﻿1
00:00:04,640 --> 00:00:34,640
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:01:03,919 --> 00:01:06,586
"أنتِ ستقابلين أشخاص غرباء

3
00:01:06,588 --> 00:01:09,556
"في بلد عدو غريب

4
00:01:09,558 --> 00:01:11,993
يجب أن تكوني واضحة مع الألمان

5
00:01:11,995 --> 00:01:13,163
..يجب أن

6
00:01:14,630 --> 00:01:18,131
لا تخالطيهم وتصادقهم

7
00:01:18,133 --> 00:01:19,467
ما الذي يعنيه هذا؟

8
00:01:19,469 --> 00:01:21,538
يعني أن لا نصادقهم

9
00:02:15,090 --> 00:02:16,890
هذا المنزل تم مصادرته ليستخدم
من قبل البريطانيين

10
00:02:16,892 --> 00:02:19,061
بأمر من لجنة الرقابة في ألمانيا

11
00:02:22,764 --> 00:02:24,633
‫سامحينا يا <i>(فلوراين)</i>

12
00:02:25,834 --> 00:02:28,002
‫هذا ينتمي اِلَى  عائلة (لوبرت)

13
00:02:28,004 --> 00:02:30,072
هو مهندس معماري يا سيدي

14
00:02:33,160 --> 00:02:37,160
<font color="#00ff00">أَعْقاب ٱلْحَرْبُ</font>

15
00:02:47,089 --> 00:02:48,588
تغير الكل

16
00:02:51,600 --> 00:02:55,600
<font color="#00ff00">هامبورغ 1945
بعد 5 أشهر على أنتصار الحلفاء</font>

17
00:03:03,006 --> 00:03:04,438
هو سيقابلكِ هنا أليس كذلك؟

18
00:03:04,440 --> 00:03:05,976
(سوزان)

19
00:03:07,943 --> 00:03:09,343
‫- كيف كانت رحلتك؟
‫- طويلة

20
00:03:09,345 --> 00:03:10,277
بسرعة لنذهب للمنزل

21
00:03:20,456 --> 00:03:21,757
(راشيل)

22
00:03:22,925 --> 00:03:24,190
‫مرحباً (لويس)

23
00:03:24,192 --> 00:03:25,195
يا الهي إنظري لحالكِ

24
00:03:26,395 --> 00:03:27,631
الجو قارص جداً

25
00:03:28,429 --> 00:03:29,532
بالفعل

26
00:03:30,833 --> 00:03:31,768


27
00:03:32,736 --> 00:03:34,804
دعيني أخذ هذه عنكِ

28
00:03:46,614 --> 00:03:48,516
مرحباً من فضلكم تفضلوا

29
00:03:48,518 --> 00:03:50,818
دعوني أريكم المنزل

30
00:03:50,820 --> 00:03:53,889
مرحباً من فضلكم تفضلوا
دعوني أريكم المنزل

31
00:04:25,654 --> 00:04:27,190
ما زالوا يجدون جثث جديدة

32
00:04:28,257 --> 00:04:31,594
هناك أكثر من  25,000 جثة
لم يتم أحتسابها

33
00:04:34,731 --> 00:04:36,330
كيف حالك؟

34
00:04:36,332 --> 00:04:38,901
وبخير وأنتِ؟

35
00:04:40,502 --> 00:04:42,135


36
00:04:42,137 --> 00:04:43,238
لقد كان صعباً علي

37
00:04:44,240 --> 00:04:45,775
وعليك كما اتوقع

38
00:04:46,341 --> 00:04:47,676
علينا كلنا

39
00:04:49,245 --> 00:04:51,712
كمية القنابل التي أنزلناها  على
هامبورغ في أسبوع واحد

40
00:04:51,714 --> 00:04:53,817
أكثر من القنابل التي ألقيت على
لندن طوال الحرب

41
00:04:56,652 --> 00:04:58,320
إنه لامر مختلف

42
00:05:01,156 --> 00:05:02,692
حقاً

43
00:05:41,731 --> 00:05:43,767
‫شكراً لك يا (باركر)

44
00:05:46,601 --> 00:05:47,769
‫عقيد (مورغان)

45
00:05:47,771 --> 00:05:49,837
‫- مرحباً بك
‫- <i>مرحباً يا </i>(لوبرت)

46
00:05:49,839 --> 00:05:52,406
 من فضلكم تفضلوا
دعوني أريكم المنزل

47
00:05:52,408 --> 00:05:54,177
‫هذه زوجتي السيدة (مورغان)

48
00:05:55,377 --> 00:05:56,746
كيف حالكِ؟

49
00:05:58,848 --> 00:06:01,084
‫- من بعدك سيد (مورغان)
‫-شكراً لك

50
00:06:08,858 --> 00:06:10,793
أفخر غرفة بالمنزل

51
00:06:11,627 --> 00:06:13,163
إنها جميلة أليس كذلك يا عزيزتي؟

52
00:06:15,130 --> 00:06:16,365
إنها حديثة جداً

53
00:06:17,332 --> 00:06:18,467
بالفعل

54
00:06:22,839 --> 00:06:24,871
‫إنه من نوع (ستاينواي)

55
00:06:24,873 --> 00:06:27,109
‫- آلة ممتازة
‫- بالفعل

56
00:06:28,111 --> 00:06:29,043
هل تعزفين؟

57
00:06:29,045 --> 00:06:30,878
في الواقع قد غاب عن ذاكرتي؟

58
00:06:30,880 --> 00:06:33,283
من الجيد العزف مجدداً

59
00:06:35,084 --> 00:06:36,853
ما كان هناك قبل هذا الوقت؟

60
00:06:38,154 --> 00:06:41,055
لوحة
لقد كانت متضررة

61
00:06:41,057 --> 00:06:42,492
لم أستبدلها بعد

62
00:06:43,459 --> 00:06:46,296
السلم الرئيسي من هذا الإتجاه

63
00:06:53,269 --> 00:06:54,635
مكتبتنا

64
00:06:54,637 --> 00:06:56,236
السيد (لوبرت) مهندس معماري

65
00:06:56,238 --> 00:06:57,505
كان مهندس معماري

66
00:06:57,507 --> 00:06:59,409
والآن أنا مشغل في مصنع للمعادن

67
00:07:01,444 --> 00:07:02,912
هلا ذهبنا؟

68
00:07:07,382 --> 00:07:08,948
<i>الالب</i>

69
00:07:08,950 --> 00:07:11,185
إنه يتدفق طوال الطريق اِلَى

70
00:07:11,187 --> 00:07:12,852
أنا آسف لا أعرفها بالأنجليزية

71
00:07:12,854 --> 00:07:14,221
 <i>البحر الألماني؟</i>

72
00:07:14,223 --> 00:07:16,722
‫- البحر الشمالي
‫- نعم البحر الشمالي

73
00:07:16,724 --> 00:07:18,361
هو نفس البحر في النهاية

74
00:07:19,327 --> 00:07:20,363
بالفعل

75
00:07:21,697 --> 00:07:23,333
الجو قارص هلا دخلنا؟

76
00:07:31,807 --> 00:07:33,843
أتمنى بأن تكونوا سعداء بقدر ما كنا سعداء؟

77
00:07:35,211 --> 00:07:36,976
أنا وأبنتي سنبتعد عن طريقكم

78
00:07:36,978 --> 00:07:38,848
نحن ننتقل اِلَى  المعسكر

79
00:07:40,649 --> 00:07:41,985
شكراً لك

80
00:07:58,634 --> 00:08:01,371
كان عليك أخباري بأن ذلك هو كل شي؟

81
00:08:22,425 --> 00:08:23,860
ماذا؟

82
00:08:26,195 --> 00:08:27,997
أفكر في أيام شهر العسل

83
00:08:38,540 --> 00:08:40,009
يا الهي

84
00:08:42,877 --> 00:08:44,280
تبدين جميلة

85
00:08:48,117 --> 00:08:49,551
ما زال لديك هذا

86
00:08:50,853 --> 00:08:52,088
بالطبع

87
00:09:07,836 --> 00:09:09,204
هل تدخنين؟

88
00:09:12,642 --> 00:09:16,244
د.(مايفيلد) قال بأنه يساعد في تهدئة أعصابي؟

89
00:09:16,246 --> 00:09:17,380
وهل فعلاً يساعد؟

90
00:09:43,738 --> 00:09:45,608
الحجرة هل تتذكرينها؟

91
00:09:46,809 --> 00:09:48,411
مع سقفها الذي يسرب الماء؟

92
00:09:53,015 --> 00:09:55,451
‫-لقد هطلت الامطار لأسبوعين
‫-بالفعل

93
00:09:57,985 --> 00:09:59,852
ويا الهي ذلك البرد القارص

94
00:09:59,854 --> 00:10:01,221
لقد قمت بحرق كتبي

95
00:10:01,223 --> 00:10:02,856
لقد أضطررت لذلك لم يكن لدي خيار

96
00:10:02,858 --> 00:10:04,324
‫كانت ل(أغاثا كريستي)

97
00:10:04,326 --> 00:10:06,461
ربما أنتظرت حتى أعرف من قام بذلك؟

98
00:10:07,530 --> 00:10:09,763
‫- الخادم
‫- لطالما الخادم قام بذلك

99
00:10:09,765 --> 00:10:11,167


100
00:10:13,703 --> 00:10:15,171
كانت أوقات سعيدة

101
00:10:44,166 --> 00:10:46,102
جيد الحاكم هنا

102
00:10:47,570 --> 00:10:49,269
(ولكنز)

103
00:10:49,271 --> 00:10:50,471
سيدي

104
00:10:50,473 --> 00:10:52,572
كانوا يقومون بتوصيل الطعام اِلَى  المعسكر

105
00:10:52,574 --> 00:10:53,908
على ما أعتقد إنها قنيلة يدوية

106
00:10:53,910 --> 00:10:55,040
أثنان من رجالنا ماتا

107
00:10:55,042 --> 00:10:57,010
والناهبين اللعناء يجعلون الامر أسوأ

108
00:10:57,012 --> 00:10:58,745
قوموا بإرجاعهم اِلَى  الخلف

109
00:10:58,747 --> 00:11:00,614
- أدفعهم للخلف
- تحركوا هَيَّا

110
00:11:00,616 --> 00:11:02,482
قم بأرجاعهم

111
00:11:02,484 --> 00:11:03,283
يا الهي

112
00:11:03,285 --> 00:11:05,084
رائحة أفواه هؤلاء الناس

113
00:11:05,086 --> 00:11:06,087
نعم هذا ما يحصل عندما تتناول

114
00:11:06,089 --> 00:11:08,154
‫900 سعرة حرارية في اليوم

115
00:11:08,156 --> 00:11:09,725
على الاقل يكونون أقل إثارة للمشاكل
عندما يكونون جائعين

116
00:11:11,059 --> 00:11:14,163
(كيث بورنهام)
قسم الإستخبارات

117
00:11:16,165 --> 00:11:17,767
إذاً ماذا لدينا هنا؟

118
00:11:19,301 --> 00:11:20,933
- هل هذا هو؟
- نعم هو

119
00:11:20,935 --> 00:11:25,005
يبدو من مؤيدي هتلر

120
00:11:25,007 --> 00:11:26,941
نازني وغد لن يرضى بإننا قد فزنا بالحرب

121
00:11:26,943 --> 00:11:28,976
كابتن هلا هذين الرجلين أعتنيا بالامر؟

122
00:11:28,978 --> 00:11:30,544
بالتأكيد

123
00:11:36,084 --> 00:11:37,885
مسعف (ولكنز) أحضر مسعف

124
00:11:37,887 --> 00:11:39,188
أجل سيدي

125
00:11:48,162 --> 00:11:50,032
هذا ما أعتقده

126
00:11:53,035 --> 00:11:55,438
‫<i>فليحيا (هتلر)</i>

127
00:11:56,704 --> 00:11:59,474
أيها الجندي ضع رجلنا بالشاحنة

128
00:12:00,810 --> 00:12:02,411
وليغطي أحدكم الرجل الآخر

129
00:13:01,436 --> 00:13:04,172
مرحباً

130
00:13:05,641 --> 00:13:06,642
‫لابد من إنك (فريدا)

131
00:13:08,910 --> 00:13:10,413
ماذا تقرأين؟

132
00:13:17,887 --> 00:13:18,787
(فريدا)

133
00:13:28,430 --> 00:13:30,230
إنها لا تستمع أبداً

134
00:13:30,232 --> 00:13:32,135
أنا فقط والدها

135
00:14:09,171 --> 00:14:10,672
أنا آسفة لا أعلم

136
00:14:39,734 --> 00:14:41,536
آسف كانت حالة طارئة

137
00:14:45,574 --> 00:14:47,941
أرى أنككِ تناولتي القهوة

138
00:14:47,943 --> 00:14:49,042
نعم أنا أفضل الشاي

139
00:14:49,044 --> 00:14:50,778
هم هنا لا يقدمون حقاً الشاي

140
00:14:50,780 --> 00:14:53,078


141
00:14:53,080 --> 00:14:55,316
‫- قهوة إذاً
‫- لا

142
00:14:55,318 --> 00:14:56,719
هل نمتِ بشكل جيد؟

143
00:14:57,685 --> 00:14:58,853
لقد فعلت

144
00:14:59,753 --> 00:15:00,889
جيد

145
00:15:02,324 --> 00:15:03,755
جيد جداً

146
00:15:03,757 --> 00:15:06,329
أنا أتطلع لأن نكون فقط نحن الأثنان

147
00:15:09,030 --> 00:15:10,263
ماذا؟

148
00:15:10,265 --> 00:15:11,500


149
00:15:17,539 --> 00:15:19,442
ماذا لو تركناهم يبقون؟

150
00:15:20,541 --> 00:15:22,375
العاملون ؟ وهل نحتاجهم؟

151
00:15:22,377 --> 00:15:23,713
‫عائلة (لوبرت)

152
00:15:25,113 --> 00:15:27,280
هل تعني بأن نعيش معهم؟

153
00:15:27,282 --> 00:15:29,649
أعني بأنهم سيبقون بالطابق العلوي

154
00:15:29,651 --> 00:15:31,420
‫(ريش) نحن بالكاد لاحظنا وجودهم

155
00:15:32,487 --> 00:15:34,688
‫- هل الجميع يفعل هذا؟
‫- هاكِ

156
00:15:34,690 --> 00:15:36,758
أنا لست مثلهم فليس لأي واحد
منهم منزل مثل هذا

157
00:15:37,959 --> 00:15:39,293
ليس هذا ما أردناه

158
00:15:39,295 --> 00:15:43,263
المنزل الكبير والخدم ولوحات على الجدران

159
00:15:43,265 --> 00:15:44,900
أعلم ذلك

160
00:15:45,868 --> 00:15:47,366
أعتقد بأننا سنكون معاً

161
00:15:47,368 --> 00:15:48,668
نحن معاً

162
00:15:48,670 --> 00:15:49,772
لوحدنا

163
00:15:52,907 --> 00:15:53,975


164
00:15:55,977 --> 00:15:57,613
لست مرتاحة مع هذا الوضع

165
00:15:59,781 --> 00:16:02,048
لست مرتاحة معهم

166
00:16:02,050 --> 00:16:03,051
لإنهم ألمان

167
00:16:09,657 --> 00:16:11,459
‫أن الأمر عبارة عن فوضى بالخارج يا (ريتشل)

168
00:16:12,627 --> 00:16:14,026
ليس هناك مكان لنضع فيه هؤلاء الناس

169
00:16:14,028 --> 00:16:15,095
..ليس هناك مكان

170
00:16:15,097 --> 00:16:16,295
ولا شي لنُطعم به هؤلاء النس

171
00:16:16,297 --> 00:16:17,996
..هناك

172
00:16:19,734 --> 00:16:22,401
من غير المنطقي أن
 نطرد عائلة (لوبرت) من المنزل

173
00:16:22,403 --> 00:16:24,806
أنت لم تخبرني بما أنا مقبلة عليه

174
00:16:26,307 --> 00:16:27,607
ليس من المفترض أن يكون عليه الأمر

175
00:16:27,609 --> 00:16:29,842
ليس من المفترض أي من هذا
أن يكون عليه الأمر

176
00:16:29,844 --> 00:16:30,945
ومع ذلك نحن نمر بذلك

177
00:16:43,425 --> 00:16:44,660
شكراً لك

178
00:16:45,627 --> 00:16:47,662
‫- أنا ممتن جداً لك
‫- أنتم مرحب بكم

179
00:16:48,664 --> 00:16:49,732
شكراً لك

180
00:17:13,555 --> 00:17:15,421
آسفة

181
00:17:15,423 --> 00:17:17,390
هلا ساعدني أحدكم؟

182
00:17:17,392 --> 00:17:18,561
أريد أن أنقل التباتات

183
00:17:21,730 --> 00:17:22,864
النباتات؟

184
00:17:23,765 --> 00:17:25,700
إنهم يحجبون الضوء

185
00:18:19,720 --> 00:18:21,589
ألا يعجبكِ الكرسي؟

186
00:18:26,495 --> 00:18:27,763
‫إنه من صنع (ميس فان دير روه)

187
00:18:29,197 --> 00:18:31,098
<font color="#ffff00">"بيت البناء"</font>

188
00:18:31,100 --> 00:18:33,132
من اكثر الكراسي راحة في الأستخدام

189
00:18:33,134 --> 00:18:34,301
قم تم أختراعها

190
00:18:34,303 --> 00:18:36,268
اليس كذلك

191
00:18:36,270 --> 00:18:37,440
إنه قبيح

192
00:18:38,606 --> 00:18:40,840
‫لقد كان في مدرسة (باوهاوس)

193
00:18:40,842 --> 00:18:42,742
كانت فلسفتهم تتعلق برفض

194
00:18:42,744 --> 00:18:43,877
أي زينة غير ضرورية

195
00:18:43,879 --> 00:18:45,478
هل حقاً نحتاج اِلَى  فلسفة

196
00:18:45,480 --> 00:18:46,981
لصناعة شي مريح؟

197
00:18:48,249 --> 00:18:51,284
خلف كل غرض هناك فلسفة

198
00:18:51,286 --> 00:18:53,019
أليس كذلك؟

199
00:18:53,021 --> 00:18:55,990
‫<i>سيد</i>(لوبرت) لا تخفينا بشأن المنزل

200
00:18:57,258 --> 00:18:59,728
أعتقد إننا أتفقنا بأن نبقى بوسطنا

201
00:19:00,761 --> 00:19:02,964
 "مناطقنا"
بالطبع

202
00:19:04,032 --> 00:19:05,297
سأحاول تذكر ذلك

203
00:19:05,299 --> 00:19:08,502
ولو إبنتك أرادت شي من غرفتها

204
00:19:08,504 --> 00:19:09,939
سأدع (هيكا) تجلبها لها

205
00:19:11,206 --> 00:19:12,605
كل هذا إنه لشي جديد عليها

206
00:19:12,607 --> 00:19:13,875
كله نفس الشي

207
00:19:16,643 --> 00:19:18,879
كلمة معها  -
لقد تكلمت -

208
00:19:18,881 --> 00:19:20,647
‫- آسف؟
‫- بالانجليزية

209
00:19:20,649 --> 00:19:22,852
تضع كلمة (كلمت) مع شخص ما

210
00:19:27,488 --> 00:19:29,456
عليكِ أن تحصلي على هذه

211
00:19:29,458 --> 00:19:31,759
كسيدة المنزل

212
00:19:53,014 --> 00:19:55,718
‫لذيذ جداً يا (هيكا)

213
00:20:04,325 --> 00:20:05,995
‫<i>شكراً سيد (مورغان)</i>

214
00:20:11,565 --> 00:20:14,566
هي تفعل ذلك مجدداً تتصنع بالإبتسامة

215
00:20:14,568 --> 00:20:17,238
"بسبب إتك قلت "إنها لذيذة

216
00:20:21,008 --> 00:20:23,679
‫- لقد كنت أبذل مجهوداً
‫-أعلم

217
00:20:28,749 --> 00:20:30,719
ولا أعرف كيف أقوم بذلك

218
00:20:31,585 --> 00:20:33,021
ماذا؟

219
00:20:34,256 --> 00:20:38,224
أنت تقوم بذلك كما لو أنك
قمت به من قبل مثل طقوسك

220
00:20:38,226 --> 00:20:39,895
النهوض وحلق لحيتك

221
00:20:41,462 --> 00:20:43,699
وتناول الطعام والذهاب اِلَى  العمل

222
00:20:44,699 --> 00:20:47,068
‫- كأنه لم يتير شي
‫- أرجوكِ يا (راتشيل)

223
00:20:48,803 --> 00:20:50,839
لا أعتقد إنه من الصحي التحدث بهذه الطريقة

224
00:20:52,106 --> 00:20:53,107
‫- لا؟
‫- لا

225
00:20:54,342 --> 00:20:56,075


226
00:20:56,077 --> 00:20:58,378
لا؟ وكيف تتوقع مني التحدث؟

227
00:20:58,380 --> 00:21:00,149
ربما تودين أن تكوني مثالاً

228
00:21:05,886 --> 00:21:08,323
منذ متى أنت أصبحث مصلحاً لنفسك؟

229
00:22:42,049 --> 00:22:44,419
تعالي لنتناول الشاي

230
00:22:45,420 --> 00:22:48,721
لا أعرف من أي أصبح متظاهراً بالورع

231
00:22:48,723 --> 00:22:51,159
وأنت تكبت كل شي تحت هذه الآداب

232
00:22:52,160 --> 00:22:55,064
‫(لورنس هامبرغ) هذا ما يدعوه به (كيث)

233
00:22:56,064 --> 00:22:58,831
الشخص الشاذ لأبن البلد

234
00:22:58,833 --> 00:23:00,733
‫يبدو إنه يخب (لوبرت)

235
00:23:00,735 --> 00:23:02,304
‫(ليو) دعاهم يبقون

236
00:23:04,840 --> 00:23:06,041
وهل هذا قرار حكيم؟

237
00:23:07,008 --> 00:23:08,941
ربما لا يظهرون كراهيتهم

238
00:23:08,943 --> 00:23:10,878
ولكنهم مةجود بأعماق قلوبهم فهم كالمنافقين

239
00:23:11,845 --> 00:23:14,115
كوني حذرة فهم ليسوا مثلنا

240
00:23:25,693 --> 00:23:27,328
مساء الخير

241
00:24:03,331 --> 00:24:04,531
(فريدا)

242
00:24:14,642 --> 00:24:16,208
لا بأس

243
00:24:16,210 --> 00:24:17,810
‫أرجوكِ سامحينا سيدة (مورغان)

244
00:24:17,812 --> 00:24:19,478
كانت يجب أن تطلب الإذن منكِ

245
00:24:19,480 --> 00:24:21,948
‫- لا بأس
‫- لا ليس كذلك

246
00:24:21,950 --> 00:24:23,783
‫- هي تعزف بشكل جيد
‫- هي تعزف بشكل سيء

247
00:24:23,785 --> 00:24:25,051
إنها لا تتمرن أبداً

248
00:24:25,053 --> 00:24:26,718
‫(كلوديا) قد يئست منها

249
00:24:26,720 --> 00:24:27,989
كلوديا)؟)

250
00:24:28,856 --> 00:24:30,124
أمها

251
00:24:30,825 --> 00:24:32,291
زوجتي

252
00:24:32,293 --> 00:24:33,191


253
00:24:33,193 --> 00:24:35,229
وهل هي في مكان ما في المنزل؟

254
00:24:36,698 --> 00:24:38,300
لقد قامت في القصف

255
00:24:43,238 --> 00:24:44,806
أنا آسفة

256
00:24:49,076 --> 00:24:50,141


257
00:24:50,143 --> 00:24:53,880
لو أرادت (فريدا) العزف فلا مانع لدي

258
00:24:53,882 --> 00:24:55,413
في العصر لمدة نصف ساعة

259
00:24:55,415 --> 00:24:57,952
‫اعتقد إننا أتفقنا بأن نحنافظ على "مناطقنا"

260
00:26:32,780 --> 00:26:34,013
سيدفع لكم في قسيمة الطعام

261
00:26:34,015 --> 00:26:35,348
‫- على عملكم فستتلقون وجبة
‫-(فريدا)

262
00:26:35,350 --> 00:26:36,882
وتعودون لمنازلكم قبل الظلام

263
00:26:36,884 --> 00:26:38,650
هل عمركِ 16؟

264
00:27:30,971 --> 00:27:32,507
جثث

265
00:27:33,475 --> 00:27:34,476
جثث هنا

266
00:27:38,814 --> 00:27:40,513
حسناً تراجعوا

267
00:27:40,515 --> 00:27:41,948
هلا أبعدتهم عنها يا (توم)؟

268
00:27:41,950 --> 00:27:43,248
ليس بطريقة سيئة للرحيل

269
00:27:43,250 --> 00:27:45,016
آخر براغي قبل الرحيل

270
00:27:46,487 --> 00:27:48,152
‫- تعالي
‫- عودوا اِلَى  العمل أنتم متأخرون

271
00:27:49,457 --> 00:27:51,126
أجلبوا كيس لوضع هذه العظام فيه

272
00:28:33,234 --> 00:28:35,301
أعذريني على المقاطعة

273
00:28:35,303 --> 00:28:37,903
الجو قارص بالاعلى فقطعت بعض الخشب مبكراً

274
00:28:37,905 --> 00:28:39,639
‫- هل تمانعون لو
‫- لا

275
00:28:39,641 --> 00:28:41,043
لا تحتاج لأن تطلب الإذن

276
00:28:42,443 --> 00:28:43,775
نحن سنخرج هذا المساء

277
00:28:43,777 --> 00:28:44,712
هل يمكنني أن أجلب لك مشروباً؟

278
00:28:45,747 --> 00:28:47,082
لا شكراً لك

279
00:28:49,883 --> 00:28:53,151
حسناً طابت ليلتك

280
00:28:53,153 --> 00:28:54,355
ليلة سعيدة

281
00:29:12,073 --> 00:29:14,376
‫(كيث) لن يتأخر

282
00:29:16,311 --> 00:29:18,311
‫- نحن سعداء لقدومكم
‫- شكراً

283
00:29:18,313 --> 00:29:20,246
الجيد مقابلتكم أخيراً

284
00:29:20,248 --> 00:29:23,148
ومن المريح أن نكون خارج المنزل

285
00:29:23,150 --> 00:29:24,984
وأي منزل بالرغم من ذلك

286
00:29:24,986 --> 00:29:26,555
إنه بالكاد يستحق أن تعيش مع الألمان

287
00:29:28,555 --> 00:29:29,554
إنه لامر غريب

288
00:29:29,556 --> 00:29:31,924
وأنتِ كذلك لديكِ لوحة مفقودة

289
00:29:31,926 --> 00:29:33,559
لدينا واحدة مثلها

290
00:29:33,561 --> 00:29:34,560
الجميع مثل هذه الحال

291
00:29:34,562 --> 00:29:36,461
إنه حيث سيشنقونه

292
00:29:36,463 --> 00:29:37,630
من؟

293
00:29:37,632 --> 00:29:39,299
<i>الفولهر</i>

294
00:29:39,301 --> 00:29:40,666
"فالبقعة لا يستطيعون إزالتها"

295
00:29:40,668 --> 00:29:43,335
إنهم أذكياء بما فية الكفاية لتغطيتها

296
00:29:43,337 --> 00:29:44,370


297
00:29:44,372 --> 00:29:46,408
أعتذر لتأخيركم

298
00:29:47,874 --> 00:29:49,408
شكراً لكِ

299
00:29:49,410 --> 00:29:51,276
بناءاً على إجاباتهم سنخصص لهم طبقة

300
00:29:51,278 --> 00:29:52,745
من الأسود والأبيض

301
00:29:52,747 --> 00:29:54,013
إنهم نظيفين

302
00:29:54,015 --> 00:29:56,047
لقد حصلوا على قانون النظافة

303
00:29:56,049 --> 00:29:58,083
تذكرة الغسيل

304
00:29:58,085 --> 00:29:59,552
إنها شهادة

305
00:29:59,554 --> 00:30:01,454
تسمح لهم بالعودة اِلَى  حياتهم الطبيعية

306
00:30:01,456 --> 00:30:04,524
وهل (لوبرت) لديه واحدة

307
00:30:04,526 --> 00:30:05,627
وهل هذا مهم؟

308
00:30:06,526 --> 00:30:07,292
أجل

309
00:30:07,294 --> 00:30:08,960
أعتقد إنه لي الحق بمعرفة

310
00:30:08,962 --> 00:30:10,294
إذا كُنت أعيش مع نازي

311
00:30:10,296 --> 00:30:11,531
أعتقد أن ذلك مهم

312
00:30:11,533 --> 00:30:13,098
لا أعتقد أنه يمكنكِ الحكم على شخص

313
00:30:13,100 --> 00:30:15,367
من خلال إجاباته على الاسئلة

314
00:30:15,369 --> 00:30:17,669
لا ؟ وكيف تحكم عليه؟

315
00:30:17,671 --> 00:30:19,173
بالنظر في عينيه

316
00:30:20,575 --> 00:30:23,042
‫- (لوبرت) لم يرتدي الزي العسكري
‫- هذا ليس القصد

317
00:30:23,044 --> 00:30:24,575
لم تتلطخ يديه بالدماء

318
00:30:24,577 --> 00:30:26,411
كلهم تلطخت أيديهم بالدماء

319
00:30:26,413 --> 00:30:29,215
بصدق أتسائل يا (لو) بأي جانب أنت تقف

320
00:30:29,217 --> 00:30:31,283
..بعد كل شي قاموا بفعله

321
00:30:31,285 --> 00:30:32,786
الحرب قد أنتهت وقد إنتصرنا

322
00:30:34,154 --> 00:30:35,556
وهذه نهاية الأمر

323
00:30:43,430 --> 00:30:45,030
لنتاول الحلوى في غرفة الرسم

324
00:30:45,032 --> 00:30:46,768
هل كان أم لم يكن؟

325
00:30:47,901 --> 00:30:49,669
ليس بعد

326
00:30:49,671 --> 00:30:50,838
إنها مجرد شكليات

327
00:30:52,073 --> 00:30:53,275
هلا ذهبنا؟

328
00:31:02,482 --> 00:31:03,851
صباح الخير يا سيدي

329
00:31:10,958 --> 00:31:12,393
أوراقكِ يا سيدتي

330
00:31:15,094 --> 00:31:16,430
الأوراق الرسمية

331
00:31:17,731 --> 00:31:18,931
ها نحن ذا

332
00:31:18,933 --> 00:31:20,234
أوراقك يا سيدي

333
00:32:34,741 --> 00:32:37,611
إذاً كُنت تبني المنازل للمسؤولين  النازيين

334
00:32:38,946 --> 00:32:42,384
بعد عام  1933,بنينا ما طلب منا بنائه

335
00:32:49,056 --> 00:32:50,288
هل التفجيرات من جراء القنابل آثر

336
00:32:50,290 --> 00:32:52,293
على صحتك أو صحة عائلتك؟

337
00:32:54,495 --> 00:32:56,564
إنه سؤال بسيط

338
00:32:58,431 --> 00:33:00,501
لقد آثر على صحة زوجتي

339
00:33:02,335 --> 00:33:03,936
كانت من  40,000 الذين قتلوا

340
00:33:03,938 --> 00:33:06,373
عندما القنابل البريطانية
 ساوت المدينة مع الأرض

341
00:33:08,308 --> 00:33:11,176
‫يوم 27 من تموز  , 1943.

342
00:33:11,178 --> 00:33:12,981
حسناً لنتحدث عن زوجتك

343
00:33:14,148 --> 00:33:15,280
هل الأموال كانت ملكها؟

344
00:33:15,282 --> 00:33:17,749
نعم عائلتها  كانت غنية

345
00:33:17,751 --> 00:33:19,518
لديهم ساحات للشحن

346
00:33:19,520 --> 00:33:23,022
ساحات للشحن كانت تستخدم
لنقل أسلحة النازيين؟

347
00:33:23,024 --> 00:33:24,622
من بين العديد من الأشياء

348
00:33:24,624 --> 00:33:26,425
عليك أن تفهم بأنني وزوجتي

349
00:33:26,427 --> 00:33:28,627
ليس لنا أي علاقة بأعمال عائلتها

350
00:33:28,629 --> 00:33:32,563
وأنت تزعم بأنك لم تنظم اِلَى  حفلات للحزب النازي؟

351
00:33:32,565 --> 00:33:36,103
لقد كنت ضد كل شي يؤمن به النازيين

352
00:33:37,638 --> 00:33:39,341
هذا لم يكن سؤالي

353
00:33:42,075 --> 00:33:43,077
لا

354
00:33:44,077 --> 00:33:45,713
لم أكن في أي حفلة لأعضاء الحزب النازي

355
00:33:56,289 --> 00:33:58,559
هل كُنت تعرف بأمر معسكرات الأعتقال؟

356
00:34:00,260 --> 00:34:01,495
لا

357
00:34:02,763 --> 00:34:04,896
إذاً فأنت لم ترى هذه الأشياء؟

358
00:34:04,898 --> 00:34:06,134
تعال

359
00:34:08,135 --> 00:34:09,470
ألقي نظرة

360
00:34:20,381 --> 00:34:21,913
سؤال أخير

361
00:34:21,915 --> 00:34:24,683
أثناء الحرب هل تمنيت أن يفوز الألمان؟

362
00:34:24,685 --> 00:34:27,518
وقد أجبت
"أردت بأن تنتهي الحرب"

363
00:34:27,520 --> 00:34:29,388
أردت أن تعود الأمور اِلَى  ما كانت عليه

364
00:34:29,390 --> 00:34:32,160
ماذا؟ هل تحن اِلَى  الماضي؟
أهذا كل ما في الأمر

365
00:34:34,495 --> 00:34:35,930
أنا أحن اِلَى  زوجتي

366
00:34:41,234 --> 00:34:42,567
حسناً

367
00:34:42,569 --> 00:34:44,538
ستسمع منا الأخبار

368
00:35:02,589 --> 00:35:03,892
<i>(سيد</i>(لوبرت

369
00:35:06,493 --> 00:35:08,393
<i>(سيد</i>(لوبرت

370
00:35:08,395 --> 00:35:09,763
هلا أتيت اِلَى  هنا من فضلك؟

371
00:35:17,404 --> 00:35:18,873
هل يمكنك أن تشرح هذا؟

372
00:35:23,678 --> 00:35:25,511
‫إنها ل(فون جيرارد)

373
00:35:25,513 --> 00:35:26,612
أنا لا أسال ما هي

374
00:35:26,614 --> 00:35:28,080
أنا أسال ما الذي أتى بها اِلَى  هنا

375
00:35:28,082 --> 00:35:31,317
لقد أعترضتِ على البقعة لذلك غطيتها

376
00:35:31,319 --> 00:35:32,717
ما الأمر الم تعجبكِ؟

377
00:35:32,719 --> 00:35:34,585
هذا ليس القصد ما الذي يغطيها؟

378
00:35:34,587 --> 00:35:35,987
هل هذا الشي يهينكِ؟

379
00:35:35,989 --> 00:35:37,790
لقد كان ألمانياً ربما هذا ما يهينكِ

380
00:35:37,792 --> 00:35:39,928
كانت صورة عنه أليس كذلك؟

381
00:35:40,694 --> 00:35:42,931
‫- عنه؟
‫-<i>الفولهر</i>

382
00:35:47,201 --> 00:35:48,169
أنه لشي بسيط عندكِ

383
00:35:49,203 --> 00:35:50,435
الحرب أنتهت

384
00:35:50,437 --> 00:35:52,006
أنتم فزتم

385
00:35:52,839 --> 00:35:55,607
‫- وضميركِ مرتاح
‫- حقاً

386
00:35:55,609 --> 00:35:57,808
وهل ضميرك غير مرتاح؟

387
00:35:57,810 --> 00:35:59,879
أعتقدت أنكِ ستعجبين بالوحة

388
00:35:59,881 --> 00:36:02,480
أعتذر لو أخطأت

389
00:36:02,482 --> 00:36:04,185
هل ستعترضين على مناظر طبيعية؟

390
00:36:05,319 --> 00:36:06,819
ربما مشهد عن الصيد؟

391
00:36:06,821 --> 00:36:09,355
‫- أنا أعترض على نبرتك
‫-إذا أطردينا

392
00:36:09,357 --> 00:36:11,156
‫- سيد (لوبرت)
‫- إذا أطردينا

393
00:36:11,158 --> 00:36:12,759
أنتِ تكرهيننا

394
00:36:13,727 --> 00:36:15,159
هذا ما تريدين

395
00:36:15,161 --> 00:36:16,962
‫- بأن تطردينا
‫- ..لم يقل أي شخص عن

396
00:36:16,964 --> 00:36:18,763
يمكننا ترككِ مع زوجكِ تحاربون لوحدكم

397
00:36:18,765 --> 00:36:20,535
عندما يستائون لكونهم هنا

398
00:36:25,138 --> 00:36:26,237
أعتقد إنك قلت بما فيه الكفاية

399
00:36:26,239 --> 00:36:27,642
إذاً أطردينا

400
00:36:28,408 --> 00:36:30,111
سأعطيكِ لسبب لذلك

401
00:36:40,219 --> 00:36:41,622
أعتقد إنه عليك الرحيل

402
00:40:19,272 --> 00:40:20,373
ما رأيك؟

403
00:40:23,176 --> 00:40:25,810
‫- إنه رائع
‫- غبي

404
00:40:25,812 --> 00:40:27,781
‫- أنا؟
‫- لا أقصد الطاولة

405
00:40:28,915 --> 00:40:33,187
‫(بورنهام) في مقدمة الطاولة
 أو اِلَى  جانب (سوزان)؟

406
00:40:35,189 --> 00:40:37,855
لنبقيه فقط بعيداً عن الكحول

407
00:40:37,857 --> 00:40:39,824
فقط لا تتجادل معه

408
00:40:39,826 --> 00:40:41,692
كن أنجليزياً

409
00:40:41,694 --> 00:40:43,497
تحدث عن الطقس

410
00:40:44,832 --> 00:40:45,964
ما الذي تفعله؟

411
00:40:45,966 --> 00:40:49,167
أنا فقط معجب بفستانكِ

412
00:40:49,169 --> 00:40:51,002


413
00:40:51,004 --> 00:40:53,237
أفكر كم أنا محظوظ

414
00:40:53,239 --> 00:40:54,873
هل أعجبك؟

415
00:40:54,875 --> 00:40:57,011
لترتيبه تطلب مني وقتاً طويلاً

416
00:40:58,745 --> 00:41:00,080
..أنا أتخيل

417
00:41:01,714 --> 00:41:03,417
كيف ستبدين وأنتِ بدونه
(يقصد عارية)

418
00:41:10,623 --> 00:41:12,690
متى يصل ضيوفنا؟

419
00:41:12,692 --> 00:41:14,058
ربما بعد ساعة؟

420
00:41:14,060 --> 00:41:16,261
ربما بعد ساعة

421
00:41:16,263 --> 00:41:17,562


422
00:41:17,564 --> 00:41:19,496
وأنتِ

423
00:41:27,841 --> 00:41:29,343
أصعدي للأعلى

424
00:41:42,288 --> 00:41:43,591
أغلق الباب

425
00:41:46,560 --> 00:41:47,625
ما الأمر؟

426
00:41:47,627 --> 00:41:50,064
هناك إحتجاجات عند المقر الرئيسي

427
00:41:51,931 --> 00:41:53,732
..آسف يا حبيبتي ولكن

428
00:41:53,734 --> 00:41:57,538
سيكون عليكِ الترفية عن ضيوفنا حتى أعود

429
00:42:06,513 --> 00:42:07,913
أذهب إذاً

430
00:42:07,915 --> 00:42:09,450
أذهب وأنقذ ألمانيا

431
00:42:11,951 --> 00:42:13,553
لا تكوني هكذا

432
00:42:16,957 --> 00:42:18,993
سأعود بأسرع وقت ممكن

433
00:42:22,395 --> 00:42:23,531
تمني لي الحظ السعيد

434
00:42:31,105 --> 00:42:34,075
أطعمونا

435
00:42:36,477 --> 00:42:37,375
كابتن

436
00:42:37,377 --> 00:42:38,877
لقد تجمهروا بالشارع يا سيدي

437
00:42:38,879 --> 00:42:40,245
لا يدعون أحداً يدخل أو يخرج

438
00:42:40,247 --> 00:42:41,679
أريد أن يتم غلاق هذه الشوارع

439
00:42:41,681 --> 00:42:43,982
كابتن قل للرجل بأن لا يقوموا بأطلاق الرصاص

440
00:42:46,219 --> 00:42:47,719
أقتحموا الصفوف

441
00:42:47,721 --> 00:42:49,190
نحتاج اِلَى  المزيد من الرجال

442
00:42:55,763 --> 00:42:57,663
أرجعوا

443
00:42:59,065 --> 00:43:01,134
أنت

444
00:43:06,872 --> 00:43:09,007
تراجعوا

445
00:43:11,578 --> 00:43:14,679
سيدي اِلَى  أين تذهب؟

446
00:43:14,681 --> 00:43:16,150
تراجعوا

447
00:43:33,667 --> 00:43:36,370
لا تطلقوا النار

448
00:43:43,710 --> 00:43:46,111
‫- إنه لشنيع؟
‫- فرصة لإعادة البناء

449
00:43:46,113 --> 00:43:47,480
وما الخيار الذي لدينا؟

450
00:43:49,482 --> 00:43:50,982
‫شكراً لكِ يا (هيكا)

451
00:43:50,984 --> 00:43:53,419
لقد أسدينا لهم خدمة ومعروف و
الآن علينا أن نغادر

452
00:43:53,421 --> 00:43:56,123
نحن نتكلم عن الحرب لا أحد
يفوز بها حقاً أليس كذلك؟

453
00:43:57,056 --> 00:43:58,522
لم يتبقى لنا شي هنا

454
00:43:58,524 --> 00:44:00,859
الفرنسيون أستولوا على النبيذ
والأمريكان تصدروا المشهد

455
00:44:00,861 --> 00:44:02,094
ونحن حصلنا على الحطام والأطلال؟

456
00:44:03,360 --> 00:44:05,430
وماذا يعتقد (لوبرت)؟

457
00:44:08,360 --> 00:44:10,200
لا اعلم
عليك ان تسأله

458
00:44:12,540 --> 00:44:14,870
لا بد ان اقول
ان هذا نبيذ راقي

459
00:44:14,870 --> 00:44:16,670
أشكر (لوبرت

460
00:44:45,230 --> 00:44:47,230
أحسنت

461
00:44:51,970 --> 00:44:54,210
سيد (لوبرت)، تعال انضم الينا

462
00:44:54,210 --> 00:44:57,050
زوجي يريد رأيك بشيء ما

463
00:45:02,650 --> 00:45:04,950
لستُ بأفضل احوالي

464
00:45:04,950 --> 00:45:07,090
لكن شكراً لكم

465
00:45:09,120 --> 00:45:10,660
طابت ليلتكم

466
00:45:21,770 --> 00:45:24,140
اطلب منكَ ان لا تضرب البيانو هكذا

467
00:45:27,140 --> 00:45:28,270
انه يعود لزوجتي

468
00:45:34,720 --> 00:45:36,020
(لوبرت)

469
00:45:36,020 --> 00:45:37,650
(لوبرت ،(لوبرت)

470
00:45:38,990 --> 00:45:40,660
اهدأوا
حسناً، حسناً

471
00:45:45,490 --> 00:45:46,830
اسف بشأن الكأس
ايها العجوز

472
00:45:46,830 --> 00:45:48,730
(ستيفان)

473
00:46:06,250 --> 00:46:07,850
انا اسفة للغاية

474
00:46:07,850 --> 00:46:08,850
عُلام؟

475
00:46:10,320 --> 00:46:12,290
انا من يجب ان تعتذر

476
00:46:17,460 --> 00:46:18,690
طابت ليلتك

477
00:46:21,000 --> 00:46:22,230
طابت ليلتك

478
00:46:40,120 --> 00:46:41,550
ذلك ليس ضرورياً

479
00:46:42,680 --> 00:46:44,420
فيه بعض الحصى

480
00:46:53,330 --> 00:46:55,200
سيؤلمك هذا

481
00:47:06,440 --> 00:47:08,580
كنتِ تتجنبيني

482
00:47:10,510 --> 00:47:11,610
حقاً؟

483
00:47:12,880 --> 00:47:14,180
لا اعتقد ذلك

484
00:47:15,780 --> 00:47:17,390
كنت سأعتذر لكِ

485
00:47:19,120 --> 00:47:20,490
عُلام؟

486
00:47:25,090 --> 00:47:26,500
أياك

487
00:47:28,400 --> 00:47:29,800
...كنتُ

488
00:47:31,030 --> 00:47:32,330
لكني لن اعتذر

489
00:47:38,140 --> 00:47:39,510
(رايتشل)

490
00:48:49,810 --> 00:48:50,910
توقف

491
00:49:09,930 --> 00:49:11,370
أكل شيء على ما يرام؟

492
00:49:15,540 --> 00:49:17,500
ما الذي حصل لك؟

493
00:49:17,510 --> 00:49:19,410
حوصِتُ في الاحتجاج

494
00:49:20,440 --> 00:49:22,140
كنت في الاحتجاج؟

495
00:49:22,140 --> 00:49:24,140
ليس بأختياري

496
00:49:24,140 --> 00:49:26,080
اذاً تعرف ما حصل

497
00:49:26,080 --> 00:49:27,450
اللعناء حاولوا قتلي

498
00:49:28,750 --> 00:49:30,750
اعني، ما مشكلة هذا البلد؟

499
00:49:30,750 --> 00:49:32,820
الا تدرك اننا هنا لتقديم المساعدة؟

500
00:49:34,020 --> 00:49:35,060
يجب ان ارحل

501
00:49:38,260 --> 00:49:40,500
طابت ليلتك
طابت ليلتك

502
00:49:42,130 --> 00:49:44,630
انا اعتذر ، كيف كانت الحفلة؟

503
00:49:45,700 --> 00:49:46,900
لا بأس بها

504
00:49:48,070 --> 00:49:49,270
انا متعبة
سأصعد  للأعلى

505
00:49:49,270 --> 00:49:51,510
حسناً
سأصعد بعد قليل

506
00:50:32,010 --> 00:50:33,910
(فريدا)

507
00:50:33,910 --> 00:50:38,920
اسمعي ، هل لديك شيء يخصني؟ ، نعم؟

508
00:50:38,920 --> 00:50:41,390
زوجتي اعطتني اياه
ثمة صور فيه

509
00:50:41,390 --> 00:50:42,930
وأود استعادته

510
00:50:44,330 --> 00:50:45,860
ربما رأيتيه؟

511
00:50:49,530 --> 00:50:51,030
...فريدا)، انا)

512
00:51:37,140 --> 00:51:39,080
صباح الخير
صباح الخير ، سيدي

513
00:51:40,150 --> 00:51:41,880
سيدي
شكراً لك

514
00:51:44,820 --> 00:51:45,890
سيدي

515
00:51:48,390 --> 00:51:49,860
حصل هجوم

516
00:51:51,630 --> 00:51:53,360
قنابل سيدي
في المنطقة الروسية

517
00:51:53,360 --> 00:51:54,860
بحق المسيح

518
00:51:56,060 --> 00:51:58,000
انها فقط لبضعة ايام

519
00:51:58,000 --> 00:51:59,730
سأعود وقت اعياد الميلاد

520
00:51:59,730 --> 00:52:03,400
حسناً، اين تذهب؟
بمقدوري القدوم معك

521
00:52:03,410 --> 00:52:04,740
انا اسف ، لا

522
00:52:08,510 --> 00:52:10,180
"هذا هو الجيش سيد جونز"

523
00:52:10,180 --> 00:52:11,280
اجل

524
00:52:11,280 --> 00:52:14,520
سأعوضك ، اعدك

525
00:52:18,290 --> 00:52:19,990
افترض ان علي الاعتياد على الامر

526
00:52:25,490 --> 00:52:27,060
ستة ايام

527
00:52:28,830 --> 00:52:29,900
معذرة؟

528
00:52:31,330 --> 00:52:32,570
سألت

529
00:52:34,230 --> 00:52:35,670
تحققت

530
00:52:38,340 --> 00:52:40,540
كانوا سيعطوك اجازة لستة ايام

531
00:52:40,540 --> 00:52:42,010
....بعد الجنازة

532
00:52:46,310 --> 00:52:47,720
ولم تأخذها

533
00:52:52,690 --> 00:52:54,020
لمَ لم تأخذها؟

534
00:52:57,660 --> 00:52:58,860
سألت نفسي ذلك

535
00:52:58,860 --> 00:53:00,430
كان لدي وقت طويل للتفكير بذلك

536
00:53:00,430 --> 00:53:02,260
ارجوكِ
....ومن ثم اعتقدت

537
00:53:04,470 --> 00:53:08,370
...ربما هو ليس

538
00:53:08,370 --> 00:53:10,640
(رايتش)
يشعر كما اشعر

539
00:53:15,140 --> 00:53:17,610
لم يكن هناك
لا

540
00:53:17,610 --> 00:53:19,650
كانت هناك حرب قائمة
وكان لدي واجب لأؤديه

541
00:53:19,650 --> 00:53:20,920
ماذا كان لدي؟

542
00:53:26,090 --> 00:53:27,160
لا شيء

543
00:53:31,860 --> 00:53:33,660
ماذا تريدين مني؟

544
00:53:36,500 --> 00:53:37,700
...(لويس)

545
00:53:43,170 --> 00:53:44,870
اريد ان يعود

546
00:53:53,680 --> 00:53:55,180
لا استطيع فعل هذا لكِ

547
00:53:57,180 --> 00:53:59,580
لويس)، (لويس) ، ارجوك)

548
00:53:59,590 --> 00:54:01,320
انا اطلب منكِ
اتوسل اليكِ

549
00:54:03,660 --> 00:54:05,160
ارجوك لا تذهب

550
00:54:09,600 --> 00:54:10,970
سأخرج

551
00:55:51,670 --> 00:55:53,230
سيدي
(باركر)

552
00:59:45,130 --> 00:59:47,530
مايكل) لم يقدر على تدبر هذا ، ايضاً)

553
00:59:50,400 --> 00:59:51,610
(مايكل)

554
00:59:53,710 --> 00:59:55,140
أبني

555
00:59:58,810 --> 01:00:00,480
مات بالحرب

556
01:00:04,420 --> 01:00:09,060
....قنبلة وقعت على منزلنا في الـ2 من تموز 1942

557
01:00:10,730 --> 01:00:12,160
وقتلته

558
01:00:15,860 --> 01:00:17,500
كان بعمر الـ11

559
01:00:21,800 --> 01:00:23,970
كان ليكون بعمرك الان

560
01:00:27,740 --> 01:00:30,040
اعتاد ان يأتي من المدرسة للمنزل

561
01:00:30,040 --> 01:00:31,650
...كان

562
01:00:33,050 --> 01:00:35,150
كان يُحبر كلتا يديه

563
01:00:37,790 --> 01:00:39,590
....كنت اقضي ساعات

564
01:00:42,290 --> 01:00:44,360
وكان يلطخ كل المفاتيح

565
01:00:48,900 --> 01:00:50,200
...ولا

566
01:00:51,200 --> 01:00:53,100
لا اعتقد انني استطيع

567
01:00:56,700 --> 01:00:58,640
لا اعتقد انني اذا

568
01:01:00,680 --> 01:01:02,240
...لا

569
01:01:04,980 --> 01:01:06,650
اعتقد انني لا استطيع التغلب

570
01:01:09,380 --> 01:01:10,750
.....لأني

571
01:01:12,950 --> 01:01:15,360
كان يجب ان اوقفه
..كان يجب

572
01:01:17,960 --> 01:01:19,630
كنت امه

573
01:01:22,700 --> 01:01:24,530
كنت امه

574
01:01:29,470 --> 01:01:31,040
...لا استطيع

575
01:01:33,510 --> 01:01:34,680
...لا اقدر

576
01:01:35,840 --> 01:01:37,180
....لم استطع

577
01:01:37,950 --> 01:01:39,710
لا استطيع احتمال الامر
(فريدا)

578
01:01:39,710 --> 01:01:42,020
لا استطيع التحمل

579
01:01:43,980 --> 01:01:45,520
...لا استطيع

580
01:01:47,720 --> 01:01:49,560
لا استطيع احتمال الفقدان

581
01:01:51,230 --> 01:01:52,690
لا بأس

582
01:02:02,140 --> 01:02:03,640
لا استطيع

583
01:02:25,890 --> 01:02:27,200
سيدة (مورغان

584
01:02:32,870 --> 01:02:35,470
تسائلت اذا تستطيع الانضمام الي في الفطور

585
01:02:37,810 --> 01:02:39,370
كلاكما

586
01:02:42,840 --> 01:02:44,140
سنود ذلك كثيراً

587
01:02:55,720 --> 01:02:58,990
سيأتي شخص ما غداً ليُعدل شعري

588
01:02:58,990 --> 01:03:01,460
ان احبت (فريدا) الانضمام الي

589
01:03:03,960 --> 01:03:05,330
فريدي)؟)

590
01:03:07,870 --> 01:03:10,500
شكراً سيدة (مورغان
لمَ؟

591
01:03:11,840 --> 01:03:13,440
ما العيب في شعري؟

592
01:04:21,980 --> 01:04:23,580
تفضل

593
01:04:23,580 --> 01:04:26,510
(سيد (لوبرت) ، سيدة (مورغان

594
01:04:26,510 --> 01:04:28,480
هل ستحتاجوني في الظهيرة؟

595
01:04:28,480 --> 01:04:31,550
كلا ، شكراً (غريتا)، هذا كل شيء

596
01:07:02,270 --> 01:07:03,940
هؤلاء رجالك

597
01:07:08,680 --> 01:07:10,580
هل لديكم الرجل المسؤول؟

598
01:07:11,480 --> 01:07:12,950
أود رؤيته

599
01:07:20,520 --> 01:07:24,960
سيغريد ليتمان)، جندي سابق في جهاز الـ"أس-أس" التابع للفوهرر

600
01:07:32,030 --> 01:07:33,870
اجل
جيد

601
01:07:37,970 --> 01:07:40,070
هذا الفتى

602
01:07:40,070 --> 01:07:41,640
أتعرفه؟

603
01:07:42,410 --> 01:07:43,950
لا
بحقك

604
01:07:47,680 --> 01:07:49,980
بحقك
لديكم نفس العلامة

605
01:07:49,980 --> 01:07:52,520
هناك الكثير منا يحملون هذه العلامة

606
01:07:52,520 --> 01:07:53,890
اذن ، انبأني بأسمائهم

607
01:07:53,890 --> 01:07:55,490
لمَ قد فعل ذلك؟

608
01:07:58,130 --> 01:08:00,730
ايها العقيد
هذا الرجل لا يزال رباط حذائه مفتوح

609
01:08:01,900 --> 01:08:03,500
مراقبة

610
01:08:03,500 --> 01:08:05,130
قد يكون شنق نفسه

611
01:08:06,730 --> 01:08:09,670
لكنك لم تفعل ، اليس كذلك؟
لأنك جبان

612
01:08:09,670 --> 01:08:12,540
وترسل الاطفال ليقوموا بالقتل

613
01:08:13,440 --> 01:08:16,180
اجل
انهم امهر القتلة

614
01:08:17,140 --> 01:08:18,910
لا يشككون بذلك

615
01:08:18,910 --> 01:08:21,310
وانت لا تملك الجرأة لتجعلهم يقوموا بذلك

616
01:08:21,310 --> 01:08:22,680
هناك حيث انت مخطئ

617
01:08:22,680 --> 01:08:25,020
قتلت اصغر من هذا

618
01:08:25,020 --> 01:08:27,350
عندما نشبت الحرب
قبل ان يسيطر البيروقراطيين

619
01:08:27,350 --> 01:08:28,850
قتلت كل ألماني قبضت عليه

620
01:08:28,850 --> 01:08:31,020
اجل
لأني اردت انهاء ذلك

621
01:08:31,020 --> 01:08:33,260
انتم قتلة ايضاً

622
01:08:33,260 --> 01:08:35,430
أتعتقد اننا نسينا؟

623
01:08:35,430 --> 01:08:37,760
انت كـ طفل يغطي عينيه

624
01:08:37,760 --> 01:08:39,230
ويعتقد ان العالم غير موجود

625
01:08:39,230 --> 01:08:41,100
لكن لن ننسى

626
01:08:41,100 --> 01:08:44,670
سنقطع حناجر رجالكم في الشوارع

627
01:08:44,670 --> 01:08:46,700
سنحرق نسائكم في منازلهن

628
01:08:46,710 --> 01:08:47,810
سنقصف اطفالكم

629
01:08:47,810 --> 01:08:50,210
بينما هم نائمون في أسرتهم

630
01:08:51,340 --> 01:08:53,340
ايها العقيد (مورغان

631
01:08:53,350 --> 01:08:55,150
أتريدها؟
لا

632
01:08:56,820 --> 01:09:01,520
الان ، اخبرني بأسمائهم

633
01:09:37,090 --> 01:09:38,660
انا اسفة للغاية

634
01:09:39,530 --> 01:09:41,600
لا

635
01:09:48,630 --> 01:09:50,200
نُكاد نصل

636
01:10:04,380 --> 01:10:06,220
لا يزال الجو شديد البرودة

637
01:10:06,220 --> 01:10:09,020
في الحقيقة لا استطيع الشعور بأصابع قدمي

638
01:10:09,020 --> 01:10:11,160
هذا لا يبشر بخير
دعيني اتفقد

639
01:10:12,790 --> 01:10:14,390
ما الذي تفعله؟

640
01:10:14,390 --> 01:10:16,030
اتفقد
توقف

641
01:10:16,030 --> 01:10:18,230
اجل ،لايزال هناك
توقف

642
01:10:18,230 --> 01:10:19,500
وكذلك قدماكِ

643
01:10:19,500 --> 01:10:22,170
توقف
كاحلين ، كتل ثلج

644
01:10:22,170 --> 01:10:23,740
وفخذيك

645
01:10:30,510 --> 01:10:31,580
قبل الحرب

646
01:10:31,580 --> 01:10:33,280
اشتريت بعض الاراضي في جبال الالب

647
01:10:34,380 --> 01:10:35,820
قرب "اوبرستدوف

648
01:10:36,720 --> 01:10:40,080
لم تعد كما كانت الان
فقط كوخ

649
01:10:40,090 --> 01:10:41,220
تقريباً نفس هذه

650
01:10:41,220 --> 01:10:42,660
أدفئ على ما آمل

651
01:10:43,890 --> 01:10:45,860
سأبني بيت

652
01:10:47,390 --> 01:10:48,960
نوع حديث للغاية

653
01:10:51,030 --> 01:10:52,230
....فقط ارضية واحدة

654
01:10:53,370 --> 01:10:55,070
...يقع بجانب التلال

655
01:10:56,440 --> 01:10:58,740
ذات حُزم فولاذية وجدار زجاجي

656
01:10:58,740 --> 01:11:00,810
امام اشجار الصنوبر الجميلة

657
01:11:03,440 --> 01:11:05,180
يمكنك التزلج الى الباب الامامي

658
01:11:09,050 --> 01:11:10,820
ما رأيكِ؟

659
01:11:11,590 --> 01:11:13,020
أيمكنك العيش فيه؟

660
01:11:15,690 --> 01:11:17,020
لا عارف كيفية التزلج

661
01:11:20,330 --> 01:11:22,090
انتِ تبتسمين

662
01:11:22,100 --> 01:11:24,300
ابتسم طوال الوقت
بالكاد تبتسمين

663
01:11:25,330 --> 01:11:26,900
ليس منذ قدومك الى هنا

664
01:11:28,570 --> 01:11:29,870
احبك هكذا

665
01:11:34,370 --> 01:11:37,310
لم اظن انني سأكون سعيدة بهذا القدر مرة اخرى

666
01:11:38,810 --> 01:11:40,280
اذاً تعالي معنا

667
01:11:42,650 --> 01:11:45,180
ليس معك اوراقك

668
01:11:45,180 --> 01:11:46,350
كيف تسافر؟

669
01:11:47,350 --> 01:11:48,790
سيبرأوني

670
01:11:49,860 --> 01:11:51,830
انها فقط مسألة وقت

671
01:12:08,240 --> 01:12:10,750
انها مسألة وقت

672
01:12:11,510 --> 01:12:13,080
ساعة الصفر

673
01:12:15,310 --> 01:12:17,080
كل شيء يعاد مجدداً

674
01:14:00,190 --> 01:14:02,990
سمحت له بتعصيب مزاجي

675
01:14:03,990 --> 01:14:05,860
ما كان يجب ان افعل ذلك

676
01:14:05,860 --> 01:14:08,390
لقد قتل الاطفال سيدي

677
01:14:08,390 --> 01:14:10,870
لو كنت انا
كنت لألقم السلاح

678
01:14:13,030 --> 01:14:15,100
كنت لتلقم السلاح؟

679
01:14:15,100 --> 01:14:16,170
اجل

680
01:14:17,300 --> 01:14:18,240
لا ، لم تكن لتفعل

681
01:14:19,470 --> 01:14:20,970
اجل، لا ، لن افعل

682
01:14:22,040 --> 01:14:24,310
لطالما قال ابي اني لا اصلح ان اكون جندياً

683
01:14:24,310 --> 01:14:26,580
اجل

684
01:14:26,580 --> 01:14:29,450
اذاً اعتقد ان اباك قد جاملك

685
01:14:33,820 --> 01:14:36,190
ليس الحرب هي ما تجعل منا رجال

686
01:14:40,930 --> 01:14:43,400
فعلت امور انا بالتأكيد لا افخر بها

687
01:14:46,770 --> 01:14:48,340
...غالباً اتسائل لو كانت زوجتي

688
01:14:49,200 --> 01:14:53,810
..ان عرفت
كيف ستشعر تجاهي

689
01:15:04,050 --> 01:15:06,850
لنخرج من هذا البرد ونعود للمنزل

690
01:15:58,370 --> 01:15:59,440
(رايتشل)

691
01:16:01,580 --> 01:16:02,580
اسف لتأخري

692
01:16:03,540 --> 01:16:04,980
الان ، عن ماذا يدور الامر؟

693
01:16:04,980 --> 01:16:07,150
احتاج معروف

694
01:16:07,150 --> 01:16:09,250
انا اخذ وقت طويل لتبرئة (لوبرت

695
01:16:10,450 --> 01:16:12,220
ما سِرك؟

696
01:16:12,220 --> 01:16:13,990
ماذا؟
شيء ما تغير

697
01:16:13,990 --> 01:16:16,550
انه شعري
قمت بتسريحه

698
01:16:16,560 --> 01:16:18,220
لا

699
01:16:19,390 --> 01:16:20,930
شيء اخر

700
01:16:23,430 --> 01:16:24,630
انه عيد الميلاد

701
01:16:25,870 --> 01:16:27,230
لطالما احببت اعياد الميلاد

702
01:16:28,230 --> 01:16:29,370
حقاً؟

703
01:16:30,470 --> 01:16:31,670
لا اطيقه

704
01:16:32,710 --> 01:16:34,380
لا يعتبر عيد ميلاد بدون الاطفال

705
01:16:39,950 --> 01:16:41,650
هل الدب للفتاة؟

706
01:16:43,520 --> 01:16:45,390
اجل
...و

707
01:16:46,720 --> 01:16:48,150
السيجار؟

708
01:16:48,160 --> 01:16:50,120
لزوجي
عندما يعود؟

709
01:16:50,120 --> 01:16:52,960
نعم ، حينما يعود

710
01:16:57,300 --> 01:16:58,960
(حسناً، اعتقد انني سأسأل (كيث

711
01:16:58,970 --> 01:17:01,330
ما الذي يؤخره لتبرئته

712
01:17:57,060 --> 01:17:58,920
ان كنت تريد التجسس على فتاة

713
01:17:58,930 --> 01:18:01,660
فعلى الاقل قدم لها اطراء

714
01:18:01,660 --> 01:18:02,890
مرحباً (راتش

715
01:18:02,900 --> 01:18:04,730
عدت للمنزل

716
01:18:04,730 --> 01:18:06,000
(لويس)

717
01:18:13,140 --> 01:18:14,640
هل (لوبرت) موجود؟

718
01:18:17,810 --> 01:18:19,340
اعتقد انه في الحديقة

719
01:18:19,350 --> 01:18:21,680
لمَ؟
يجب ان ينضم الينا

720
01:18:21,680 --> 01:18:24,680
سأذهب لتنظيف نفسي
لدي بعض الاخبار المفرحة

721
01:18:34,160 --> 01:18:36,360
ما الذي سنحتفل به؟

722
01:18:36,360 --> 01:18:38,430
عُرِضَ علي منصب جديد

723
01:18:42,300 --> 01:18:44,170
هل كانت رحلتك مكللة بالنجاح؟

724
01:18:44,970 --> 01:18:47,140
..مكللة بالنجاح ، حسناً

725
01:18:48,040 --> 01:18:49,670
لنرَ ، هلا فعلنا؟

726
01:18:49,680 --> 01:18:51,810
سيد (مورغان) ، هل أجهز العشاء؟

727
01:18:51,810 --> 01:18:53,110
(لن يكون ذلك ضروري (غريتا

728
01:18:53,110 --> 01:18:55,650
سنذهب الى عشاء فوجي الليلة

729
01:18:55,650 --> 01:18:58,780
لكن يمكنك الانضمام الينا لأجل كأس شمبانيا

730
01:18:58,790 --> 01:19:00,390
هيا ، تعالي انضمي الينا

731
01:19:01,850 --> 01:19:03,190
عيد ميلاد ثانٍ

732
01:19:03,190 --> 01:19:05,720
هلا نقول روسي ؟

733
01:19:05,720 --> 01:19:07,690
منصب ؟ ، اين؟

734
01:19:08,930 --> 01:19:10,400
مكتب الحرب

735
01:19:11,000 --> 01:19:12,500
"لندن"

736
01:19:13,870 --> 01:19:15,300
سنذهب للمنزل

737
01:19:16,770 --> 01:19:17,770
اذاً؟

738
01:19:19,570 --> 01:19:20,740
تمت تبرئتي

739
01:19:20,740 --> 01:19:22,340
عرفت ذلك

740
01:19:22,340 --> 01:19:25,210
مبروك ، لا بد ان (بيرنها) وطد بعض الثقة

741
01:19:26,550 --> 01:19:28,480
هذا رائع حقاً
اجل، بالفعل

742
01:19:28,480 --> 01:19:31,050
انا لا افهم

743
01:19:31,050 --> 01:19:32,650
لم تنهِ عملك هنا

744
01:19:32,650 --> 01:19:34,550
حسناً، قدمت طلب
لم أرد اخبارك

745
01:19:34,550 --> 01:19:35,890
لم ارد رفع آمالك

746
01:19:35,890 --> 01:19:37,520
لكننا ذاهبون للوطن

747
01:19:39,230 --> 01:19:41,860
لذا ، من كلانا
اود ان اعبر عن شكري لكم

748
01:19:41,860 --> 01:19:45,270
وللبدايات الجديدة

749
01:20:06,720 --> 01:20:08,620
بيرتي)؟)

750
01:20:12,390 --> 01:20:13,460
بيرتي)؟)

751
01:20:36,780 --> 01:20:37,780
بيرتي)؟)

752
01:21:10,220 --> 01:21:11,450
حسناً

753
01:21:13,650 --> 01:21:14,750
اسفة

754
01:21:16,160 --> 01:21:17,860
هذا الفستان ، غير مناسب

755
01:21:28,400 --> 01:21:30,270
ما الذي تفعله؟
انه بالاسفل

756
01:21:30,270 --> 01:21:31,670
فقط اخبريه

757
01:21:33,210 --> 01:21:35,510
اخبريه انك مغادرة معي الليلة

758
01:21:35,510 --> 01:21:37,540
لا استطيع
اذاً انا سأخبره

759
01:21:44,950 --> 01:21:46,890
لا، يجب ان يصدر ذلك مني

760
01:21:58,060 --> 01:21:59,830
انه نفس الفستان
ماذا؟

761
01:22:03,540 --> 01:22:04,770
اجل

762
01:22:20,950 --> 01:22:22,390
حبي

763
01:22:24,060 --> 01:22:25,890
سيدي

764
01:22:35,230 --> 01:22:36,740
!(رايتشل)

765
01:22:39,440 --> 01:22:41,670
(ليوي)
نعم؟

766
01:22:43,380 --> 01:22:44,840
يجب ان نتحدث

767
01:22:44,840 --> 01:22:45,980
ايها العقيد

768
01:22:48,750 --> 01:22:51,020
فقط امهلني دقيقة

769
01:22:55,960 --> 01:22:57,490
ايها الجنرال
كيف حالك

770
01:22:57,490 --> 01:22:59,090
بخير ، بخير
كيف حالك؟

771
01:23:21,750 --> 01:23:24,350
تعلم
ستكون ثملاً في القاعة البيضاء

772
01:23:24,350 --> 01:23:25,550
حسناً
انتِ مغادرة المدينة

773
01:23:25,550 --> 01:23:26,990
بشكل افض مما وجدتيه

774
01:23:27,950 --> 01:23:29,350
نخبكم

775
01:23:29,350 --> 01:23:30,690
يسعدني ان اخدم

776
01:23:32,330 --> 01:23:33,520
سيدي

777
01:23:33,530 --> 01:23:35,360
(رايتشل)
(رايتشل)

778
01:23:39,530 --> 01:23:41,370
هل الكلام صحيح؟

779
01:23:41,370 --> 01:23:43,000
ماذا؟
انتِ حقاً ستغادرين؟

780
01:23:43,000 --> 01:23:44,270
الن تفتقدي الامر؟

781
01:23:44,270 --> 01:23:45,570
ما الذي ستفتقده؟

782
01:23:45,570 --> 01:23:47,200
الطاقم؟
الناس

783
01:23:48,540 --> 01:23:51,450
يجب ان اقول
انا متفاجئ بك (مورغان

784
01:23:52,450 --> 01:23:53,880
عُلام؟

785
01:23:53,880 --> 01:23:56,880
خلتك ستتولى القضية بنفسك

786
01:23:56,880 --> 01:23:59,050
لا فكرة لدي عما تتحدث

787
01:23:59,050 --> 01:24:00,890
لا تلعب دور البريء

788
01:24:00,890 --> 01:24:03,090
(ان كنت مقتنع حقاً ببراءة (لوبرت

789
01:24:03,090 --> 01:24:05,860
لا ترسل زوجتك لتتولى قضيته

790
01:24:19,870 --> 01:24:21,540
أتريدي حقاً العودة الى لندن للتقنين؟

791
01:24:21,540 --> 01:24:23,370
انا وائقة ان (لويس) سيسامحك

792
01:24:23,380 --> 01:24:24,810
ان اخترتي البقاء

793
01:24:24,810 --> 01:24:26,310
(سوزان)
سيداتي ، اعذروني

794
01:24:26,310 --> 01:24:29,120
هل تمانعن ان استعرت زوجتي؟

795
01:24:30,420 --> 01:24:31,780
ارجوك

796
01:24:46,230 --> 01:24:48,000
اخبريني اني مخطئ

797
01:24:51,200 --> 01:24:52,510
....بما افكر

798
01:24:54,810 --> 01:24:57,110
اخبريني انني افقد عقلي

799
01:24:57,110 --> 01:24:58,450
...(لويس)

800
01:25:00,310 --> 01:25:02,280
انا اسفة للغاية

801
01:25:09,020 --> 01:25:10,590
منذ متى؟

802
01:25:12,220 --> 01:25:14,690
لا، ليس هنا
غبت لبضعة ايام

803
01:25:14,690 --> 01:25:16,100
منذ متى كنت تضاجعينه؟

804
01:25:17,460 --> 01:25:19,300
لا تفعل هذا
اريد ان اعرف

805
01:25:19,300 --> 01:25:20,700
لمَ؟ ، اي فرق سيحدث ذلك؟

806
01:25:20,700 --> 01:25:22,900
اريد معرفة لحظة انتهاء زواجنا

807
01:25:22,900 --> 01:25:25,470
انتهى منذ سنين
منذ ان مات (مايكل

808
01:25:25,470 --> 01:25:28,310
لا تجرؤي على ادخاله في هذا الموضوع

809
01:25:28,310 --> 01:25:30,540
كل شيء تغير عندما مات

810
01:25:30,540 --> 01:25:31,840
لمَ لا تيمكنك ان تُقِر بذلك؟

811
01:25:34,950 --> 01:25:36,080
لقد هجرتني

812
01:25:40,420 --> 01:25:42,390
انها غلطتي
لا،لا

813
01:25:42,390 --> 01:25:43,890
انها غلطتي

814
01:25:46,190 --> 01:25:47,730
لمَ لا تقول ذلك وحسب؟

815
01:25:48,860 --> 01:25:50,100
قلها

816
01:25:51,860 --> 01:25:54,870
انت تلومني على موته

817
01:26:11,980 --> 01:26:13,120
خذني للمنزل

818
01:26:13,920 --> 01:26:15,260
من فضلك ، ايمكنك اخذي للمنزل؟

819
01:26:19,590 --> 01:26:22,730
اصعدي فحسب
اصعدي للسيارة ، اصعدي للسيارة

820
01:26:23,500 --> 01:26:25,100
اعطني المفاتيح

821
01:26:25,100 --> 01:26:27,200
اعطني المفاتيح
تفضل ، سيدي

822
01:27:04,570 --> 01:27:06,370
رايتشل)، اخفضي رأسك)

823
01:27:06,370 --> 01:27:07,770
رايتشل)، تشبثي)

824
01:27:11,380 --> 01:27:13,510
يا الهي؟
رايتشل)، هل أصبتِ؟)

825
01:27:13,510 --> 01:27:14,680
هل أصبتِ؟
(لويس)

826
01:27:14,680 --> 01:27:15,910
سألاحقه

827
01:27:15,920 --> 01:27:17,780
(لويس)، (لويس)
كانت طلقتان

828
01:27:17,780 --> 01:27:19,590
ابقِ في السيارة
...فقط

829
01:27:37,100 --> 01:27:39,300
!سأطلق النار ، توقف

830
01:27:44,410 --> 01:27:45,580
بيرتي)؟)

831
01:27:56,690 --> 01:27:59,290
توقف ، سأطلق النار
سأطلق النار

832
01:28:00,760 --> 01:28:02,600
! لا مكان للهروب

833
01:28:16,550 --> 01:28:18,550
هيا

834
01:28:28,550 --> 01:28:29,950
!(ألبرت)

835
01:28:31,120 --> 01:28:32,360
فريدا)، لا)

836
01:28:34,360 --> 01:28:36,030
فات الاوان

837
01:28:36,030 --> 01:28:37,730
!(ألبرت)

838
01:28:37,730 --> 01:28:39,930
!ساعدوني ، ساعدوني

839
01:28:39,930 --> 01:28:41,800
!(ألبرت)

840
01:28:48,370 --> 01:28:49,880
هيا

841
01:28:58,650 --> 01:29:01,760
خليكِ معي
خليكِ معي

842
01:29:21,740 --> 01:29:23,280
خذوه

843
01:29:59,410 --> 01:30:01,780
!بابا

844
01:30:11,920 --> 01:30:14,060
ما كان يجب ان احضرك الى هنا

845
01:30:23,340 --> 01:30:24,500
...لا الومك

846
01:30:26,510 --> 01:30:28,480
من اجل البدأ مجدداً

847
01:31:02,140 --> 01:31:03,380
ها؟

848
01:32:16,550 --> 01:32:17,520
لويس)؟)

849
01:32:20,950 --> 01:32:22,350
هل انتِ بخير؟

850
01:32:24,890 --> 01:32:26,260
كيف حالها؟

851
01:32:26,260 --> 01:32:27,560
انها نائمة

852
01:32:32,530 --> 01:32:34,030
انه يعلم

853
01:32:38,740 --> 01:32:40,040
جيد

854
01:32:41,140 --> 01:32:42,640
يجب ان نغادر في الصباح

855
01:33:55,480 --> 01:33:56,650
اذهب فحسب

856
01:34:50,970 --> 01:34:52,340
كيف حصل ذلك؟

857
01:34:55,440 --> 01:34:56,410
هل كان يتألم؟

858
01:35:00,340 --> 01:35:02,080
سقط في الانفجار

859
01:35:03,450 --> 01:35:04,480
كان الامر سريعاً

860
01:35:10,990 --> 01:35:12,360
اجل

861
01:35:30,480 --> 01:35:32,780
تعلمي
لم ارد قط هجرانك

862
01:35:37,650 --> 01:35:38,680
توجب علي ذلك

863
01:35:42,990 --> 01:35:44,690
...تعلمين ، عندا ارى وجهه

864
01:35:45,990 --> 01:35:47,830
في كل مرة انظر اليك

865
01:35:50,090 --> 01:35:51,730
...عندما تضحكين

866
01:35:55,330 --> 01:35:58,000
أسمع صوته

867
01:36:00,710 --> 01:36:01,840
...عندما

868
01:36:01,840 --> 01:36:03,640
....كل مرة ألمسك بها

869
01:36:11,020 --> 01:36:13,220
اشم رائحته على جسدك

870
01:36:35,040 --> 01:36:36,810
انتِ القسم الافضل مني ، (رايتشل

871
01:36:39,210 --> 01:36:41,110
ستكوني هكذا دوماً

872
01:39:07,060 --> 01:39:08,430
رايتشل)؟)

873
01:39:10,160 --> 01:39:11,800
جاهزة؟

874
01:39:37,760 --> 01:39:38,720
رايتشل)؟)

875
01:39:43,430 --> 01:39:45,100
لا،لا،لا،لا

876
01:39:45,100 --> 01:39:47,060
ستأتين معي

877
01:39:47,070 --> 01:39:49,070
احتاجك

878
01:39:50,130 --> 01:39:51,700
احتجنا لبعضنا البعض

879
01:39:54,410 --> 01:39:57,340
لكن هذا..هذا
ما اردتيه

880
01:39:58,810 --> 01:40:00,010
للبدأ مجدداً

881
01:40:02,010 --> 01:40:03,320
اريد ذلك

882
01:40:05,250 --> 01:40:06,590
اريد ذلك

883
01:40:14,690 --> 01:40:15,830
سامحني

884
01:40:20,681 --> 01:40:21,842
(رايتشل)

885
01:40:32,810 --> 01:40:33,950
!بابا

886
01:40:36,620 --> 01:40:37,680
!بابا

887
01:42:49,316 --> 01:43:19,316
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

