﻿1
00:00:47,370 --> 00:00:52,100
هَيّا  حان وقت الرحيل
ليس لدينا اليوم بكامله

2
00:00:52,100 --> 00:00:56,130
ضع القردة على متن القطار

3
00:00:56,130 --> 00:00:58,130
سيرك الاخوة (ميديشي) يتحرك الان

4
00:02:44,440 --> 00:02:53,440
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

5
00:02:59,440 --> 00:03:01,200
التنفس طبيعي

6
00:03:01,200 --> 00:03:02,770
معدل نبضات القلب طبيعي

7
00:03:03,930 --> 00:03:05,170
أنتِ جاهزة لتقديم العروض

8
00:03:06,400 --> 00:03:09,230
ميلي) قطار آخر)

9
00:03:15,800 --> 00:03:17,900
نيكوس)أنتظر)
نحن سنذهب أيضاً

10
00:03:30,200 --> 00:03:31,970
(جوبلين)

11
00:03:31,970 --> 00:03:33,770
(جوبلين) (ميسوري)

12
00:03:33,770 --> 00:03:35,930
مرحباً يا عزيزتي -
أبتي -

13
00:04:07,130 --> 00:04:09,900
أردتُ أخباركِ بالرسالة؟

14
00:04:09,900 --> 00:04:11,270
التي أرسلتها لكِ؟

15
00:04:12,470 --> 00:04:15,870
وأنا آسف جداً لعدم كوني
متوجداً بجنبكم

16
00:04:16,970 --> 00:04:18,230
تعالوا الي

17
00:04:19,330 --> 00:04:20,670
فلا أزال أنا لم أتغير

18
00:04:28,940 --> 00:04:30,340
..وأنتِ

19
00:04:32,340 --> 00:04:33,810
جميلة مثل أمكِ

20
00:04:42,440 --> 00:04:43,780
لقد أفتقدناك يا أبي

21
00:04:45,280 --> 00:04:46,480
وأنا كذلك

22
00:04:50,480 --> 00:04:53,010
(ايفان) و (كاثرين)
...شكراً جزيلاً لكما

23
00:04:53,010 --> 00:04:54,770
للأعتناء بهم

24
00:04:54,780 --> 00:04:56,240
إيها القائد (فيرر) بالتأكيد

25
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
إنه أنا (هولت) هَيّا  الآن

26
00:04:58,040 --> 00:04:59,370
(إنه أنا (هولت

27
00:04:59,380 --> 00:05:00,980
لا تقلقوا

28
00:05:02,540 --> 00:05:04,840
كل شي سيعود كما كان

29
00:05:09,070 --> 00:05:10,070
هَيّا

30
00:05:10,070 --> 00:05:11,440
ما أحلى العودة للديار

31
00:05:11,440 --> 00:05:13,740
(مرحباً يا (هولت -
(مرحباً يا (بيك -

32
00:05:14,940 --> 00:05:16,070
(مرحباً يا (توماس -
ميلي) هَيّا  بنا)-

33
00:05:16,070 --> 00:05:17,270
(مرحباً يا (هولت

34
00:05:18,210 --> 00:05:20,910
(مرحباً يا سيدة (اتلانيس

35
00:05:22,270 --> 00:05:24,040
(براميش)

36
00:05:24,040 --> 00:05:25,770
يا صديقي العزيز أن أفضل
رحلة على الأطلاق

37
00:05:25,780 --> 00:05:28,210
هي التي تقود اِلَى  وطنك

38
00:05:28,210 --> 00:05:30,070
مرحباً بك بموطنك

39
00:05:32,010 --> 00:05:33,780
بدون أحضان

40
00:05:35,140 --> 00:05:37,770
براميش) لقد أفتقدتك أيضاً)

41
00:05:37,780 --> 00:05:40,940
ما الذي يحدث؟ المخيم نصف حجم ما كان عليه؟

42
00:05:40,940 --> 00:05:43,440
أوقات صعبه للجميع يا صديقي

43
00:05:49,980 --> 00:05:52,210
أنتباه جميعاً

44
00:05:52,210 --> 00:05:56,140
لما القاعدة رقم واحد تسمى
القاعدة رقم واحد"؟"

45
00:05:56,140 --> 00:05:58,940
بسبب
"أبقي الأقفاص مغلقة"

46
00:05:58,940 --> 00:06:01,210
أهم قاعدة على الأطلاق

47
00:06:01,210 --> 00:06:03,210
وعندما أمسك بذلك الهارب المقيت

48
00:06:03,210 --> 00:06:04,910
..والذي قاطع علي حلمي

49
00:06:04,910 --> 00:06:05,870
(رونكو)

50
00:06:05,880 --> 00:06:07,210
أين (رونكو)؟

51
00:06:09,310 --> 00:06:11,310
من يتولى مسؤولية المخيم؟

52
00:06:11,310 --> 00:06:12,540
(أنا (الرجل القوي

53
00:06:12,540 --> 00:06:15,210
ولكن كلنا نرتدي قبعات مزدوجة

54
00:06:15,210 --> 00:06:19,040
أنت مسؤول عن الميزانية والحسابات
وقائمة الجرد بما لدينا

55
00:06:19,040 --> 00:06:21,540
مما يعني إنك مسؤول عن مكان
تواجد الحيوانات

56
00:06:21,540 --> 00:06:23,540
والآن أذهب وجد ذلك القرد

57
00:06:23,540 --> 00:06:25,440
سأبحث عنه

58
00:06:32,410 --> 00:06:34,010
حسناً جميعاً عودوا للعمل

59
00:06:38,210 --> 00:06:39,310
(هولت)

60
00:06:49,440 --> 00:06:53,040
الشتاء ومرض الإنفلونزا
قد أصابتنا مثل الاعصار

61
00:06:53,840 --> 00:06:56,510
..(ناتاليا) و (فينتشنزو)

62
00:06:56,510 --> 00:06:59,140
..و(فاندرجيز) ومن ثم

63
00:07:00,340 --> 00:07:02,940
زوجتك

64
00:07:02,940 --> 00:07:04,240
(مسكينة (آني

65
00:07:06,970 --> 00:07:08,970
كم كافحت وناضلت

66
00:07:11,810 --> 00:07:13,270
كانت الأفضل بيننا

67
00:07:14,410 --> 00:07:16,340
أعلم ذلك

68
00:07:16,340 --> 00:07:19,070
لذا من أجلها

69
00:07:19,070 --> 00:07:20,340
لنحظى بأفضل موسم على الأطلاق

70
00:07:21,910 --> 00:07:23,270
والآن أين خيولي؟

71
00:07:25,510 --> 00:07:27,370
قصة مضحكة وراء هذا

72
00:07:27,370 --> 00:07:28,910
مضحكة كيف؟

73
00:07:28,910 --> 00:07:30,970
لقد قام بسرقتهم

74
00:07:30,970 --> 00:07:32,770
لكن عرضنا هو روح هذا العرض

75
00:07:32,770 --> 00:07:37,310
في الاول خسرناك ثم (آني) وهكذا دواليك

76
00:07:37,310 --> 00:07:39,770
لو (ميلي) قد تعلمت الخدعة

77
00:07:39,770 --> 00:07:41,210
لا أريد أن أكون متباهية
في سيركك

78
00:07:41,210 --> 00:07:43,340
متباهية)؟)-
هل ترى -

79
00:07:43,340 --> 00:07:46,000
أريد أن أقوم بأكتشافات علمية

80
00:07:46,010 --> 00:07:47,810
أريد أن أميز الأشياء  من خلال عقلي

81
00:07:47,810 --> 00:07:49,270
حسناً

82
00:07:49,270 --> 00:07:52,900
إذا تعلمي الاستبصار
توارد الخواطر أو أي شي آخر

83
00:07:52,910 --> 00:07:55,940
أستطيع الوقوف علي يدي لعشرة ثواني

84
00:07:55,940 --> 00:07:58,340


85
00:07:58,340 --> 00:08:02,340
"الفتى يستطيع الوقوف على يديه"
سنكون مفلسين بحلول تموز

86
00:08:02,340 --> 00:08:05,110
أنتظر قليلاً بدون خيولي ماذا سيكون عرضي؟

87
00:08:06,110 --> 00:08:08,510
الجمهور يأتي لكي يشاهدني

88
00:08:08,510 --> 00:08:09,440
ماكس) أرجوك)

89
00:08:11,040 --> 00:08:12,910
أحتاج اِلَى  عمل

90
00:08:14,240 --> 00:08:15,970
أخبار جيده

91
00:08:15,970 --> 00:08:17,810
لدي وظيفة واحدة متوفره

92
00:08:19,840 --> 00:08:21,510
تعرف ذلك الوغد الكبير (أتشي ماكفي)؟

93
00:08:21,510 --> 00:08:23,210
بالاخير قد هرب مع السيدة الملتحية

94
00:08:23,210 --> 00:08:27,310
وقد أستبدلته بحمال منذ ذلك الوقت

95
00:08:27,310 --> 00:08:29,440
أحتاج لشخص جيد ليعتني بالفيله

96
00:08:29,440 --> 00:08:31,470
لا أنت لا تتكلم بشكل جدي

97
00:08:31,470 --> 00:08:32,870
أنا أقيم أحتفالية كبيرة

98
00:08:32,870 --> 00:08:34,410
هذه وظيفة كبيرة وأنت تعلم ذلك

99
00:08:34,410 --> 00:08:36,040
...إنها مجرفة كبير لكومة من

100
00:08:36,040 --> 00:08:37,010
أبي

101
00:08:39,540 --> 00:08:42,870
لذا أنت بعت خيولي وأحتفظت

102
00:08:42,870 --> 00:08:46,140
بفيلتك الهزيلة الجرباء والبخيسة

103
00:08:46,140 --> 00:08:48,370
إنهم مهمون خاصة هذا الموسم

104
00:08:49,140 --> 00:08:50,410
ولما ذلك؟

105
00:08:50,410 --> 00:08:52,240
...أعلم أن الامر ضد طبيعة شخصيتي

106
00:08:52,240 --> 00:08:56,040
ولكن لمرة في حياتي قمت بالاستثمار

107
00:08:58,010 --> 00:09:01,240
<i>(بيليسميا){\i}
ها هي ذا{\i}</i>

108
00:09:01,240 --> 00:09:04,040
إنها واجهتنا الاسيوية الجديدة

109
00:09:04,040 --> 00:09:07,000
(أشتريتها من (بروجيل بيكر) في (بيلوكسي

110
00:09:07,010 --> 00:09:09,000
لقد جعلته يعطيني إياها بثمن بخس

111
00:09:09,010 --> 00:09:10,770
(لكنني أقسم لك يا (هولت

112
00:09:10,770 --> 00:09:13,870
رأيت شيئاً خاصاً في هذه العيون

113
00:09:13,870 --> 00:09:17,210
هذه هو أستثمارك فيلة كبيره ومريضة

114
00:09:17,210 --> 00:09:19,310
لا هي ليست مريضة

115
00:09:20,310 --> 00:09:21,940
...في أي يوم ممكن

116
00:09:21,940 --> 00:09:24,240
أن تضع مولودها

117
00:09:28,540 --> 00:09:31,310
أبي شاهد أنا أتحسن

118
00:09:31,310 --> 00:09:33,010
أنتظروا هل هذه خيمتنا؟

119
00:09:34,310 --> 00:09:35,540
ما الذي حدث لأغراضنا

120
00:09:35,540 --> 00:09:38,940
كان لدينا أثاث جميل ولدينا غرف

121
00:09:40,110 --> 00:09:42,270
ماكس) ما الذي لم تقم ببيعه؟)

122
00:09:42,270 --> 00:09:44,200
أنت مشاكس

123
00:09:44,210 --> 00:09:45,270
أبي أنظر

124
00:09:45,970 --> 00:09:47,170
ألعاب؟

125
00:09:47,170 --> 00:09:49,000
هذه ليست ألعاب

126
00:09:49,010 --> 00:09:50,470
بل هي من أجل تجاربي العلمية

127
00:09:50,470 --> 00:09:53,200
نحن هُنَا  في السيرك يا عزيزتي
في سيرك

128
00:09:53,210 --> 00:09:55,940
علينا أن نكون عمليين
لو أردنا النجاه

129
00:09:55,940 --> 00:09:58,510
ولم تقومي ولو بأختيار دور واحد؟

130
00:09:58,510 --> 00:10:00,940
في القفز بالحلقات أو بلعب بحبل البهلوان؟

131
00:10:00,940 --> 00:10:02,840
ربما لا أحتاج لأن يحدق العالم بي

132
00:10:04,140 --> 00:10:05,870
ربما أنا لست مثلك ومثل أمي

133
00:10:05,870 --> 00:10:07,170
حسناً من يضع القواعد في العائلة؟

134
00:10:07,810 --> 00:10:09,070
أمي فعلت

135
00:10:09,070 --> 00:10:10,270
حسناً أنا من سيضعها الآن

136
00:10:10,270 --> 00:10:12,370
فقط أذهبي لغرفتكِ

137
00:10:12,370 --> 00:10:13,810
هذ غرفتي

138
00:10:15,140 --> 00:10:17,340
هذه غرفتنا كلنا

139
00:10:17,340 --> 00:10:19,440
هل تراي هذه؟

140
00:10:19,440 --> 00:10:21,240
هل تعلمين ما هذه؟

141
00:10:21,240 --> 00:10:22,810
إنه ميراثكِ

142
00:10:24,970 --> 00:10:26,470
أبي

143
00:10:26,470 --> 00:10:29,900
لا تقلق لن يذهب لأي مكان

144
00:10:29,910 --> 00:10:31,770
سيبقى هُنَا

145
00:10:31,770 --> 00:10:33,340
مثلك ومثلي

146
00:10:47,110 --> 00:10:48,770
هَيّا  أنتِ تفوتين الامر

147
00:10:51,010 --> 00:10:54,240
(أنا أستطيع القيام بذلك يا (ميلي

148
00:10:54,240 --> 00:10:56,100
موسم جديد

149
00:11:09,140 --> 00:11:11,370
دعني أدخل يا كرة الشعر

150
00:11:19,140 --> 00:11:21,270
أنت

151
00:11:21,270 --> 00:11:24,800
هل هُنَا ك شخص يدخلني اِلَى  قطاري؟

152
00:12:07,840 --> 00:12:09,240
أبي أنهض لنذهب

153
00:12:09,240 --> 00:12:10,500
الفيلة تحتاجنا

154
00:12:10,510 --> 00:12:11,970
الحمد للرب يا بني

155
00:12:11,970 --> 00:12:13,440
أنت تجعلني أفتقد اِلَى  الحرب

156
00:12:13,440 --> 00:12:15,770
أعطني هذه

157
00:12:15,770 --> 00:12:17,070
تحركي

158
00:12:17,070 --> 00:12:18,940
تحرك

159
00:12:21,510 --> 00:12:23,100
(لنتحرك يا سيدة (جامبو

160
00:12:23,100 --> 00:12:25,000
لا تدعني أقوم بأثارتكِ لكي تخرجي

161
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
أخرجوها يا رفاق

162
00:12:28,370 --> 00:12:29,900
(برفق يا (روفوس

163
00:12:29,900 --> 00:12:31,470
السيدة هُنَا ك

164
00:12:31,470 --> 00:12:34,100
يا للعجب (توم مكس) خاصتنا يأتي للأنقاذ

165
00:12:34,100 --> 00:12:36,340
ولكنه ليس في مجال السيرك بعد الآن

166
00:12:36,340 --> 00:12:38,070
إنه الوقت ليرى ما الذي فاته

167
00:12:38,070 --> 00:12:39,770
هل راودك ذلك الشعور يوماً؟

168
00:12:39,770 --> 00:12:41,200
كأنه هُنَا ك شي قد فاتك

169
00:12:41,210 --> 00:12:43,440
تخيل مفأجئي أنت لست ممن
سيعملون معي

170
00:12:43,440 --> 00:12:46,100
قلبي لا يتحمل هذه نصيحة الطبيب

171
00:12:46,100 --> 00:12:49,000
أبي؟ هُنَا ك شي خاطئ؟

172
00:12:49,000 --> 00:12:51,340
هي لا تريد المغادرة

173
00:12:55,240 --> 00:12:56,340
هَيّا

174
00:12:56,340 --> 00:12:57,900
لنخرجها من هُنَا ك

175
00:13:00,800 --> 00:13:02,740
ما الذي تفعله؟ -
هَيّا  -

176
00:13:03,970 --> 00:13:05,440
دعها وشأنها

177
00:13:05,440 --> 00:13:07,040
توقف عن أذيتها-
دعها وشأنها -

178
00:13:19,040 --> 00:13:20,100
أبي أنظر

179
00:13:20,100 --> 00:13:21,410
ماذا الآن؟

180
00:13:22,470 --> 00:13:23,800
حركها

181
00:13:26,540 --> 00:13:29,830
يا الهي لدينا مولود هُنَا

182
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
لقد وضعت مولوداً

183
00:13:36,540 --> 00:13:37,800
مولود

184
00:13:37,800 --> 00:13:38,970
أعلم الصحف

185
00:13:46,270 --> 00:13:47,410
أنظروا لهذا

186
00:13:49,040 --> 00:13:49,970
لا بأس

187
00:13:51,370 --> 00:13:53,210
لا تخف

188
00:13:55,770 --> 00:13:59,270
لا تخف أمك بالخارج

189
00:14:30,370 --> 00:14:32,240
مولود لقد حظينا بمولود

190
00:14:32,240 --> 00:14:33,840
لقد حظينا بمولود

191
00:14:39,270 --> 00:14:40,500
ما هذا؟

192
00:14:40,500 --> 00:14:41,800
(إنه طفل (جامبو

193
00:14:43,200 --> 00:14:46,100
أنا لدي أصلاً وحشاً مزيفاً في العرض المخيف

194
00:14:46,100 --> 00:14:48,340
ولا أحتاج اِلَى  واحد حقيقي في منتصف الحلبة

195
00:14:48,340 --> 00:14:51,300
رونكو) لقد سُلب مالنا)

196
00:14:51,300 --> 00:14:54,270
نعم قد ضاع وأشتريت لنفسك مولود وحش

197
00:14:54,270 --> 00:14:55,300
أعتقد أنه يستطيع سماعي؟

198
00:14:57,070 --> 00:14:58,340
بو

199
00:15:16,200 --> 00:15:19,040
رونكو) قد بأرسال تلغراف)
(اِلَى  (بروجل بيكر

200
00:15:26,040 --> 00:15:28,870
لكن مهما حصل لا تتصل بالصحف

201
00:15:28,870 --> 00:15:31,300
نحن لن نروج بالدعاية لهذا المولود

202
00:15:33,070 --> 00:15:34,100
أخبرني بأنك لم تقوم بذلك

203
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
لقد قمت بذلك؟

204
00:15:37,000 --> 00:15:39,140
لا تقم بشي أخبرك به

205
00:15:39,140 --> 00:15:41,100
بدون أن تراجع الامر معي ثانية

206
00:15:45,970 --> 00:15:48,470
لما أنا؟

207
00:15:50,770 --> 00:15:51,940
سيدي؟

208
00:15:51,940 --> 00:15:54,240
العديد منا يجدك وسيماً

209
00:15:54,240 --> 00:15:56,070
لقد كُنت أتحدث عن الفيل

210
00:16:00,970 --> 00:16:03,370
أنظروا تقوم بتحميمه

211
00:16:09,240 --> 00:16:11,100
نحتاج اِلَى  طبيت بيطري
(لكي يراه يا (ماكس

212
00:16:11,100 --> 00:16:12,900
لا لا بدون شهود

213
00:16:12,900 --> 00:16:14,800
نحن سنكون ب(جوبلين) لأسبوعين

214
00:16:14,800 --> 00:16:16,400
لقد وعدناهم بمولود جميل

215
00:16:16,400 --> 00:16:18,870
لديك حتى مساء الغد لكي تقوم بأصلاح الامر

216
00:16:18,870 --> 00:16:20,400
أنا؟ -
نعم أنت -

217
00:16:20,400 --> 00:16:21,770
هل هذه مشكلتي؟

218
00:16:21,770 --> 00:16:23,070
نعم أنت تعتني بالفيلة

219
00:16:23,070 --> 00:16:24,940
أجعل هذه الأذان تختفي

220
00:16:33,170 --> 00:16:34,740
لا تنظر لي

221
00:16:43,440 --> 00:16:45,270
أنظر هذه الأذان العملاقة
تقوم بأثقاله

222
00:16:48,500 --> 00:16:50,340
(أهلاً أيها الطفل (جامبو

223
00:16:50,340 --> 00:16:52,200
مرحباً بك اِلَى  السيرك

224
00:16:52,200 --> 00:16:55,140
كلنا عائلة هُنَا  مهما كان حجمك

225
00:16:56,200 --> 00:16:58,770
إلا تخاف الفيلة من الفئران؟

226
00:16:58,770 --> 00:17:02,070
من قال ذلك؟
لهذا علينا أن نجرب

227
00:17:02,070 --> 00:17:03,270
على أحد أن يبقى معه

228
00:17:03,270 --> 00:17:04,470
عندما لا يكون مع أمه

229
00:17:16,340 --> 00:17:18,030
أعطه واحدة

230
00:17:18,040 --> 00:17:22,200
لو أستطاع عن يرفع أذنيه عن الطريق

231
00:17:22,200 --> 00:17:24,370
لا عليك أن تنفخ على أذنيك عن طريقك

232
00:17:24,370 --> 00:17:26,240
هكذا

233
00:17:30,270 --> 00:17:31,830
حظاً سعيداً بذلك

234
00:17:31,840 --> 00:17:33,870
ربما تستطيع إن تعلمه كيف يتلاعب أيضاً

235
00:17:33,870 --> 00:17:35,470
إيها الطفل (جامبو) أنظر إلي

236
00:17:35,470 --> 00:17:36,800
قم بما أفعله

237
00:17:36,800 --> 00:17:38,040
أنفخ

238
00:17:45,470 --> 00:17:48,830
ليس الريشة بل أنفخ على إذنيك

239
00:17:48,840 --> 00:17:50,800
يعتقد بإنها لعبة

240
00:17:52,100 --> 00:17:53,870
- (ماكس) تعال اِلَى  هُنَا
- ماذا؟

241
00:17:53,870 --> 00:17:55,800
شاهد هذا

242
00:17:55,800 --> 00:17:58,970
أقوم بالركوب والقفز ثم بشكل غير متوقع

243
00:17:58,970 --> 00:18:00,970
تشتث والفرار جماعياً

244
00:18:00,970 --> 00:18:02,030
أرسلهم

245
00:18:03,840 --> 00:18:05,040
(أبتعد عن الطريق يا (ماكس

246
00:18:08,270 --> 00:18:10,400
لا زالت أعمل على التوقيت

247
00:18:16,370 --> 00:18:18,000
دعني أجرب

248
00:18:32,470 --> 00:18:34,100
عندما تقود الفيلة

249
00:18:34,100 --> 00:18:35,300


250
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
فلدي قسم الملابس التنكرية

251
00:18:36,400 --> 00:18:37,500
سيجعلك تبدو كأشي آخر

252
00:18:37,500 --> 00:18:38,400
حسناً

253
00:18:40,100 --> 00:18:41,430
..ماذا بحق

254
00:18:41,440 --> 00:18:43,400
أنت حقاً تفلس المصرف بهذه

255
00:18:43,400 --> 00:18:45,030
الكثير من الأطفال سيأتون اِلَى  العرض

256
00:18:45,040 --> 00:18:46,830
لا تريدني أن أرعب أحداً
لقد فهمت ذلك

257
00:18:46,830 --> 00:18:47,970
أبي

258
00:18:47,970 --> 00:18:49,370
(تعال اِلَى  رؤيه الطفل (جامبو

259
00:18:49,370 --> 00:18:51,330
هو يقفز بالهواء بواسطة اذنيه

260
00:18:51,340 --> 00:18:53,000
لقد قلت دعوه وشأنه

261
00:18:53,000 --> 00:18:54,130
ولكنه كان بهذا الأرتفاع عن الأرض

262
00:18:54,140 --> 00:18:55,470
نعم أرهان على ذلك

263
00:18:55,470 --> 00:18:57,330
سيتعثر في كل مكان بهذه الاذان

264
00:18:57,340 --> 00:18:59,230
أبي حقاً لقد قمنا بتجربة

265
00:18:59,240 --> 00:19:00,940
فقط دعوا المسكين لحاله

266
00:19:05,270 --> 00:19:08,170
أول قاعدة في العلم عليك
أن تكون فضولياً ومهتماً

267
00:19:08,170 --> 00:19:10,470
وإلا لا تستحق أن تتعلم

268
00:19:12,500 --> 00:19:15,770
لقد كانت سنة صعبة لكليهما

269
00:19:15,770 --> 00:19:17,370
آني) تعلم كيف تتحدث إليهما)

270
00:19:22,770 --> 00:19:24,300
<font color="000050">سيداتي وسادتي{\i\c\c}</font>

271
00:19:24,300 --> 00:19:26,870
<font color="000000">الفتيان والفتيات
أصطفوا{\i\c\c}</font>

272
00:19:26,870 --> 00:19:28,000
<i>بسرعة{\i\i}</i>

273
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
<font color="000000">تعالوا لتشاهدوا السيرك اليوم{\i\c\c}</font>

274
00:19:33,440 --> 00:19:38,170
..لتكون أو لا تكون

275
00:19:38,170 --> 00:19:40,400
"هذا هو السؤال"

276
00:20:02,370 --> 00:20:03,470
هذه ليست أفعى

277
00:20:03,470 --> 00:20:05,270
يمكنني القيام بذلك

278
00:20:05,270 --> 00:20:06,900
كما تريد

279
00:20:06,900 --> 00:20:08,470
لنرحل من هُنَا

280
00:20:09,900 --> 00:20:11,430
رونكو) لنذهب)

281
00:20:14,900 --> 00:20:17,730
أبتعد الفيل الصغير

282
00:20:40,230 --> 00:20:43,400
(مرحباً بك يا سكان (جوبلين ميسوري

283
00:20:51,970 --> 00:20:55,100
..والآن أقدم لكم

284
00:21:05,930 --> 00:21:07,170
حسناً

285
00:21:07,170 --> 00:21:08,970
لن يؤذيك أي أحد

286
00:21:08,970 --> 00:21:11,730
حسناً لنضعه في العرض

287
00:21:38,100 --> 00:21:41,970
ألست (هولت فيرر) نجم ركوب فحول الخيول؟

288
00:21:41,970 --> 00:21:45,370
مهلاً ألست (هولت فيرر)؟

289
00:21:45,370 --> 00:21:47,870
لا للآسف فقد مات بالحرب
يا للأمر المحزن

290
00:21:53,070 --> 00:21:54,770


291
00:22:26,170 --> 00:22:28,130


292
00:22:02,830 --> 00:22:04,130
ما الذي يفعله؟

293
00:22:10,830 --> 00:22:12,770
هو يريد الوصول اِلَى  الريشة

294
00:22:21,230 --> 00:22:23,070
الغطاء الغطاء

295
00:22:39,500 --> 00:22:41,200


296
00:22:41,200 --> 00:22:43,870
ما الذي فعلتوه بذلك الشي؟
هذا ليس فيلاً حقيقياً

297
00:22:43,870 --> 00:22:45,430
هذه الأذان مزيفة

298
00:22:45,430 --> 00:22:47,330
أنظرو اِلَى  اللافتة

299
00:22:47,330 --> 00:22:49,130
"(دامبو (غبي"

300
00:22:55,900 --> 00:22:57,260


301
00:22:57,270 --> 00:22:59,430
أهدائي الآن

302
00:23:03,830 --> 00:23:05,230
إنه مزيف

303
00:23:05,230 --> 00:23:06,500
نعم إنه مزيف

304
00:23:06,500 --> 00:23:08,160
أصمتوا

305
00:23:08,170 --> 00:23:09,300
أنت تخيفون الفيلة

306
00:23:11,300 --> 00:23:13,100
على مهلكِ أهدائي

307
00:23:13,100 --> 00:23:15,100
(غبي) (غبي)
غبي مزيف مزيف

308
00:23:17,070 --> 00:23:18,460
حسناً أجلسوا

309
00:23:18,470 --> 00:23:19,230
(غبي) (غبي)
غبي مزيف مزيف

310
00:23:19,230 --> 00:23:20,270
قلت أجلسوا

311
00:23:21,300 --> 00:23:22,430
لا بأس يا فتى

312
00:23:24,170 --> 00:23:25,270
مزيف

313
00:23:27,130 --> 00:23:29,000
يا (رونكو) موسيقى

314
00:23:29,000 --> 00:23:31,100
التعاسة والفرحة

315
00:23:38,500 --> 00:23:42,060
سماعهم يسخرون من الفيل الصغير؟

316
00:23:42,070 --> 00:23:43,970
فمن سيساعده الآن

317
00:23:46,270 --> 00:23:49,760
أبعد الفيل الصغير من المسرح

318
00:23:53,030 --> 00:23:53,870


319
00:23:58,430 --> 00:24:00,360
حسناً لا بأس

320
00:24:00,370 --> 00:24:01,760
لن يؤذي أي أحد طفلكِ

321
00:24:01,770 --> 00:24:03,870
فقط أهدائي

322
00:24:04,470 --> 00:24:06,830
فتاة مطيعة

323
00:24:06,830 --> 00:24:08,700
نحن هُنَا  لحمايته كما أنت كذلك

324
00:24:09,970 --> 00:24:11,960
فتاة مطيعة

325
00:24:11,970 --> 00:24:13,160
بهدوء وروية

326
00:24:17,300 --> 00:24:19,170
لن يؤذي أي أحد طفلكِ

327
00:24:21,330 --> 00:24:22,870
(لا يا (روفوس

328
00:24:24,530 --> 00:24:26,330
روفوس) توقف) -
فيلة مجنونة -

329
00:24:26,330 --> 00:24:27,400
تراجعي

330
00:24:33,800 --> 00:24:35,430
ماكس ) أخرج الأطفال من هُنَا )

331
00:24:35,430 --> 00:24:37,300
جميعاً أخرجوا من أجل سلامتكم

332
00:24:37,300 --> 00:24:38,830
توخوا الحذر

333
00:24:46,000 --> 00:24:47,260
يا فتية؟

334
00:24:47,270 --> 00:24:48,800
أذهبو

335
00:24:48,800 --> 00:24:49,900
بسرعة تحركوا هَيّا

336
00:24:49,900 --> 00:24:50,930
هَيّا  من هذا الطريق هَيّا

337
00:24:52,500 --> 00:24:55,300
ما هو رأيك بوظيفتك الآن يا راعي البقر؟

338
00:24:58,100 --> 00:24:58,970
لا

339
00:25:02,970 --> 00:25:04,800
ميلي) (جو) هَيّا  تعالوا)

340
00:25:06,530 --> 00:25:08,000
لنذهب هَيّا

341
00:25:41,770 --> 00:25:43,100
وأنا أكد

342
00:25:43,100 --> 00:25:44,760
لقد قمنا بكل شي بشكل صحيح

343
00:25:44,770 --> 00:25:46,760
ما كان ذلك الخيمة قد سقطت

344
00:25:46,770 --> 00:25:48,160
لقد إنهارت فجأة

345
00:25:48,170 --> 00:25:50,070
ولم تكن لدينا أي طريقة
لمعرفة ما سيحدث

346
00:27:56,930 --> 00:27:59,500
يا (بروجل بيكر) لدينا رجل ميت

347
00:27:59,500 --> 00:28:00,860
هل تفهم؟

348
00:28:00,860 --> 00:28:02,500
هذا الذي يقرأونه

349
00:28:04,060 --> 00:28:06,130
عليك مسؤولية أخلاقية لكي

350
00:28:06,130 --> 00:28:08,130
لتشتري فيلتك القاتلة مجدداً

351
00:28:08,130 --> 00:28:10,300
وماذا عن الطفل؟

352
00:28:10,300 --> 00:28:13,360
على الاقل حصل على بعض الضحكات

353
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
سأضعة في فقرة المهرجين

354
00:28:14,960 --> 00:28:17,130
سأرى إذا كان بستطاعتي
أن أنقذ شيئاً

355
00:28:19,300 --> 00:28:20,960
سأشتريها بنصف الثمن

356
00:28:22,530 --> 00:28:25,200
ستشتريها بكامل ثمن بيعها لي

357
00:28:25,200 --> 00:28:26,430
ربع ثمن بيعها لك

358
00:28:26,430 --> 00:28:28,960
حسناً بنصف الثمن

359
00:28:34,360 --> 00:28:35,730
للأعلى

360
00:28:39,060 --> 00:28:40,890
ما الذي يحدث؟
اِلَى  أين يأخذونها؟

361
00:28:40,900 --> 00:28:42,090
بعيداً
عودي اِلَى  خيمتك الآن

362
00:28:42,100 --> 00:28:43,890
لكنها أمه

363
00:28:43,900 --> 00:28:45,860
أبي أرجوك أوقفهم

364
00:28:45,860 --> 00:28:47,130
أرجوك

365
00:28:47,130 --> 00:28:48,530
قم بشي ما

366
00:28:48,530 --> 00:28:50,200
لو كانت أمي حية لفعلت شيئاً

367
00:28:51,060 --> 00:28:52,730
أمك ليست هُنَا

368
00:28:57,800 --> 00:29:01,160
حسناً إيها المشاغب الصغير هَيّا  بنا

369
00:29:03,430 --> 00:29:06,030
أعلم ذلك

370
00:29:06,030 --> 00:29:10,260
إيتها المخلوق الجميل سنعتني بطفلك

371
00:30:31,830 --> 00:30:33,130
عزيزتي أن الوقت متأخر

372
00:30:34,360 --> 00:30:36,000
أذهبي الآن

373
00:31:28,830 --> 00:31:32,860
أنا أعلم لا أستطيع النوم أيضاً

374
00:31:32,860 --> 00:31:35,230
أمي أخبرتني بأنه سيأتي وقت

375
00:31:35,230 --> 00:31:39,390
بأن حياتي تبدو كأنها محبوسة خلف باب

376
00:31:39,400 --> 00:31:45,790
لذا أعطتني هذا المفتاح الذي أمها
أعطته لها

377
00:31:45,800 --> 00:31:49,290
وقالت متى ما يراودني هذا الشعور

378
00:31:49,300 --> 00:31:51,360
...فأنني أتخيل ذلك الباب

379
00:31:51,360 --> 00:31:52,460
وأقوم ببساطة بفتح القفل بالمفتاح

380
00:31:55,430 --> 00:31:57,330
لذا لا أزال أحاول

381
00:32:05,330 --> 00:32:07,530
ليس من المفترض أن تكوني
بمفردك هُنَا

382
00:32:07,530 --> 00:32:09,490
لستُ كذلك أنت هُنَا

383
00:32:09,500 --> 00:32:11,060
ما هذا؟

384
00:32:11,060 --> 00:32:13,530
فكرت بأنه من الممكن أن يكون جائعاً

385
00:32:13,530 --> 00:32:15,130
أنه حزين

386
00:32:16,300 --> 00:32:17,830
أنت لا تأكل عندما تكون حزيناً

387
00:32:17,830 --> 00:32:19,160
حورية البحر تفعل ذلك

388
00:32:21,060 --> 00:32:22,860
هَيّا

389
00:32:22,860 --> 00:32:25,290
(تناول واحدة يا (دامبو

390
00:32:25,300 --> 00:32:27,290
هل سندعوه ب (دامبو=غبي) الآن

391
00:32:27,300 --> 00:32:29,430
..(لو كنا سندعوه ب (جامبو الصغير

392
00:32:29,430 --> 00:32:32,000
ربما سيذكره بأمه وسيفتقدها

393
00:32:37,330 --> 00:32:41,390
(ها أنت ذا يا (دامبو

394
00:32:41,400 --> 00:32:44,190
هَيّا  تعال وقم برفرفة تلك الاذان ثانية

395
00:32:44,200 --> 00:32:46,300
لتظهر لنا بأننا لا نتخيل ذلك

396
00:32:50,830 --> 00:32:53,960
أمك لم تتعمد أن تؤذي أي أحد

397
00:32:54,960 --> 00:32:57,090
كانت فقط تقوم بحمايتك

398
00:32:57,100 --> 00:32:59,730
ونظن أن أذنيك رائعة

399
00:33:04,360 --> 00:33:07,330
ربما يريد أن يكون لوحده مثل أبي

400
00:33:07,330 --> 00:33:09,330
لا أحد يريد أن يكون لوحده

401
00:33:10,300 --> 00:33:11,260
..حسناً

402
00:33:13,060 --> 00:33:14,860
..لو غيرت رأيك

403
00:33:17,930 --> 00:33:19,400
(عمت مساءاً يا (دامبو

404
00:33:49,260 --> 00:33:50,230
يا للهول

405
00:33:54,300 --> 00:33:56,430
ليس الفول السوداني من يجعله
يقوم بذلك

406
00:33:56,430 --> 00:33:57,790
إنها الريشة

407
00:34:04,760 --> 00:34:05,930
(دامبو)

408
00:34:35,990 --> 00:34:38,390
دامبو) عليك القيام بذلك في العرض)

409
00:34:38,390 --> 00:34:40,090
ما الذي تعنينه؟

410
00:34:40,090 --> 00:34:41,460
"بسبب لو أن السيرك باع مزيداً من التذاكر

411
00:34:41,460 --> 00:34:42,890
..وجنى (ميدكي) المزيد من المال

412
00:34:42,890 --> 00:34:44,060
وعندها سنجعله

413
00:34:44,060 --> 00:34:45,060
يقوم بشراء السيدة (جامبو) من جديد

414
00:34:45,060 --> 00:34:46,230
نعم

415
00:34:46,230 --> 00:34:48,790
نستطيع أن نرجعها يا (دامبو) أنت تستطيع

416
00:34:48,790 --> 00:34:50,490
فقط أريهم ما بأستطاعتك القيام به

417
00:34:50,490 --> 00:34:52,090
هَيّا  علينا أن نخبر أبي

418
00:34:52,090 --> 00:34:54,960
لا سيقول لنا بإننا علينا أن نكون عمليين

419
00:34:54,960 --> 00:34:56,930
العروض ستقفل لأسبوع؟ صحيح

420
00:34:56,930 --> 00:34:58,960
يمكننا البحث والدراسة
وكذلك القيام بالاختبارات

421
00:35:00,530 --> 00:35:03,790
(أنت الفيل المعجزة يا (دامبو

422
00:35:03,790 --> 00:35:05,930
وسنعيد أمك اِلَى  موطنها

423
00:35:08,790 --> 00:35:10,760
نيران

424
00:35:33,930 --> 00:35:35,330
سيئ جداً

425
00:35:35,330 --> 00:35:36,990
وكل الوقت سيئ

426
00:35:36,990 --> 00:35:38,930
من قال بأنه لا يريد أن يعرفه أحد؟

427
00:35:40,760 --> 00:35:44,130
حسناً يا (بيغ دي) كل شي
مثلما قمت به في البروفه

428
00:35:44,130 --> 00:35:46,160
ما عدا الأضواء والموسيقى والنيران والجماهير

429
00:35:46,160 --> 00:35:48,030
يمكنك القيام بذلك -
(هَيّا  يا (دامبو -

430
00:35:49,990 --> 00:35:51,230
(يمكنك القيام بذلك يا (دامبو

431
00:35:51,230 --> 00:35:52,360
أظهر لهم ما الذي أظهرته لنا

432
00:35:56,990 --> 00:35:59,490
هَيّا  هيا -
هَيّا  فتى مطيع -

433
00:35:59,490 --> 00:36:01,460
هَيّا  تابع التحرك

434
00:36:07,260 --> 00:36:09,290
(هَيّا  بنا يا (دامبو

435
00:36:10,290 --> 00:36:12,090
مهلاً

436
00:36:51,090 --> 00:36:53,390
إنهم يحبون ذلك

437
00:36:47,230 --> 00:36:48,360
(حسناً يا (دامبو

438
00:36:48,360 --> 00:36:49,560
قم بأخماد النيران

439
00:37:07,350 --> 00:37:09,020
هو لن يطير إنه خائف

440
00:37:09,020 --> 00:37:10,850
أعلم ذلك
إنه في أرتفاع عالي جداً

441
00:37:17,990 --> 00:37:18,990
(هَيّا  يا (دامبو

442
00:37:33,990 --> 00:37:35,180
فتى مطيع

443
00:37:37,750 --> 00:37:39,950
نعم القاعدة رقم واحد

444
00:37:44,020 --> 00:37:46,880


445
00:37:50,780 --> 00:37:52,880
يا رفاق أنزلوه للأسفل

446
00:38:05,920 --> 00:38:08,250
(هولت)

447
00:38:08,250 --> 00:38:09,880
(أنظر يا (ماكس -
ماذا ؟ ماذا؟ -

448
00:38:09,880 --> 00:38:11,650
- أنه عالق هُنَا ك
- أخمد النيران

449
00:38:14,120 --> 00:38:15,380
(حلق يا (دامبو

450
00:38:15,380 --> 00:38:17,820
لن يحلق بدون الريشة

451
00:38:21,780 --> 00:38:23,850
قم بأخماد النيران

452
00:38:23,850 --> 00:38:24,950
قم بأيقافها

453
00:38:26,320 --> 00:38:28,010
(جو) -
توقف -

454
00:38:29,380 --> 00:38:32,120
هولت) ظننت أنها لا تريد أن تكون بالعرض)

455
00:38:35,220 --> 00:38:36,180
(ميلي)

456
00:38:53,120 --> 00:38:54,780
(هاك يا (دامبو

457
00:38:54,780 --> 00:38:56,280
هَيّا

458
00:38:56,980 --> 00:38:58,020
أريهم

459
00:38:59,780 --> 00:39:01,050
(هَيّا  يا (دامبو

460
00:39:28,150 --> 00:39:29,280
(طر يا (دامبو

461
00:39:29,280 --> 00:39:30,220
طر

462
00:39:42,450 --> 00:39:43,880
يا للهول

463
00:39:47,080 --> 00:39:48,250
أجل

464
00:40:23,720 --> 00:40:25,420
لقد علمت بأنه يستطيع القيام بذلك؟

465
00:40:25,420 --> 00:40:27,720
عليك التحدث اِلَى  أطفالك كثيراً

466
00:40:38,280 --> 00:40:39,450
..(سوثبي)

467
00:40:39,450 --> 00:40:41,680
ألغي موعد العشاء مع الرئيس

468
00:40:41,680 --> 00:40:43,950
لدينا عمل مع الفيل

469
00:40:46,880 --> 00:40:48,710
يا أصدقائي

470
00:40:48,720 --> 00:40:51,980
(العرض التالي المتاح سيكون في ولاية (أركنساس

471
00:40:58,850 --> 00:41:02,350
رونكو) القوي) -
يا رئيس -

472
00:41:02,350 --> 00:41:03,880
(مرحباً يا (جو

473
00:41:03,880 --> 00:41:06,250
(سيرك (ميدكي براذرس

474
00:41:06,250 --> 00:41:10,180
حيث الحب الحقيقي والغموض المبهر

475
00:41:11,450 --> 00:41:13,250
أين نجمي المتألق؟

476
00:41:13,250 --> 00:41:16,380
(دامبو)

477
00:41:16,380 --> 00:41:17,710
كيف حال حمامك؟

478
00:41:17,720 --> 00:41:19,750
دافئ جداً؟ بارد جداً؟

479
00:41:19,750 --> 00:41:22,950
سيداتي تأكدوا أن تجاعيده
لن تتجعد

480
00:41:22,950 --> 00:41:25,350
في بلدي الأساطير تقول لنا

481
00:41:25,350 --> 00:41:28,110
بإن الآلهة تظهر بمظهر الحيوان

482
00:41:28,120 --> 00:41:29,880
(شامبانيا من أجل (دامبو

483
00:41:29,880 --> 00:41:31,950
ليس هُنَا ك شرب مفرط قرب الطفل

484
00:41:53,980 --> 00:41:55,150
(آسفة يا (دامبو

485
00:41:56,420 --> 00:41:57,810
إنها ليست أمك

486
00:41:57,820 --> 00:41:59,450
خذوا (دامبو) للداخل

487
00:42:09,980 --> 00:42:11,280
سيداتي وسادتي

488
00:42:11,280 --> 00:42:13,050
رجاءاً أفسحوا المجال
لأمبراطور السحر

489
00:42:13,050 --> 00:42:14,380
لمهندس الأحلام

490
00:42:14,380 --> 00:42:16,710
(ومكتشف (كوني آيلاند

491
00:42:16,720 --> 00:42:18,680
السيد (فاندي فير) الخامس

492
00:42:22,450 --> 00:42:26,150
وترتحل معه نجمته اللامعة والمتألقة

493
00:42:26,150 --> 00:42:29,710
(كوليت مارشانت)
ملكة السماء

494
00:42:29,720 --> 00:42:31,250
(سيدة (مارشانت

495
00:42:34,750 --> 00:42:35,810


496
00:42:36,750 --> 00:42:38,150
<i>(السيد{\i} (ميدكي{\i}</i>

497
00:42:39,020 --> 00:42:40,680
إنه يعلم من أنا

498
00:42:40,680 --> 00:42:42,210
...لقد كنا مارين فقط بميسوري

499
00:42:42,220 --> 00:42:44,250
وسمعنا بأنك تقيم عرضاً صغيراً

500
00:42:44,250 --> 00:42:47,950
سيد (فاندي فير) أنه لشرف كبير

501
00:42:47,950 --> 00:42:50,910
لا سيدي الشرف لي

502
00:42:53,420 --> 00:42:54,980
أرغب في أن أعرض عليك شراباً

503
00:42:54,980 --> 00:42:57,310
لأنني لم يعد لدي كحول بربون

504
00:42:59,250 --> 00:43:01,680
وكونياك وسكوش

505
00:43:07,850 --> 00:43:10,250
ليس الآن

506
00:43:11,710 --> 00:43:13,280
أذلك قرد في دولابك؟

507
00:43:14,250 --> 00:43:15,780
فقط للحالات الطارئة

508
00:43:15,780 --> 00:43:18,080
..(أسمع يا سيد (فاندي فير

509
00:43:18,080 --> 00:43:19,850
..ربما علي القول لك

510
00:43:19,850 --> 00:43:22,250
بأن الفيل ليس للبيع

511
00:43:22,250 --> 00:43:24,880
(دامبو) سيحلق فقط من أجل سيرك (ميدكي)

512
00:43:24,880 --> 00:43:27,220
هذا يعني بإنه حقيقي يستطيع الطيران

513
00:43:34,320 --> 00:43:35,810
أنظري بنفسكِ

514
00:43:35,810 --> 00:43:38,180
وكامل أحترامي لكما ولكن
ليس لدي اليوم بكامله

515
00:43:38,180 --> 00:43:39,750
- ...سعيد بمقابلتكِ
- معذرة

516
00:43:40,910 --> 00:43:41,950
مرحباً

517
00:43:49,980 --> 00:43:52,150
إذا هذا مخلوقك

518
00:43:52,150 --> 00:43:53,880
من المفترض أن يحلق؟

519
00:43:55,320 --> 00:43:56,910
ساومي على السر

520
00:44:00,450 --> 00:44:01,710


521
00:44:06,710 --> 00:44:09,680
ماكس) لو لم تمانع بسؤال)...

522
00:44:09,680 --> 00:44:14,150
من أين جلبت هذا الحيوان؟

523
00:44:14,150 --> 00:44:16,310
أتى من أقصى الشرق

524
00:44:16,320 --> 00:44:17,750
اِلَى  أي حد؟

525
00:44:17,750 --> 00:44:19,150
بعيد جداً

526
00:44:19,150 --> 00:44:22,110
"لا يبدو لي "سحريا

527
00:44:22,120 --> 00:44:24,810
وما الذي تستطيع قوله بجانب المظهر؟

528
00:44:24,810 --> 00:44:27,810
ومن ضمن تدريب تعليم الفيلة الطيران؟

529
00:44:27,810 --> 00:44:29,280
نعم إنها هواية ثانوية

530
00:44:32,450 --> 00:44:34,150
الأطفال من علم (دامبو) الطيران

531
00:44:36,710 --> 00:44:38,750
أجل

532
00:44:42,220 --> 00:44:43,380
حقاً؟

533
00:44:43,380 --> 00:44:47,010
وكيف فعلتوا ذلك؟

534
00:44:47,010 --> 00:44:48,410
بطرق علمية

535
00:44:50,350 --> 00:44:52,740
صورة واحدة

536
00:44:52,750 --> 00:44:54,450
(ماكس)

537
00:44:54,450 --> 00:44:57,250
أنت بحوزتك شي نادر جداً
أن تجده في الحياة

538
00:44:57,250 --> 00:44:59,950
ومأساة كذلك

539
00:44:59,950 --> 00:45:02,850
حتى لو لم تكن تعلم بإنك تحوزه

540
00:45:02,850 --> 00:45:05,450
أتعلم ما الذي لديك يا (ماكس)؟

541
00:45:05,450 --> 00:45:06,710
لا

542
00:45:06,710 --> 00:45:08,010
إنه الأحجية

543
00:45:09,250 --> 00:45:11,950
ماكس) أعرف الرجال من نوعك)

544
00:45:11,950 --> 00:45:14,310
مشعوذ, محتال
..وانتهازي

545
00:45:14,320 --> 00:45:17,380
نيويورك) في هذا الأتجاة لو أحتجت لمن يوجهك)

546
00:45:17,380 --> 00:45:19,950
وأعلم إنه ينبع من رغبة شديدة

547
00:45:19,950 --> 00:45:21,880
لكي تبني شيئاً حقيقياً وموثوق به

548
00:45:21,880 --> 00:45:23,710
أعرف الأعيبك

549
00:45:23,710 --> 00:45:25,050
إنها ليست الأعيب

550
00:45:25,050 --> 00:45:28,350
بعض الرجال يمكرون من
القوانين والبعض يغيرونها

551
00:45:29,680 --> 00:45:30,880
إنه تحت ردنيك

552
00:45:32,080 --> 00:45:33,950
إنها في جيبك

553
00:45:41,180 --> 00:45:42,740
السر في أظهار العمل هو

554
00:45:42,750 --> 00:45:44,310
إن تحتفظ بأرنب بقبعتك

555
00:45:44,320 --> 00:45:46,950
أو قرد في دولابك على ما أعتقد

556
00:45:48,680 --> 00:45:50,080
أسهم والمشاركة بالملكية؟

557
00:45:50,080 --> 00:45:51,350
ماكس) أنظر حولك)

558
00:45:51,350 --> 00:45:53,780
كل طرق للعيش الرغيد قد أنتهت

559
00:45:53,780 --> 00:45:55,350
مستقبل عروض المتعة والترفية

560
00:45:55,350 --> 00:45:57,180
هو بكسب المتفرجين إليك

561
00:45:57,180 --> 00:45:59,110
وأنا قد كونت تلك الوجهة

562
00:45:59,110 --> 00:46:01,740
..ما الذي أحتاج إليه

563
00:46:01,750 --> 00:46:03,880
هو حماية شخص آخر

564
00:46:06,950 --> 00:46:10,050
أعلم بأنه ليس هناك (ميديشي برذرز

565
00:46:11,250 --> 00:46:14,110
وربما حلمت بالحصول على واحد

566
00:46:15,310 --> 00:46:16,910
أتعرض علي بأن تكون شريكي؟

567
00:46:16,910 --> 00:46:18,080
نعم

568
00:46:18,080 --> 00:46:19,910
وموطن

569
00:46:19,910 --> 00:46:21,910
لك ولكامل فرقتك

570
00:46:21,910 --> 00:46:25,010
موطن؟
لنا جميعاً؟

571
00:46:25,010 --> 00:46:27,350
نعم أنظم معي

572
00:46:27,350 --> 00:46:29,450
أنظم معي ومع عائلتي

573
00:46:29,450 --> 00:46:32,210
دعنا ننظر للمستقبل معاً

574
00:46:32,210 --> 00:46:34,210
دعني أخذكم جميعاً

575
00:46:35,350 --> 00:46:37,180
اِلَى  أرض الاحلام

576
00:47:20,080 --> 00:47:22,840
أتمنى لو أمي كانت ترى هذا

577
00:47:22,850 --> 00:47:25,110
بطريقة ما أعتقد بإنها هُنَا  معنا

578
00:47:30,780 --> 00:47:32,880
(إنه الوقت لتقوم بسحرك يا (ماكس

579
00:47:43,380 --> 00:47:45,980
(نحن نسمعك يا (دامبو

580
00:47:45,980 --> 00:47:47,440
لما لا تدعه يرى ما يحصل بالخارج؟

581
00:47:47,450 --> 00:47:49,910
....تذكري ايتها السيدة الشابة

582
00:47:49,910 --> 00:47:51,110
ساحر

583
00:47:55,310 --> 00:47:57,650
الان لهذا السبب انضممت للسيرك

584
00:48:01,210 --> 00:48:03,910
ابي
اعجوبات العلم

585
00:48:03,910 --> 00:48:05,180
حسناً ، يا عزيزتي

586
00:48:05,180 --> 00:48:06,980
تذكري، لدينا عمل هُنَا  لنقوم به

587
00:48:06,980 --> 00:48:09,710
ابنتي ، تتخيل نفسها "ماري كوري" القادمة

588
00:48:09,710 --> 00:48:13,410
لا تدعي اي شخص يخبرك بما لا تستطيعي فعله

589
00:48:13,410 --> 00:48:16,180
مهلاً
لم اقل انها لا تستطيع

590
00:48:16,180 --> 00:48:20,710
ما الذي نفعله هُنَا  بالضبط (ما شيري)؟

591
00:48:20,710 --> 00:48:24,710
نجعل من المستحيل ممكن الحدوث

592
00:48:28,310 --> 00:48:29,910
وهُنَاك حيث ستقومين بدورك

593
00:48:29,910 --> 00:48:31,210
!في المدرج

594
00:48:31,210 --> 00:48:34,180
دامبو) سيقى في خيمة التدريب في الخلف)

595
00:48:34,180 --> 00:48:35,280
!(دامبو)

596
00:48:40,880 --> 00:48:42,340
لمَ لا تذهب معه؟

597
00:48:42,350 --> 00:48:46,210
لأن ذلك منزلك الجديد

598
00:48:51,850 --> 00:48:52,880
!ياللروعة

599
00:48:54,080 --> 00:48:55,910
!انظروا لهذا المكان

600
00:48:55,910 --> 00:48:57,280
......مكتبة

601
00:48:57,280 --> 00:48:59,310
"والاطفال سيقودودهم"

602
00:48:59,310 --> 00:49:01,340
(نحن ممتنين للفرصة سيد (فاندفير

603
00:49:01,350 --> 00:49:04,380
عائلتك عائلتي

604
00:49:06,780 --> 00:49:10,410
(تعلم ، كنت اتحرى عن قصتك سيد (فارير

605
00:49:10,410 --> 00:49:12,710
افضل متسابق في "كنتاكي

606
00:49:12,710 --> 00:49:14,110
....حسناً، لا يوجد سبب لا يمكنك

607
00:49:14,110 --> 00:49:17,280
فقط هُنَا
....(يمكنك ان تكون الكابتن (فاريير

608
00:49:17,280 --> 00:49:18,410
بطل حرب

609
00:49:21,150 --> 00:49:22,210
اعجوبة الذراع الواحد

610
00:49:22,210 --> 00:49:23,740
كنزٌ وطني

611
00:49:24,380 --> 00:49:25,840
!ياللمفاجأة

612
00:49:25,850 --> 00:49:27,110
حسناً، لا يزال بمقدوري الركوب

613
00:49:27,110 --> 00:49:28,310
اعرف انك تقدر

614
00:49:28,310 --> 00:49:30,780
وستركب

615
00:49:30,780 --> 00:49:32,210
مباشرة بعد احضارك ذلك الفيل

616
00:49:32,210 --> 00:49:33,440
من الارض الي

617
00:49:33,450 --> 00:49:35,240
تعني حالما يقوم بعمله؟

618
00:49:35,250 --> 00:49:37,010
ستعود لتمتطي جوادك

619
00:49:37,010 --> 00:49:39,010
لا نزال نعمل وفق الجدول

620
00:49:39,010 --> 00:49:40,140
....لما تبقى من فرقتك

621
00:49:40,150 --> 00:49:42,180
....لكن يوم الجمعة

622
00:49:42,180 --> 00:49:43,910
سنعرض (دامبو) الصغير لأول مرة

623
00:49:46,380 --> 00:49:48,350
تنتابني القشعريرة

624
00:49:50,880 --> 00:49:53,110
لمَ تنظر الي؟

625
00:49:53,110 --> 00:49:54,980
حسناً، لأن الشيء الوحيد

626
00:49:54,980 --> 00:49:58,080
....الاكثر روعة من الفيل الطائر

627
00:49:58,080 --> 00:49:59,610
هي الحسناء التي تستطيع الطيران معه

628
00:50:01,210 --> 00:50:03,280
هل فقدت عفلك؟

629
00:50:06,150 --> 00:50:09,180
دعينا لا ننسَ من اين جئنا ، عزيزتي

630
00:50:11,250 --> 00:50:13,240
!اذاً ، سنطير يوم الجمعة

631
00:50:13,250 --> 00:50:17,380
دامبو) لم يحلق مع اي احد من قبل)

632
00:50:17,380 --> 00:50:20,340
لهذ السبب الامر واضح بجلاء

633
00:50:20,350 --> 00:50:21,350
لمَ نحتاجك

634
00:50:23,680 --> 00:50:25,010
!(دامبو)

635
00:50:29,150 --> 00:50:31,140
يا صديقي ، افتقدناك ، هل انتَ بخير؟

636
00:50:31,150 --> 00:50:33,940
الكابتن (فارير)  هو المسؤول

637
00:50:33,950 --> 00:50:35,880
غير مسموح لأي احد برؤية الحيوان دون موافقته

638
00:50:36,310 --> 00:50:37,340
(هولت)

639
00:50:37,340 --> 00:50:38,880
(فقط نادني بـ(هولت

640
00:50:40,210 --> 00:50:42,210
خلتك رجل عسكري

641
00:50:42,210 --> 00:50:44,680
لديك جزمة جميلة
مماذا مصنوعة ، جلد القرش؟

642
00:50:44,680 --> 00:50:47,680
كلا

643
00:50:47,680 --> 00:50:48,940
اذاً من الافضل لك ابقاء صديقك الفيل

644
00:50:48,950 --> 00:50:50,280
على جانبي الجيد

645
00:50:55,780 --> 00:50:56,740
(مرحباً (دامبو

646
00:51:03,910 --> 00:51:05,940
دامبو)، هل تمانع؟)

647
00:51:05,950 --> 00:51:07,050
أيمكنني ارجاع  ذراعي؟

648
00:51:08,850 --> 00:51:10,740
وتلك هي الايدي التي سأضع حياتي بها؟

649
00:51:11,310 --> 00:51:13,210
اهلاً بكِ

650
00:51:13,210 --> 00:51:15,810
لعلمك ، تلك لم تكن فكرتي

651
00:51:15,810 --> 00:51:17,280
دامبو) يعمل لوحده)

652
00:51:17,280 --> 00:51:18,880
وأنا كذلك

653
00:51:20,910 --> 00:51:22,110
(مساء الخير (ميلي) ،(جو

654
00:51:23,780 --> 00:51:25,380
...وانت

655
00:51:28,440 --> 00:51:30,010
ساحر

656
00:51:30,010 --> 00:51:31,280
حسناً، ربما لم يتعرف عليك

657
00:51:31,280 --> 00:51:33,810
بدون المكياج

658
00:51:33,810 --> 00:51:35,680
اذاً علي تعليمك الطيران؟

659
00:51:35,680 --> 00:51:40,010
اعرف كيف اطير، منذ ان كنت طفلة

660
00:51:40,010 --> 00:51:42,310
علموا (دامبو) كيف يطير ، اليس كذلك؟

661
00:51:42,310 --> 00:51:44,050
اذاً لست بحاجة لخبرتك

662
00:51:45,850 --> 00:51:48,140
حسناً

663
00:51:48,150 --> 00:51:50,780
حسناً، فقط لأعلمك ، كنت في فرنسا

664
00:51:50,780 --> 00:51:52,340
لم تكن تجربة جيدة

665
00:51:52,340 --> 00:51:54,310
!ارني سرك

666
00:51:54,310 --> 00:51:56,340
كيف بحق الارض فيلك يطير؟

667
00:51:56,340 --> 00:51:58,740
حسناً، اولاً ، انه يحتاج لريشة

668
00:51:59,910 --> 00:52:01,610
لن يطير من دونها

669
00:52:02,810 --> 00:52:05,880
حسناً، ولن اطير انا ايضاً

670
00:52:33,680 --> 00:52:35,340
مهلاً ، تماهلي ايتها الاميرة ، السلامة اولاً

671
00:52:35,340 --> 00:52:36,680
يا رفاق ، الشبكات

672
00:52:36,680 --> 00:52:37,840
هَيّا ، بسرعة

673
00:52:41,010 --> 00:52:42,740
حسناً يا رفاق ، جيد

674
00:52:51,710 --> 00:52:53,180
أترى (دامبو)؟

675
00:52:54,340 --> 00:52:56,380
!انا اطير

676
00:53:04,910 --> 00:53:06,610
!لنرى ان كان بمقدورك اللحاق بي

677
00:53:09,440 --> 00:53:10,940
!(هُنَا  (دامبو

678
00:54:11,080 --> 00:54:13,380
لدينا بعض العمل لنقوم به

679
00:54:23,140 --> 00:54:24,440
.....ايها الاصدقاء والزملاء

680
00:54:24,440 --> 00:54:25,840
دعونا نمنح استقبال حار لأرض الاحلام

681
00:54:25,840 --> 00:54:27,210
....اِلَى  نائب رئيسنا الجديد

682
00:54:27,210 --> 00:54:28,180
(السيد (ماكس ميدكي

683
00:54:31,110 --> 00:54:33,210
اياً ما تحتاجونه
...اي شيء على الاطلاق

684
00:54:33,210 --> 00:54:35,140
سيحققه لكم
كما يفعل دوماً

685
00:54:39,940 --> 00:54:41,670
(هذه الانسة (فيرنا

686
00:54:41,680 --> 00:54:43,040
ستتولى جدولك

687
00:54:43,040 --> 00:54:45,410
المراسلات
وكل اتصالاتك

688
00:54:45,410 --> 00:54:47,170
عندما تكون مطلوب في لقاءات

689
00:54:47,180 --> 00:54:48,770
ستعلمك

690
00:54:48,780 --> 00:54:50,140
هل توجد لقاءات اليوم

691
00:54:50,140 --> 00:54:51,870
!سأعلمك

692
00:54:54,140 --> 00:54:56,010
سيد (فاندفير)، سؤال واحد

693
00:54:56,010 --> 00:54:58,210
بالضبط ما هو عملي؟

694
00:55:02,410 --> 00:55:04,740
اذاً ، اين السيد (فاندفير) وجدك؟

695
00:55:06,440 --> 00:55:08,280
كنت استعراضية شوارع في باريس

696
00:55:09,880 --> 00:55:11,270
هو اكتشفني

697
00:55:11,280 --> 00:55:13,080
و ها انا ذا

698
00:55:15,240 --> 00:55:17,140
عشيقة مليونيرة

699
00:55:17,140 --> 00:55:18,340
ذلك حظ سيء

700
00:55:20,080 --> 00:55:22,110
كل ذلك لأجل العرض

701
00:55:22,110 --> 00:55:24,770
...اذاً انتِ وهو لستما

702
00:55:24,780 --> 00:55:26,440
انا واحدة من المجوهرات التي يلبسها

703
00:55:26,440 --> 00:55:27,980
لأنعكاس الضوء نحوه

704
00:55:31,980 --> 00:55:33,910
(فيل مطيع (دامبو

705
00:55:33,910 --> 00:55:35,710
احسنت عملاً
اجل، سيحبونه

706
00:55:35,710 --> 00:55:37,210
اعتقد انك الوحيد المحظوظ

707
00:55:39,780 --> 00:55:41,340
(احسنت (دامبو
فيل مطيع

708
00:55:41,340 --> 00:55:44,680
من كان يحلم
كما كنت احلم؟

709
00:55:46,140 --> 00:55:48,710
اذاً ، كيف الامور؟

710
00:55:48,710 --> 00:55:50,410
جيدة؟
نحن نحرز تقدماً

711
00:55:50,410 --> 00:55:52,140
لكنه ليس مستعداً بعد

712
00:55:52,140 --> 00:55:54,910
ما المشكلة؟
الا يثق بكِ الحيوان؟

713
00:55:54,910 --> 00:55:57,270
ليس بالامر السهل
(ما شيري)

714
00:55:57,280 --> 00:56:00,970
نحن بالفعل بعنا كل التذاكر

715
00:56:00,980 --> 00:56:02,770
ربما عالمنا الصغير هُنَا

716
00:56:02,780 --> 00:56:04,640
يمكنه ان يرينا كيفية انجاح الامر

717
00:56:17,310 --> 00:56:18,910
تهيأ للأقلاع

718
00:56:18,910 --> 00:56:20,080
الجناح الايمن؟
!مضبوط

719
00:56:22,040 --> 00:56:23,170
الجناح الايسر؟

720
00:56:23,180 --> 00:56:25,140
!مضبوط

721
00:56:25,140 --> 00:56:27,240
(خذها للأعلى (دامبو

722
00:56:31,140 --> 00:56:32,910
هَيّا  بنا

723
00:56:32,910 --> 00:56:34,380
هَيّا  ، صديقي ، هَيّا
(هيا (دامبو

724
00:56:36,340 --> 00:56:38,180
هكذا ، هَيّا

725
00:56:44,840 --> 00:56:45,910
لنحاول مجدداً

726
00:56:47,810 --> 00:56:49,640
يمكنك فعل هذا
هَيّا

727
00:57:04,280 --> 00:57:06,680
ايها الكوبوي الجميل ذو الذراع الواحد

728
00:57:07,940 --> 00:57:10,110
لقد ارجعتني طفلاً مرة اخرى

729
00:57:21,970 --> 00:57:25,010
"اهلا بكم في المدرج "

730
00:57:25,010 --> 00:57:27,780
" حيث المستحيل ممكن الحصول "

731
00:58:10,710 --> 00:58:14,270
(مساء الخير (ماكس ميديشي

732
00:58:14,270 --> 00:58:16,710
انا امتشفت الفيل
فيلي

733
00:58:16,710 --> 00:58:18,040
و بأختصار قلت لا

734
00:58:18,040 --> 00:58:19,740
خرجت وتلك كانت النهاية

735
00:58:19,740 --> 00:58:21,070
الفيل الطائر لي

736
00:58:21,070 --> 00:58:22,070
اجل

737
00:58:23,270 --> 00:58:25,110
!انت الرجل

738
00:58:25,110 --> 00:58:27,910
انت الرجل المصنوع من الغبار السحري

739
00:58:27,910 --> 00:58:29,140
(ماكس)

740
00:58:29,140 --> 00:58:31,710
جي.غريفين ريمنغتون) ، مصرف اطلس)

741
00:58:31,710 --> 00:58:34,010
انه رجل المال

742
00:58:34,010 --> 00:58:35,270
جي)؟)

743
00:58:35,270 --> 00:58:38,110
انه لشرف لي بلقائك

744
00:58:38,110 --> 00:58:39,910
كيف حالك؟

745
00:58:39,910 --> 00:58:41,240
تعلم ، يقولون ان القمر مصنوع من الغبار السحري

746
00:58:41,240 --> 00:58:42,840
لهذا السبب سيقومون بأرسال

747
00:58:42,840 --> 00:58:44,270
رجل اِلَى  هُنَا ك في هذه الايام

748
00:58:44,270 --> 00:58:46,440
ومصرفي سيكون المصرف

749
00:58:46,440 --> 00:58:49,170
الذي يُموِل البعثة

750
00:58:49,170 --> 00:58:50,310
ما رأيك بذلك؟

751
00:58:53,710 --> 00:58:55,040
....(وغني عن القول (ماكس

752
00:58:55,040 --> 00:58:56,910
نحنُ جميعاً لدينا آمال عظيمة الليلة

753
00:58:56,910 --> 00:58:59,870
اجل، امال عظيمة
آمال عظيمة

754
00:58:59,870 --> 00:59:01,710
حسناً ، تعلم ، آمال وأحلام

755
00:59:01,710 --> 00:59:03,170
امر واحد
تلك كلمات

756
00:59:03,170 --> 00:59:05,340
لكن ما نتحدث عنه هُنَا  هي حقائق

757
00:59:05,340 --> 00:59:06,670
!خطط

758
00:59:06,670 --> 00:59:09,010
خطط! ، ذلك يتطلب الكثير من المال

759
00:59:09,010 --> 00:59:10,710
والتي لا يمكلها

760
00:59:10,710 --> 00:59:12,310
لذا ، نأمل بأن حيوانك

761
00:59:12,310 --> 00:59:14,170
يعود علينا ببعض المنافع

762
00:59:14,170 --> 00:59:17,070
!الان ، لِنُنجح العرض

763
00:59:23,840 --> 00:59:25,240
نبدو بخير

764
00:59:26,740 --> 00:59:28,440
لا تقلق (دي) الكبير

765
00:59:28,440 --> 00:59:30,210
هُنَا ك فقط غرف كبيرة لتطير فوقها

766
00:59:30,210 --> 00:59:32,770
جولة وجولة ، كما تدربنا

767
00:59:32,770 --> 00:59:35,170
!ثم يمكن لأبي التحدث مع (فاندفير) حول الاتفاق

768
00:59:35,170 --> 00:59:36,240
حول ماذا؟

769
00:59:36,240 --> 00:59:37,770
اتفقنا مع (دامبو

770
00:59:37,770 --> 00:59:39,210
وعدنا بأعادة شراء امه

771
00:59:39,210 --> 00:59:40,840
بكل الاموال التي يجنيها من السيرك

772
00:59:40,840 --> 00:59:41,970
لهذ السبب يطير

773
00:59:43,210 --> 00:59:45,710
جو)، ليس الان)
هل نحن جاهزون؟

774
00:59:45,710 --> 00:59:46,940
اجل

775
00:59:53,340 --> 00:59:54,900
حسناً، هَيّا  بنا

776
00:59:54,910 --> 00:59:57,610
حسناً، (دامبو) ، لنقم بهذا

777
01:00:56,740 --> 01:00:58,410
فيلة وردية؟

778
01:00:58,410 --> 01:00:59,840
أذاً؟

779
01:01:58,910 --> 01:02:03,800
"سيداتي وسادتي ، الاولاد والبنات من كل الاعمار"

780
01:02:03,810 --> 01:02:07,900
"هذه اللحظة التي كنا ننتظرها"

781
01:02:07,910 --> 01:02:10,040
"في .اي فاندفير"

782
01:02:10,040 --> 01:02:12,240
".....بالتعاون مع ماكس ميديشي"

783
01:02:12,240 --> 01:02:16,900
"بفخر نقدم"
"حيث الظهور الاول له بأرض الاحلام"

784
01:02:16,910 --> 01:02:19,310
"لقد رأيتم حصان طائر"

785
01:02:19,310 --> 01:02:21,970
"لقد رأيتم تنين طائر"

786
01:02:21,970 --> 01:02:24,900
"لقد رأيتم منزل يطير"

787
01:02:24,910 --> 01:02:27,070
"....لكنم لم تروا شيئاً"

788
01:02:27,070 --> 01:02:31,000
"اِلَى  ان تروا فيل يطير"

789
01:02:31,010 --> 01:02:33,970
"!لنستعد لـ دامبو"

790
01:02:51,170 --> 01:02:52,740
اسمحوا لنا

791
01:02:54,040 --> 01:02:55,740
هَيّا

792
01:03:14,040 --> 01:03:15,140
يستطيع القيام بذلك

793
01:03:17,770 --> 01:03:18,970
اعرف انه يستطيع

794
01:03:23,770 --> 01:03:25,800
"....وها نحن نرحب به"

795
01:03:25,810 --> 01:03:30,840
"ملكة السماء"

796
01:04:21,800 --> 01:04:24,740
(دامبو)

797
01:04:24,740 --> 01:04:28,000
خمس دورات حول الحلقة
هذا كل ما علينا فعله

798
01:04:29,210 --> 01:04:30,640
بسهولة ويسر
كما تدربنا

799
01:04:37,340 --> 01:04:39,000
أبي؟
نعم؟

800
01:04:39,000 --> 01:04:40,000
لمَ لا يضعون الشباك؟

801
01:04:43,170 --> 01:04:44,770
يا رفاق؟

802
01:04:44,770 --> 01:04:46,100
يا رفاق، ما الذي يجري؟

803
01:04:46,110 --> 01:04:47,300
!يفترض برجالك ان يكونوا هُنَا ك

804
01:04:47,310 --> 01:04:48,110
تغيير في الخطة
من الاعلى

805
01:04:59,210 --> 01:05:01,900
لا استطيع رؤية الشباك

806
01:05:01,900 --> 01:05:04,270
انها مخفية

807
01:05:05,740 --> 01:05:07,340
ما خطبك؟
انهم بحاجة للشباك

808
01:05:09,740 --> 01:05:10,670
!(كوليت)

809
01:05:10,670 --> 01:05:12,170
!مهلاً، لا تقلعي

810
01:05:13,970 --> 01:05:15,200
..(دامبو)

811
01:05:15,210 --> 01:05:16,240
أوه يا إلهي

812
01:05:16,240 --> 01:05:17,900
..امير الفيلة

813
01:05:19,870 --> 01:05:22,700
آمرك بالطيران معي

814
01:05:53,740 --> 01:05:54,900
!(كوليت)

815
01:06:10,900 --> 01:06:12,300
!انزل المنصة

816
01:06:30,670 --> 01:06:32,670
!طِر ايها الصغير

817
01:06:52,140 --> 01:06:53,800
!غيار سحري

818
01:07:21,670 --> 01:07:22,870
اين العرض الخاص بي؟

819
01:07:45,670 --> 01:07:48,330
الفيل متجه اِلَى  جزيرة الكوابيس

820
01:08:08,270 --> 01:08:10,940
هَيّا  ، حبيبتي ، لنذهب

821
01:08:47,100 --> 01:08:48,330
دامبو)، لا بأس)

822
01:08:48,340 --> 01:08:50,200
نحن هُنَا

823
01:08:51,240 --> 01:08:52,700
مساء الخير

824
01:08:52,700 --> 01:08:54,170
(انه السيد (فاندفير

825
01:08:54,170 --> 01:08:55,370
مرحباً
(ذلك السيد (في.اي فاندفير

826
01:08:55,370 --> 01:08:56,700
هل الجميع مستمتع؟

827
01:08:56,700 --> 01:08:58,070
جيد

828
01:08:58,070 --> 01:08:59,830
هل تستمتعون بوقتكم؟
اجل، سيدي

829
01:08:59,840 --> 01:09:01,670
مذهل

830
01:09:01,670 --> 01:09:04,140
اخرجه من هُنَا

831
01:09:04,140 --> 01:09:05,730
نعم
هُنَا

832
01:09:05,740 --> 01:09:07,070
ايها الناس ،من فضلكم
مرحباً

833
01:09:07,070 --> 01:09:08,870
ايها الناس، اريدكم ان تغادروا المعرض

834
01:09:08,870 --> 01:09:10,900
هَيّا

835
01:09:12,840 --> 01:09:14,430
يا رجال، ترفقوا به
انه مجرد فيل صغير

836
01:09:14,440 --> 01:09:16,800
ايها الجندي
انا من يعطي الاوامر

837
01:09:24,740 --> 01:09:25,970
انه وقت نومه

838
01:09:37,400 --> 01:09:39,000
ابي؟

839
01:09:41,040 --> 01:09:42,770
(انها السيدة (جومبو

840
01:09:48,670 --> 01:09:50,770
بحقك
(اريد رؤية (دامبو

841
01:09:50,770 --> 01:09:52,230
!(اريد رؤية (دامبو

842
01:09:52,240 --> 01:09:53,170
!اريد استعادة مالي

843
01:09:53,170 --> 01:09:54,330
لا افهم

844
01:09:54,340 --> 01:09:56,770
الفيل يطير
لقد رأيته

845
01:09:56,770 --> 01:09:58,370
رأيت مشهد يتلاشى

846
01:09:58,370 --> 01:10:01,970
لن استثمر فلس واحد اِلَى  ان ارى الامر ينجح

847
01:10:01,970 --> 01:10:04,270
لا تستطيع السيطرة على حيوانك

848
01:10:04,270 --> 01:10:06,400
امنحني بعض الوقت
بوسعي اصلاح الامر

849
01:10:06,400 --> 01:10:09,900
اياً كان! ، حتى ذلك الحين المصرف مغلق

850
01:10:14,370 --> 01:10:15,670
ما الذي حصل بالاعلى؟

851
01:10:15,670 --> 01:10:16,900
فقدتي السيطرة على الحيوان

852
01:10:16,900 --> 01:10:17,900
انت الحيوان

853
01:10:17,900 --> 01:10:19,230
اين كانت شبكتي؟

854
01:10:19,240 --> 01:10:21,700
الشبكات للتدريب
هذا هو العرض

855
01:10:24,370 --> 01:10:26,770
ترديب؟
تسني ذلك تدريب؟

856
01:10:26,770 --> 01:10:29,270
الا ، تمهل سبد (فاندفير) ، نعلم لمَ طار بعيداً

857
01:10:29,270 --> 01:10:31,270
تعرفَ على نداء الفيل الاخر

858
01:10:31,270 --> 01:10:33,370
الفيل الموجود في جزيرة الكوابيس
انها امه

859
01:10:33,370 --> 01:10:35,130
صحيح
انها امه

860
01:10:35,140 --> 01:10:36,430
تمَ بيعها قبل شهرين من السيرك

861
01:10:36,440 --> 01:10:37,970
كل طفل يعرف امه

862
01:10:37,970 --> 01:10:40,430
ويقولون ان الفيل لا ينسَ

863
01:10:40,440 --> 01:10:42,700
يمكنهما ان يكونا معاً الان

864
01:10:42,700 --> 01:10:44,400
لمَ يوجد اطفال في مكتبي؟

865
01:10:44,400 --> 01:10:48,330
سيد (فاندفير)، ارجوك
كل ما يريده (دامبو) هو امه

866
01:10:48,340 --> 01:10:49,730
فقط لم شملهم

867
01:10:49,730 --> 01:10:51,170
وسيفعل لي ما تريد

868
01:10:51,170 --> 01:10:54,300
لا، سيفعل لها ما تريد

869
01:10:54,300 --> 01:10:55,870
أتعتقدا انني اشتريتها

870
01:10:55,870 --> 01:10:58,330
ان ظننت انها على صلة به؟ ، ها؟

871
01:10:58,340 --> 01:11:00,870
ذلك لن ينفعني اطلاقاً

872
01:11:05,300 --> 01:11:06,930
اتريدا معرفة الامر الاكثر اهمية

873
01:11:06,940 --> 01:11:08,270
حول التقدم في السن؟

874
01:11:09,940 --> 01:11:14,140
يجب ان تتعلما ان تخوضا الامر وحيدين

875
01:11:17,200 --> 01:11:19,830
تخلص من الام
تعرف اين تأخذها

876
01:11:19,840 --> 01:11:21,230
واشتري لنفسك بعض الاحذية الجديدة

877
01:11:21,240 --> 01:11:23,600
لكن ، سيدي، لا يمكنك ببساطة قتلها

878
01:11:24,100 --> 01:11:25,270
لمَ لا؟

879
01:11:25,270 --> 01:11:26,730
(سيد (فاندفير

880
01:11:26,730 --> 01:11:29,000
مهلاً
لا تفرقهم ارجوك

881
01:11:29,000 --> 01:11:31,030
لا تفعل ذلك لأطفالي

882
01:11:31,030 --> 01:11:33,400
تعلم (هولت)، عندما تركنا ابانا

883
01:11:33,400 --> 01:11:35,030
كانت نعمة حقاً

884
01:11:35,030 --> 01:11:38,030
لأنه توجب علي ان اعلم نفسي كسفية تدبير اموري

885
01:11:38,030 --> 01:11:40,430
ربما ذلك ما يحتاجه اطفالك

886
01:11:40,440 --> 01:11:41,930
لا تقل لي ما يحتاجونه اطفالي

887
01:11:41,940 --> 01:11:43,370
من الافضل ان تتراجع
يا رجل الفيل

888
01:11:45,700 --> 01:11:47,300
..عزيزتي

889
01:11:47,300 --> 01:11:51,700
دامبو) وأمه بحاجة لبعض الوقت بعيدين عن بعضهما)

890
01:11:51,700 --> 01:11:53,970
....لذا الام ستذهب برحلة قصيرة

891
01:11:53,970 --> 01:11:55,970
(لكي لا يتشتت انتباه (دامبو

892
01:11:58,800 --> 01:12:01,230
!(ميلي) (ميلي)

893
01:12:14,230 --> 01:12:15,270
كوليت)؟)

894
01:12:17,070 --> 01:12:18,330
لدي تدريب

895
01:12:20,000 --> 01:12:21,070
(ماكس)

896
01:12:26,330 --> 01:12:27,900
"جزيرة الكوابيس"

897
01:12:27,900 --> 01:12:29,700
ميلي)؟)

898
01:12:29,700 --> 01:12:31,330
" منزل اخطر الوحوش في العالم"

899
01:12:31,330 --> 01:12:33,000
سيدي ، الحديقة تُغلق

900
01:12:40,130 --> 01:12:41,230
!(ميلي)

901
01:12:45,230 --> 01:12:46,230
!(ميلي)

902
01:12:51,130 --> 01:12:53,170
هل عثرت عليها؟

903
01:12:53,970 --> 01:12:54,970
كلا

904
01:12:58,230 --> 01:13:02,070
!حسناً، لطالما عرفت امها ما تقول ، مهما كان

905
01:13:02,070 --> 01:13:04,230
لطالما عرفت

906
01:13:04,230 --> 01:13:07,800
اطفالك لا يريدوا منك ان تكون مثالي

907
01:13:07,800 --> 01:13:10,000
فقط يريدوا منك ان تؤمن ببهم

908
01:13:11,670 --> 01:13:13,130
بتلك البساطة ، ها؟

909
01:13:19,400 --> 01:13:22,670
حسناً، سأواصل البحث

910
01:13:43,800 --> 01:13:46,430
تلك ابنتي
حسناً

911
01:13:46,430 --> 01:13:49,600
الفتاة الوحيدة التي عرفتها تذهب راكضة للمدرسة

912
01:13:50,770 --> 01:13:52,400
انها غلطتنا

913
01:13:52,400 --> 01:13:54,900
اراهن ان (دامبو) يتمنى لو لم يلتقي بنا قط

914
01:13:54,900 --> 01:13:57,430
وأريتيه ان بمقدوره الطيران

915
01:13:57,430 --> 01:14:00,270
أتعتقد انه كان ليقبل بتلك المقايضة؟

916
01:14:00,270 --> 01:14:02,270
كان ليُرجِع امه

917
01:14:07,900 --> 01:14:09,200
افتقد امي

918
01:14:11,100 --> 01:14:12,830
اجل، وانا كذلك

919
01:14:16,430 --> 01:14:19,900
ثمة شيء اود ان اريك اياه

920
01:14:19,900 --> 01:14:21,130
"مع التطور الحاصل في كلا المجالين"

921
01:14:21,130 --> 01:14:23,030
"الهندسي والطبي"

922
01:14:23,030 --> 01:14:25,430
"البشر والالات سيشتركون معاً.."

923
01:14:25,430 --> 01:14:28,900
"لمساعدة الاسر العادية ، العمال والكبيرين في السن"

924
01:14:28,900 --> 01:14:31,030
"كل الاعجوبات التكنولوجية"

925
01:14:31,030 --> 01:14:33,100
"تنتظرنا في القرن العشرين"

926
01:14:34,370 --> 01:14:36,700
ستقومين بأشياء عظيمة

927
01:14:37,930 --> 01:14:38,930
اعلم ذلك

928
01:14:49,800 --> 01:14:51,200
مهلاً، ما هذا؟

929
01:14:51,200 --> 01:14:52,830
بالله عليك

930
01:14:52,830 --> 01:14:55,700
علي تعليمك كيف تقرأ الانكليزية ايضاً؟

931
01:15:00,870 --> 01:15:03,860
ماكس) ،اهلاً)

932
01:15:03,870 --> 01:15:05,930
جيد ، احضرت اوراق العمل

933
01:15:05,930 --> 01:15:07,900
....(ماكس)

934
01:15:07,900 --> 01:15:10,700
.....كنت اراجع فرقتك

935
01:15:10,700 --> 01:15:12,400
...ولأكن صادق معك

936
01:15:12,400 --> 01:15:15,060
انهم تقليد ضعيف للمشاهد التي بالفعل لدينا

937
01:15:15,070 --> 01:15:16,930
لذا كنت افكر
لا اعلم

938
01:15:16,930 --> 01:15:18,730
راتب شهر كامل؟
يبدو عادلاً

939
01:15:18,730 --> 01:15:20,030
أهذا واضح؟

940
01:15:21,400 --> 01:15:23,300
....خِلتُك وعدتَ بـ

941
01:15:23,300 --> 01:15:26,200
ماكس) العقد يقول انني سأؤجرهم)

942
01:15:26,200 --> 01:15:28,230
لم ينص اطلاقاً لكم من المدة

943
01:15:28,230 --> 01:15:31,330
لذا، اخرج فرقتك ضعيفة الايجار من هُنَا

944
01:15:31,330 --> 01:15:34,900
لكنها فرقتي
انهم يعتمدون علي

945
01:15:34,900 --> 01:15:37,360
حسناً ، لنكن صريحين

946
01:15:37,370 --> 01:15:39,230
لمَ لا تخبرهم؟

947
01:15:50,930 --> 01:15:54,200
حان الوقت يا رئيس
من اين نبدأ؟

948
01:16:05,270 --> 01:16:06,960
ما الذي يجري ، يا رفاق؟

949
01:16:06,970 --> 01:16:08,930
فاندفير) طردهم كلهم)

950
01:16:08,930 --> 01:16:11,070
سيغادرون بحلول الغد

951
01:16:24,800 --> 01:16:27,760
وداعاً صديقي الصغير

952
01:16:27,840 --> 01:16:29,310
وداعاً

953
01:16:31,510 --> 01:16:34,370
اردنا رؤيته للمرة الاخيرة

954
01:16:34,380 --> 01:16:38,040
مرة اخيرة لنراه يطير

955
01:16:38,040 --> 01:16:40,370
لا اعتقد ان يريد الطيران بعد الان

956
01:16:40,380 --> 01:16:42,310
لا، لكن يجدر به ذلك

957
01:16:42,310 --> 01:16:45,070
!لا يستطيع فقدان السيدة (جومبو) مرة اخرى

958
01:16:45,070 --> 01:16:47,910
اخشى ان الامر اسوء من ذلك

959
01:16:48,440 --> 01:16:50,170
سيد (سوثيبي)؟

960
01:16:50,170 --> 01:16:53,110
لقد أتيت لأراحة ضميري

961
01:16:53,110 --> 01:16:55,910
قدمت استقالتي فور سماعي بالامر

962
01:16:55,910 --> 01:16:58,270
اي امر؟

963
01:16:58,270 --> 01:17:01,340
السيدة (جومبو) ستُرحَل بحلول ليلة الغد

964
01:17:01,340 --> 01:17:03,170
وذلك لا يعني نجاتها

965
01:17:18,970 --> 01:17:21,510
ارض الاحلام" هذه لا تستحقه"

966
01:17:21,510 --> 01:17:23,340
ولا اي سيرك

967
01:17:35,310 --> 01:17:39,740
حسناً، من سيرغب بمساعدتي؟

968
01:17:42,040 --> 01:17:43,870
بتحرير (دامبو) وأمه؟

969
01:18:13,170 --> 01:18:14,740
"اهلاً بكم في المدرج"

970
01:18:14,740 --> 01:18:17,440
"حيث المستحيل ممكن الحصول"

971
01:18:19,810 --> 01:18:22,470
حسناً
سينجح الامر في المرة الثانية

972
01:18:22,470 --> 01:18:26,040
لنرَ ان كان اب الارض قد حل كل مشاكله

973
01:18:26,040 --> 01:18:27,410
"نحن هُنَا  لأخذ الفيل"

974
01:18:27,410 --> 01:18:29,210
"من ارض الكوابيس؟"
تم التأكيد

975
01:18:29,210 --> 01:18:30,840
افتح البوابات الخلفية

976
01:18:53,870 --> 01:18:56,440
!دامبو) في موقعه)

977
01:18:56,440 --> 01:18:58,270
حالما يطير
ستعودا اِلَى  خيمته

978
01:18:58,270 --> 01:18:59,870
وسأجدكما هُنَا ك

979
01:18:59,870 --> 01:19:01,200
حسناً (بي) الضخم

980
01:19:02,510 --> 01:19:05,340
الامر عائد اليك الان

981
01:19:05,340 --> 01:19:07,770
!(هَيّا  (هولت

982
01:19:17,740 --> 01:19:19,110
فلتذهب للجحيم

983
01:19:23,810 --> 01:19:25,870
جاهزون في المواقع

984
01:19:25,870 --> 01:19:28,140
بمقدورنا الاستفادة من القليل من التدريب

985
01:19:28,140 --> 01:19:29,800
تدريب؟

986
01:19:29,810 --> 01:19:33,110
تعتقدي اننا حصلنا على تدريب في معركة "ارجون"؟
"معركةأرجون كانت جزءًا من آخر هجوم شنته قوات الحلفاء"

987
01:19:33,140 --> 01:19:35,040
أواثقة من قدرتك على القيام بهذا؟

988
01:19:35,040 --> 01:19:36,870
انا اطير فيلة طوال الوقت

989
01:19:38,010 --> 01:19:40,500
أواثق من قدرتك على القيام بهذا؟

990
01:19:40,510 --> 01:19:42,370
بيد واحدة مربوطة خلفي

991
01:19:55,170 --> 01:19:57,770
مهلاً، ما ذلك؟

992
01:19:59,140 --> 01:20:00,140
سيدتي؟

993
01:20:01,940 --> 01:20:03,940
سيدتي؟

994
01:20:03,940 --> 01:20:06,000
اسف، سيدتي
المعرض مغلق

995
01:20:06,010 --> 01:20:09,240
.....حلمي
....ان اكون حورية

996
01:20:09,240 --> 01:20:11,770
والان قد سلبوا ذلك مني

997
01:20:11,770 --> 01:20:14,240
رغم ذلك
اسمع المياه تغني

998
01:20:14,240 --> 01:20:15,470
اسمعهم يومئون الي للعودة اِلَى  المنزل

999
01:20:15,470 --> 01:20:17,400
يا سيدة ، فقط توخي الحذر ، اتفقنا؟

1000
01:20:17,410 --> 01:20:18,800
!اعيدوني اِلَى  الجحيم

1001
01:20:18,800 --> 01:20:20,240
هَيّا  بنا

1002
01:20:20,240 --> 01:20:22,670
!قدري ، البحر
حسناً

1003
01:21:12,010 --> 01:21:13,270
!فقدنا الطاقة

1004
01:21:13,270 --> 01:21:14,800
حتى الاقفاص؟

1005
01:21:14,800 --> 01:21:18,000
...لكن الحيوانات

1006
01:21:18,010 --> 01:21:20,340
جِد المقتحمين
وأرجع الطاقة

1007
01:21:20,340 --> 01:21:22,170
وأحرص على ان تبقى تلك الاقفاص مغلقة

1008
01:21:40,770 --> 01:21:42,170
"سيداتي وسادتي"

1009
01:21:42,170 --> 01:21:44,170
"الاولاد والفتيات"

1010
01:21:44,170 --> 01:21:47,840
"يقوم بظهوره الثاني في ارض الاحلام"

1011
01:21:47,840 --> 01:21:50,500
!"لنتهيأ لـ دامبو"

1012
01:22:59,970 --> 01:23:01,700
انها خدعة
...عد اِلَى

1013
01:23:17,000 --> 01:23:21,500
"ومجدداً، ملكة السماء الخاصة بنا"

1014
01:23:43,370 --> 01:23:44,440
انتَ

1015
01:23:44,440 --> 01:23:47,270
اين مسوخ السيرك الخاصين بك؟

1016
01:23:49,140 --> 01:23:50,500
ما الذي يجري؟

1017
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
!ام الفيل اختفت

1018
01:23:53,000 --> 01:23:55,940
فرقته تقف وراء الامر

1019
01:23:55,940 --> 01:23:58,470
انذر البرج وقم بتأمين كافة البوابات

1020
01:23:58,470 --> 01:24:00,070
لا تسمح لهم بالخروج

1021
01:24:01,340 --> 01:24:03,440
لكن لمَ يأخذون حيوان واحد فقط؟

1022
01:24:04,940 --> 01:24:07,970
راقب (فارير) وهؤلاء الاطفال

1023
01:24:07,970 --> 01:24:09,670
انت!، تعال معنا

1024
01:24:23,840 --> 01:24:25,140
!ها هم

1025
01:24:38,170 --> 01:24:39,800
!انتَ

1026
01:24:39,800 --> 01:24:41,270
ما الذي تفعله بالاعلى؟

1027
01:24:41,270 --> 01:24:43,070
هذه ملكية خاصة

1028
01:24:43,070 --> 01:24:44,970
!تعال، انزل

1029
01:24:44,970 --> 01:24:46,200
!حالاً

1030
01:24:46,200 --> 01:24:49,400
(انا (ماكس ميديشي)، شريك السيد (فاندفير

1031
01:24:49,400 --> 01:24:51,970
انه عامل صيانة يُصلح الاضوية

1032
01:24:51,970 --> 01:24:53,270
عودوا لمواقعكم

1033
01:24:53,270 --> 01:24:55,140
اجل، سيدي، سيد (ميديشي

1034
01:25:10,100 --> 01:25:12,100
لنحاول مجدداً

1035
01:25:12,100 --> 01:25:13,400
انت وأنا

1036
01:25:29,070 --> 01:25:30,330
الاولاد؟

1037
01:25:30,340 --> 01:25:31,500
اين هم؟

1038
01:25:31,500 --> 01:25:32,930
هل رأيت الاطفال؟

1039
01:25:32,940 --> 01:25:37,030
دامبو) امير الفيلة)

1040
01:25:37,040 --> 01:25:40,040
آمرك بالطيران معي

1041
01:25:55,140 --> 01:25:57,370
دامبو)، ارجوك ، طِر)

1042
01:25:58,440 --> 01:26:00,140
افعل ذلك لأجل امك

1043
01:26:55,170 --> 01:26:56,270
اين اباكما؟

1044
01:27:09,770 --> 01:27:11,300
!(دامبو)

1045
01:27:23,870 --> 01:27:25,670
امسك بهؤلاء الاطفال

1046
01:27:28,800 --> 01:27:30,400
!(دامبو)

1047
01:28:02,870 --> 01:28:04,000
هَيّا

1048
01:28:05,170 --> 01:28:06,300
!هُنَا ك

1049
01:28:23,870 --> 01:28:24,940
"مساء الخير"

1050
01:28:27,230 --> 01:28:28,770
!مجرد عابرة في طريقي

1051
01:28:30,100 --> 01:28:31,740
! لا يمكنك فعل هذا

1052
01:28:35,040 --> 01:28:36,170
!امسكوا بالفيل

1053
01:28:36,170 --> 01:28:37,970
!انت امسك به

1054
01:28:59,530 --> 01:29:02,700
لا تقلق
ابي سيكون هُنَا  قريباً

1055
01:29:02,700 --> 01:29:04,270
اين الفيل؟

1056
01:29:10,630 --> 01:29:12,400
لمَ تقف هُنَا ك ؟

1057
01:29:12,400 --> 01:29:13,700
!اصعد البرج

1058
01:29:13,700 --> 01:29:16,030
قصور في الطاقة
لا توجد مصاعد

1059
01:29:16,040 --> 01:29:19,670
أخر مرة تحققت
اخترعوا السلالم

1060
01:29:19,670 --> 01:29:21,370
"يبدو اننا نواجه"

1061
01:29:21,370 --> 01:29:23,300
"بعض المشكلات التقنية"

1062
01:29:37,730 --> 01:29:40,300
ماذا حدث لطاقتي؟

1063
01:29:40,300 --> 01:29:43,130
اي طاقة
مون شيري)؟)

1064
01:29:43,140 --> 01:29:44,630
...ايتها الناكرة للجميل

1065
01:29:44,630 --> 01:29:48,500
....كنت نكرة قبل ان اجعلكِ

1066
01:29:48,500 --> 01:29:51,530
اعتقد ان الكلمة "ملكة

1067
01:29:53,030 --> 01:29:54,430
!احتاج اضوية

1068
01:29:57,430 --> 01:29:59,270
!سيد (فاندفير)، انتطر

1069
01:29:59,270 --> 01:30:01,200
يتحتم علينا اعادة الضبط الرئيسي
وألا ستتسبب بأندفاع لها

1070
01:30:01,200 --> 01:30:02,400
!حالياً ، ذلك مستحيل

1071
01:30:02,400 --> 01:30:04,700
!لا شيء مستحيل

1072
01:30:06,330 --> 01:30:08,200
!(سيد (فاندفير

1073
01:30:14,100 --> 01:30:15,470
!سيد (فاندفير)، توقف

1074
01:30:41,200 --> 01:30:42,730
(ميلي) ،(جو)

1075
01:30:51,530 --> 01:30:53,370
هَيّا  ،هيا
هَيّا

1076
01:31:20,030 --> 01:31:21,470
!اخرج الجميع

1077
01:31:21,470 --> 01:31:23,500
قم بأخلاء الحديقة

1078
01:31:27,530 --> 01:31:29,260
(ميلي)، (جو)

1079
01:31:49,530 --> 01:31:51,570
اين الفيل؟

1080
01:31:51,570 --> 01:31:53,570
!دعها وشأنها

1081
01:32:10,330 --> 01:32:11,500
!هَيّا

1082
01:32:11,500 --> 01:32:12,730
(ميلي) ، (جو)

1083
01:32:12,730 --> 01:32:14,500
!ابي

1084
01:32:14,500 --> 01:32:15,770
هل انتما بخير؟، هل انتما بخير؟
نحن بخير

1085
01:32:15,770 --> 01:32:17,470
حسناً، هَيّا
غطيا وجهيكما

1086
01:32:17,470 --> 01:32:19,200
اعطيني يدك
هَيّا

1087
01:32:19,200 --> 01:32:20,330
!تراجعا

1088
01:32:22,630 --> 01:32:23,730
ابقَ قريباً

1089
01:32:33,200 --> 01:32:34,500
هَيّا ، جميعنا

1090
01:32:34,500 --> 01:32:37,200
لنذهب لرصيف البحر
الان

1091
01:32:37,200 --> 01:32:39,270
اين آلِ (فارير)؟
لا بد انهم في الداخل

1092
01:33:12,100 --> 01:33:13,000
!ابي

1093
01:33:13,700 --> 01:33:15,160
(لا بأس (جو

1094
01:33:16,670 --> 01:33:17,730
تعال هُنَا  ، تعال هُنَا

1095
01:33:20,670 --> 01:33:21,630
!(دامبو)

1096
01:33:29,700 --> 01:33:30,770
!(دامبو)

1097
01:33:30,770 --> 01:33:32,730
!هَيّا

1098
01:33:32,730 --> 01:33:35,600
اذهبا ، اذهبا، اذهبا
اقفزا

1099
01:33:35,600 --> 01:33:37,160
هَيّا ، هيا

1100
01:33:44,730 --> 01:33:46,530
حسناً، لنذهب
ابقيا قريبان ، هَيّا

1101
01:33:49,500 --> 01:33:50,760
حسناً، هَيّا ، هيا

1102
01:33:50,770 --> 01:33:53,160
!هَيّا

1103
01:33:53,170 --> 01:33:55,330
!(دامبو)
هَيّا

1104
01:33:55,330 --> 01:33:56,730
دامبو) ،ما الخطب؟)

1105
01:33:56,730 --> 01:33:58,560
يا رفاق (ميل) ،(جو)، هَيّا

1106
01:33:58,570 --> 01:34:00,200
!دامبو)، لنذهب)

1107
01:34:04,200 --> 01:34:05,300
هَيّا

1108
01:34:10,400 --> 01:34:12,030
!(دامبو)

1109
01:34:12,030 --> 01:34:13,660
امسكوا به

1110
01:34:13,670 --> 01:34:16,200
لقد رآنا
هَيّا  (دامبو) لنذهب

1111
01:34:16,200 --> 01:34:17,630
انهم قادون اليك
عليك الهروب (دامبو

1112
01:34:17,630 --> 01:34:18,730
لقد ضيع الريشة

1113
01:34:18,730 --> 01:34:20,200
الريشة ليست مهمة

1114
01:34:20,200 --> 01:34:22,160
دامبو)، لستَ بحاجة للريشة لتطير)

1115
01:34:22,170 --> 01:34:23,730
!أبي، انهم قادمون

1116
01:34:23,730 --> 01:34:26,100
تراجعا ، تراجعا

1117
01:34:26,100 --> 01:34:27,130
ابتعدا عن طريقي

1118
01:34:29,370 --> 01:34:31,430
دامبو)، اتتذكر هذه؟)

1119
01:34:31,430 --> 01:34:33,430
من امي؟

1120
01:34:33,430 --> 01:34:38,300
يمكنني فتح اي باب
وانت كذلك

1121
01:34:38,300 --> 01:34:40,060
لكني لست بحاجة للمفتاح للقيام بذلك

1122
01:34:40,060 --> 01:34:41,300
وأنت لا تحتاج للريشة

1123
01:34:42,500 --> 01:34:43,500
هَيّا

1124
01:34:58,770 --> 01:35:00,030
!ابي

1125
01:35:00,030 --> 01:35:01,130
يجب ان نذهب، هَيّا

1126
01:35:03,060 --> 01:35:04,460
ما الذي تفعله؟

1127
01:35:04,470 --> 01:35:06,200
لا توجد غرفة تكفي لثلاثتنا

1128
01:35:06,200 --> 01:35:07,560
اوصلاه للرصيف البحري
وسألتقيكما هُنَاك

1129
01:35:07,570 --> 01:35:08,960
انطلق (دي) الضخم

1130
01:35:15,230 --> 01:35:16,430
امسكوا بهما

1131
01:35:27,230 --> 01:35:29,260
ذلك فيلي

1132
01:35:43,030 --> 01:35:44,600
انهم بأمان

1133
01:35:44,600 --> 01:35:46,200
هَيّا ، لنذهب

1134
01:35:49,060 --> 01:35:50,560
!عد اِلَى  هُنَا

1135
01:35:53,800 --> 01:35:55,600
ايها المسخ
ما الذي فعلته؟

1136
01:35:55,600 --> 01:35:57,430
ما دفعوه لي ايها السيد

1137
01:35:57,430 --> 01:35:59,030
يا له من عرض رائع

1138
01:36:02,260 --> 01:36:04,130
!هو

1139
01:36:04,130 --> 01:36:06,030
هُنَا ك ، اعتقلوه
لقد سرق فيلي

1140
01:36:06,030 --> 01:36:08,360
(كان بيننا عقد (ميديشي

1141
01:36:08,360 --> 01:36:11,400
لست خبيراً، لكن اعتقد ان لديك مشاكل اكبر من ذلك

1142
01:36:23,300 --> 01:36:25,400
ياللمفاجأة ، هذه كارثة

1143
01:36:26,570 --> 01:36:28,200
تعال
سأشتري لك نقانق

1144
01:36:28,200 --> 01:36:30,130
(يبدو رائعاً (ج.غ

1145
01:37:09,670 --> 01:37:12,200
!اخر نداء للحمولة

1146
01:37:12,200 --> 01:37:14,800
!ليصعد الجميع

1147
01:37:36,030 --> 01:37:37,300
!(كوليت)

1148
01:37:45,360 --> 01:37:47,060
اين اباكما؟

1149
01:37:47,060 --> 01:37:49,230
لا تقلقي
سيكون هُنَا

1150
01:37:55,400 --> 01:37:56,760
!ابي

1151
01:37:56,770 --> 01:37:58,630
عرفت ان بأستطاعتك الركوب

1152
01:38:05,030 --> 01:38:07,130
براميش)، علينا الرحيل)
ارجوك ، اسرع

1153
01:38:08,430 --> 01:38:10,960
اسرع، هَيّا ، اسرع

1154
01:38:12,060 --> 01:38:13,200
تعال

1155
01:38:14,100 --> 01:38:15,560
لنذهب للمنزل

1156
01:38:55,360 --> 01:38:57,400
حسناً، اخرج من هُنَا
يا مفتعل المشاكل الصغير

1157
01:39:00,130 --> 01:39:01,160
هَيّا

1158
01:39:41,200 --> 01:39:43,090
....سيداتي وسادتي

1159
01:39:43,100 --> 01:39:47,760
نقدم لكم ، فيلنا الطائر العالمي المشهور

1160
01:39:55,130 --> 01:39:58,500
، )مرحباً بكم في سيرك العائلة (ميديشي

1161
01:39:58,500 --> 01:40:00,730
حيث نؤمن ان لا حيوانات برية

1162
01:40:00,730 --> 01:40:03,330
سيتم حبسها

1163
01:40:10,730 --> 01:40:12,630
....(شاهدوا (رونغو

1164
01:40:12,630 --> 01:40:16,160
اقوى رجل في العالم ذو مجالات متنوعة

1165
01:40:18,100 --> 01:40:21,360
...(قابلوا الساحرة الانسة (اتلنتس

1166
01:40:21,360 --> 01:40:24,090
الان تؤدي مسرحيات "شكسبير" تحت الماء

1167
01:40:24,100 --> 01:40:28,390
(مع الحوري الوحيد في العالم (باك

1168
01:40:33,730 --> 01:40:36,090
وزوروا اجدد معرض لدينا

1169
01:40:36,100 --> 01:40:38,630
....ميلي فاريير)،عالم العجائب)

1170
01:40:38,630 --> 01:40:42,230
لأكتشاف الاشياء الواقعية المدهشة

1171
01:40:42,230 --> 01:40:45,130
انهم يشكلون الغد ، اليوم

1172
01:41:02,800 --> 01:41:07,060
ولتتملككم الدهشة لمهارات الاسطوري (هولت

1173
01:41:07,060 --> 01:41:10,290
راعي بقر المستقبل

1174
01:41:24,760 --> 01:41:28,190
ولؤلؤة باريس
(كوليت)

1175
01:41:28,200 --> 01:41:30,460
!"ملكة السماء"

1176
01:41:54,800 --> 01:41:58,630
يا اصدقاء ويا شباب ويا كبار السن
لديكم منزل في السير

1177
01:41:58,630 --> 01:42:02,430
حيث كل شيء ممكن الحصول
والمعجزات تحصل

1178
01:42:02,430 --> 01:42:04,090
صدقوني ، انها تحصل

1179
01:42:32,430 --> 01:44:31,090
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}