﻿1
00:00:18,880 --> 00:00:23,040
‪‏‏الوثائقية‎ NETFLIX ‏أفلام‎‏‬

2
00:01:42,120 --> 00:01:46,360
‪‏‎.‎احمنا وساعدنا لنستغل كل يوم من حياتنا‎‏‬

3
00:01:48,360 --> 00:01:50,640
‪‏‎."‎كونغو‎" ‏آه يا‎‏‬

4
00:01:50,720 --> 00:01:57,440
‪‏‏‎"‎كاسيريكا‎" ‏مات حارس الغابة العزيز علينا‎‬
‪‏‎.‎وهو يحاول إعادة بناء هذه البلاد‎‏‬

5
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
‪‏‏١٨٨٥‎‏‬

6
00:02:20,440 --> 00:02:26,440
‪‏‏‏إلى مستعمرات‎ "‎أفريقيا‎" ‏تقسمت‎‬
‪‏‎.‎تحكمها الدول الأوروبية‎‏‬

7
00:02:28,880 --> 00:02:33,920
‪‏‏‏تم تخصيصها وحكمتها الشركات‎ "‎الكونغو‎" ‏وحدها‎‬
‪‏‎.‎الثاني‎ "‎ليوبولد‎" ‏في عهد الملك‎‏‬

8
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
‪‏‏‎"‎أفريقيا‎"‏‬
‪‏‎"‎الكونغو‎"‏‏‬

9
00:02:41,240 --> 00:02:46,160
‪‏‏‎.‎تم نهب الموارد‎‬
‪‏‎.‎وتعرض الملايين للقتل والتشويه‎‏‬

10
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
‪‏‏١٩٦٠‎‏‬

11
00:02:53,240 --> 00:02:54,360
‪‏‏‎"‎باتريس لومومبا‎"‏‬
‪‏‎.‎إلى الاستقلال‎ "‎الكونغو‎" ‏يقود‎‏‬

12
00:02:54,440 --> 00:02:55,760
‪‏‎"‎لومومبا‎" ‏وهذا هو السيد‎‏‬

13
00:02:55,840 --> 00:02:58,440
‪‏‏‏في المقعد الثاني من اليسار‎‬
‪‏‎.‎إلى جانب وزرائه‎‏‬

14
00:03:00,800 --> 00:03:05,200
‪‏‎.‎احتشد أصحاب مصالح التنقيب الأجنبية ضده‎‏‬

15
00:03:05,280 --> 00:03:08,080
‪‏‎،"‎الكونغو‎" ‏المقاطعة الأغنى في‎ ،"‎كاتانغا‎"‏‏‬

16
00:03:08,160 --> 00:03:10,320
‪‏‏جرى تنظيمها لتكون دولة مستقلة‎‏‬

17
00:03:10,400 --> 00:03:13,840
‪‏‏‏بمساعدة قوات‎‬
‪‏‎.‎من الجنود المرتزقة الأوروبيين‎‏‬

18
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
‪‏‎.‎الرجل الأسود بمثابة حيوان بالنسبة إلي‎‏‬

19
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
‪‏‏١٩٦١‎‏‬

20
00:03:17,880 --> 00:03:21,560
‪‏‏‎"‎لومومبا‎" ‏جرى إعدام‎‬
‪‏‎.‎بمساعدة الحكومات الغربية‎‏‬

21
00:03:21,640 --> 00:03:23,200
‪‏‎.‎انهار القانون والنظام‎‏‬

22
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
‪‏‎.‎يستمر التنقيب‎‏‬

23
00:03:28,120 --> 00:03:31,680
‪‏‎.‎تصدير كميات كبيرة من المعادن النفيسة‎‏‬

24
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
‪‏‏١٩٩٤‎‏‬

25
00:03:35,160 --> 00:03:38,320
‪‏‏‎"‎رواندا‎" ‏التطهير العرقي في‎‬
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏أشعل فتيل حرب أهلية طويلة في‎‏‬

26
00:03:42,720 --> 00:03:48,680
‪‏‏‏استفادت المجموعات المتمردة من المتاجرة‎‬
‪‏‎.‎بالمعادن النادرة‎‏‬

27
00:03:50,280 --> 00:03:56,080
‪‏‏‏صناعة الإلكترونيات حول العالم‎‬
‪‏‎.‎تستمر بشرائها‎‏‬

28
00:03:58,200 --> 00:04:02,520
‪‏‏‏مات أكثر من خمسة ملايين كونغولي‎‬
‪‏‎.‎جراء المعارك‎‏‬

29
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
‪‏‏٢٠٠٣‎‏‬

30
00:04:06,120 --> 00:04:08,800
‪‏‎.‎التوصل إلى اتفاق سلام هش‎‏‬

31
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
‪‏‏٢٠٠٦‎‏‬

32
00:04:14,160 --> 00:04:17,440
‪‏‎.‎أول انتخابات ديمقراطية منذ ٤٠ عاماً‎‏‬

33
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
‪‏‏٢٠١٠‎‏‬

34
00:04:27,320 --> 00:04:29,440
‪‏‏‎"‎الكونغو‎" ‏اكتشاف النفط في شرق‎‬
‪‏‎"‎إدوارد‎" ‏تحت بحيرة‎‏‬

35
00:04:29,520 --> 00:04:33,360
‪‏‎.‎الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏في متنزه‎‏‬

36
00:04:35,880 --> 00:04:40,960
‪‏‏‏وهو موطن آلاف الأشخاص‎‬
‪‏‎.‎وآخر الغوريلات الجبلية‎‏‬

37
00:04:45,040 --> 00:04:47,200
‪‏‏٢٠١٢‎‏‬

38
00:04:47,280 --> 00:04:52,080
‪‏‎.‎تعود حالة عدم الاستقرار‎‏‬

39
00:05:06,560 --> 00:05:09,280
‪‏‏‏دورية روتينية لحراس الغابة‎‬
‪‏‏الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏متنزه‎‏‬

40
00:05:09,360 --> 00:05:12,840
‪‏‏الزمن الحالي‎‏‬

41
00:05:33,600 --> 00:05:36,360
‪‏‎.‎تقول إن العدو يتوجه صوبكم‎ "‎تشارلي ٥‎" ‏فرقة‎‏‬

42
00:05:36,440 --> 00:05:40,960
‪‏‏‏إن أصغيتم جيداً‎‬
‪‏‎.‎ستسمعونهم يطلقون النار لإثبات حضورهم‎‏‬

43
00:06:03,880 --> 00:06:07,120
‪‏‎.‎هذه مستوطنة غير شرعية‎‏‬

44
00:06:07,200 --> 00:06:08,600
‪‏‎.‎إنها عظام لفيل‎‏‬

45
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

46
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
‪‏‎.‎بعض المتمردين‎‏‬

47
00:06:15,360 --> 00:06:20,560
‪‏‏‎"‎رودريغ كاتمبو‎"‏‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الأوسط في‎ ،‎حارس حديقة‎‏‬

48
00:06:21,800 --> 00:06:24,360
‪‏‎؟‎أين الذين كانوا معك‎‏‬

49
00:06:24,440 --> 00:06:25,960
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

50
00:06:26,040 --> 00:06:27,880
‪‏‎.‎أبق صوتك منخفضاً‎ !‎هدوء‎‏‬

51
00:06:27,960 --> 00:06:30,440
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

52
00:06:30,520 --> 00:06:32,440
‪‏‎؟‎أين هم‎ ،‎إذن‎‏‬

53
00:06:32,520 --> 00:06:34,160
‪‏‎.‎لقد رحلوا‎‏‬

54
00:06:37,880 --> 00:06:39,120
‪‏‎؟‎أليس هذا صيداً غير شرعي‎‏‬

55
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
‪‏‎.‎لم أكن الفاعل‎‏‬

56
00:06:40,280 --> 00:06:42,920
‪‏‎.‎قتله أولئك الذين فروا‎‏‬

57
00:07:26,320 --> 00:07:29,480
‪‏‎،‎بعيد انتهائي من المدرسة الابتدائية‎‏‬

58
00:07:31,000 --> 00:07:36,280
‪‏‎.‎جرى تجنيدنا سراً في بلدتنا‎‏‬

59
00:07:37,680 --> 00:07:40,840
‪‏‎.‎ستغادرون‎" ،‎قالوا لنا‎‏‬

60
00:07:40,920 --> 00:07:46,520
‪‏‎.‎سنرسلكم إلى الجامعة‎‏‬

61
00:07:47,360 --> 00:07:49,160
‪‏‎"!‎إلى أفضل جامعة في العالم‎‏‬

62
00:07:52,080 --> 00:07:55,400
‪‏‏‏يجب على المرء‎‬
‪‏‎.‎الانصياع للأوامر التي يتلقاها‎‏‬

63
00:07:55,480 --> 00:07:57,760
‪‏‎.‎سنتعرض للقتل‎ ،‎إن حاول الفرار‎‏‬

64
00:08:00,280 --> 00:08:04,000
‪‏‎.‎كان في اﻠ١٥ من العمر‎ "‎دونا‎" ‏أخي الأصغر‎‏‬

65
00:08:05,840 --> 00:08:11,960
‪‏‎.‎وجدت جثته بين العديد من الجثث‎‏‬

66
00:08:13,560 --> 00:08:15,760
‪‏‎.‎لم يكن بوسعي أن أفعل شيئاً‎‏‬

67
00:08:17,400 --> 00:08:20,280
‪‏‎.‎تابعنا خوض الحرب‎ ،‎بعد أن دفناه‎‏‬

68
00:08:23,280 --> 00:08:24,960
‪‏‎،‎لكن أمي أصرت قائلة‎‏‬

69
00:08:25,040 --> 00:08:28,440
‪‏‎".‎يجب أن تترك الجيش طالما أنك حي‎"‏‏‬

70
00:08:30,560 --> 00:08:35,240
‪‏‏‏لذلك فررت من الجيش‎‬
‪‏‎.‎وكرست حياتي للمتنزه الوطني‎‏‬

71
00:08:48,120 --> 00:08:52,040
‪‏‏‏ميتم الغوريلات‎‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الجنوبي في‎ ،"‎رومانغابو‎"‏‏‬

72
00:08:57,760 --> 00:09:00,280
‪‏‎"‎رومانغابو‎" ‏في‎ "‎سنكويكوي‎" ‏نحن هنا في مركز‎‏‬

73
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
‪‏‏‎"‎أندريه باوما‎"‏‬
‪‏‏وصي على الغوريلات‎‏‬

74
00:09:01,440 --> 00:09:05,200
‪‏‎.‎حيث لدينا أربع غوريلات يتيمة‎‏‬

75
00:09:07,040 --> 00:09:13,880
‪‏‏‏إنها الغوريلات الجبلية الوحيدة في العالم‎‬
‪‏‎.‎التي تعيش في الأسر‎‏‬

76
00:09:13,960 --> 00:09:16,680
‪‏‎.‎اللعب كثيراً‎ "‎إنداكاسي‎" ‏تحب‎‏‬

77
00:09:25,360 --> 00:09:28,480
‪‏‎.‎لدي عائلتي من البشر‎‏‬

78
00:09:28,560 --> 00:09:32,560
‪‏‏أنتم عائلتي‎" ،‎وأقول لهم دائماً‎‏‬

79
00:09:32,640 --> 00:09:37,200
‪‏‎[‎رومانغابو‎] ‏لكن لدينا عائلة أخرى في‎‏‬

80
00:09:37,280 --> 00:09:39,680
‪‏‎".‎وهي مؤلفة من أربعة أطفال‎‏‬

81
00:09:40,640 --> 00:09:47,000
‪‏‏‎"‎كابوكو‎"‎و‎ "‎مايشا‎" ‏هناك‎‬
‪‏‎."‎إنداكاسي‎"‎و‎ "‎إنديزي‎"‎و‎‏‬

82
00:09:51,080 --> 00:09:56,960
‪‏‏‏لدينا حتى الآن مشاكل كبيرة‎‬
‪‏‎.‎مع الصيد غير الشرعي‎‏‬

83
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
‪‏‏يرى الصيادون غير الشرعيون‎‏‬

84
00:10:04,160 --> 00:10:11,000
‪‏‏‏أن بإمكانهم قتل الوالدين‎‬
‪‏‎.‎وأخذ الصغار لبيعها‎‏‬

85
00:10:16,680 --> 00:10:21,680
‪‏‎."‎مايشا‎" ‏بهذه الطريقة حصلنا على‎‏‬

86
00:10:26,360 --> 00:10:33,240
‪‏‏‏من الصيادين‎ "‎مايشا‎" ‏تمت مصادرة‎‬
‪‏‎.‎غير الشرعيين الذين أرادوا بيعها‎‏‬

87
00:10:38,160 --> 00:10:42,640
‪‏‎.‎تم إنقاذها عندما كان عمرها ثلاث سنوات‎‏‬

88
00:10:46,600 --> 00:10:48,000
‪‏‎.‎يمكنك أن ترى هنا‎‏‬

89
00:10:49,160 --> 00:10:50,360
‪‏‎."‎مايشا‎"‏‏‬

90
00:10:50,440 --> 00:10:55,800
‪‏‎.‎اليوم أصبح عمرها حوالي عشر سنوات ونصف‎‏‬

91
00:10:59,920 --> 00:11:02,840
‪‏‎"‎كابوكو‎"‏‏‬

92
00:11:03,840 --> 00:11:07,880
‪‏‎.‎هو ذكر لديه يد واحدة‎ "‎كابوكو‎"‏‏‬

93
00:11:07,960 --> 00:11:12,400
‪‏‎.‎خسر يده الأخرى بسبب الصيد غير الشرعي‎‏‬

94
00:11:15,000 --> 00:11:17,720
‪‏‎.‎عدائي قليلاً‎ "‎كابوكو‎"‏‏‬

95
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
‪‏‎!"‎مايشا‎"‏‏‬

96
00:11:25,920 --> 00:11:29,040
‪‏‎.‎لكنهم جميعاً يكنون الحب لبعضهم‎‏‬

97
00:11:29,120 --> 00:11:30,960
‪‏‎.‎إنه حب‎‏‬

98
00:11:37,440 --> 00:11:38,760
‪‏‎."‎مايشا‎"‏‏‬

99
00:11:44,040 --> 00:11:49,680
‪‏‏٢٠٠٧‎ ،‎تموز‎‏‬

100
00:11:55,400 --> 00:11:58,520
‪‏‎،‎عندما وقعت مذبحة غوريلاتنا‎‏‬

101
00:11:58,600 --> 00:12:01,040
‪‏‎.‎كنت أقوم بجولة ميدانية‎‏‬

102
00:12:01,120 --> 00:12:05,800
‪‏‏‏كنت من بين حراس المتنزه‎‬
‪‏‎.‎الذين اكتشفوا الجثث‎‏‬

103
00:12:07,400 --> 00:12:10,520
‪‏‎.‎كانت مأساة عظيمة‎‏‬

104
00:12:13,480 --> 00:12:17,080
‪‏‎.‎تعرضت تسع غوريلات للقتل‎‏‬

105
00:12:18,400 --> 00:12:24,640
‪‏‏‏كان تحليلهم للموقف‎‬
‪‏‎،‎أنه ما أن يجري قتل الغوريلات‎‏‬

106
00:12:24,720 --> 00:12:28,400
‪‏‎.‎لن تبقى هناك حاجة إلى حماية المتنزه‎‏‬

107
00:12:34,840 --> 00:12:40,480
‪‏‎.‎جاء الكثيرون لرؤية ما حدث للغوريلات‎‏‬

108
00:12:42,680 --> 00:12:46,320
‪‏‎.‎ساعدوا في نقل جثثها‎‏‬

109
00:12:47,920 --> 00:12:50,400
‪‏‏كان الأمر وكأن‎‏‬

110
00:12:50,480 --> 00:12:55,080
‪‏‎.‎أفراداً من العائلة قد ماتوا‎‏‬

111
00:13:17,640 --> 00:13:19,720
‪‏‏‎"‎إس بي سنكويكوي‎"‏‬
‪‏‏ولد عام ١٩٨٧‎ :‎العمر‎‏‬

112
00:13:19,800 --> 00:13:22,040
‪‏‏‏مجهولة‎ :‎الأم‎‬
‪‏‎"‎روجندو‎" :‎الأب‎‏‬

113
00:13:22,120 --> 00:13:23,880
‪‏‏٢٠٠٧‎ ،‎قتل في ٢٢ تموز‎‏‬

114
00:13:25,160 --> 00:13:29,120
‪‏‎"‎إنداكاسي‎"‎و‎ "‎إنديزي‎"‏‏‬

115
00:13:29,200 --> 00:13:34,240
‪‏‏‏هما الغوريلاتان‎ "‎إنداكاسي‎"‎و‎ "‎إنديزي‎"‏‬
‪‏‎.‎اللتان بقيتا من تلك العائلة‎‏‬

116
00:13:34,320 --> 00:13:39,400
‪‏‏‏تعرضت والدتهما وبقية أفراد عائلتهما للقتل‎‬
‪‏‎.‎عام ٢٠٠٧‎‏‬

117
00:13:40,440 --> 00:13:42,920
‪‏‏عندما التقيت بها‎‏‬

118
00:13:43,000 --> 00:13:46,560
‪‏‎!‎كانت ضعيفة للغاية‎‏‬

119
00:13:50,800 --> 00:13:55,600
‪‏‏من المذهل حقاً‎‏‬

120
00:13:56,800 --> 00:14:00,120
‪‏‎،‎أن نرى أنها لا تزال حية‎‏‬

121
00:14:01,520 --> 00:14:07,280
‪‏‎"...‎أنا لست أباها فقط‎" ،‎ولهذا السبب أقول‎‏‬

122
00:14:07,360 --> 00:14:11,080
‪‏‎".‎بل أمها‎ ،‎أنا لست أباها‎"‏‏‬

123
00:14:17,400 --> 00:14:20,240
‪‏‏لا نحتفظ بالغوريلات التي تراها هنا‎‏‬

124
00:14:20,320 --> 00:14:24,280
‪‏‎.‎لمجرد التسلية‎‏‬

125
00:14:25,200 --> 00:14:30,240
‪‏‏نعتني بها‎‏‬

126
00:14:30,320 --> 00:14:36,000
‪‏‏‏كي نتمكن يوما ما من إطلاقها مجدداً‎‬
‪‏‎.‎إلى الغابة بصحة جيدة‎‏‬

127
00:15:03,080 --> 00:15:08,720
‪‏‏‎"‎رودريغ‎" ‏مجمع‎‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الأوسط في‎ ،"‎رويندي‎"‏‏‬

128
00:15:09,720 --> 00:15:12,160
‪‏‎."‎الواو‎" ‏حرف العلة‎‏‬

129
00:15:12,240 --> 00:15:15,080
‪‏‎.‎تابع‎ .‎جيد‎ ،‎نعم‎‏‬

130
00:15:15,160 --> 00:15:16,640
‪‏‎؟‎أي حرف علة هو‎ ،‎هذا الحرف‎‏‬

131
00:15:16,720 --> 00:15:18,920
‪‏‎؟‎أي حرف علة هذا‎ ،"‎الواو‎" ‏تحت حرف‎‏‬

132
00:15:20,640 --> 00:15:23,120
‪‏‏قد أتعرض للقتل في أية لحظة في كمين‎‏‬

133
00:15:23,200 --> 00:15:27,360
‪‏‎.‎قد ينصبه من يعادون حماية المتنزه‎‏‬

134
00:15:31,960 --> 00:15:37,440
‪‏‏‏يلتزم حراس المتنزه بحمايته‎‬
‪‏‏تحت ظروف خطرة للغاية‎‏‬

135
00:15:37,520 --> 00:15:39,800
‪‏‎.‎ويقدمون التضحيات لذلك‎‏‬

136
00:15:42,360 --> 00:15:47,080
‪‏‎."‎فيرونغا‎"‎مات ١٣٠ حارساً خلال حمايتهم ﻠ‎‏‬

137
00:15:55,840 --> 00:15:57,920
‪‏‎،‎قد أموت‎‏‬

138
00:15:58,920 --> 00:16:00,560
‪‏‎.‎غير أنني لا أعرف متى‎‏‬

139
00:16:01,560 --> 00:16:03,760
‪‏‏‎."‎الياء‎" -‏‬
‪‏‎."‎الياء‎" ‏حرف العلة‎ -‏‏‬

140
00:16:03,840 --> 00:16:08,040
‪‏‎."‎جوزو‎" ‏يدعى ابننا‎‏‬

141
00:16:08,120 --> 00:16:12,840
‪‏‎.‎إنه طفل صغير أرى من خلاله آمالاً عريضة‎‏‬

142
00:16:15,880 --> 00:16:19,720
‪‏‎.‎أظن أنه قد يصبح عالماً‎‏‬

143
00:16:19,800 --> 00:16:21,000
‪‏‎...‎بعد أن يتم دراسته‎‏‬

144
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
‪‏‎.‎قلت إنه بحاجة إلى دراسة الرياضيات‎‏‬

145
00:16:23,080 --> 00:16:26,560
‪‏‏‎،‎قد يكون مثلي على سبيل المثال‎‬
‪‏‎.‎تعرفين أنني عالم أحياء‎‏‬

146
00:16:26,640 --> 00:16:30,040
‪‏‏‎،‎بما أنك عالم أحياء‎‬
‪‏‎.‎يجب ألا يصبح كذلك أيضاً‎‏‬

147
00:16:30,120 --> 00:16:32,960
‪‏‎.‎يمكنه أن يكون عالم أحياء‎‏‬

148
00:16:33,040 --> 00:16:37,720
‪‏‎.‎لكن ذلك فرع من العلوم‎ ،‎نعم‎‏‬

149
00:16:37,800 --> 00:16:39,720
‪‏‎!‎التغيير جيد‎‏‬

150
00:16:41,400 --> 00:16:47,280
‪‏‏لا نريد من هم في مثل جيله‎‏‬

151
00:16:47,360 --> 00:16:51,920
‪‏‏‏أن يرثوا عنا‎‬
‪‏‎.‎عالماً أو بلداً مفككاً كبلدنا‎‏‬

152
00:16:58,880 --> 00:17:00,960
‪‏‏هناك تقارير تبعث على القلق‎‏‬

153
00:17:01,040 --> 00:17:04,359
‪‏‏‏من أن حوالي‎‬
‪‏‏عشرة فصائل مسلحة مختلفة في المنطقة‎‏‬

154
00:17:04,440 --> 00:17:07,480
‪‏‎.‎ستجمع صفوفها لمواجهة الجيش الكونغولي‎‏‬

155
00:17:07,560 --> 00:17:08,760
‪‏‎"‎الجزيرة‎"‎خاص ﺒ‎‏‬

156
00:17:08,839 --> 00:17:11,520
‪‏‏‏في غابة قريبة‎‬
‪‏‎"‎رواندا‎" ‏مع‎ "‎الكونغو‎" ‏من حدود‎‏‬

157
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
‪‏‏‎"‎الكونغو‎" ‏الصراع في‎‬
‪‏‏استبعاد الحل السلمي‎‏‬

158
00:17:13,200 --> 00:17:16,079
‪‏‏‏نلتقي بأعضاء‎‬
‪‏‏من أحدث جيش للمتمردين في البلاد‎‏‬

159
00:17:16,160 --> 00:17:18,200
‪‏‎."‎إم ٢٣‎" ‏المعروف باسم‎‏‬

160
00:17:19,200 --> 00:17:22,480
‪‏‎.‎الجيش الكونغولي غير مستعد للتسوية‎‏‬

161
00:17:24,280 --> 00:17:29,520
‪‏‏‏وهو يرسل آلاف الجنود كتعزيزات‎‬
‪‏‎.‎إلى الخطوط الأمامية للجبهة‎‏‬

162
00:17:29,600 --> 00:17:32,040
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏إنها أوقات خطرة في شرق‎‏‬

163
00:17:32,120 --> 00:17:36,240
‪‏‏‏دفع الخوف الناس‎‬
‪‏‎.‎إلى مغادرة هذه القرى والمزارع‎‏‬

164
00:17:36,320 --> 00:17:39,680
‪‏‎.‎لم يبقَ سوى الضعفاء والمسنين‎‏‬

165
00:17:39,760 --> 00:17:41,320
‪‏‏‎"‎فيرونغا‎" ‏مقر‎‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الجنوبي في‎ ،"‎رومانغابو‎"‏‏‬

166
00:17:41,400 --> 00:17:44,240
‪‏‏لكنها قد تندلع قريباً‎ ،‎لم تندلع الحرب بعد‎‏‬

167
00:17:44,320 --> 00:17:47,920
‪‏‎.‎ما لم تحل الدبلوماسية محل الأسلحة‎‏‬

168
00:17:48,000 --> 00:17:51,360
‪‏‎"‎رومانغابو‎" ‏أهلا بكم في محطة‎‏‬

169
00:18:05,760 --> 00:18:10,680
‪‏‎.‎الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏المدير الإقليمي لمتنزه‎‏‬

170
00:18:12,240 --> 00:18:13,640
‪‏‎.‎صباح الخير جميعاً‎‏‬

171
00:18:14,640 --> 00:18:19,000
‪‏‏‏كنت متلهفاً للمرور بالمحطة‎‬
‪‏‎.‎خلال تفقد الأسماء الصباحي‎‏‬

172
00:18:19,080 --> 00:18:21,200
‪‏‎،‎لإلقاء التحية عليكم‎ ،‎أولاً‎‏‬

173
00:18:21,280 --> 00:18:27,680
‪‏‏‏ولكن أيضاً لأنكم سمعتم جميعاً بالتأكيد‎‬
‪‏‎.‎عن المتاعب التي تواجه الجيش‎‏‬

174
00:18:27,760 --> 00:18:31,800
‪‏‏نرجو جميعاً أن يكون ذلك أمراً مؤقتاً‎‏‬

175
00:18:31,880 --> 00:18:35,000
‪‏‎.‎وأن الأمور ستصل إلى حل‎‏‬

176
00:18:36,120 --> 00:18:41,120
‪‏‏‏سيتعامل الجيش مع الموقف‎‬
‪‏‎.‎وستستمر نشاطاتنا كالمعتاد‎‏‬

177
00:18:42,120 --> 00:18:46,960
‪‏‎،‎من المهم أن نأمل حدوث الأفضل‎‏‬

178
00:18:47,040 --> 00:18:49,680
‪‏‎.‎لكن أن نستعد أيضاً لحدوث الأسوأ‎‏‬

179
00:18:54,600 --> 00:18:57,680
‪‏‏‏أقسمت على تولي منصبي كحارس‎‬
‪‏‏أمام سلطات المتنزه‎‏‬

180
00:18:57,760 --> 00:19:00,440
‪‏‎.‎في آب عام ٢٠٠٨‎ "‎كينشاسا‎" ‏في‎‏‬

181
00:19:00,520 --> 00:19:03,320
‪‏‎،‎عملي هو إدارة المتنزه‎‏‬

182
00:19:03,400 --> 00:19:05,520
‪‏‎.‎للحرص على أن يكون محمياً على نحو ملائم‎‏‬

183
00:19:05,600 --> 00:19:06,800
‪‏‏‎"‎إيمانويل دو ميرود‎"‏‬
‪‏‏الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏متنزه‎ ،‎مدير‎‏‬

184
00:19:06,880 --> 00:19:09,000
‪‏‎.‎وللحرص على الامتثال للقوانين ضمن حدوده‎‏‬

185
00:19:10,280 --> 00:19:15,360
‪‏‏‏ولكن أيضاً لتنمية موارد المتنزه‎‬
‪‏‎...‎على نحو مستدام‎‏‬

186
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنه بعيد‎‏‬

187
00:19:16,520 --> 00:19:20,000
‪‏‎،‎لزيادة رخاء السكان المحليين‎...‏‏‬

188
00:19:20,080 --> 00:19:22,200
‪‏‎.‎ولزيادة الاستقرار في المنطقة‎‏‬

189
00:20:53,160 --> 00:20:56,720
‪‏‏‎"‎رويندي‎"‏‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الأوسط في‎‏‬

190
00:21:04,400 --> 00:21:08,200
‪‏‏تم تعييني كرئيس للمحطة في حزيران ٢٠٠٦‎‏‬

191
00:21:08,280 --> 00:21:11,360
‪‏‎"‎كينشاسا‎" ‏على يد مكتب‎‏‬

192
00:21:11,440 --> 00:21:16,160
‪‏‎."‎فيرونغا‎" ‏لتولي إدارة القطاع الأوسط في‎‏‬

193
00:21:20,280 --> 00:21:24,760
‪‏‎،‎هنا‎ "‎رويندي‎" ‏نحن في قلب فندق‎‏‬

194
00:21:26,120 --> 00:21:30,240
‪‏‎"‎موبوتو سيسي سيكو‎" ‏وهنا كان الرئيس الراحل‎‏‬

195
00:21:30,320 --> 00:21:33,800
‪‏‎،‎يستضيف ضيوفه الكبار‎‏‬

196
00:21:33,880 --> 00:21:37,200
‪‏‏‏وهنا كان الرئيس نفسه يمضي الليل‎‬
‪‏‎.‎عندما يزور المنطقة‎‏‬

197
00:21:46,160 --> 00:21:50,400
‪‏‏‎،‎بسبب الحيوانات البرية‎‬
‪‏‎!‎لا تغادروا الكوخ ليلاً‎‏‬

198
00:21:51,080 --> 00:21:53,040
‪‏‎.‎لقد خربت الحرب كل شيء‎‏‬

199
00:21:53,840 --> 00:21:56,800
‪‏‎،‎عندما أراه مدمراً على هذا النحو‎‏‬

200
00:21:56,880 --> 00:21:59,160
‪‏‎.‎تتملكني التعاسة‎‏‬

201
00:22:10,760 --> 00:22:15,440
‪‏‏‏عندما بدأنا بإدارة هذا القطاع‎‬
‪‏‎،‎في أيار من عام ٢٠١٠‎‏‬

202
00:22:16,120 --> 00:22:19,960
‪‏‏‏لم تكن هناك حيوانات تقريباً‎‬
‪‏‎.‎لأن الجنود كانوا يملؤون المكان‎‏‬

203
00:22:20,040 --> 00:22:26,800
‪‏‏‏غير أنه أصبح لدينا الآن ظباء‎‬
‪‏‎،‎وخنازير وحشية وفيلة وأسود‎‏‬

204
00:22:26,880 --> 00:22:29,880
‪‏‎.‎وعدد كبير من أفراس النهر‎‏‬

205
00:22:29,960 --> 00:22:32,720
‪‏‎.‎وحتى الجواميس بدأت تعود‎ ،‎لذلك هناك أمل‎‏‬

206
00:22:34,600 --> 00:22:37,200
‪‏‏‏نحن متأكدون‎‬
‪‏‏من أنه في السنوات الخمس القادمة‎‏‬

207
00:22:37,280 --> 00:22:41,800
‪‏‎.‎ستعود قطعان الحيوانات إلى سابق عهدها‎‏‬

208
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
‪‏‎!"‎كابوكو‎"‏‏‬

209
00:23:30,840 --> 00:23:32,160
‪‏‎!"‎بوكو‎"‏‏‬

210
00:23:34,000 --> 00:23:35,560
‪‏‎!"‎كابوكو‎"‏‏‬

211
00:23:42,760 --> 00:23:44,760
‪‏‎!"‎كابوكو‎"‏‏‬

212
00:23:48,040 --> 00:23:49,640
‪‏‎!"‎مايشا‎"‏‏‬

213
00:23:54,920 --> 00:23:59,080
‪‏‏‏الغوريلات التي نستضيفها هنا‎‬
‪‏‎،"‎سنكويكوي‎" ‏في مركز‎‏‬

214
00:23:59,160 --> 00:24:03,720
‪‏‎.‎تزداد ذكاءً كلما تقدمت في السن‎‏‬

215
00:24:04,680 --> 00:24:09,840
‪‏‎.‎كما أن وزنها يزيد وتصبح أقوى تدريجياً‎‏‬

216
00:24:09,920 --> 00:24:11,680
‪‏‎.‎حتى أنها تصبح أقوى منا‎‏‬

217
00:24:11,760 --> 00:24:16,760
‪‏‎.‎لذلك علينا فهم نفسياتها للعناية بها‎‏‬

218
00:24:16,840 --> 00:24:19,880
‪‏‏لا يمكننا إجبارها على القيام بشيء ما‎‏‬

219
00:24:19,960 --> 00:24:22,880
‪‏‎،‎فإن قررت أن تتصرف بعناد‎‏‬

220
00:24:22,960 --> 00:24:25,600
‪‏‎.‎سنجد أنفسنا في موقف صعب‎‏‬

221
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
‪‏‎!"‎مايشا‎"‏‏‬

222
00:24:35,000 --> 00:24:36,600
‪‏‎!"‎مايشا‎"‏‏‬

223
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
‪‏‎.‎تريد كل شيء لنفسها‎‏‬

224
00:24:43,000 --> 00:24:46,960
‪‏‏لهذا السبب نستخدم رقائق البطاطا‎‏‬

225
00:24:47,040 --> 00:24:50,920
‪‏‎.‎للتعامل معها‎‏‬

226
00:24:51,920 --> 00:24:53,560
‪‏‎."‎إنداكاسي‎"‏‏‬

227
00:24:55,320 --> 00:24:58,040
‪‏‎،‎عندما تعطيها شيئاً تحبه‎‏‬

228
00:24:58,120 --> 00:25:01,400
‪‏‎.‎تدرك أنك صديقها‎‏‬

229
00:25:08,800 --> 00:25:10,960
‪‏‎،‎لا نعطيها رقائق البطاطا كطعام‎‏‬

230
00:25:13,080 --> 00:25:17,720
‪‏‎.‎وإنما فقط كوسيلة للتعامل معها‎‏‬

231
00:25:17,800 --> 00:25:21,600
‪‏‎.‎وبذلك نحصل دائماً على نتائج جيدة‎‏‬

232
00:25:37,800 --> 00:25:41,080
‪‏‏هذه هي المنطقة الوحيدة في العالم‎‏‬

233
00:25:41,160 --> 00:25:46,640
‪‏‏‏التي لا يزال يمكن العثور فيها‎‬
‪‏‎.‎على الغوريلات الجبلية‎‏‬

234
00:25:47,920 --> 00:25:53,160
‪‏‎.‎لم يتبقَ منها سوى قرابة ٨٠٠ حول العالم‎‏‬

235
00:25:53,240 --> 00:25:55,320
‪‏‎،‎وإن فقدناها الآن‎‏‬

236
00:25:55,400 --> 00:25:58,880
‪‏‏فسنكون قد فقدنا‎‏‬

237
00:25:58,960 --> 00:26:03,360
‪‏‎.‎شيئاً مهماً جداً للإنسانية‎‏‬

238
00:26:04,600 --> 00:26:08,360
‪‏‎،‎بفضل الحيوانات‎‏‬

239
00:26:08,440 --> 00:26:11,280
‪‏‎،‎وخاصة بفضل هذه الغوريلات‎‏‬

240
00:26:11,360 --> 00:26:14,680
‪‏‎.‎لا تزال غابتنا تحظى بالحماية‎‏‬

241
00:26:15,960 --> 00:26:20,040
‪‏‏السياحة تجلب المال لمساعدتنا على المتابعة‎‏‬

242
00:26:20,120 --> 00:26:25,680
‪‏‎.‎في حماية الطبيعة‎‏‬

243
00:26:29,080 --> 00:26:33,520
‪‏‏يجري تنفيذ مشاريع كثيرة في أرجاء المتنزه‎‏‬

244
00:26:33,600 --> 00:26:37,400
‪‏‎.‎بفضل غوريلاتنا‎‏‬

245
00:26:42,640 --> 00:26:44,960
‪‏‏الوطني مهم جداً‎ "‎فيرونغا‎" ‏متنزه‎‏‬

246
00:26:45,040 --> 00:26:47,800
‪‏‎.‎لأنه يساهم في تطور بلدنا‎‏‬

247
00:26:47,880 --> 00:26:49,080
‪‏‏الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏متنزه‎‏‬

248
00:26:54,720 --> 00:26:57,720
‪‏‏يشعر الناس بالتفاؤل‎‏‬

249
00:26:57,800 --> 00:27:01,120
‪‏‎.‎من أن المتنزه سيحسن من أوضاعهم‎‏‬

250
00:27:06,760 --> 00:27:11,480
‪‏‏نشعر دائماً بالفخر للبقاء في هذه الغابة‎‏‬

251
00:27:11,560 --> 00:27:13,280
‪‏‎.‎ومزاولة هذا العمل‎‏‬

252
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
‪‏‎"‎بي بي سي‎" ‏أخبار‎‏‬

253
00:27:17,520 --> 00:27:21,640
‪‏‏‏تنزح عشرات آلاف العائلات‎‬
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏في شرق‎‏‬

254
00:27:21,720 --> 00:27:25,200
‪‏‏‏وهم يفرون‎‬
‪‏‎"‎أفريقيا‎" ‏من آخر تطورات النزاع في‎‏‬

255
00:27:25,280 --> 00:27:27,240
‪‏‎.‎الذي يبدو أنه لا ينتهي‎‏‬

256
00:27:29,640 --> 00:27:32,800
‪‏‏‎،‎سمعنا طلقات نارية‎" ،‎يقول‎‬
‪‏‎.‎فطلبت مني أمي أن أهرب‎‏‬

257
00:27:32,880 --> 00:27:34,400
‪‏‎".‎وأنا أمشي منذ هذا الصباح‎‏‬

258
00:27:34,480 --> 00:27:40,160
‪‏‏‏تعاني المنطقة من حالة اضطراب منذ وقوع‎‬
‪‏‎.‎عام ١٩٩٤‎ "‎رواندا‎" ‏التطهير العرقي في‎‏‬

259
00:27:40,240 --> 00:27:43,160
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏إذ فر العديد من القتلة إلى‎‏‬

260
00:27:45,280 --> 00:27:48,360
‪‏‏سلسلة من النزاعات الغامضة‎ ؟‎والنتيجة‎‏‬

261
00:27:48,440 --> 00:27:51,360
‪‏‏في منطقة تشتهر بثرواتها المعدنية‎‏‬

262
00:27:51,440 --> 00:27:54,120
‪‏‎.‎وبغوريلاتها الجبلية المعرضة لخطر الانقراض‎‏‬

263
00:28:06,040 --> 00:28:11,080
‪‏‏‏مخيم اللاجئين‎ ،"‎كانياروتشينيا‎"‏‬
‪‏‏الجنوبية‎ "‎فيرونغا‎" ‏حدود‎‏‬

264
00:28:19,400 --> 00:28:21,200
‪‏‎؟‎تظن أنه يوجد هنا ٦٠ ألف شخص‎‏‬

265
00:28:21,280 --> 00:28:25,840
‪‏‏‏أظن أن العدد في ازدياد‎‬
‪‏‎.‎لأن الناس يستمرون بالتوافد‎‏‬

266
00:28:25,920 --> 00:28:28,680
‪‏‎؟‎لماذا يستمرون بالتوافد‎‏‬

267
00:28:28,760 --> 00:28:31,680
‪‏‎."‎إم ٢٣‎" ‏بسبب متمردي‎‏‬

268
00:28:31,760 --> 00:28:35,440
‪‏‏‏أردت أن أكون مراسلة حروب‎‬
‪‏‎.‎منذ كان عمري ١٥ عاماً‎‏‬

269
00:28:35,520 --> 00:28:37,160
‪‏‎.‎لطالما كان ذلك حلمي‎‏‬

270
00:28:37,240 --> 00:28:40,040
‪‏‏‎،‎لدينا تعبير مأثور‎ ،"‎فرنسا‎" ‏في‎‬
‪‏‎".‎مترو وعمل ونوم‎"‏‏‬

271
00:28:40,120 --> 00:28:41,120
‪‏‏‎"‎ميلاني غوبي‎"‏‬
‪‏‏صحفية مستقلة‎‏‬

272
00:28:41,200 --> 00:28:43,640
‪‏‎.‎أي ركوب قطار الأنفاق والعمل ثم النوم‎‏‬

273
00:28:43,720 --> 00:28:48,040
‪‏‏‎،‎وهذا روتين الجميع في الديار‎‬
‪‏‎.‎وهو يفتقر إلى الإثارة‎‏‬

274
00:28:52,080 --> 00:28:55,960
‪‏‏‏ما شعورك حيال ما كان يحدث معك‎‬
‪‏‎؟‎خلال الأشهر القليلة الماضية‎‏‬

275
00:28:56,040 --> 00:29:00,560
‪‏‎،‎أسأل نفسي باستمرار‎ ،‎عندما أنظر إلى أطفالي‎‏‬

276
00:29:00,640 --> 00:29:05,520
‪‏‎"؟‎كيف سيكبرون في ظروف كهذه‎ ،‎يا إلهي‎"‏‏‬

277
00:29:05,600 --> 00:29:09,800
‪‏‎.‎أقلق دائماً بشأن ذلك‎‏‬

278
00:29:09,880 --> 00:29:13,280
‪‏‎.‎منذ سنة ونصف‎ "‎غوما‎" ‏أعيش في‎‏‬

279
00:29:13,360 --> 00:29:17,920
‪‏‏‏جئت لتدريب النساء الصحفيات هنا‎‬
‪‏‎.‎على العمل في الإذاعة والصحف‎‏‬

280
00:29:18,960 --> 00:29:21,080
‪‏‎،‎بعد أن تركت عملي بأيام‎‏‬

281
00:29:21,160 --> 00:29:22,680
‪‏‎."‎إم ٢٣‎" ‏اندلع النزاع مع‎‏‬

282
00:29:22,760 --> 00:29:24,920
‪‏‏وهكذا بات من المثير للاهتمام حقاً تغطيته‎‏‬

283
00:29:25,000 --> 00:29:29,280
‪‏‏‏وأردت حقاً البقاء هنا‎‬
‪‏‎.‎لتغطيته من البداية وحتى النهاية‎‏‬

284
00:29:37,880 --> 00:29:41,760
‪‏‎،"‎آي سي سي إن‎" ‏بالتعاون مع‎ ،"‎سوكو‎"‏‏‬

285
00:29:41,840 --> 00:29:46,600
‪‏‏‏تبدأ بعملية التنقيب عن النفط‎‬
‪‏‎."‎إدوارد‎" ‏تحت بحيرة‎‏‬

286
00:29:46,680 --> 00:29:48,480
‪‏‎"‎سوكو‎"‎أهلاً وسهلاً ﺒ‎‏‬

287
00:29:48,560 --> 00:29:52,000
‪‏‏الشعب يحبكم كثيراً لأنكم توفرون التطور لنا‎‏‬

288
00:29:52,080 --> 00:29:55,680
‪‏‏‏في نفس الفترة‎‬
‪‏‎،"‎إم ٢٣‎" ‏التي بدأ فيها النزاع مع‎‏‬

289
00:29:55,760 --> 00:29:58,480
‪‏‎.‎كانت هناك شركة بريطانية تنقب عن النفط‎‏‬

290
00:29:58,560 --> 00:29:59,680
‪‏‏‎"‎سوكو إنترناشونل‎"‏‬
‪‏‏فيديو ترويجي‎‏‬

291
00:29:59,760 --> 00:30:03,840
‪‏‏‏أعطت الحكومة الكونغولية امتيازاً‎‬
‪‏‎"‎سوكو إنترناشونل‎" ‏لشركة‎‏‬

292
00:30:03,920 --> 00:30:05,960
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏للتنقيب عن النفط في شرق‎‏‬

293
00:30:06,200 --> 00:30:09,840
‪‏‏‏قرابة ٥٠ بالمائة من هذا الامتياز‎‬
‪‏‎.‎الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏يغطي متنزه‎‏‬

294
00:30:09,920 --> 00:30:13,320
‪‏‎.‎عليها‎ "‎سوكو‎" ‏هذه هي المنطقة التي ركزت‎‏‬

295
00:30:13,400 --> 00:30:18,080
‪‏‏سيصبح هذا البلد قادراً‎ ،‎في السنوات القادمة‎‏‬

296
00:30:18,160 --> 00:30:19,320
‪‏‏‎"‎روي دو سوزا‎"‏‬
‪‏‎"‎سوكو‎" ،‎رئيس غير تنفيذي‎‏‬

297
00:30:19,400 --> 00:30:21,120
‪‏‎.‎على إنتاج النفط‎‏‬

298
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
‪‏‏‎"‎سيرج ليسكو‎"‏‬
‪‏‎"‎سوكو‎" ،"‎أفريقيا‎" ‏مدير وسط‎‏‬

299
00:30:22,280 --> 00:30:26,720
‪‏‏‏ثلاثة أعوام من العمل الجماعي مع دعم‎‬
‪‏‎،‎من السلطات المحلية والمركزية‎‏‬

300
00:30:26,800 --> 00:30:28,160
‪‏‎،‎وكل العمل مع الفرق المحلية‎‏‬

301
00:30:28,240 --> 00:30:30,160
‪‏‎.‎إنها تجربة رائعة ولست نادماً على شيء‎‏‬

302
00:30:31,240 --> 00:30:35,080
‪‏‏‏إنها منطقة حساسة جداً‎‬
‪‏‎.‎لوجود العديد من المجموعات المسلحة‎‏‬

303
00:30:35,160 --> 00:30:38,360
‪‏‏‎"‎سوكو‎" ‏منذ أن بدأت‎ ،‎وهكذا‎‬
‪‏‎،‎بالعمل في المنطقة‎‏‬

304
00:30:38,440 --> 00:30:40,640
‪‏‏أردت أن أعرف‎‏‬

305
00:30:40,720 --> 00:30:44,480
‪‏‎.‎إن كان لذلك أي أثر على الوضع الأمني‎‏‬

306
00:30:44,560 --> 00:30:45,800
‪‏‏‏النفطي‎ "‎سوكو‎" ‏امتياز‎‬
‪‏‏الكتلة ٥‎‏‬

307
00:30:45,880 --> 00:30:49,280
‪‏‏‏جميع المجموعات المسلحة‎‬
‪‏‎،‎في المتنزه‎ "‎سوكو‎" ‏تعرف بأمر نشاطات‎‏‬

308
00:30:49,360 --> 00:30:51,880
‪‏‎.‎وسترغب في الحصول على حصة من الكعكة‎‏‬

309
00:30:51,960 --> 00:30:55,000
‪‏‎.‎ما علينا الآن سوى انتظار ظهور النفط‎‏‬

310
00:30:58,320 --> 00:31:01,720
‪‏‎"‎الكونغو‎" ‏عانى‎‏‬

311
00:31:02,840 --> 00:31:07,360
‪‏‏‏من مجيء اللاعبين الدوليين‎‬
‪‏‏واستغلال موارده الطبيعية‎‏‬

312
00:31:07,440 --> 00:31:09,240
‪‏‎،‎طوال قرون من الزمن‎‏‬

313
00:31:09,320 --> 00:31:13,280
‪‏‏‏وتسبب ذلك في الماضي‎‬
‪‏‎.‎بحدوث أعمال عنف كثيرة هنا‎‏‬

314
00:31:20,840 --> 00:31:26,960
‪‏‏الوطني‎ "‎ألبرت‎" ‏متنزه‎‏‬

315
00:31:29,360 --> 00:31:32,240
‪‏‎.‎شركة نفطية‎ "‎سوكو‎"‏‏‬

316
00:31:32,320 --> 00:31:34,840
‪‏‏‏شركة مدرجة‎‬
‪‏‎.‎للأوراق المالية‎ "‎لندن‎" ‏في بورصة‎‏‬

317
00:31:34,920 --> 00:31:37,520
‪‏‎."‎بريطانيا‎" ‏وهي شركة مسجلة في‎‏‬

318
00:31:37,600 --> 00:31:40,440
‪‏‏لديهم سمعة‎‏‬

319
00:31:40,520 --> 00:31:44,320
‪‏‏بأنهم يقومون بمشاريع مثيرة للجدل‎‏‬

320
00:31:44,400 --> 00:31:45,960
‪‏‎.‎في بيئات صعبة‎‏‬

321
00:31:46,040 --> 00:31:49,280
‪‏‎.‎أعتقد أن ذلك يجعلهم شركة مربحة للغاية‎‏‬

322
00:31:49,360 --> 00:31:52,480
‪‏‎...‎المشكلة الوحيدة هي أن نصف‎‏‬

323
00:31:52,560 --> 00:31:56,080
‪‏‎.‎أكثر من نصف الامتياز يغطي المتنزه الوطني‎‏‬

324
00:31:56,160 --> 00:31:57,360
‪‏‏‏النفطي‎ "‎سوكو‎" ‏امتياز‎‬
‪‏‏الكتلة ٥‎‏‬

325
00:31:57,440 --> 00:31:59,640
‪‏‏‏الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏متنزه‎‬
‪‏‎.‎هو موقع تراث عالمي‎‏‬

326
00:31:59,720 --> 00:32:03,280
‪‏‎،‎وبموجب القانون الكونغولي والدولي‎‏‬

327
00:32:03,360 --> 00:32:06,160
‪‏‎.‎فإن أي نشاط له علاقة بالنفط غير قانوني‎‏‬

328
00:32:07,360 --> 00:32:09,640
‪‏‏عندما أعلنوا عن نواياهم‎‏‬

329
00:32:09,720 --> 00:32:12,920
‪‏‎،"‎إدوارد‎" ‏في التنقيب عن النفط في بحيرة‎‏‬

330
00:32:13,000 --> 00:32:15,560
‪‏‎.‎قمنا بإعلامهم بأن ذلك مخالف للقانون‎‏‬

331
00:32:16,640 --> 00:32:19,680
‪‏‏وصلت قافلة من السيارات‎‏‬

332
00:32:19,760 --> 00:32:21,960
‪‏‎.‎ودخلوا إلى المتنزه عنوة‎‏‬

333
00:32:31,520 --> 00:32:35,760
‪‏‎؟‎ماذا علينا أن نفعل عندما يعودون‎‏‬

334
00:32:36,760 --> 00:32:39,200
‪‏‎؟‎ما هي أوامرك‎‏‬

335
00:32:39,280 --> 00:32:40,760
‪‏‎.‎إنه سؤال جيد‎‏‬

336
00:32:40,840 --> 00:32:43,640
‪‏‎،‎إن أغلقنا البوابات‎‏‬

337
00:32:44,720 --> 00:32:47,280
‪‏‎،‎ومنعناهم من دخول المتنزه‎‏‬

338
00:32:47,360 --> 00:32:49,840
‪‏‎.‎فإننا نخاطر بوقوع مشاكل كبيرة‎‏‬

339
00:32:51,080 --> 00:32:52,840
‪‏‎.‎لذلك علينا التصرف بذكاء أكبر‎‏‬

340
00:32:52,920 --> 00:32:56,480
‪‏‎،‎لن ننجح باستخدام الأسلحة‎‏‬

341
00:32:56,560 --> 00:32:58,880
‪‏‎.‎وإنما بتوثيق كل شيء‎‏‬

342
00:32:58,960 --> 00:33:02,280
‪‏‏ومن خلال نقل هذا النزاع أمام الشرطة‎‏‬

343
00:33:02,360 --> 00:33:04,680
‪‏‎،"‎إنكلترا‎" ‏لكن خاصة في‎ ،"‎الكونغو‎" ‏في‎‏‬

344
00:33:04,760 --> 00:33:06,960
‪‏‎.‎شركة بريطانية‎ "‎سوكو‎" ‏لأن‎‏‬

345
00:33:07,920 --> 00:33:10,800
‪‏‏بهذه الطريقة سنتمكن من الدفاع عن أنفسنا‎‏‬

346
00:33:10,880 --> 00:33:13,240
‪‏‎.‎باستخدام تصرفاتهم‎‏‬

347
00:33:13,320 --> 00:33:18,960
‪‏‎.‎مسألة النفط هذه قد تدمر كل شيء‎‏‬

348
00:33:19,040 --> 00:33:21,600
‪‏‎،‎فقط‎ "‎فيرونغا‎" ‏فلن نخسر‎ ،‎إن فشلنا‎‏‬

349
00:33:21,680 --> 00:33:24,800
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏بل كل المتنزهات الأخرى في‎‏‬

350
00:33:24,880 --> 00:33:27,440
‪‏‎.‎كل المتنزهات الأخرى ستغرق‎‏‬

351
00:33:27,520 --> 00:33:28,960
‪‏‎،‎سيقول الجميع‎‏‬

352
00:33:29,040 --> 00:33:33,400
‪‏‏‏أنتم تمنعوننا من التنقيب عن النفط‎"‏‬
‪‏‎،‎أو المواد الخام في هذا المتنزه‎‏‬

353
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
‪‏‎".[‎فيرونغا‎] ‏لكنكم سمحتم بذلك في‎‏‬

354
00:33:35,200 --> 00:33:42,080
‪‏‏‏فسيفشل‎ ،‎إن فشلنا هنا‎‬
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏قطاع حماية البيئة كله في‎‏‬

355
00:33:42,160 --> 00:33:44,680
‪‏‎.‎ستكون تلك كارثة‎‏‬

356
00:33:49,880 --> 00:33:52,560
‪‏‎؟‎أفضل‎ "‎الكونغو‎" ‏تجعل‎ ؟"‎سوكو‎"‏‏‬

357
00:33:52,640 --> 00:33:54,840
‪‏‎.‎لا‎ ،‎وأكرر‎ !‎لا‎‏‬

358
00:33:54,920 --> 00:33:57,320
‪‏‎؟‎أفضل‎ "‎الكونغو‎" ‏ما الذي سيجعل‎‏‬

359
00:33:57,400 --> 00:33:59,960
‪‏‎.‎إنه العمل‎‏‬

360
00:34:00,040 --> 00:34:02,600
‪‏‎.‎العمل ضمن إطار القانون‎‏‬

361
00:34:04,000 --> 00:34:08,639
‪‏‏‏كل ما أعرفه هو أن التنقيب عن النفط‎‬
‪‏‎.‎لا يتماشى مع حماية البيئة‎‏‬

362
00:34:08,719 --> 00:34:11,560
‪‏‎،‎لا أقول ذلك لأنني حارس في متنزه‎‏‬

363
00:34:11,639 --> 00:34:13,320
‪‏‎.‎بل لأن القانون هو ما ينص على ذلك‎‏‬

364
00:34:35,239 --> 00:34:38,920
‪‏‎"‎سوكو‎"‎داعمان محليان ﻠ‎‏‬

365
00:34:40,000 --> 00:34:43,360
‪‏‏‏إن نظرت إلى الجميع في هرم السلطة‎‬
‪‏‎،‎المسؤولة عن المتنزه‎‏‬

366
00:34:43,440 --> 00:34:46,000
‪‏‏‎"‎إيمانويل دو ميرود‎" ‏ستجد أن‎‬
‪‏‎.‎هو الوحيد الذي لا يستفيد‎‏‬

367
00:34:46,080 --> 00:34:50,760
‪‏‎.‎نتساءل ما خطبه‎‏‬

368
00:34:50,840 --> 00:34:54,080
‪‏‎.‎الجميع لاحظ أن النفط أمر مهم‎‏‬

369
00:34:54,159 --> 00:34:56,000
‪‏‎.‎إنه يساوي مليارات الدولارات‎‏‬

370
00:34:56,080 --> 00:34:59,320
‪‏‎،‎يبدو أنه يريد لحكومته‎‏‬

371
00:34:59,400 --> 00:35:03,080
‪‏‏‎،‎الحكومة البلجيكية‎‬
‪‏‎،‎أن تكون طرفاً في هذا التنقيب‎‏‬

372
00:35:03,160 --> 00:35:06,720
‪‏‏‏أو ربما يريدهم أن يتولوا السيطرة‎‬
‪‏‎.‎في مرحلة لاحقة‎‏‬

373
00:35:06,800 --> 00:35:11,440
‪‏‎،‎هو من يعيق العملية‎ ،‎بكل الأحوال‎‏‬

374
00:35:11,520 --> 00:35:14,960
‪‏‎.‎وهو الوحيد‎‏‬

375
00:35:15,040 --> 00:35:17,800
‪‏‎،‎فإن مكتب الرئيس‎ ،‎حالياً‎‏‬

376
00:35:17,880 --> 00:35:20,600
‪‏‏‎،‎وكل المسؤولين في العاصمة‎‬
‪‏‎.‎قد منحوا التخويل لذلك‎‏‬

377
00:35:20,680 --> 00:35:26,520
‪‏‎.‎حتى وزير البيئة وافق على الأمر‎‏‬

378
00:35:26,600 --> 00:35:31,200
‪‏‏‏الأمر يقتصر الآن على معرفة‎‬
‪‏‎.‎ما إذا كان هناك نفط‎‏‬

379
00:35:31,280 --> 00:35:36,320
‪‏‏‏الأمر أشبه بالتأكد من أن كبد المرء أو قلبه‎‬
‪‏‎،‎يعملان كما ينبغي‎‏‬

380
00:35:36,400 --> 00:35:40,560
‪‏‎.‎والتحقق ما إذا كان هناك خطب ما‎‏‬

381
00:35:40,640 --> 00:35:44,240
‪‏‎.‎أعتقد أنك جئت إلى المكان الصحيح‎‏‬

382
00:35:44,320 --> 00:35:48,040
‪‏‎،‎عندما تريد جماعتك المجيء إلى المتنزه‎‏‬

383
00:35:48,120 --> 00:35:52,640
‪‏‎.‎أستطيع الترتيب للأمور في قطاعي‎‏‬

384
00:35:52,720 --> 00:35:57,640
‪‏‏‏أستطيع القول لجماعتي‎‬
‪‏‎.‎إن الأمور ستجري على هذا النحو‎‏‬

385
00:35:57,720 --> 00:36:02,160
‪‏‎،‎سيكون علي التكلم مع الوزير‎‏‬

386
00:36:02,240 --> 00:36:07,280
‪‏‎.‎كي يستطيع التكلم معك شخصياً‎‏‬

387
00:36:07,360 --> 00:36:08,800
‪‏‎"‎سوكو‎" ‏كي تكون سلامة موظفي‎‏‬

388
00:36:08,880 --> 00:36:10,560
‪‏‎.‎وجماعته‎ "‎رودريغ‎" ‏مضمونة من قبل‎‏‬

389
00:36:10,640 --> 00:36:13,040
‪‏‎.‎لكن هذا يجب أن يكون سرك‎‏‬

390
00:36:13,120 --> 00:36:15,200
‪‏‎.‎وبهذه الطريقة نستطيع إنهاء الأمور‎‏‬

391
00:36:15,280 --> 00:36:16,640
‪‏‎،‎ستحصل على حصتك‎‏‬

392
00:36:16,720 --> 00:36:19,280
‪‏‏‏وربما يمكنك أن تعطيني القليل‎‬
‪‏‎.‎مما يعطونك إياه‎‏‬

393
00:36:19,360 --> 00:36:20,440
‪‏‎.‎لا مشكلة‎‏‬

394
00:36:28,640 --> 00:36:32,320
‪‏‏‏بالناس‎ "‎سوكو‎" ‏يتصل مناصرو‎‬
‪‏‎.‎ويعرضون عليهم المال‎‏‬

395
00:36:33,360 --> 00:36:38,000
‪‏‏‎"‎فيرونغا‎" ‏حتى من هم ضمن منظمة‎‬
‪‏‎.‎يعملون على تقويض المتنزه‎‏‬

396
00:36:43,200 --> 00:36:46,680
‪‏‎.‎من غير الواضح من يمكن الوثوق به‎‏‬

397
00:36:48,760 --> 00:36:52,040
‪‏‏‎"‎إدوارد‎" ‏بحيرة‎ ،"‎فيتشومبي‎"‏‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الأوسط في‎‏‬

398
00:36:52,120 --> 00:36:55,920
‪‏‏النفطية‎ "‎سوكو‎" ‏منطقة عمليات‎‏‬

399
00:36:56,480 --> 00:36:59,480
‪‏‎؟‎ما أهمية هذه البحيرة إليكم كمجتمع‎‏‬

400
00:36:59,560 --> 00:37:03,320
‪‏‎،‎حوالي ألفي نسمة‎ "‎فيتشومبي‎" ‏يبلغ عددنا في‎‏‬

401
00:37:03,400 --> 00:37:06,000
‪‏‏‎"‎جوزو موكورا‎"‏‬
‪‏‏صياد سمك‎‏‬

402
00:37:06,080 --> 00:37:08,720
‪‏‏وجميعنا نعتمد على هذه البحيرة‎‏‬

403
00:37:08,800 --> 00:37:11,160
‪‏‎.‎إذ لا يوجد لدينا عمل آخر غير صيد السمك‎‏‬

404
00:37:11,240 --> 00:37:14,320
‪‏‏‏فإن صيد السمك‎ ،‎وبالتالي‎‬
‪‏‏الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏ضمن متنزه‎‏‬

405
00:37:14,400 --> 00:37:17,280
‪‏‎.‎هو حياة هذا المجتمع‎‏‬

406
00:37:17,360 --> 00:37:19,800
‪‏‎.‎حياتنا تعتمد عليه‎‏‬

407
00:37:25,840 --> 00:37:27,920
‪‏‎،‎لا نبالي بالنفط‎" ،‎يقول‎‏‬

408
00:37:28,000 --> 00:37:34,360
‪‏‎".‎نحن نجني رزقنا من البحيرة ومن صيد السمك‎‏‬

409
00:37:35,360 --> 00:37:39,040
‪‏‎.‎بالكاد نجني رزقنا هنا‎‏‬

410
00:37:39,120 --> 00:37:46,000
‪‏‎.‎في الماضي كانت الحياة أفضل بكثير‎‏‬

411
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
‪‏‎،‎لكن بسبب القتال‎‏‬

412
00:37:50,720 --> 00:37:54,160
‪‏‎.‎انخفض مستوى معيشة الناس‎‏‬

413
00:37:54,240 --> 00:37:58,000
‪‏‎؟‎عن رأيكم فيما يجري هنا‎ "‎سوكو‎" ‏هل سألتكم‎‏‬

414
00:37:58,080 --> 00:38:01,280
‪‏‎.‎على حين غرة‎ "‎سوكو‎" ‏ظهرت‎ ،‎لا‎‏‬

415
00:38:01,360 --> 00:38:05,800
‪‏‏‏استيقظنا ذات صباح‎‬
‪‏‎.‎لنرى سيارات جميلة تمر من هنا‎‏‬

416
00:38:05,880 --> 00:38:08,680
‪‏‏ذهبنا لرؤية من القادم‎‏‬

417
00:38:08,760 --> 00:38:11,280
‪‏‎."‎فيروزي‎" ‏فوجدنا أنهم بعض البيض مع النقيب‎‏‬

418
00:38:11,360 --> 00:38:15,360
‪‏‎.‎إنه عميل استخبارات في الجيش‎‏‬

419
00:38:16,360 --> 00:38:22,160
‪‏‏‏صدمنا عندما رأيناه‎‬
‪‏‎.‎يقدم عرضاً لسكان البحيرة‎‏‬

420
00:38:22,240 --> 00:38:26,240
‪‏‎،‎هنا‎ [‎سوكو‎] ‏إن قبلتم بوجود‎" ،‎قال للناس‎‏‬

421
00:38:26,320 --> 00:38:32,320
‪‏‎،‎فإنهم سيبنون الجامعات والطرق والمدارس‎‏‬

422
00:38:32,400 --> 00:38:39,080
‪‏‎،‎وستتمكنون من زراعة الأرض في المتنزه‎‏‬

423
00:38:39,160 --> 00:38:41,640
‪‏‎".‎إذ أن المتنزه سيصبح مشاعاً حينها‎‏‬

424
00:38:43,000 --> 00:38:46,800
‪‏‎.‎وهذا أثار خوفنا نحن السكان المحليين‎‏‬

425
00:38:46,880 --> 00:38:53,520
‪‏‏‏الجنود هنا ويمكنهم أذيتكم‎" ،‎قال لنا‎‬
‪‏‎".‎إن لم تنصاعوا للأوامر‎‏‬

426
00:39:34,760 --> 00:39:38,600
‪‏‏‏ميتم الغوريلات‎‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الجنوبي في‎ ،"‎رومانغابو‎"‏‏‬

427
00:39:57,280 --> 00:39:59,080
‪‏‎!"‎إنداكاسي‎"‏‏‬

428
00:40:00,080 --> 00:40:01,480
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‏‬

429
00:40:06,920 --> 00:40:08,720
‪‏‎...‎تعبر‎ "‎إنديزي‎"‏‏‬

430
00:40:10,400 --> 00:40:13,800
‪‏‏عن عدم سعادتها‎‏‬

431
00:40:13,880 --> 00:40:17,160
‪‏‎.‎لأن الفطور لم يجهز بعد‎‏‬

432
00:40:19,880 --> 00:40:23,600
‪‏‎؟‎ما الخطب‎ ؟‎ما الخطب‎ ،"‎إنديزي‎"‏‏‬

433
00:40:24,920 --> 00:40:27,880
‪‏‎.‎ستحصلين على فطورك‎‏‬

434
00:40:27,960 --> 00:40:29,280
‪‏‎.‎لا عليك‎‏‬

435
00:40:37,720 --> 00:40:43,240
‪‏‏عملنا اليومي هو تقديم الطعام لها‎‏‬

436
00:40:43,320 --> 00:40:46,080
‪‏‏والبقاء معها‎‏‬

437
00:40:46,160 --> 00:40:50,600
‪‏‎.‎لأنها فقدت والديها‎ ،‎واللعب‎‏‬

438
00:41:00,120 --> 00:41:02,960
‪‏‎.‎تبتسم‎ "‎إنديزي‎"‏‏‬

439
00:41:04,360 --> 00:41:06,360
‪‏‎!"‎كابوكو‎"‏‏‬

440
00:41:06,440 --> 00:41:11,080
‪‏‎.‎يجب ألا تشعر بأنها متروكة‎‏‬

441
00:41:12,160 --> 00:41:15,400
‪‏‎.‎يجب أن تشعر بأنها جزء من العائلة‎‏‬

442
00:41:25,320 --> 00:41:31,680
‪‏‏‎"‎الكونغو‎" ‏اندلعت الحرب في‎‬
‪‏‎،‎قبل زمن طويل جداً‎‏‬

443
00:41:34,560 --> 00:41:37,760
‪‏‎،‎ولسوء الحظ‎‏‬

444
00:41:37,840 --> 00:41:39,840
‪‏‎.‎فقدنا الكثير من الناس‎‏‬

445
00:41:40,840 --> 00:41:44,520
‪‏‎.‎مات والدي في الحرب‎‏‬

446
00:41:44,600 --> 00:41:45,600
‪‏‎...‎نعم‎‏‬

447
00:41:45,680 --> 00:41:49,280
‪‏‎.‎مات عندما كنت صغيراً جداً‎‏‬

448
00:41:52,280 --> 00:41:58,080
‪‏‎.‎والدي هو من علمني احترام الحيوانات‎‏‬

449
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
‪‏‎...‎لذا‎‏‬

450
00:42:01,160 --> 00:42:04,200
‪‏‏فإنني اليوم أقوم‎‏‬

451
00:42:04,280 --> 00:42:09,240
‪‏‏بما غرسه والدي في قلبي‎‏‬

452
00:42:09,320 --> 00:42:12,760
‪‏‎.‎عندما كنت صبياً صغيراً‎‏‬

453
00:42:19,240 --> 00:42:24,040
‪‏‏‎"‎رودريغ‎" ‏مجمع‎‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الأوسط في‎ ،"‎رويندي‎"‏‏‬

454
00:42:35,160 --> 00:42:39,120
‪‏‏النفط مصدر طاقة قابل للنفاد‎‏‬

455
00:42:39,200 --> 00:42:43,240
‪‏‏‏أما النباتات والحيوانات‎‬
‪‏‎.‎فهي مصادر طاقة لا تنضب‎‏‬

456
00:42:45,880 --> 00:42:48,160
‪‏‎،‎حتى لو سمح لهم باستغلال النفط‎‏‬

457
00:42:48,240 --> 00:42:49,560
‪‏‎.‎فإنه يوماً ما سينضب‎‏‬

458
00:42:51,160 --> 00:42:54,440
‪‏‎.‎أما المتنزه فسيبقى على مر السنين‎‏‬

459
00:42:54,520 --> 00:42:57,120
‪‏‏‎،‎من جيل إلى آخر‎‬
‪‏‎.‎سيتمكن الناس من رؤية المتنزه‎‏‬

460
00:43:15,240 --> 00:43:17,840
‪‏‎!‎أيها الرئيس‎‏‬

461
00:43:19,240 --> 00:43:20,520
‪‏‎!"‎جوزو‎"‏‏‬

462
00:43:20,600 --> 00:43:24,480
‪‏‎!‎لقد فتح لك الباب‎ .‎انظر كم كبر‎‏‬

463
00:43:25,440 --> 00:43:29,400
‪‏‏‎"‎فيروزي‎" ‏النقيب‎‬
‪‏‎"‎سوكو‎"‎الجيش الكونغولي ومناصر ﻠ‎‏‬

464
00:43:30,360 --> 00:43:33,080
‪‏‎!‎الآن يحتاجون إليك‎‏‬

465
00:43:33,160 --> 00:43:37,320
‪‏‏‏يعلمون أنك مهم في ذلك القطاع‎‬
‪‏‎.‎حيث يمكنك مساعدتنا‎‏‬

466
00:43:37,400 --> 00:43:43,640
‪‏‏‏كما يعلمون أيضاً‎‬
‪‏‎.‎لمدير المتنزه‎ "‎الذراع الأيمن‎" ‏أنك‎‏‬

467
00:43:43,720 --> 00:43:47,360
‪‏‎."‎نشتريك‎" ‏هذا يعني أننا‎ ؟‎هل تفهم‎‏‬

468
00:43:47,440 --> 00:43:49,960
‪‏‏أولاً اقبل ودعنا نتعاون‎‏‬

469
00:43:50,040 --> 00:43:52,760
‪‏‎.‎ثم سيصبحون في موقع لإعطائك كل ما تطلبه‎‏‬

470
00:43:53,520 --> 00:43:58,680
‪‏‎،‎إن سمعت أموراً‎ ،‎وأثناء عملنا معاً‎‏‬

471
00:43:58,760 --> 00:44:01,160
‪‏‎.‎ستقوم بنقل المعلومات إلينا سراً‎‏‬

472
00:44:01,240 --> 00:44:04,240
‪‏‎.‎عندما أستطيع ذلك‎ .‎مباشرة إليك‎‏‬

473
00:44:04,320 --> 00:44:09,000
‪‏‎."‎إيمانويل دو ميرود‎" ‏نحاول تقييم موقف‎‏‬

474
00:44:09,080 --> 00:44:11,520
‪‏‎؟‎ما الذي نتكلم عنه إذن‎‏‬

475
00:44:11,600 --> 00:44:12,640
‪‏‎.‎ثلاثة آلاف دولار‎‏‬

476
00:44:12,720 --> 00:44:15,440
‪‏‎.‎حسناً‎ ؟‎ثلاثة آلاف‎‏‬

477
00:44:15,520 --> 00:44:19,560
‪‏‎!‎ستحصل على حصتك ولن يعرف أحد شيئاً‎‏‬

478
00:44:23,480 --> 00:44:28,320
‪‏‏‏أنه يعمل‎ "‎فيروزي‎" ‏يزعم النقيب‎‬
‪‏‎."‎سوكو‎" ‏لصالح المتعاقدين الأمنيين مع‎‏‬

479
00:44:28,400 --> 00:44:32,320
‪‏‏‏إنه يعرض الرشاوى للناس‎‬
‪‏‎.‎للعمل ضد صالح المتنزه‎‏‬

480
00:44:35,400 --> 00:44:39,000
‪‏‎.‎هذا الفساد يهدد كل ما نعمل عليه‎‏‬

481
00:44:43,240 --> 00:44:47,080
‪‏‏‎"‎غوما‎"‏‬
‪‏‏الجنوبية‎ "‎فيرونغا‎" ‏حدود‎‏‬

482
00:44:49,880 --> 00:44:52,960
‪‏‏‏مراقبة حكومية‎‬
‪‏‏الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏متنزه‎‏‬

483
00:44:53,040 --> 00:44:56,160
‪‏‏مع مختلف الأشخاص‎ "‎سوكو‎" ‏يجب أن تتعاون‎‏‬

484
00:44:56,240 --> 00:44:57,680
‪‏‎.‎كي تنجح في عملها‎‏‬

485
00:44:57,760 --> 00:45:04,600
‪‏‏‏وهم على اتصال ويعملون‎‬
‪‏‎،‎مع عدد من السياسيين‎‏‬

486
00:45:04,680 --> 00:45:07,880
‪‏‎.‎وعدد من الأشخاص في الحكومة‎‏‬

487
00:45:07,960 --> 00:45:11,640
‪‏‏‏مكتباً‎ "‎سوكو‎" ‏تمتلك‎‬
‪‏‎،"‎غوما‎" ‏على ضفاف البحيرة في‎‏‬

488
00:45:11,720 --> 00:45:14,480
‪‏‏لكن من الصعب جداً علي الذهاب والتكلم معهم‎‏‬

489
00:45:14,560 --> 00:45:18,120
‪‏‏‏لأنهم بالتأكيد لن يرغبوا‎‬
‪‏‎،‎في الحديث مع أي شخص‎‏‬

490
00:45:18,200 --> 00:45:20,400
‪‏‎.‎وخاصة مع صحفية مثلي‎‏‬

491
00:45:20,480 --> 00:45:24,240
‪‏‎."‎جوليان‎"‎عندها التقيت ﺒ‎‏‬

492
00:45:25,600 --> 00:45:29,640
‪‏‎."‎سوكو‎" ‏هو أحد موظفي‎ "‎جوليان ليشنو‎"‏‏‬

493
00:45:29,720 --> 00:45:32,600
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏إنه المدير الرئيسي هنا في شرق‎‏‬

494
00:45:34,000 --> 00:45:37,560
‪‏‎.‎عمره حوالي ٣٠ سنة وهو فرنسي‎‏‬

495
00:45:37,640 --> 00:45:40,240
‪‏‏‎"‎سوكو‎" ‏بدأ بالعمل لصالح‎‬
‪‏‎.‎قبل سنتين على ما أظن‎‏‬

496
00:45:40,320 --> 00:45:42,240
‪‏‏وهو مسؤول عن الربط‎‏‬

497
00:45:42,320 --> 00:45:46,840
‪‏‏‏بين العمليات على الأرض‎‬
‪‏‎."‎لندن‎" ‏والإدارة العليا في‎‏‬

498
00:45:46,920 --> 00:45:51,960
‪‏‏‏تقوم بكل شيء‎ "‎سوكو‎" ‏قال لي إن‎‬
‪‏‏بمنتهى الشفافية وضمن القوانين‎‏‬

499
00:45:52,040 --> 00:45:56,240
‪‏‏‏وإنه هو من يسير‎‬
‪‏‎.‎عمليات التنقيب عن النفط في المتنزه‎‏‬

500
00:45:56,320 --> 00:46:01,000
‪‏‏‏فقررت أن أبدأ بالتحقيق‎‬
‪‏‎،‎من خلاله‎ "‎سوكو‎" ‏في أمر‎‏‬

501
00:46:01,080 --> 00:46:05,360
‪‏‎.‎وهكذا بدأت باللقاء به وبتصويره خفية‎‏‬

502
00:46:12,760 --> 00:46:14,960
‪‏‎.‎اجلسي هنا‎ ؟‎حسناً‎‏‬

503
00:46:16,080 --> 00:46:18,760
‪‏‎.‎أراك في الأسفل‎ ،‎سأذهب إلى الحمام‎ ،‎حسناً‎‏‬

504
00:46:57,800 --> 00:47:02,320
‪‏‏‎"‎جوليان ليشنو‎"‏‬
‪‏‎"‎غوما‎" ،"‎سوكو‎" ‏مشرف العمليات الميدانية لدى‎‏‬

505
00:47:05,040 --> 00:47:09,360
‪‏‏وهكذا احتسينا شراباً وجلسنا لتناول العشاء‎‏‬

506
00:47:09,440 --> 00:47:13,640
‪‏‏‏وقادنا الحديث إلى التنقيب عن النفط‎‬
‪‏‎."‎سوكو‎" ‏عبر عمل‎‏‬

507
00:47:13,720 --> 00:47:20,200
‪‏‏‏الهدف هو التحقق من وجود النفط‎‬
‪‏‎.‎ثم نقوم بالمقارنة‎‏‬

508
00:47:20,280 --> 00:47:25,000
‪‏‏‎؟‎ما مدى أهمية حماية البيئة‎‬
‪‏‎؟‎ما مدى أهمية النفط‎‏‬

509
00:47:25,080 --> 00:47:27,080
‪‏‎؟‎هل نبدأ بالإنتاج‎‏‬

510
00:47:27,160 --> 00:47:30,880
‪‏‏‏لكن هؤلاء الناس لديهم نظرتهم الخاصة‎‬
‪‏‎.‎حول مستقبل المتنزه‎‏‬

511
00:47:30,960 --> 00:47:33,920
‪‏‎.‎إنهم يهتمون به منذ قرابة قرن من الزمن‎‏‬

512
00:47:34,920 --> 00:47:40,640
‪‏‏‎،‎فهو مليء بالمتمردين‎ ،‎بالإضافة إلى ذلك‎‬
‪‏‎.‎إنها فوضى عارمة‎ ،‎والصيادين غير الشرعيين‎‏‬

513
00:47:40,720 --> 00:47:42,520
‪‏‎.‎هذا سخيف تماماً‎‏‬

514
00:47:50,000 --> 00:47:56,400
‪‏‏‎،‎أفضل حل فعال للجميع‎‬
‪‏‎.‎هو أن نعيد استعمار تلك البلدان‎‏‬

515
00:47:56,480 --> 00:47:57,840
‪‏‎.‎لا يوجد حل آخر‎‏‬

516
00:47:57,920 --> 00:48:00,360
‪‏‏يجب أن نقوم بإدارتهم‎ ،‎كي تتحسن أحوالهم‎‏‬

517
00:48:00,440 --> 00:48:02,960
‪‏‎.‎فهم غير قادرين على إدارة أنفسهم‎‏‬

518
00:48:03,040 --> 00:48:09,320
‪‏‏‎.‎إنهم في الواقع كالأطفال‎‬
‪‏‎.‎ليسوا ناضجين كفاية برأيي‎‏‬

519
00:48:11,280 --> 00:48:14,480
‪‏‎.‎أنت قاسٍ مع الشعب الكونغولي‎‏‬

520
00:48:14,560 --> 00:48:19,040
‪‏‎.‎أنا أعرفهم جيداً‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎‏‬

521
00:48:20,120 --> 00:48:23,000
‪‏‏‏إحدى المشاكل الرئيسية‎‬
‪‏‎،‎حتى الآن‎ "‎سوكو‎" ‏التي واجهتها‎‏‬

522
00:48:23,080 --> 00:48:27,840
‪‏‎.‎هي المتنزه نفسه‎‏‬

523
00:48:27,920 --> 00:48:29,840
‪‏‎."‎إيمانويل دو ميرود‎" ‏إنه‎‏‬

524
00:48:30,840 --> 00:48:33,560
‪‏‎،‎هناك رجل يقف في طريقنا‎‏‬

525
00:48:33,640 --> 00:48:37,360
‪‏‏‏لأنه بلجيكي‎‬
‪‏‎.‎ومن العائلة الملكية وما إلى ذلك‎‏‬

526
00:48:37,440 --> 00:48:38,920
‪‏‎،‎وهو مسؤول عن المتنزه‎‏‬

527
00:48:39,000 --> 00:48:45,560
‪‏‎.‎لذلك لديه كل السلطة في هذا المتنزه‎‏‬

528
00:48:45,640 --> 00:48:51,800
‪‏‏‏المسؤولون عنه أعطونا الإذن‎‬
‪‏‎.‎لكنه يقف في طريقنا‎‏‬

529
00:48:52,320 --> 00:48:57,840
‪‏‎."‎إيمانويل‎"‎و‎ "‎سوكو‎" ‏هناك توتر كبير بين‎‏‬

530
00:49:01,880 --> 00:49:07,080
‪‏‎،‎أظن أنه يلعب دوره السياسي قليلاً‎‏‬

531
00:49:07,160 --> 00:49:11,480
‪‏‎.‎كفرد من العائلة الملكية‎‏‬

532
00:49:20,800 --> 00:49:24,400
‪‏‎.‎لكنه لا يريد ذلك‎ ،‎أود أن أكون صديقه‎‏‬

533
00:49:24,480 --> 00:49:26,000
‪‏‎؟‎هل حاولت‎‏‬

534
00:49:26,080 --> 00:49:29,320
‪‏‎.‎صافحته مرة‎ .‎لا‎‏‬

535
00:49:29,400 --> 00:49:32,800
‪‏‎.‎ثلاثة أيام‎ "‎غوما‎" ‏كان قد مضى على وجودي في‎‏‬

536
00:49:32,880 --> 00:49:35,440
‪‏‎.‎لم أكن أعرف شيئاً‎‏‬

537
00:49:42,520 --> 00:49:44,160
‪‏‎،‎أعتقد أنني في الأشهر القليلة القادمة‎‏‬

538
00:49:44,240 --> 00:49:46,400
‪‏‏سأتابع اللقاء به قدر الإمكان‎‏‬

539
00:49:46,480 --> 00:49:52,600
‪‏‏‏للاطلاع على سير نشاطاتهم‎‬
‪‏‎.‎ومحاولة الحصول على المعلومات منه‎‏‬

540
00:49:54,120 --> 00:50:00,160
‪‏‏‏كما أنني مهتمة بمعرفة ما إذا كان‎‬
‪‏‎.‎أي اهتمام بالنفط‎ "‎إم ٢٣‎" ‏لمتمردي‎‏‬

541
00:50:23,600 --> 00:50:28,280
‪‏‏‎"‎رودريغ‎" ‏مجمع‎‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الأوسط في‎ ،"‎رويندي‎"‏‏‬

542
00:50:28,480 --> 00:50:30,120
‪‏‎.‎شكراً‎ ،‎حسناً‎‏‬

543
00:50:30,200 --> 00:50:33,080
‪‏‎.‎أراك قريباً‎ ،‎شكراً‎‏‬

544
00:50:45,240 --> 00:50:49,240
‪‏‏سأبقي السيارة في وضعية القيادة‎‏‬

545
00:50:49,320 --> 00:50:51,920
‪‏‎.‎في حال اضطررنا إلى الهروب بسرعة‎‏‬

546
00:50:53,680 --> 00:50:54,680
‪‏‎."‎جوزو‎" ‏سنذهب مع‎‏‬

547
00:51:04,680 --> 00:51:07,720
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ ،"‎جوزو‎"‏‏‬

548
00:51:14,160 --> 00:51:15,720
‪‏‏‎"‎بيتر رايت‎"‏‬
‪‏‎"‎سوكو‎" ‏متعاقد أمني مع‎‏‬

549
00:51:15,800 --> 00:51:18,400
‪‏‎."‎بيتر رايت‎" ‏هذا‎‏‬

550
00:51:19,360 --> 00:51:20,760
‪‏‎.‎إنه رئيسي في العمل‎‏‬

551
00:51:20,840 --> 00:51:27,520
‪‏‎."‎سوكو‎" ‏إنه مستشار أمني لدى‎‏‬

552
00:51:28,320 --> 00:51:34,000
‪‏‎،‎أردت رؤيتك للتعرف عليك‎‏‬

553
00:51:34,080 --> 00:51:38,000
‪‏‏‏إذ أننا قريباً سنبدأ بالعمل‎‬
‪‏‎.‎في تلك المنطقة‎‏‬

554
00:51:38,080 --> 00:51:40,480
‪‏‎.‎سنتصل بك بانتظام‎‏‬

555
00:51:41,440 --> 00:51:44,360
‪‏‎،‎سنعطيك القليل الآن‎‏‬

556
00:51:52,240 --> 00:51:54,560
‪‏‎.‎فقط للتعبير عن شكرنا‎‏‬

557
00:52:03,320 --> 00:52:08,480
‪‏‎.‎من المهم أن نعمل معاً‎‏‬

558
00:52:09,480 --> 00:52:14,000
‪‏‏‏لذلك فإن ما أريد قوله‎‬
‪‏‎،‎فيما يتعلق بالمصاعب التي نواجهها‎‏‬

559
00:52:14,080 --> 00:52:20,400
‪‏‏‏هو أننا إن كنا نتحلى بالقوة‎‬
‪‏‎،‎ونصمد أمام هذا الموقف‎‏‬

560
00:52:20,480 --> 00:52:23,320
‪‏‎.‎فهذا لأننا نعمل كفريق‎‏‬

561
00:52:23,400 --> 00:52:28,520
‪‏‎.‎تذكروا دائماً رجاءً أنكم قمتم بعمل رائع‎‏‬

562
00:52:28,600 --> 00:52:30,600
‪‏‏لقد أظهرتم شجاعتكم‎‏‬

563
00:52:30,680 --> 00:52:34,320
‪‏‏وبعض أصدقائكم‎‏‬

564
00:52:34,400 --> 00:52:38,840
‪‏‎.‎ماتوا لإعادة بناء هذا المتنزه‎‏‬

565
00:52:38,920 --> 00:52:43,000
‪‏‏الأمر الآخر الذي أردت إخباركم به‎‏‬

566
00:52:43,080 --> 00:52:50,040
‪‏‏‏هو الارتباك الذي نشأ‎‬
‪‏‎."‎سوكو‎" ‏في مسألة النفط مع‎‏‬

567
00:52:50,120 --> 00:52:53,360
‪‏‎.‎وما أريد أن أخبركم به بسيط جداً‎‏‬

568
00:52:53,840 --> 00:52:56,680
‪‏‎.‎نحن هنا لتطبيق القانون‎‏‬

569
00:52:56,760 --> 00:52:57,960
‪‏‏القانون هو ما يسمح‎‏‬

570
00:52:58,040 --> 00:53:01,280
‪‏‎.‎بتوطيد السلام وإعادة بناء البلاد‎‏‬

571
00:53:01,360 --> 00:53:06,640
‪‏‎،‎لسنا هنا لنعمل توخياً لمصالح تجارية‎‏‬

572
00:53:06,720 --> 00:53:09,040
‪‏‎.‎وخاصة في مجال النفط‎‏‬

573
00:53:09,120 --> 00:53:11,600
‪‏‎.‎جوهر عملنا هو النزاهة والصدق‎‏‬

574
00:53:11,680 --> 00:53:15,160
‪‏‏يجب أن نحافظ على الاحترام والانضباط‎‏‬

575
00:53:15,240 --> 00:53:17,480
‪‏‎.‎اللذين يميزاننا‎‏‬

576
00:53:30,840 --> 00:53:34,960
‪‏‏‎"‎إم ٢٣‎" ‏منطقة خاضعة لسيطرة‎‬
‪‏‏الشرقية‎ "‎فيرونغا‎" ‏حدود‎‏‬

577
00:53:53,800 --> 00:53:56,240
‪‏‎.‎أنا أصور فرقة فتيان‎‏‬

578
00:53:56,320 --> 00:53:58,360
‪‏‎."‎إم ٢٣‎" ‏غلاف ألبوم‎‏‬

579
00:54:05,800 --> 00:54:09,720
‪‏‎؟‎ما هذا‎ .‎إذن سأعطيك العلبة كلها‎ .‎حسناً‎‏‬

580
00:54:25,320 --> 00:54:31,040
‪‏‏‎"‎كازاراما‎" ‏العقيد‎‬
‪‏‎"‎إم ٢٣‎" ‏الناطق باسم متمردي‎‏‬

581
00:54:32,000 --> 00:54:33,720
‪‏‎؟‎ماذا تريد أن تشرب‎‏‬

582
00:54:33,800 --> 00:54:35,200
‪‏‎؟‎قهوة‎‏‬

583
00:54:35,280 --> 00:54:38,600
‪‏‎.‎ما زال الوقت مبكراً‎ ،‎ربما ليس جعة مجدداً‎‏‬

584
00:54:38,680 --> 00:54:40,560
‪‏‎!‎اليوم هو الأحد‎‏‬

585
00:54:40,640 --> 00:54:42,640
‪‏‎؟‎هل تشرب الجعة يوم الأحد‎‏‬

586
00:54:42,720 --> 00:54:44,440
‪‏‎...‎الأحد والسبت‎‏‬

587
00:54:44,520 --> 00:54:49,160
‪‏‏‏لا أستطيع أن أشرب كثيراً في الأيام الأخرى‎‬
‪‏‎.‎لأنني أكون في الخدمة‎‏‬

588
00:54:49,240 --> 00:54:51,160
‪‏‎؟‎وهل تعمل كثيراً هذه الأيام‎‏‬

589
00:54:51,240 --> 00:54:55,400
‪‏‎.‎إنها مرهقة‎ ،‎الاتصالات تتطلب عملاً كثيراً‎‏‬

590
00:54:55,480 --> 00:55:01,160
‪‏‎."‎روتشورو‎" ‏أنا شخص بارز جداً في‎‏‬

591
00:55:02,880 --> 00:55:05,800
‪‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لديك أراضٍ كثيرة هناك‎‬
‪‏‎؟‎كم هكتاراً تملك‎‏‬

592
00:55:05,880 --> 00:55:07,520
‪‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎ألفي هكتار‎‏‬

593
00:55:07,600 --> 00:55:11,840
‪‏‏‎"‎سوكو‎" ‏ووضع الأصدقاء من‎‬
‪‏‏أحجار طابو على أرضي‎‏‬

594
00:55:11,920 --> 00:55:15,800
‪‏‎.‎في امتيازهم‎ "‎الكتلة ٥‎" ‏لتحديد‎‏‬

595
00:55:15,880 --> 00:55:22,760
‪‏‎.‎بأعمالها هنا‎ "‎سوكو‎" ‏لا يروق للبعض أن تقوم‎‏‬

596
00:55:25,280 --> 00:55:32,200
‪‏‎.‎تهدئتهم‎ "‎فوناباندي‎" ‏طلب مني الوزير‎‏‬

597
00:55:32,280 --> 00:55:34,280
‪‏‎.‎وقمت بذلك العمل‎‏‬

598
00:55:34,360 --> 00:55:36,080
‪‏‏قلت للسكان‎‏‬

599
00:55:36,160 --> 00:55:39,000
‪‏‏‏أفضل‎ "‎سوكو‎" ‏إن العمل مع‎‬
‪‏‎.‎من العمل مع سلطات المتنزه‎‏‬

600
00:55:39,080 --> 00:55:41,480
‪‏‎؟‎قلت لهم إنه أفضل‎‏‬

601
00:55:41,560 --> 00:55:44,560
‪‏‏‎"‎سوكو‎" ‏قلت للناس إن العمل مع‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎أفضل من العمل في المتنزه‎‏‬

602
00:55:46,680 --> 00:55:51,360
‪‏‎...‎وخاصة معي أنا‎ ،‎معنا‎ "‎سوكو‎" ‏إن عملت‎‏‬

603
00:55:51,440 --> 00:55:54,640
‪‏‏‎.‎وخارجها‎ "‎إم ٢٣‎" ‏أنا أعمل مع‎‬
‪‏‎.‎لدي تجارتي الخاصة‎‏‬

604
00:55:54,720 --> 00:55:56,480
‪‏‎؟‎هل تحصل على نسبة إذن‎ ،‎حسناً‎‏‬

605
00:55:56,560 --> 00:55:58,840
‪‏‎.‎نطلب منهم تقديم نسبة‎ ،‎نعم‎‏‬

606
00:55:58,920 --> 00:56:01,160
‪‏‎.‎لا يمكنهم التنقيب عن النفط من دوننا‎‏‬

607
00:56:01,240 --> 00:56:05,320
‪‏‏‎،‎إنها نسبة‎‬
‪‏‎.‎سواء كانت واحد بالمائة أو واحد بالألف‎‏‬

608
00:56:05,400 --> 00:56:06,960
‪‏‎.‎يمكن أن تعود عليك بنقود كثيرة‎ ،‎نعم‎‏‬

609
00:56:07,040 --> 00:56:09,280
‪‏‎.‎الكثير‎‏‬

610
00:56:16,640 --> 00:56:18,760
‪‏‎"‎كازاراما‎" ‏المتمردون من أمثال العقيد‎‏‬

611
00:56:18,840 --> 00:56:22,560
‪‏‏‏يتدافعون جميعاً لجني الأرباح‎‬
‪‏‎.‎من التنقيب عن النفط في المنطقة‎‏‬

612
00:56:22,640 --> 00:56:24,920
‪‏‏لا يوجد أي دليل‎ ،‎رغم أنه حتى الآن‎‏‬

613
00:56:25,000 --> 00:56:28,360
‪‏‏‏قد عقدت‎ "‎سوكو‎" ‏يشير إلى أن‎‬
‪‏‎.‎أية صفقة مالية معهم‎‏‬

614
00:56:28,440 --> 00:56:34,760
‪‏‏‎،‎من خلال العمل في بيئة كهذه‎‬
‪‏‎،‎تلعب بالنار‎ "‎سوكو‎" ‏أظن أن‎‏‬

615
00:56:34,840 --> 00:56:41,800
‪‏‎.‎وهم يتعاملون مع قوى نافذة وخطرة للغاية‎‏‬

616
00:58:06,400 --> 00:58:10,920
‪‏‏‏استخدموا منشاراً كهربائياً‎‬
‪‏‎.‎لقطع جزء من الرأس والفك العلوي‎‏‬

617
00:58:11,000 --> 00:58:16,080
‪‏‎.‎وأخذوا ذلك الجزء بالإضافة إلى نابي الفيل‎‏‬

618
00:58:16,160 --> 00:58:20,800
‪‏‏فحص المقذوفات يشير‎‏‬

619
00:58:20,880 --> 00:58:25,360
‪‏‏‏إلى أن هذا لم يكن من عمل‎‬
‪‏‎.‎صيادين غير شرعيين مألوفين لدينا‎‏‬

620
00:58:25,440 --> 00:58:28,920
‪‏‎.‎كانت هذه عملية تم تنفيذها بأسلوب عسكري‎‏‬

621
00:58:30,600 --> 00:58:34,960
‪‏‎"‎الكونغو‎" ‏كل جماعة مسلحة تعمل في شرق‎‏‬

622
00:58:35,040 --> 00:58:38,040
‪‏‏‏مرتبطة بالتنقيب غير الشرعي‎‬
‪‏‎.‎عن الموارد الطبيعية‎‏‬

623
00:58:38,120 --> 00:58:39,120
‪‏‎.‎وبهذه الطريقة يصمدون‎‏‬

624
00:58:39,200 --> 00:58:42,920
‪‏‎.‎وجميعهم لديهم برامج عمل مختلطة‎‏‬

625
00:58:43,000 --> 00:58:48,040
‪‏‏‏لديهم برنامج عمل رسمي‎‬
‪‏‎،‎يقومون بالإعلان عنه‎‏‬

626
00:58:48,120 --> 00:58:49,120
‪‏‏لكن في الحقيقة‎‏‬

627
00:58:49,200 --> 00:58:50,240
‪‏‏‎"‎إم ٢٣‎" ‏متمردو‎‬
‪‏‏الجنوبية الشرقية‎ "‎فيرونغا‎" ‏حدود‎‏‬

628
00:58:50,320 --> 00:58:53,800
‪‏‏‏فإن جميع جهودهم تتركز‎‬
‪‏‎.‎على البقاء وجني المال‎‏‬

629
00:58:59,800 --> 00:59:01,600
‪‏‎!"‎كينشاسا‎" ‏سنزحف على العاصمة‎‏‬

630
00:59:02,720 --> 00:59:05,880
‪‏‎!"‎إم ٢٣‎" ‏تحيا‎‏‬

631
00:59:10,200 --> 00:59:14,560
‪‏‏نعلن بكل أسف‎ ،‎سيداتي وسادتي‎‏‬

632
00:59:14,640 --> 00:59:19,200
‪‏‎.‎قد استأنفت الحرب‎ "‎كينشاسا‎" ‏عن أن حكومة‎‏‬

633
00:59:21,280 --> 00:59:24,040
‪‏‎؟‎إذن أليس الهدف هو الفوز بمناطق إضافية‎‏‬

634
00:59:24,120 --> 00:59:25,680
‪‏‎.‎دعيني أكون واضحاً‎ ،‎لا‎‏‬

635
00:59:25,760 --> 00:59:29,040
‪‏‏إن وافقت الحكومة على الدخول في حوار معنا‎‏‬

636
00:59:29,120 --> 00:59:34,720
‪‏‏‎،‎وإيقاف هجماتها‎‬
‪‏‎.‎فنحن مستعدون لإبرام اتفاق سلام‎‏‬

637
00:59:34,800 --> 00:59:41,800
‪‏‏‎،‎إن تابعوا خرق الهدنة‎‬
‪‏‎.‎فنحن نعرف ما علينا فعله‎‏‬

638
01:00:12,680 --> 01:00:16,720
‪‏‏‎"‎غوما‎"‏‬
‪‏‏الجنوبية‎ "‎فيرونغا‎" ‏حدود‎‏‬

639
01:00:16,800 --> 01:00:19,120
‪‏‎؟‎هل وصلتك رسالتي النصية‎ !‎مرحباً‎‏‬

640
01:00:22,200 --> 01:00:25,440
‪‏‎.‎لم تخبرني عن مكانك‎ ،‎لا‎‏‬

641
01:00:27,880 --> 01:00:32,880
‪‏‎؟"‎غريل‎" ‏ويدعى‎ "‎روج‎" ‏قبالة‎ .‎حسناً‎‏‬

642
01:00:34,160 --> 01:00:39,240
‪‏‎.‎ممتاز‎ .‎لنفعل ذلك‎ .‎جيد‎ ،‎حسناً‎‏‬

643
01:01:13,080 --> 01:01:15,720
‪‏‎.‎بمفرده‎ "‎جوليان‎" ‏اعتقدت أنني سأقابل‎‏‬

644
01:01:15,800 --> 01:01:21,240
‪‏‏‏لذلك تفاجأت عندما وصلت‎‬
‪‏‎،‎ووجدته برفقة شخصين آخرين‎‏‬

645
01:01:21,320 --> 01:01:24,320
‪‏‎."‎سوكو‎" ‏أحدهما كان متعاقداً أمنياً مع‎‏‬

646
01:01:24,400 --> 01:01:25,680
‪‏‏‎"‎جون‎"‏‬
‪‏‎"‎سوكو‎" ‏متعاقد أمني مع‎‏‬

647
01:01:28,280 --> 01:01:30,600
‪‏‎.‎احترس رجاء يا سيدي‎‏‬

648
01:01:30,680 --> 01:01:32,720
‪‏‎.‎أكره ذلك‎‏‬

649
01:01:32,800 --> 01:01:34,560
‪‏‎.‎ستخرج الطلقة‎ ،‎إن سحبت الزناد الآن‎‏‬

650
01:01:34,640 --> 01:01:35,640
‪‏‎.‎أكره أن يقوموا بهذا‎‏‬

651
01:01:35,720 --> 01:01:37,480
‪‏‎!‎لا دبوس أمان‎‏‬

652
01:01:45,360 --> 01:01:47,480
‪‏‎.‎سأقترب هكذا‎‏‬

653
01:01:47,560 --> 01:01:48,880
‪‏‎.‎إذن سنتكلم الإنكليزية الليلة‎‏‬

654
01:01:48,960 --> 01:01:50,320
‪‏‎!‎الفرنسية‎ ،‎لا‎‏‬

655
01:01:50,400 --> 01:01:52,600
‪‏‎.‎لغتي الفرنسية رديئة‎‏‬

656
01:01:55,440 --> 01:01:57,040
‪‏‎؟‎كيف تصف نفسك‎‏‬

657
01:01:57,120 --> 01:01:59,720
‪‏‎.‎قد يقول البعض إنني مرتزق‎‏‬

658
01:01:59,800 --> 01:02:00,880
‪‏‎؟‎هل أنت مرتزق‎‏‬

659
01:02:00,960 --> 01:02:03,520
‪‏‎.‎والبعض الآخر لا‎ ،‎البعض يقول ذلك‎‏‬

660
01:02:03,600 --> 01:02:10,320
‪‏‎،‎كان رجلا بريطانيا مجنوناً نوعا ما‎ "‎جون‎"‏‏‬

661
01:02:10,400 --> 01:02:14,200
‪‏‏وهو عضو سابق في القوات الخاصة‎‏‬

662
01:02:14,280 --> 01:02:19,240
‪‏‏‏وكان يتبجح كثيراً بشأن مشاركته‎‬
‪‏‎،‎في كل تلك المواقف الجنونية‎‏‬

663
01:02:19,320 --> 01:02:20,400
‪‏‎،‎وكيف قتل الكثيرين‎‏‬

664
01:02:20,480 --> 01:02:24,760
‪‏‏‏وكان يقول كل تلك الأمور الفظيعة‎‬
‪‏‎.‎عن الشعب الكونغولي‎‏‬

665
01:02:26,120 --> 01:02:31,360
‪‏‏‎،‎لكن دعيني أخبرك بأمر ما‎ ،‎الناس هنا لطفاء‎‬
‪‏‎.‎إنهم متعطشون للدماء‎‏‬

666
01:02:31,440 --> 01:02:35,440
‪‏‏‎،‎إنهم يقتلون للقتل فقط‎‬
‪‏‎.‎وحياتهم متوقفة على ذلك‎‏‬

667
01:02:35,520 --> 01:02:37,440
‪‏‎،‎هناك الكثير من المتمردين‎‏‬

668
01:02:37,520 --> 01:02:39,680
‪‏‎...‎عندما تنظرين إليهم تدركين فوراً‎‏‬

669
01:02:39,760 --> 01:02:42,360
‪‏‏يملؤهم الانتعاش وتظنين‎‏‬

670
01:02:42,440 --> 01:02:44,000
‪‏‏‎.‎أنهم يستمتعون‎ -‏‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنهم مجانين‎ -‏‏‬

671
01:02:44,080 --> 01:02:45,840
‪‏‎.‎يعجبهم ذلك وما باليد حيلة‎‏‬

672
01:02:45,920 --> 01:02:47,720
‪‏‎...‎لا يمكن‎ ،‎لا يمكن تعليمهم‎‏‬

673
01:02:47,800 --> 01:02:48,800
‪‏‎؟‎تثقيفهم‎‏‬

674
01:02:48,880 --> 01:02:50,240
‪‏‏لا يمكنك تغيير عقليتهم‎‏‬

675
01:02:50,320 --> 01:02:52,120
‪‏‎.‎لأنها عقلية بدائية‎‏‬

676
01:02:52,200 --> 01:02:56,280
‪‏‏‎،‎إنها عقلية بدائية وقدمية‎‬
‪‏‏إنها نفسية فطرية‎‏‬

677
01:02:56,360 --> 01:02:57,800
‪‏‎.‎لا يمكنك تغييرها‎‏‬

678
01:02:57,880 --> 01:03:00,400
‪‏‎؟‎ألا تتكلمون معهم‎‏‬

679
01:03:01,800 --> 01:03:02,800
‪‏‎؟‎من‎‏‬

680
01:03:02,880 --> 01:03:03,920
‪‏‏‎؟‎من‎ -‏‬
‪‏‎؟‎من تقصدين‎ -‏‏‬

681
01:03:04,000 --> 01:03:05,040
‪‏‏‎؟‎المتمردين‎ -‏‬
‪‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏‬

682
01:03:05,120 --> 01:03:08,880
‪‏‏‎.‎نتكلم معهم يومياً‎‬
‪‏‎.‎وإنما المتعاقدون الفرعيون‎ ،‎ليس أنا‎‏‬

683
01:03:09,880 --> 01:03:14,600
‪‏‏‎"‎سوكو‎" ‏المتعاقدون مع‎‬
‪‏‎،‎على تواصل يومي مع مجموعات المتمردين‎‏‬

684
01:03:14,680 --> 01:03:18,680
‪‏‏‏ومن الممكن أن يدفعوا لهم حتى‎‬
‪‏‎.‎للعمل في المنطقة‎‏‬

685
01:03:18,760 --> 01:03:23,520
‪‏‏‏يزعم‎ "‎جوليان‎" ‏رغم أن‎‬
‪‏‎.‎أنه لا يشارك في هذا الأمر إطلاقاً‎‏‬

686
01:03:23,600 --> 01:03:26,800
‪‏‎.‎نحن لا نتعامل مع المتمردين‎‏‬

687
01:03:28,320 --> 01:03:32,440
‪‏‎.‎يجب إعطاؤهم النقود للسفر في المنطقة‎‏‬

688
01:03:32,520 --> 01:03:36,080
‪‏‏‎"‎داي‎" ‏ماذا تظن أنك تفعل مع‎‬
‪‏‎؟"[‎سوكو‎] ‏المتعاقدون الأمنيون مع‎"‏‏‬

689
01:03:36,160 --> 01:03:37,880
‪‏‎...‎دفعت‎ "‎سوكو‎" ‏كم تظن أن‎‏‬

690
01:03:37,960 --> 01:03:39,160
‪‏‎!‎اصمت‎‏‬

691
01:03:39,240 --> 01:03:41,160
‪‏‏‎!‎بالله عليك‎ -‏‬
‪‏‎...‎لا تفعل‎ -‏‏‬

692
01:03:41,240 --> 01:03:42,360
‪‏‎!‎لدينا صحفية هنا‎‏‬

693
01:03:42,440 --> 01:03:44,560
‪‏‎.‎فليكن‎ ،‎إن أردت توخي الصدق‎‏‬

694
01:03:44,640 --> 01:03:47,880
‪‏‏‏وطالما أنك تدفع لهم وتبقيهم سعداء‎‬
‪‏‎.‎فهم سيعملون معك‎‏‬

695
01:03:48,920 --> 01:03:50,320
‪‏‏يلمح‎ "‎جوليان‎" ‏كان‎‏‬

696
01:03:50,400 --> 01:03:55,720
‪‏‏‏إلى أنهم يدفعون لشركتهم الأمنية‎‬
‪‏‎،‎للتعامل مع كل المشاكل الأمنية تلك‎‏‬

697
01:03:55,800 --> 01:03:58,040
‪‏‏لذلك فإن الشركة الأمنية‎‏‬

698
01:03:59,080 --> 01:04:03,680
‪‏‎.‎وهذه نهاية الأمر‎ ،‎تتلقى كمية من النقود‎‏‬

699
01:04:03,760 --> 01:04:07,240
‪‏‎.‎يسمحون لهم بالقيام بكل ما يحتاجون إليه‎‏‬

700
01:04:07,320 --> 01:04:10,160
‪‏‎.‎لم أتكلم مع أي متمرد بنفسي‎‏‬

701
01:04:10,240 --> 01:04:12,400
‪‏‎.‎لهذا السبب نعين متعاقدين فرعيين‎‏‬

702
01:04:12,480 --> 01:04:14,160
‪‏‎؟‎أنتم أم هم‎ ؟‎من يدفع النقود‎‏‬

703
01:04:14,240 --> 01:04:17,040
‪‏‏‎.‎المتعاقدون الفرعيون‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا يمكنك التهرب‎ ،‎لا‎ -‏‏‬

704
01:04:17,120 --> 01:04:19,680
‪‏‎.‎لا يهم من أين تأتي النقود‎‏‬

705
01:04:19,760 --> 01:04:22,560
‪‏‏‎،‎بالطبع هذا مهم‎‬
‪‏‎.‎فمن دون النقود لن يتم إنجاز العمل‎‏‬

706
01:04:22,640 --> 01:04:24,520
‪‏‎.‎لا يتعرض المدنيون للقتل‎‏‬

707
01:04:24,600 --> 01:04:26,160
‪‏‎.‎ولا تكون هناك حرب‎‏‬

708
01:04:26,240 --> 01:04:28,240
‪‏‎.‎النقود هي ما يمول كل شيء‎‏‬

709
01:04:28,320 --> 01:04:32,600
‪‏‏‏لذلك فإن إعطاءهم النقود‎‬
‪‏‏ثم القول إن هذا ليس من شأننا‎‏‬

710
01:04:32,680 --> 01:04:34,560
‪‏‎.‎هو مجرد نفاق‎‏‬

711
01:04:34,640 --> 01:04:38,360
‪‏‎.‎يشبه الأمر لعب دور الله‎‏‬

712
01:04:38,440 --> 01:04:41,280
‪‏‏‎،‎لكن إن كنتم ستفعلون ذلك‎‬
‪‏‎!‎على الأقل كونوا صادقين‎‏‬

713
01:04:41,360 --> 01:04:45,520
‪‏‎.‎إنها مجرد أعمال‎ ،‎إنها أعمال فقط‎‏‬

714
01:04:48,360 --> 01:04:49,760
‪‏‎.‎كان ذلك صعباً‎‏‬

715
01:04:49,840 --> 01:04:52,240
‪‏‎،‎إنها أمور تسمعها في الأفلام‎‏‬

716
01:04:52,320 --> 01:04:59,160
‪‏‏‏لكن سماعها في الحياة الحقيقية‎‬
‪‏‎...‎من أشخاص تتناول العشاء معهم‎‏‬

717
01:05:00,400 --> 01:05:04,640
‪‏‎،‎الآن نستطيع رؤية قيمة ذلك المتنزه‎‏‬

718
01:05:04,720 --> 01:05:06,680
‪‏‎.‎من ناحية التنقيب عن المعادن‎‏‬

719
01:05:06,760 --> 01:05:08,600
‪‏‎.‎هذا المتنزه مجرد منجم‎‏‬

720
01:05:08,680 --> 01:05:09,680
‪‏‎.‎قد تكون أهميته كبيرة جداً‎‏‬

721
01:05:09,760 --> 01:05:13,520
‪‏‏‎...‎من المذهل‎ ،‎مع الاستخبارات‎ -‏‬
‪‏‎.‎أهميته هائلة‎ -‏‏‬

722
01:05:13,600 --> 01:05:15,240
‪‏‎.‎كمية النقود التي يمكن جنيها‎...‏‏‬

723
01:05:16,560 --> 01:05:21,000
‪‏‏‏لست متأكداً من أن كل ما يدافعون عنه‎‬
‪‏‎.‎هو الحيوانات‎‏‬

724
01:05:21,080 --> 01:05:22,600
‪‏‎.‎لست متأكداً إطلاقا‎‏‬

725
01:05:22,680 --> 01:05:23,720
‪‏‎.‎لا علاقة للأمر بالغوريلات‎‏‬

726
01:05:23,800 --> 01:05:27,480
‪‏‏لا أظن أنها بهذه الأهمية‎‏‬

727
01:05:27,560 --> 01:05:30,920
‪‏‎.‎كي يقوموا بما يقومون به‎‏‬

728
01:05:31,000 --> 01:05:35,640
‪‏‏‏ما لم تكن الغوريلات تتغوط ألماساً‎‬
‪‏‎،‎وتتبول حديداً خاماً‎‏‬

729
01:05:35,720 --> 01:05:38,200
‪‏‎.‎فهم لا يبالون بالغوريلات‎‏‬

730
01:05:39,200 --> 01:05:42,880
‪‏‎.‎من يبالي بالقردة‎ ،‎إنها قردة‎ ،‎يا للسماء‎‏‬

731
01:06:12,200 --> 01:06:17,360
‪‏‎.‎كنا قلقين جداً بشأن المعارك‎‏‬

732
01:06:20,360 --> 01:06:25,040
‪‏‎.‎نسمع دوي الكثير من القنابل‎‏‬

733
01:06:25,120 --> 01:06:27,240
‪‏‎.‎الكثير من القنابل‎‏‬

734
01:06:36,640 --> 01:06:40,400
‪‏‎،‎عندما تسمع الغوريلات دوي القنابل‎‏‬

735
01:06:40,480 --> 01:06:44,880
‪‏‎.‎فإنها ترغب في الاقتراب ممن يرعونها‎‏‬

736
01:07:08,640 --> 01:07:10,560
‪‏‎،‎سمعنا معارك عنيفة‎‏‬

737
01:07:10,640 --> 01:07:13,440
‪‏‏ثم فجأة رأينا كل هذه الدبابات‎‏‬

738
01:07:13,520 --> 01:07:16,960
‪‏‎.‎تتجه جنوباً بعيداً عن خط الجبهة‎‏‬

739
01:07:17,040 --> 01:07:18,680
‪‏‏بعض الجنود الذين تمكنا من الكلام معهم‎‏‬

740
01:07:18,760 --> 01:07:21,960
‪‏‎،‎قالوا إنهم وقعوا في كمين في نهاية الطريق‎‏‬

741
01:07:22,040 --> 01:07:23,840
‪‏‎.‎وهم يتراجعون الآن‎‏‬

742
01:07:25,320 --> 01:07:31,160
‪‏‏كانت هناك مواجهات بالأمس‎ ،‎كما تعلمون‎ ،‎أولا‎‏‬

743
01:07:31,240 --> 01:07:36,400
‪‏‎."‎بوناغانا‎" ‏وازدادت حدة المعارك في‎‏‬

744
01:07:36,480 --> 01:07:42,240
‪‏‏لكن علينا أن نستعد في حال‎‏‬

745
01:07:42,320 --> 01:07:49,240
‪‏‏‏توسعت رقعة القتال‎‬
‪‏‎."‎رومانغابو‎" ‏وأثرت علينا هنا في‎‏‬

746
01:08:00,240 --> 01:08:01,520
‪‏‎."‎ميلاني‎" ‏أنا‎‏‬

747
01:08:02,760 --> 01:08:03,880
‪‏‎.‎إنهم يقتربون‎‏‬

748
01:08:03,960 --> 01:08:06,000
‪‏‎."‎إم ٢٣‎"‎اﻠ‎ ،‎نعم‎‏‬

749
01:08:06,080 --> 01:08:09,080
‪‏‎."‎بوكافو‎" ‏والجيش يفر باتجاه‎‏‬

750
01:08:19,520 --> 01:08:21,800
‪‏‎.‎يستعد القرويون للمغادرة‎‏‬

751
01:08:24,800 --> 01:08:26,359
‪‏‎.‎سنبقى هنا‎‏‬

752
01:08:26,439 --> 01:08:31,200
‪‏‎.‎أردت أن أطمئن على وضع طعام الغوريلات‎‏‬

753
01:08:31,279 --> 01:08:34,680
‪‏‎؟‎كم يوماً يكفينا‎‏‬

754
01:08:34,760 --> 01:08:36,200
‪‏‎.‎يومان‎‏‬

755
01:08:36,279 --> 01:08:40,399
‪‏‎."‎روبار‎" ‏موجودون في‎ "‎إم ٢٣‎" ‏متمردو‎‏‬

756
01:08:40,479 --> 01:08:45,160
‪‏‏‎،"‎موارو‎" ‏إن قطعوا الطريق عن‎‬
‪‏‎.‎سيكون علينا الاكتفاء بما لدينا‎‏‬

757
01:08:47,359 --> 01:08:50,359
‪‏‎؟‎هل تسمعني‎ ."‎ميلاني‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎‏‬

758
01:08:52,399 --> 01:08:54,359
‪‏‎،‎لا أسمعك جيداً‎ .‎مرحباً‎‏‬

759
01:08:54,439 --> 01:08:58,240
‪‏‏‎"‎إم ٢٣‎"‎يستعد اﻠ‎ ،‎لكن باختصار‎‬
‪‏‎.‎للاستيلاء على البلدة‎‏‬

760
01:08:59,520 --> 01:09:00,920
‪‏‎.‎الجيش الكونغولي يفر‎‏‬

761
01:09:01,960 --> 01:09:04,680
‪‏‎.‎تم إجلاء الحاكم‎‏‬

762
01:09:32,680 --> 01:09:34,600
‪‏‎.‎نعتقد أن لدينا مشكلة‎‏‬

763
01:09:34,680 --> 01:09:37,920
‪‏‎.‎الخطر قريب منا‎‏‬

764
01:09:46,920 --> 01:09:50,760
‪‏‏‎"‎غايغاي ميتامبا‎"‏‬
‪‏‏رئيس الأمن‎‏‬

765
01:09:51,319 --> 01:09:52,760
‪‏‎.‎صباح الخير مجدداً‎‏‬

766
01:09:52,840 --> 01:09:56,120
‪‏‏‏أردت أن أخبركم أن الانفجارات‎‬
‪‏‏التي سمعتموها قبل بعض الوقت‎‏‬

767
01:09:56,200 --> 01:10:00,440
‪‏‎."‎إم ٢٣‎" ‏كانت من فعل متمردي‎‏‬

768
01:10:00,520 --> 01:10:07,480
‪‏‏‏يجب أن توضبوا جميعاً‎‬
‪‏‎.‎الأغراض الأساسية لديكم استعداداً للإجلاء‎‏‬

769
01:10:33,280 --> 01:10:35,600
‪‏‏صحافة‎‏‬

770
01:10:35,680 --> 01:10:38,600
‪‏‏‎."‎كيباتي‎" ‏في الواقع نحن ذاهبون إلى‎‬
‪‏‎.‎إنها أبعد قليلاً‎‏‬

771
01:10:40,240 --> 01:10:44,280
‪‏‎؟‎هل من مشكلة‎ ،‎آسفة‎‏‬

772
01:11:09,040 --> 01:11:12,200
‪‏‎.‎سأبدأ بالمناداة على الأسماء‎‏‬

773
01:11:12,280 --> 01:11:13,840
‪‏‎،‎من يسمع اسمه‎‏‬

774
01:11:13,920 --> 01:11:18,120
‪‏‏‏عليه التنحي جانباً مع أغراضه وأطفاله‎‬
‪‏‎.‎كي أتمكن من رؤيته‎‏‬

775
01:11:21,960 --> 01:11:23,960
‪‏‎!‎فسأتركها هنا‎ ،‎إن كانت هناك أمتعة زائدة‎‏‬

776
01:11:34,720 --> 01:11:38,400
‪‏‏‎.‎إنهم يتقدمون‎‬
‪‏‎."‎كالنجيرا‎" ‏شارفوا على الوصول إلى‎‏‬

777
01:11:38,480 --> 01:11:40,520
‪‏‎.‎يجب أن نسرع‎‏‬

778
01:11:40,600 --> 01:11:43,400
‪‏‎.‎فعلينا البدء بالإجلاء‎ ،‎إن كان الجميع هنا‎‏‬

779
01:11:43,480 --> 01:11:45,720
‪‏‎.‎لنجل كل من هو مستعد‎ ،‎نعم‎‏‬

780
01:11:55,600 --> 01:11:58,440
‪‏‎.‎اندلعت المعارك على مقربة منا‎‏‬

781
01:11:59,200 --> 01:12:01,960
‪‏‎.‎لا أدري إن كنا نقوم بالعمل الصواب‎‏‬

782
01:12:16,600 --> 01:12:19,040
‪‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎ ،‎مرحباً‎‏‬

783
01:12:19,120 --> 01:12:22,920
‪‏‎.‎لقد ازداد ضعفه‎ ،‎لا‎‏‬

784
01:12:23,000 --> 01:12:25,080
‪‏‎؟‎ما السبب‎‏‬

785
01:12:25,160 --> 01:12:31,080
‪‏‎.‎عانى من الإسهال طوال ليلة أمس‎ .‎الإسهال‎‏‬

786
01:12:31,160 --> 01:12:35,480
‪‏‎.‎كان يلعب ويأكل‎ ،‎لكن بالأمس‎‏‬

787
01:12:35,560 --> 01:12:36,560
‪‏‎؟‎ما اسمه‎‏‬

788
01:12:36,640 --> 01:12:37,800
‪‏‎."‎كابوكو‎"‏‏‬

789
01:12:37,880 --> 01:12:39,600
‪‏‎."‎كابوكو‎" ‏هو من تدعوه‎‏‬

790
01:12:39,680 --> 01:12:41,720
‪‏‎.‎إنه يعاني‎‏‬

791
01:12:41,800 --> 01:12:44,280
‪‏‎.‎إنه يعاني‎ ؟‎أترى‎‏‬

792
01:13:04,240 --> 01:13:07,840
‪‏‏‎"‎إينوسنت مبورانوموي‎"‏‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الجنوبي في‎ ،‎حارس حديقة‎‏‬

793
01:13:08,600 --> 01:13:13,400
‪‏‎...‎إن طلبوا منا تسليمهم أسلحتنا‎‏‬

794
01:13:13,480 --> 01:13:14,560
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

795
01:13:14,640 --> 01:13:17,760
‪‏‎.‎سيكون علينا التصرف بسرعة وإخفاؤها‎...‏‏‬

796
01:13:17,840 --> 01:13:23,960
‪‏‏‎،‎إن طلبوا منا ذلك‎‬
‪‏‎،‎فأنا أعرفهم جيداً‎ ،‎وصدقني‎‏‬

797
01:13:24,040 --> 01:13:27,200
‪‏‎.‎سيكون الأمر أسوأ مما تظن‎‏‬

798
01:13:27,280 --> 01:13:30,120
‪‏‎...‎إن طلبوا منا تسليمها‎‏‬

799
01:13:33,520 --> 01:13:35,720
‪‏‎.‎جميعكم على علم بالوضع‎‏‬

800
01:13:35,800 --> 01:13:39,000
‪‏‎.‎يصلون إلى هنا‎ "‎إم ٢٣‎"‎يكاد اﻠ‎‏‬

801
01:13:41,440 --> 01:13:46,600
‪‏‎.‎دورنا الآن هو حماية المحطة‎‏‬

802
01:13:49,320 --> 01:13:55,040
‪‏‏‏من المرجح جداً أن تقع هذه المنطقة‎‬
‪‏‎."‎إم ٢٣‎"‎في قبضة اﻠ‎‏‬

803
01:13:56,800 --> 01:14:00,400
‪‏‎.‎وأنا أعول عليكم للبقاء إلى جانبي‎‏‬

804
01:14:01,400 --> 01:14:03,600
‪‏‏دورنا هو ببساطة البقاء هنا‎‏‬

805
01:14:03,680 --> 01:14:06,720
‪‏‎.‎وحراسة المحطة هنا في المتنزه‎‏‬

806
01:14:06,800 --> 01:14:11,040
‪‏‎.‎لا نستطيع القتال ضدهم‎ ،‎إن جاؤوا إلى هنا‎‏‬

807
01:14:11,800 --> 01:14:15,600
‪‏‎."‎رومانغابو‎" ‏سأكون آخر من يغادر‎‏‬

808
01:14:18,440 --> 01:14:22,160
‪‏‏‎.‎توقف‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

809
01:14:23,760 --> 01:14:25,640
‪‏‏‎!‎هيا بنا‎ ،‎بسرعة‎ -‏‬
‪‏‎.‎اركبوا‎ -‏‏‬

810
01:14:25,720 --> 01:14:28,440
‪‏‏‎.‎هنا‎ -‏‬
‪‏‎!‎بسرعة‎ -‏‏‬

811
01:14:45,080 --> 01:14:48,400
‪‏‎.‎نعم‎ ،‎صحافة‎‏‬

812
01:14:48,480 --> 01:14:50,880
‪‏‎.‎نعم‎ ."‎إيوسي‎" ‏سنذهب إلى‎‏‬

813
01:14:59,080 --> 01:15:02,800
‪‏‎.‎الجيش الكونغولي ينتشر حول المحطة‎‏‬

814
01:15:10,400 --> 01:15:12,840
‪‏‎."‎إم ٢٣‎"‎تحت سيطرة اﻠ‎ "‎روتشورو‎"‏‏‬

815
01:15:12,920 --> 01:15:14,440
‪‏‎؟‎حقاً‎‏‬

816
01:15:18,120 --> 01:15:19,640
‪‏‎.‎ستقع المشاكل هنا‎‏‬

817
01:15:19,720 --> 01:15:21,640
‪‏‎.‎أظن ذلك‎ ،‎نعم‎‏‬

818
01:15:29,920 --> 01:15:32,640
‪‏‎."‎رومانغابو‎" ‏غادر الكثيرون‎‏‬

819
01:15:32,720 --> 01:15:35,360
‪‏‎،‎لكن بالنسبة إلي‎‏‬

820
01:15:35,440 --> 01:15:39,440
‪‏‎.‎شعرت بواجب البقاء مع الغوريلات هنا‎‏‬

821
01:15:44,040 --> 01:15:48,880
‪‏‎.‎يجب أن نبرر وجودنا على هذه الأرض‎‏‬

822
01:15:50,160 --> 01:15:56,880
‪‏‎.‎الغوريلات تبرر وجودي أنا‎‏‬

823
01:16:00,840 --> 01:16:02,160
‪‏‎.‎إنها حياتي‎‏‬

824
01:16:07,200 --> 01:16:09,000
‪‏‎،‎فإن تطلب الأمر الموت‎‏‬

825
01:16:09,080 --> 01:16:13,040
‪‏‎.‎فسأموت لأجل الغوريلات‎‏‬

826
01:16:26,520 --> 01:16:29,600
‪‏‏لقد تم إعلامنا‎‏‬

827
01:16:29,680 --> 01:16:33,840
‪‏‎.‎بأن العدو في طريقه إلى هنا‎‏‬

828
01:16:35,080 --> 01:16:37,840
‪‏‎.‎نحن نعرف سبب وجودنا هنا‎‏‬

829
01:16:51,400 --> 01:16:56,960
‪‏‏‎،‎إن تقدموا أكثر‎‬
‪‏‎.‎فسنكون بين المطرقة والسندان‎‏‬

830
01:16:57,040 --> 01:17:02,840
‪‏‎.‎نحن بين المطرقة والسندان‎ ،‎حتى هنا‎‏‬

831
01:17:06,680 --> 01:17:08,000
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

832
01:17:49,120 --> 01:17:50,240
‪‏‎.‎لقد وصلوا‎‏‬

833
01:17:50,320 --> 01:17:51,960
‪‏‎."‎رومانغابو‎" ‏إلى‎ "‎إم ٢٣‎"‎وصل اﻠ‎ ،‎نعم‎‏‬

834
01:18:09,720 --> 01:18:13,440
‪‏‎!‎أماه‎‏‬

835
01:19:49,920 --> 01:19:52,120
‪‏‎،‎حتى ساعات الصباح الأولى من يوم الأحد‎‏‬

836
01:19:52,200 --> 01:19:55,920
‪‏‏‏كانت كل هذه المنطقة‎‬
‪‏‏خاضعة لسيطرة الجيش الكونغولي‎‏‬

837
01:19:56,000 --> 01:19:57,040
‪‏‎"‎بي بي سي‎" ‏أخبار‎‏‬

838
01:19:57,120 --> 01:19:59,240
‪‏‎.‎وحلفائه قوات السلام التابعة للأمم المتحدة‎‏‬

839
01:19:59,320 --> 01:20:00,960
‪‏‎،‎لكن الوضع انقلب الآن‎‏‬

840
01:20:01,040 --> 01:20:05,960
‪‏‏وهؤلاء المتمردون هنا باتوا على مرمى حجر‎‏‬

841
01:20:06,040 --> 01:20:07,600
‪‏‎."‎غوما‎" ،‎من عاصمة المقاطعة‎‏‬

842
01:20:07,680 --> 01:20:10,080
‪‏‏‎"‎غوما‎"‏‬
‪‏‏الجنوبية‎ "‎فيرونغا‎" ‏حدود‎‏‬

843
01:20:31,360 --> 01:20:34,960
‪‏‎.‎لقد دخلوا‎ ."‎إم ٢٣‎" ‏وصل متمردو‎‏‬

844
01:20:35,040 --> 01:20:39,840
‪‏‏‎.‎لذا لم يبق أحد‎‬
‪‏‎.‎لقد فروا‎ .‎ولا حتى جنود الجيش الكونغولي‎‏‬

845
01:20:39,920 --> 01:20:40,920
‪‏‎.‎لقد بيعت البلاد‎‏‬

846
01:20:56,840 --> 01:21:00,920
‪‏‏‎"‎فيرونغا‎" ‏مقر‎‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الجنوبي في‎ ،"‎رومانغابو‎"‏‏‬

847
01:21:41,240 --> 01:21:47,320
‪‏‏‏كان من الصعب على الطبيب البيطري‎‬
‪‏‎.‎المجيء إلى هنا بسبب الحرب‎‏‬

848
01:21:49,360 --> 01:21:54,400
‪‏‎.‎كنت برفقته خلال الليل‎‏‬

849
01:21:55,480 --> 01:22:00,280
‪‏‎.‎أصبح ضعيفاً جداً‎ ،‎في الثالثة صباحا‎‏‬

850
01:22:02,000 --> 01:22:05,880
‪‏‎،‎وفي الخامسة صباحاً‎‏‬

851
01:22:05,960 --> 01:22:11,160
‪‏‎."‎كابوكو‎" ‏فقدنا غوريلتنا الحبيبة‎‏‬

852
01:22:13,720 --> 01:22:15,480
‪‏‎.‎غادر هذا العالم‎‏‬

853
01:22:53,840 --> 01:22:59,960
‪‏‎.‎منطقتنا الآن‎ "‎إم ٢٣‎" ‏اجتاحت ميليشيات‎‏‬

854
01:23:00,040 --> 01:23:05,080
‪‏‎.‎وهذا خلق بالنسبة إلينا غموضاً كبيراً‎‏‬

855
01:23:09,040 --> 01:23:10,880
‪‏‎،‎كان من المستحيل بالنسبة إلينا أن نرحل‎‏‬

856
01:23:10,960 --> 01:23:13,680
‪‏‎.‎فإن رحلنا كنا لنخسر كل شيء‎‏‬

857
01:23:13,760 --> 01:23:17,400
‪‏‏‏كنا لنخسر المتنزه‎‬
‪‏‎،‎وكانت الحياة البرية ستتعرض للخطر‎‏‬

858
01:23:17,480 --> 01:23:19,080
‪‏‏وكنا سنخسر كل ما بنيناه‎‏‬

859
01:23:19,160 --> 01:23:21,560
‪‏‏‏على امتداد السنوات القليلة الماضية‎‬
‪‏‎.‎لإبقاء المتنزه قائماً‎‏‬

860
01:23:24,240 --> 01:23:29,160
‪‏‎.‎كان هناك قصف عنيف وتبادل لإطلاق النار‎‏‬

861
01:23:30,520 --> 01:23:33,760
‪‏‎.‎أصيب الكثيرون في القرى‎‏‬

862
01:23:37,720 --> 01:23:42,680
‪‏‏‎،‎جاء بعضهم إلى هنا طلباً للمساعدة‎‬
‪‏‎،‎وبذلنا جهدنا لمساعدتهم‎‏‬

863
01:23:42,760 --> 01:23:47,920
‪‏‎.‎ومات بعضهم‎ ،‎لكن إصاباتهم كانت سيئة جداً‎‏‬

864
01:23:48,000 --> 01:23:50,760
‪‏‎.‎على الأرجح أنها كانت أعنف فترة نمر بها‎‏‬

865
01:24:17,360 --> 01:24:21,920
‪‏‏‏مخيم اللاجئين‎ ،"‎كانياروتشينيا‎"‏‬
‪‏‏الجنوبية‎ "‎فيرونغا‎" ‏حدود‎‏‬

866
01:24:32,760 --> 01:24:37,240
‪‏‎،‎كان يوجد هنا حوالي ٦٠ ألف نازح‎‏‬

867
01:24:37,320 --> 01:24:39,560
‪‏‎.‎والآن رحلوا جميعاً‎‏‬

868
01:24:48,160 --> 01:24:51,960
‪‏‏‎"‎غوما‎" ،"‎هيل أفريكا‎" ‏مستشفى‎‬
‪‏‏الجنوبية‎ "‎فيرونغا‎" ‏حدود‎‏‬

869
01:24:52,560 --> 01:24:55,720
‪‏‏‏جاءنا العديد من المصابين‎‬
‪‏‎.‎في الأيام القليلة الماضية‎‏‬

870
01:24:55,800 --> 01:24:57,760
‪‏‎.‎معظمهم كانوا أطفالاً‎‏‬

871
01:25:02,240 --> 01:25:08,280
‪‏‎.‎تعرض كل هؤلاء لإطلاق نار‎‏‬

872
01:25:09,280 --> 01:25:14,480
‪‏‏‎،‎كاد هذا يموت‎‬
‪‏‎.‎لكننا أجرينا له عملية نقل دم‎‏‬

873
01:25:15,520 --> 01:25:17,200
‪‏‎.‎صغيري‎‏‬

874
01:25:17,280 --> 01:25:18,480
‪‏‎؟‎هل تعرف كم عمره‎‏‬

875
01:25:18,560 --> 01:25:20,880
‪‏‎.‎خمس سنوات‎‏‬

876
01:25:37,960 --> 01:25:39,560
‪‏‏‎"‎سوكو‎" ‏زيادة في دخل‎‬
‪‏‎"‎الانتقالية‎" ‏في السنة‎‏‬

877
01:25:39,640 --> 01:25:41,240
‪‏‏مقارنة في الأداء السنوي‎‏‬

878
01:25:42,240 --> 01:25:44,640
‪‏‎.‎النقود هي ما يمول كل شيء‎‏‬

879
01:25:44,720 --> 01:25:48,320
‪‏‎.‎الآن نستطيع رؤية قيمة ذلك المتنزه‎‏‬

880
01:25:50,280 --> 01:25:52,680
‪‏‎.‎نطلب منهم تقديم نسبة‎ ،‎نعم‎‏‬

881
01:25:52,760 --> 01:25:55,040
‪‏‎.‎لا يمكنهم التنقيب عن النفط من دوننا‎‏‬

882
01:25:55,120 --> 01:25:58,840
‪‏‎.‎إنها مجرد أعمال‎ ،‎إنها أعمال فقط‎‏‬

883
01:25:58,920 --> 01:26:02,280
‪‏‎.‎الآن بدأت تصل تهديدات بالقتل‎‏‬

884
01:26:02,360 --> 01:26:05,080
‪‏‎.‎تهديدات بالقتل من كلا الجانبين‎‏‬

885
01:26:05,160 --> 01:26:09,080
‪‏‎."‎ميرود‎" ‏البعض يهدد بقتل‎‏‬

886
01:26:09,160 --> 01:26:12,240
‪‏‎.‎لا ندري من يفعل ذلك‎ ،‎لسنا مصدرها‎‏‬

887
01:26:12,320 --> 01:26:14,840
‪‏‎.‎يعرفون أنه من يعيق العملية‎‏‬

888
01:26:14,920 --> 01:26:16,760
‪‏‎.‎سيقتلونه‎‏‬

889
01:26:19,360 --> 01:26:24,160
‪‏‏‏هذه الشركة تعمل بنفس القدر‎‬
‪‏‏من انعدام الإشراف‎‏‬

890
01:26:24,240 --> 01:26:28,040
‪‏‎،‎الذي عانت منه هذه البلاد مرات عديدة‎‏‬

891
01:26:28,120 --> 01:26:29,640
‪‏‎.‎وهذا يغذي الصراع‎‏‬

892
01:26:29,720 --> 01:26:31,480
‪‏‏‎"‎لندن‎" - "‎سوكو إنترناشونل‎"‏‬
‪‏‎"‎سوكو الكنغو المحدودة‎"‏‏‬

893
01:26:31,560 --> 01:26:32,600
‪‏‏‏الكتلة ٥‎‬
‪‏‏الوطني‎ "‎فيرونغا‎" ‏متنزه‎ - "‎كوهايدرو‎"‏‏‬

894
01:26:34,280 --> 01:26:37,680
‪‏‎،‎ما أخشاه عندما يجري نشر هذا المقال‎‏‬

895
01:26:37,760 --> 01:26:41,120
‪‏‏هو أن يقرأه الناس‎‏‬

896
01:26:42,120 --> 01:26:45,880
‪‏‎.‎ثم يتابعون حياتهم من دون أن يحدث شيء‎‏‬

897
01:26:47,160 --> 01:26:52,000
‪‏‏‏هذه ليست مجرد شركة‎ ،‎بالنسبة إلي‎‬
‪‏‎.‎فحسب‎ "‎أفريقيا‎" ‏مشكوك في أمرها في‎‏‬

898
01:26:52,080 --> 01:26:57,360
‪‏‏‏إنها شركة تهاجم أحد مصادر الأمل الوحيدة‎‬
‪‏‎.‎التي تمتلكها هذه المنطقة‎‏‬

899
01:26:58,800 --> 01:27:00,320
‪‏‎،‎هذا مؤثر جداً‎‏‬

900
01:27:01,640 --> 01:27:04,880
‪‏‎.‎ويمكن أن يكون محزناً جداً في الواقع‎‏‬

901
01:27:36,040 --> 01:27:38,880
‪‏‏‏موطن الغوريلات الجبلية‎‬
‪‏‎"‎فيرونغا‎" ‏القطاع الجنوبي في‎‏‬

902
01:27:38,960 --> 01:27:42,680
‪‏‎،‎كانت المعارك عنيفة في هذه المنطقة‎‏‬

903
01:27:42,760 --> 01:27:46,080
‪‏‎.‎مما منعنا من العثور على الغوريلات‎‏‬

904
01:27:46,160 --> 01:27:49,000
‪‏‎.‎نحن قلقون جداً بشأن سلامتها‎‏‬

905
01:27:51,960 --> 01:27:54,920
‪‏‎.‎تمكنا أخيراً من العودة‎‏‬

906
01:29:43,680 --> 01:29:45,720
‪‏‎.‎سنحتفل‎‏‬

907
01:29:45,800 --> 01:29:47,960
‪‏‎.‎حتى أن هناك غوريلا صغيرة‎‏‬

908
01:29:48,040 --> 01:29:50,040
‪‏‎.‎عمرها ثلاثة أشهر‎‏‬

909
01:29:50,120 --> 01:29:52,680
‪‏‎.‎مولود جديد‎‏‬

910
01:29:52,760 --> 01:29:55,080
‪‏‎.‎إنها أنباء طيبة جداً‎‏‬

911
01:30:15,200 --> 01:30:17,800
‪‏‎!"‎إنداكاسي‎"‏‏‬

912
01:30:21,400 --> 01:30:22,800
‪‏‎."‎إنداكاسي‎"‏‏‬

913
01:30:26,640 --> 01:30:33,560
‪‏‏‏كان الذكر الوحيد هنا‎ "‎كابوكو‎" ‏تعرفون أن‎‬
‪‏‎."‎سنكويكوي‎" ‏في مركز‎‏‬

914
01:30:38,000 --> 01:30:41,800
‪‏‎.‎سأفتقده دائماً‎ ،‎في قلبي‎‏‬

915
01:30:44,680 --> 01:30:47,720
‪‏‎.‎أنا أفتقده حقاً‎‏‬

916
01:30:52,880 --> 01:30:59,600
‪‏‎.‎لكنني بدأت أفهم أن هذه الأمور تحدث‎‏‬

917
01:31:00,600 --> 01:31:04,560
‪‏‎..."‎مايشا‎" ‏وخاصة‎ ،‎وحتى الغوريلات الباقية‎‏‬

918
01:31:04,640 --> 01:31:08,640
‪‏‎."‎كابوكو‎" ‏فقدت أيضاً‎ "‎مايشا‎"‏‏‬

919
01:31:10,760 --> 01:31:12,680
‪‏‎...‎لكن‎‏‬

920
01:31:13,640 --> 01:31:18,440
‪‏‎.‎نحاول أن ندرك أن الحياة تستمر‎‏‬

921
01:31:29,000 --> 01:31:34,000
‪‏‎،‎لقد تقبلت أن أقدم أفضل ما لدي‎‏‬

922
01:31:34,080 --> 01:31:41,000
‪‏‏‏كي يكون بالإمكان حماية الحياة البرية‎‬
‪‏‎.‎بمنأى عن كل الضغوط‎‏‬

923
01:31:47,200 --> 01:31:51,880
‪‏‎.‎بمنأى عن كل الطمع والمال‎‏‬

924
01:31:54,960 --> 01:31:57,200
‪‏‎.‎بمنأى عن كل شيء‎‏‬

925
01:32:02,040 --> 01:32:05,440
‪‏‏كل ما قد يصيبني‎‏‬

926
01:32:05,520 --> 01:32:08,360
‪‏‎.‎سأتقبله‎‏‬

927
01:32:09,480 --> 01:32:12,600
‪‏‎.‎أنا لست مميزاً‎‏‬

928
01:32:29,280 --> 01:32:36,200
‪‏‏‎،‎لا نستطيع الاستسلام والقول‎‬
‪‏‎".[‎سوكو‎] ‏تفضلي يا‎"‏‏‬

929
01:33:00,280 --> 01:33:02,600
‪‏‏في النهاية سيحكم على تصرفاتنا‎‏‬

930
01:33:04,600 --> 01:33:09,600
‪‏‎.‎إن وقفنا متفرجين بينما يختفي المتنزه‎‏‬

931
01:33:16,720 --> 01:33:23,440
‪‏‎.‎لكن رغبتنا هي أن يبقى هذا المتنزه قائماً‎‏‬

932
01:33:52,800 --> 01:33:56,400
‪‏‏‎،‎في أيلول ٢٠١٣‎‬
‪‏‎"‎سوكو‎" ‏منع عملاء‎ "‎رودريغ‎" ‏حاول‎‏‬

933
01:33:56,480 --> 01:33:58,080
‪‏‎.‎من تشييد مبنى غير شرعي في المتنزه‎‏‬

934
01:33:58,160 --> 01:34:05,080
‪‏‏‏جرى اعتقاله وتعذيبه‎ ،‎في اليوم التالي‎‬
‪‏‎.‎واحتجازه بلا تهمة لسبعة عشر يوماً‎‏‬

935
01:34:12,440 --> 01:34:15,840
‪‏‏‎،‎في نيسان من عام ٢٠١٤‎‬
‪‏‎"‎سوكو‎" ‏تقريراً عن نشاطات‎ "‎إيمانويل‎" ‏رفع‎‏‬

936
01:34:15,920 --> 01:34:17,600
‪‏‎.‎للسلطات الكونغولية‎‏‬

937
01:34:17,680 --> 01:34:19,080
‪‏‏وأثناء عودته إلى المتنزه‎‏‬

938
01:34:19,160 --> 01:34:22,480
‪‏‏‏وقع في كمين حفره مسلحون مجهولون‎‬
‪‏‎.‎وأطلق عليه الرصاص عدة مرات‎‏‬

939
01:34:22,560 --> 01:34:28,760
‪‏‎.‎نجا من الحادث‎‏‬

940
01:34:35,280 --> 01:34:39,280
‪‏‏‏رغم زعمها في حزيران من عام ٢٠١٤‎‬
‪‏‎،‎بأنها ستوقف عملياتها‎‏‬

941
01:34:39,360 --> 01:34:41,600
‪‏‏‎"‎سوكو‎" ‏رفضت‎‬
‪‏‎."‎فيرونغا‎" ‏الانسحاب بلا شروط من‎‏‬

942
01:34:41,680 --> 01:34:44,800
‪‏‎.‎تستمر الشركة بتقويض المتنزه‎‏‬

943
01:34:49,800 --> 01:34:56,760
‪‏‏‎"‎فيرونغا‎" ‏لمعرفة طريقة مساعدة‎‬
‪‏‎...‎الرجاء زيارة موقعنا التالي‎‏‬

944
01:35:27,400 --> 01:35:28,840
‪‏‏على الفيلم‎ "‎سوكو إنترناشونل‎" ‏ردت‎‏‬

945
01:35:28,920 --> 01:35:31,120
‪‏‏‎"‎سوكو‎" ‏تنكر‎‬
‪‏‏أن عملياتها في المتنزه غير قانونية‎‏‬

946
01:35:31,200 --> 01:35:34,480
‪‏‏‏وتفيد بأنها ملتزمة‎‬
‪‏‎.‎بالقوانين الدولية والوطنية‎‏‬

947
01:35:34,560 --> 01:35:35,800
‪‏‏على أنها‎ "‎سوكو‎" ‏تصر‎‏‬

948
01:35:35,880 --> 01:35:38,000
‪‏‏‏لن تحاول القيام بعمليات‎‬
‪‏‎،‎في موطن الغوريلات الجبلية‎‏‬

949
01:35:38,080 --> 01:35:40,360
‪‏‏‎"‎فيرونغا‎" ‏أو براكين‎‬
‪‏‎.‎المطرية‎ "‎فيرونغا‎" ‏أو غابات‎‏‬

950
01:35:40,440 --> 01:35:42,240
‪‏‏أنها لم تقتحم المتنزه‎ "‎سوكو‎" ‏تؤكد‎‏‬

951
01:35:42,320 --> 01:35:45,000
‪‏‏‏وأن موظفيها لم يكونوا‎‬
‪‏‎.‎أثناء الحادثة‎ "‎موجودين رسمياً‎"‏‏‬

952
01:35:45,080 --> 01:35:46,280
‪‏‎"‎جون‎"‎و‎ "‎جوليان‎" ‏أن‎ "‎سوكو‎" ‏تفيد‎‏‬

953
01:35:46,360 --> 01:35:47,480
‪‏‎."‎سوكو‎" ‏لم يعودا يعملان في‎‏‬

954
01:35:47,560 --> 01:35:49,720
‪‏‏‎"‎فيروزي‎" ‏وتنكر أن النقيب‎‬
‪‏‎.‎كان يتصرف نيابة عنها‎‏‬

955
01:35:49,800 --> 01:35:50,800
‪‏‏أنها ملتزمة‎ "‎سوكو‎" ‏تفيد‎‏‬

956
01:35:50,880 --> 01:35:52,600
‪‏‏بممارسة الأعمال بأسلوب نزيه وأخلاقي‎‏‬

957
01:35:52,680 --> 01:35:54,080
‪‏‏وتؤكد أن صحة وسلامة الناس‎‏‬

958
01:35:54,160 --> 01:35:56,400
‪‏‎.‎وحماية البيئة تبقى ضمن أولوياتها التجارية‎‏‬

959
01:35:56,480 --> 01:35:58,240
‪‏‏‏على أن أياً من موظفيها‎ "‎سوكو‎" ‏تصر‎‬
‪‏‏أو متعاقديها‎‏‬

960
01:35:58,320 --> 01:36:00,240
‪‏‎،‎لم يتصل بالمتمردين أو يدفع لهم‎‏‬

961
01:36:00,320 --> 01:36:03,000
‪‏‎."‎سوكو‎" ‏وأن أي سلوك كهذا لن يتم بمباركة‎‏‬

962
01:36:06,120 --> 01:36:07,840
‪‏‏في ذكرى حراس المتنزه‎‏‬

963
01:36:07,920 --> 01:36:11,560
‪‏‏‏الذين قدموا حياتهم في الصراع‎‬
‪‏‎."‎الكونغو‎" ‏لإحلال السلام في شرق‎‏‬

964
01:39:30,480 --> 01:39:35,120
‪‏‎..."‎أندريه‎" ‏وأما بالنسبة إلى‎‏‬

965
01:39:35,200 --> 01:39:37,760
‪‏‎.‎فقد انضم يتيم آخر إلى عائلته‎‏‬

966
01:39:37,840 --> 01:39:44,120
‪‏‎."‎ماتابيشي‎" ‏اسمه‎‏‬

