﻿1
00:00:01,733 --> 00:00:01,860
ت

2
00:00:01,861 --> 00:00:01,989
تر

3
00:00:01,990 --> 00:00:02,117
ترج

4
00:00:02,118 --> 00:00:02,245
ترجم

5
00:00:02,246 --> 00:00:02,374
ترجمة

6
00:00:02,375 --> 00:00:02,502
ترجمة

7
00:00:02,503 --> 00:00:02,630
ترجمة و

8
00:00:02,631 --> 00:00:02,758
ترجمة وت

9
00:00:02,759 --> 00:00:02,887
ترجمة وتع

10
00:00:02,888 --> 00:00:03,015
ترجمة وتعد

11
00:00:03,016 --> 00:00:03,143
ترجمة وتعدي

12
00:00:03,144 --> 00:00:03,272
ترجمة وتعديل

13
00:00:03,273 --> 00:00:03,400
ترجمة وتعديل

14
00:00:03,401 --> 00:00:03,528
ترجمة وتعديل

15
00:00:03,529 --> 00:00:03,656
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">F</font>

16
00:00:03,657 --> 00:00:03,785
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">Fi</font>

17
00:00:03,786 --> 00:00:03,913
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiL</font>

18
00:00:03,914 --> 00:00:04,041
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLM</font>

19
00:00:04,042 --> 00:00:04,170
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMR</font>

20
00:00:04,171 --> 00:00:04,298
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMRe</font>

21
00:00:04,299 --> 00:00:04,426
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMRee</font>

22
00:00:04,427 --> 00:00:04,554
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font>

23
00:00:04,555 --> 00:00:04,683
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>

24
00:00:04,684 --> 00:00:04,811
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>

25
00:00:04,812 --> 00:00:04,939
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &

26
00:00:04,940 --> 00:00:05,068
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &

27
00:00:05,069 --> 00:00:05,196
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &

28
00:00:05,197 --> 00:00:05,324
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">R</font>

29
00:00:05,325 --> 00:00:05,452
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">Ru</font>

30
00:00:05,453 --> 00:00:05,581
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">Rus</font>

31
00:00:05,582 --> 00:00:05,709
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">Rust</font>

32
00:00:05,710 --> 00:00:05,837
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">Rusty</font>

33
00:00:05,838 --> 00:00:05,966
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyD</font>

34
00:00:05,967 --> 00:00:06,094
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDi</font>

35
00:00:06,095 --> 00:00:06,222
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDia</font>

36
00:00:06,223 --> 00:00:06,351
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiam</font>

37
00:00:06,352 --> 00:00:06,479
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamo</font>

38
00:00:06,480 --> 00:00:06,607
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamon</font>

39
00:00:06,608 --> 00:00:06,735
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond</font>

40
00:00:06,736 --> 00:00:06,864
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>

41
00:00:06,865 --> 00:00:06,992
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>

42
00:00:06,993 --> 00:00:07,120
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>

43
00:00:07,121 --> 00:00:07,249
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t</font>

44
00:00:07,250 --> 00:00:07,377
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t:</font>

45
00:00:07,378 --> 00:00:07,505
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font>

46
00:00:07,506 --> 00:00:07,633
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font>

47
00:00:07,634 --> 00:00:07,762
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@</font>

48
00:00:07,763 --> 00:00:07,890
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a</font>

49
00:00:07,891 --> 00:00:08,018
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a7</font>

50
00:00:08,019 --> 00:00:08,147
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a7m</font>

51
00:00:08,148 --> 00:00:08,275
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a7md</font>

52
00:00:08,276 --> 00:00:08,403
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a7md_</font>

53
00:00:08,404 --> 00:00:08,531
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a7md_f</font>

54
00:00:08,532 --> 00:00:08,660
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a7md_fc</font>

55
00:00:08,661 --> 00:00:08,789
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a7md_fcb</font>

56
00:00:08,790 --> 00:00:10,790
ترجمة وتعديل
<font color="#ffff00"><font color="#4f9d9d">FiLMReeL</font></font>  &  <font color="#ffff42">RustyDiamond </font>
<font color="#3ddcfe">t: </font> <font color="#919191">@a7md_fcb</font>

57
00:00:11,577 --> 00:00:16,366
نتمنى لكم طيب المشاهدة

58
00:00:35,859 --> 00:00:41,347
مالا يقتلنا

59
00:02:28,550 --> 00:02:30,048
هل يمكنني إرجاعه؟

60
00:02:32,338 --> 00:02:34,253
.فلا أحتاج جهاز جديد

61
00:02:37,208 --> 00:02:40,496
،سوف أدفع لكِ نسبتكِ
.بتريشا)، أنا لا أهتم)

62
00:02:58,268 --> 00:03:00,765
.صباح الخير -
.(سوزان) (سابين) (ستيفي) -

63
00:03:11,005 --> 00:03:12,212
!اللعنة

64
00:03:25,989 --> 00:03:27,529
.سأفقد عقلي

65
00:03:42,805 --> 00:03:43,887
.وداعا

66
00:03:44,053 --> 00:03:46,217
.مهلا، لم تتناولي الإفطار

67
00:03:46,342 --> 00:03:47,882
.لست جائعة

68
00:03:50,879 --> 00:03:52,003
.تباً

69
00:03:57,747 --> 00:03:59,911
استير)، هل أنتِ مستيقظة؟)

70
00:04:02,325 --> 00:04:03,782
.صباح الخير -
.صباح الخير -

71
00:04:09,442 --> 00:04:11,066
.صباح الخير -
.صباح الخير -

72
00:04:25,800 --> 00:04:26,966
.حسناً

73
00:04:27,548 --> 00:04:29,046
أتسمحي لي؟ -
.حسناً -

74
00:04:36,747 --> 00:04:37,746
توقف عن ذلك؟

75
00:04:37,912 --> 00:04:39,410
،عندما نتزوج

76
00:04:39,577 --> 00:04:41,533
.أود الاستحمام ثلاث مرات في اليوم

77
00:04:42,574 --> 00:04:44,614
...عندما نتزوج

78
00:04:46,778 --> 00:04:48,692
تقصد أنا وأنت؟

79
00:05:01,886 --> 00:05:03,469
هل أنت بخير؟

80
00:05:03,677 --> 00:05:05,258
أيمكنني مساعدتك؟

81
00:05:23,697 --> 00:05:24,987
.لا، لا، شكراً لك

82
00:05:25,154 --> 00:05:26,277
.لا بأس

83
00:05:26,402 --> 00:05:28,192
.أنا بخير، شكراً لك

84
00:05:32,688 --> 00:05:34,186
.أنا بخير

85
00:05:58,326 --> 00:06:01,032
.انه فقط يتحرك لليسار، لا يتحرك لليمين أبداً

86
00:06:01,198 --> 00:06:03,321
،لقد سحبته للأعلى، للأسفل

87
00:06:03,488 --> 00:06:06,443
...حركت الثقل، وضعته على اليمين، على اليسار

88
00:06:06,609 --> 00:06:08,400
.قمت بالتنظيف تحت المغسلة

89
00:06:08,565 --> 00:06:12,229
،لقد سحبت الأنبوب للأمام، وللخلف
.ألصقته، قمت بربطه وتثبيته، فعلت كل شيء

90
00:06:12,395 --> 00:06:15,517
،لكن عندما أفتح الصنبور
.يتحرك إلى اليسار

91
00:06:15,725 --> 00:06:17,223
.فقط إلى اليسار

92
00:06:17,390 --> 00:06:18,472
.دوماً لليسار

93
00:06:19,179 --> 00:06:21,011
اتصلي بسباك

94
00:06:22,176 --> 00:06:25,132
ماذا؟
اتصلي بسباك؟

95
00:06:28,253 --> 00:06:31,583
.تباً. كما لو أن الصنبور هو مشكلتي

96
00:06:37,909 --> 00:06:39,991
.لوريتا)، رجاءً)

97
00:06:41,905 --> 00:06:44,112
لا أستطيع أن أكون معالجكِ النفسي؟

98
00:06:45,276 --> 00:06:46,317
لما لا؟

99
00:06:47,191 --> 00:06:48,732
أنا زوجك السابق؟

100
00:06:48,897 --> 00:06:49,813
وماذا في ذلك؟

101
00:06:49,980 --> 00:06:53,143
إنك الرجل الوحيد
.الذي يرى مابداخلي

102
00:06:59,720 --> 00:07:01,051
.سرطان المثانة

103
00:07:01,176 --> 00:07:02,883
مدخن؟ -
.أجل -

104
00:07:04,922 --> 00:07:06,421
طويل؟

105
00:07:07,337 --> 00:07:08,835
.(هنريتا)

106
00:07:17,492 --> 00:07:20,156
أتعلم،
أن النساء المدخنات بقدر الرجال،

107
00:07:20,323 --> 00:07:22,112
أكثر عرضة لسرطان المثانة بمرتين،

108
00:07:22,279 --> 00:07:25,151
بالرغم من أن ثلاثة أرباع المصابين به
من الرجال المدخنين وغير المدخنين

109
00:07:25,318 --> 00:07:27,940
...وفي ألمانيا وحدها حوالي خمسة عشر

110
00:07:34,308 --> 00:07:37,138
,علينا أن نشرب أكثر
.يفترض أن يساعدنا ذلك

111
00:07:45,921 --> 00:07:47,752
.أنا آسفة

112
00:07:47,919 --> 00:07:50,249
.لقد تأخرت، أعتذر

113
00:07:52,122 --> 00:07:53,621
.هذا جديد

114
00:07:54,245 --> 00:07:56,534
.أجل. فجأة بدأ يصدر صوتاً

115
00:07:57,449 --> 00:07:59,198
.بسبب الطقس

116
00:08:01,570 --> 00:08:02,903
.يبدو جيداً

117
00:08:03,068 --> 00:08:04,567
ماذا حدث؟

118
00:08:05,316 --> 00:08:07,231
.لم يحدث شيئاً

119
00:08:08,397 --> 00:08:12,975
إذا لم تتمكن من مساندة عشيقتك
من دون أن تخسر نصف مرتبها بالمقامرة،

120
00:08:13,183 --> 00:08:15,680
ربما يجب عليك إيجاد
عشيقة جديدة

121
00:08:16,554 --> 00:08:19,218
.هل ستمنعينه لو أراد فعل ذلك

122
00:08:20,300 --> 00:08:21,508
.لا

123
00:08:22,756 --> 00:08:24,296
هل تعتبرين (ديفيد) رجل راشد

124
00:08:24,463 --> 00:08:27,142
يقدر على إتخاذ قراراته بنفسه؟

125
00:08:30,456 --> 00:08:34,119
في هذه الحالة
.ابحثي لك عن عشيق جديد

126
00:08:37,032 --> 00:08:38,281
ما الذي حدث؟

127
00:08:44,816 --> 00:08:47,688
.كان لدينا موعد ونسيه

128
00:08:48,812 --> 00:08:52,308
،وعندما جاء لمنزلي لاحقاً
.لم يذكره أيضاً

129
00:08:52,433 --> 00:08:55,846
،وحينما أخبرته

130
00:08:56,012 --> 00:08:57,552
غضب

131
00:08:57,760 --> 00:08:59,425
.وقال كان يجب أن اتصل به

132
00:08:59,592 --> 00:09:02,547
.قال اني كنت أختبره -
هل هذا صحيحاً؟ -

133
00:09:03,546 --> 00:09:04,753
.لا

134
00:09:09,831 --> 00:09:11,954
.أنا لا أريد أن أكون منسية فحسب

135
00:09:27,313 --> 00:09:32,723
هذا لا يعني أن نكتفي
.بقدرة تحمل المريض

136
00:09:32,890 --> 00:09:37,010
الأهم، علينا أن نضع تركيزنا
،على الجزء الصحي من المريض

137
00:09:37,177 --> 00:09:39,091
.مهما كان ضئيلاً

138
00:09:39,216 --> 00:09:43,753
يزعم، أن التأخير المزمن
،دلالة على التمرد

139
00:09:43,961 --> 00:09:47,125
أو الغطرسة أو التفاؤل اللاواقعي

140
00:09:47,249 --> 00:09:50,913
لكن من المؤكد
.انه مترسخ منذ الطفولة

141
00:09:51,120 --> 00:09:53,118
هل تتفقين، يا سيدة (لانج)؟

142
00:09:56,157 --> 00:09:57,447
.لا

143
00:09:59,154 --> 00:10:00,153
لما لا؟

144
00:10:00,319 --> 00:10:03,357
بكل بساطة إنها دلالة
.على قلة مواقف السيارات

145
00:10:07,894 --> 00:10:11,099
(كتب (فولتير
أن الطب مسرحاً لتمرير الوقت

146
00:10:11,224 --> 00:10:13,721
.فالجسم يحتاج معالجة نفسه

147
00:10:14,054 --> 00:10:15,511
كيف حالك؟

148
00:10:22,712 --> 00:10:26,041
أتريد كوب شاي؟
.كنت سأحضره على كل حال

149
00:10:42,773 --> 00:10:45,937
فكرت في الحصول على كلب
.منذ فترة طويلة

150
00:10:47,186 --> 00:10:49,183
.19 سنة في الحقيقة

151
00:10:50,807 --> 00:10:53,137
.زوجتي السابقة لم ترد كلباً

152
00:10:53,262 --> 00:10:56,967
تقول انها لا تتقبل
.مزاجية الكلاب

153
00:11:05,874 --> 00:11:10,078
والآن حصلت لنفسي
.على أكثر الكلاب مزاجية

154
00:11:22,148 --> 00:11:24,521
،يريد إنقاذ الجميع

155
00:11:24,688 --> 00:11:26,477
...ماذا عساك أن تفعل

156
00:11:28,350 --> 00:11:29,848
هل أنت على مايرام؟

157
00:12:05,769 --> 00:12:07,475
كيف أساعدك؟

158
00:12:08,099 --> 00:12:10,389
.أرغب في تجهيز جنازة

159
00:12:12,470 --> 00:12:13,511
حقاً؟

160
00:12:14,093 --> 00:12:15,549
هل فاجئك الأمر؟

161
00:12:17,007 --> 00:12:18,880
...لا، لكن

162
00:12:19,046 --> 00:12:22,542
معظم الناس الذين يأتون هنا
.يتوجب عليهم التجهيز لجنازة

163
00:12:22,751 --> 00:12:24,832
.أما أنتِ فترغبين بذلك

164
00:12:26,247 --> 00:12:27,953
.لا يأتيني الكثير من الراغبين

165
00:12:28,161 --> 00:12:30,451
هل أنت دائما فظاً هكذا؟

166
00:12:33,989 --> 00:12:35,945
.أواجه يوم سيء

167
00:12:37,735 --> 00:12:40,148
أيمكنني تقديم كوب قهوة لك؟

168
00:12:40,273 --> 00:12:41,272
.أجل، شكراً لك

169
00:12:41,439 --> 00:12:43,395
.إنها جنازتي

170
00:12:43,978 --> 00:12:45,518
هل أنتِ مريضة؟ -
ماذا؟ -

171
00:12:45,726 --> 00:12:48,806
.لا -
- فقدان الحبيب قادر على تحطيم المرء؟

172
00:12:48,973 --> 00:12:50,679
عفواً؟ -
هل أنتِ متأكدة؟ -

173
00:12:50,846 --> 00:12:53,718
هنريتا)، أرجو منك)
...الإتصال بالمحرقة وإخبارهم

174
00:12:53,884 --> 00:12:57,879
،أخي قرأ كل كتبك
.ويرى أنك كاتبة رائعة

175
00:12:58,046 --> 00:13:00,044
سأكون متأخرة؟...
لماذا لا؟

176
00:13:00,169 --> 00:13:02,583
ألا تظن انها تبدو شاحبة قليلاً؟
.شكراً لك -

177
00:13:16,069 --> 00:13:18,941
أين كنا؟ -
.جنازتي -

178
00:13:20,315 --> 00:13:22,353
أتصرف لي إجازة مرضية؟

179
00:13:25,059 --> 00:13:26,474
.أجل، بالطبع

180
00:13:30,678 --> 00:13:31,843
.جيد

181
00:13:32,717 --> 00:13:34,133
.شكراً لك

182
00:13:35,589 --> 00:13:37,088
.لايزال لدينا وقت

183
00:13:40,168 --> 00:13:41,750
.لديك أنت

184
00:13:50,823 --> 00:13:54,778
واحدة من إيجابيات
زوالي الوشيك

185
00:13:54,944 --> 00:13:59,523
.بعيداً عن مزاياي الجلية

186
00:13:59,731 --> 00:14:01,645
حقيقة

187
00:14:02,145 --> 00:14:05,350
انه لن يعد بإمكانك
.الإختباء هنا

188
00:14:06,348 --> 00:14:10,136
.من فبراير 2004 حتى ديسمبر 2005

189
00:14:10,302 --> 00:14:13,882
.في أعماق البحر المظلم

190
00:14:14,590 --> 00:14:16,255
.أنا لا أختبئ

191
00:14:16,421 --> 00:14:18,003
.إنني أحب مساعدتك

192
00:14:18,169 --> 00:14:22,040
هل تود أن تأكل شيئاً؟
.لا شكراً، لست جائعاً

193
00:14:25,536 --> 00:14:26,827
ساني)؟)

194
00:14:28,158 --> 00:14:30,780
لا داعي لأن تزوريني كل يوم؟

195
00:14:42,477 --> 00:14:44,849
،(سيد (بيندر
.عليك المغادرة حالاً

196
00:14:45,682 --> 00:14:46,681
.رجاءً

197
00:14:46,847 --> 00:14:48,720
...لو رآك شخصا ما هنا

198
00:14:49,844 --> 00:14:51,425
كيف حاله؟

199
00:14:52,966 --> 00:14:55,754
.لست مخولة لإخبارك كما تعلم

200
00:15:00,124 --> 00:15:01,623
.أراك غداً

201
00:15:06,035 --> 00:15:07,450
.أحبك

202
00:15:41,664 --> 00:15:42,871
!اخرجي

203
00:15:43,037 --> 00:15:44,077
!خارجا

204
00:16:42,349 --> 00:16:43,806
.أجل، بالتأكيد

205
00:16:45,928 --> 00:16:48,384
.سأتصل لو رأيتها

206
00:16:48,800 --> 00:16:49,966
.طبعاً

207
00:17:00,788 --> 00:17:04,866
،إذا كنت سأخاطر بحسن نية والدتك
.فأنا بحاجة لمعرفة السبب

208
00:17:09,154 --> 00:17:10,902
هل كنتِ تشربين؟

209
00:17:11,693 --> 00:17:12,692
.لا

210
00:17:13,316 --> 00:17:15,647
.لذلك لا تجرؤين على العودة للمنزل

211
00:17:17,478 --> 00:17:19,476
أرجوك، لا تخبر أمي، حسناً؟

212
00:17:19,685 --> 00:17:22,098
وإلا ستمنعني
.من الذهاب إلى الحفلة يوم الجمعة

213
00:17:22,223 --> 00:17:24,429
.بحوزتي تلك التذاكر منذ الأزل

214
00:17:24,887 --> 00:17:27,342
وهل تظنّي أني لن أغضب؟

215
00:17:27,467 --> 00:17:28,883
.أبي، أرجوك

216
00:17:29,799 --> 00:17:33,461
وأخبرها
،لو اختفت هكذا مرة أخرى

217
00:17:33,670 --> 00:17:36,999
لن أقم بمصادرة
...جهازها اللوحي وهاتفها فحسب, بل

218
00:17:37,124 --> 00:17:38,123
.تباً

219
00:17:38,997 --> 00:17:40,370
.انتظر لحظة

220
00:17:40,495 --> 00:17:43,076
أنا وأنت اتفقنا على
...عدم التفاوض مع الإرهابيين

221
00:17:43,242 --> 00:17:45,157
لماذا تعقدين حياتك؟

222
00:17:45,323 --> 00:17:47,571
لماذا هي تعقد حياتي؟

223
00:17:48,112 --> 00:17:50,110
جدياً، زائدتي الدودية قد تتمزق

224
00:17:50,235 --> 00:17:52,483
وهي ستظل تسألني
.كيف أبليت في الرياضيات

225
00:17:52,690 --> 00:17:55,437
عزيزتي، لقد تم استخراج
.زائدتك الدودية منذ سنوات

226
00:17:58,102 --> 00:17:59,558
.بالتأكيد

227
00:17:59,725 --> 00:18:01,140
.سأخبرها

228
00:18:02,055 --> 00:18:03,763
.لا، أبداً

229
00:18:04,345 --> 00:18:06,260
.سأوصلها إلى المدرسة في الغد

230
00:18:06,675 --> 00:18:08,632
.حسناً. وداعاً

231
00:18:18,871 --> 00:18:20,370
ألازلت هناك؟

232
00:18:20,495 --> 00:18:23,824
عليَّ إخبارك بأمر ما
وأرجوك لا تغلقي الهاتف

233
00:18:23,991 --> 00:18:25,031
ماذا؟

234
00:18:25,156 --> 00:18:27,528
صوتك مثير جداً
.عندما تغضبي بشدة

235
00:18:31,899 --> 00:18:33,189
!اللعنة

236
00:18:36,977 --> 00:18:38,975
.نسيت أمرك. تعال هنا

237
00:18:41,472 --> 00:18:46,425
من بين كل دور الجنائز في العالم
.جاءت لدارك

238
00:18:49,297 --> 00:18:51,628
أهي متزوجة؟ -
.لا -

239
00:18:54,624 --> 00:18:56,123
مرتبطة؟

240
00:18:56,332 --> 00:18:58,329
.لا على حد علمي

241
00:18:58,829 --> 00:19:00,618
.كنت ستعلم

242
00:19:04,698 --> 00:19:08,651
حسبما أعلم، عشيقها
.قُتِل في سوريا قبل سنتين

243
00:19:08,818 --> 00:19:10,941
.كان مصور حربي

244
00:19:11,107 --> 00:19:13,438
.لم تنشر أي شيء منذ ذلك الحين

245
00:19:18,641 --> 00:19:20,971
أتظن انها تريد قتل نفسها؟

246
00:19:21,221 --> 00:19:22,844
لا! ما الذي دفعك لقول هذا؟

247
00:19:23,053 --> 00:19:25,966
بربك، شخص يريد
.إعداد جنازته الخاصة

248
00:19:26,133 --> 00:19:30,129
مَن قد يفعل شيئا كهذا
إذا لم يكن يخطط للموت قريباً؟

249
00:19:30,253 --> 00:19:33,083
شخصٌ عاقل

250
00:19:33,792 --> 00:19:36,788
لا يريد أن يكون عبئاً
.على أحد بعد وفاته

251
00:19:36,954 --> 00:19:39,452
.أرجوك، أنت فقط من يفكر بهذه الطريقة

252
00:19:48,151 --> 00:19:50,315
تعتقدين انها تود قتل نفسها؟

253
00:19:50,482 --> 00:19:53,021
.لا. لكني أعتقد لديها مشكلة

254
00:19:53,521 --> 00:19:55,435
.ولا أقصد مشكلة صحية

255
00:20:48,253 --> 00:20:51,709
!إيزابيل)؟ أخيراً)
.أرجوك لا تغلقي الهاتف

256
00:20:51,875 --> 00:20:55,496
.اسمعي. لا يسعني الإنتظار للأبد
.(سألغي عقد (توم

257
00:20:56,204 --> 00:20:57,910
هل سمعتني؟

258
00:20:59,991 --> 00:21:01,739
،حسناً. إذا كنت ترفضين التحدث معي

259
00:21:01,906 --> 00:21:04,403
(سأقرر ما الذي سأفعله بأغراض (توم
.بدونك

260
00:21:04,528 --> 00:21:06,318
...أخبريني إذا كنت تودين الإحتفاظ بأي

261
00:21:52,435 --> 00:21:55,432
،(احذري، يا (ساني
.سينتهي بك المطاف في الصين

262
00:21:57,389 --> 00:21:58,845
ماذا؟

263
00:21:59,178 --> 00:22:01,675
...أقصد إذا تابعتي الفرك

264
00:22:01,842 --> 00:22:03,257
.لا تهتمي

265
00:22:05,296 --> 00:22:08,002
هل ستذهبين إلى
.حفل الشركة الأسبوع المقبل

266
00:22:26,399 --> 00:22:29,520
،لكن يجب القيام بتسريح أحد العاملين

267
00:22:29,729 --> 00:22:32,351
...و (ساني) أقل العاملين

268
00:22:32,517 --> 00:22:34,141
.(لا يمكنك طرد (ساني

269
00:22:34,307 --> 00:22:36,430
.إنها تعرف كل حيوان بإسمه -
!(كروجر) -

270
00:22:37,013 --> 00:22:39,760
.ساني) هي من قامت بتسميتهم)

271
00:22:40,426 --> 00:22:42,299
حسناً، إذاً؟ -
...كل الحيوانات، حتى الـ -

272
00:22:50,373 --> 00:22:53,204
.تقوم بإحصاء البطاريق أربع مرات في اليوم

273
00:22:53,370 --> 00:22:56,326
.حسناً، أنا استقيل -
.لا تكن سخيفاً -

274
00:22:57,158 --> 00:22:59,156
.أعني ذلك، أنا استقيل

275
00:22:59,323 --> 00:23:02,361
.وعليك إبقاء (ساني). وإلا سأستقيل

276
00:23:02,735 --> 00:23:05,067
.وليس بوسعك خسارة كلانا

277
00:23:06,148 --> 00:23:08,813
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة

278
00:23:24,504 --> 00:23:26,669
.إذا ذهبت، سأذهب أيضاً

279
00:23:27,376 --> 00:23:28,832
ماذا؟

280
00:23:29,541 --> 00:23:31,205
.إلى حفل الشركة

281
00:23:32,079 --> 00:23:34,535
.أوه صحيح. أجل. سأذهب

282
00:23:35,492 --> 00:23:36,991
.سنذهب سوياً إذاً

283
00:23:37,157 --> 00:23:38,656
.هذا جميل

284
00:23:39,321 --> 00:23:44,732
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة
...ثمانية، تسعة، عشرة، أحد عشر

285
00:23:44,982 --> 00:23:49,186
.ساني)، جميعهم لا يزالون هنا) -
...12،13،14،15،16،17 -

286
00:23:59,175 --> 00:24:01,631
...حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة -
!(ساني) -

287
00:24:05,128 --> 00:24:07,126
.طيّار يخشى الطيران

288
00:24:09,164 --> 00:24:11,162
.تبدو كمزحة سخيفة

289
00:24:14,867 --> 00:24:17,156
.روبرت) كان سيسخر مني)

290
00:24:20,527 --> 00:24:22,817
.إننا معنا منذ 13 سنة

291
00:24:24,482 --> 00:24:27,187
أتعلم آخر مرة كنت فيها خائفاً؟

292
00:24:29,143 --> 00:24:32,057
،حينما أعتقدت أني قد أضعت رقم هاتفه

293
00:24:32,224 --> 00:24:34,263
.أول ليلة تقابلنا فيها

294
00:24:36,260 --> 00:24:38,508
.إنه يعلم كل شيء عني

295
00:24:39,341 --> 00:24:41,005
.وأنا أعلم كل شيء عنه

296
00:24:44,002 --> 00:24:46,666
.لكني قابلت والدته منذ أسبوعين فقط

297
00:24:48,664 --> 00:24:50,912
.عندما دخل (روبرت) في غيبوبة

298
00:24:53,951 --> 00:24:55,449
.NHL

299
00:24:57,113 --> 00:24:58,612
.سرطان

300
00:24:59,819 --> 00:25:01,484
.اللاهودجكينية

301
00:25:01,692 --> 00:25:02,982
.أنا على دراية به

302
00:25:03,107 --> 00:25:04,356
طبعاً

303
00:25:04,522 --> 00:25:07,020
أحد أعز أصدقائك مثلي الجنس, أليس كذلك؟

304
00:25:09,850 --> 00:25:11,515
.أخي

305
00:25:13,096 --> 00:25:15,053
.1993

306
00:25:18,300 --> 00:25:19,839
.عليَّ الذهاب

307
00:25:21,088 --> 00:25:22,628
.مازال لدينا وقت

308
00:25:24,793 --> 00:25:26,124
.أريد مساعدتك

309
00:25:26,249 --> 00:25:27,997
.أعتقد بوسعي مساعدتك

310
00:25:28,164 --> 00:25:30,037
.اسمع. أنا آسف بشأن أخيك

311
00:25:30,662 --> 00:25:33,492
،لكن إذا أردت مساعدتي
.إعفني من الشفقة

312
00:25:34,199 --> 00:25:36,281
.فليس لديك أدنى فكرة عما أشعر به

313
00:25:43,189 --> 00:25:44,688
.مرحباً, أهلاً

314
00:25:44,854 --> 00:25:49,350
.آمل ألا أكون متأخرة
.فاتتني الحافلة

315
00:25:50,890 --> 00:25:54,844
،إذا لم تلتزم بالإتفاق
.فلن ألتزم أنا أيضاً

316
00:25:55,885 --> 00:25:57,758
ما الذي تفعلينه هنا؟

317
00:25:57,924 --> 00:25:59,422
.انتظر

318
00:25:59,631 --> 00:26:03,876
إذاً لست وحدي من لم يعلم
أن عشيقتك قادمة الليلة؟

319
00:26:05,957 --> 00:26:09,536
أم أخبرته وقد نسى؟

320
00:26:10,744 --> 00:26:12,200
.أنا من دعاها، يا أمي

321
00:26:14,073 --> 00:26:15,072
ماذا؟

322
00:26:15,530 --> 00:26:17,528
أي إتفاق؟

323
00:26:17,736 --> 00:26:19,360
أجل، أي إتفاق؟

324
00:26:19,734 --> 00:26:22,481
...لِمَ لا تذهبون للداخل يارفاق -
.هيا، ياعزيزي -

325
00:26:22,689 --> 00:26:24,146
.أرغب في مقعد جيد

326
00:26:26,143 --> 00:26:28,475
لماذا لم تخبريني بقدومك؟

327
00:26:28,683 --> 00:26:32,012
.لكنت أخبرتك بأنها فكرة سيئة -
فكرة سيئة؟ -

328
00:26:32,471 --> 00:26:33,719
.(لقد كانت فكرة (لارس

329
00:26:33,885 --> 00:26:37,965
...وهو يعلم جيداً بأنها لن تعجب والدته -
ماذا عنك؟ -

330
00:26:40,046 --> 00:26:42,585
فات أوان سؤالي، ألا تعتقدين ذلك؟

331
00:26:46,871 --> 00:26:48,370
ما الإتفاق؟

332
00:26:52,158 --> 00:26:53,364
.آسف

333
00:27:27,287 --> 00:27:30,450
أقسم أنني سأقتل نفسي
.قبل أن تحصل هذه الفتاة على عدة طبل

334
00:27:30,659 --> 00:27:33,114
،لو حصلت (استير) على عدة طبل
.فأنا أريد دراجة

335
00:27:33,239 --> 00:27:35,861
أستحصل (استير) على عدة طبل؟ -
.لا، لكني أرغب فيها -

336
00:27:36,069 --> 00:27:38,816
منذ متى وأنتِ لا تجيدين تحدث اللغة الإنجليزية؟

337
00:27:38,983 --> 00:27:41,420
.بمجرد توقفك عن الرسوب في اللغة الإنجليزية ستحصلين عليها

338
00:27:41,573 --> 00:27:43,696
.وأنتِ تدخني أما أنا فلا

339
00:27:43,897 --> 00:27:45,312
.نعم, بالضبط

340
00:27:46,725 --> 00:27:48,640
.بدأت الأمور تزداد سوءً

341
00:27:48,805 --> 00:27:50,388
!يا لكِ من فظيعة

342
00:27:50,595 --> 00:27:52,885
.حسناً، إليكِ هذا
.حفل الغد ملغياً

343
00:27:53,051 --> 00:27:54,175
!ماذا؟

344
00:27:54,300 --> 00:27:55,798
.أعذروني

345
00:27:56,589 --> 00:27:58,587
.ها قد بدأنا

346
00:28:00,710 --> 00:28:02,625
.إذهبي إلى الجحيم

347
00:28:20,606 --> 00:28:22,020
!(دكتور (لانج

348
00:28:22,145 --> 00:28:23,602
.مرحباً

349
00:28:24,102 --> 00:28:25,766
ماذا تفعلين هنا؟

350
00:28:25,975 --> 00:28:28,222
.(لارس) ضمن الأوركسترا, إن ابن (ديفيد)

351
00:28:28,347 --> 00:28:30,178
.وهو من دعاني

352
00:28:30,470 --> 00:28:32,301
.(ذاك (ديفيد

353
00:28:32,468 --> 00:28:34,341
.الذي يحمل هاتفه

354
00:28:34,507 --> 00:28:36,879
.والد عازف الناي -
.بالضبط -

355
00:28:40,875 --> 00:28:42,915
.ابنتي ضمن الأوركسترا أيضاً

356
00:28:43,082 --> 00:28:44,538
أي واحدةٍ هيَ؟

357
00:28:44,705 --> 00:28:46,703
.عازفة التشيللو

358
00:28:50,282 --> 00:28:51,822
ألديك مقعد في المقدمة؟

359
00:28:52,030 --> 00:28:53,653
.لا، سأظل هنا

360
00:28:53,820 --> 00:28:55,526
...ديفيد) لديه)

361
00:28:55,734 --> 00:28:58,149
(لا أريد إفساد ليلة (لارس

362
00:28:58,273 --> 00:29:02,227
(تعنين أنك لا تريدين من والدة (لارس
.أن تفسد ليلته

363
00:29:04,517 --> 00:29:06,764
أستحاسبني على هذه الجلسة؟

364
00:29:07,431 --> 00:29:09,429
.هذه على حسابي

365
00:29:15,755 --> 00:29:17,795
هل سأراك يوم الثلاثاء؟

366
00:29:17,960 --> 00:29:20,083
.في حال اشتقنا لبعضنا

367
00:29:31,113 --> 00:29:32,529
أوتعلم؟

368
00:29:32,737 --> 00:29:36,108
لقد اكتفيت
.من إيصال ابنتك إلى تجارب الأداء

369
00:29:36,233 --> 00:29:39,063
بالنسبة لي
.يمكنها التوقف عن العزف

370
00:29:39,230 --> 00:29:43,642
لقد كنت انتف شعري لعشرة سنوات
.وأنا أحب شعري. فحان دورك الآن

371
00:29:43,808 --> 00:29:46,639
،لو أردتها أن تكمل العزف
.عليك إيصالها بنفسك

372
00:29:46,805 --> 00:29:48,012
حسناً

373
00:29:50,301 --> 00:29:51,799
مَن تلك؟

374
00:29:52,299 --> 00:29:54,963
.عشيقة والد عازف الناي

375
00:29:57,169 --> 00:29:59,084
عشيقة (ديفيد)؟ -
.أجل -

376
00:30:03,579 --> 00:30:05,119
إحدى مرضاك؟

377
00:30:11,945 --> 00:30:13,610
.ياله من عالم صغير

378
00:30:16,773 --> 00:30:18,605
.بمشاكل كبيرة

379
00:31:15,252 --> 00:31:19,498
لو كنا في منزلك، لم يكن ليتوجب
.على أحدنا المغادرة في منتصف الليل

380
00:31:19,706 --> 00:31:20,872
.بلى

381
00:31:21,038 --> 00:31:22,453
.لكنت غادرت

382
00:31:23,826 --> 00:31:25,325
لما؟

383
00:31:27,240 --> 00:31:30,986
بلا إهانة، لكنك لا تنفع
.أن تكون زوج أم

384
00:31:42,099 --> 00:31:43,181
.اسدي لنا صنيعاً

385
00:31:43,348 --> 00:31:46,677
لا تستعجل بشأن الحصول
.على أطفال وأنتظر بقدر الإمكان

386
00:31:48,175 --> 00:31:52,588
بلا إهانة لكن لا أظن
.بوسعك الإنتظار أكثر

387
00:31:53,420 --> 00:31:54,918
عفواً؟

388
00:31:55,751 --> 00:31:57,874
.أنا لا ازداد صغراً أيضاً

389
00:32:09,070 --> 00:32:10,651
.جدياً

390
00:32:13,108 --> 00:32:15,022
.كنت أخشى ذلك

391
00:32:39,870 --> 00:32:41,578
.كنت أبحث عنك

392
00:32:52,149 --> 00:32:54,147
كم خسرتي؟

393
00:32:56,228 --> 00:32:58,684
تعني بخلاف خسارة إحترامي لنفسي؟

394
00:33:44,968 --> 00:33:48,048
من أين أتيتي بحق الجحيم؟

395
00:33:48,839 --> 00:33:51,253
ومن أين أتيتي أنتِ بحق الجحيم؟

396
00:33:53,459 --> 00:33:54,833
.مهلا، توقفي

397
00:33:54,999 --> 00:33:57,622
هل جننتي؟
.أخبريني أين كنتي، حالاً

398
00:33:59,702 --> 00:34:01,658
!لا شأن لك -
أفقدتي عقلك؟ -

399
00:34:01,825 --> 00:34:04,031
...أخبريني أين كنتي وإلا -
وإلا ماذا؟ -

400
00:34:04,156 --> 00:34:06,445
.دعيني أشم رائحة أنفاسك -
...لا، أتركيني -

401
00:34:06,653 --> 00:34:08,235
!عليك اللعنة

402
00:34:08,401 --> 00:34:10,774
!لا عجب أن والدي لم يعد يطيقك

403
00:34:11,856 --> 00:34:14,187
.لم أعد أطيقه

404
00:34:17,059 --> 00:34:18,890
لما ترتدين هذه الملابس؟

405
00:34:19,057 --> 00:34:21,304
.كنت أبحث عن أختك

406
00:34:21,471 --> 00:34:24,176
!يالها من كذبة
!كانت تتسعك طوال الليل

407
00:35:40,012 --> 00:35:41,011
سيد (جيلر)؟

408
00:35:41,136 --> 00:35:43,259
تود أن تبدأ؟

409
00:35:44,008 --> 00:35:46,630
.ليس لدي مشكلة -
.لدي الكثير من المشاكل -

410
00:35:46,796 --> 00:35:49,044
.ليس لديك أي مشكلة

411
00:35:50,626 --> 00:35:55,579
تظن (هنريتا) أننا نعاني
.من أمراض مهلكة

412
00:35:57,035 --> 00:35:58,825
.في السابق كانت وحدها

413
00:36:00,656 --> 00:36:02,322
.أما الآن فأنا ميؤوس من شفائي أيضاً

414
00:36:02,946 --> 00:36:05,860
أنت أخي
.فبالطبع سأقلق عليك

415
00:36:06,026 --> 00:36:09,356
.حتى انها تقلق على عملائنا

416
00:36:10,938 --> 00:36:12,228
...لكن

417
00:36:13,060 --> 00:36:14,808
.أنتم متعهدو جنائز

418
00:36:14,975 --> 00:36:17,763
.عملائنا الأحياء -
.كنت أتسائل فحسب -

419
00:36:17,930 --> 00:36:19,845
.لكنت تسائلت أيضاً

420
00:36:39,699 --> 00:36:41,905
.مارك) يجد صعوبة في النوم مؤخراً)

421
00:36:43,195 --> 00:36:44,776
عذراً؟

422
00:36:44,984 --> 00:36:48,315
كيف علمتي...؟ -
.أرجوك، أعرف كل شيء عنك -

423
00:36:48,814 --> 00:36:50,313
أهذا صحيحاً؟

424
00:36:51,187 --> 00:36:52,560
...حسناً

425
00:36:54,974 --> 00:36:57,138
.هي أختي

426
00:36:57,263 --> 00:36:59,344
...فبالتأكيد أخبرها بأمور لكن

427
00:36:59,553 --> 00:37:02,383
.أعني، انها محقة -
بشأن معاناتك في النوم؟ -

428
00:37:02,715 --> 00:37:03,714
أوه

429
00:37:04,381 --> 00:37:07,877
أحياناً أجد صعوبة
.في النوم، ذلك صحيحاً

430
00:37:08,044 --> 00:37:09,458
هل أنت قلق؟

431
00:37:09,667 --> 00:37:12,580
بالطبع انه قلق. ألست كذلك؟

432
00:37:14,787 --> 00:37:17,617
ليس لدي فكرة
.كيف أفعل كل هذا في فصل دراسي واحد

433
00:37:17,783 --> 00:37:20,281
إننا نتقابل كل أربعاء
.لو أردتي الإنضمام إلينا

434
00:37:20,446 --> 00:37:21,862
.لست متفرغة دائماً

435
00:37:22,736 --> 00:37:25,650
أو أحضر أشيائي
.ونلتقي في أي وقت

436
00:37:25,816 --> 00:37:28,147
.هذا سيكون رائعاً. فلنفعل ذلك

437
00:37:28,272 --> 00:37:29,646
سيدة (لانج)؟

438
00:37:32,808 --> 00:37:34,307
.أراك لاحقاً -
.لا تذهبي -

439
00:37:34,474 --> 00:37:37,553
هلّا تناولنا الغداء سوياً؟ -
.لا يمكنني، أعتذر -

440
00:37:38,844 --> 00:37:42,340
،مارأيك أن نفعل شيئاً نهاية هذا الأسبوع
أنا وأنتِ وإبنتيك؟

441
00:37:42,548 --> 00:37:45,254
.ليس هذا الأسبوع
وقت آخر، حسناً؟

442
00:37:45,420 --> 00:37:47,834
.عليَّ الذهاب، سأتصل بك لاحقاً -
.هذا ماتقولينه كل مرة -

443
00:37:49,041 --> 00:37:50,706
ماذا... هل جننت؟

444
00:37:52,080 --> 00:37:53,578
ما خطبك؟

445
00:37:53,786 --> 00:37:54,827
.لا شيء

446
00:37:54,994 --> 00:37:56,825
.أنا مشغولةٌ فحسب

447
00:37:57,282 --> 00:38:00,571
...استير) تريد طلاء غرفتها وأنا) -
أوتعلمين؟-

448
00:38:00,738 --> 00:38:04,566
حتى كبريائي ليس كافياً
.لتجاهل طريقة معاملتك لي

449
00:38:05,857 --> 00:38:08,812
لا أريد للفتيات أخذ إنطباع
.خاطيء عنك, هذا كل مافي الأمر

450
00:38:08,979 --> 00:38:11,102
ماذا عن أخذ أي إنطباع

451
00:38:11,226 --> 00:38:12,933
ثق بي، آخر ما أحتاجه

452
00:38:13,099 --> 00:38:16,845
أن أفسر للفتيات
.خلال 6 أسابيع لما هربت

453
00:38:18,968 --> 00:38:20,591
لما هربت؟

454
00:38:20,757 --> 00:38:21,965
هل تريني متهرباً؟

455
00:38:22,714 --> 00:38:24,712
أنتِ مَن يقوم بالتهرب؟

456
00:38:29,040 --> 00:38:30,289
.ببطء

457
00:38:42,693 --> 00:38:44,191
هل لي بسؤال؟

458
00:38:44,316 --> 00:38:45,690
طبعاً

459
00:38:49,019 --> 00:38:52,141
لما لا تجدين لنفسك
عشيق آخر؟

460
00:38:53,140 --> 00:38:55,970
لما، أتريد التخلص مني؟ -
.لا -

461
00:38:59,133 --> 00:39:01,548
بجدية، لما تقول ذلك؟

462
00:39:02,422 --> 00:39:04,877
.بمقدورك إيجاد شخص أكثر لطافةً

463
00:39:06,376 --> 00:39:08,665
.أظن معالجي النفسي يعتقد ذلك أيضاً

464
00:39:11,121 --> 00:39:12,661
لديك معالج نفسي؟

465
00:39:22,691 --> 00:39:24,814
.إننا لا نختار مَن نحب

466
00:39:26,188 --> 00:39:29,768
بنما)، عليك)
تغيير سلوكك أولاً

467
00:39:29,976 --> 00:39:33,139
.بعدها سيتغير شعورك. ثق بي

468
00:39:51,078 --> 00:39:52,410
.أتيت مبكراً

469
00:39:52,618 --> 00:39:55,365
.لا مشكلة
.لكني بحاجة لتمشية سريعة

470
00:39:56,489 --> 00:39:58,903
تود الإنتظار بالداخل؟
.سأدعك تدخل

471
00:39:59,070 --> 00:40:00,401
.لا، شكراً

472
00:40:01,067 --> 00:40:03,856
.حسناً، إذاً. أراك خلال دقائق

473
00:40:04,022 --> 00:40:05,521
.(فلنذهب يا (بنما

474
00:40:09,433 --> 00:40:10,765
!(بنما)

475
00:40:15,885 --> 00:40:17,717
أتود الإنضمام لنا؟

476
00:40:19,381 --> 00:40:21,129
.أجل، يسعني فعل ذلك

477
00:40:25,334 --> 00:40:28,830
- ألديك متلازمة التأخير؟
.لم تكن غلطتي -

478
00:40:29,038 --> 00:40:30,619
ألست محرجة؟

479
00:40:30,786 --> 00:40:33,325
.أنا محرجة دوماً. هاتها

480
00:40:33,533 --> 00:40:35,031
!واهدأ

481
00:40:42,066 --> 00:40:43,272
.مرحبا

482
00:40:46,561 --> 00:40:47,893
.مرحبا

483
00:40:59,089 --> 00:41:01,170
هل تأتي إلى هنا كثيراً؟

484
00:41:01,336 --> 00:41:03,418
.فلم أرك هنا من قبل

485
00:41:03,626 --> 00:41:04,667
...لا، أنا

486
00:41:06,081 --> 00:41:08,620
...(عادةً زوجتي... (إلينور

487
00:41:08,828 --> 00:41:11,659
عادةً زوجتي السابقة

488
00:41:11,825 --> 00:41:14,322
.إلينور) ابنتي، ليست زوجتي)

489
00:41:14,447 --> 00:41:16,945
.زوجتي تدعى (لوريتا). زوجتي السابقة

490
00:41:18,485 --> 00:41:20,483
...لكنهما حالياً

491
00:41:20,691 --> 00:41:22,606
.حسناً، حان دوري الآن

492
00:41:36,757 --> 00:41:38,381
.(أنا (صوفيا

493
00:41:43,458 --> 00:41:44,457
.(ماكسميلان)

494
00:41:45,165 --> 00:41:46,163
.(ماكس)

495
00:41:47,329 --> 00:41:49,369
.(سعيدة بلقائك، يا (ماكس

496
00:41:59,192 --> 00:42:01,647
وما هو عملك، يا (ماكس)؟

497
00:42:04,478 --> 00:42:05,976
.أنا طبيب

498
00:42:06,559 --> 00:42:08,390
.حسناً، لست طبيباً حقيقياً

499
00:42:08,599 --> 00:42:11,179
.لكن أحياناً أساعد الناس

500
00:42:12,011 --> 00:42:13,634
.أحاول

501
00:42:20,044 --> 00:42:22,209
وأنتِ؟ ما هو عملك؟

502
00:42:26,787 --> 00:42:27,953
،حسناً

503
00:42:28,702 --> 00:42:30,366
.يجب عليك طرح سؤالين

504
00:42:30,575 --> 00:42:32,698
أولاً: ما هو عملك؟

505
00:42:32,864 --> 00:42:35,361
ثم: ما هي مشكلتك؟

506
00:42:36,069 --> 00:42:36,901
.حسناً

507
00:42:37,318 --> 00:42:39,191
ما هو عملك؟

508
00:42:40,148 --> 00:42:42,188
.أنا ممثلة

509
00:42:46,933 --> 00:42:49,638
،المعذرة
ما السؤال الثاني؟

510
00:42:51,344 --> 00:42:52,801
ما هي مشكلتك؟

511
00:42:53,966 --> 00:42:55,549
...لا، يجب عليك

512
00:42:56,464 --> 00:42:57,921
.لا تهتم

513
00:42:58,628 --> 00:43:00,626
هلّا ذهبنا لإحتساء كوباً من القهوة؟

514
00:43:04,080 --> 00:43:05,371
لما لا؟

515
00:43:05,579 --> 00:43:07,161
.قهوة! أجل

516
00:43:09,242 --> 00:43:10,366
.جيد

517
00:43:17,775 --> 00:43:19,564
.فلتسألني مجدداً

518
00:43:20,147 --> 00:43:21,271
.حسناً

519
00:43:21,437 --> 00:43:23,269
.ما هي... لا

520
00:43:24,393 --> 00:43:26,266
ما هو عملك؟

521
00:43:26,432 --> 00:43:27,930
.أنا ممثلة

522
00:43:29,470 --> 00:43:31,136
وما هي...؟ -
!التوقيت -

523
00:43:33,924 --> 00:43:35,339
ما هي...؟

524
00:43:39,252 --> 00:43:42,415
لا تلقي الكثير من الدعابات، صحيح؟ -
أنا؟ -

525
00:43:43,747 --> 00:43:46,245
تحملين معكرونة نيئة في حقيبتك؟

526
00:43:51,822 --> 00:43:53,445
.هذا فظيع

527
00:44:02,727 --> 00:44:03,976
.حان دورك

528
00:44:04,101 --> 00:44:06,473
.قم بإماءة

529
00:44:08,762 --> 00:44:10,718
.ليس لدي واحدة، لا أدري

530
00:44:16,712 --> 00:44:18,002
!كلينيكس

531
00:44:21,707 --> 00:44:26,867
ذات مرة معالجي النفسي ناولني
.لفافة من ورق المرحاض بدل إعطائي منديلاً

532
00:44:31,362 --> 00:44:33,735
.والآن لديك معالج نفسي مختلف

533
00:44:34,069 --> 00:44:35,068
.أجل

534
00:44:35,650 --> 00:44:37,315
.مختلف تماماً

535
00:44:39,396 --> 00:44:41,144
.إنه لطيف

536
00:44:41,311 --> 00:44:43,724
.إنطوائي قليلاً، لكنه لطيف جداً

537
00:44:45,597 --> 00:44:47,263
لماذا؟

538
00:44:48,386 --> 00:44:49,968
...حسناً، هو يعتقد أني لست

539
00:44:50,134 --> 00:44:52,132
أعني لما تخضعين لعلاج نفسي؟

540
00:44:59,333 --> 00:45:02,289
سأخبرك
.عندما أتعرف عليك بشكل أفضل

541
00:45:08,198 --> 00:45:12,693
،كل شيء كان تحت السيطرة لشهور
.والأمور على مايرام

542
00:45:14,234 --> 00:45:17,897
،ثم فجأةً
،ثمة جورب ضائع في غرفة الغسيل

543
00:45:18,063 --> 00:45:20,685
،والمغسلة أصيبت بالجنون
،والقمامة تصدر روائح كريهة

544
00:45:20,894 --> 00:45:22,683
،وابنتك تريد موتك

545
00:45:22,850 --> 00:45:25,014
.وحبيبك أصبح جاداً

546
00:45:30,050 --> 00:45:33,256
أتعتقد أن طفلتنا الأولى
تم إستبدالها في المستشفى؟

547
00:45:37,209 --> 00:45:39,665
.حسناً، على الأقل لدينا الأخرى

548
00:45:41,038 --> 00:45:42,953
.سأنسحب من الدراسة

549
00:45:44,659 --> 00:45:46,657
.لقد كبرت على هذا الهراء

550
00:45:48,655 --> 00:45:50,945
.أترى، أنت تعتقد ذلك أيضاً

551
00:45:58,645 --> 00:45:59,893
هل أنتِ جادة؟

552
00:46:00,018 --> 00:46:01,516
.سهلُ عليك قول ذلك

553
00:46:01,683 --> 00:46:04,347
فلقد كنت تدرس
.قبل أن يشيب شعرك

554
00:46:04,555 --> 00:46:07,219
لا، ما عنيته هو
أن مشكلتك هي

555
00:46:07,385 --> 00:46:10,049
.أن عشيقك أصبح جاداً

556
00:46:10,216 --> 00:46:13,213
.إنه ليس عشيقي، بل حبيبي

557
00:46:14,836 --> 00:46:17,125
.إذا كان جاداً، فهو عشيقك

558
00:46:19,914 --> 00:46:21,745
.حسناً، مساعدتك عظيمة

559
00:46:21,912 --> 00:46:25,408
،هل أدفع لك مالاً
كي تقوم بإهانتي؟

560
00:46:25,575 --> 00:46:27,198
.غير معقول

561
00:46:27,364 --> 00:46:30,652
.لا تدفعين لي شيئاً -
أنت مفسد للمتعة، أتعلم ذلك؟ -

562
00:46:30,819 --> 00:46:32,983
.لا عجب في ترك زوجتك لك

563
00:46:41,266 --> 00:46:42,515
.تحدثي الألمانية، رجاءً

564
00:46:43,930 --> 00:46:45,594
.لا أفهمك

565
00:46:47,842 --> 00:46:49,757
تريدين أن تطلبي؟

566
00:46:53,170 --> 00:46:55,793
.عندما تقررين، أخبريني

567
00:46:55,920 --> 00:46:57,748
لا, أنا لا افهمك

568
00:47:00,620 --> 00:47:04,574
لديها حساسية تجاه الجوز وتريد
.معرفة ما إذا كانت تحتويه هذه الأطباق

569
00:47:04,741 --> 00:47:06,614
.إنه يوم سعدها

570
00:47:07,701 --> 00:47:10,982
لا بأس
بإمكانك أكل أي شيء

571
00:47:14,226 --> 00:47:19,593
حسناً,
سآخذ هذا, أي يكن هذا

572
00:47:26,773 --> 00:47:28,225
هل تمانع لو جلست هنا

573
00:47:29,123 --> 00:47:30,232
إطلاقاً

574
00:47:40,968 --> 00:47:43,788
أنا (لوري), (لوري ليندن)

575
00:47:44,913 --> 00:47:45,725
(أليكس)

576
00:47:48,609 --> 00:47:50,274
هل انت هنا لزيارة أحدهم

577
00:47:51,188 --> 00:47:51,611
نعم

578
00:47:52,986 --> 00:47:55,642
,وأنا كذلك
..إن أخي

579
00:47:56,798 --> 00:48:00,673
,أخي يرفض النزول هنا
وأنا اكره أن أكون بمفردي

580
00:48:01,985 --> 00:48:05,094
,شكراً لك
على ما قمت به هناك

581
00:48:05,973 --> 00:48:06,910
العفو

582
00:48:09,019 --> 00:48:10,027
من أين أنتِ؟

583
00:48:11,058 --> 00:48:13,918
(وايومينغ), (الولايات المتحدة)

584
00:48:15,163 --> 00:48:16,257
(وايومينغ) إذاً

585
00:48:31,066 --> 00:48:33,688
أتريدين شراب؟ -
.أريد جعة -

586
00:48:33,896 --> 00:48:34,937
.نخبك -
.نخبك -

587
00:48:35,062 --> 00:48:36,643
.كأسين جعة كبيرة

588
00:48:36,851 --> 00:48:38,391
مقاس 40,42؟

589
00:48:41,388 --> 00:48:42,387
.تفضلوا

590
00:48:43,053 --> 00:48:45,717
.لن أرتدي هذه -
.يلزم إرتداؤها للعب البولينج -

591
00:48:45,925 --> 00:48:47,299
.كلا -
.لا بأس -

592
00:48:48,548 --> 00:48:50,628
.لديها زوج خاص من الأحذية -
.حسناً -

593
00:48:55,373 --> 00:48:57,746
إشتريت لي أحذية البولينج؟

594
00:49:04,530 --> 00:49:07,236
.حسنا ، راقب هذا
.نعم ، دعنا نرى ذلك -

595
00:49:09,026 --> 00:49:10,150
...أجل

596
00:49:53,853 --> 00:49:55,267
!(هانس)

597
00:49:56,975 --> 00:49:59,263
.اسكِت الجميع للحظة

598
00:50:01,678 --> 00:50:04,674
...هانس)، هذا لك  ، يا كبير السن)

599
00:50:05,673 --> 00:50:07,546
... تباً ، أنا

600
00:50:07,713 --> 00:50:10,335
لقد كنا نجرف مخلفات الحيوانات معا لمدة 15 عاما

601
00:50:10,543 --> 00:50:14,039
. وأنا لم أرَكَ تخفق أبداً

602
00:50:14,164 --> 00:50:15,995
.أتمنى لك التوفيق أيها العجوز اللعين

603
00:50:16,162 --> 00:50:18,618
هل هو عيد ميلادك؟
!(من أجل (هانس -

604
00:50:19,617 --> 00:50:21,324
!نخبكم

605
00:50:22,148 --> 00:50:24,548
هو لم يأتي حتى لجنازة أبي

606
00:50:26,572 --> 00:50:29,372
ومن ثم أتت رسالته  تخبرنا بـ.. أنه

607
00:50:32,596 --> 00:50:33,496
بماذا؟

608
00:50:38,520 --> 00:50:40,220
بأنه مريض

609
00:50:42,344 --> 00:50:45,644
الطبيب يقول بأن ليس لديه الوقت الكافي

610
00:50:46,168 --> 00:50:49,468
وعلى الارجح بأنه لن يفيق ثانيةً

611
00:50:53,392 --> 00:50:55,192
ولكننا نصلي لأجله في كل يوم

612
00:50:55,916 --> 00:50:57,416
لعل معجزةً تحدث

613
00:50:59,140 --> 00:51:00,440
أتؤمنين بالإله؟

614
00:51:03,940 --> 00:51:04,940
ألست مؤمن به؟

615
00:51:05,864 --> 00:51:08,779
وكيف يعمل هذا الامر معك

616
00:51:09,520 --> 00:51:13,220
أؤمن بأنه يغفر لنا خطايانا

617
00:51:16,360 --> 00:51:19,460
وأريد أن ترقد روح (روبرت) بسلام

618
00:51:20,200 --> 00:51:23,500
وما الذي دعاكِ تعتقدين بأن أخاك يحتاج للمغفرة

619
00:51:24,140 --> 00:51:25,940
ألا تريد أن يُغفر لك

620
00:51:26,480 --> 00:51:28,680
كيف تعلمين بأن لدينا خطايا

621
00:51:34,620 --> 00:51:36,820
(جميعناً ارتكبنا خطايا يا (أليكس

622
00:54:09,247 --> 00:54:11,495
وأنت لم تخبرها من تكون؟

623
00:54:11,661 --> 00:54:12,910
.لا

624
00:54:15,324 --> 00:54:17,822
ألن يكون من الأفضل أن تخبرها بالحقيقة؟

625
00:54:18,987 --> 00:54:20,485
لم؟

626
00:54:22,567 --> 00:54:25,022
لأن الحقيقة قد تساعدك؟

627
00:54:27,769 --> 00:54:30,766
لماذا لا تعطيني شيئًا للخوف؟

628
00:54:30,933 --> 00:54:32,015
.أستطيع فعل ذلك

629
00:54:32,140 --> 00:54:35,719
لكن تحت تأثير هذا الدواء ، لن
.تتمكن من التحليق بالطائرة

630
00:54:36,302 --> 00:54:39,714
وقد يكون من الحكمة مواجهة
.الخوف بدلاً من قمعه

631
00:54:39,881 --> 00:54:43,627
كم مرة تريد مني أن أقول ذلك؟
.ليس لدي أي سبب للخوف من الطيران

632
00:54:43,794 --> 00:54:47,248
.لقد كنت طيارًا منذ 19 عامًا
.لم أكن خائفًا أبدًا

633
00:54:47,373 --> 00:54:49,663
حتى عندما لم أكن أعرف كيف أطير بعد.

634
00:54:49,829 --> 00:54:52,576
مررت بأربع عمليات هبوط
.طارئة في أجواء عاصفة

635
00:54:52,743 --> 00:54:54,740
.أنا أهبط بكل طائرة بأمان

636
00:54:55,240 --> 00:54:57,238
.لم ارتكب خطأ أبداً

637
00:54:59,860 --> 00:55:01,775
.أريد فقط أن أطير مرة أخرى

638
00:55:02,482 --> 00:55:04,064
.هذا كل شيء

639
00:55:11,556 --> 00:55:13,678
- (صباح الخير، (ساني
- صباح الخير

640
00:55:13,845 --> 00:55:15,510
ستعملين بدون (هانس)؟

641
00:55:15,676 --> 00:55:18,757
.أنا متأكدة من أنه سيأتي قريبا
.إنه لن يعود -

642
00:55:18,923 --> 00:55:20,796
لقد استقال

643
00:55:20,963 --> 00:55:22,836
لم تعرفي بذلك؟

644
00:55:23,377 --> 00:55:24,916
- صباح الخير
- صباح الخير

645
00:55:25,999 --> 00:55:27,997
.كان أمس يومه الأخير

646
00:55:28,954 --> 00:55:31,202
.قال إنه سيجد شيئًا أفضل

647
00:55:40,150 --> 00:55:41,940
هل هناك مقبرة عائلية؟

648
00:55:42,731 --> 00:55:43,855
<i>لا</i>

649
00:55:43,980 --> 00:55:46,643
<i>جثة عشيقي ملقاة
.في مكان ما في سوريا

650
00:55:46,852 --> 00:55:48,391
لا اعلم أين

651
00:55:49,724 --> 00:55:53,303
بالأخير دفن والداه
.تابوتأً فارغاً هنا

652
00:55:56,799 --> 00:56:00,503
وأنا بكل تأكيد لن أُدفن بجانب تابوتاً فارغاً

653
00:56:00,670 --> 00:56:05,165
<i>يمكنني أن أريك بعض المقابر إن أردت</i>

654
00:56:05,957 --> 00:56:07,913
كم يوجد منها في هامبورغ؟

655
00:56:08,037 --> 00:56:09,619
<i>.54

656
00:56:24,145 --> 00:56:27,267
مونا) لا تريد منك قضاء)
(الكثير من الوقت مع (لارس

657
00:56:27,808 --> 00:56:28,890
ماذا؟

658
00:56:29,015 --> 00:56:32,220
إنها تشعر بالقلق لأنه
سوف يرتبط بك عاطفيا

659
00:56:32,386 --> 00:56:34,717
ولن يتأذى إلا بعد انفصالنا

660
00:56:35,134 --> 00:56:37,589
وما الذي يجعلها تعتقد أننا سننفصل؟

661
00:56:43,042 --> 00:56:46,538
تقول إنني لم يكن لدي أي
، علاقة جدية إلا معها

662
00:56:46,704 --> 00:56:49,202
لذا فهي تفترض أننا
.سننفصل في النهاية أيضًا

663
00:56:50,992 --> 00:56:52,823
وماذا قلت؟

664
00:56:52,989 --> 00:56:57,360
قلت لها حتماً (لارس) سيقضي وقتا معك

665
00:56:57,527 --> 00:56:59,525
بمجرد أن أعيش معًا

666
00:57:03,936 --> 00:57:05,559
عفواً؟

667
00:57:47,140 --> 00:57:52,094
سمعت أن هذا يحدث عندما تتنفس
في كيس دون تهوية

668
00:57:52,259 --> 00:57:54,882
أريدك أن تعتني بنفسك بشكل أفضل

669
00:57:55,048 --> 00:57:58,045
أنا مشغول جداً بالعناية بك

670
00:58:39,459 --> 00:58:41,874
.لكنني لم أضع مفاتيحي هناك

671
00:58:41,998 --> 00:58:45,495
- هل مِن شخص آخر يعيش معك لا أعرف عنه؟
- مضحك للغاية

672
00:58:47,076 --> 00:58:48,658
أراك لاحقا

673
00:59:08,178 --> 00:59:10,468
ديفيد) يريدنا أن ننتقل للعيش معاً)

674
00:59:18,293 --> 00:59:19,958
اختفى الصرير

675
00:59:21,498 --> 00:59:23,496
هذا تغيير كبير

676
00:59:35,983 --> 00:59:37,606
ألا تريدين الجلوس؟

677
00:59:56,961 --> 01:00:00,290
لدي موعد لمعاينة شقة
.في نهاية الشارع

678
01:00:01,996 --> 01:00:03,537
أترغب بمرافقتي؟

679
01:00:03,744 --> 01:00:08,364
تم الانتهاء من تجديد جميع الأرضيات
وسيتم تركيب مطبخ جديد بالكامل

680
01:00:08,573 --> 01:00:11,278
بالطبع يمكننا
تجهيز أي رغبات خاصة

681
01:00:11,486 --> 01:00:14,899
قد تكون لديمكا أنتٍ وزوجك
إن كنتما مهتمين

682
01:00:18,687 --> 01:00:21,850
أحاول تعليمه ألا يجرني
، في جميع أنحاء المدينة

683
01:00:21,975 --> 01:00:24,140
.لكنه حقا لا يهتم

684
01:00:24,931 --> 01:00:27,136
ربما يكون ميؤس منه

685
01:00:28,843 --> 01:00:30,840
أنا لا أؤمن بذلك

686
01:00:34,337 --> 01:00:35,835
إذن ربما أنت واحد منهم

687
01:00:35,960 --> 01:00:37,833
...190 متر مربع

688
01:00:46,990 --> 01:00:48,863
زوجي يعمل في مجال البحوث

689
01:00:50,362 --> 01:00:52,277
في المستشفى الجامعي

690
01:00:53,983 --> 01:00:56,480
- وأنتِ أيضًا...؟
- أنا ممثلة

691
01:00:56,647 --> 01:00:57,937
-.عظيم

692
01:01:17,375 --> 01:01:20,912
اسمع ، سوف أتحدث إلى (لارس) حول
...هذا الأمر بنفسي ، حسناً؟ حسن

693
01:01:21,079 --> 01:01:24,118
.حسنا.  نعم، أحادثك لاحقا.  أجل

694
01:01:27,905 --> 01:01:30,152
(ليس على الأريكة يا (بنما

695
01:01:36,979 --> 01:01:42,556
لا ينبغي أن أذكر ذلك ، لكن كونكما
زوجًا بلا أطفال يضعكما في أعلى القائمة

696
01:01:53,627 --> 01:01:57,373
مهلا، أنت, لا تعطي
السجائر لإبنتي، أتفهم ذلك؟

697
01:01:57,582 --> 01:01:59,496
(أنا آسف يا سيد (لانج

698
01:02:02,077 --> 01:02:03,991
أين كنت ، على أي حال؟

699
01:02:09,485 --> 01:02:12,774
- هل سمعت عن متلازمة اليد الغريبة؟
- لا

700
01:02:18,975 --> 01:02:23,887
يمكن أن تصاب بها بعد السكتة الدماغية
أو بسبب ورم في المخ

701
01:02:24,386 --> 01:02:28,590
ثم قد تحاول يدك في خنقك

702
01:02:29,964 --> 01:02:31,754
فجأةً؟

703
01:02:33,544 --> 01:02:34,917
أجل

704
01:02:38,829 --> 01:02:40,827
لا اريد خدمة

705
01:02:42,450 --> 01:02:46,155
،لن يكون الأمر لك
ولكن للأشخاص الذين تتركيهم وراءكٍ

706
01:02:47,612 --> 01:02:49,859
لم أفهم ذلك مطلقاً

707
01:02:50,526 --> 01:02:53,813
لا أحد يقول الحقيقة
والكل يخاف بأن يكون التالي

708
01:02:55,021 --> 01:02:57,227
قد يُريحنا قول وداعاً

709
01:02:59,724 --> 01:03:01,305
أنا لا أصدق ذلك

710
01:03:05,759 --> 01:03:07,840
ساعدتني كتبك

711
01:03:09,713 --> 01:03:12,335
لا يبدو أنك شخص
تحتاج إلى مساعدة

712
01:03:13,626 --> 01:03:15,499
مخاطر المهنة

713
01:03:20,119 --> 01:03:22,117
هل صحيح ما يقوله الناس؟

714
01:03:22,741 --> 01:03:25,079
أنك لم تعد ترغبي في الكتابة بعد الآن؟

715
01:03:43,885 --> 01:03:45,633
هل يمكنني اصطحابك للمنزل؟

716
01:03:45,967 --> 01:03:47,173
كلا

717
01:03:47,298 --> 01:03:49,754
هل يمكنني المشي معك قليلا؟ -
لا -

718
01:03:53,000 --> 01:03:56,206
حاولت الاتصال بك عدة
مرات لكنك لا تردين أبداً

719
01:03:59,327 --> 01:04:01,200
لماذا استقلت؟

720
01:04:02,115 --> 01:04:04,197
كنت بحاجة إلى تغيير حالي

721
01:04:07,152 --> 01:04:09,857
أنا آسف لأني لم أخبركٍ من قبل

722
01:04:11,522 --> 01:04:13,562
لم أكن أريدكٍ أن تكوني حزينة

723
01:04:16,809 --> 01:04:20,221
،ظننت دائما إن سقطت ميتة في شقتي

724
01:04:20,346 --> 01:04:22,636
ستكون الشخص الذي يجدني

725
01:04:27,256 --> 01:04:30,585
هذا أكثر شيء رومانسي قالته لي امرأة

726
01:04:32,083 --> 01:04:33,582
لم أقصد ذلك بهذه الطريقة

727
01:04:33,791 --> 01:04:35,622
انسى ذلك ، عليّ الذهاب

728
01:04:37,453 --> 01:04:38,951
! لكنني أود ذلك

729
01:04:39,659 --> 01:04:41,074
أحب أن أجدك

730
01:04:43,239 --> 01:04:46,193
لا أعني ذلك,
ولكنني سأجدك

731
01:05:02,218 --> 01:05:03,675
مرحبا.  هل لي..

732
01:05:04,965 --> 01:05:06,631
.اتبعوني من فضلكم

733
01:05:30,563 --> 01:05:33,352
.أنا متأسفة ، ربما يكون عالقًا في المكتب

734
01:05:33,560 --> 01:05:35,141
.سأظل عشر دقائق

735
01:05:35,308 --> 01:05:38,804
إن كان لديك أي أسئلة، سأكون في المطبخ -
شكرا جزيلا -

736
01:05:48,961 --> 01:05:50,000
معذرةً

737
01:05:50,917 --> 01:05:53,456
اعتقدت أنني الوحيدة المتبقية هنا

738
01:06:04,360 --> 01:06:06,150
أنا في انتظار عشيقي

739
01:06:11,602 --> 01:06:13,351
هل أحببت الشقة؟

740
01:06:14,724 --> 01:06:16,223
نعم

741
01:06:24,673 --> 01:06:26,379
هل تريدها؟

742
01:06:28,543 --> 01:06:30,374
لست بحاجة إلى شقة جديدة

743
01:06:37,450 --> 01:06:39,698
لماذا تبحث عن واحدة إذاً؟

744
01:06:42,736 --> 01:06:45,192
أحب فكرة ان تكون لي شقة جديدة

745
01:06:52,933 --> 01:06:56,555
إذا كنت لا ترغب حقًا في الانتقال
فلماذا لا تقول ذلك فقط؟

746
01:06:56,763 --> 01:06:59,344
لماذا نحن نبحث عن شقة من الاساس؟

747
01:06:59,551 --> 01:07:01,758
أو بالأحرى، لماذا أنا أبحث عن واحدة؟

748
01:07:01,924 --> 01:07:04,588
...أنت بالكاد -
بالطبع أريد أن انتقل -

749
01:07:04,755 --> 01:07:07,252
لقد نسيت الموعد فحسب

750
01:07:07,460 --> 01:07:10,207
هل لديك أي فكرة كم أنا مشغول الآن؟

751
01:07:10,374 --> 01:07:13,329
ليس لدي وقت للنظر في كل هذه الأماكن

752
01:07:13,536 --> 01:07:15,035
ولكنها كانت فكرتك

753
01:07:15,160 --> 01:07:18,199
لماذا أنا الشخص
الذي يزعجك حيال ذلك؟

754
01:07:18,365 --> 01:07:22,027
لست بحاجة إلى الانتقال وأنا أحب العيش هنا -
لم افهم ذلك -

755
01:07:26,440 --> 01:07:27,564
ماذا؟

756
01:07:28,438 --> 01:07:31,601
هل دفعت إيجاري دون أن
تخبرني؟ هل انت مجنون؟

757
01:07:31,767 --> 01:07:36,471
كنتِ متخلفة أربعة أشهر
أنا تأكدت فقط من أنك لن تُطردي

758
01:07:36,637 --> 01:07:39,468
...وبدلاً من المجادلة -
يمكنني الاعتناء بنفسي -

759
01:07:39,634 --> 01:07:42,985
،نعم، بالتأكيد
فأنتٍ تحاولين إثبات ذلك كل يوم تقريبًا

760
01:07:45,502 --> 01:07:47,375
لا أريدك أن تدفع إيجاري

761
01:07:47,584 --> 01:07:50,206
وأنا لا أريدك أن تنتقل معي من أجلي

762
01:07:50,372 --> 01:07:51,871
ولما لا؟

763
01:07:52,579 --> 01:07:55,284
لما لا أستطيع أن أفعل اي شيء من أجلك؟

764
01:07:56,700 --> 01:07:58,156
وما الخطب في ذلك؟

765
01:07:58,281 --> 01:08:01,070
.أنا لست مشكلتك ، أنا عشيقتك

766
01:08:01,236 --> 01:08:02,734
الأمر نفسه دائماً

767
01:08:02,901 --> 01:08:04,607
ما الذي نفسه دائما؟ -
لا شيء -

768
01:08:04,774 --> 01:08:07,051
إلى أين تذهب؟ -
أنا ذاهب الى المنزل -

769
01:08:38,738 --> 01:08:42,651
ساني)، لقد حان وقت)
تسوية (جورج) لشؤونه

770
01:08:44,939 --> 01:08:47,436
هل تفهمي معنى ذلك؟

771
01:08:49,726 --> 01:08:53,597
حسنا، سأذهب
يمكنكِ الاتصال بي في أي وقت، ليلاً ونهاراً

772
01:11:10,493 --> 01:11:13,115
نحن لا نقول وداعًا
للأشخاص الذين نحبهم

773
01:11:17,027 --> 01:11:18,775
لكنني لا استطيع تصوّر الأمر

774
01:11:23,188 --> 01:11:24,936
تصوّر ماذا؟

775
01:11:26,892 --> 01:11:29,098
لا أستطيع تصوّر حياتي بدونه

776
01:11:38,921 --> 01:11:40,544
مرحبا -
مرحبا -

777
01:11:41,168 --> 01:11:42,750
...أنا آسفة

778
01:11:52,324 --> 01:11:53,822
هل كل شيء على ما يرام؟

779
01:11:53,988 --> 01:11:55,320
كان لابد أن اتصل

780
01:11:55,528 --> 01:11:57,151
هل تريدين أن تدخلي؟

781
01:11:57,318 --> 01:11:58,567
لا أفضّل ذلك

782
01:11:59,191 --> 01:12:02,183
كنت آمل ذهابنا إلى مكان ما

783
01:12:04,519 --> 01:12:07,807
تجاهد نفسك على ألا تصبح مثل بقية الناس

784
01:12:07,932 --> 01:12:10,845
.وينتهي بك المطاف مثلهم تماماً

785
01:12:14,425 --> 01:12:16,673
...هل تظنين أنها فكرة جيدة بأننا

786
01:12:16,838 --> 01:12:19,336
هل سأراك في البروفات غدا؟

787
01:12:25,954 --> 01:12:27,286
بكل تأكيد

788
01:12:56,255 --> 01:12:58,586
لماذا لا يمكنني ان أكون شخصًا آخر فحسب؟

789
01:13:15,693 --> 01:13:16,734
ما هذا؟

790
01:13:17,733 --> 01:13:19,064
ذلك؟

791
01:13:20,563 --> 01:13:22,768
هذه هي نهاية أعذارك

792
01:13:23,684 --> 01:13:26,264
- عفوا؟
- لذلك لن تتأخري بعد الآن

793
01:13:27,430 --> 01:13:30,552
لم أكن متأكد ما بين مكابح اليد أو القدم

794
01:13:30,719 --> 01:13:32,467
لذلك اخترت مكابح اليد

795
01:13:33,299 --> 01:13:36,587
لديها ثمانية تروس و أحضرت قفلاً كذلك

796
01:13:36,753 --> 01:13:38,751
حتى لا يتم سرقتها

797
01:13:38,918 --> 01:13:40,708
أتريدين تجربتها ؟

798
01:13:41,166 --> 01:13:42,289
لا

799
01:13:46,118 --> 01:13:50,073
- لماذا تعطيني دراجة؟
- السبب لأنني أستمتع بذلك ، وأنا...

800
01:13:50,239 --> 01:13:52,237
لكنني لا أريد دراجة

801
01:13:52,446 --> 01:13:55,525
أنا أحب سيارتي, أنا دائما أقود
أنا لا أركب دراجة

802
01:13:55,692 --> 01:13:58,189
- هذا مافي الامر...
- وماذا في ذلك ؟

803
01:14:02,268 --> 01:14:05,182
لا يمكنني البدء من جديد، هذا جنون

804
01:14:06,514 --> 01:14:08,012
ماذا تعنين؟

805
01:14:08,179 --> 01:14:09,760
بالتأكيد يمكنك

806
01:14:15,212 --> 01:14:17,710
أنا لا أريد أن أبدأ من جديد

807
01:14:24,869 --> 01:14:25,993
حسناً

808
01:14:28,698 --> 01:14:30,031
لقد سمعتك

809
01:15:04,285 --> 01:15:07,116
- عليكِ أن تعيديهم إليّ
<i>- >كلا ، لن أفعل</i

810
01:15:07,865 --> 01:15:09,696
أريد استعادتها، كلها

811
01:15:09,863 --> 01:15:12,985
<i>إيزابيل)، إلى متى)
تريدين أن تستمري على هذا الوضع؟</i>

812
01:15:13,110 --> 01:15:15,108
أريدكِ أن تعطيني مفاتيحك

813
01:15:15,273 --> 01:15:17,563
<i> (انها ليست شقتك، (إيزابيل</i>

814
01:15:18,562 --> 01:15:21,142
<i>ينتهي عقد الإيجار
في نهاية هذا الشهر</i>

815
01:15:21,684 --> 01:15:23,931
<i>انتهى الأمر. وأنتِ كذلك </i>

816
01:15:24,056 --> 01:15:25,887
!هذا ليس قراركِ

817
01:15:26,054 --> 01:15:27,719
<i>إنه لن يعود..!</i>

818
01:15:44,909 --> 01:15:47,323
أقدّر لك معروفك
احتفظ بالباقي

819
01:15:47,531 --> 01:15:49,696
شكرا لكٍ

820
01:15:56,479 --> 01:15:58,519
أين اختك؟

821
01:16:01,724 --> 01:16:03,264
عند الطبيب

822
01:16:21,952 --> 01:16:26,397
كما تعلم، في الآونة الأخيرة، أظلّ
أفكر في أنه ربما يكون كافيًا بالفعل

823
01:16:29,237 --> 01:16:31,984
لقد دفنت ما يكفي من الناس

824
01:16:33,149 --> 01:16:34,898
أرحت ما يكفي من الناس

825
01:16:45,053 --> 01:16:48,508
أراهن بأنك أيضاً تفضل التعامل
مع مشكلاتك الشخصية

826
01:16:51,671 --> 01:16:53,835
إذا كان هذا هو الانطباع الذي أظهره

827
01:16:53,960 --> 01:16:56,665
إذن أنا في مشكلة أكبر مما أنت فيه

828
01:16:59,954 --> 01:17:02,035
تخلى عنك الكلب

829
01:17:10,817 --> 01:17:12,815
هل تعتقد أنني في ورطة؟

830
01:17:15,021 --> 01:17:19,100
ليس من السهل أن تغوص في
حزن الآخرين يوما بعد يوم

831
01:17:29,006 --> 01:17:31,878
يبدو انك أفضل مني في مجال عملي

832
01:17:34,292 --> 01:17:36,281
أو أنت في مجالي

833
01:17:55,395 --> 01:17:56,893
هل أنت دكتور (لانج)؟

834
01:17:58,309 --> 01:17:59,932
نعم انا

835
01:18:01,555 --> 01:18:03,012
أيمكنني مساعدتك؟

836
01:18:03,137 --> 01:18:04,218
لا

837
01:18:11,336 --> 01:18:13,637
إن اردت الدخول فأنتِ مرحب بكِ على أي حال؟

838
01:18:14,083 --> 01:18:16,539
يبدو أنه اختلط عليك الامر
بيني وبين شخص آخر

839
01:18:16,705 --> 01:18:18,578
توفي والدي منذ وقت طويل

840
01:18:20,451 --> 01:18:22,116
كيف علمت بذلك؟

841
01:18:27,069 --> 01:18:28,817
من والدتي

842
01:18:33,147 --> 01:18:36,893
إذن عليك أن تسأل والدتك
لماذا تكذب عليك

843
01:18:39,556 --> 01:18:40,971
لا استطيع

844
01:18:41,096 --> 01:18:43,136
توفيت والدتي قبل ست سنوات

845
01:19:12,363 --> 01:19:16,026
- آخر مرة رأيت فيها والدي كان قبل 40 عامًا
- بل 42 عاماً

846
01:19:25,716 --> 01:19:27,547
هذا هو عنوانه

847
01:19:27,713 --> 01:19:31,335
أنا دائما هناك في فترة المساء
بإمكاني السماح لك بالدخول

848
01:19:34,831 --> 01:19:36,745
ليس لديك الكثير من الوقت

849
01:20:10,168 --> 01:20:12,082
أتعلم؟
أنا لا أصدقك

850
01:20:12,249 --> 01:20:16,453
،لا أظن أنك تريد العيش معي
أنت فقط تريد أن تعرف أنه يمكنك ذلك

851
01:20:16,619 --> 01:20:19,991
،تريد مني أن آتي إليك
لكنك لا تريدني أن أكون معك

852
01:20:20,116 --> 01:20:22,405
ماذا يعني ذالك؟
أنا هنا، ألست كذلك؟

853
01:20:22,571 --> 01:20:25,492
ماذا تريديني ان افعل؟ أخبريني
ليس لدي أدنى فكره

854
01:20:26,026 --> 01:20:27,608
ماذا تريدين مني يا (صوفيا)؟

855
01:20:27,815 --> 01:20:30,022
أريد أن أصدقك

856
01:20:30,147 --> 01:20:33,227
لا أريد أن أكون الشخص
الذي لا يصدقك بعد الآن

857
01:20:33,434 --> 01:20:36,640
ستكون حياتي أسهل
(بكثير لو بقيت مع (مونا

858
01:20:47,232 --> 01:20:49,168
صوفيا) لا)
لا تذهبي

859
01:20:49,376 --> 01:20:51,083
دعني وشأني

860
01:21:19,220 --> 01:21:20,926
من الأفضل أن تذهب وحدك

861
01:21:22,674 --> 01:21:24,089
سأنتظر هنا

862
01:21:25,171 --> 01:21:26,753
في حالة إن احتاج إلى شيء...

863
01:21:53,391 --> 01:21:55,389
هل كانت هذه فكرتك؟

864
01:21:57,095 --> 01:21:58,219
كلا

865
01:21:59,010 --> 01:22:01,425
- (كانت (ساني...
- هل هي أختي؟

866
01:22:09,707 --> 01:22:11,747
أعتقدت أنك ميتاً

867
01:22:14,202 --> 01:22:16,866
ربما كانت والدتك تفضل ذلك

868
01:22:17,048 --> 01:22:20,290
وماذا في ذلك؟
اين كنت طوال هذه المدة؟

869
01:22:37,719 --> 01:22:40,133
تبناني عندما ماتت أمي

870
01:22:41,965 --> 01:22:44,203
بعد فترة وجيزة من زواجهما

871
01:22:47,001 --> 01:22:49,499
حاول أن يكون أباً جيداً

872
01:22:55,034 --> 01:22:56,491
يجب عليّ الذهاب

873
01:22:56,657 --> 01:22:59,029
- هل ستعود؟
- كلا

874
01:22:59,821 --> 01:23:02,401
سأقول له أنك ستعود
سوف يحب ذلك

875
01:23:07,188 --> 01:23:09,393
هل تحدّث عني من قبل؟

876
01:23:12,974 --> 01:23:14,072
كل يوم

877
01:25:13,659 --> 01:25:16,878
هل تعتقد أننا جميعاً نحصل على ما نستحقه؟

878
01:25:18,673 --> 01:25:21,550
لا، بل أعتقد أننا حصلنا على ماهو أكثر من ذلك

879
01:25:38,734 --> 01:25:41,166
ماذا تفعل عندما لا تستطيع مساعدة شخص ما؟

880
01:25:45,602 --> 01:25:46,935
(ماكس)

881
01:25:49,931 --> 01:25:51,138
(ماكس)

882
01:25:54,551 --> 01:25:56,091
لقد حان الوقت

883
01:26:34,092 --> 01:26:37,172
ما الذي يجعلكِ متأكدةً
أنك لا تستحقين الأفضل؟

884
01:26:42,084 --> 01:26:43,357
ماذا؟

885
01:26:47,453 --> 01:26:49,470
إنه يحبني، أنا متأكدة من ذلك

886
01:26:50,033 --> 01:26:51,532
ليس بالقدر الكافي

887
01:26:56,236 --> 01:26:58,150
كيف لك أن تعرف ذلك؟

888
01:26:59,024 --> 01:27:01,022
كيف لكِ ألا تعرفي ذلك؟

889
01:27:14,716 --> 01:27:16,547
سأعود في الحال

890
01:27:58,170 --> 01:28:01,167
أخشى أنني لا أستطيع أن
أكون معالجك بعد الآن

891
01:28:02,831 --> 01:28:04,079
ماذا؟

892
01:28:05,911 --> 01:28:08,534
- ...اسمعيني
- أنا آسفه, أنا حقا يجب عليّ الذهاب

893
01:28:08,741 --> 01:28:09,840
أين حقيبتي؟

894
01:28:09,865 --> 01:28:12,695
لم أقصد أن...
إذا قلت لك أي شيئاً...

895
01:28:12,862 --> 01:28:15,609
لم أكن أريدك أن تفكر بأنني...
لم أكن أنوي...

896
01:28:15,734 --> 01:28:16,941
...وداعاً

897
01:28:21,425 --> 01:28:27,343
عندما ضربتنا القنبلة
طرحه الانفجار أرضاً وسقط فوقي

898
01:28:29,061 --> 01:28:31,834
أصابته الشظايا في الوجه والبطن

899
01:28:32,556 --> 01:28:34,509
كانت الدماء بكل الارجاء

900
01:28:36,553 --> 01:28:41,079
حاولنا إيقاف النزيف ولكن كانت إصابته عميقه جداً

901
01:28:42,637 --> 01:28:44,067
لا شيء كان لينقضه

902
01:28:45,732 --> 01:28:49,569
لقد توقف قلبه عن النبض قبل أن اتركه

903
01:28:54,151 --> 01:28:55,638
أريد فقط أن أطير مرة أخرى

904
01:28:59,479 --> 01:29:01,477
وأعود إليه في المنزل ليلا

905
01:29:03,850 --> 01:29:06,513
أريد أن تكون الأنوار
مضاءة عندما أفتح الباب

906
01:29:08,178 --> 01:29:11,342
والموسيقى تصدح
ورائحة الطعام في الهواء

907
01:29:12,673 --> 01:29:16,212
أريد أن أسمعه يضحك
على شيء على الراديو

908
01:29:17,835 --> 01:29:19,874
أريده أن يغضب مني

909
01:29:20,915 --> 01:29:22,705
ويقبلني على أي حال

910
01:29:24,036 --> 01:29:27,033
لأنه يقبلني دائمًا
بعدما أهبط بسلام

911
01:29:41,850 --> 01:29:43,391
(أخبرتني (لوري

912
01:29:44,681 --> 01:29:47,553
،هي ووالدتها تصلي بجانب سريره

913
01:29:49,342 --> 01:29:50,925
لساعات

914
01:29:52,839 --> 01:29:55,253
انهم يريدون انقاذ روحه

915
01:29:57,459 --> 01:29:59,374
يجب عليهم الإسراع

916
01:30:12,568 --> 01:30:14,108
كل شيء يدفعني إلى الجنون

917
01:30:14,275 --> 01:30:16,480
ظننت بأني بلغت سن اليأس

918
01:30:16,647 --> 01:30:20,102
حسنًا، كل شيء يدفعني للجنون
طوال الوقت على أي حال

919
01:30:20,226 --> 01:30:22,884
ولكن الآن الأمر أسوأ

920
01:30:25,096 --> 01:30:27,011
أنتِ لم تبلغي سن اليأس بعد

921
01:30:28,510 --> 01:30:30,216
فأنتِ حامل

922
01:30:37,500 --> 01:30:40,080
هل هذه أخبار جيدة أم أخبار سيئة؟

923
01:30:53,024 --> 01:30:55,564
متى تتسللتِ إلى هنا؟

924
01:30:56,063 --> 01:30:58,852
- هل تعرف أمكِ أنكِ هنا؟
- من يهتم

925
01:31:06,844 --> 01:31:08,342
نعم إنها هنا

926
01:31:10,215 --> 01:31:12,004
وجدتها للتو

927
01:31:13,003 --> 01:31:15,085
لم أكن أعلم بذلك، لم أسمعها

928
01:31:15,792 --> 01:31:17,790
،هيا، استيقظي
سآخذك إلى المدرسة

929
01:31:17,915 --> 01:31:22,827
تم إعلان وفاة الرجل المسكين
من ثم تجمد حتى الموت في المشرحة

930
01:31:25,906 --> 01:31:29,007
إذن الموت الظاهري ليس هو المشكلة
<i>*حيث تتوقف جميع الأعضاء عدا المخ وقد يكون أثراً للسكتة القلبية*</i>

931
01:31:29,236 --> 01:31:30,235
بالضبط

932
01:31:31,567 --> 01:31:33,565
الآخرون هم المشكلة

933
01:31:39,392 --> 01:31:40,474
ليس انت

934
01:32:11,940 --> 01:32:14,647
- كل شيء بخير هنا؟
- كل شيء رائع

935
01:32:16,602 --> 01:32:18,018
هلّ ذهبنا؟

936
01:32:39,245 --> 01:32:40,535
(ساني)

937
01:32:56,185 --> 01:32:58,058
وهل هذا ... أقصد..

938
01:32:58,225 --> 01:33:00,348
.الموعد غدا

939
01:33:00,514 --> 01:33:02,512
غدا؟!  في أي ساعة غدا؟

940
01:33:03,635 --> 01:33:05,343
.إذا كنت مشغولاً، سأذهب وحدي

941
01:33:05,508 --> 01:33:07,174
انتظري لحظة,  تمهلي

942
01:33:07,381 --> 01:33:08,505
توقفي

943
01:33:21,325 --> 01:33:23,115
لقد اتخذتي قرارك بالفعل

944
01:33:23,864 --> 01:33:25,737
لا يمكنني انجاب طفل

945
01:33:30,773 --> 01:33:32,230
هذا ليس صحيحا

946
01:33:32,979 --> 01:33:34,477
من يقول ذلك؟

947
01:33:34,644 --> 01:33:37,641
(فكري في الأمر يا (ساني
ولن تكوني وحيدة

948
01:33:37,808 --> 01:33:39,514
لا أريد أن أنجب طفلاً

949
01:33:44,134 --> 01:33:46,382
ألا يمكنك... ألا يمكننا...

950
01:33:46,839 --> 01:33:50,336
- إذا أعطيتني فرصة...
- ليس للأمر علاقة بك

951
01:33:53,374 --> 01:33:54,498
ماذا؟

952
01:33:58,744 --> 01:34:01,698
أنا لا أريد طفلاً.  لم أكن أريد طفلاً

953
01:34:01,823 --> 01:34:05,944
،لا أريد أن أكون والدة أحد
ولا أريد أن أكون عشيقة لأي أحد

954
01:34:06,111 --> 01:34:08,192
.أنا لا أريد أن أكون معك

955
01:34:08,900 --> 01:34:10,481
لا اريد ان اكون مع احد

956
01:34:10,689 --> 01:34:12,521
أريد ان أكون وحدي

957
01:34:14,019 --> 01:34:17,765
وإذا كنت لا تريد مساعدتي,
فيمكنني التعامل مع هذا بدونك

958
01:34:41,698 --> 01:34:43,446
والدي عند طبيب الأسنان

959
01:34:43,613 --> 01:34:45,069
صوفيا) لديها بعض الأعمال لتقوم بها)

960
01:34:45,194 --> 01:34:47,484
لا أصدق أنهم يعتقدون بأننا لا نعرف ما يحدث

961
01:34:47,650 --> 01:34:49,148
ماذا تعنين؟

962
01:34:49,856 --> 01:34:52,312
،حسنًا
لا أصدق أنهم يعتقدون بأنني لا اعرف ما يحدث

963
01:34:52,478 --> 01:34:55,475
سنذهب إلى النادي الليلة
أتريد المجيء؟

964
01:34:55,641 --> 01:34:58,263
،إنه مكان رائع
لا أحد يسأل عن عمرك

965
01:35:00,095 --> 01:35:02,842
- ليس لديك الشجاعة
- بالطبع لدي

966
01:35:03,008 --> 01:35:05,839
- حسنا، إذن لا تخبر زوجة أبيك
- حسنا

967
01:35:06,005 --> 01:35:07,753
- أو والدك
- حسنا

968
01:35:07,920 --> 01:35:10,126
وخاصةً والدتك

969
01:35:25,069 --> 01:35:26,068
كلا

970
01:35:26,317 --> 01:35:27,649
!لا

971
01:35:31,687 --> 01:35:33,518
افسحوا لي الطريق!

972
01:35:33,685 --> 01:35:37,181
!يجب أن أراه مرة أخرى

973
01:35:37,846 --> 01:35:40,261
!يجب أن أراه مرة أخرى

974
01:35:40,427 --> 01:35:41,842
!لا

975
01:35:42,716 --> 01:35:45,213
!يجب أن أراه

976
01:35:55,245 --> 01:35:56,743
- امسك هذا؟
- بالتأكيد

977
01:35:58,116 --> 01:35:59,907
آسفه

978
01:36:05,192 --> 01:36:06,690
...أنت تعلم أنني

979
01:36:08,563 --> 01:36:11,935
،أعدك أنني لن أصبح مثل والدتي

980
01:36:12,726 --> 01:36:16,597
إذا وعدت بأنك لن تصبح مثلك والدك

981
01:36:16,764 --> 01:36:18,095
تعدني؟

982
01:36:18,220 --> 01:36:19,718
أعدك من قلبي

983
01:36:23,007 --> 01:36:24,755
دعنا نشرب لأجل ذلك

984
01:36:28,959 --> 01:36:31,997
- لابد أن والدتك قد اتصلت بالشرطة ؟
- لا اتمنى ذلك

985
01:36:37,158 --> 01:36:39,156
أنا لا أريد العودة إلى المنزل بعد ، وأنت؟

986
01:36:39,365 --> 01:36:40,779
وأنا كذلك

987
01:36:42,319 --> 01:36:43,526
تفضل

988
01:38:03,330 --> 01:38:04,338
!اللعنة

989
01:38:13,347 --> 01:38:15,387
هل جننت؟

990
01:38:17,968 --> 01:38:20,132
لماذا لا تأتي إلى الباب الأمامي؟

991
01:38:20,839 --> 01:38:23,120
وهل كنتِ ستسمحين لي بالدخول؟

992
01:38:26,833 --> 01:38:28,498
لدي شيء لأقوله لك

993
01:38:34,033 --> 01:38:35,324
ماذا؟

994
01:38:37,155 --> 01:38:39,570
سيكون من الأسهل إذا لم تكوني مسلّحة

995
01:38:42,524 --> 01:38:44,148
أين هي؟  كيف حالها؟

996
01:38:45,022 --> 01:38:46,604
...أنا آسف يا سيد (لانج) ، أنا

997
01:38:46,812 --> 01:38:48,435
- ماذا فعلت بإبنتي؟
- لا شيء

998
01:38:48,602 --> 01:38:50,516
- توقف عن ذلك
- ماذا أعطيتها؟

999
01:38:50,683 --> 01:38:52,722
!هل أنت مجنون؟  أنها ليست غلطته

1000
01:38:52,847 --> 01:38:55,470
هل انت والدها؟ -
.(نعم، أنا (ماكس لانغ -

1001
01:38:55,677 --> 01:38:57,592
كيف حالها؟ هل يمكنني رؤيتها؟

1002
01:38:57,758 --> 01:38:59,257
تعال معي

1003
01:39:00,839 --> 01:39:04,126
لقد قمنا بغسل معدتها,
واستقرت حالتها.

1004
01:39:04,626 --> 01:39:08,788
.إننا نعيد ضغط دمها تحت السيطرة تدريجياً
لقد كانت محظوظة

1005
01:39:08,913 --> 01:39:10,245
ماذا أخذت؟

1006
01:39:10,454 --> 01:39:11,952
4-MTA

1007
01:39:12,576 --> 01:39:17,154
إنه نوع من النشوة البطيئة مع
.وجود خطر كبير من الجرعة الزائدة

1008
01:39:17,737 --> 01:39:19,735
.من الجيد أن الصبي كان برفقتها

1009
01:39:21,358 --> 01:39:25,146
،اذهب واحتسي بعض القهوة
سوف تستغرق وقتاً قبل أن تستيقظ

1010
01:39:28,434 --> 01:39:30,848
ولأنني أعرف حقاً فيما لا تشكّين فيه

1011
01:39:30,973 --> 01:39:33,304
- سأطردكِ من صفي
- عفواً؟

1012
01:39:33,470 --> 01:39:35,843
،إن كنتٍ ترغبين في تعلم شيء ما
ابحثي عن شخصاً آخر

1013
01:39:35,967 --> 01:39:38,090
أريد أن أكون عشيقك وليس معلمك

1014
01:39:38,257 --> 01:39:41,628
،أريد أن أستيقظ بجوارك
،وأتناول الإفطار مع بناتك

1015
01:39:41,795 --> 01:39:44,500
أريد أن أبقى معك
،عندما يغادرون المنزل

1016
01:39:44,667 --> 01:39:48,496
وبعد 40 سنة من الآن، لا أزال أريد
،أن أعرف أحوالك وماذا يدور في ذهنك

1017
01:39:48,663 --> 01:39:50,577
لكن هاتفك لا زال يرن

1018
01:39:50,744 --> 01:39:53,782
وأنا بدأت أفكر ربما
يجب عليك أن تجيبي عليه

1019
01:40:03,023 --> 01:40:05,686
<i>- من أين حصلت على هذه الأشياء؟
- لا اعرف</i>

1020
01:40:06,144 --> 01:40:07,434
- هل تناولتها ايضا؟
- لا

1021
01:40:07,601 --> 01:40:09,682
إذا كنت تكذب علينا الآن...
- إنه لا يكذب

1022
01:40:09,806 --> 01:40:11,430
لم يكن يعلم أنها تناولت ذلك

1023
01:40:12,013 --> 01:40:15,051
<i>انتظر لحظة ، اعتقدت أن (لارس) كان معك؟</i>

1024
01:40:15,218 --> 01:40:17,715
<i>.حسنا انتهى الأمر ، سآخذكما للمنزل</i>

1025
01:40:17,858 --> 01:40:19,921
<i>لا اريد ان اذهب أريد
 (أن أعرف حال (إيلي</i>

1026
01:40:20,087 --> 01:40:22,835
- لقد سببت مشاكل بما فيه الكفاية...
- مهلا!

1027
01:40:56,091 --> 01:40:57,755
هل يمكنني رؤيتها؟

1028
01:40:58,671 --> 01:40:59,671
،أجل

1029
01:40:59,795 --> 01:41:01,626
.لكنها ليست مستيقظة بعد

1030
01:41:13,448 --> 01:41:15,321
انها غلطتي

1031
01:41:15,486 --> 01:41:17,484
انها ليست غلطتك

1032
01:41:20,481 --> 01:41:22,813
أنتِ تقولين ذلك فقط حتى
لا أصاب بالجنون

1033
01:41:22,937 --> 01:41:25,601
لا ، بل أنا أقول ذلك
حتى لا أصاب أنا بالجنون

1034
01:41:30,096 --> 01:41:32,053
إنها تكرهني

1035
01:41:32,718 --> 01:41:34,591
وأنا لا أعرف لماذا

1036
01:41:35,799 --> 01:41:38,046
جميع الفتيات في سن السادسة
عشرة يكرهون أمهاتهن

1037
01:41:38,191 --> 01:41:40,876
- إنه في جيناتهم
- أنا أعلم

1038
01:41:41,043 --> 01:41:42,916
لكن لا جدوى

1039
01:41:46,163 --> 01:41:50,075
إذا كانت لا تزال تكرهك بعد 20
عامًا من الآن ، فسنتحدث حينها

1040
01:42:03,145 --> 01:42:05,933
أخشى أنني وقعت في غرام مريض

1041
01:42:08,222 --> 01:42:11,511
لقد وقعت بغرام مرضاك منذ سنوات

1042
01:42:18,336 --> 01:42:22,082
إذا كنتي تفكرين في تقاربنا
، اليائس للعلاقات المستحيلة

1043
01:42:22,290 --> 01:42:24,872
.فإنه لأمر محير أننا تطلقنا

1044
01:42:25,995 --> 01:42:30,491
لا يمكنك الزواج من أفضل صديق لك
وتأمل في أن تتخلص منه

1045
01:42:43,726 --> 01:42:46,182
(أنا لا أعرف ماذا سأفعل بدونك يا (ماكس

1046
01:42:51,926 --> 01:42:53,674
!ها أنتِ ذا

1047
01:43:00,583 --> 01:43:02,082
أنا أسفه

1048
01:45:07,864 --> 01:45:09,072
هل كل شيء على ما يرام؟

1049
01:45:11,819 --> 01:45:13,525
هذه الطفله تنام كالصخرة

1050
01:45:15,440 --> 01:45:16,938
تعال معي

1051
01:45:24,014 --> 01:45:26,594
لا أعتقد أنه ينبغي علينا إيقاظها الآن

1052
01:45:26,803 --> 01:45:30,424
سوف تكرهني قبل أن نحصل على
فرصة للتعرّف على بعضنا

1053
01:45:30,590 --> 01:45:32,172
صباح الخير عزيزتي

1054
01:45:32,380 --> 01:45:34,295
أريدك أن تلتقي بشخص ما

1055
01:45:34,461 --> 01:45:36,043
- هل انت مستيقظة؟
- لا

1056
01:45:37,749 --> 01:45:39,830
تريدين العودة إلى النوم؟

1057
01:45:40,496 --> 01:45:42,202
(هذا (فابيان

1058
01:45:44,200 --> 01:45:45,865
(مرحبا (استير

1059
01:45:46,032 --> 01:45:48,071
سمعت أن لديك فرقة

1060
01:45:48,987 --> 01:45:51,984
- كان لديّ فرقة أيضًا عندما كنت...
- فابيان) صديقي)

1061
01:45:52,650 --> 01:45:53,690
رائع

1062
01:45:53,815 --> 01:45:57,395
أنا سعيدة للغاية لأنكِ أيقظتني
على هذا الخبر العاجل

1063
01:45:58,644 --> 01:46:02,847
الذي يستحيل تأجيله حتى وقت الافطار

1064
01:46:03,929 --> 01:46:05,428
شكرا جزيلاً

1065
01:46:19,205 --> 01:46:21,370
- اعطيني هاتفك
- ماذا؟ كلا

1066
01:46:22,826 --> 01:46:25,323
- اعطيني هاتفك!
- على جثتي...

1067
01:46:25,781 --> 01:46:27,488
توقف عن ذلك... هل أنت مجنون؟

1068
01:46:27,696 --> 01:46:29,319
!تعال وخذه

1069
01:46:33,190 --> 01:46:35,937
إياكِ وأن تفعلي ذلك مجدداً
نهائياً

1070
01:46:36,104 --> 01:46:37,643
كنت أمازحك فقط..

1071
01:46:37,810 --> 01:46:40,599
ابتلاع مجموعة من الحبوب
والإقتراب من الموت ليس بمزحة

1072
01:46:40,807 --> 01:46:44,303
،إذا حدث شيء لك
فليس فقط حياتك التي تنتهي

1073
01:46:44,470 --> 01:46:48,049
،هكذا هي الأمور عندما تكون محبوبًا
سواء أعجبكِ ذلك أم لا

1074
01:46:48,216 --> 01:46:50,047
هل فهمتي ؟

1075
01:46:50,879 --> 01:46:52,170
أجل

1076
01:46:53,876 --> 01:46:55,167
حسناً

1077
01:47:03,450 --> 01:47:06,113
ومن الآن فصاعداً ستكونين ألطف مع أمك

1078
01:47:06,322 --> 01:47:08,485
فإنها تعرف عشرة أضعاف ما أعرفه

1079
01:52:15,368 --> 01:52:17,448
لا تعاملي الناس بهذه الطريقة

1080
01:52:19,613 --> 01:52:21,069
ما أقصده

1081
01:52:21,194 --> 01:52:23,775
أنه لا يمكنك معاملة الناس هكذا

1082
01:52:24,566 --> 01:52:28,062
لأنه سينتهي بك المطاف وحيدةً

1083
01:52:28,187 --> 01:52:29,935
،وأعلم أنك تحبين أن تكوني وحيدة

1084
01:52:30,102 --> 01:52:32,557
ولكن ليس دائماً،
وعندما تكوني وحيدة

1085
01:52:32,724 --> 01:52:36,095
فلن يأتي أحداً لمقابلتك
في مثل هذا الوقت المتأخر في حانة

1086
01:52:36,261 --> 01:52:37,802
أو في أي مكان آخر

1087
01:52:40,341 --> 01:52:42,796
لأنه لا يمكنك معاملة الناس بهذه الطريقة

1088
01:52:42,921 --> 01:52:44,420
أنا متأسفة

1089
01:52:50,955 --> 01:52:53,660
وليس دائما قرارك وحدك

1090
01:52:54,534 --> 01:52:58,197
وأحيانًا لا تكونين وحيدة على
،الرغم من أنك تفضلين ذلك

1091
01:52:58,405 --> 01:53:02,068
لأنه ربما الشخص الآخر لن يرغب بذلك

1092
01:53:02,276 --> 01:53:05,272
وهذا شيء بيدك فعله لشخص ما

1093
01:53:05,439 --> 01:53:07,562
...عندما تحب شخصاً ما -
لقد احتفظت به -

1094
01:53:10,974 --> 01:53:12,098
ماذا؟

1095
01:53:13,389 --> 01:53:15,803
أنا لم أفعلها, بل احتفظت به

1096
01:53:30,828 --> 01:53:31,994
إليك هذا

1097
01:53:32,951 --> 01:53:35,074
حتى يسعك إيجادي

1098
01:54:21,109 --> 01:54:23,981
أنا لا أعرف الكثير
وكلما كبرت كلما قلت معرفتي

1099
01:54:24,146 --> 01:54:25,770
لكني متيقن من شيء واحد

1100
01:54:25,936 --> 01:54:28,933
،عندما ينقضي عمري
أريد تذكر الأشياء التي فعلتها

1101
01:54:29,100 --> 01:54:31,264
وليس التي لم أفعلها

1102
01:54:31,431 --> 01:54:33,970
سأفضل الندم على مخاطر مررت بها

1103
01:54:34,136 --> 01:54:37,757
بدلا من تذكر تلك التي تخطيتها بنجاح

1104
01:54:40,754 --> 01:54:42,669
ما الذي تفعله هنا؟

1105
01:54:48,620 --> 01:54:50,577
لقد اقتفرت خطأ

1106
01:54:55,655 --> 01:54:57,944
لا يمكنك الظهور هنا هكذا

1107
01:54:58,069 --> 01:55:02,522
- وتقول أشياء مثل هذا...
- أريد أن أؤذي أي شخص يسبب لك الألم

1108
01:55:02,689 --> 01:55:04,021
أريد أن...

1109
01:55:08,349 --> 01:55:11,419
.لم أكن أعرف أن المعالجين يقومون بجلسات منزلية

1110
01:55:14,884 --> 01:55:17,465
أعذريني من فضلك
لم ينبغي علي المجيء

1111
01:55:17,673 --> 01:55:19,088
أنا أسف

1112
01:55:19,546 --> 01:55:21,045
تصبحين على خير

1113
01:55:51,054 --> 01:55:52,552
أيمكنني مساعدتك؟

1114
01:55:55,966 --> 01:55:58,005
لقد كسرت بابي

1115
01:56:01,876 --> 01:56:03,749
ما الذي تفعله هنا؟

1116
01:56:05,872 --> 01:56:08,036
(أنا صديق (روبرت ليندن

1117
01:56:32,801 --> 01:56:34,757
تم حرقه بعد ظهر هذا اليوم

1118
01:56:36,380 --> 01:56:39,045
ومن المقرر أن يتم شحنه
إلى الولايات المتحدة غدا

1119
01:56:39,252 --> 01:56:41,959
لكي يُدفن في مقبرة العائلة

1120
01:56:51,906 --> 01:56:53,904
هذه أجمل جرة لدينا

1121
01:57:02,727 --> 01:57:04,809
أعتقد أن هذه أجمل ما لدينا...

1122
01:57:08,014 --> 01:57:09,929
يجب ان اذهب

1123
01:57:14,507 --> 01:57:15,714
(سيد (بيندر

1124
01:57:19,626 --> 01:57:24,704
هل تحدث معك السيد (ليندن) عن أمنياته

1125
01:57:49,095 --> 01:57:50,968
أريدك أن ترحل

1126
01:57:52,883 --> 01:57:54,631
ساشتاق إليك

1127
01:57:56,670 --> 01:57:58,252
ليس كافياً

1128
01:58:29,760 --> 01:58:32,798
لقد فكرت ملياً في الاتصال بك أولاً

1129
02:00:00,247 --> 02:00:03,827
لا أريد أن أكتب كتباً أعلم أنه لن يقرأها

1130
02:00:07,156 --> 02:00:09,279
أنا أدفن الناس من أجل لقمة العيش

1131
02:00:09,446 --> 02:00:12,276
ليس لدي أي فكرة عما تعنيه الكتابة

1132
02:00:15,272 --> 02:00:17,270
بالكاد أتذكر نفسي

1133
02:00:24,846 --> 02:00:27,094
،إن لم يكن بمقدورك الكتابة له بعد الآن

1134
02:00:28,258 --> 02:00:30,465
ربما تستطيعين الكتابة عنه

1135
02:01:44,719 --> 02:01:46,467
(لديك هبة يا (مارك

1136
02:01:57,872 --> 02:02:01,368
قد تعتقد بأنها لعنة
ولكنها هبة

1137
02:02:27,216 --> 02:02:29,214
أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل الآن

1138
02:02:32,793 --> 02:02:34,708
أراها فكرة صائبة

1139
02:02:46,986 --> 02:02:48,776
بنما)، هيا)

1140
02:02:54,830 --> 02:02:55,877
(بين)

1141
02:04:27,878 --> 02:04:29,626
هل يمكنني دفع الحساب، من فضلك؟

1142
02:05:15,702 --> 02:05:18,117
-  هل ستسمح لي للحظة؟
- بالتأكيد

