﻿1
00:00:13,164 --> 00:00:40,047
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

2
00:01:03,897 --> 00:01:05,465
.ليس لديه معنى اطلاقاً

3
00:01:05,466 --> 00:01:08,000
تظن انها اموال كثيرة
.لذا فإن عقلك يخبرك

4
00:01:08,001 --> 00:01:10,270
،لا تنفق اكثر من ذلك, انها احتماليات

5
00:01:10,271 --> 00:01:13,006
هذا صوت شبيه
.ضئيل داخل رأسك

6
00:01:14,442 --> 00:01:16,402
.يفترض عليك قبول جودة أقل

7
00:01:18,146 --> 00:01:19,212
.على الرغم من أنّك ترغبين في ذلك

8
00:01:19,213 --> 00:01:20,713
.لصرف أمواك المكتسبة بصعوبة

9
00:01:20,714 --> 00:01:22,815
,على ما هو شراء الغالي

10
00:01:22,816 --> 00:01:25,218
.هذا الصوتِ الضئيل يُخبرُك

11
00:01:25,219 --> 00:01:28,488
.لقُبُول نوعية رديئةِ على إستثمارِك

12
00:01:28,489 --> 00:01:31,090
لكن بأية حال تنظرُ إليها
.هذا إقتصادُ العالم الثالثِ

13
00:01:31,091 --> 00:01:34,093
.إستثمر أكثر, أقُولُ, اختار الذهب

14
00:01:34,094 --> 00:01:35,128
,بالمقارنة مع شرائك الأولي

15
00:01:35,129 --> 00:01:36,664
.النسبة المئوية الحكيمة, فهي منخفضة

16
00:01:37,865 --> 00:01:39,166
.وأصدقائك سيصبحُون سعداء

17
00:01:39,167 --> 00:01:40,168
.انها هدية

18
00:01:48,742 --> 00:01:50,077
.والآن أنت سعيد

19
00:01:51,245 --> 00:01:52,245
.شكراً لك

20
00:01:54,548 --> 00:01:56,108
.لدي بعض الأشخاص أريد أن تقابلتهم

21
00:03:13,661 --> 00:03:15,429
!بيتك ضخمُ

22
00:03:16,764 --> 00:03:18,631
ـ أحبُّبته؟
.ـ أحبُّبته كثيرًا

23
00:03:18,632 --> 00:03:20,600
 .أنا أحبُّ بيتي

24
00:03:20,601 --> 00:03:23,370
ـ هذا لك؟
ـ هذا بيتي

25
00:03:23,371 --> 00:03:24,604
.بعدك

26
00:05:31,565 --> 00:05:32,565
.أنا مستعدُّة

27
00:05:53,521 --> 00:05:55,122
.إنه هادئُ جداً

28
00:05:58,125 --> 00:05:59,793
.يبدو وكأنه النعيم

29
00:06:01,662 --> 00:06:03,096
النعيم المحلي؟

30
00:06:05,198 --> 00:06:06,433
.استرخي

31
00:06:06,434 --> 00:06:07,967
 .حسناً, سأفعل

32
00:06:07,968 --> 00:06:10,069
لكنِّي أرى الأشياء
.التي من الضّرُوري فعلها

33
00:06:10,070 --> 00:06:12,572
لا أستطيعُ المُساعدة على الرغبة لِكي أكُون
أحد الذين يفعلون ذلك الآن, صحيح؟

34
00:06:12,573 --> 00:06:13,873
.أنت قدّيسة

35
00:06:13,874 --> 00:06:15,374
.أنا ما أنا عليه

36
00:06:15,375 --> 00:06:16,777
.أنا لا أستمعُ

37
00:06:21,949 --> 00:06:23,951
.بالرغم من ذلك ما زِلت تسمعيني

38
00:07:07,895 --> 00:07:10,497
 .ذا شارلنجتون ايست) ضخمُ)

39
00:07:10,498 --> 00:07:12,298
.إنّه مثل متاهة

40
00:07:12,299 --> 00:07:13,600
.عليك أن تصّل إلى هناك بِزورقٍ

41
00:07:13,601 --> 00:07:15,035
.لديهُم رصيفُ خاص بهم

42
00:07:17,304 --> 00:07:19,338
.نحن نتعقّبُهم في أزواجِ

43
00:07:19,339 --> 00:07:22,642
نعطيهم بداية 90 ثانية
 .وبعدها نتجه

44
00:07:22,643 --> 00:07:24,711
.معظم الرجالِ, يركضون

45
00:07:24,712 --> 00:07:26,579
,يتعرّقون, يتبوّلون في ملابسهم

46
00:07:26,580 --> 00:07:27,980
.لكن لا, لا, لا, لا, ليس نحن

47
00:07:27,981 --> 00:07:29,883
.شاهدتهم يختفون فقط من أحد الأشرار

48
00:07:34,021 --> 00:07:38,358
أنت تعرف, لديهم ملعب غولف بتسع حفر؟

49
00:07:40,193 --> 00:07:43,030
.كاد يقتلني ملعب الغولف الخاص بي

50
00:07:53,006 --> 00:07:54,507
.كُن ضيفِي

51
00:07:54,508 --> 00:07:57,043
.لن يكُون هذه المرة الأولى

52
00:08:14,828 --> 00:08:17,230
قطع كثيرة, ألّا تعتّقدي ذلك؟

53
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
.أنا موافقة

54
00:08:46,694 --> 00:08:49,462
!حلو

55
00:08:54,902 --> 00:08:57,571
.أنت جيّد, أنت جيّد جداً

56
00:09:05,713 --> 00:09:08,981
.الأرضية مشوّهة

57
00:09:08,982 --> 00:09:11,784
 نعم, نعم, هناك
.الكثير مِن العرضِ هنا

58
00:09:13,987 --> 00:09:15,588
!يا الرجل, أُصبحت مهوساً بالأرباحِ

59
00:09:29,302 --> 00:09:30,971
.لستُ بصحة جيّدة

60
00:09:33,073 --> 00:09:35,608
.الخجل سيضعك في لا مكان

61
00:09:50,724 --> 00:09:51,991
.أنت جميلة

62
00:10:15,015 --> 00:10:18,050
. إلى الأباء الآلهة الأغنياءِ

63
00:10:18,051 --> 00:10:19,819
.وطفلهم الصغير المتعجرف

64
00:10:19,820 --> 00:10:20,820
 !إلى الأُمِ

65
00:10:24,424 --> 00:10:26,359
.الآن, للفائزِ تذهب الغنائم

66
00:10:27,661 --> 00:10:29,162
.صُبّه بنفسك, ريتشي ريتش

67
00:10:50,517 --> 00:10:51,919
عليك أن تكُون مثل الجبان؟

68
00:10:53,420 --> 00:10:54,621
.يأخذُ الشخص في معرِفة واحدة

69
00:10:56,323 --> 00:10:57,824
.في الحقيقة هو كذلك

70
00:11:22,716 --> 00:11:23,716
. مرحباً

71
00:11:26,419 --> 00:11:31,424
.أنا (لويس هنري روبنسون), في خدمتك

72
00:11:32,960 --> 00:11:35,728
.(أنا (لويس), (لويس هنري روبنسون

73
00:11:35,729 --> 00:11:38,430
.(أنا (لويس هنري روبنسون

74
00:11:38,431 --> 00:11:40,834
.(مرحباً, أنا(لويس هنري روبنسون

75
00:11:41,969 --> 00:11:44,703
.في خدمتك

76
00:12:06,559 --> 00:12:10,562
.أنا (لويس هنري روبنسون). في خدمتك

77
00:13:21,801 --> 00:13:23,636
.ويسكي جيّد, شكراً لك

78
00:13:28,108 --> 00:13:31,710
كُنتُ أتسللُّ إلى نادي
.مثل هذا عندما كُنتُ بالـ 15 من عمري

79
00:13:31,711 --> 00:13:33,379
.بهوية أخِّي

80
00:13:33,380 --> 00:13:38,385
والآن, نحن عالقون
.في هذا التعدية الزّمني المصّغر

81
00:13:39,786 --> 00:13:41,666
.فقط 15 سنة متأخرة جداً. للحفل

82
00:13:47,594 --> 00:13:48,594
,للسفر عبر الزمن

83
00:13:49,863 --> 00:13:52,232
ولأولئك الذين يخشون أن يُصبحوا
.مشوشين إلى حدٍّ ما

84
00:13:55,768 --> 00:13:59,606
.سرعة الالتفاف

85
00:14:08,281 --> 00:14:10,282
.تقنياً

86
00:14:10,283 --> 00:14:11,751
.سرعة الإعوجاجِ ليست السفر عبر الزمن

87
00:14:12,852 --> 00:14:14,120
أهذا اذًا؟

88
00:14:14,121 --> 00:14:16,388
 .حسناً, أنت تعرفين, إنه كالمدفع الفائق

89
00:14:16,389 --> 00:14:17,689
.آترى, المسألة فقط أنّك تختفي

90
00:14:17,690 --> 00:14:19,191
.وتظهرين ثانيةً في مكان ما عدا ذلك

91
00:14:19,192 --> 00:14:22,328
.أنت فقط تصِلي إلى المكان المقصود بسرعة كبيرة

92
00:14:22,329 --> 00:14:23,762
واين ذلك؟

93
00:14:23,763 --> 00:14:25,966
حسناً, لو عرفتُ بأنّه
.لن يكُون قريبًا بنفس قدر المرحِ

94
00:14:27,434 --> 00:14:28,434
.آسف

95
00:14:28,435 --> 00:14:29,937
.أنا مثل الأحمق

96
00:14:44,417 --> 00:14:48,787
إذا تمكنت من السفر عبر الزمن, أين ستكون؟

97
00:14:48,788 --> 00:14:49,788
.للوراء

98
00:14:51,158 --> 00:14:53,726
ـ السبب؟
.ـ أصلح أفعالي

99
00:14:56,396 --> 00:14:57,964
وأنت؟

100
00:14:57,965 --> 00:14:58,965
.سريعًا الى الأمام

101
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
.لكن هذا سيكون غشاً

102
00:15:42,242 --> 00:15:46,646
ـ أحقاً يجب أن تكوني هنا؟
.ـ إنّه وسيمُ

103
00:15:55,122 --> 00:15:56,689
.يجِبُ أن أذهب إلى البيت

104
00:15:57,890 --> 00:16:00,159
.لا مفّر, لن أتركك تهرب

105
00:16:00,160 --> 00:16:01,161
.إنّه مثالي

106
00:16:04,164 --> 00:16:05,164
. أنا لستُ مثلك

107
00:16:07,734 --> 00:16:08,901
 .إنّه معجبٌ بك

108
00:16:10,703 --> 00:16:12,871
.لا أوّد فعل هذا مجدداً

109
00:16:12,872 --> 00:16:15,207
.إذن, دعينا نذهب

110
00:16:15,208 --> 00:16:16,708
وبعدها ماذا؟

111
00:16:16,709 --> 00:16:20,280
الجلوس في البيت, ومُحاولة عدم التفكير فيه؟

112
00:16:22,215 --> 00:16:23,215
الآخرين؟

113
00:16:26,886 --> 00:16:27,886
.يمكنني فعل ذلك

114
00:16:56,015 --> 00:16:57,015
.أنت عدت

115
00:16:58,318 --> 00:17:01,753
إعتقدتُ أنّك لرُبّما قمت بإعادة
.توجيه لتحسين الوضع في مكان ما

116
00:17:01,754 --> 00:17:03,655
. من الواضح لا

117
00:17:03,656 --> 00:17:04,824
.(لويس هنري روبنسون)

118
00:17:05,858 --> 00:17:07,327
.في خدمتكِ

119
00:17:08,661 --> 00:17:10,730
ولكنّ من المحتمل
.أنك تعرفين ذلك

120
00:17:12,965 --> 00:17:16,303
 ,سررت بمُقابلتك مجدداً
.(لويس هنري روبنسون)

121
00:17:27,780 --> 00:17:29,482
. أنت تدفعُني للآبد

122
00:17:34,987 --> 00:17:35,987
,الآرجوحة

123
00:17:37,290 --> 00:17:38,290
.هي رأت

124
00:17:41,261 --> 00:17:42,361
.ربط حزام اللآمان

125
00:17:43,863 --> 00:17:47,566
 مفتاح البقاءِ على قيد الحياة
.نهاية هذه الفكرةِ المسيئة والحزينةِ

126
00:17:47,567 --> 00:17:50,336
,أنّنا في الحقيقة نملك روحًا

127
00:17:50,337 --> 00:17:52,971
,وهنا كنت أفكر أنّه كان الطعام والملجأ

128
00:17:52,972 --> 00:17:57,977
 حسناً لا, نهاية دين الجبريةِ
, السحر, ولادة جديدة

129
00:17:59,446 --> 00:18:01,913
.كُلّ هذه الأوهامِ التي تسللت إلى أرواحِنا

130
00:18:01,914 --> 00:18:03,915
.بدون علمنا حتى, ذهِبت

131
00:18:03,916 --> 00:18:05,917
كل هؤلاء الاذكياء بما فيه
.لقبول كل شيء

132
00:18:05,918 --> 00:18:09,622
,غير قابل للتغيير
,الحياة, الموت, العشوائية

133
00:18:10,957 --> 00:18:12,958
.هم سيكونون الفائزين

134
00:18:12,959 --> 00:18:16,095
أو قد لا يكونون شيئاً,
.لا شيء على الاطلاق

135
00:18:18,298 --> 00:18:20,266
.أموالي على لا شيء

136
00:18:20,267 --> 00:18:22,000
اذاً انت مقامرة؟

137
00:18:22,001 --> 00:18:23,602
.الجميع يقامر

138
00:18:23,603 --> 00:18:25,204
.معظم الناس ليسوا مستيقظين بما فيه الكفاية

139
00:18:25,205 --> 00:18:27,039
.لادراك هذا هو ما يفعلونه

140
00:18:28,675 --> 00:18:33,680
لذا, في هذه العلامة الفريدة
.من الفوضى التي تشترك فيها

141
00:18:35,748 --> 00:18:36,916
ما خارج الحدود؟

142
00:21:21,300 --> 00:21:27,800
<font color="#ff0000">"مشهد اباحي"</font>

143
00:24:51,991 --> 00:24:52,991
!مهلاً

144
00:24:54,393 --> 00:24:56,262
.هذه ليست الطريقة لعلاج المضيف

145
00:25:00,432 --> 00:25:02,433
!عد

146
00:25:02,434 --> 00:25:03,636
!أنت ممتع

147
00:25:07,907 --> 00:25:09,841
!عد

148
00:25:09,842 --> 00:25:11,309
.

149
00:25:50,817 --> 00:25:55,822
كيني), أين الحفل؟)

150
00:25:56,823 --> 00:25:57,823
كيني)؟)

151
00:26:05,832 --> 00:26:06,832
كينيث)؟)

152
00:26:41,300 --> 00:26:42,301
.بحق الجحيم

153
00:27:14,701 --> 00:27:16,969
.أستطيع أن أشرح

154
00:27:23,575 --> 00:27:25,344
.كينيث) هو وحش)

155
00:27:52,238 --> 00:27:54,306
أيمكننا التحدّث من خلال هذا؟

156
00:29:20,292 --> 00:29:22,628
.(سارة راشيل مونتروز)

157
00:29:25,231 --> 00:29:27,499
 ."34كلوسن رايد", "ليفيلي"

158
00:29:29,468 --> 00:29:31,570
.عبرت طريقًا طويلاً للحصول على دليل

159
00:29:42,815 --> 00:29:45,416
.اقترب أكثر وسأقطع خصيتك

160
00:29:45,417 --> 00:29:46,684
.سأفعلها, ايها الوغد

161
00:29:46,685 --> 00:29:48,486
.نعم, أنت قادرة تماماً

162
00:29:48,487 --> 00:29:50,355
.ـ أعطيني حقيبتي
,(ـ برّبك, (سارة

163
00:29:50,356 --> 00:29:52,859
ـ لنتحدّث فقط عن هذا
!ـ الآن

164
00:29:54,126 --> 00:29:55,760
.تعالي واحصلي عليه

165
00:29:55,761 --> 00:29:57,028
.لا يمكنك المغادرة بدونها

166
00:29:57,029 --> 00:29:59,597
,فقط أعطيني الحقيبة
.ثم سأرحل

167
00:29:59,598 --> 00:30:00,966
.يجب أن أتصل بالشرطة

168
00:30:00,967 --> 00:30:03,469
هل تريديني أن أتصّل بالشرطة؟

169
00:30:04,871 --> 00:30:05,871
.اتصلي بالشرطة

170
00:30:09,275 --> 00:30:10,976
.اغتصبتني

171
00:30:10,977 --> 00:30:12,210
.لقد اغتصبتني

172
00:30:12,211 --> 00:30:13,711
لقد غششتني للاغتصاب
.من قبل صديقك

173
00:30:13,712 --> 00:30:16,247
.الاغتصاب كلمة قبيحة

174
00:30:16,248 --> 00:30:17,348
.يوجد سبب لذلك

175
00:30:17,349 --> 00:30:18,483
.حسناً, لقد حصلت للتّو

176
00:30:18,484 --> 00:30:19,617
أكثر ممّا كنت تتمناه, صحيح؟

177
00:30:19,618 --> 00:30:22,020
.إنّه بالكاد قاس لقتل رجل

178
00:30:22,021 --> 00:30:23,488
,ولنفترض أنّك ذهبت الى الشرطة

179
00:30:23,489 --> 00:30:25,723
.أنا ايجابي سيكون هناك لقطات الكاميرات

180
00:30:25,724 --> 00:30:27,558
.بيني و بينك نغادر النادي معًا

181
00:30:27,559 --> 00:30:30,061
واذا دفعت, يجب أن
,أخبر الشرطة بالحقيقة

182
00:30:30,062 --> 00:30:32,530
.إنّك مجرد شهوانية, تريد الاحتفال

183
00:30:32,531 --> 00:30:37,536
ايها الضابط, كنت أنا
.و صديقتي فحسب

184
00:30:38,971 --> 00:30:40,838
كنا نمتلك وقتاً جيّداً
,وقد قتلته

185
00:30:40,839 --> 00:30:43,541
.قتلته بعصى الغولف السخيف

186
00:30:43,542 --> 00:30:45,243
!يا الهي

187
00:30:45,244 --> 00:30:47,445
.ربّما ينبغي عليّ الاتّصال بالشرطة

188
00:30:47,446 --> 00:30:49,115
.ماذا لو لم تستطع الاتّصال بالشرطة

189
00:30:50,582 --> 00:30:52,383
.هذا مثير للاهتمام

190
00:30:52,384 --> 00:30:53,619
.لكن ليس هناك ضمان

191
00:30:54,520 --> 00:30:57,788
,سيحصل على فوضى

192
00:30:57,789 --> 00:31:00,791
وهو بالفعل فوضوي جدًا, ألّا تقولين؟

193
00:31:00,792 --> 00:31:01,792
.إنّه محق

194
00:31:02,995 --> 00:31:05,430
.اسمعي, لا أحد يريد هذا لمتابعة لنا حولها

195
00:31:05,431 --> 00:31:07,132
من أجل بقية حياتنا, أنفعل ذلك؟

196
00:31:07,133 --> 00:31:09,300
.نحتاج لعمل ذلك معًا

197
00:31:09,301 --> 00:31:12,470
.ندفن الجسم في مكان ما بعيد

198
00:31:12,471 --> 00:31:15,706
نحن نفعل ذلك و نحن ملتزمون
.بالسرية الأبدية

199
00:31:15,707 --> 00:31:17,009
.بسبب تواطئنا

200
00:31:20,879 --> 00:31:22,080
ثم ماذا؟

201
00:31:22,081 --> 00:31:23,381
.(لو سأل أحدٌ, نحن فقط سنقول (كينيث

202
00:31:23,382 --> 00:31:25,316
.لم يكن بالداخل عندما عدنا من النادي

203
00:31:25,317 --> 00:31:28,220
.إنّه فقط سيصبح شخص آخر مفقود

204
00:31:33,725 --> 00:31:34,725
.(سارة)

205
00:31:37,029 --> 00:31:38,729
.أبقي السكين

206
00:31:38,730 --> 00:31:40,331
.فتاة جيّدة

207
00:31:40,332 --> 00:31:43,068
,والأفضّل من ذلك
.سأقدّم لك مجرفة

208
00:32:12,164 --> 00:32:14,132
.نحتاج وقتًا للعمل على ذلك

209
00:32:14,133 --> 00:32:15,434
.فقط حافظ على المسافة

210
00:32:17,069 --> 00:32:18,069
.أنا قتلته

211
00:32:20,206 --> 00:32:21,573
.انك مدهشة

212
00:32:23,709 --> 00:32:25,377
.نحن جيّدون سويًا

213
00:32:28,414 --> 00:32:30,049
.إنّه يعرف أين نحن نعيش

214
00:32:32,884 --> 00:32:34,386
كنت تقولين؟

215
00:32:35,587 --> 00:32:37,289
.أنت تبدوا و كأنك فعلت هذا من قبل

216
00:32:45,964 --> 00:32:48,034
.ـ  لن أوقفك
.ـ ـلا يمكنك

217
00:32:51,337 --> 00:32:52,903
هل تعرّضت للتخويف في المدرسة؟

218
00:32:52,904 --> 00:32:55,741
.لا تحاول تبرير ما فعلته

219
00:33:00,412 --> 00:33:01,513
.لا تحرجي نفسك

220
00:33:22,501 --> 00:33:27,506
.حسناً

221
00:33:31,277 --> 00:33:32,277
جاهز, (كيني)؟

222
00:33:35,013 --> 00:33:36,013
.تباً

223
00:33:58,570 --> 00:34:00,339
.فقط أذهب لأغسل يدي

224
00:35:03,469 --> 00:35:05,337
.إنّه لن يقفز بنفسه

225
00:35:07,406 --> 00:35:10,208
,احصلي عليه, انا حقًا افعله
.لكني لست متهّمًا

226
00:35:10,209 --> 00:35:12,410
.في وجود جثتين للتخّلص منها

227
00:35:12,411 --> 00:35:13,944
.ولا أنا

228
00:35:13,945 --> 00:35:15,447
.ثم انتزعي ساقه

229
00:35:20,419 --> 00:35:21,753
!واحد, اثنان, ثلاثة

230
00:36:15,274 --> 00:36:16,808
لما لم تتّصلي بالشرطة؟

231
00:36:21,313 --> 00:36:24,483
,لقد فات الأوان الآن
.لكن يمكن أن يكون لديك

232
00:36:32,891 --> 00:36:35,894
.يعتّقد انّك تخفي شيئاً

233
00:36:45,237 --> 00:36:48,840
هذه خدعة تلاشي, لعبتها من قبل؟

234
00:36:50,376 --> 00:36:51,943
.ليس مع نفس النتيجة

235
00:36:53,111 --> 00:36:55,080
من اي وقت مرّرت بهذا؟

236
00:36:56,214 --> 00:36:57,215
.لا اريد المساعدة

237
00:36:59,318 --> 00:37:00,785
,لذا هذا تفكيرك

238
00:37:00,786 --> 00:37:03,389
.تكره النساء اللواتي يمارسنّ الجنس مع صديقك

239
00:37:06,091 --> 00:37:07,091
كم هذا خيري؟

240
00:37:10,829 --> 00:37:11,930
.لقد خسرت في لعبة الغولف

241
00:37:13,098 --> 00:37:14,164
ماذا؟

242
00:37:14,165 --> 00:37:15,933
,تركت (كيني) يفوز, بالطّبع

243
00:37:15,934 --> 00:37:20,071
, يجعله يشعر بتحسن تجاه نفسه
.وحياته الشفافة

244
00:37:21,373 --> 00:37:22,473
.ولا يكلفني الايجار

245
00:37:22,474 --> 00:37:24,875
.تخسر لعبة عن قصد

246
00:37:24,876 --> 00:37:26,545
.أنت تجلب شخصًا ما الى المنزل للاغتصاب

247
00:37:33,251 --> 00:37:34,920
.أنت تعتّقد أنك ممّيز

248
00:37:43,194 --> 00:37:45,696
بما شعرت حين قتلته؟

249
00:37:45,697 --> 00:37:48,132
.شعرت وكأنك شخصٌ آخر

250
00:37:48,133 --> 00:37:49,400
,(ماذا عن دخول (كيني

251
00:37:49,401 --> 00:37:50,535
هل شعرت أنّه شخصٌ آخر؟

252
00:37:50,536 --> 00:37:52,069
.أنت حثالة

253
00:37:52,070 --> 00:37:53,671
.تحصلين على ما تستحقينه في هذه الحياة

254
00:37:53,672 --> 00:37:54,872
.فلسفة أكثر من إثنين

255
00:37:54,873 --> 00:37:57,074
.فكري في الأمر مثل القدر العكسي

256
00:37:57,075 --> 00:37:59,109
ما يحدث لك هو نوع من الزن, كما تعلمي؟

257
00:37:59,110 --> 00:38:00,778
.كينيث), استحق الموت)

258
00:38:00,779 --> 00:38:01,713
.أخبرتك

259
00:38:01,714 --> 00:38:03,180
وأنا استحق ان أتعرض للاعتداء؟

260
00:38:03,181 --> 00:38:04,849
لا اعتّقد أن ايّ ضحية
.لديه الحق في تقديم شكوى

261
00:38:04,850 --> 00:38:06,050
.امّا أن تحصلي على ما تستحقيه

262
00:38:06,051 --> 00:38:07,853
.أو تتعلمين درسًا في الحياة

263
00:38:09,020 --> 00:38:10,287
اذاً اين يتركك هذا؟

264
00:38:10,288 --> 00:38:12,958
.أنا, أنا مجرد مزود, المثبت

265
00:38:14,860 --> 00:38:17,562
وما هو درس قيمة الحياة؟

266
00:38:17,563 --> 00:38:19,498
أعتّقد أنّني تعلمته من كل هذا؟

267
00:38:21,400 --> 00:38:22,533
.حسناً, أنت حقاً وحيدة

268
00:38:22,534 --> 00:38:23,734
من يعرف الجواب لذلك؟

269
00:38:23,735 --> 00:38:26,136
حسناً, كم مريح لك؟

270
00:38:26,137 --> 00:38:28,272
,ولكن اذا كان لي أن أخاطر بتخمين
 .فربّما يكون الأمر كذلك

271
00:38:28,273 --> 00:38:30,074
.شيء بشأن فهم قوتك

272
00:38:30,075 --> 00:38:31,976
.انها حصلت على واحد من الجحيم

273
00:38:31,977 --> 00:38:33,578
,سلطتك على الرجال

274
00:38:33,579 --> 00:38:38,015
,الذكور بطبعهم ضعفاء
.حسناً, معظم الذكور

275
00:38:38,016 --> 00:38:40,851
لهذا السبب في أن بعض الرجال يصّرون
,على أن النساء يغطينّ وجوههنّ

276
00:38:40,852 --> 00:38:42,086
.وأجسامهم

277
00:38:42,087 --> 00:38:43,989
.كما تعلمين, فإنه يقلل من قوة الاناث

278
00:38:45,391 --> 00:38:46,757
لكنك تمشي في حانة
.ترتدي ملابسك وكأنّك الليلة

279
00:38:46,758 --> 00:38:48,727
. ولديك قوة لا تصّدق

280
00:38:51,363 --> 00:38:52,697
.أنت امرأة جميلة

281
00:38:52,698 --> 00:38:54,331
,اذا كنت تبحث عن التعاطف

282
00:38:54,332 --> 00:38:56,001
.فأنت تتحدّث للفتاة الخطأ

283
00:38:57,536 --> 00:39:00,337
.قيمة الاشياء عشوائية

284
00:39:00,338 --> 00:39:02,072
.خذي سيارتي على سبيل المثال

285
00:39:02,073 --> 00:39:05,710
اشتريتها مقابل مبلغ من الدولارات
.ويبدوا وكأنه كثير

286
00:39:05,711 --> 00:39:07,244
.لكن يمكن للمرء أن يجادل

287
00:39:07,245 --> 00:39:09,448
.هذا الآن يجعل لسماعة رخيصة جدًا

288
00:39:10,516 --> 00:39:12,249
.ولكن هناك استثناء لهذه القاعدة

289
00:39:12,250 --> 00:39:17,255
هناك شيء واحد في هذه الحياة
.قيمته ليست عشوائية

290
00:39:18,524 --> 00:39:21,325
ولكن البيولوجيا مححدة مسبقًا
.وحيوية في الواقع

291
00:39:21,326 --> 00:39:23,161
.لاستمرارنا كنوع

292
00:39:24,730 --> 00:39:27,031
.ــ مهبلها
.ــ مهبلك

293
00:39:27,032 --> 00:39:29,634
.ربّما هذا كله كان حول

294
00:39:29,635 --> 00:39:33,938
.تعتّرفين كيف أثر مهبلك على حياتك

295
00:39:33,939 --> 00:39:35,706
.وتعرفين, سيأخذ بعض الوقت حتى تفهمينه

296
00:39:35,707 --> 00:39:37,908
.لقد تمّ برمجة عقلك منذ الطفولة

297
00:39:37,909 --> 00:39:39,176
.تتّخيلين أشياء ليست حقيقية

298
00:39:39,177 --> 00:39:40,377
.(تباً لك , يا (لويس

299
00:39:40,378 --> 00:39:41,979
.الاشياء التي تعتّقدين أنّك تريدينها

300
00:39:41,980 --> 00:39:46,552
.وشيء من هذا القبيل, يحدث عشوائي

301
00:39:50,422 --> 00:39:51,957
.ويغّير كلّ شيء

302
00:39:56,895 --> 00:39:59,097
.لا يوجد شيء عشوائي بشأن ما فعلته

303
00:40:03,034 --> 00:40:05,904
حسناً, يمكن ان يكون ايّ شخص
.يجلس على كرسي البار

304
00:41:13,505 --> 00:41:16,542
,كما مارس الجنس
.فهو يجب أن يعتّرف بأنّه مثير

305
00:41:18,209 --> 00:41:19,244
.هو مريض

306
00:41:20,111 --> 00:41:21,111
.بالضّبط

307
00:41:22,814 --> 00:41:25,115
.نعم, أنت لا تساعدين

308
00:41:25,116 --> 00:41:26,517
.حسناً

309
00:41:26,518 --> 00:41:29,453
.أنا لست متأكدة ممّا يفترض بي القيام به هنا

310
00:41:29,454 --> 00:41:31,288
التسلل خلفه؟

311
00:41:31,289 --> 00:41:33,424
.أنت مليئة بالأفكار الهراء, تماماً مثلك

312
00:42:01,820 --> 00:42:03,420
.مباشرة الى القبر

313
00:42:03,421 --> 00:42:04,956
لا علامات السحب؟

314
00:42:42,027 --> 00:42:43,361
!3, 2, 1

315
00:43:08,086 --> 00:43:09,254
,سروالي الداخلي

316
00:43:17,495 --> 00:43:18,595
.اذا لم تمانعي

317
00:45:43,508 --> 00:45:44,509
.آسفة

318
00:48:04,015 --> 00:48:07,817
.اريدك ان تقولي آسفة

319
00:48:07,818 --> 00:48:10,288
.لن يغيّر ايّ شيء

320
00:48:11,689 --> 00:48:14,992
.اريدك ان تقولي أنك آسفة على ما فعلته بي

321
00:48:14,993 --> 00:48:16,661
.سيكون تصريحًا أجوف

322
00:48:17,762 --> 00:48:19,563
.إنّه مهم, .بالنسبة لي

323
00:48:21,967 --> 00:48:22,967
,بكلمات

324
00:48:23,868 --> 00:48:24,868
.مكتوبة

325
00:48:26,337 --> 00:48:27,837
أعلن أنّك لا تفهمين

326
00:48:27,838 --> 00:48:30,507
ولكن أحتاج الى أن أتّمكن
.. من النّظر الى ذلك اليوم

327
00:48:30,508 --> 00:48:31,508
ماذا يستحق هذا؟

328
00:48:32,777 --> 00:48:36,481
.(تلك لم تعد لعبة, يا (لويس

329
00:48:41,519 --> 00:48:42,520
ما رايك بمشروب؟

330
00:48:53,398 --> 00:48:54,398
.هذا هو

331
00:48:56,501 --> 00:48:58,503
أصعب بكثير ممّا
.كنت أعتّقد أنّ سيكون

332
00:49:06,644 --> 00:49:07,644
سعيدة الآن؟

333
00:49:10,781 --> 00:49:12,984
ليس لديّ فكرة عما فعلته, صحيح؟

334
00:49:14,385 --> 00:49:15,686
ما الذي فعلته؟

335
00:49:18,556 --> 00:49:19,824
ما الذي فعلته؟

336
00:49:22,960 --> 00:49:24,361
ماذا عن ما قمت به؟

337
00:49:24,362 --> 00:49:26,362
لديك ذاكرة قصيرة المدى, صحيح؟

338
00:50:09,940 --> 00:50:11,309
.(أفترض أنّك (لويس

339
00:50:12,310 --> 00:50:13,443
.صحيح

340
00:50:13,444 --> 00:50:14,944
.شكرًا للرّب

341
00:50:14,945 --> 00:50:16,913
.اعتّقدت أننا سنكون عالقين هنا طوال الليل

342
00:50:16,914 --> 00:50:18,183
.الرحلة من الجحيم

343
00:50:20,818 --> 00:50:22,486
.(نحن والدين (كينيث

344
00:50:36,701 --> 00:50:37,702
هل تمانع؟

345
00:50:40,771 --> 00:50:45,075
.بالطّبع

346
00:50:45,076 --> 00:50:46,244
.رجاء, ادخلا

347
00:50:47,412 --> 00:50:48,412
.شكراً لك

348
00:50:53,784 --> 00:50:54,784
.(أنا (مايكل

349
00:50:56,421 --> 00:50:58,822
.عظيم

350
00:50:58,823 --> 00:51:00,591
انتزاع الحقيبة الأخرى, ربمّا يكون (لوي)؟

351
00:51:13,371 --> 00:51:14,705
.هو ليس هنا

352
00:51:16,907 --> 00:51:18,608
أين ولدي؟

353
00:51:18,609 --> 00:51:20,378
.كنا نأمل أن تخبرنا

354
00:51:22,780 --> 00:51:24,014
,(هذه (سارة

355
00:51:25,015 --> 00:51:26,517
.صديقتي الحميمة

356
00:51:29,254 --> 00:51:33,557
,(سارة), هذا هو (كيني)
.. رفاق (كينيث), (مايكل) و

357
00:51:33,558 --> 00:51:35,326
.(انت ترتدي ملابس (كينيث

358
00:51:37,862 --> 00:51:40,029
.سررت بمقابلتك

359
00:51:41,966 --> 00:51:43,233
ليلة كبيرة؟

360
00:51:43,234 --> 00:51:46,337
.نحن, في الواقع, وصلنا للتو الى البيت

361
00:51:47,872 --> 00:51:49,173
و(كينيث)؟

362
00:51:49,174 --> 00:51:52,709
.حسناً أعتّقد, أنّه لم يكن هنا عندما عدنا

363
00:51:52,710 --> 00:51:55,345
."تحدّثت معه  من "دبي

364
00:51:55,346 --> 00:51:57,781
وكان يعلم أنك كنت في هذا الوقت المتأخر؟

365
00:51:57,782 --> 00:51:58,816
.نعم

366
00:51:59,817 --> 00:52:01,017
.لم يذكر ذلك أبدًا

367
00:52:01,018 --> 00:52:03,388
.(انه يحب مفاجئاته, (كيني

368
00:52:05,356 --> 00:52:06,990
.كان من المفاجئ ان يظهر

369
00:52:06,991 --> 00:52:09,793
حسناً, اذا لم يكن ذلك لشركة الطيران
.التي قمت بحجزها

370
00:52:09,794 --> 00:52:11,596
.ساكون في البيت لأستريح بالفعل

371
00:52:15,433 --> 00:52:16,867
وأين البيت؟

372
00:52:17,902 --> 00:52:19,636
.(سانكتوري هايتس)

373
00:52:19,637 --> 00:52:20,638
.ملعب غولف رائع

374
00:52:21,672 --> 00:52:23,507
.أنا لا أفهم

375
00:52:23,508 --> 00:52:25,709
لقد اتّصلت به عدة مرات
.وهو لم يعاود الاتّصال

376
00:52:25,710 --> 00:52:27,977
.(لديّ بالضبط نفس المشكلة مع (كيني

377
00:52:27,978 --> 00:52:30,680
.لم يرّد ابدًا على هاتفه

378
00:52:30,681 --> 00:52:32,382
.انظري, أنا متأكد من أنّه بخير

379
00:52:32,383 --> 00:52:34,284
.ربّما فقط تحصّن مع الاصدقاء

380
00:52:34,285 --> 00:52:35,520
.سيكون هنا في اية لحظة

381
00:52:37,054 --> 00:52:38,655
.انا بحاجة الى حمام ساخن

382
00:52:38,656 --> 00:52:39,656
.بالطّبع

383
00:52:40,658 --> 00:52:42,926
.نعم, اذهب وانظر خلف ظهرك

384
00:52:42,927 --> 00:52:46,130
.أنت, من الواضح أن تعرف أين كلّ شيء

385
00:52:47,298 --> 00:52:49,933
.يجب أن, أقوم ببنائه

386
00:52:49,934 --> 00:52:52,502
.جميل جدًا

387
00:52:52,503 --> 00:52:55,005
(بقدر ما يحب (كينيث
.أن يعتّقد أنّه هو

388
00:53:03,481 --> 00:53:04,481
كوب من الشاي؟

389
00:53:14,492 --> 00:53:15,492
.حسناً

390
00:53:36,481 --> 00:53:38,182
ما زلت أشعر بالسوء بشأن (كينيث)؟

391
00:53:42,687 --> 00:53:43,688
.ليس كثيرًا

392
00:53:57,167 --> 00:53:59,504
.كينيث) لم يخبرني الكثير عنك)

393
00:54:01,939 --> 00:54:05,975
.قال أنّه يستمتع بالشركة الاضافية

394
00:54:05,976 --> 00:54:07,745
.الذي يجعل اثنين منا

395
00:54:09,280 --> 00:54:10,648
اذاً, كيف التقيت؟

396
00:54:12,783 --> 00:54:13,784
,شيء مضحك

397
00:54:15,185 --> 00:54:18,655
التقينا فعلًا هناك
.في غرفة الصالة

398
00:54:26,331 --> 00:54:28,164
.من خلال صديق مشترك

399
00:54:28,165 --> 00:54:31,501
.ـ إنّه مخلوق إجتماعي
.ـ نعم, هوكذلك

400
00:54:31,502 --> 00:54:32,802
من هو المخلوق؟

401
00:54:32,803 --> 00:54:33,970
.(كيني)

402
00:54:33,971 --> 00:54:36,440
.(كنت فقط أخبر السيّدة (هانسون

403
00:54:36,441 --> 00:54:37,907
.(صوفيا)

404
00:54:37,908 --> 00:54:42,145
(كنت فقط أخبر (صوفيا
.(كيف كانت مقابلتنا أنا و(كيني

405
00:54:42,146 --> 00:54:45,315
حسناً ربّما لو كانت
.صوفي) توّد أن تسمع)

406
00:54:45,316 --> 00:54:46,917
.كيف قابلت (كيني) أيضًا

407
00:54:48,018 --> 00:54:49,018
أتعتّقدين؟

408
00:54:50,688 --> 00:54:54,424
,هذا ليس مثله
.لا أن نكون هنا عندما نصل

409
00:55:00,965 --> 00:55:02,700
لما انت آسفة, يا (لويس)؟

410
00:55:05,336 --> 00:55:06,971
.هذا

411
00:55:08,573 --> 00:55:11,875
إنّه جزء من نظام
.التدبير المنزلي السخي

412
00:55:11,876 --> 00:55:13,478
.ـ جاء الأولاد معه
. ـ نعم

413
00:55:14,779 --> 00:55:16,480
.كلما يترك واحد منهم لوحة قذرة

414
00:55:16,481 --> 00:55:18,782
,حول المنزل أو حاوية الوجبات الجاهزة

415
00:55:18,783 --> 00:55:21,385
أو أيا كان, على الشخص الآخر
.كتابة ملاحظة مؤسفة

416
00:55:21,386 --> 00:55:24,488
.الشخص الأول يكتب خمسة

417
00:55:24,489 --> 00:55:26,490
.يعطي الشخص الآخر 50 دولارًا

418
00:55:29,827 --> 00:55:31,695
.حسناً شخصٌ ما يجعل ثروة

419
00:55:31,696 --> 00:55:33,363
.أخشى أنّه ليس أنا

420
00:55:33,364 --> 00:55:36,866
.المداومة هي المفتاح

421
00:55:36,867 --> 00:55:38,502
.(للتدبير المنزلي الجيّد, يا (لويس

422
00:55:38,503 --> 00:55:40,405
.ـ صحيح جدًا
.ـ صحيح جدًا

423
00:55:41,472 --> 00:55:44,073
.هذا, والأجهزة الجيّدة

424
00:55:44,074 --> 00:55:45,208
.(أتعرف, اشترينا (كينيث

425
00:55:45,209 --> 00:55:47,077
.أفضّل المال مكنسة كهربائية يمكن شرائها

426
00:55:48,579 --> 00:55:50,414
.ربّما كان يجب أن نحصل عليه خادمًا

427
00:55:52,149 --> 00:55:53,651
.كيني) كان يحب الخادمة)

428
00:56:30,354 --> 00:56:33,723
,إذا كنت تفسدين الأمر
.فنحن نعمل من أجله

429
00:56:33,724 --> 00:56:35,825
.لذا ايها الفتى العبقري, تعال صباحًا

430
00:56:35,826 --> 00:56:38,028
و(كينيث) ما زال غير موجود, ماذا بهم؟

431
00:56:39,430 --> 00:56:42,231
كان يعلم أنّهم قادمون الليلة
.ولم ينطقوا كلمة واحدة

432
00:56:42,232 --> 00:56:43,868
,إنّه يضحك
.إنّه سعيد الآن

433
00:56:45,302 --> 00:56:47,737
.الوغد

434
00:56:47,738 --> 00:56:49,606
.إنّه في الجينات

435
00:56:59,650 --> 00:57:00,885
ما هذا الهراء؟

436
00:57:01,886 --> 00:57:03,119
هل لديك أي فكرة؟

437
00:57:03,120 --> 00:57:05,456
ما الذي يفعله هذا في صندوق سيارتي؟

438
00:57:06,757 --> 00:57:07,757
سيارتك؟

439
00:57:09,426 --> 00:57:10,360
.نعم

440
00:57:10,360 --> 00:57:11,195
أولئك؟

441
00:57:11,195 --> 00:57:12,195
.هم

442
00:57:13,698 --> 00:57:15,231
.هم الدعائم

443
00:57:15,232 --> 00:57:16,766
.نعم

444
00:57:16,767 --> 00:57:19,504
.عرض (كينيث) أن يقودني الى بروفة الغد

445
00:57:20,738 --> 00:57:22,338
.سارة) فنانة)

446
00:57:22,339 --> 00:57:23,807
.ممثلة

447
00:57:23,808 --> 00:57:26,477
,فقط الاشياء للهواة
.مجموعة المسرح المحلي

448
00:57:28,445 --> 00:57:30,848
.قال (كيني) بأن اضعهم في الحذاء

449
00:57:34,652 --> 00:57:35,652
الدعائم؟

450
00:57:39,156 --> 00:57:41,190
.نعم, نحن نفعل فيروالكير

451
00:57:41,191 --> 00:57:43,292
.إنّه رائع

452
00:57:43,293 --> 00:57:48,298
"ألـ "بوغين سيكوندو
.غسل ملابسه الداخلية الدموية

453
00:57:49,767 --> 00:57:52,001
.ومنديل قاسية وكريهة مع البلعم الأسود

454
00:57:52,002 --> 00:57:54,370
!هذا حماقة

455
00:57:54,371 --> 00:57:55,639
أين (كينيث)؟

456
00:57:55,640 --> 00:57:57,874
ما الذي تتحدثين عنه؟

457
00:57:57,875 --> 00:58:02,178
.صوفيا), ما تتحدّثين عنه)

458
00:58:02,179 --> 00:58:05,349
.إنّه زوج من الملابس الداخلية الدموية

459
00:58:07,652 --> 00:58:09,519
لما لا تجربيهم؟

460
00:58:09,520 --> 00:58:11,420
ماذا؟

461
00:58:11,421 --> 00:58:13,056
.حسناً, ربّما يعيد ذكريات جميلة

462
00:58:13,057 --> 00:58:15,059
.كنت صغيرة بما يكفي لتحيضي

463
00:58:16,193 --> 00:58:17,795
!أنت حقير

464
00:59:56,827 --> 00:59:57,827
صوفي)؟)

465
01:00:07,772 --> 01:00:08,772
!(صوفيا)

466
01:00:12,409 --> 01:00:13,409
.(صوفي)

467
01:00:14,712 --> 01:00:16,546
أين أنت يا عزيزتي؟

468
01:00:18,615 --> 01:00:19,615
!(صوفي)

469
01:00:20,584 --> 01:00:25,121
!يا الهي

470
01:02:15,532 --> 01:02:17,234
.ربّما علينا أن نغادر

471
01:02:20,470 --> 01:02:21,972
.نترك كل شيء

472
01:02:51,501 --> 01:02:53,270
.ارى الاشياء التي يمكن فعلها

473
01:03:07,717 --> 01:03:08,718
.شكراً لك

474
01:03:11,688 --> 01:03:13,090
.للحصول على الدوار

475
01:03:29,739 --> 01:03:31,674
.كينيث) لديه ايّ اخوة أو اخوات)

476
01:03:31,675 --> 01:03:33,209
من الحتمل ان يدخل؟

477
01:03:33,210 --> 01:03:36,712
.مجرد طفل

478
01:03:39,283 --> 01:03:40,284
.حملة تنظيف

479
01:03:41,818 --> 01:03:43,153
.الشكر لك

480
01:03:52,696 --> 01:03:54,698
.يمكنني أن أحسّ بكلّ شيء

481
01:03:59,203 --> 01:04:02,106
.أنت أكثر شبهًا بي ممّا تعرفي

482
01:04:07,111 --> 01:04:08,178
.ربّما انا كذلك

483
01:04:29,166 --> 01:04:31,767
.ربّما نحن جميعًا مثلك

484
01:04:48,118 --> 01:04:49,919
!لا, لا انتظري, انتظري

485
01:04:49,920 --> 01:04:51,488
!لا, لا, لا ,لا , لا

486
01:05:25,489 --> 01:05:27,223
ما هذا الهراء ؟

487
01:05:30,360 --> 01:05:31,494
!(سارة)

488
01:05:32,762 --> 01:05:33,762
!تباً

489
01:05:34,564 --> 01:05:35,564
.(سارة)

490
01:05:38,768 --> 01:05:39,768
.(سارة)

491
01:05:41,005 --> 01:05:41,838
.لا, لا, لا

492
01:05:41,839 --> 01:05:43,072
!سارة), ليس عليك فعل هذا)

493
01:05:43,073 --> 01:05:44,541
.ليس عليك فعل هذا

494
01:05:46,876 --> 01:05:48,212
.سارة), ارجوك, ارجوك)

495
01:05:49,846 --> 01:05:51,947
.ليس عليك, ليس عليك فعل ذلك

496
01:05:51,948 --> 01:05:52,948
.لا تتكلّم

497
01:06:07,431 --> 01:06:09,866
.تمهلي, نحن في هذا معاً

498
01:06:11,735 --> 01:06:13,236
تذكري؟

499
01:06:13,237 --> 01:06:16,905
.انظر, لا بآس بأنّك لا تعطي الهراء عني

500
01:06:16,906 --> 01:06:18,674
.او آي شخصِ آخر

501
01:06:18,675 --> 01:06:20,276
.في الواقع يجعل هذا اسهل

502
01:06:20,277 --> 01:06:21,277
.لا

503
01:06:22,779 --> 01:06:23,779
.نحن كنا مخطئين

504
01:06:25,115 --> 01:06:26,715
.أنا, ؟انا آرى ذلك الآن

505
01:06:26,716 --> 01:06:28,685
.(كلمات (لويس

506
01:06:29,953 --> 01:06:31,787
.هم مجرد كلمات

507
01:06:31,788 --> 01:06:33,722
. نعم, نعم, نعم

508
01:06:33,723 --> 01:06:35,524
,انها عادة سيئة لي, لكن من فضلك

509
01:06:35,525 --> 01:06:38,461
.أنا فقط لديَّ الكثير في ذهني الآن

510
01:06:38,462 --> 01:06:40,129
أهذا حقاً؟

511
01:06:40,130 --> 01:06:42,398
ماذا تريد أن تكون كلماتك الأخيرة؟

512
01:06:42,399 --> 01:06:43,399
!تباً لك

513
01:06:44,501 --> 01:06:46,936
هل تظنين أنك تستطعين الابتهاد عن هذا؟

514
01:06:49,873 --> 01:06:52,141
.أنا, أنا آسف للغاية

515
01:06:52,142 --> 01:06:55,044
.سارة) أنا, أنا آسفٌ للغاية)

516
01:06:55,045 --> 01:06:56,446
.انت لا تريدين فعل هذا

517
01:06:57,581 --> 01:06:58,581
لم؟

518
01:07:01,951 --> 01:07:03,586
.لآنني آذيتك

519
01:07:03,587 --> 01:07:04,820
.لنذهب فحسب

520
01:07:04,821 --> 01:07:06,689
.كنت تحاولين تدمير حياتي

521
01:07:06,690 --> 01:07:07,856
هل هذا كل ما افعله؟

522
01:07:07,857 --> 01:07:09,259
.هذا ما اشعر به

523
01:07:10,760 --> 01:07:12,161
.أنت مجنونة لعينة

524
01:07:12,162 --> 01:07:13,397
.أنت مخبولة لعينة

525
01:07:16,966 --> 01:07:19,768
.سارة), (سارة), رجاء انصتي إليّ)

526
01:07:19,769 --> 01:07:21,705
.(يمكنني الوصول الى حساب (كينيث

527
01:07:24,274 --> 01:07:25,875
.يمكنني الوصول الى حسابه

528
01:07:30,647 --> 01:07:32,615
.يمكنني الوصول الى حسابه

529
01:07:32,616 --> 01:07:36,052
حسناً؟

530
01:07:37,154 --> 01:07:39,822
,سارة), ارجوك. ارجوك)
,ارجوك, ارجوك

531
01:11:01,157 --> 01:11:02,925
!أماه, انظري

532
01:11:02,926 --> 01:11:03,993
!يا حلوتي

533
01:11:06,330 --> 01:11:08,064
.انّه رائع

534
01:11:09,333 --> 01:11:11,667
.ـ أعطاني بومة لي
ـ هل هو ؟

535
01:11:11,668 --> 01:11:12,668
.تعالي الى هنا

536
01:11:14,704 --> 01:11:16,171
.مرحباً

537
01:11:16,172 --> 01:11:17,740
.لقد وجدت هذا في الحديقة

538
01:11:17,741 --> 01:11:18,908
هل فعلت؟

539
01:11:20,577 --> 01:11:23,278
!ـ يا الهي
ـ هل هو القراد ؟

540
01:11:23,279 --> 01:11:24,279
!بلىّ

541
01:11:26,316 --> 01:11:27,916
ـ كيف ذهبت؟
.ـ نعم, رائع

542
01:11:27,917 --> 01:11:29,184
, كان لدينا عطلة نهاية اسبوع جيّدة حقاً

543
01:11:29,185 --> 01:11:31,253
ـ اليس كذلك؟
.ـ جيّد

544
01:11:31,254 --> 01:11:33,589
,لعبنا كل عطلة نهاية الاسبوع
.وجمعنا البيض

545
01:11:33,590 --> 01:11:35,223
هل قمت بجمع البيض؟

546
01:11:35,224 --> 01:11:36,792
هل كُنت جيّدة لــ دادا ؟

547
01:11:36,793 --> 01:11:37,861
.نعم

548
01:11:59,983 --> 01:12:03,318
.أصوات طُيور النقيق جعلتهم يبتسمون

549
01:12:03,319 --> 01:12:06,288
.غادر الغزلان مع النهر من جانبها

550
01:12:06,289 --> 01:12:08,256
.لم يقولوا اي شيء

551
01:12:08,257 --> 01:12:11,226
.تحسنت شمس الاعداد وجوههم

552
01:12:11,227 --> 01:12:13,962
.الريح اختطفوا فرائهم

553
01:12:13,963 --> 01:12:15,264
.لقد حان الوقت للهدوء

554
01:12:16,700 --> 01:12:19,536
وعلى اي حال, كانو يعُرفون
.ما الذي يفكر فِيه الآخرون

555
01:12:20,937 --> 01:12:22,338
 !النهاية

556
01:13:52,961 --> 01:15:10,745
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||

