﻿1
00:00:09,198 --> 00:00:50,400
<b>تمت الترجمة بواسطة
🌟|| الدكتور حيدر المدني - أمين محمد ||🌟</b>

2
00:01:21,890 --> 00:01:26,400
أمي أخبرتنا
ان والدنا لايمكن ان يكون شخص جيد

3
00:01:29,830 --> 00:01:32,570
وبأنه توقف عن المحاوله

4
00:01:35,700 --> 00:01:39,540
قالت انه
هو وأخاه ولدوا سيئون

5
00:01:39,540 --> 00:01:43,910
كما ترى ان أبي
حصل على رؤية

6
00:01:43,910 --> 00:01:47,480
على ان امنا ستأخذنا
وتهرب منه

7
00:01:50,850 --> 00:01:53,490
قال أنه سيقتل أمي

8
00:01:56,430 --> 00:01:59,930
هو كان ثمل ولم يستطيع أحد أيقافه

9
00:01:59,930 --> 00:02:02,860
يا أولاد أهربوا

10
00:02:02,870 --> 00:02:05,530
تريدون الهرب مني حقاً

11
00:02:05,540 --> 00:02:07,000
! توقف

12
00:02:07,000 --> 00:02:09,570
توقف يا أبي

13
00:02:09,570 --> 00:02:12,640
أهربي
أرجوك لا تأذي أمي

14
00:02:12,640 --> 00:02:15,640
ضعي المسدس بعيداً

15
00:02:15,650 --> 00:02:18,680
ريو , ساره

16
00:02:22,990 --> 00:02:26,890
تباً , لا

17
00:02:33,830 --> 00:02:36,560
ريو
سأقتلك يا بني

18
00:02:36,570 --> 00:02:39,700
والدي توقف
رجاءً

19
00:02:39,700 --> 00:02:43,470
ابي

20
00:02:45,610 --> 00:02:48,810
يبدو وكأنه مكان أخيك

21
00:02:53,820 --> 00:02:59,020
أمي
لقد ماتت

22
00:02:59,020 --> 00:03:01,590
بيــل ؟

23
00:03:01,590 --> 00:03:05,130
أفتح الباب اللعين

24
00:03:08,870 --> 00:03:11,600
بيــل ؟
لنذهب يارفاق , بيل ؟

25
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
هل انت بخير ؟
لاتتحركوا

26
00:03:13,600 --> 00:03:16,810
ماذا تفعل بحق الجحيم
! بيل

27
00:03:21,010 --> 00:03:24,010
لا , رجاءاً
لقد أضطررت , أنا أضطررت

28
00:03:24,010 --> 00:03:26,020
كان عليك ماذا ؟

29
00:03:27,620 --> 00:03:29,450
ماذا فعلت ؟

30
00:03:31,020 --> 00:03:33,690
يارجل , اخرج

31
00:03:33,690 --> 00:03:37,990
ماذا ... ماذا فعلت , بيل ؟

32
00:03:37,990 --> 00:03:39,930
بيل ؟

33
00:03:39,930 --> 00:03:42,930
لابأس , لابأس
ماذا فعلتما

34
00:03:42,930 --> 00:03:46,130
قتلت أخي
قتلت أخي

35
00:03:46,130 --> 00:03:49,870
! لا
انظر ألي

36
00:03:49,870 --> 00:03:53,840
سأقتلك أيها اللعين
سأقتلك أيها اللعين

37
00:04:02,780 --> 00:04:04,090
! النافذه ( ريو ) النافذه

38
00:04:16,570 --> 00:04:19,600
لا , ( ريو )
لايمكننا البقاء هنا , يجب ان نتحرك

39
00:04:19,600 --> 00:04:21,740
ساره , ساره
هناك دم علي

40
00:04:21,740 --> 00:04:25,640
لابأس , لابأس
أنزع قميصك

41
00:04:30,080 --> 00:04:32,980
أنت خائف , صحيح ؟

42
00:04:32,980 --> 00:04:35,850
أجل , لاتوجد مشكله مجرد خوف
أعرف

43
00:04:35,850 --> 00:04:38,590
أنا خائفه أيضاً

44
00:04:38,590 --> 00:04:40,850
اريدك ان تفعل شيء

45
00:04:40,860 --> 00:04:44,730
أريدك ان تغلق عينيك
اغلقهما

46
00:04:44,730 --> 00:04:48,800
اريدك ان تتصور
من ستكون عندما ينتهي كل شيء

47
00:04:48,800 --> 00:04:51,800
ليس الآن
لكن حينما

48
00:04:51,800 --> 00:04:55,800
كن قوي , لا تكن خائفا
كل شيء بخير

49
00:04:55,810 --> 00:04:58,110
ما فعلته كنت
مجبر عليه

50
00:04:58,110 --> 00:05:00,240
انقذت حياتنا

51
00:05:02,210 --> 00:05:03,780
حسناً
أفتح عينيك

52
00:05:05,880 --> 00:05:07,820
هيا بنا
لنذهب

53
00:05:07,820 --> 00:05:09,150
! هيا بنا

54
00:05:11,890 --> 00:05:17,630
اين سنذهب ؟
سناتافي

55
00:05:17,630 --> 00:05:19,790
أمي أخبرتني
أن هناك صديق

56
00:05:19,800 --> 00:05:23,630
يمكننا أن نلجء له
ام كنا في مشكله

57
00:05:23,630 --> 00:05:25,770
سانتافي

58
00:05:25,770 --> 00:05:28,910
تعتقدين أن العم ( جرانت )
سيلحق بنا هناك ؟

59
00:05:35,980 --> 00:05:37,080
ما الأمر ساره ؟

60
00:06:03,310 --> 00:06:06,810
مرحباً
هيا بنا

61
00:06:35,270 --> 00:06:39,970
أين نحن ؟
بغيداً عن سانتافي

62
00:06:39,980 --> 00:06:42,250
يبدو  أننا يمكن ان نرتاح هنا

63
00:07:28,790 --> 00:07:34,230
(جرانت ) ,يبدو أن أولئك الأولاد
سرقوا أحصنة ( فليش )

64
00:07:34,230 --> 00:07:38,470
سيدي , ربما ييتجهون
إلى سانتافي

65
00:07:58,890 --> 00:08:01,150
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

66
00:08:02,760 --> 00:08:05,060
لا حاجه للخوف

67
00:08:05,060 --> 00:08:08,160
رغم ذلك يا عزيزتي
أقول لقد أحطنا بكم

68
00:08:08,160 --> 00:08:12,800
بيــلي , يجب ان يذهبوا
هنا , نعرف ما يحدث لهم

69
00:08:12,800 --> 00:08:16,740
لا يهم ما يحدث
( ويلسون )

70
00:08:17,810 --> 00:08:20,140
أود ان اقول ذلك

71
00:08:22,410 --> 00:08:25,780
بعض الناس عليهم التصرف للعيش

72
00:08:29,050 --> 00:08:30,880
أتسائل أين يصلون

73
00:08:30,890 --> 00:08:33,090
قد يواجهون ( بات )
وكل السفله الذين

74
00:08:33,090 --> 00:08:35,420
نبحث عنهم
يخبرونهم من نحن

75
00:08:35,420 --> 00:08:37,930
لا نعرف من أنتم

76
00:08:37,930 --> 00:08:41,990
... انت
بيلي الولد

77
00:08:42,000 --> 00:08:44,300
قرأت عنك في الصحيفه

78
00:08:44,300 --> 00:08:46,540
في الغالب أكاذيب

79
00:08:53,310 --> 00:08:54,940
بيلي بوني

80
00:09:05,990 --> 00:09:08,160
ريو

81
00:09:09,020 --> 00:09:10,860
ريو ؟

82
00:09:12,090 --> 00:09:14,590
أنه أسم جميل
أمك أختارته

83
00:09:14,600 --> 00:09:17,360
قالت أنها أرادت أن تسميني
تيمناً بمكان جميل

84
00:09:17,370 --> 00:09:19,870
... حســناً

85
00:09:21,500 --> 00:09:25,610
أسمعت يا ولد ؟
أولئك الأولاد حظهم كبير

86
00:09:25,610 --> 00:09:28,410
سنذهب لمكان جميل

87
00:09:28,410 --> 00:09:31,880
من اين جئتم ؟
لايهم ( تشارلي ) , هم هنا

88
00:09:34,080 --> 00:09:37,020
معنا ستكونوا بأمان

89
00:09:38,250 --> 00:09:40,020
اعــدكم

90
00:09:41,620 --> 00:09:45,320
حسناً , الخيول تحتاج للراحه
ونحن نحتاج ان ننام

91
00:09:45,330 --> 00:09:47,190
سنرتاح ساعه او ساعتان

92
00:09:47,200 --> 00:09:50,360
وان لم نفعل ؟

93
00:09:50,370 --> 00:09:53,100
سنفعل ما يتطلبه العمل

94
00:09:55,900 --> 00:09:57,510
سنقتلهم

95
00:10:33,080 --> 00:10:35,510
هل يمكنني التحدث معك ؟

96
00:10:47,220 --> 00:10:49,120
اجل , يافتى

97
00:10:49,120 --> 00:10:52,630
الأمور التي يقولونها
عنك أكاذيب حقاً ؟

98
00:10:54,460 --> 00:10:56,100
اغلبهم

99
00:10:56,100 --> 00:10:59,300
أعتقد أنه لايهم
... مع ذلك

100
00:10:59,300 --> 00:11:01,570
عملت ما يكفي

101
00:11:04,010 --> 00:11:06,040
ماذا لو أمسكو بك ؟

102
00:11:06,640 --> 00:11:09,350
ليس أن أمسكتهم أولاً

103
00:11:23,260 --> 00:11:25,600
هي كانت مغنيــه

104
00:11:28,630 --> 00:11:30,630
كم عمرك ؟

105
00:11:31,370 --> 00:11:32,970
15 تقريباً

106
00:11:35,070 --> 00:11:36,610
كنت في 13

107
00:11:40,580 --> 00:11:42,450
حدث لي

108
00:12:06,800 --> 00:12:09,610
سأتفقد الخيول

109
00:12:31,530 --> 00:12:32,630
جيمس

110
00:12:40,800 --> 00:12:42,270
! سأحصل عليك

111
00:12:53,220 --> 00:12:54,620
هيا بنا

112
00:13:19,340 --> 00:13:21,810
أوقفوا أطلاق النار

113
00:13:35,560 --> 00:13:38,720
سألعنك
تباً لك , هذا أنت ؟

114
00:13:38,730 --> 00:13:41,260
هذا أنا
قل لي الحقيقه بيلي

115
00:13:41,260 --> 00:13:43,160
اعتقد اننا قتلناك

116
00:13:43,160 --> 00:13:45,730
ذلك ( باودر )
أيها السافل طويل السيقان

117
00:13:45,730 --> 00:13:54,910
( باودر ) اليوم , غداً ( توم )
هل تستمتع بقتل كل الاشخاص الخطأ؟

118
00:13:54,910 --> 00:13:58,610
لايمكنني الموت
حتى تموت معي , أنت تعرف ذلك

119
00:13:58,610 --> 00:14:01,780
أفضل تفاوض بدون قتل
كل أصدقائك

120
00:14:01,780 --> 00:14:05,750
هيا ( بات )
ستشتاق لحصانك

121
00:14:05,750 --> 00:14:08,520
قتلت حصان
من يفعل ذلك ؟

122
00:14:08,520 --> 00:14:12,660
ان كانت لديك خطه بديله
فسأقضي عليها ايضاً

123
00:14:12,660 --> 00:14:14,590
كم رجل لديك با الخارج ؟

124
00:14:14,600 --> 00:14:16,700
كم رجل ؟
100 !

125
00:14:16,700 --> 00:14:19,300
مستحيل تحصل على 100
يا ( بات )

126
00:14:19,300 --> 00:14:21,900
انت تحاول ان تجعلني أبدو مميز

127
00:14:21,900 --> 00:14:24,500
تعرف كيف تخرج من هنا ؟
هذا سيء

128
00:14:24,510 --> 00:14:27,240
نحن بخير
حقاً ان هذه ليس مقاطعة لينكون

129
00:14:27,240 --> 00:14:28,840
أعرف اين نحن

130
00:14:30,450 --> 00:14:31,880
وأنا أعرف أين نحن

131
00:14:31,880 --> 00:14:33,910
بيلي , يجب ان تستسلم

132
00:14:33,920 --> 00:14:35,950
سيأخذون ( ديف ) إلى ( سانتافي )

133
00:14:35,950 --> 00:14:39,420
وبعدها سيأخذوني إلى مقاطعة ( لينكولن )
لعمل نفس الشيء

134
00:14:39,420 --> 00:14:41,450
ليس لدينا فرصه ؟

135
00:14:41,460 --> 00:14:45,890
بلي , يجب ان تستسلم

136
00:14:45,890 --> 00:14:48,830
( بات ) , انني سأخرج

137
00:14:48,830 --> 00:14:53,670
أريد كل رجالك با الخارج اولاً رافعين ايديهم
ثم أنت بعدهم

138
00:14:53,670 --> 00:14:55,300
حسناً , هيا بنا

139
00:14:55,300 --> 00:14:58,600
حسناً

140
00:14:58,610 --> 00:15:02,210


141
00:15:02,210 --> 00:15:04,980
انتظروا حتى نذهب
ثم أتجهوا للشمال

142
00:15:04,980 --> 00:15:08,210
الخيول لن تبتعد كثيراً

143
00:15:08,220 --> 00:15:10,650
حيثما تذهبون ستأخذكم هناك

144
00:15:10,650 --> 00:15:13,720
كل رجالك با الخارج ( بيلي )
حان دورك

145
00:15:13,720 --> 00:15:17,790
اين ستذهب ؟

146
00:15:17,790 --> 00:15:19,890
يا إلهي , ياولد

147
00:15:19,890 --> 00:15:22,400
هذه الصخوه وجدتني مثلك

148
00:15:22,400 --> 00:15:25,800
تخلقوا من الملابس الملطخه با الدم
قبل ان تغادروا

149
00:15:25,800 --> 00:15:28,540
أهتم بذلك لأجلي

150
00:15:28,540 --> 00:15:32,440
( بات ) صديقي القديم

151
00:15:37,550 --> 00:15:41,480
أعتقدتُ أنه يوجد على الأقل 50 رجل
من تكساس , من النهر الكندي

152
00:15:41,480 --> 00:15:45,520
أذا كان لدي ذلك العدد
لن تمسك بي

153
00:15:48,460 --> 00:15:50,460
يمكن ان نذهب معــه

154
00:15:50,460 --> 00:15:53,430
لا
قلتِ أنه علينا الذهاب إلى سانتافي

155
00:15:53,430 --> 00:15:55,660
سيأخذنا الى هناك
يمكن أن يرافقونا

156
00:15:55,660 --> 00:15:58,870
أنا آسفه
يجب ان نبقى مختبأين

157
00:16:01,970 --> 00:16:04,770
ريو ! ريو

158
00:16:14,680 --> 00:16:17,250
ومن لدينا هنا ؟

159
00:16:20,720 --> 00:16:23,320
لماذا لا تخبرني تلك القصة مرة أخرى

160
00:16:23,330 --> 00:16:26,860
جئنا من ( آيوا )
امي ماتت

161
00:16:26,860 --> 00:16:28,760
اعتقد ابي أنه من أجل التغير

162
00:16:28,760 --> 00:16:31,360
وأخته في سانتافي

163
00:16:31,370 --> 00:16:33,970
أعتقد أنه يمكنها المساعده

164
00:16:33,970 --> 00:16:36,540
لكن العاصفه جائت با الأمس
وضعنا

165
00:16:36,540 --> 00:16:39,740
أنفصلتم
اجل , سيدي

166
00:16:39,740 --> 00:16:43,080
قلت أنكم أنفصلتم

167
00:16:43,080 --> 00:16:47,310
انفصلت عن والدكِ
اجل , سيدي

168
00:16:47,320 --> 00:16:50,380
من المحتمل سيكون خائف ؟

169
00:16:50,380 --> 00:16:52,550
اعتقد ذلك سيدي

170
00:16:58,860 --> 00:17:02,860
حسناً لدينا طريق طويل
لكن سنوصلكم

171
00:17:02,860 --> 00:17:05,630
لسانتافي
سنأخذكم معنا

172
00:17:05,630 --> 00:17:08,300
شكراً سيدي
اجل

173
00:17:09,910 --> 00:17:13,340
المعذره ؟

174
00:17:13,340 --> 00:17:15,770
هل سيشنقونه حقاً ,
اجل

175
00:17:15,780 --> 00:17:18,710
سيفعلون حقاً
 لكن لماذا ؟

176
00:17:18,710 --> 00:17:22,780
السبب نفسه لشنق اي رجل
للأمور التي فعلها

177
00:17:22,780 --> 00:17:26,550
لنذهب الآن
 هيا

178
00:17:48,510 --> 00:17:51,980
حسناً جميعاً
هذه مزرعه ( ماكسويل )

179
00:17:51,980 --> 00:17:54,610
سنكون في ( دي لونا ) في الغد

180
00:17:54,620 --> 00:17:57,120
لذا لدينا طريق طويل أمامنا
احصلو على بعض الراحه

181
00:17:57,120 --> 00:17:59,420
وسنحصل على الطعام وننطلق

182
00:18:03,990 --> 00:18:07,760
كلاكما .. ديف وبيلي
مقيدون , أجل سيدي

183
00:18:07,760 --> 00:18:09,160
راقبوا ( بيلي )

184
00:18:09,160 --> 00:18:11,800
هذا هو المكان الذي يعتبره المنزل

185
00:18:15,170 --> 00:18:17,570
تشارلي ؟
أو , تباً

186
00:18:37,990 --> 00:18:40,660
هل احضرت ( تشارلي
لينقلبوا علي ؟

187
00:18:43,130 --> 00:18:45,060
أيها السافل

188
00:18:45,070 --> 00:18:46,830
حسناً , هيا بنا

189
00:18:46,830 --> 00:18:48,600
هيا , لنخرج ( بودري ) من هنا

190
00:18:48,600 --> 00:18:50,640
أخرجوا الجثة الميت من الشارع

191
00:18:53,940 --> 00:18:56,910
عاملوا تلك الجثه بأحترام

192
00:18:56,910 --> 00:18:59,210
وأنزلوا بيلي
وأحصلو على أغلال

193
00:19:11,230 --> 00:19:13,500
ستحصلون على الحمام

194
00:19:14,530 --> 00:19:16,600
شكراً

195
00:19:20,700 --> 00:19:26,010
أنه رجلٌ جيد
 المعيشه جميله هنا

196
00:19:28,910 --> 00:19:33,980
جيــم
اجل سيدي

197
00:19:33,980 --> 00:19:35,850
هل لديك سجاره ؟

198
00:19:38,650 --> 00:19:40,150
لدي بعض التبــغ

199
00:19:40,160 --> 00:19:44,560
أو , رائــع

200
00:19:46,730 --> 00:19:49,600
هل تمانع ؟

201
00:19:49,600 --> 00:19:51,160
تمهل
سأرميــه لك

202
00:19:51,170 --> 00:19:53,570
لا تزعج نفسك
سآتي واحصل عليه

203
00:19:53,570 --> 00:19:55,600
بيلي , تباً لك , أقترب خطوه أكثر

204
00:19:55,600 --> 00:19:56,910
وأقسم بأنني سوف اقتلك

205
00:20:07,920 --> 00:20:11,620
جيم , فقط أردتُ تمديد سيقاني

206
00:20:11,620 --> 00:20:15,950
أن تكون خائف هكذا
لن يخدمك جيداً أتعلم

207
00:20:15,960 --> 00:20:19,030
يجب أن تتعلم الوثوق برفاقك

208
00:20:23,530 --> 00:20:28,140
أسف , بيلي , أنا
أنا فقط حذر

209
00:20:34,640 --> 00:20:35,840
هذا التبــغ

210
00:20:38,850 --> 00:20:41,480
لا أريد التبغ , جيم

211
00:20:42,980 --> 00:20:45,280
تعرف ذلك

212
00:20:45,290 --> 00:20:47,150
( مانويلا )

213
00:20:47,160 --> 00:20:49,590
الآن , أعرف أنه لايجعل الامر يبدو صحيحاً

214
00:20:49,590 --> 00:20:53,260
لكن يمكنك أستخدام هذا
للحصول على بدله جديده , ودافئ ولائق

215
00:20:56,800 --> 00:20:58,200


216
00:20:59,170 --> 00:21:01,570
أعطي هذا لوالدتك

217
00:21:24,160 --> 00:21:26,330
لنتــحرك

218
00:21:26,330 --> 00:21:30,030
بات , من الأفضل أن نسرع

219
00:21:30,030 --> 00:21:35,040
لدي موعد مع القدر
لاتريدون جعلي أتأخر

220
00:21:55,260 --> 00:21:58,730
حسناً , توقفوا

221
00:22:06,640 --> 00:22:10,070
شكراً يارفاق
نحن نبدو بخير هنا

222
00:22:13,110 --> 00:22:15,270
اقبل والدته في ( أنديانا ) صحيح

223
00:22:15,280 --> 00:22:19,850
( ألينويز ) القائد
( ألينويز ) صحيح

224
00:22:21,050 --> 00:22:25,750
ريو , ساره أعتقد
انكم تفتقدون والدكم

225
00:22:25,750 --> 00:22:30,660
اجل , سيدي , كثيراً

226
00:22:30,660 --> 00:22:34,330
عندما نصل إلى ( سانتافي )
اريد مقابلته , آخذكم له شخصياً

227
00:22:34,330 --> 00:22:38,400
أحرص على أنكم بأمان
فعلت الكثير

228
00:22:38,400 --> 00:22:40,970
لكن ذلك سيكون جميل جداً
سأخبرك

229
00:22:40,970 --> 00:22:44,340
أن لم الشمل يجعل قلبي
مليء با البهجه

230
00:22:44,340 --> 00:22:48,340
سيكون جيد للحصول على قصه جديده
للتركيز عليها , بدلاً من هذا الحزن

231
00:22:48,340 --> 00:22:51,310
تقول ان قصتي حزيــنه ؟

232
00:22:52,080 --> 00:22:54,820


233
00:22:55,850 --> 00:22:56,990
بات

234
00:22:58,990 --> 00:23:01,950
قلت لك أنتظر
ننتظر دورنا

235
00:23:01,960 --> 00:23:05,960
لا لنأكل فقط أتحدث

236
00:23:05,960 --> 00:23:10,700
قد تكون فرصتي الأخيره
للتحدث

237
00:23:12,230 --> 00:23:14,430
فريد

238
00:23:14,440 --> 00:23:18,110
شكراً , أيها الشريف

239
00:23:24,110 --> 00:23:26,180
شكراً لك

240
00:23:35,890 --> 00:23:38,290
لاتريدني أن أفكر بأفكار غريبه

241
00:23:38,290 --> 00:23:41,360
ازعج مأدبة طعامك
سيدي

242
00:23:44,970 --> 00:23:49,500
ديف , ديف , يالها من وقاحه مني
نسيت اننا مقيدون سويه

243
00:23:49,500 --> 00:23:51,340
هيا الآن , ياصديقي

244
00:24:06,090 --> 00:24:08,090
منذُ متى وأنت مدير الشرطه

245
00:24:08,090 --> 00:24:10,290
اسبوعان

246
00:24:10,290 --> 00:24:14,330
! أسبوعان

247
00:24:14,330 --> 00:24:16,900
لا أشعر أنني مميز

248
00:24:16,900 --> 00:24:19,170
وآلس ينتخب حاكم

249
00:24:19,170 --> 00:24:23,140
وفجأه أنا العدو رقم 1

250
00:24:23,140 --> 00:24:26,480
حصلت عل مدير شرطتي الخاص

251
00:24:32,880 --> 00:24:35,880
هل تعرف أن  ( بات )
كان يعيش في ( لينكولن ) ؟

252
00:24:35,880 --> 00:24:40,490
ذهبنا للرقص سويه
أليس كذلك ؟

253
00:24:42,560 --> 00:24:44,830
هذا الولد بعمر 14

254
00:24:47,260 --> 00:24:50,230
كنا صغار جداً حينهــا

255
00:24:55,200 --> 00:24:57,370


256
00:24:57,370 --> 00:25:00,240
أراهن انك خرجت من بطن امك

257
00:25:00,240 --> 00:25:02,110
با الشارب وكل شيء

258
00:25:12,390 --> 00:25:16,090
تعرفون أول شيء سيء
فعلته ؟

259
00:25:16,090 --> 00:25:19,830
سرقت من الحي الصيني
في سهلفر سيتي

260
00:25:19,830 --> 00:25:23,160
مدير الشرطه أعتقلني
لحظة وضعه الأصفاد

261
00:25:23,160 --> 00:25:26,100
طنت أبحث عن طريق للهرب

262
00:25:26,100 --> 00:25:32,100
اخبرني , للتدريب
هربت

263
00:25:32,110 --> 00:25:37,910
أختبأت في غرفه جانبيــه
وصعدت أعلى المدخنه

264
00:25:37,910 --> 00:25:40,250
كيف تعتقد أن ذلك حدث ؟

265
00:25:40,250 --> 00:25:43,180
اتحول من متسلق مداخن الى هنا؟

266
00:25:47,920 --> 00:25:50,020
قتلت رجال

267
00:25:50,020 --> 00:25:52,890
هراء

268
00:25:52,890 --> 00:25:57,400
ربما هذه قصه حزينه

269
00:25:57,400 --> 00:26:03,100
لماذا بقيت
الكل نجى من ( لينكولن )

270
00:26:03,100 --> 00:26:07,810
هربنا , لكنك بقيت لسنتان

271
00:26:09,280 --> 00:26:10,910
ذلك وقت طويل

272
00:26:10,910 --> 00:26:13,180
سنتان وقت طويل

273
00:26:13,180 --> 00:26:15,980
كأنك أردت ان تشنق

274
00:26:15,980 --> 00:26:18,320
ان يكتبوا حولك ؟

275
00:26:18,320 --> 00:26:21,920
تعرف ما يعنيه
عندما يبدؤون با الكتابه عنك

276
00:26:23,990 --> 00:26:26,230
يعني انك ميت

277
00:26:27,290 --> 00:26:30,230
حسناً ... أن كنت ميت

278
00:26:30,230 --> 00:26:31,530
وأنت نظيف جداً

279
00:26:31,530 --> 00:26:33,470
ربما يجب ان تشنق هذا الولد أيضاً

280
00:26:33,470 --> 00:26:36,070
وتجعلنا كلنا ندفع ثمن ما فعلناه

281
00:26:36,070 --> 00:26:39,340
لم يفعل أي شيء
ضعنا في العاصفه

282
00:26:39,340 --> 00:26:41,270
تعتقدين ان أخاكِ ليس مثلي

283
00:26:41,280 --> 00:26:43,580
من الافضل ان تعرفي

284
00:26:47,080 --> 00:26:49,150
بيلي

285
00:26:56,590 --> 00:26:59,990
ما الخطــه , بيلي ؟

286
00:26:59,990 --> 00:27:01,900
حســناً

287
00:27:02,660 --> 00:27:04,560
نقتل كل شخص منا

288
00:27:04,560 --> 00:27:08,070
كم تعتقد انك ستبتعد
بجثة ( ديف )

289
00:27:08,070 --> 00:27:10,400
مقيــده بكاحلك ؟

290
00:27:10,410 --> 00:27:13,380
ليس بعيداً جداً

291
00:27:18,150 --> 00:27:20,650
آمل ان تفهم كان علي المحاوله

292
00:27:20,650 --> 00:27:25,250
انه مؤسف , هذه فرصتك الأخيره
لتظهر بعض الحشمه

293
00:27:25,250 --> 00:27:28,420
هيا , هيا

294
00:28:08,300 --> 00:28:09,930
ماذا حدث في ( لينكولن ) ؟

295
00:28:16,470 --> 00:28:22,770
رجل غني
تحكم بكل بضائع المقاطعــه

296
00:28:22,780 --> 00:28:26,580
بينما رجل غني آخر
أعتقد انه سيتمكن من الدخول للعمل

297
00:28:26,580 --> 00:28:29,210
والرجال الأثنان دخلوا بحرب

298
00:28:29,220 --> 00:28:33,190
كل شخص عمل لديهم
ذهب هناك أيضاً

299
00:28:33,190 --> 00:28:37,390
لأي جانب كان ( بيلي ) ؟
كان الى الجانب الثاني

300
00:28:37,390 --> 00:28:40,130
ومن كان محق ؟

301
00:28:41,130 --> 00:28:43,630
جانب بيلي
اعتقد لفتره

302
00:28:43,630 --> 00:28:46,500
في النهايه كل شخص كان خاطئ

303
00:28:50,740 --> 00:28:53,070
كنت في الماضي
صائد جواميس

304
00:28:53,070 --> 00:28:55,810
تصدق ذلك ؟

305
00:28:55,810 --> 00:28:58,280
كان قبل وقت طويل

306
00:28:58,280 --> 00:29:04,280
عملت لدى رجل يدعى
 ( جو بريسكو )

307
00:29:04,280 --> 00:29:07,250
لم نكن أصدقاء
أنا و جو

308
00:29:07,250 --> 00:29:11,360
في ليله , جلست جانب النار
حاولت تدفئة نفسي

309
00:29:11,360 --> 00:29:14,790
عندما قرر (جو) ان يقوم بالسباحة

310
00:29:14,800 --> 00:29:17,100
دخل لماء المتجمد

311
00:29:17,100 --> 00:29:19,670
وجو خرج
اراد تجفيف كل ملابسه بسرعة

312
00:29:19,670 --> 00:29:22,640
كان ثمل
أتعلم , أخبرته

313
00:29:22,640 --> 00:29:27,140
قلت , فقط المجنون أرلندي
يغسل ملابسه في نهر طيني

314
00:29:27,140 --> 00:29:29,540
شيء مثل هذا
وجو لم يعجبه ذلك

315
00:29:29,540 --> 00:29:32,380
... وهو

316
00:29:32,380 --> 00:29:35,480
هاجمني

317
00:29:35,480 --> 00:29:39,090
وأنا أسقطته

318
00:29:39,090 --> 00:29:41,450
نهض ثانيةً
وأوقعته ثانيةً

319
00:29:41,460 --> 00:29:46,260
أستمر الأمر هكذا
حتى قررت الرحيل

320
00:29:46,260 --> 00:29:49,560
ورحلت لكن ( جو )
لم يكتفي

321
00:29:49,560 --> 00:29:53,800
هاجمني بفأس

322
00:29:53,800 --> 00:29:57,300
لذا أطلقت النار على صدره
وسقط في النار

323
00:29:57,300 --> 00:29:59,670
بجانب ملابسه وفريقه

324
00:29:59,670 --> 00:30:02,240
سحبته من الحريق

325
00:30:02,240 --> 00:30:04,810
وهو ينزف حتى الموت

326
00:30:04,810 --> 00:30:10,150
اول رجل قتلته
جو بريسكو

327
00:30:10,150 --> 00:30:13,620
وفي الصباح , حفرت قبره

328
00:30:13,620 --> 00:30:17,790
ووجدت أقرب مدير شرطة
وأعترفت بما فعلته

329
00:30:17,790 --> 00:30:21,160
ضحكوا علي في المكتب

330
00:30:21,160 --> 00:30:26,170
قالوا انك لم تفعل شيء خاطئ
أخبروني للعوده للعمل

331
00:30:26,170 --> 00:30:29,140
لكن أنا فعلت شيء خاطئ

332
00:30:29,140 --> 00:30:31,300
وعرفت

333
00:30:31,300 --> 00:30:34,140
أخطاء الرجال الرجل تُهم

334
00:30:35,210 --> 00:30:37,880
لكن لاشيء مهم

335
00:30:37,880 --> 00:30:41,080
مايفعله بعدها

336
00:30:43,150 --> 00:30:45,650
هل تفهم ما اقول لك ؟

337
00:30:51,260 --> 00:30:53,500
حسناً

338
00:30:59,800 --> 00:31:03,810
بني , هل هناك شيء
تريد قوله لي ؟

339
00:31:10,310 --> 00:31:12,310
لا سيدي

340
00:31:15,220 --> 00:31:18,220
أعرف انه يبدو كأنه يهتم
لكن لا يفعل

341
00:31:18,220 --> 00:31:19,690
رايته مع بيلي

342
00:31:19,690 --> 00:31:21,650
ان قتلت رجل , لاشيء أخر مهم

343
00:31:21,660 --> 00:31:24,860
سوف تشنق

344
00:31:24,860 --> 00:31:27,630
لايمكنني النوم على هذا السرير

345
00:31:39,910 --> 00:31:44,980
...لكن ان اخبرناه
ان أعترفت

346
00:31:44,980 --> 00:31:49,250
حياتك ستنتهي , اعدك

347
00:31:49,250 --> 00:31:52,480
وان انتهت حياتك
حياتي تنتهي تماماً

348
00:31:52,490 --> 00:31:54,790
يجب أن نكون صامتين

349
00:31:54,790 --> 00:31:58,730
هل تفهم ؟

350
00:32:01,630 --> 00:32:05,170
ماذا يحدث بعد
ان نجد صديق أمي ؟

351
00:32:11,840 --> 00:32:14,480
حينها

352
00:32:16,380 --> 00:32:19,480
سنخرج من هذه الحاله التعيسه

353
00:32:21,250 --> 00:32:24,750
سنبتعد كثيراً
عن العم

354
00:32:24,750 --> 00:32:30,860
وكل الرجال الآخرين
ونأمل من الرب , ان لايعثروا علينا

355
00:33:02,960 --> 00:33:05,630
حدث لي

356
00:33:46,900 --> 00:33:48,400
مرحباً

357
00:33:51,100 --> 00:33:54,470
اريد شكرك لما حاولت فعله هناك

358
00:33:54,480 --> 00:33:58,740
يتطلب رجل حقيقي
لمساعدة رجل محتاج

359
00:33:58,750 --> 00:34:02,610
تعتقد انني مثلك حقاً ؟

360
00:34:02,620 --> 00:34:06,390
حسناً ... ذلك يعتمد عليك

361
00:34:07,920 --> 00:34:09,590
هل تريد ان تكون مثلي كذلك ؟

362
00:35:12,750 --> 00:35:15,690
أنظروا له

363
00:35:15,690 --> 00:35:18,030
لا استطيع تصديق ذلك ؟

364
00:35:18,960 --> 00:35:21,730
هيا , ياولد
اشرب

365
00:35:24,170 --> 00:35:27,200
كنت ثمل مره
في حياتي ياولد

366
00:35:27,200 --> 00:35:30,500
عندما ماتت أمي

367
00:35:30,500 --> 00:35:33,840
لم أخشى من الموت
خشيت مما أفعله

368
00:35:33,840 --> 00:35:37,480
ذلك الولد
مرحباً , بيلي

369
00:35:38,110 --> 00:35:40,150
مرحباً  ( بيلي الولد )

370
00:35:40,150 --> 00:35:43,480
تعرف ما تمنيت معرفته ؟

371
00:35:43,480 --> 00:35:47,020
ماذا ؟
أن اقابل شرطي

372
00:35:53,830 --> 00:35:56,060
مرحباً , يا أولاد

373
00:35:56,060 --> 00:35:58,200
كيف حالكم ؟
حقاً ؟

374
00:35:58,200 --> 00:36:01,770
أجل , جئت لرؤية ان كان

375
00:36:01,770 --> 00:36:04,000
سكان سانتافي يحسنوا التصرف

376
00:36:04,000 --> 00:36:08,710
تبدون بائسين
تحتاج قبعه أفضل

377
00:36:08,710 --> 00:36:11,780
أحذروا جميعاً
يبدو أن هؤلاء البنات

378
00:36:11,780 --> 00:36:17,110
سيصبحن نساء جميلات
أجل

379
00:36:17,120 --> 00:36:20,590
اجل ؟
ياقوم

380
00:36:20,590 --> 00:36:23,820


381
00:36:23,820 --> 00:36:27,530
آمل ذلك
مرحباً سيدي

382
00:36:27,530 --> 00:36:31,530
كيف حالك ؟
اجل

383
00:36:31,530 --> 00:36:33,470


384
00:36:36,940 --> 00:36:41,510
غريت , روميورو
شكراً لمرافقتك

385
00:36:41,510 --> 00:36:45,140
مع انها لم تكن ضرورية

386
00:36:45,150 --> 00:36:47,210
أنظر , سنأخذ ( روداباغ )
أريد ( بوني ) أيضاً

387
00:36:47,210 --> 00:36:50,110
لايمكنني فعل ذلك
يوجد ناس جيدون بهذه البلده

388
00:36:50,120 --> 00:36:53,220
العوائل كذلك
سمعوا حولك جرائم هذا الرجل

389
00:36:53,220 --> 00:36:55,890
ونريده ان يدفع الثمن
لم أفعل شيء إلى سانتافي

390
00:36:55,890 --> 00:36:58,160
سرقت بعض الناس

391
00:36:58,160 --> 00:37:01,030
آخذ ( وليام بوني )
إلى ( لاماسيا )

392
00:37:01,030 --> 00:37:04,700
للوقوف في المحاكمه
وسيدفع ثمن جرائمه

393
00:37:04,700 --> 00:37:08,570
تهتم بمال الجائزه ( بات )
أصمت , أللعنه عليك

394
00:37:08,570 --> 00:37:11,170
ارى انك فقدت السيطره
على سجينك , لدي مذكره أتحاديه

395
00:37:11,170 --> 00:37:14,110
لهذا الرجل
تدحض كل تهمكم

396
00:37:14,110 --> 00:37:16,880
( رودابو ) يمكنكم الحصول عليه
وبقية الرجال مسؤوليتي وسأسعى لفعلها

397
00:37:16,880 --> 00:37:18,010
وسوف ترى

398
00:37:20,850 --> 00:37:22,810
لنذهب

399
00:37:22,820 --> 00:37:25,990
جيم , أفصل بيلي وديف من السلاسل

400
00:37:36,260 --> 00:37:40,670
ديف
يبدو أنك بحاله جيده

401
00:37:40,670 --> 00:37:43,100
أراك بيــلي

402
00:37:43,100 --> 00:37:45,270
أنا بخير
هيا , بيــل

403
00:37:47,570 --> 00:37:49,910
اعتقد اننا لانبقى
للراحه والأسترخاء

404
00:37:49,910 --> 00:37:53,650
لا جيم
لانتوقف , المكان ليس آمن

405
00:37:53,650 --> 00:37:55,710
لديفكره ستخرجنا من هذا المكان

406
00:37:55,720 --> 00:37:59,220


407
00:37:59,220 --> 00:38:02,350
حسناً , أستمعوا لي
لما أقوله لكم الآن

408
00:38:02,360 --> 00:38:05,620
وفق قوانين ولاية ( نيو مكسيكو )

409
00:38:05,630 --> 00:38:08,260
أصادر هذه العربه

410
00:38:08,260 --> 00:38:11,160
لنقل السجين ( وليام بوني )

411
00:38:11,170 --> 00:38:14,230
لا , لأن تعمل
لا تراجع , لا أهتم بك وبمشاكلك

412
00:38:14,230 --> 00:38:17,170
لا اهتم بك أو بمشاكلك
لا تراجع

413
00:38:17,170 --> 00:38:20,710
هيا , لنذهب

414
00:38:36,690 --> 00:38:38,190
هيا , جيم , لنذهب

415
00:38:38,190 --> 00:38:39,990
أحضروا السجناء

416
00:38:44,160 --> 00:38:45,630
أركبوا للعربه

417
00:38:45,630 --> 00:38:48,100
هيا جيم
ساعدني

418
00:38:48,100 --> 00:38:51,340
تعرف طريقك
إلى مقاطعة ( لينكولن ) ؟

419
00:38:53,070 --> 00:38:55,370
مرحباً , سيدي

420
00:38:55,380 --> 00:38:58,680
لا أعتقد انك تصدق
هذه أول مره , أكون مقيد

421
00:38:58,680 --> 00:39:01,010
شريف ( بات غاريت ) , ان فعلت ما أقوله

422
00:39:01,010 --> 00:39:03,920
كلانا سيبقى هذا اليوم
اجل

423
00:39:03,920 --> 00:39:07,280
لست سيء جدتً
بات دعاني

424
00:39:07,290 --> 00:39:09,990
تباً

425
00:39:09,990 --> 00:39:12,990
أنت تعرف ما سيحدث ؟

426
00:39:12,990 --> 00:39:14,730
لاشيء يقف بيني وبين قصتي

427
00:39:14,730 --> 00:39:17,200
آمل ذلك , أسمعوا

428
00:39:17,200 --> 00:39:20,360
سيكون هناك قتال ناري
أن لم يرغب أي شخص با التعرض لأطلاق النار

429
00:39:20,370 --> 00:39:23,300
من الأفضل ان تذهبوا لمكان آمن الآن

430
00:39:23,300 --> 00:39:26,200
الأسلحه
الأسلحه

431
00:39:26,210 --> 00:39:29,740
ان كنت موافق ( بات )
انا بخير هنا أستمتع با المنظر

432
00:39:29,740 --> 00:39:32,080
نريد ( بوني ) فقط
تعالوا وخذوه

433
00:39:32,080 --> 00:39:34,180
اللعنه ( غريت )

434
00:39:35,380 --> 00:39:37,080
لاتطلق النار

435
00:39:37,080 --> 00:39:38,450
لماذا فعلت ذلك ؟

436
00:39:38,450 --> 00:39:39,780
لاتطلقوا النار

437
00:39:39,790 --> 00:39:41,720
الآن استمعوا لي

438
00:39:41,720 --> 00:39:45,190
آخذ هؤلاء الرجال
إلى مقاطعة ( لينكولن )

439
00:39:45,190 --> 00:39:47,220
تمهموني ؟

440
00:39:47,230 --> 00:39:49,960
هم سيدفعون ثمن ما فعلوه

441
00:39:49,960 --> 00:39:53,700
لكن سأموت با الدفاع عنهم
تفهمون ؟

442
00:39:53,700 --> 00:39:57,200
لم أكن عضو من أي عصابه
كنت مع بيــلي طوال الوقت

443
00:39:57,200 --> 00:39:59,270
لنذهب

444
00:40:36,180 --> 00:40:41,210
♪ نعم يا حبيبي ♪

445
00:40:41,210 --> 00:40:44,280
ماهذا ؟
أعتقد انكم جئتم للمكان الخاطئ

446
00:40:44,280 --> 00:40:48,790
نبحث عن ( ميرابيــل )

447
00:40:48,790 --> 00:40:51,520
أعتقد أنه المكان الخاطئ

448
00:40:51,530 --> 00:40:55,360
لا , لا , لا , رجاءً
هل هي هنا ؟

449
00:40:56,930 --> 00:40:58,460
اتبعني

450
00:41:03,200 --> 00:41:08,940
♪ الحياة تتلاشى بطريقة سريعة ♪

451
00:41:08,940 --> 00:41:14,310
♪ عندما يكون شعرك أبيض مائلاً فضي ♪

452
00:41:14,310 --> 00:41:19,880
♪ والخدين لم يعدى يضيئً ♪

453
00:41:19,890 --> 00:41:24,760
♪ سأقبل شفتيك وأقول ♪

454
00:41:27,090 --> 00:41:28,930
شكراً

455
00:41:35,800 --> 00:41:37,110
سيدتي ؟

456
00:41:43,980 --> 00:41:47,580
 ... أنا
لاتعرفيــننا لكن

457
00:41:47,580 --> 00:41:50,820
أعتقد أنه

458
00:41:52,250 --> 00:41:55,090
نعتقد انك عرفتِ

459
00:41:56,520 --> 00:41:58,420
والدتنــا

460
00:41:58,420 --> 00:42:00,320
ماري

461
00:42:00,330 --> 00:42:03,130
تبدين مثلها تماماً

462
00:42:03,130 --> 00:42:06,100
أنا آسفه
انا آسفه

463
00:42:06,100 --> 00:42:08,970
انا آسفه

464
00:42:18,380 --> 00:42:22,350
انظري إلي
هل تعتقدين انه يمكنكِ الهروب مني ؟

465
00:42:22,350 --> 00:42:24,850
انت رائع

466
00:42:28,120 --> 00:42:31,060
اخبرت دائماً اخي
لاخير

467
00:42:31,060 --> 00:42:34,130
سيأتي من الزواج
من أمرأه مثل والدتك

468
00:42:34,130 --> 00:42:36,590
ولدك لم يستمع
الآن هو ميت

469
00:42:36,600 --> 00:42:38,860
لأن أمكِ كانت عاهره

470
00:42:38,870 --> 00:42:42,840
كانت عاهر
تفهميــن ؟

471
00:42:50,440 --> 00:42:52,280
تريدين أخرى ؟

472
00:42:52,280 --> 00:42:55,280
أجعلها تجلس
لكي تراني

473
00:42:57,080 --> 00:42:58,950
تريدين معرفة لماذا أنا هنا ؟

474
00:42:58,950 --> 00:43:02,220
لأخذك بعيداً
عن هذا المكان

475
00:43:05,530 --> 00:43:08,960
الآن اختك ستكون عاهرتي

476
00:43:08,960 --> 00:43:10,590
لا

477
00:43:10,600 --> 00:43:12,230
انظر ألي

478
00:43:12,230 --> 00:43:14,670
عندما تعتقد انك تعرف العدل

479
00:43:14,670 --> 00:43:17,130
ان اتيت تبحث عني
لن تجدني

480
00:43:17,140 --> 00:43:20,910
وأن فعلت سأقتلك
وسأقتلها

481
00:43:22,040 --> 00:43:23,670
ضعوه في الشارع

482
00:43:23,680 --> 00:43:25,610
لا , لاتؤذيه
لا , ساره

483
00:43:25,610 --> 00:43:28,980
لا

484
00:43:28,980 --> 00:43:30,610
لا , لا , رجاءً
لا , أسكتها

485
00:43:30,620 --> 00:43:34,050
أصمتي
رجاءً

486
00:43:34,050 --> 00:43:36,490
ساره
أسرج الخيول

487
00:43:36,490 --> 00:43:40,900
نحن نغادر
ساره

488
00:43:49,970 --> 00:43:53,410
سأقتلك وسأقتلها

489
00:44:19,970 --> 00:44:23,030
ديف
ماذا تفعل

490
00:44:23,040 --> 00:44:24,340
هنا ياولد ,

491
00:44:24,340 --> 00:44:26,300
لم لا تبحث عن أختك ؟

492
00:44:26,311 --> 00:44:29,012
ماذا تقول؟

493
00:44:29,014 --> 00:44:31,648
.لقد وجدوا إنَ (بيلي) مُذنب وسوف يقوموا بشنقه

494
00:44:31,650 --> 00:44:34,985
.لقد كتب لي رسالة

495
00:44:34,987 --> 00:44:37,454
- ديف, أين أختي؟
- .بيلي, يعلم أين هيَ

496
00:44:37,456 --> 00:44:41,157
.لقد كتب لي رسالة وهيَ في جيبي عليكَ أن تخرجها, يا ريو

497
00:44:41,159 --> 00:44:43,193
!امسك بالرسالة, ياريو

498
00:44:43,195 --> 00:44:45,128
!اخرج من هُنا, يافتى

499
00:44:49,501 --> 00:44:52,769
<i>دايف, آمل إنكَ تجد هذه الرسالة</i>

500
00:44:52,771 --> 00:44:59,342
- .جد (بيلي), ياريو
- <i>.لقد قامَ (بات) بحبسي في المحكمة في مقاطعة لينكون</i>

501
00:44:59,344 --> 00:45:01,713
<i>.ولقد سمعت بشأن هؤلاء الأولاد</i>

502
00:45:14,291 --> 00:45:23,499
<i>هذا يجعلني اتسائل هل هوَ مجرد قدر
.او الأخطاء جعلتنا نسلك هذا الطريق</i>

503
00:45:23,501 --> 00:45:27,505
<i>.حسناً, حظٌ موفق لك يادايف</i>

504
00:46:42,847 --> 00:46:46,648
,كانَ هنالِكَ رَجل
.وبالطبع كانَ خسيس مِثلُك

505
00:46:46,650 --> 00:46:49,751
.لذا قاموا بشنقه

506
00:46:49,753 --> 00:46:53,322
.والآن, ولا احد من هؤلاء الأشخاص قاموا بشنق رجل من قبل

507
00:46:53,324 --> 00:46:56,860
عِندما وقفع, رقبته إنكسرت

508
00:46:56,862 --> 00:46:59,362
.لكن جسمه بقى يتحرك

509
00:46:59,364 --> 00:47:02,898
.وإتضح, إنَ هذا الخسيس لم يمُت بعد

510
00:47:02,900 --> 00:47:05,367
لذا قاموا بسحبه من قدميه
.وسمعوه وهو يبكي

511
00:47:08,739 --> 00:47:15,378
.لابدَ إنَ الحبل قام بفصل رقبته عن كتفيه

512
00:47:15,380 --> 00:47:20,383
.والدم لطخ جسده وقميصه

513
00:47:20,385 --> 00:47:25,758
.وبطرقٍ ما, كانوا يسمعوه, يترجى من أجل ان يضعوا حداً له

514
00:47:27,224 --> 00:47:33,896
هذا يحصل مراراً وتكراراً
.يفتحوا الباب, يجهزوا حبل المشنقة

515
00:47:33,898 --> 00:47:38,136
وعندما يبدأ هذا اخيراً
.سوف تعلم ما يذهب معه

516
00:47:39,237 --> 00:47:40,570
.رأسه

517
00:47:40,572 --> 00:47:43,673
أنفصل مباشراً من كتفيه

518
00:47:43,675 --> 00:47:45,675
.وسقط مباشراً على الطين

519
00:47:45,677 --> 00:47:47,880
.وبالطبع, تَبعَ بقيتهم

520
00:47:52,918 --> 00:47:56,686
.إنكَ تعلم انني لم اقم بشنق رجل من قبل

521
00:47:56,688 --> 00:48:00,557
.بالواقع, أنني أعتقد إنه لايوجد أحدٌ هُنا قد فعل

522
00:48:00,559 --> 00:48:05,631
.حسناً, أنا اعتقد أني لن اكون اول من تشنقهم, يا بوب

523
00:48:09,534 --> 00:48:12,267
- لا؟
- .كلا

524
00:48:12,269 --> 00:48:16,442
سيكون الأمر صعباً جداً عند محاول شنقي وأنت ميت

525
00:48:37,362 --> 00:48:40,329
- كيف حالك, يابيلي؟
- .بخير

526
00:48:40,331 --> 00:48:43,266
.بوب هُنا, كان فقط يخبرني بقصص أطفال

527
00:49:09,728 --> 00:49:11,963
.مَعذِراً

528
00:49:15,599 --> 00:49:19,269
- انني اريد ان أرى, بيلي الولد
- .إنه ليسَ هُنا

529
00:49:19,271 --> 00:49:21,838
.أرجوك, ياسيدي, انني بالحجة الى رؤية بيلي

530
00:49:21,840 --> 00:49:23,706
,إنكَ لاتفهم, شَخصٌ ما قد أخذَ أُختي

531
00:49:23,708 --> 00:49:25,775
.وسوى بيلي وحده يعلم أين قد تكون

532
00:49:25,777 --> 00:49:29,012
.هذا لايخصني

533
00:49:29,014 --> 00:49:32,451
.اصعد هذه العتبات مرة اخرى, وسوف أطلق النار عليك

534
00:49:47,766 --> 00:49:50,300
مـ معذراً

535
00:49:50,302 --> 00:49:52,501
.إرفعوا ايديكم

536
00:49:55,373 --> 00:49:57,840
من الذي تعتقده قد أتى؟

537
00:49:57,842 --> 00:49:59,845
!المال
.ضعوا المال في الكيس

538
00:50:05,083 --> 00:50:07,516
.سأحرص على وضع الكلمات الجيدة لكَ, يابيل

539
00:50:07,518 --> 00:50:10,655
.إحرص على ان تخرج من هذا سالِماً

540
00:50:45,056 --> 00:50:47,356
هل دخلت الرصاص منه وخرجت؟

541
00:50:47,358 --> 00:50:50,059
- إذاً سوف يكون سليما؟
- .اعتقد, نعم

542
00:50:50,061 --> 00:50:54,363
.فقط ابقيه يرتاح بِضعاً من الأيام, وغير هذا لايوجد شيء خطير

543
00:50:54,365 --> 00:50:56,701
.لقد تم تخييط جرحه

544
00:51:07,445 --> 00:51:10,112
مالذي تفعله هُنا بحق الجحيم؟

545
00:51:15,152 --> 00:51:17,355
هل الفتى على مايرام؟

546
00:51:18,056 --> 00:51:20,458
!بات

547
00:51:22,726 --> 00:51:24,793
.بات! تعالَ إلى هُنا

548
00:51:24,795 --> 00:51:26,695
هل لديك مفاتيح زنزانته؟

549
00:51:26,697 --> 00:51:28,701
مالذي يقوله؟

550
00:51:29,467 --> 00:51:31,804
!كلمني, يابات

551
00:51:32,570 --> 00:51:34,606
!كلمني, يابات

552
00:51:37,809 --> 00:51:39,575
مالذي قاله لك؟

553
00:51:39,577 --> 00:51:41,010
.إنه لم يقل أي شيء لأي شخص في الوقت الراهن

554
00:51:41,012 --> 00:51:44,079
.لذا لِما لاتهدأ, وتحصل على بعض الراحة

555
00:51:44,081 --> 00:51:47,083
الى أين أنتَ ذاهب؟
.إننا نخوض مُحادثة هُنا

556
00:51:47,085 --> 00:51:49,017
.أريدكم انتم الأثنين ان تحرسوا القاعة هُنا

557
00:51:49,019 --> 00:51:50,686
- !اللعنة, يابات
- .سوف يهدأ قريباً

558
00:51:50,688 --> 00:51:53,822
- .جيم, سوف تأتي معي
- !بات

559
00:51:53,824 --> 00:51:57,126
!عُد الى هُنا وحدثني

560
00:51:59,496 --> 00:52:01,733
!عليكَ الأستماع

561
00:52:03,201 --> 00:52:06,472
!عليكَ ان تتحدث إلى الفتى, يابات

562
00:52:09,940 --> 00:52:12,477
ماذا عن أخته؟

563
00:52:14,211 --> 00:52:16,382
!ياإلهي

564
00:52:17,815 --> 00:52:21,552
.ياإلهي
.بات إنكَ لاتعلم أي شي

565
00:52:23,021 --> 00:52:24,820
هيا, يابات تحدث الي

566
00:52:24,822 --> 00:52:26,889
كُدت ان أقتله, يابات

567
00:52:26,891 --> 00:52:28,594
.كُدت ان أقتل, الفتى

568
00:52:30,061 --> 00:52:33,595
.بات, عُد إلى هُنا, وتحدث الي

569
00:52:33,597 --> 00:52:36,132
.فتى مع سلاح, ليسَ بفتى

570
00:52:36,134 --> 00:52:39,802
.إنكَ اطلقت على شخص يوجه السلاح عليك,
.إنكَ فعلت ما عليكَ فعله

571
00:52:39,804 --> 00:52:41,871
- !بات
- .هذه كذبة. إنَ سلاحه لم يكن مصوب علي

572
00:52:41,873 --> 00:52:45,878
.لم يصوب علي اي احد فقط مصوب الى السماء

573
00:52:47,512 --> 00:52:50,912
.إنَ صديقك قام بالأطلاق على طفل, يابات

574
00:52:50,914 --> 00:52:53,516
.حسناً, أستمع الي الآن

575
00:52:53,518 --> 00:52:58,054
مازال لدي نصف ضرائب المقاطعة لأجمعها
.قبل ان يتنهي هذا الأسبوع

576
00:52:58,056 --> 00:53:01,057
صباح الغد, سوف تذهب معي

577
00:53:01,059 --> 00:53:03,825
وجيمس و بوب, سوف يبقون هنا لحراسة السجن
ونحن سوف نتحدث الى المارشل

578
00:53:03,827 --> 00:53:06,729
.ونشرح له كل التفاصيل التي حدثت له

579
00:53:06,731 --> 00:53:10,266
.وندع القانون يحدد قدر الفتى

580
00:53:10,268 --> 00:53:11,804
.حسناً

581
00:53:13,237 --> 00:53:17,009
!بات
!ماذا عن أخته

582
00:53:29,954 --> 00:53:32,057
!بات

583
00:53:35,893 --> 00:53:38,162
.أنه عالم نحن بهِ

584
00:54:12,063 --> 00:54:15,798
<i>.أذا حياتك إنتهت, فبالتأكيد إنَ حياتي ايضاً ستنتهي</i>

585
00:54:25,610 --> 00:54:28,610
.يافتى

586
00:54:28,612 --> 00:54:29,914
بيلي؟

587
00:54:36,153 --> 00:54:39,588
.إنكَ حقاً لديك طريقة غريبة لتجذب الأنتباه

588
00:54:39,590 --> 00:54:44,059
لقد رأيت (دايف رودبا), في
.سانتافي

589
00:54:44,061 --> 00:54:47,199
- كيف كان حاله؟
- .لقد شنقوه

590
00:54:50,233 --> 00:54:52,804
.أعتقد أنني عَرِفت

591
00:54:56,708 --> 00:55:00,211
.لطالما تحليت بالأمل, على إنه سوف يجد حلاً لنفسه

592
00:55:02,780 --> 00:55:04,646
بيلي, هل تعلم؟

593
00:55:04,648 --> 00:55:07,849
.أخبرني إنكَ تعلم أين اختي

594
00:55:07,851 --> 00:55:10,318
.بورتي دي لونا

595
00:55:10,320 --> 00:55:13,155
.التقيت برجل هُنا حيث كان يترحل مع عَمُك

596
00:55:13,157 --> 00:55:16,659
ولقد حضينا بعشاء مباشراً خارج هذا المكان, أتذكر؟

597
00:55:16,661 --> 00:55:18,760
.بورتي دي لونا

598
00:55:18,762 --> 00:55:20,829
اليس هذا يبدو  كأنه مر عليه أعوام؟

599
00:55:20,831 --> 00:55:23,798
...بيلي. بيلي. ماذا إذا

600
00:55:23,800 --> 00:55:26,070
هل أنتَ مُتأكد إنها بحوزته؟

601
00:55:27,739 --> 00:55:29,840
.نعم, يافتى

602
00:55:30,708 --> 00:55:32,811
.إنها بحوزته

603
00:55:35,380 --> 00:55:38,246
.إنَ هذا بسببي

604
00:55:38,248 --> 00:55:40,284
.إنَ هذا كله بسببي

605
00:55:42,753 --> 00:55:44,755
...قبل أن ألتقي بك

606
00:55:48,693 --> 00:55:52,228
...كُنت
...كُنا نجري لأن

607
00:55:52,230 --> 00:55:54,130
- .لابأس, يافتي
- ...لأنني

608
00:55:54,132 --> 00:55:58,166
.جميعنا فعلنا أشياءٌ
.الآن إسمتع الي

609
00:55:58,168 --> 00:56:02,037
.أعتقد إنَ (جيم و بات) سيغادرون البلدة غداً

610
00:56:02,039 --> 00:56:04,807
,تقريباً في نصف النهار, بوب سوف يأتي الى هناك

611
00:56:04,809 --> 00:56:06,976
,ويأخذ الجميع مقابل الشارع للغداء

612
00:56:06,978 --> 00:56:09,144
إنه حقاً وغد للعين

613
00:56:09,146 --> 00:56:13,949
,لكنه لن يفعل لكَ شيء على ماأعتقد
.على حِساب إنكَ مصاب

614
00:56:13,951 --> 00:56:18,320
.أنا سوف أهرب من هُنا, وأنت مرحب بك معي

615
00:56:18,322 --> 00:56:21,057
...أتعلم, في بعض الأحيان

616
00:56:21,059 --> 00:56:24,193
...عندما نحصل على مانريده

617
00:56:24,195 --> 00:56:29,298
.تتسبب هذه الأمور بأشياء ليست بجيدة للاخرين

618
00:56:29,300 --> 00:56:36,907
هل فكرت بأن هذه الأشياء اذا كنت أنتَ مُستعد لها؟

619
00:56:40,311 --> 00:56:42,043
.أنا مُستعد

620
00:56:42,045 --> 00:56:45,180
.ما حصل لكَ حقاً عار

621
00:56:45,182 --> 00:56:49,054
.وإنها من الأشياء التي ستبطئك

622
00:56:59,396 --> 00:57:03,298
...إذا حصل هذا السجين على أبسط فرصة في الأرض

623
00:57:03,300 --> 00:57:04,900
- !جيمس
- .نعم, سيدي

624
00:57:04,902 --> 00:57:06,267
- هل تستمع لي؟
- .نعم ياسيدي

625
00:57:06,269 --> 00:57:09,838
إذا كان مسموح له بأستعمال يد واحدة
إذا لم يكن مراقب

626
00:57:09,840 --> 00:57:12,007
...فمن هذه الحظة حتى لحظة شنقه

627
00:57:12,009 --> 00:57:17,012
يازعيم, إن لديه فرصة للهروب من السجن
.مثلما لديه فرصة للذهاب الى الجنة ونرسله نحن الى الجحيم

628
00:57:17,014 --> 00:57:20,352
.فقط راقبوه

629
00:57:37,869 --> 00:57:39,237
هل أنتَ حَي؟

630
00:57:45,041 --> 00:57:49,144
.لقد أخبرتك من قبل إن كانَ لديك شيء لتخبرني به

631
00:57:49,146 --> 00:57:51,447
.الآن سوف اقوم بسؤالك مرة أخرى

632
00:57:51,449 --> 00:57:56,017
.وعليكَ التأكد إنه لن يكون لديك فرصة ثالثة

633
00:57:56,019 --> 00:57:58,123
هل لديك أي شيء, لتخبرني به, يابُني؟

634
00:58:01,893 --> 00:58:03,327
.لا, ياسيدي

635
00:58:06,097 --> 00:58:08,266
أينَ أختك؟

636
00:58:10,233 --> 00:58:12,834
.لقد انفصلنا

637
00:58:12,836 --> 00:58:17,275
.لقد أُرهِقَت من كل هذا الجري فذهبت الى المنزل وأنا واصلت

638
00:58:18,576 --> 00:58:21,445
هل أنتَ مُتأكد إنَ هذا كُل ماتريد إخباري به؟

639
00:58:25,248 --> 00:58:27,451
.هذه الحقيقة

640
00:58:42,532 --> 00:58:44,769
.وقت الغداء

641
00:59:05,856 --> 00:59:07,793
!إنتظر

642
00:59:09,960 --> 00:59:11,796
!أجلس

643
00:59:18,068 --> 00:59:20,101
.بيل, بيل, عليَ الذهاب

644
00:59:20,103 --> 00:59:22,604
.أحتاج إلى مرحاض, يابيل

645
00:59:22,606 --> 00:59:25,043
!هيا, يارجل

646
00:59:27,311 --> 00:59:29,010
!هيا, يارجل

647
00:59:29,012 --> 00:59:32,514
- هل يمكنكَ تأجيلها؟
- !كلا, لايمكنني

648
00:59:32,516 --> 00:59:35,450
إنكَ لم تدعني أذهب طوال اليوم, والآن سوف تحصل
.سواء جعلتني أذهب أم لا

649
00:59:35,452 --> 00:59:40,025
أصلاً ماذا سأفعل, أطلق عليك النار
بسلاح لاأملكه بينما أقضي حاجتي؟

650
01:00:50,594 --> 01:00:52,931
!حسناً, يابيل

651
01:00:58,168 --> 01:00:59,434
.سوف أخرج

652
01:00:59,436 --> 01:01:03,304
.شكراً لك

653
01:01:03,306 --> 01:01:06,243
,أشعر أنني جداً خفيف فجأةً
.وكأنني رجل حُر

654
01:01:28,132 --> 01:01:30,532
.اهدأ, اهدأ يابيل

655
01:01:30,534 --> 01:01:33,101
.اهدأ يابيلي, ضع السلاح ارضاً

656
01:01:33,103 --> 01:01:35,670
- .اهدأ, يابيل
- .أنني اهدأ, يابيلي

657
01:01:35,672 --> 01:01:38,106
سأدعك تذهب, فقط ضع السلاح أرضاً حسناً؟
.فقط ضع السلاح أرضاً

658
01:01:38,108 --> 01:01:40,441
- .ليس علينا فعل هذا
- !اهدأ, يابيل

659
01:01:40,443 --> 01:01:43,144
- !اهدأ
- .أنني أقسم, فقط ضع السلاح أرضاً

660
01:01:43,146 --> 01:01:45,717
- سأحررك, حسناً؟
- !بيل. بيل

661
01:01:50,653 --> 01:01:53,088
لابدَ إنَ (جيمس بيل) أطلق على
بيلي الولد

662
01:01:53,090 --> 01:01:54,722
.إبقى مكانك

663
01:01:54,724 --> 01:01:57,127
!اللعنة, يابيل

664
01:02:21,117 --> 01:02:22,386
!بيل

665
01:02:24,722 --> 01:02:27,222
- .قابلني خارجاً
- مالذي فعلته, يابيلي؟

666
01:02:27,224 --> 01:02:29,728
.ماكان عليَ فعله
.أذهب

667
01:02:50,713 --> 01:02:52,750
.مرحباً, يابوب

668
01:03:01,192 --> 01:03:03,391
.الان, أثبت , يابروكشير

669
01:03:03,393 --> 01:03:06,728
.خطوة واحدة أخرى, وستكون هيَ الأخيرة

670
01:03:06,730 --> 01:03:08,565
!أرحل

671
01:03:18,509 --> 01:03:21,209
...الآن

672
01:03:21,211 --> 01:03:23,878
أينَ جوفريد جوس؟

673
01:03:23,880 --> 01:03:26,882
!جوس, جوس

674
01:03:26,884 --> 01:03:30,284
.مرحباً, يا(جوس), مرَ زمن

675
01:03:30,286 --> 01:03:35,423
هل ترى هذا الفتى؟ يمكنكَ أعتباره
.صديقي الوحيد في هذا الكون كله اللعين

676
01:03:35,425 --> 01:03:39,728
على أفتراض إنَ هذا صحيح, فماذا تعتقد أنني
سأفعله بك أذا آذيت شعرَ منه؟

677
01:03:39,730 --> 01:03:44,199
.الآن, خُذ الفتى وجهز الحصان بسرعة, وأنا سوف آتي

678
01:03:44,201 --> 01:03:47,605
.إذهب, الآن

679
01:03:52,342 --> 01:03:54,578
...الآن

680
01:03:58,581 --> 01:04:00,516
.أنا لم أتمنى أن أقتل بيل

681
01:04:00,518 --> 01:04:02,517
,عندما قمت بأمساك مسدسه

682
01:04:02,519 --> 01:04:07,889
.قلت له أن يرفع يده في الأعلى ويستسلم

683
01:04:07,891 --> 01:04:10,758
.لكنه قرر أن يهرب, وكانَ عليَ فعل هذا

684
01:04:10,760 --> 01:04:15,898
.أنا هُنا اليوم, اقف بشكل تام ضد العالم

685
01:04:15,900 --> 01:04:17,766
.أنني لاأتمنى أذية أي أحد

686
01:04:17,768 --> 01:04:29,713
لكن أي أحد يقوم بحركة حمقاء
ويقف في طريقي, فتأكد من إنه سيجد نفسه لم يعد حياً

687
01:04:50,668 --> 01:04:53,570
- هل أنتَ على مايرام؟
- .نعم أنا بخير

688
01:05:16,427 --> 01:05:19,494
.كُل هذا القتل, وهوَ مازال طليقاً

689
01:05:19,496 --> 01:05:22,800
.هذه التقارير تقول إنه في مقاطعة سمنر

690
01:05:24,934 --> 01:05:28,570
.لكن انا متأكد إنه في مزرعة ماكسويل

691
01:05:28,572 --> 01:05:31,373
.تعلم, أنه لايمكنني أن أجعل من هذا منطقي, يابات

692
01:05:31,375 --> 01:05:36,547
أعني, إنَ (بيلي بوني) لايمكن أن يكون غبي لهذه الدرجة ويبقى في
نيو ميكسيكو اليس كذالك؟

693
01:05:39,349 --> 01:05:41,749
.إنها ليست قلة في الذكاء

694
01:05:41,751 --> 01:05:43,584
.إنها قلة في الخوف

695
01:05:43,586 --> 01:05:46,688
إنه من الصعب ان تعلم كم إنكَ غبي
.عندما تكون لاتخاف شيئاً

696
01:05:49,025 --> 01:05:51,693
نعم, هذا صحيح

697
01:05:51,695 --> 01:05:54,862
يمكننا أن نقضي الليلة في هذا الأسطبل
.قبل أن يأتي (بات) ويبحث عنا

698
01:05:54,864 --> 01:05:58,967
متى سنبحث عن سارا؟
إنكَ قُلت إنه بأمكانك إجاد اختي؟

699
01:05:58,969 --> 01:06:02,436
- ...يافتى, أنني
- .كلا يابيلي, إنكَ قلت هذا

700
01:06:02,438 --> 01:06:06,610
.نعم, أعلم إنكَ تريد أختك
.أنا أتفهم

701
01:06:09,545 --> 01:06:11,713
.إبقى معي لفترة

702
01:06:11,715 --> 01:06:14,715
.وسوف نذهب الى مزرعة صديقتي, وعندها سنبحث عن أختك

703
01:06:14,717 --> 01:06:16,851
.وعِدنها نحنُ الثلاث يمكننا أن نسافر الى المكسيك

704
01:06:16,853 --> 01:06:22,359
- ستأخذنا معك؟
- .نعم, بالطبع, يافتى

705
01:06:36,606 --> 01:06:38,340
!نعم

706
01:06:43,380 --> 01:06:45,250
!أحسنت الصنع

707
01:06:46,949 --> 01:06:49,450
ترين هذا؟

708
01:07:08,405 --> 01:07:11,639
- !اللعنة
- !بيلي

709
01:07:11,641 --> 01:07:14,742
!بيلي
هل سنذهب الى بورتي دي لونا؟

710
01:07:14,744 --> 01:07:18,112
الانحتاج اشيائنا؟

711
01:07:18,114 --> 01:07:20,382
- !بيلي
- .تباً, يافتى

712
01:07:20,384 --> 01:07:23,418
- ماذا تريد؟
- السنا ذاهبين؟

713
01:07:23,420 --> 01:07:26,420
...مالذي

714
01:07:26,422 --> 01:07:29,426
.لايمكننا الذهاب في الليل

715
01:07:31,461 --> 01:07:35,030
لكن هل أخبرتها إننا سنذهب الى المكسيك؟

716
01:07:35,032 --> 01:07:38,833
- إذاً الى أينَ أنتَ ذاهب؟
- .أحضى بشراب

717
01:07:38,835 --> 01:07:40,771
!اللعنة, يابيلي, لكنك وعدتني

718
01:07:45,641 --> 01:07:49,043
.فرانك كاهيل, كانَ أول رجل قتلته

719
01:07:49,045 --> 01:07:51,880
.كُنا نلعب الورق وعندها ناداني بالسمسار

720
01:07:51,882 --> 01:07:57,552
لذا ناديت فرانك
بأبن العاهرة

721
01:07:57,554 --> 01:08:01,889
ولقد غضب من هذا ورماني على الأرض

722
01:08:01,891 --> 01:08:05,762
.وقام بتثبيتي بركبته وبدأ بصفع وجهي

723
01:08:06,829 --> 01:08:08,095
.بصعفي

724
01:08:08,097 --> 01:08:10,898
.أنا لم يعجبني هذا

725
01:08:10,900 --> 01:08:13,401
لذا سحبت سلاحي خارجاً

726
01:08:13,403 --> 01:08:16,340
.ووضعته في بطنه وأطلقت النار

727
01:08:23,980 --> 01:08:25,849
هل تعلم ما هوَ أكثر شيء أذكره؟

728
01:08:27,050 --> 01:08:31,656
.شعور الرصاصة عندما دخلت بداخله

729
01:08:33,023 --> 01:08:36,825
,كأنها لم تكن طلقة على الأطلاق

730
01:08:36,827 --> 01:08:39,827
لكن جزء مني خرج مباشراً من صدري

731
01:08:39,829 --> 01:08:42,664
...هذا الشيء

732
01:08:42,666 --> 01:08:47,971
.هذا الشيء الطويل والذي لاينتهي من روحي

733
01:08:57,881 --> 01:09:01,386
.ربما إنها غلطتي على فكرة الناس عني

734
01:09:10,694 --> 01:09:18,633
بعض الأحيان عندما اكون وحيداً
,يراودني هذا الشعور وكأنه لايوجد شيء جيد ولن يكون هنالِكَ شيء جيد

735
01:09:18,635 --> 01:09:21,469
وأحاول أن أخبر نفسي إنَ هذا الشعور ليسَ صحيحاً

736
01:09:21,471 --> 01:09:25,108
.أحاول. لكن في داخلي أعلم

737
01:09:31,715 --> 01:09:36,154
.اعتقد إنه كل لحظة جيدة حضيت بها كانت كذبة

738
01:09:43,025 --> 01:09:44,929
هل شعرت بهذا الشعور؟

739
01:09:45,929 --> 01:09:47,899
أي شعور؟

740
01:09:51,568 --> 01:09:53,037
...الشعور الذي

741
01:09:55,738 --> 01:10:00,076
...الذي يكون السبب الوحيد أَن لاتخاف ماسيحصل

742
01:10:01,744 --> 01:10:06,516
لأنك تعلم ما هنالِكَ شيء لتفعله بشأن الأمر
.ليكون له معنى

743
01:10:13,789 --> 01:10:15,760
.لا

744
01:10:18,028 --> 01:10:20,865
.انا أعلم مايحصل تالياً

745
01:10:23,600 --> 01:10:25,703
.وإنه الشيء الوحيد المهم

746
01:10:28,137 --> 01:10:30,173
...حسناً

747
01:10:32,708 --> 01:10:35,643
.أتمنى أن أكون مثلك, يافتى

748
01:10:35,645 --> 01:10:38,014
.انا حقاً أتمنى

749
01:10:50,793 --> 01:10:53,160
سأذهب وأتفقد الأحصنة

750
01:10:53,162 --> 01:10:55,263
.غداً

751
01:10:55,265 --> 01:10:57,502
.أنا وأنت, يافتى

752
01:11:02,872 --> 01:11:05,740
.نعم, هذا بيلي, هذا هوَ

753
01:11:05,742 --> 01:11:09,113
- ...وصديقه الآخر, إنهُ
- .الفتى

754
01:11:13,750 --> 01:11:15,586
.هيا

755
01:13:01,725 --> 01:13:04,762
.إبقى في محلك
حسناً؟

756
01:13:26,983 --> 01:13:30,421
أين هوَ؟

757
01:13:46,336 --> 01:13:48,271
بيت؟

758
01:15:06,382 --> 01:15:08,385
مالذي حصل بحق الجحيم؟

759
01:15:09,920 --> 01:15:13,388
- .لقد أطلقت عليه
- أطلقت على من؟

760
01:15:13,390 --> 01:15:15,960
.أطلقت على بيلي الولد

761
01:15:23,033 --> 01:15:26,835
- .لن يكون هذا طويلا بعد الآن
- طويلاً على ماذا, يازعيم؟

762
01:15:28,838 --> 01:15:30,304
.للناس

763
01:15:30,306 --> 01:15:32,943
!بيلي

764
01:15:33,310 --> 01:15:35,309
!بيلي

765
01:15:35,311 --> 01:15:37,445
!بيلي

766
01:15:48,591 --> 01:15:51,060
!بيلي

767
01:18:45,135 --> 01:18:48,369
اربع قلوب
الماستين

768
01:18:48,371 --> 01:18:52,072
- أين قلبي؟
- .هيا, قلب واحد أضافي

769
01:18:52,074 --> 01:18:56,579
هل لديك زوج من الثلاثات؟

770
01:18:58,347 --> 01:19:00,016
إذاً من كان؟

771
01:19:12,561 --> 01:19:14,465
.لقد قتلت أبي

772
01:19:16,498 --> 01:19:18,232
لقد أطلقت عليه

773
01:19:18,234 --> 01:19:22,102
.لأنه كان يضرب امي حتى الموت

774
01:19:22,104 --> 01:19:24,438
.أعتقدت مافعلته هوَ خاطئ

775
01:19:24,440 --> 01:19:26,574
.لكنه لم يكن

776
01:19:26,576 --> 01:19:30,745
الشيء الوحيد الذي فعتله كان خطاءً هوَ ان
.كم الفترة التي أنتظرتها لفعلها

777
01:19:30,747 --> 01:19:34,315
.عمي قام بأخذ (سارا) بعدما تركناك

778
01:19:34,317 --> 01:19:36,483
وإكتشفت إنَ (بيلي) يعلم أين هيَ

779
01:19:36,485 --> 01:19:40,821
لقد كذبت عليك في لينكون
.لأنني أعتقد أنَ (بيلي) سوف يساعدني

780
01:19:40,823 --> 01:19:44,794
أعتقدت أنه يمكنني أن أثق به أكثر من ماأثق بك
.لكنه لم يهتم

781
01:19:47,463 --> 01:19:53,037
.إذا ذهبت وحدي فسوف يقتلني

782
01:19:54,237 --> 01:19:57,571
.وإذا لم أذهب, فسوف تموت

783
01:19:57,573 --> 01:20:01,541
,أعلم إنكَ أعطيتني كل الفرص التي يمكن أن آخذها

784
01:20:01,543 --> 01:20:06,147
.وأنني لا أطلب هذا من أجلي, وإنما أطلبه من أجلها

785
01:20:06,149 --> 01:20:08,719
.أرجوك, ياسيدي

786
01:20:09,685 --> 01:20:12,088
.أنني اترجاك

787
01:20:14,224 --> 01:20:16,827
.انني بالحاجة الى مساعدتك

788
01:20:44,487 --> 01:20:48,158
.حسناً, يارجال
.أبقوا مُركزين

789
01:21:08,478 --> 01:21:13,580
.إننا نبحث عن أخته, سارا

790
01:21:13,582 --> 01:21:18,221
.إنها مشغولة

791
01:21:19,655 --> 01:21:22,225
هل تريد إجادها؟

792
01:21:30,733 --> 01:21:32,703
.كأسين من الماء

793
01:21:35,238 --> 01:21:37,405
تمهل!, الى أينَ أنت ذاهب؟

794
01:21:37,407 --> 01:21:39,973
الى أينَ أنت ذاهب!؟

795
01:21:39,975 --> 01:21:41,741
.أنا أفترض إنكَ تعمل مع العم

796
01:21:41,743 --> 01:21:42,977
,إذا أنا العم

797
01:21:42,979 --> 01:21:45,481
.فأفترض إنكَ تعمل مع الفتى

798
01:21:47,750 --> 01:21:50,518
.لم يعد فتى, بعدما ما خاضه بسببك

799
01:21:50,520 --> 01:21:57,625
,حسناً, اليسَ هذه من الحقائق القاسية اللعينة
.جيمعنا نضجنا بعمر مبكر قليلاً

800
01:21:57,627 --> 01:22:02,295
انني سوف ارحل من هُنا مع الأخت هل تفهم؟

801
01:22:02,297 --> 01:22:05,499
.بالطبع

802
01:22:05,501 --> 01:22:07,471
أورن, أنزل

803
01:22:17,479 --> 01:22:19,750
والى من اتشرف؟

804
01:22:22,284 --> 01:22:24,018
"بات غاريت"

805
01:22:24,020 --> 01:22:28,559
!مشهور غير زائف

806
01:22:38,268 --> 01:22:40,503
سارا؟

807
01:22:40,869 --> 01:22:42,639
سارا؟

808
01:22:45,475 --> 01:22:46,777
.ريو

809
01:22:51,648 --> 01:22:53,884
هل تحب الطيور الزرقاء؟

810
01:22:56,719 --> 01:22:58,619
.العالم كُله مليء بهم

811
01:22:58,621 --> 01:23:00,854
.طيور زرقاء غربية
.طيور زرقاء جبلية

812
01:23:00,856 --> 01:23:03,624
.هؤلاء دائماً كانوا المفضلين عندي

813
01:23:03,626 --> 01:23:07,361
.إعتدت على الخروج والبحث عنهم عندما كُنت في سنٍ صغير

814
01:23:07,363 --> 01:23:12,967
,عدت في ذات المرات
.وجدت أخي مستلقي في الأسطبل مع احد أقربائنا

815
01:23:12,969 --> 01:23:16,870
أخبرت أبي عنه. وكانت آخر مرة اقترف هذا الخطأ

816
01:23:16,872 --> 01:23:25,781
,إنه لم يهتم عما فعله أخي
.وإنما ماقاله ان اتعلم درس لأبقي فمي مغلقاً

817
01:23:28,518 --> 01:23:37,357
.ولقد ضربني
.ضربني مبرحاً, وبهذا تعلمت الدرس

818
01:23:37,359 --> 01:23:44,268
وعندما إنتهى, لم أسمع أي شيء جيد بعدها

819
01:23:45,835 --> 01:23:48,768
.الأصابع ترتعش قليلاً

820
01:23:48,770 --> 01:23:50,970
.لا أرى بشكل جيد

821
01:23:50,972 --> 01:23:56,009
.وهنالِكَ شيءٌ واحد مازِلتُ أسمعه

822
01:23:56,011 --> 01:23:57,812
.واضح وضوح الألماس

823
01:23:57,814 --> 01:24:00,417
.طيور زرقاء

824
01:24:02,984 --> 01:24:07,588
,وفي هذه الأيام أني أسمع طيور زرقاء

825
01:24:07,590 --> 01:24:13,126
.أنا أعلم إنه يومي
.يوم حظي

826
01:24:13,128 --> 01:24:18,768
وفي هذا الصباح, ايها العمدة
.إنَ الطيور الزرقاء لم اعد اسمعها

827
01:24:24,774 --> 01:24:28,912
إذاً ماذا تعتقد إن هذا يعني بالنسبة لك؟

828
01:24:32,614 --> 01:24:35,318
.لاحد عليهِ الموت اليوم

829
01:24:44,426 --> 01:24:48,094
- .عليكَ الرحيل
- سارا؟

830
01:24:48,096 --> 01:24:49,729
.عليكَ الرحيل

831
01:24:49,731 --> 01:24:51,632
- .عليكَ الرحيل
- !سارا

832
01:24:51,634 --> 01:24:54,738
- .إنَ (بات غريت) هُنا
- .لقد فاتَ الأوان

833
01:24:56,506 --> 01:24:59,839
.هذا لايهم

834
01:24:59,841 --> 01:25:02,576
.سارا, إنَ هذه فرصتنا

835
01:25:02,578 --> 01:25:06,781
.عليكَ الرحيل

836
01:25:06,783 --> 01:25:10,918
- .انني لن أرحل
- !عليكَ الرحيل

837
01:25:10,920 --> 01:25:13,120
!ِسارا, ارجوك

838
01:25:13,122 --> 01:25:15,089
!أرجوكِ, ياسار

839
01:25:15,091 --> 01:25:16,790
!أنني لن أرحل بدونك

840
01:25:16,792 --> 01:25:20,093
.تعلم, أنني لم اجعل هذه الفتاة ضد اردتها

841
01:25:20,095 --> 01:25:21,695
.ولامرة

842
01:25:21,697 --> 01:25:23,164
.انني دائماً اخبرها هذا هوَ الباب

843
01:25:23,166 --> 01:25:24,932
.أخرجي متى ما شأتي

844
01:25:24,934 --> 01:25:27,168
أعني, انا من دمَها ولحمها
.فلم اقم بمعاشرتها

845
01:25:28,938 --> 01:25:31,071
.لدي (أون) قامَ بتجريتها لي

846
01:25:31,073 --> 01:25:36,509
إنه من المهم إذا دخلت في تجارة النساء
.عليكَ التأكد من أنهنّ لاينقسمن الى نصفين

847
01:25:36,511 --> 01:25:38,446
.وإنها لم تُقسم

848
01:25:38,448 --> 01:25:41,418
.مرنة جداً

849
01:25:44,119 --> 01:25:49,059
.لتوي قتلت رجلاً كانَ ذات مرة صديقاً لي

850
01:25:50,158 --> 01:25:52,726
.وكانَ هذا قاسي علي

851
01:25:52,728 --> 01:25:55,664
.قتلك سوف يكون سهلاً

852
01:25:57,065 --> 01:25:59,101
!بات, لقد جلبتها

853
01:26:15,051 --> 01:26:17,050
!سأقوم بخنقك حتى الموت, ياريو

854
01:26:17,052 --> 01:26:19,519
.تنهي مابدأته انا
ما رأيك بهذا؟

855
01:26:19,521 --> 01:26:22,555
- .أنني سأخنقك حتى الموت
- .سأقتلك

856
01:26:22,557 --> 01:26:24,224
- حقاً؟
- .سأقتلك

857
01:26:24,226 --> 01:26:25,961
ماذا؟

858
01:26:34,503 --> 01:26:36,105
!تباً

859
01:26:52,154 --> 01:26:54,524
- !توقف مكانك
- .سأعطيك سلاحي

860
01:27:30,893 --> 01:27:34,497
- !أيها الوغد
- !عليكَ التوقف في مكانك

861
01:27:39,167 --> 01:27:43,603
إنكَ تؤذي هذا الفتى, سأقتلك, أتعلم هذا؟

862
01:27:43,605 --> 01:27:46,510
.نعم, أنا على علم في هذا

863
01:27:50,279 --> 01:27:52,146
يبدو إننا حصلنا على بعض الجماهير هُنا

864
01:27:52,148 --> 01:27:57,052
,ايً كان ماتقترحه سأفعله
أتركه؟ وبعدها ماذا؟

865
01:27:58,287 --> 01:27:59,887
.وبعدها ستذهب الى السجن

866
01:27:59,889 --> 01:28:01,655
.هذا لايبدو عادلاً بنسبةِ لي

867
01:28:01,657 --> 01:28:05,992
هذا لايبدو عادلاً بنسبة لك؟

868
01:28:05,994 --> 01:28:11,001
,أنني سأرحل
.وسآخذ أبن أخي معي

869
01:28:12,167 --> 01:28:14,101
هل أنتَ متأكد إنكَ تريد فعل هذا؟

870
01:28:14,103 --> 01:28:16,937
تريد أن ترحل امام كُل هذه الناس وهيَ تشاهد؟

871
01:28:16,939 --> 01:28:21,107
كُل واحد من هؤلاء الناس سيحكون حكاية عن كمية جُبنك

872
01:28:21,109 --> 01:28:24,010
عن إنكَ تبولت في بنطالك وهربت عندما ظهر
.بات غاريت

873
01:28:24,012 --> 01:28:26,347
- .هذا ليسَ صحيحً
- .هذا ماسوف يقولوه

874
01:28:26,349 --> 01:28:28,281
.هذا ليسَ صحيحً
.إنهم يعلمون إن هذا ليسَ صحيحً

875
01:28:28,283 --> 01:28:30,683
!إنه لايهم إذا كانَ صحيحً

876
01:28:30,685 --> 01:28:35,991
.المهم ماذا سيقولون عندما ترحل

877
01:28:43,265 --> 01:28:45,232
.لديَ فكرة

878
01:28:45,234 --> 01:28:48,936
هذا لايجب أن يحدث, صح؟

879
01:28:48,938 --> 01:28:52,975
تريد عَدل؟
.أنا أريد عَدل

880
01:29:05,354 --> 01:29:08,091
!سنخوض قتال بالأسلحة

881
01:29:10,725 --> 01:29:12,862
.عشر خطوات

882
01:29:17,265 --> 01:29:21,067
إنكَ حقاً ستجعلني الرجل الذي قتل
بات غاريت؟

883
01:29:21,069 --> 01:29:25,007
تَجعلني أسطورة؟

884
01:29:27,443 --> 01:29:28,945
.سيكون هذا مشرفاً

885
01:29:29,679 --> 01:29:31,715
!أذهب, أذهب

886
01:29:38,154 --> 01:29:39,889
هل يمكنكَ العد الى عشرة؟

887
01:29:44,292 --> 01:29:45,459
!عشرة

888
01:29:45,461 --> 01:29:47,794
!تسعة

889
01:29:47,796 --> 01:29:49,129
!ثمانية

890
01:29:49,131 --> 01:29:50,731
!سبعة

891
01:29:50,733 --> 01:29:51,999
!ستة

892
01:29:52,001 --> 01:29:53,800
!خمسة

893
01:29:53,802 --> 01:29:55,702
!أربعة

894
01:29:55,704 --> 01:29:57,236
!ثلاثة

895
01:29:57,238 --> 01:30:00,042
- !اثنان
- !ريو

896
01:30:40,248 --> 01:30:42,918
كيف هذا يحسب للعدل؟

897
01:31:07,943 --> 01:31:10,544
.انني لاأعلم من أين أتت الطيب التي بكما

898
01:31:10,546 --> 01:31:13,216
.لكنني أعلم إنَ هنالِكَ وفرةً منها بكم

899
01:31:21,524 --> 01:31:25,361
.ولديكم سنوات عديدة لتضعوها في الأشياء الجيدة

900
01:31:28,197 --> 01:31:31,067
.لنرى مالذي ستفعله تالياً, يافتى

901
01:32:09,572 --> 01:32:14,040
سارا, هل تذكري مالذي قلته لي؟

902
01:32:14,042 --> 01:32:17,009
أخبرتني عندما اكون خائف

903
01:32:17,011 --> 01:32:22,316
.فقط اغلق عيني وأفكر بمن سأكون عندما ينتهي كُل هذا

904
01:32:22,318 --> 01:32:25,088
.اتضح انكِ على حق

905
01:32:26,454 --> 01:32:29,492
لايوجد عيب بأن تكون خائفاً

906
01:32:30,592 --> 01:32:34,029
.يجب علينا التحرك

907
01:32:40,970 --> 01:32:45,171
.لابأس
.لابأس

908
01:32:56,985 --> 01:32:59,322
هل تعتقدين أنه يمكنكِ المحاولة؟

909
01:33:04,560 --> 01:33:08,394
<i>.واصل التقدم
.هذا ماأرادته أمنا</i>

910
01:33:08,396 --> 01:33:12,335
<i>واصل التقدم حتى ان تجد شيء جيد في حياتك</i>

911
01:33:14,002 --> 01:33:18,273
<i>.هذا ماسنفعله أنا وسارا</i>

912
01:33:29,250 --> 01:38:57,889
<b>تمت الترجمة بواسطة
🌟|| الدكتور حيدر المدني - أمين محمد ||🌟</b>