك, يا أخّي

708
00:53:02,845 --> 00:53:05,846
.الشيء المهّم أنك خرجت

709
00:53:05,848 --> 00:53:10,351
وأتّيت إليّ لأساعدك. أنا أخّوك
. ولماذا عائلتي, بعد كل شيء

710
00:53:10,353 --> 00:53:12,921
!تراجع! تراجع

711
00:53:12,923 --> 00:53:15,389
تعتّقد أنّني أخدّع بهذا, صحيح؟

712
00:53:15,391 --> 00:53:19,560
الأسلحة, والهواتف النقالة
!ضعوهم على الحانة

713
00:53:19,562 --> 00:53:22,063
!هذا يعني كلّكم
!هيّا

714
00:53:22,065 --> 00:53:25,400
!على الحانة

715
00:53:25,402 --> 00:53:27,701
,أنزعوا سراويلكم
.إرفعوا قمصانكم

716
00:53:27,703 --> 00:53:29,436
.تبًا, أنت لست جاد
.لسنا في السجن

717
00:53:29,438 --> 00:53:32,508
.ـ لست أحد أحبائك
.ـ تبًا افعل هذا

718
00:53:33,644 --> 00:53:35,646
!افعل هذا

719
00:53:46,023 --> 00:53:50,458
ـ أنت سعيد الآن؟
.ـ ليس لحد الآن

720
00:53:50,460 --> 00:53:52,095
.إنضّم مع الآخرين

721
00:53:57,568 --> 00:53:59,401
.بيز), أسدي صنيعًا لي)

722
00:53:59,403 --> 00:54:02,104
يوجد كأس آخر لرئيس طويل لطيف, هلّا جلبتيه؟

723
00:54:02,106 --> 00:54:03,906
!رجاء

724
00:54:06,009 --> 00:54:08,743
لم لا تبعد البندقية عن (هايد) وتوجهه إليّ؟

725
00:54:08,745 --> 00:54:10,478
!إخرس

726
00:54:10,480 --> 00:54:12,581
.لست المسؤول هنا بعد الآن

727
00:54:12,583 --> 00:54:14,748
.بل أنا

728
00:54:14,750 --> 00:54:17,118
ربّما سأجعل هؤلاء القردة
,تأكل نخيل رأسك

729
00:54:17,120 --> 00:54:18,920
لكنّي أعرف حقيقتك, صحيح؟

730
00:54:18,922 --> 00:54:21,790
.الصبي الرضيع الذي ابعدته عن قمة الشجرة

731
00:54:21,792 --> 00:54:23,458
هل تذكّر ذلك؟

732
00:54:23,460 --> 00:54:26,428
حسنًا, عدت لأعتلي
.تلك الشجرة مجددًا,ايها الوغد

733
00:54:26,430 --> 00:54:29,865
نعم, أتذكّر هذا
.أتذكّره بشكل جيّد

734
00:54:29,867 --> 00:54:33,201
.وأتذكّر كيف حطمت حياتك على أفعالك

735
00:54:33,203 --> 00:54:37,505
.ذلك كان بالماضي. هذا الآن

736
00:54:42,846 --> 00:54:45,513
.سبعة سنوات منذ أن حصلت على كأس

737
00:54:45,515 --> 00:54:47,384
.كنت ألحق بك

738
00:54:48,652 --> 00:54:50,552
هل هو بخير؟

739
00:54:50,554 --> 00:54:51,987
.انّه فاقد الوعي

740
00:54:51,989 --> 00:54:54,189
.لقد تألّم كثيرًا

741
00:54:54,191 --> 00:54:56,860
.هذا أفضّل هكذا

742
00:55:01,966 --> 00:55:04,498
.ـ إنّه ميت.
!ـ ايها الأحمق

743
00:55:04,500 --> 00:55:08,603
.بحق الجحيم, هذا سيئ
!هذا سيئ للغاية

744
00:55:08,605 --> 00:55:11,006
.تباً, الأحمق قتل (روك) أيضًا, يا زعيم

745
00:55:11,008 --> 00:55:14,143
ـ ماذا فعل؟
.ـ نعم. حاول قتلي والبقية

746
00:55:14,145 --> 00:55:17,178
!ثمّ جاء هنا ورمى يدّ (روك) على الطاولة

747
00:55:17,180 --> 00:55:19,214
.كاين), أنت لا تفكّر بعقلانية)

748
00:55:19,216 --> 00:55:21,716
.لا تفكّر بعقلانية

749
00:55:21,718 --> 00:55:22,984
هل تدرك ماذا تفعل؟

750
00:55:22,986 --> 00:55:24,886
.نعم, أدرك ما أفعل

751
00:55:24,888 --> 00:55:27,923
,ودعني أخبرك أنّه بسبب السبع سنوات الماضية

752
00:55:27,925 --> 00:55:33,262
كنت أعيش تهديد العنف الذي
.كان يراود رأسي خلال ألـ 24 ساعة

753
00:55:33,264 --> 00:55:36,698
ولم أكن أعرف أبداً
.من أين يأتي ومن صديقه

754
00:55:36,700 --> 00:55:38,800
.لقد طعنت 6 مرات

755
00:55:38,802 --> 00:55:41,970
.لقد انكسرت عظامي, ومزّقت أربطتي

756
00:55:41,972 --> 00:55:44,973
.(لقد قتلت اناس, يا (لينكون

757
00:55:44,975 --> 00:55:47,176
.بيدي العاريتن

758
00:55:47,178 --> 00:55:49,178
.السجن أهّلك جيّدًا, حسنًا, يا بني

759
00:55:49,180 --> 00:55:52,247
!نعم؟
هل رأيت هذه الندبة؟

760
00:55:52,249 --> 00:55:55,250
ماذا عن هذا, هل رأيت هذا؟
تعرف ما هذا, يا صاح؟

761
00:55:55,252 --> 00:55:57,186
هل تعرف ما يسمونها؟

762
00:55:57,188 --> 00:56:00,588
,يسمونها ندبة النابلم

763
00:56:00,590 --> 00:56:02,590
ماذا عن هذه الأسنان؟
هل تعرف ما هي؟

764
00:56:02,592 --> 00:56:04,893
أردتهم أن يعطوني بعض من
.اسنان من الخزف الأبيض

765
00:56:04,895 --> 00:56:08,630
لكن طبيب الأسنان بالسجن أعطاني
.اسنان زئبقية مخرّبة

766
00:56:08,632 --> 00:56:10,665
!بسبب سلوكي

767
00:56:10,667 --> 00:56:13,169
.نعم لكن, أترى, لديك مشكلة في سلوكك

768
00:56:13,171 --> 00:56:16,738
!أوه, تبًا
!توقّف عن فعل هذا

769
00:56:16,740 --> 00:56:18,873
.إنظر لحالك
.إطلقت مدفعًا

770
00:56:18,875 --> 00:56:21,743
.السجن حولك الى قتال مختل

771
00:56:21,745 --> 00:56:24,113
!السجن لم يفعل
! بل أنت من فعلت ذلك

772
00:56:24,115 --> 00:56:26,848
.عندما وضعت  20 ألف على رأسي

773
00:56:26,850 --> 00:56:29,050
,في سجن ملئ بالمغتصبين والقتلة

774
00:56:29,052 --> 00:56:31,152
!من يخنقك من أجل علبة سجائر

775
00:56:31,154 --> 00:56:33,888
!ـ أنت فعلت
,ـ ماذا تتوقّع

776
00:56:33,890 --> 00:56:36,058
عندما تبدأ بالوشاية؟

777
00:56:36,060 --> 00:56:38,693
أنّنا فقط نذهب عماة ونتركك تدفننا؟

778
00:56:38,695 --> 00:56:40,895
.لم أقل اي شيء لأي واحد
!لم أقل كلمة واحدة

779
00:56:40,897 --> 00:56:44,132
.نسيت ان لدينا شرطي بالداخل

780
00:56:44,134 --> 00:56:46,035
.يعتني بك

781
00:56:46,037 --> 00:56:49,105
اتعرف ماذا, أيها الاحمق؟

782
00:56:49,107 --> 00:56:51,673
!إيفانز) تلاعب بك ايها الأحمق)

783
00:56:51,675 --> 00:56:55,076
,أخبرك بحفنة كذبات
.. لأنه كان يعرف أنّك كنت

784
00:56:55,078 --> 00:56:56,578
!ساذج بما يكفي لتصدقها

785
00:56:56,580 --> 00:56:58,780
.صدّقت شرطي لعين

786
00:56:58,782 --> 00:57:00,850
!بدلاً من لحمك ودمّك

787
00:57:00,852 --> 00:57:03,351
.لم اقل ايّة كلمة
!ولا لفظ

788
00:57:03,353 --> 00:57:06,921
أنت هناك, وتتوقّع
مني أن أصّدق أن (إيفانز) خطط لهذا كلّه؟

789
00:57:06,923 --> 00:57:10,625
! نعم, أنت من صنعت كلّ هذا
! أوهارا) أخبرني بالحقيقة)

790
00:57:10,627 --> 00:57:13,763
,(تعرف, عندما إكتشف أمر (إيفانز
!طرده بالقوة

791
00:57:13,765 --> 00:57:16,831
لم لا تتّصل بـ(إيفانز), وتحضره الى هنا؟

792
00:57:16,833 --> 00:57:20,935
,دعنا نجلبه هنا
.ولنرى ما يمكن أن يقوله بشأن كلّ هذا

793
00:57:20,937 --> 00:57:23,808
.اعطني هاتفي

794
00:57:25,843 --> 00:57:29,146
.لا أعتّقد أنّه سيجيب بالهاتف, يا صاح

795
00:57:39,790 --> 00:57:43,693
ـ هل أنهيتم عملكم , يا صاح؟
.ـ نعم, فقط انهيت الفحص الصوتي

796
00:58:29,340 --> 00:58:33,708
ـ أعرفك , يا صاح؟
.ـ تقابلنا

797
00:58:33,710 --> 00:58:35,980
.كنت رقيبًا حينها

798
00:58:37,915 --> 00:58:40,949
ماذا حدث؟
هل فقدت عملك؟

799
00:58:40,951 --> 00:58:43,221
كاين)؟)

800
00:58:44,789 --> 00:58:46,188
.تبًا لي

801
00:58:46,190 --> 00:58:48,960
أهذا أنت, يا (كاين)؟

802
00:58:51,061 --> 00:58:53,063
.لقد كانت مدة طويلة

803
00:58:55,066 --> 00:58:57,933
جوني). أعطنا  دقيقة ؟)

804
00:58:57,935 --> 00:58:59,737
.نعم, حسنًا

805
00:59:05,977 --> 00:59:09,011
اذاً, (كاين). ماذا؟

806
00:59:09,013 --> 00:59:13,015
أظّن أنّك هربت من السجن؟

807
00:59:13,017 --> 00:59:16,118
,تعقّبتني إلى هذا المكان

808
00:59:16,120 --> 00:59:20,923
كي تأخذ إنتقامك من شرطي احتجزك؟

809
00:59:20,925 --> 00:59:24,427
.لم تحجزني, لقد أوقعت بي

810
00:59:24,429 --> 00:59:29,331
أخبرت أخّي أنني سأوشي به, صحيح ؟

811
00:59:29,333 --> 00:59:32,168
.شرطي سابق بطل

812
00:59:32,170 --> 00:59:37,239
.يقتل متّهم هارب دفاعًا عن النّفس

813
00:59:37,241 --> 00:59:40,276
.سأستمتّع بهذا حقًا

814
01:00:04,268 --> 01:00:08,103
.نعم, أخبرت أخاك بأنّك توشي به, ايها الوغد

815
01:00:08,105 --> 01:00:10,540
.سأجعلك تدفع الثمن, ايها الشقي

816
01:01:03,094 --> 01:01:09,164
حسنًا, يبدو أننا أصبحنا في مأزق, صحيح؟

817
01:01:09,166 --> 01:01:13,470
يبدو أنك تسعى طيلة الأسبوع
.لمهمّة إنتقامك الصغيرة

818
01:01:13,472 --> 01:01:15,604
.(أنت لا تفكر جيّداً, (كاين

819
01:01:15,606 --> 01:01:17,439
.لأنني أعرف أن لديّ صُعوبة

820
01:01:17,441 --> 01:01:19,108
 .بتجميع كلّ شيء يحدث هذا الأسبوع

821
01:01:19,110 --> 01:01:21,378
 كان أسبوع قاسي عليك, نعم؟

822
01:01:21,380 --> 01:01:27,616
.ـ أنت بائس
.ـ أتحدّث بشأن أمّي

823
01:01:27,618 --> 01:01:31,322
ـ هل رأيتها؟
.ـ نعم, رأيتها

824
01:01:32,457 --> 01:01:35,024
.تنام تحت رداءٍ أبيض

825
01:01:37,963 --> 01:01:41,964
,أتعرف, إذا وصلت مبكرًا بـ 20 دقيقة

826
01:01:41,966 --> 01:01:44,567
 ,لكنت قادر على رؤية عينيها

827
01:01:44,569 --> 01:01:49,807
.وأمسك يدّها, وأخبرها أنني أحببتها

828
01:01:53,411 --> 01:01:54,579
هل تعرف ماذا فعلت الشرطة؟

829
01:01:56,047 --> 01:01:58,550
.توقّفوا عند طّريق مقهى فانيلا

830
01:02:01,119 --> 01:02:03,085
وأين  كنت؟

831
01:02:03,087 --> 01:02:05,254
كان لديّ عمل, كان لديّ
.أمور إحتجت للتعامل معها

832
01:02:05,256 --> 01:02:06,889
لم يكن لديك شيء لتقوم به, صحيح؟

833
01:02:06,891 --> 01:02:08,491
أكثر أهميّة من أمّنا التي كانت تحتضر؟

834
01:02:08,493 --> 01:02:10,993
!لا تلوم عليّ, رجاءًا

835
01:02:10,995 --> 01:02:13,363
ـ تركتها, صحيح؟
.ـ فعلت هذا

836
01:02:13,365 --> 01:02:15,597
هل تعتّقد أنّني دفعت للأطباء؟

837
01:02:15,599 --> 01:02:18,400
.من تعتّقد أنّه نظّم كلّ يوم لها

838
01:02:18,402 --> 01:02:20,405
لكي تذهب وتأتي من المستشفى؟

839
01:02:22,174 --> 01:02:24,674
هل لديك أيّ فكرة كم حطمت
قلبها عندما تأتي وتراك في السجن؟

840
01:02:24,676 --> 01:02:29,044
!بسببك
!دخلته بسببك

841
01:02:29,046 --> 01:02:31,246
.أنت من أفسدت الـأمر

842
01:02:31,248 --> 01:02:35,118
.كنت تعرف المخاطر
.لا أحد أجبرك على فعل هذا

843
01:02:35,120 --> 01:02:39,521
,أنت من سمحت لي بالدخول
.ورميتني تحت الحافلة

844
01:02:39,523 --> 01:02:42,925
.لا. لا, لا, لا

845
01:02:42,927 --> 01:02:47,099
لقد كانت السّيدة (ليدل) التي
.سحبت تحت الحافلة اللّعينة

846
01:02:49,234 --> 01:02:50,234
.بواسطتك

847
01:02:53,938 --> 01:02:58,208
. أنصت اليّ, أعرف تلك الحياة
. لم تكن رائعة بالنسبة لك

848
01:02:58,210 --> 01:03:00,310
.وأعرف بأنّني لم أساعد على مرّ السنين

849
01:03:00,312 --> 01:03:03,112
.لكنّك يمكنك أن توقّف كلّ هذا

850
01:03:03,114 --> 01:03:05,214
.يمكنكَ أن توقّفه الآن

851
01:03:05,216 --> 01:03:08,553
.لم يبقى احد, يا صاح
.أمّي رحلت

852
01:03:10,222 --> 01:03:13,056
,يمكنك أن تبدأ من جديد
.أنت رجل حر الآن

853
01:03:15,025 --> 01:03:18,227
ماذا عن الآخرون؟

854
01:03:18,229 --> 01:03:19,231
أيّ آخرون؟

855
01:03:22,000 --> 01:03:25,435
,(ألبرت ميتشل), (بيت سينجلهرست)

856
01:03:25,437 --> 01:03:27,469
,(جايمس ويب), (إيريك غودلي)

857
01:03:27,471 --> 01:03:30,239
,(ميريام سيلفيرمان), (مايبل ليدل)

858
01:03:30,241 --> 01:03:33,710
.وكلّ الحيوات الأخرى التي أفسدها لسنوات

859
01:03:33,712 --> 01:03:37,080
.هذا المعاق رحل وتذكّر كلّ الأسماء

860
01:03:37,082 --> 01:03:38,347
.انظر, سأكون صادق معك, يا صاح

861
01:03:38,349 --> 01:03:40,650
.بالنسبة لي لقد كان فقط فقط

862
01:03:40,652 --> 01:03:43,219
.يوم آخر في المكتب
.لا يعنون شيئ لي. كانوا حثالة

863
01:03:43,221 --> 01:03:48,191
انها قائمة من الخاسرين
.الذين يحاولون الهروب من ديونهم

864
01:03:48,193 --> 01:03:53,530
.تجمع الديون من قبل الحقراء وكلّ الحثالة

865
01:03:53,532 --> 01:03:56,499
.رتبنا أمرنا لجني الكثير من المال

866
01:03:56,501 --> 01:03:59,035
من الناس لا يكونون في هذا الموقف

867
01:03:59,037 --> 01:04:02,038
.إذا التّزموا بالدّفع لرئيسهم

868
01:04:02,040 --> 01:04:04,306
,لذا يمكنك أخذ كلامك العاطفي

869
01:04:04,308 --> 01:04:07,245
..و يمكنك أن تدفعه فوق

870
01:04:21,092 --> 01:04:23,495
!هل تريد هذا أيضًا؟

871
01:04:27,632 --> 01:04:29,166
هل تعرف شيئًا؟

872
01:04:30,569 --> 01:04:32,571
.(كنت سأمنحك شيك على (روك) و(جاس

873
01:04:34,506 --> 01:04:36,807
,لكن ما فعلته, أيها الوغد

874
01:04:36,809 --> 01:04:39,511
.. ما فعلته

875
01:04:42,147 --> 01:04:43,780
.سوف أدمّرك حقًا

876
01:04:43,782 --> 01:04:44,983
.كما لو أنّك لا تستطيع تصديق هذا

877
01:04:45,952 --> 01:04:48,451
.لقد استفزيته هذه المرّة

878
01:04:48,453 --> 01:04:50,687
!لا يوجد تراجع من هذا

879
01:04:50,689 --> 01:04:54,125
.ربّما لا اريد التراجع

880
01:05:01,501 --> 01:05:05,802
ـ هل تعرف هذا؟
ـ هل واجب عليّ؟

881
01:05:05,804 --> 01:05:08,738
.محاسبك سيفتقده

882
01:05:32,765 --> 01:05:34,364
هل أستطيع مساعدتك, يا صاح؟

883
01:05:34,366 --> 01:05:36,467
.(أصبح لديك مكان لطيف هنا, يا (ستوكس

884
01:05:36,469 --> 01:05:40,570
.ـ لقد جهزت نفسك بشكل جيّد
ـ هل أعرفك؟

885
01:05:40,572 --> 01:05:43,208
برّبك. ألّا تتذكّر صديق قديم؟

886
01:05:45,377 --> 01:05:47,845
.(تبًا. يا (كاين

887
01:05:47,847 --> 01:05:49,446
ماذا حدث لك؟

888
01:05:49,448 --> 01:05:51,514
.تبًا, هذا الخبز يبدوا جيّدًا

889
01:05:51,516 --> 01:05:54,753
هل تمانع لو أخذت واحدة؟ نعم؟

890
01:05:56,756 --> 01:05:58,589
,لديك عقد آخر على الأقل في تذكرتك

891
01:05:58,591 --> 01:06:02,825
.لذا ظنّنت أنّك لن تخرج لأنّه لديك سلوك جيّد

892
01:06:02,827 --> 01:06:05,762
لديك شيء جيّد هنا, يا صاح؟

893
01:06:05,764 --> 01:06:10,201
,أتعرف, الزوجة, الأطفال
.والأرنب المحبوب إلى حدّ ما

894
01:06:13,306 --> 01:06:15,538
هل يعلمون لما تفعل هذا؟

895
01:06:15,540 --> 01:06:19,477
كيف تخرّب حياة الناس لصالح أخّي؟

896
01:06:27,919 --> 01:06:31,187
.(لم أعرفك بالنوع العنيف, يا (ستوكس

897
01:06:31,189 --> 01:06:33,224
.إجلس

898
01:06:38,196 --> 01:06:42,565
ـ ماذا تريد؟
.ـ أريد رؤية سجلاته

899
01:06:42,567 --> 01:06:44,868
.(لن أقدمهم لك, يا (كاين

900
01:06:44,870 --> 01:06:48,806
أعرف أنك تدرك أن أخّي حاول
قتلي داخل السجن؟

901
01:06:48,808 --> 01:06:51,876
كاين), تعرف)
.أنّه لم يسبق وأن كنت جزء من هذا

902
01:06:58,384 --> 01:07:00,951
.أصّدقك

903
01:07:00,953 --> 01:07:03,519
.أريد أن أحّطم  (لينكون), بذكائي

904
01:07:03,521 --> 01:07:05,388
.لذا ربماً عليك أيضًا أن تريني سجلاته

905
01:07:05,390 --> 01:07:07,357
,وبعدها تذهب وتحضر عائلتك

906
01:07:07,359 --> 01:07:10,326
.وتجمع اغراضك سويًّا, وتغادر

907
01:07:10,328 --> 01:07:15,300
,إذا تركت البلدة
هل تعدني بأنّك ستتركنا وشأننا؟

908
01:07:16,768 --> 01:07:18,236
.أعدك بهذا

909
01:07:24,276 --> 01:07:26,576
كم لديه في حساباته اذاً؟

910
01:07:26,578 --> 01:07:27,945
,ثلاثمائة ألف في رصيده

911
01:07:27,947 --> 01:07:29,545
,مع بعض الإيداعات الخارجية

912
01:07:29,547 --> 01:07:31,615
.بإجمال 2 مليون جنيه

913
01:07:31,617 --> 01:07:34,217
.ـ عبر بضعة العملات
.ـ أخبرني

914
01:07:34,219 --> 01:07:37,922
.اتركه له ألف ونصف
.وأنقل البقية

915
01:07:39,290 --> 01:07:40,891
أين؟

916
01:07:40,893 --> 01:07:45,296
.حسنًا, هذا هو, الجزء المرح

917
01:07:46,932 --> 01:07:49,500
.ستوكس) كان لعيناً)

918
01:07:49,502 --> 01:07:51,701
.لا ييمكنه أن يكذب

919
01:07:51,703 --> 01:07:53,403
.لكنّه لم يستغرق مدة طويلة لكي يقرّر

920
01:07:53,405 --> 01:07:55,371
.ـ وأنقذ حياته
.ـ هذا هراء

921
01:07:55,373 --> 01:07:59,812
.ـ أنت تكذب
ـ أتحسب هذا؟

922
01:08:03,481 --> 01:08:06,650
إلتقطت صورة لحسابك. أنظر لهذا؟

923
01:08:08,487 --> 01:08:12,523
 2.2مليون بالدولار, اليورو, الجنيه

924
01:08:12,525 --> 01:08:14,557
.كلّها رحلت

925
01:08:14,559 --> 01:08:16,426
.تركتك لك الف ونصف

926
01:08:16,428 --> 01:08:18,796
 .لأن هذا ما تكلفه بضع أسنان خزفية

927
01:08:18,798 --> 01:08:21,799
.لن ترى البقية

928
01:08:21,801 --> 01:08:24,868
متأكّدأن لديك الأسباب
,لتُعرِض نفسك للقتل اللّيلة

929
01:08:24,870 --> 01:08:26,837
ليس أنت, يا حبّيبي؟

930
01:08:26,839 --> 01:08:29,807
.أتمنّى أن مهمّة إنتقامك كانت تستحق هذا

931
01:08:29,809 --> 01:08:34,411
سمعت أنك, فعلت هذا, يا (لينكون)؟
.كلامي يدل على, الإنتقام

932
01:08:34,413 --> 01:08:38,281
.كلّ شيء فعلته مع الأخرين في يومان, بدأ معك

933
01:08:38,283 --> 01:08:42,553
,ولأي غرض فعلت هذا لتلك العائلات البريئة
. سينتهي بك

934
01:08:42,555 --> 01:08:47,524
.عندما تموت, دفتر الحساب يمحى, الديون ستحّل

935
01:08:47,526 --> 01:08:52,763
.وكلّ فرد من تلك الـ 147عائلة سيصبح حرًّا

936
01:08:52,765 --> 01:08:57,501
,تلك الأسماء. . . أترى
.لم أقدر على مساعدتهم ولكن حفظتهم

937
01:08:57,503 --> 01:09:01,072
,كرّرتهم, مرارًا وتكرارًا في المحكمة

938
01:09:01,074 --> 01:09:05,542
.مرارًا وتكرارًا
.سمعت تلك الأسماء

939
01:09:05,544 --> 01:09:07,845
أنظر, أعرف بأنّ الوقت كان
,متأخر جدًا لمساعدة نفسي

940
01:09:07,847 --> 01:09:12,316
.. لكن ربّما
.ربّما يمكنني أن أساعدهم

941
01:09:12,318 --> 01:09:15,018
.وربّما, يوم ما, تأتي الفرصة

942
01:09:15,020 --> 01:09:17,353
.لكي أكون وجهًا لوجه مع أخّي

943
01:09:17,355 --> 01:09:19,623
.لـأخر مرة

944
01:09:19,625 --> 01:09:21,925
, وعندما وجدت ذلك الهدف

945
01:09:21,927 --> 01:09:26,362
.حسنًا, فقط سأحتّمل كلّ الآلام والمعاناة

946
01:09:26,364 --> 01:09:27,998
.لأنّ الآن كلّ شيء له معنى

947
01:09:28,000 --> 01:09:31,403
.الآن, كلّ شيء مفهوم

948
01:09:43,482 --> 01:09:47,852
.انظر . . . أعرف

949
01:09:47,854 --> 01:09:51,420
.انّه أخّوك من يريد قتلك

950
01:09:51,422 --> 01:09:56,760
لذا, أسألك, لماذا تحميه؟

951
01:09:56,762 --> 01:10:00,364
.أوشي به, (كاين) . ماذا تنتظر

952
01:10:00,366 --> 01:10:03,401
, سيقتلونك هنا
تعرف ذلك, صحيح؟

953
01:10:06,772 --> 01:10:09,140
.حظّ سعيد, يا بني

954
01:10:09,142 --> 01:10:11,343
.سأفعلها

955
01:10:12,846 --> 01:10:14,878
.سأفعلها بشرط واحد

956
01:10:14,880 --> 01:10:18,584
.أمّي في المستشفى

957
01:10:19,985 --> 01:10:21,955
.ليس لديها وقت كافي

958
01:10:28,928 --> 01:10:30,894
.أريد رؤية أمّي

959
01:10:30,896 --> 01:10:35,534
,دعني أراها
.سأخبرك بما يريد معرفته

960
01:10:59,759 --> 01:11:02,659
.(بحق المسيح, هذه البيرة ذوقها سيء, (بيز

961
01:11:02,661 --> 01:11:06,099
هذا لأني سكّبت
.سائل متقطر في كأسك, يا عزيزي

962
01:11:08,902 --> 01:11:12,469
انها مسألة وقت حتّى تنال عقابك, يا (لينكون)؟

963
01:11:12,471 --> 01:11:15,172
أعتقد أن لديك فكرة جيّدة  عن المكان
الذي ستذهب اليه, يا (لينكون)؟

964
01:11:15,174 --> 01:11:18,944
.ـ نعم, أصبحت فكرة جيّدة للغاية
.ـ نعم, جيّد

965
01:11:20,213 --> 01:11:22,046
.يمكنهم الرحيل جميعًا إذا ارادوا

966
01:11:22,048 --> 01:11:24,949
,أنت من ستبقى
.لن تذهب إلى أيّ مكان

967
01:11:24,951 --> 01:11:28,518
ما قولكم, يا رفاق؟
أتريدون أن تخرجوا من هنا؟

968
01:11:28,520 --> 01:11:31,057
!يكفي من هذا الهراء

969
01:11:32,491 --> 01:11:34,558
!لن نذهب لأي مكان

970
01:11:34,560 --> 01:11:37,895
.أنا لا , لا. .أريد الرحيل, في الحقيقة

971
01:11:37,897 --> 01:11:40,597
.ـ إذا كان مناسباً لك
.(ـ أغلق فمك, يا (تون

972
01:11:40,599 --> 01:11:42,566
.نعم, بهدوء
.(آسف, (لينكون

973
01:11:42,568 --> 01:11:43,870
.لن أذهب إلى أيّ مكان

974
01:11:46,505 --> 01:11:50,207
.(ستموت هنا اللّيلة, يا (كاين

975
01:11:50,209 --> 01:11:52,976
.لديك طلقتين ويوجد عشرة منّا

976
01:11:52,978 --> 01:11:56,580
.أريدك أنت فقط لنفخ رأسك

977
01:11:56,582 --> 01:11:59,250
.نعم, جيّد, ربّما
,حينما تستعمل تلك الطلقة

978
01:11:59,252 --> 01:12:05,156
.رجالي سيتناوبون عليك لتمزيقك الى قطع

979
01:12:05,158 --> 01:12:08,159
وما الذي أنجزته هنا اللّيلة؟

980
01:12:08,161 --> 01:12:10,228
.إنظر لحالك

981
01:12:10,230 --> 01:12:12,497
سأخبرك بشيء, صحيح؟

982
01:12:12,499 --> 01:12:14,031
.لا شيئ

983
01:12:14,033 --> 01:12:17,701
بالتأكيد تبًا لكلّ شيئ
.أنت بحالة سيّئة

984
01:12:17,703 --> 01:12:20,905
.والشيء الوحيد الذي سنتذكّره للأبد

985
01:12:20,907 --> 01:12:24,110
.حالتك سيئة

986
01:12:26,246 --> 01:12:29,481
.أنا بخير لن يكون شيء لتتّذكرني به

987
01:12:31,785 --> 01:12:34,986
لذا لنشرع بالأمر, صحيح؟

988
01:12:34,988 --> 01:12:38,789
.أتعرف, هناك مليون عصب في الجسم الإنسان

989
01:12:38,791 --> 01:12:44,195
,وبصفّتك, كأخّي, أخّي اللّعين

990
01:12:44,197 --> 01:12:49,933
,لديك دائمًا, منذ يوم ولادتك

991
01:12:49,935 --> 01:12:53,940
.استّغلال كلّ, واحد منهم

992
01:13:06,552 --> 01:13:08,019
!مهلًا

993
01:13:08,021 --> 01:13:10,922
!تعال اذاً
!أتريد البعض مني؟

994
01:13:10,924 --> 01:13:14,858
!تعالوا

995
01:13:14,860 --> 01:13:17,996
هل تريدون القضاء عليّ؟
!تعالوا

996
01:13:29,909 --> 01:13:30,977
!أقتلوه

997
01:13:41,221 --> 01:13:42,754
!سحقًا

998
01:13:57,904 --> 01:13:59,240
!سحقًا لي

999
01:14:11,985 --> 01:14:15,887
."تعالوا اذًا! هذا فطور الصباح في "بيلمارش
.هذا هو

1000
01:14:15,889 --> 01:14:19,125
!تعالوا

1001
01:14:53,326 --> 01:14:56,629
!مهلًا! أسقطه

1002
01:15:03,403 --> 01:15:05,436
.تبًا لي

1003
01:15:05,438 --> 01:15:06,873
!تبًا

1004
01:15:22,956 --> 01:15:24,158
.تبًا

1005
01:17:54,241 --> 01:17:56,210
.بصحتكم, يا رجال

1006
01:17:57,544 --> 01:17:59,980
.

1007
01:18:01,081 --> 01:18:03,916
.هذا جيّد

1008
01:18:10,024 --> 01:18:11,323
!أوه

1009
01:18:13,627 --> 01:18:16,628
.تبًا

1010
01:18:16,630 --> 01:18:19,965
.تبقى القليل منهم فقط

1011
01:18:19,967 --> 01:18:22,536
.دعني أسألك شيء

1012
01:18:24,472 --> 01:18:27,872
هل أستحق هذا؟

1013
01:18:27,874 --> 01:18:34,014
أعني, كلّ هذا للأجل 150 مثير للشفقة ,وفشلة؟

1014
01:18:35,149 --> 01:18:37,115
هل هذا ما أرّدته؟

1015
01:18:37,117 --> 01:18:39,453
.ليس كلّ أرّدته, لا

1016
01:18:42,890 --> 01:18:46,659
.لقد اتهيت
.انتهى الأمر بالنسبة لك

1017
01:18:46,661 --> 01:18:48,894
.لقد كلّفتك كلّ شيء

1018
01:18:48,896 --> 01:18:53,198
.كلّ هذا, كلّ شيء عملت لأجله, انتهى

1019
01:18:53,200 --> 01:18:54,900
.أنت ملعون, يا صاح

1020
01:18:54,902 --> 01:18:57,102
هل هذا صحيح؟

1021
01:18:57,104 --> 01:18:59,639
.ذلك صحيح, نعم. نعم

1022
01:18:59,641 --> 01:19:02,106
.حسنًا, دعني أخبرك شيء

1023
01:19:02,108 --> 01:19:05,143
.ايّ رضا تعتّقد أنّك ستحصل عليه

1024
01:19:05,145 --> 01:19:09,147
.سيصبح قصيرًا جدًا

1025
01:19:09,149 --> 01:19:11,049
.لأني ساطاردك دائمًا

1026
01:19:11,051 --> 01:19:14,087
.أنت تعرف ذلك , يا أخّي

1027
01:19:22,697 --> 01:19:25,432
.أجبني على شيء واحد أولًا

1028
01:19:28,669 --> 01:19:31,370
لما فعلت هذا, يا (لينكون)؟

1029
01:19:31,372 --> 01:19:34,108
.بسببك

1030
01:19:35,175 --> 01:19:37,244
.بسببك

1031
01:19:39,079 --> 01:19:42,247
,أنظر, سواء كنت سيئًا أو لـا

1032
01:19:42,249 --> 01:19:44,049
.توقّف الناس عن إحترامك

1033
01:19:44,051 --> 01:19:47,252
.وأنت تعرفني , يا أخّي

1034
01:19:47,254 --> 01:19:50,255
.لن أتعّرض للاحتقار

1035
01:19:50,257 --> 01:19:53,225
,لذا, بيني وبينك

1036
01:19:53,227 --> 01:19:56,428
.العمل قد انجز

1037
01:19:59,634 --> 01:20:04,035
أترى, هذا ما يحدث عندما
.تجبر الآخرين على انجاز عملك القذر

1038
01:20:04,037 --> 01:20:06,538
نسيت أن تفحص البندقية
.لترى إذا كان معبئاً

1039
01:20:06,540 --> 01:20:11,176
,طلقتان, وفوهتان
!وقد استعملت كلاهما, ايها الوغد

1040
01:20:11,178 --> 01:20:14,081
!أقتله

1041
01:21:13,440 --> 01:21:16,276
.(أعتّقد أنّني سأدعوها ليلة اذا, يا (بيز

1042
01:21:18,412 --> 01:21:20,715
.آسف على الفوضى

1043
01:22:04,124 --> 01:22:06,224
.أظهر الحسابات المصرفية المزوّرة

1044
01:22:06,226 --> 01:22:09,695
.ربّما 147 حساب مصرفي مزوّر

1045
01:22:09,697 --> 01:22:13,833
.قسّم ثروة أخّي على الـ147

1046
01:22:13,835 --> 01:22:16,268
.وحوّل الأموال إلى حساباتهم

1047
01:22:16,270 --> 01:22:18,404
ستتّخلى عنه, هل أنت مجنون؟

1048
01:22:18,406 --> 01:22:21,207
.لا, لست مجنونًا, يا صاح

1049
01:22:21,209 --> 01:22:25,145
أعتّقد أفكر بشكل واضح
.ممّا فعلت في سنوات

1050
01:22:26,179 --> 01:22:27,813
 .ليس مال كثير

1051
01:22:27,815 --> 01:22:31,484
.فقط حوالي 15 ألف لكلّ عائلة

1052
01:22:31,486 --> 01:22:33,586
.لكن هذا الكّم من المال لبعض الناس

1053
01:22:33,588 --> 01:22:35,588
,أنا هنا من أجل بوصلتي فقط
.(يا سّيد (باتيل

1054
01:22:35,590 --> 01:22:40,292
ـ نعم؟
.ـ هذا يكفي لبداية جديدة, على أية حال

1055
01:22:40,294 --> 01:22:45,700
.أو ربّما. .ربّما فقط يكفي للتنفّس مجددًا

1056
01:22:48,436 --> 01:22:51,303
.(فقط سمعت من إبن أخ (ألبرت ميتشل

1057
01:22:51,305 --> 01:22:53,639
.وقواق آخر حصل على ربح مفاجئ

1058
01:22:53,641 --> 01:22:56,542
.نعم. نعم

1059
01:22:56,544 --> 01:22:58,144
.هذا سيكون الشخص ألـ 12اليوم, في الحقيقة

1060
01:22:58,146 --> 01:22:59,545
.هناك, يا (فيكتور), رجاء

1061
01:22:59,547 --> 01:23:02,147
.هذا عظيم

1062
01:23:02,149 --> 01:23:05,653
,نعم, لا, لا
.شكرًا لك, حسنًا

1063
01:23:37,470 --> 01:23:41,515
<font color="#ff0000">"النهاية"</font>

1064
01:23:41,538 --> 01:23:56,538
<font color="#00ffff">"يوجد مشهد في نهاية الفيلم"</font>

1065
01:27:01,689 --> 01:27:04,490
أنت محظوظ لأنّك
.لم تذهب إلى المحكمة

1066
01:27:04,492 --> 01:27:06,392
,لكن لا أحد رأى شيئاً على ما يبدو

1067
01:27:06,394 --> 01:27:08,595
,وآلات التصوير كانت محجوبة

1068
01:27:08,597 --> 01:27:10,664
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت

1069
01:27:10,666 --> 01:27:14,000
.وأنت لديك دمّائه على ملابسك

1070
01:27:14,002 --> 01:27:17,503
.كنت أحاول تقديم الـإسعافات الـأولية

1071
01:27:17,505 --> 01:27:20,740
,وجدنا مقبض في مؤخرة رأسه حتّى الآن

1072
01:27:20,742 --> 01:27:22,442
.لقد كان ملتّصق وخرج من فمّه

1073
01:27:22,444 --> 01:27:24,080
ماذا كنت تحاول بالضبط فعله اتجاهه؟

1074
01:27:28,984 --> 01:27:31,451
.حسنًا, سأضيف سنة أخرى لعقوبتك

1075
01:27:31,453 --> 01:27:32,986
.لكونك جزء من الشجار

1076
01:27:32,988 --> 01:27:34,721
.هذا أقصى عقاب

1077
01:27:34,723 --> 01:27:36,190
.الذي يجدر اتخاذه

1078
01:27:36,192 --> 01:27:39,027
,على نفس الطريقة
.ستّة أشهر بالحبس الانفرادي

1079
01:27:45,067 --> 01:27:46,766
.وانتهى

1080
01:27:49,439 --> 01:27:54,439
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

