1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تعديل التوقيت محمد جمال
M.G

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"شكراً (ديبيكا بادوكون)"

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"شكراً (راجكومار راو)"

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"شكراً (أنيل ميهتا)"

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"شكر خاص لـ(براميتا تانوار)
?(سريرام راغافان)، (أنيربان بلاه)"

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"شكر خاص لـ(كشيتيج ميهتا)
?(سانديب لايزل)، (نيراج سانغاي)"

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"شكر خاص لـ(أورنيما شارما)
?(ناميت مالهوترا)، (نيفراج روي)"

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"شكر خاص لـ(سليمان موبهاني)
?(هيرين ميهتا)، د. (نوبربرت ريفال)"

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"(عيشوا جيداً، اضحكوا غالباً، أحبّوا
?كثيراً)، (بريم ج. فيجان) 1952-2013"

10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم
?خيالية"

11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"أيّ تشابه مع أشخاص أحياء أو أموات
?أو مع أحداث هو مجرد صدفة وغير متعمّد"

12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"لم تُصب حيوانات بأذى في التصوير
?عوملت الحيوانات كلها بحب واهتمام"

13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
?"النمر والعنكبوت والأسماك
?مولّدة بالكمبيوتر"

14
00:00:41,417 --> 00:00:44,417
?"شكر لحكومة (موريشيوس)
?ومجلس الاستثمار في (موريشيوس)"

15
00:00:48,083 --> 00:00:49,333
?أين "شيف"؟

16
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
?مضت 2,30 دقيقة

17
00:00:51,667 --> 00:00:53,667
?ذُهلت السماء، يمكنك الخروج الآن

18
00:00:55,417 --> 00:00:57,333
?"إذا أردت الغرق افعل ذلك
?في (بودابست)

19
00:00:57,417 --> 00:00:58,583
?ستفوتنا الطائرة، أسرع"

20
00:01:08,042 --> 00:01:08,892
?3,21 دقيقة

21
00:01:18,042 --> 00:01:20,833
?تهانينا لك أيضاً

22
00:01:21,333 --> 00:01:27,332
?لا، أعطته الشركة منزلًا
?وسيارة ووسائل رفاهية

23
00:01:27,792 --> 00:01:28,642
?نعم

24
00:01:28,792 --> 00:01:33,917
?سيستولي آل "كاكاد" على "أوروبا"
?"بودابست" مجاورة لـ"لندن"

25
00:01:34,000 --> 00:01:38,500
?العجوز مجنون، يقول إن
?"لندن" مجاورة لـ"بودابست"

26
00:01:38,583 --> 00:01:40,875
?سيزعم قريباً أن الملكة
?"إليزابيث" هي كنّته

27
00:01:43,125 --> 00:01:44,875
?اصمتوا!

28
00:01:46,167 --> 00:01:47,333
?انسَ أمره وأصغِ إلي

29
00:01:47,667 --> 00:01:50,750
?لن تشرب هناك

30
00:01:51,167 --> 00:01:53,792
?إذا شربت، لن تقود

31
00:01:54,208 --> 00:01:55,542
?إذا شربت وقدت...

32
00:01:55,625 --> 00:01:56,792
?لن تواعد أجنبية

33
00:01:56,875 --> 00:01:58,167
?وإذا واعدت أجنبية...

34
00:01:58,250 --> 00:02:01,292
?- لا تتزوجها
?- نعم

35
00:02:01,417 --> 00:02:03,000
?- إلى اللقاء، أمي
?- بوركت

36
00:02:03,083 --> 00:02:05,208
?- أنقلي تحياتي إلى "غورميت سينغ"
?- اعتنِ بنفسك، بنيّ

37
00:02:05,292 --> 00:02:07,292
?اسمع، تعال هنا

38
00:02:07,667 --> 00:02:09,042
?خذ بركة والدك أيضاً

39
00:02:09,417 --> 00:02:11,625
?- إنه مصدر إحراج
?- اخرس!

40
00:02:12,625 --> 00:02:15,250
?- بوركت، بنيّ
?- اعتنِ بنفسك

41
00:02:15,333 --> 00:02:17,250
?سأجد لك أجنبياً وسيماً أيضاً

42
00:02:17,333 --> 00:02:18,183
?اخرس

43
00:02:18,292 --> 00:02:19,792
?تشعر بعدم الأمان!

44
00:02:19,875 --> 00:02:21,208
?- إلى اللقاء
?- لنذهب وإلّا ستفوتنا الطائرة

45
00:02:21,292 --> 00:02:22,875
?إلى اللقاء

46
00:02:23,833 --> 00:02:25,375
?بعد 800 عام بالضبط

47
00:02:25,458 --> 00:02:28,083
?يتجه المذنّب "لافجوي" نحو "الأرض"

48
00:02:28,167 --> 00:02:31,000
?العالم بكامله متحمس جداً
?بشأن هذا الحدث

49
00:02:31,083 --> 00:02:33,500
?لأنه عندما يمرّ المذنّب...

50
00:02:33,792 --> 00:02:36,583
?أترى يا أخي؟ مجموعي هو 47

51
00:02:36,875 --> 00:02:38,458
?لكنني أريد المزيد وصولًا إلى 1000

52
00:02:38,917 --> 00:02:40,583
?لن نعود بدون تعديل النتيجة

53
00:02:40,667 --> 00:02:43,000
?وحتى الفتيات هناك مثلي

54
00:02:43,083 --> 00:02:44,000
?مجاناً

55
00:02:44,083 --> 00:02:45,625
?لا يتقاضين بنساً هنا أيضاً

56
00:02:46,917 --> 00:02:48,792
?بالمناسبة، يحصل هذا
?للمرة الأولى منذ 800 عام

57
00:02:48,875 --> 00:02:50,500
?نعم، للمرة الأولى منذ 800 عام

58
00:02:50,542 --> 00:02:52,917
?يسافر أحد أفراد آل "كاكاد" إلى المهجر
?ماذا تقول؟

59
00:02:53,000 --> 00:02:54,250
?مرحباً أيها المتسول "كاكاد"

60
00:02:54,333 --> 00:02:55,917
?انظر إلى ما يقولونه في نشرة الأخبار

61
00:02:56,000 --> 00:02:58,333
?- ماذا؟
?- يتّجه مذنّب نحونا

62
00:02:58,458 --> 00:02:59,583
?ليس بالأمر المهم

63
00:03:00,083 --> 00:03:02,833
?يطلق "غورميت سينغ" مذنّباً بعد كل وجبة

64
00:03:03,167 --> 00:03:05,167
?يعود المذنّب "لافجوي"

65
00:03:05,250 --> 00:03:06,625
?وهذا بعد 800 عام أيضاً

66
00:03:06,750 --> 00:03:08,250
?وسيمر قريباً جداً من كوكب "الأرض"

67
00:03:08,333 --> 00:03:12,708
?بحيث ستكون ثمة
?ألعاب نارية في السماء

68
00:03:13,458 --> 00:03:14,833
?أعطه علامة إعجاب إذاً

69
00:03:15,500 --> 00:03:17,250
?علم التنجيم هراء

70
00:03:17,333 --> 00:03:18,750
?ليس علم التنجيم هراء

71
00:03:18,833 --> 00:03:21,292
?يقولون إنه شهر ملائم جداً للقاء الأحبّة

72
00:03:21,625 --> 00:03:24,250
?هذا الشهر، سأجد حبي الحقيقي أيضاً

73
00:03:24,333 --> 00:03:27,542
?والأكثر، يزعمون أنه يمكن
?رؤيته بالعين المجرّدة بعد شهر

74
00:03:27,625 --> 00:03:29,750
?لطالما كانت عيني مجرّدة

75
00:03:33,417 --> 00:03:35,250
?- شكراً
?- علامَ تشكرينني؟

76
00:03:36,042 --> 00:03:36,958
?أين كنت؟

77
00:03:37,125 --> 00:03:38,083
?استغرقت وقتاً طويلًا

78
00:03:38,250 --> 00:03:39,333
?أنتظر منذ 1000 عام

79
00:03:40,333 --> 00:03:43,042
?- آسفة، لا أفهم
?- تابعيني على "تويتر" إذاً، حبيبتي

80
00:03:43,208 --> 00:03:44,667
?هل قلت ذلك للتو؟

81
00:03:45,000 --> 00:03:46,417
?أتعرفين في أيّ يوم نحن؟

82
00:03:46,875 --> 00:03:48,792
?يبدأ شهر الحب، حبيبتي

83
00:03:48,958 --> 00:03:50,083
?"لافجوي" آتٍ

84
00:03:51,417 --> 00:03:52,333
?أترين؟

85
00:03:52,417 --> 00:03:54,500
?يمر المذنّب بالقرب من الأرض

86
00:03:54,583 --> 00:03:56,750
?- مذنّب!
?- نعم، مذنّب!

87
00:03:57,000 --> 00:03:58,042
?يمر بالقرب من الأرض

88
00:03:58,125 --> 00:04:00,792
?ويهطل الحب مرة واحدة
?فقط خلال 800 عام

89
00:04:00,875 --> 00:04:03,083
?- حقاً؟
?- أقسم لك، "نانسي"

90
00:04:03,167 --> 00:04:05,625
?"نانسي"؟ أدعى "مليسا"

91
00:04:05,708 --> 00:04:08,542
?- مرحباً "مليسا"، إنني "رادها"
?- مرحباً "رادها"، يسرّني التعرّف بك

92
00:04:08,625 --> 00:04:09,708
?يسرّني التعرّف بك أيضاً

93
00:04:09,792 --> 00:04:12,250
?إننا ذاهبان إلى "بودابست"
?لقضاء شهر العسل

94
00:04:13,167 --> 00:04:14,458
?تمزح، صحيح؟ اغرب عن وجهي

95
00:04:15,167 --> 00:04:17,042
?صدّقيني، إنني عازب كلياً

96
00:04:17,125 --> 00:04:18,917
?وميولي طبيعية مثل شعرك الجميل

97
00:04:20,083 --> 00:04:20,933
?شكراً

98
00:04:22,833 --> 00:04:24,042
?- لا
?- ماذا؟

99
00:04:24,458 --> 00:04:26,125
?- أنت...
?- لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

100
00:04:27,625 --> 00:04:28,875
?هل هذه إشارة، حبيبتي؟

101
00:04:29,500 --> 00:04:33,000
?"حركتي

102
00:04:34,458 --> 00:04:35,708
?حركتي

103
00:04:38,875 --> 00:04:40,375
?حركتي

104
00:04:40,458 --> 00:04:45,000
?تفرّجي على حركتي

105
00:04:45,458 --> 00:04:50,500
?تفرّجي على حركتي"

106
00:04:51,833 --> 00:04:53,750
?يستحيل أن تقع في حبّك

107
00:04:53,833 --> 00:04:55,333
?لنضع رهاناً 10 يورو

108
00:04:55,708 --> 00:04:56,583
?750 روبية

109
00:04:58,067 --> 00:04:58,917
?أنت الخاسر

110
00:04:59,000 --> 00:05:00,208
?"قليل من الحب

111
00:05:01,375 --> 00:05:02,625
?قليل من التملّق

112
00:05:03,833 --> 00:05:05,083
?المزيد

113
00:05:06,375 --> 00:05:07,458
?المزيد

114
00:05:07,625 --> 00:05:10,792
?تفرّج على حركتي

115
00:05:10,875 --> 00:05:14,792
?تفرّج على حركتي

116
00:05:14,875 --> 00:05:17,875
?تفرّج على حركتي

117
00:05:18,833 --> 00:05:21,875
?تفرّج على حركتي"

118
00:05:28,500 --> 00:05:31,958
?مهلًا، أمسك بهذه

119
00:05:32,733 --> 00:05:33,625
?هيا

120
00:05:33,708 --> 00:05:36,542
?ماذا تفعل، "شيف"؟

121
00:05:36,625 --> 00:05:38,292
?لا يمكنك القفز
?من على جسر بشكل عشوائي

122
00:05:38,375 --> 00:05:39,750
?سيكون ذلك مخالفاً للقانون

123
00:05:39,833 --> 00:05:41,917
?- سيزجونك في السجن
?- تباً لهم

124
00:05:43,917 --> 00:05:46,750
?إننا من الطبقة الوسطى
?وسنموت ونحن من الطبقة الوسطى

125
00:05:46,833 --> 00:05:49,583
?سنتزوج امرأة تدعى "سونيتا"
?ونسمّي ولدينا "سونيل" و"كيشور"

126
00:05:49,667 --> 00:05:51,792
?وعندما يكبران سيصبحان مصرفيين أيضاً

127
00:05:52,333 --> 00:05:56,583
?إذا بقيت تحت القانون طيلة حياتي

128
00:05:56,667 --> 00:05:59,083
?أية قصص سأروي لأولادي؟

129
00:06:01,458 --> 00:06:03,000
?لا تردعني اليوم، عزيزي!

130
00:08:32,208 --> 00:08:33,125
?جبانة!

131
00:08:35,583 --> 00:08:37,167
?جعلت مني جبانة!

132
00:08:40,167 --> 00:08:41,792
?الكابوس ذاته مجدداً

133
00:08:43,125 --> 00:08:44,708
?الكابوس الغريب ذاته

134
00:08:48,667 --> 00:08:49,708
?هذا كله بسببك

135
00:08:50,833 --> 00:08:54,625
?أقصد مَن يخاف من الماء فعلًا؟

136
00:08:57,125 --> 00:08:59,292
?لا يمكنني أن أغرِق
?نفسي لشدة شعوري بالعار حتى

137
00:09:01,083 --> 00:09:02,083
?شكراً

138
00:09:39,458 --> 00:09:41,083
?ماذا لو كنت جبانة إذاً؟

139
00:09:42,125 --> 00:09:43,125
?إنني مثيرة أيضاً

140
00:09:45,333 --> 00:09:46,183
?مرحباً

141
00:10:21,667 --> 00:10:24,750
?ما كانت التحلية المسممة
?التي تناولها "رانجها" إذاً؟

142
00:10:24,833 --> 00:10:26,000
?حلاوة اللادو

143
00:10:26,083 --> 00:10:28,500
?- حلاوة اللادو؟
?- حلاوة اللادو الهندية، الحلوى الهندية

144
00:10:28,542 --> 00:10:29,500
?كرات

145
00:10:30,792 --> 00:10:32,125
?أنت مثيرة جداً

146
00:10:32,208 --> 00:10:33,792
?عليك أن تقولي لي أمراً

147
00:10:34,375 --> 00:10:36,375
?أهذه إشارة، حبيبتي؟

148
00:10:37,375 --> 00:10:40,958
?- نعم، لافتة نيون
?- لافتة نيون

149
00:10:41,042 --> 00:10:43,875
?أنت محببة جداً يا أنبوبة الضوء خاصتي
?أقول إنك ذكية جداً

150
00:10:43,958 --> 00:10:46,208
?تعالي، سأجعلك تتذوقين
?بعض كرات الحب الحلوة

151
00:10:53,458 --> 00:10:55,083
?لكن لمَ لا يوجد أحد...

152
00:11:05,375 --> 00:11:06,833
?ثمة الكثير من الشوكولا

153
00:11:07,500 --> 00:11:08,374
?ماذا؟

154
00:11:08,458 --> 00:11:10,542
?- ثمة أنواع عديدة من الشوكولا
?- نعم

155
00:11:10,625 --> 00:11:11,792
?تماماً

156
00:11:22,375 --> 00:11:25,167
?متى وصلت؟ لم أرك

157
00:11:26,958 --> 00:11:28,208
?إنني هنا منذ بعض الوقت

158
00:11:29,792 --> 00:11:32,167
?لم أدرك ذلك، آسفة

159
00:11:33,458 --> 00:11:35,042
?لا، لا بأس

160
00:11:38,667 --> 00:11:41,375
?- أريد الشوكولا بالحليب
?- نعم

161
00:11:42,542 --> 00:11:44,208
?ما النوع الجيد هنا؟

162
00:11:45,375 --> 00:11:46,292
?- مرحباً
?- مرحباً

163
00:11:46,375 --> 00:11:48,000
?عليكما تذوّق الشوكولا المحشوة بالكحول

164
00:11:48,083 --> 00:11:49,792
?أقسم إنها ستذوب في الفم

165
00:11:49,875 --> 00:11:51,958
?والشوكولا بالكراميل مع ملح البحر
?خاصتنا...

166
00:11:52,375 --> 00:11:53,875
?في الواقع، أعددته هذا الصباح للتو

167
00:11:53,958 --> 00:11:55,833
?لذا هو طازج جداً

168
00:11:56,375 --> 00:11:57,583
?نعم!

169
00:11:57,667 --> 00:11:59,500
?وإذا كنت تحبين الشوكولا الأسود

170
00:11:59,542 --> 00:12:02,583
?حبوب الكاكاو خاصتنا من "غواتيمالا"
?لذا هي مميزة فعلًا

171
00:12:02,917 --> 00:12:05,958
?أريد شوكولا بالحليب، "شيف"

172
00:12:07,208 --> 00:12:10,500
?لا، حبيبتي، عليك تذوّق
?الشوكولا بالكراميل مع ملح البحر

173
00:12:10,517 --> 00:12:11,374
?إنه أشبه بـ...

174
00:12:11,458 --> 00:12:12,875
?أعددته هذا الصباح، صحيح؟

175
00:12:12,958 --> 00:12:13,833
?أعدّته هذا الصباح

176
00:12:13,917 --> 00:12:16,625
?والشوكولا الأسود مميز جداً، إنه من...

177
00:12:16,942 --> 00:12:17,833
?"غواتيمالا"

178
00:12:17,917 --> 00:12:19,625
?- "غواتيمالا"
?- "شيف"!

179
00:12:20,125 --> 00:12:23,375
?أريد شوكولا بالحليب عادياً

180
00:12:23,500 --> 00:12:28,125
?لكن حبيبتي، "غواتيمالا" جيدة جداً

181
00:12:28,500 --> 00:12:31,375
?- حبيبتي، رجاء كراميل مع ملح البحر
?- لا

182
00:12:32,208 --> 00:12:34,250
?حبيبتي، مع كحول

183
00:12:34,333 --> 00:12:36,292
?- ذهبت حبيبتك
?- ماذا؟

184
00:12:36,375 --> 00:12:37,667
?ذهبت حبيبتك!

185
00:12:47,542 --> 00:12:48,458
?نعم

186
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
?لي؟

187
00:12:53,833 --> 00:12:54,958
?لها

188
00:13:27,292 --> 00:13:29,375
?بالمناسبة، أين تقع "غواتيمالا"؟

189
00:13:32,208 --> 00:13:34,042
?- كنت أحاول جاهداً إيجادها
?- ماذا حصل؟

190
00:13:34,125 --> 00:13:35,792
?طردتك فأتيت إلي مباشرة؟

191
00:13:35,875 --> 00:13:38,292
?كنت لآتي بأية حال الآن وقد وجدتك

192
00:13:38,375 --> 00:13:40,292
?- مهلًا
?- كم مرة استعملت تلك العبارة؟

193
00:13:40,375 --> 00:13:42,292
?استعملتها كثيراً لهذا وصلت إلى هنا

194
00:13:42,375 --> 00:13:43,625
?أيمكنني أن أقول شيئاً؟

195
00:13:44,125 --> 00:13:44,975
?مهلًا

196
00:13:48,375 --> 00:13:51,292
?تبيعين الحلوى لكنني أرى
?في عينيك أن قلبك منفطر

197
00:13:51,375 --> 00:13:52,225
?لمَ؟

198
00:13:54,333 --> 00:13:57,292
?ألا ترى فاتورة الشوكولا أيضاً؟

199
00:13:57,375 --> 00:13:59,792
?ادفع الـ10 يورو
?لا أتهاون بمصدر رزقي

200
00:14:04,625 --> 00:14:05,583
?مرحباً

201
00:14:05,667 --> 00:14:07,125
?مرحباً

202
00:14:07,917 --> 00:14:10,292
?10 يورو فحسب لمصدر رزقك المثير؟

203
00:14:10,375 --> 00:14:12,250
?أنت رخيص جداً

204
00:14:12,333 --> 00:14:13,542
?- شكراً
?- شكراً

205
00:14:13,625 --> 00:14:15,500
?حبيبتي، جزء مني
?مصنوع من الشوكولا أيضاً

206
00:14:17,833 --> 00:14:19,375
?لم أقل ذلك بل هو فعل

207
00:14:24,917 --> 00:14:25,767
?مهلًا

208
00:14:27,042 --> 00:14:29,958
?أترين؟ لم يحصل هذا معي من قبل يوماً

209
00:14:30,375 --> 00:14:32,375
?أقسم إن هذا جديد كلياً

210
00:14:33,375 --> 00:14:35,542
?هل تعلمين بأمر المذنّب "لافجوي"؟
?مرة كل 800 عام...

211
00:14:35,625 --> 00:14:39,083
?بعت 200 كيلوغرام من الشوكولا
?منذ الصباح بفضل "لافجوي"

212
00:14:39,167 --> 00:14:41,292
?لذا لا تحاول استعمال
?جملة "المذنّب" معي

213
00:14:41,375 --> 00:14:44,292
?لا أحاول للمرة الأولى في حياتي

214
00:14:44,375 --> 00:14:45,542
?أتكلّم من قلبي فحسب

215
00:14:45,625 --> 00:14:48,333
?- قولي لي إذاً، أيتها الزهرة
?- انسَ الأمر، "راجيش"

216
00:14:48,458 --> 00:14:50,167
?أنت مثلي تماماً

217
00:14:55,125 --> 00:14:56,042
?أدعى "شيف"

218
00:14:56,958 --> 00:14:57,958
?إنني "سايرا سينغ"

219
00:14:58,042 --> 00:15:02,500
?لا تعرفينني، "سايرا سينغ"
?إنني قاهر النساء

220
00:15:02,542 --> 00:15:05,542
?وكفاك تظاهراً بأنك صعبة المنال

221
00:15:05,625 --> 00:15:09,542
?أتعرفين كيف كنت تحدّقين إلي؟
?وسامتي لا تقاوَم، صحيح؟

222
00:15:11,792 --> 00:15:13,875
?أترين؟ أحب اللهو

223
00:15:13,958 --> 00:15:16,583
?موعد وقهوة وعشاء وبيت

224
00:15:16,667 --> 00:15:19,917
?- وتعلمين
?- نعم، أعلم

225
00:15:20,875 --> 00:15:21,875
?طابت ليلتك

226
00:15:22,375 --> 00:15:24,375
?لمَ لا تجعلينها ليلة سعيدة؟

227
00:15:25,125 --> 00:15:27,750
?لنقُم بتركيب مصعد في هذا المبنى
?ثمة سلالم كثيرة

228
00:15:27,833 --> 00:15:30,292
?اسمعي، ألا يمكننا التوصّل إلى اتفاق ما؟

229
00:15:30,375 --> 00:15:31,625
?مهلًا، سأساعدك

230
00:15:32,083 --> 00:15:33,667
?لمَ لا تُبقين الأشياء في مكانها؟

231
00:15:36,375 --> 00:15:37,375
?مهلًا

232
00:15:37,917 --> 00:15:39,292
?لا أرحّب بالضيوف غير المدعوين

233
00:15:39,375 --> 00:15:41,458
?أنت الضيفة غير المدعوة في قلبي

234
00:15:42,125 --> 00:15:43,292
?من بعدك

235
00:15:44,208 --> 00:15:47,292
?أتلاحظين كيف بدأنا نُظهر مشاعرنا؟

236
00:15:47,375 --> 00:15:49,292
?أترين؟

237
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
?ماذا تفعل؟

238
00:16:03,208 --> 00:16:08,792
?- أقترب منك ببطء
?- لمَ؟

239
00:16:09,208 --> 00:16:11,917
?لا أريد استعجال الأمور، حبيبتي رجاء

240
00:16:13,917 --> 00:16:15,292
?هل انتهيت؟

241
00:16:15,667 --> 00:16:16,792
?- ماذا؟
?- ارحل الآن

242
00:16:16,875 --> 00:16:20,375
?لكنني كنت أحاول إضحاكك

243
00:16:21,083 --> 00:16:21,958
?وداعاً

244
00:16:55,500 --> 00:16:56,350
?إلى اللقاء

245
00:17:28,083 --> 00:17:31,500
?ما قصة "كيارا" إذاً، يا صاح؟

246
00:17:31,542 --> 00:17:32,542
?لا أدري

247
00:17:33,292 --> 00:17:34,667
?طردتني

248
00:17:37,125 --> 00:17:39,625
?لن تنجح خدعك الرخيصة هنا

249
00:17:40,125 --> 00:17:42,875
?وبأية حال، إنها صعبة المنال

250
00:17:42,958 --> 00:17:46,292
?ثمة شيء مميز لديها

251
00:17:47,708 --> 00:17:49,250
?لم أشعر بأنه لقاؤنا الأول

252
00:17:49,333 --> 00:17:52,875
?لا تنسَ ما قالته والدتك سيد "كازانوفا"

253
00:17:53,292 --> 00:17:55,542
?لا تواعد فتيات أجنبيات

254
00:17:55,958 --> 00:17:59,542
?إنها هندية أصيلة مثلي تماماً

255
00:17:59,625 --> 00:18:00,475
?10 يورو

256
00:18:02,917 --> 00:18:04,792
?"كليرا" هندية؟

257
00:18:29,292 --> 00:18:31,292
?أراه في أحلامي الآن أيضاً

258
00:19:02,750 --> 00:19:07,000
?"الحب حلو"

259
00:19:27,125 --> 00:19:28,250
?24 ساعة

260
00:19:29,625 --> 00:19:31,500
?كيف يمكن أن تبقى رائحتك زكية هكذا؟

261
00:19:33,625 --> 00:19:36,042
?- ما نوع الصابون الذي تستعملينه؟
?- أستعمل جل الاستحمام

262
00:19:36,125 --> 00:19:36,975
?نعم، ذاك

263
00:19:39,042 --> 00:19:42,375
?- عدت مجدداً
?- مهلًا، لمَ لا أفعل؟

264
00:19:43,625 --> 00:19:46,292
?بعد ليل أمس، لا أؤمن بالعلاقات العابرة

265
00:19:46,375 --> 00:19:47,875
?لست من ذاك النوع من الرجال

266
00:19:48,667 --> 00:19:50,458
?أستحق ليلتين على الأقل

267
00:19:51,083 --> 00:19:52,292
?كانت تلك القبلة غلطة

268
00:19:52,375 --> 00:19:53,792
?لنتبادل القُبل ونتصالح اليوم إذاً

269
00:20:00,833 --> 00:20:02,708
?أخبرني عن عائلتك

270
00:20:04,625 --> 00:20:08,125
?أنت عشوائية التفكير كثيراً
?غيّرت الموضوع بسهولة كبيرة

271
00:20:08,542 --> 00:20:11,125
?يمكنك أن تحاولي
?لكن لا يسعك تجنّبي اليوم

272
00:20:11,500 --> 00:20:13,875
?وبأية حال، لا يهم فعلًا
?لا يوجد أحد في منزلك

273
00:20:14,375 --> 00:20:15,833
?نعم، ليس لدي أهل

274
00:20:16,833 --> 00:20:18,542
?آسف

275
00:20:19,125 --> 00:20:20,375
?لمَ تعتذر؟

276
00:20:21,375 --> 00:20:22,583
?لا أدري

277
00:20:22,667 --> 00:20:23,708
?لحظة واحدة

278
00:20:24,125 --> 00:20:24,975
?أيها العم

279
00:20:25,625 --> 00:20:27,292
?مرحباً، كيف حالك؟

280
00:20:27,375 --> 00:20:28,292
?مال

281
00:20:28,375 --> 00:20:30,125
?أريد هذه، أتعجبك؟

282
00:20:30,208 --> 00:20:31,792
?رائع، تُعجبك

283
00:20:38,125 --> 00:20:41,125
?فهمت

284
00:20:41,667 --> 00:20:42,833
?فتاة وحيدة

285
00:20:42,917 --> 00:20:45,333
?تعتزم الزواج عندما ترى عازباً مثالياً

286
00:20:45,458 --> 00:20:48,792
?حسناً، دعيني أخبرك عن شجرة عائلتي

287
00:20:49,125 --> 00:20:51,292
?لدي والد كاذب يدعى "غورميت سينغ"

288
00:20:51,375 --> 00:20:53,125
?ووالدة هي ملكة دراما تدعى "غورميت كور"

289
00:20:53,208 --> 00:20:55,958
?- وأنا ابنهما الوحيد
?- البطل؟

290
00:20:56,625 --> 00:20:58,083
?بالمظهر فقط

291
00:20:58,167 --> 00:20:59,500
?في الواقع، إنني مصرفيّ

292
00:20:59,583 --> 00:21:01,542
?يجري ذاك العمل في عروقي

293
00:21:01,625 --> 00:21:04,208
?لنفعل هذا الآن إذاً

294
00:21:05,792 --> 00:21:07,083
?تثرثر كثيراً

295
00:21:07,167 --> 00:21:09,000
?- أحب الرجال الصامتين
?- مهلًا

296
00:21:09,083 --> 00:21:11,875
?الرجال الصامتون أنذال

297
00:21:12,208 --> 00:21:13,958
?كيف تعرف؟

298
00:21:14,042 --> 00:21:15,750
?في الواقع، إنني من النوع الصامت شخصياً

299
00:21:15,833 --> 00:21:17,292
?- حقاً؟
?- أقسم

300
00:21:17,375 --> 00:21:18,542
?أتجيد تهجئة كلمة "صامت"؟

301
00:21:18,625 --> 00:21:21,333
?لا أتكلّم البتة فعلًا

302
00:21:21,458 --> 00:21:22,458
?أقسم لك

303
00:21:33,375 --> 00:21:36,750
?أتعلمين؟ لا يمكنني الكف
?عن الكلام مذ تعرّفت بك

304
00:21:36,833 --> 00:21:40,833
?لكنني أقسم إنني أتمتع بذلك

305
00:21:47,042 --> 00:21:47,958
?هل ستصنع الشوكولا؟

306
00:21:54,583 --> 00:21:57,583
?أعلم الآن لما اخترت هذه المهنة

307
00:21:59,833 --> 00:22:02,250
?الشوكولا مليء بالإيحائية

308
00:22:02,333 --> 00:22:04,042
?يملأ المرء بالشهوة

309
00:22:04,125 --> 00:22:05,375
?الشهوة؟

310
00:22:06,625 --> 00:22:07,583
?أضيفي هذا

311
00:22:07,917 --> 00:22:09,792
?- ماذا تضيف؟
?- سكر أسمر غير مكرر

312
00:22:09,875 --> 00:22:10,875
?كانت والدتي تضيفه

313
00:22:11,208 --> 00:22:12,583
?للطاقة، افعلي ذلك

314
00:22:15,208 --> 00:22:18,125
?جدياً، هل لهذا مستقبل حتى؟

315
00:22:18,208 --> 00:22:19,833
?إذا كنت تريدين العمل كطاهية طيلة حياتك

316
00:22:19,917 --> 00:22:21,500
?كان بوسعك البقاء في "بنجاب"

317
00:22:21,542 --> 00:22:22,958
?هل قلت إنني طاهية للتو؟

318
00:22:23,042 --> 00:22:24,375
?نعم، فعلت

319
00:22:25,042 --> 00:22:25,917
?ما الخطب في ذلك؟

320
00:22:26,375 --> 00:22:27,583
?لمَ تركت "بنجاب"؟

321
00:22:27,667 --> 00:22:28,875
?لأجلك

322
00:22:28,958 --> 00:22:30,500
?هل كانت تلك الجملة ناجحة هناك أيضاً؟

323
00:22:30,542 --> 00:22:33,875
?في "بنجاب" كانت الجملة تبدأ معي

324
00:22:33,958 --> 00:22:34,875
?أتريدين أن تري؟

325
00:22:35,292 --> 00:22:36,958
?من البديهي أنها تحتاج إلى الرؤية

326
00:22:37,042 --> 00:22:39,208
?مهلًا، سأريك

327
00:22:39,542 --> 00:22:40,458
?عزف

328
00:22:46,042 --> 00:22:49,292
?"يا طاهيتي المؤقتة القاسية المحبوبة...

329
00:22:49,375 --> 00:22:52,542
?تسمّين هذا موعداً
?لكنك تواصلين صنع الشوكولا

330
00:22:52,625 --> 00:22:54,000
?انظري إلى قدري!

331
00:22:54,083 --> 00:22:57,333
?منذ لحظة دخولها إلى حياتي

332
00:22:57,458 --> 00:23:00,583
?يا طاهيتي المؤقتة القاسية المحبوبة"

333
00:24:00,875 --> 00:24:01,958
?أنت مريضة نفسياً!

334
00:24:02,292 --> 00:24:03,542
?ماذا تفعلين؟

335
00:24:08,375 --> 00:24:10,583
?تقرّبت مني كثيراً خلال يومين فحسب

336
00:24:13,875 --> 00:24:15,792
?أشعر بأنني مختلفة عندما أكون معك

337
00:24:19,167 --> 00:24:21,917
?لم أفعل هذا من قبل يوماً، أتعلم؟

338
00:24:22,375 --> 00:24:23,458
?أعلم

339
00:24:24,042 --> 00:24:26,708
?أعلم حبيبتي! إنني صيد ثمين

340
00:24:26,792 --> 00:24:27,642
?صحيح؟

341
00:24:29,375 --> 00:24:30,375
?هذا صحيح

342
00:24:31,875 --> 00:24:33,125
?رموش كثيفة

343
00:24:34,208 --> 00:24:36,208
?أنف حاد مثالي دعني أرى

344
00:24:36,625 --> 00:24:37,833
?فك رائع

345
00:24:39,375 --> 00:24:40,792
?أنت شبيه بعارضي الأزياء

346
00:24:40,875 --> 00:24:43,292
?آسف لأنني وسيم إلى هذا الحد

347
00:24:43,375 --> 00:24:44,792
?خاب ظني كثيراً

348
00:24:44,875 --> 00:24:45,875
?مهلًا لحظة

349
00:24:47,125 --> 00:24:48,667
?أعلم لما أنت معي

350
00:24:49,458 --> 00:24:50,308
?لمَ؟

351
00:24:54,333 --> 00:24:56,542
?هذا ما تريدينه، صحيح؟
?السيد صاحب البدن الجميل؟

352
00:24:56,625 --> 00:24:57,708
?حسناً، خذيه

353
00:24:57,792 --> 00:24:59,792
?بدن؟ مَن يقول ذلك؟

354
00:25:00,833 --> 00:25:02,583
?لديك جسد مثير أيها المثير!

355
00:25:03,083 --> 00:25:07,375
?من المؤسف أن يموت هذا الجسد الشاب

356
00:25:08,083 --> 00:25:09,958
?تعال إلى أحضاني، حبيبي

357
00:25:10,333 --> 00:25:13,542
?لا، دعيني اتركيني بحق السماء

358
00:25:13,625 --> 00:25:14,958
?دعني أمسك بك جيداً أولًا

359
00:25:15,042 --> 00:25:17,292
?أنت مسيطرة جداً، "شاكتي كابور"

360
00:25:17,375 --> 00:25:18,958
?تعال هنا، "بيندو"

361
00:25:19,333 --> 00:25:21,083
?يا صاحب البدن الجميل
?ما الذي حصل هنا؟

362
00:25:21,167 --> 00:25:22,017
?أين؟

363
00:25:22,117 --> 00:25:24,833
?- وكيف فاتتني رؤيته؟
?- هذا...

364
00:25:25,792 --> 00:25:28,542
?- كنت منشغلة
?- نعم

365
00:25:28,625 --> 00:25:29,583
?ما الذي حصل؟

366
00:25:32,375 --> 00:25:33,542
?أصبت برصاصة

367
00:25:33,625 --> 00:25:34,542
?في مصرف؟

368
00:25:36,875 --> 00:25:37,875
?إنها وحمة

369
00:25:38,333 --> 00:25:39,183
?آسفة

370
00:25:41,667 --> 00:25:43,625
?لحظة، نعم

371
00:25:45,375 --> 00:25:46,583
?- ماذا تفعل؟
?- احذي حذوي

372
00:25:46,667 --> 00:25:47,542
?حسناً

373
00:25:47,625 --> 00:25:48,708
?اشعري باللحظة فحسب

374
00:25:48,792 --> 00:25:49,792
?- حسناً
?- اتفقنا؟

375
00:25:50,375 --> 00:25:52,542
?- بقوة قليلًا رجاء
?- حسناً

376
00:25:52,625 --> 00:25:54,375
?- افعلي ذلك
?- افعل ذلك

377
00:25:55,167 --> 00:25:56,375
?- نعم
?- نعم

378
00:25:56,500 --> 00:25:57,875
?- نعم
?- نعم

379
00:25:59,667 --> 00:26:01,292
?ما الذي نفعله؟

380
00:26:03,542 --> 00:26:07,125
?لا أعرف شعورك لكنني أمرح

381
00:26:07,958 --> 00:26:09,542
?إنه يهتز في الأسفل

382
00:26:09,625 --> 00:26:10,708
?ماذا؟

383
00:26:10,792 --> 00:26:12,042
?هاتفك

384
00:26:12,583 --> 00:26:13,833
?تحرّك أيها الغبي
?أين هو؟

385
00:26:17,708 --> 00:26:18,558
?مرحباً؟

386
00:26:19,458 --> 00:26:20,667
?- مرحباً، "ماناف"!
?- "ماناف"؟

387
00:26:21,042 --> 00:26:21,892
?لا شيء

388
00:26:23,083 --> 00:26:23,933
?الآن؟

389
00:26:24,667 --> 00:26:25,792
?سينما؟ عشاء؟

390
00:26:26,583 --> 00:26:27,875
?أتذكّر طبعاً

391
00:26:28,375 --> 00:26:30,500
?لا، نعم، يمكنك ذلك

392
00:26:30,583 --> 00:26:32,583
?ماذا؟ لن أذهب إلى أيّ مكان

393
00:26:32,708 --> 00:26:33,542
?آسفة

394
00:26:33,625 --> 00:26:36,042
?الزقاق 2، المنزل 3 إلى اليمين

395
00:26:38,375 --> 00:26:40,708
?لن يكون عليك الصيد
?إذا ساعدتني في الانتقال

396
00:26:57,333 --> 00:26:59,125
?- مرحباً؟
?- ماذا تفعلين؟

397
00:26:59,375 --> 00:27:01,167
?"كفي عن استغلالي!

398
00:27:01,292 --> 00:27:03,083
?لمَ تواصلين طردي من منزلك؟"

399
00:27:03,292 --> 00:27:04,972
?وأنا عارٍ هذه المرة أشعر بأنك استغلّيتني!

400
00:27:05,333 --> 00:27:07,875
?لدي حبيب، "شيف"

401
00:27:08,542 --> 00:27:09,875
?- حبيب؟
?- وهو قادم

402
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
?ماذا أفعل؟

403
00:27:12,667 --> 00:27:15,375
?- ماذا تفعلين؟
?- إنني...

404
00:27:15,958 --> 00:27:17,967
?ما فعلت تماماً مع فتاة
?الشوكولا بالحليب خاصتك

405
00:27:18,042 --> 00:27:18,875
?إلى اللقاء الآن

406
00:27:18,975 --> 00:27:21,375
?هذا خاطئ
?كان كل شيء واضحاً بالنسبة لي

407
00:27:21,500 --> 00:27:23,708
?حسناً، آسفة، اذهب من هنا الآن رجاء

408
00:27:23,792 --> 00:27:26,083
?لنذهب ونخبره بكل شيء عنا

409
00:27:26,167 --> 00:27:27,083
?ما المشكلة؟

410
00:27:27,333 --> 00:27:29,375
?نخبره؟ ماذا سنخبره؟

411
00:27:29,500 --> 00:27:31,375
?بأنني أعرفك منذ يومين فقط؟

412
00:27:31,917 --> 00:27:33,958
?رأيت شروق الشمس معه

413
00:27:34,042 --> 00:27:35,625
?يصطحبني في نزهات
?طويلة في السيارة

414
00:27:35,708 --> 00:27:37,500
?تناولنا العشاء
?على ضوء الشموع معاً

415
00:27:37,542 --> 00:27:38,500
?مهلًا لحظة

416
00:27:38,542 --> 00:27:40,875
?هل تقولين هذا لي أو لنفسك؟

417
00:27:40,958 --> 00:27:41,808
?أخبريني

418
00:27:44,833 --> 00:27:45,683
?مرحباً؟

419
00:27:50,708 --> 00:27:53,375
?المعذرة، أهذا المنزل رقم 3
?في الشارع 2؟

420
00:27:54,375 --> 00:27:56,542
?أتظنني "غوغل"، أيها الغبي؟

421
00:27:56,625 --> 00:27:57,500
?نعم؟

422
00:27:57,875 --> 00:27:59,208
?إنني "غوغل"؟ تعال وابحث

423
00:27:59,917 --> 00:28:00,875
?ادخل

424
00:28:03,625 --> 00:28:04,625
?مرحباً، "رادها"؟

425
00:28:06,917 --> 00:28:09,625
?لا وجود للحب الممتع

426
00:28:10,542 --> 00:28:11,625
?إنها تفاهات

427
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
?- أفهمك، "شيف"
?- كيف لك أن تفهم؟

428
00:28:15,917 --> 00:28:17,375
?استغلّتني ورمتني خارجاً

429
00:28:18,958 --> 00:28:20,500
?ليست امرأة أحلامي قطعاً

430
00:28:20,583 --> 00:28:23,542
?صحيح، ليست كذلك، إنها مثلك

431
00:28:23,625 --> 00:28:24,583
?إنها مثلك تماماً

432
00:28:24,667 --> 00:28:26,875
?ما هو عدد الفتيات اللواتي فعلت هذا بهن؟

433
00:28:27,208 --> 00:28:28,375
?انتهى أمرك

434
00:28:28,875 --> 00:28:31,583
?"شيف" للمرة الأولى التقيت ندك

435
00:28:31,667 --> 00:28:34,542
?"شيف كاكاد" إنني فخور بخيارك

436
00:28:34,625 --> 00:28:35,792
?إنني فخور بخيارك

437
00:28:35,875 --> 00:28:39,542
?انظر إلى حالك، أيها السيد الفخور
?عمرك 30 عاماً وما زلت لم تجد فتاة

438
00:28:39,625 --> 00:28:42,042
?أعلن الأمر على الملأ وتقبّل أنك مثليّ

439
00:28:42,125 --> 00:28:45,458
?- ماذا تقصد، "شيف"؟
?- انسَ الأمر

440
00:28:48,708 --> 00:28:52,292
?انظر، ترتدي ثياباً ضيقة وتخرج برفقته

441
00:28:53,250 --> 00:28:56,083
?- أتعرف ما كان "شيف" ليفعل؟
?- ماذا؟

442
00:28:56,167 --> 00:28:58,042
?كان ليجرّد ذاك الرجل
?من سرواله الداخلي

443
00:29:00,250 --> 00:29:03,292
?أترى؟ تركّز على السروال
?الداخلي لذاك الرجل

444
00:29:03,375 --> 00:29:04,708
?- هيا الآن
?- هل أنت جاد؟

445
00:29:04,792 --> 00:29:06,208
?لنتبع ذاك السروال
?الداخلي، هيا

446
00:29:15,375 --> 00:29:17,333
?يا صاح! كيف الحال يا رجل؟

447
00:29:17,458 --> 00:29:19,667
?"دايفد"، رقمي المفضل رجاء

448
00:29:21,917 --> 00:29:23,625
?تجلس إلى طاولتي المعتادة يا رجل

449
00:29:23,708 --> 00:29:28,375
?- أتحبان الشمبانيا؟
?- سأشرب "بينا كولادا" بدون إضافات

450
00:29:28,458 --> 00:29:29,308
?وماذا عنك، حبيبتي؟

451
00:29:30,208 --> 00:29:32,167
?سأشرب...

452
00:29:34,167 --> 00:29:36,333
?"سايرو"! نلتقي مجدداً!

453
00:29:38,333 --> 00:29:40,375
?صاحب البدن! أتتذكّرينني؟

454
00:29:40,750 --> 00:29:43,042
?أتمانعين أن ننضم إليهما، حبيبتي؟
?إنهما مصران، رجاء؟

455
00:29:43,125 --> 00:29:44,750
?مرحباً، اجلسي

456
00:29:45,500 --> 00:29:46,350
?ألقي التحية

457
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
?- مرحباً، كيف حالك؟
?- مرحباً

458
00:29:48,167 --> 00:29:49,708
?يا للصدفة!

459
00:29:49,792 --> 00:29:51,583
?- مضى وقت طويل جداً
?- ماذا تفعل؟

460
00:29:52,125 --> 00:29:53,208
?أين كنت؟

461
00:29:53,875 --> 00:29:54,917
?ما زلت تحبين الشمبانيا؟

462
00:29:55,625 --> 00:29:57,292
?سيدي، أين كنت؟ انضم إلينا

463
00:29:58,425 --> 00:29:59,292
?أيها النادل!

464
00:29:59,375 --> 00:30:01,708
?شمبانيا رجاء، مع الفقاقيع

465
00:30:03,292 --> 00:30:04,875
?وما هذا؟

466
00:30:05,375 --> 00:30:06,542
?أقصد ما هذا جدياً؟

467
00:30:06,625 --> 00:30:08,708
?أين الجو؟ أين المزاج؟

468
00:30:08,792 --> 00:30:10,042
?أين الرومنسية؟

469
00:30:10,125 --> 00:30:12,208
?هيا يا جماعة، سأتولى الأمر!

470
00:30:12,625 --> 00:30:13,583
?أيها النادل!

471
00:30:13,917 --> 00:30:15,958
?شمعتان رجاء، لهما رائحة

472
00:30:17,083 --> 00:30:18,792
?- تقصد شمعتان معطّرتان؟
?- نعم، من ذاك النوع

473
00:30:18,875 --> 00:30:21,542
?وقائمة الطعام رجاء، بسرعة

474
00:30:21,625 --> 00:30:23,500
?إنني مستعجل، إنني كثير الانشغال

475
00:30:23,542 --> 00:30:24,542
?أبقِ صوتك منخفضاً قليلًا رجاء

476
00:30:24,625 --> 00:30:25,792
?- لمَ؟
?- ينظر الجميع إلينا

477
00:30:25,875 --> 00:30:28,542
?المعذرة، لكن اعتد الأمر
?أجذب إلي الجماهير

478
00:30:28,625 --> 00:30:29,833
?أخبريه، حبيبتي

479
00:30:29,917 --> 00:30:31,292
?- سيدي
?- في الوقت المحدد

480
00:30:31,375 --> 00:30:32,375
?جيد جداً

481
00:30:35,125 --> 00:30:36,125
?رائع!

482
00:30:36,500 --> 00:30:38,583
?المعذرة، أين الحمّام؟

483
00:30:39,125 --> 00:30:39,975
?حسناً

484
00:30:40,500 --> 00:30:42,125
?انتظروا يا جماعة، سأعود، اتفقنا؟

485
00:30:42,917 --> 00:30:43,917
?شكراً

486
00:30:48,083 --> 00:30:49,625
?سأقصد الحمّام فحسب

487
00:30:54,708 --> 00:30:55,625
?ماذا؟

488
00:30:56,375 --> 00:30:58,250
?لم ترتدي ثياباً ضيقة هكذا معي يوماً

489
00:30:58,333 --> 00:30:59,458
?أنت تغرينه

490
00:31:01,208 --> 00:31:02,500
?ماذا تفعل؟

491
00:31:02,583 --> 00:31:04,292
?- تعتزم جعلنا ننفصل؟
?- نعم

492
00:31:04,375 --> 00:31:05,542
?هذا مجاني أيضاً

493
00:31:05,625 --> 00:31:07,375
?يمكنك أن تدفعي لي بطريقة عينية

494
00:31:08,625 --> 00:31:11,708
?اسمعي، الأمر مهم جداً

495
00:31:12,208 --> 00:31:17,542
?عندما أراك هكذا
?تراودني أفكار مثيرة وماجنة

496
00:31:17,625 --> 00:31:19,875
?مثل "سايرا" الصيادة

497
00:31:19,958 --> 00:31:21,958
?"شيف" مثل "طرزان"
?تراودني أفكار من هذا النوع

498
00:31:22,042 --> 00:31:25,500
?لكن لأنني شاب محترم
?جداً من عائلة طيبة

499
00:31:25,583 --> 00:31:27,875
?لا يُسمح لي بالتفكير بتلك الطريقة

500
00:31:27,958 --> 00:31:32,042
?ما العمل إذاً؟

501
00:31:37,792 --> 00:31:38,875
?أيمكنني أن أكون صريحة؟

502
00:31:39,625 --> 00:31:40,625
?نعم

503
00:31:41,958 --> 00:31:44,958
?أقسم إن النوع ذاته
?من الأفكار يراودني أيضاً

504
00:31:48,875 --> 00:31:49,725
?حقاً؟

505
00:31:51,917 --> 00:31:52,767
?لنذهب

506
00:31:56,875 --> 00:31:57,725
?إلى أين؟

507
00:31:58,917 --> 00:31:59,875
?إلى الحمّام

508
00:32:03,875 --> 00:32:04,725
?نعم

509
00:32:05,333 --> 00:32:08,542
?أعلم الآن كم أنك فتى
?محترم ومن عائلة طيبة

510
00:32:08,625 --> 00:32:09,542
?منحرف

511
00:32:12,292 --> 00:32:14,250
?- "سايرا"
?- آسفة

512
00:32:14,333 --> 00:32:16,542
?تأخرت قليلًا، هل نطلب الطعام؟

513
00:32:16,625 --> 00:32:19,875
?يمكنك أن تشتري لها طعام العشاء
?لكنني مَن سيصطحبها إلى البيت، اتفقنا؟

514
00:32:19,958 --> 00:32:21,625
?مَن هو هذا المخبول، "سايرا"؟

515
00:32:22,583 --> 00:32:24,125
?- وعمّ يتكلّم؟
?- عمّ تتكلّم؟

516
00:32:24,208 --> 00:32:25,292
?عمّ أتكلّم؟

517
00:32:25,375 --> 00:32:26,958
?نعم، أصغِ جيداً!

518
00:32:27,792 --> 00:32:30,500
?هذه الفتاة تستغلك

519
00:32:30,542 --> 00:32:31,625
?- ماذا؟
?- نعم

520
00:32:32,083 --> 00:32:33,250
?ما هذه التفاهات التي يتفوه بها؟

521
00:32:33,333 --> 00:32:37,292
?حسناً، اسألها من أين
?أتى هذا الرجل الآخر؟

522
00:32:37,375 --> 00:32:39,458
?اسألها أين أخطأ الأول؟

523
00:32:39,833 --> 00:32:40,683
?اسألها

524
00:32:41,542 --> 00:32:43,375
?- "ماناف"
?- لا تزعج نفسك بسؤالها، إنها مشوشة

525
00:32:43,500 --> 00:32:45,208
?تستغلّنا هؤلاء الفتيات

526
00:32:45,292 --> 00:32:48,083
?يبقين مشوشات ويفشلن
?اسمع يا صاح، إنهن متشابهات جميعاً

527
00:32:48,167 --> 00:32:49,792
?يا إلهي! ثمة رجلان في حياتي!

528
00:32:49,875 --> 00:32:51,208
?تعامل الأول وتخون الثاني

529
00:32:51,292 --> 00:32:52,542
?عجباً، إنها قافية

530
00:32:52,625 --> 00:32:53,833
?أصِبت بالجنون

531
00:32:54,375 --> 00:32:55,542
?أتلو الشعر الآن

532
00:32:55,625 --> 00:32:57,542
?اسمع، جعلتك "ماجنو"
?وجعلتني "ديفداس"

533
00:32:57,625 --> 00:32:58,875
?أختار فتيات بشكل عشوائي
?من الشوارع الآن

534
00:32:58,958 --> 00:32:59,958
?تشعرين بالظمأ حتماً، حبيبتي
?خذيها

535
00:33:00,042 --> 00:33:01,583
?- "شيف"، لم يعد الأمر مضحكاً
?- ماذا؟

536
00:33:02,042 --> 00:33:03,625
?لم أعدك بشيء

537
00:33:08,042 --> 00:33:09,458
?أجهل ما حصل

538
00:33:12,375 --> 00:33:13,875
?كان شعوري جيداً عندما تعرّفت بك

539
00:33:20,167 --> 00:33:22,125
?لم يراودني هذا الشعور من قبل يوماً

540
00:33:24,583 --> 00:33:26,875
?- مهلًا
?- ماذا؟

541
00:33:27,458 --> 00:33:28,667
?منذ متى تعرف "سايرا"؟

542
00:33:30,125 --> 00:33:31,542
?منذ حياتي السابقة، نعم، إذاً؟

543
00:33:31,625 --> 00:33:33,333
?- منذ يومين فقط
?- ماذا تقولين؟

544
00:33:34,375 --> 00:33:35,500
?يومان؟

545
00:33:36,375 --> 00:33:38,125
?إننا صديقان منذ عامين

546
00:33:38,208 --> 00:33:39,917
?إننا على علاقة منذ 3 أشهر

547
00:33:40,667 --> 00:33:42,042
?أعرفها جيداً

548
00:33:42,125 --> 00:33:44,292
?أعرف تقلّبات مزاجها وخياراتها وأذواقها

549
00:33:44,625 --> 00:33:46,208
?ماذا؟ هل أنت حبيبها أو مدير محل؟

550
00:33:46,583 --> 00:33:49,833
?- "سايرا، هل هذا الرجل مجنون؟
?- نعم، مجنون بحبّها

551
00:33:49,917 --> 00:33:50,833
?غبي

552
00:33:50,917 --> 00:33:52,542
?تعرفها منذ عامين، صحيح؟

553
00:33:52,625 --> 00:33:55,542
?دعني أقول لك شيئاً، لقد نسيتك، أتفهم؟

554
00:33:55,625 --> 00:33:56,792
?تريها شروق الشمس، صحيح؟

555
00:33:56,875 --> 00:33:58,542
?إنها فتاة تصاب بالجنون
?عندما يصبح القمر بدراً

556
00:33:58,625 --> 00:34:01,250
?وتغفو في عشاء ضوء الشموع معك

557
00:34:01,333 --> 00:34:03,542
?أخبرني، ما جدوى الذهاب
?في نزهات طويلة في السيارة

558
00:34:03,625 --> 00:34:05,167
?للتفرّج على الطريق فحسب؟

559
00:34:05,917 --> 00:34:06,958
?نعم؟

560
00:34:07,042 --> 00:34:08,667
?كيف يمكنك أن تشيح بنظرك عن وجهها؟

561
00:34:13,042 --> 00:34:16,125
?لا تحتاج إلى نزهات طويلة في السيارة
?بل إلى نزهات طويلة سيراً على الأقدام

562
00:34:16,500 --> 00:34:20,333
?مع مجنون يقع في خندق لعين

563
00:34:20,458 --> 00:34:22,500
?لأنه لم يُشح بنظره عنها

564
00:34:27,042 --> 00:34:27,892
?"سايرا"

565
00:34:28,500 --> 00:34:29,350
?"سايرا"!

566
00:34:31,083 --> 00:34:32,333
?يتفوه بالحماقات، صحيح؟

567
00:34:35,042 --> 00:34:37,625
?كنت لأقاطعه لو أنه يفعل

568
00:34:38,875 --> 00:34:44,874
?"ماناف"، آسفة فعلًا لكن إذا كان
?هذا شعوري فالأمر خاطئ، صحيح؟

569
00:34:47,125 --> 00:34:47,975
?حسناً!

570
00:34:49,500 --> 00:34:51,708
?"سايرا"، عليك أن تفهمي هذا

571
00:34:52,042 --> 00:34:54,542
?قصة حبّك مشوقة لأنني كنت في وسطها

572
00:34:54,625 --> 00:34:56,542
?حقاً؟ لم ندرك ذلك أمس صحيح، "سايرو"؟

573
00:34:56,625 --> 00:34:58,625
?- ماذا قلت؟
?- لا شيء، كنت أمزح فحسب

574
00:34:59,625 --> 00:35:00,625
?حسناً

575
00:35:01,292 --> 00:35:05,208
?اسمعي "سايرا"، هذا كله مشوق لأنه جديد

576
00:35:05,542 --> 00:35:08,542
?إذا خرجت من الصورة
?ستظهر المشاكل والصراعات كلها

577
00:35:08,625 --> 00:35:09,625
?القصة القديمة ذاتها

578
00:35:12,625 --> 00:35:15,333
?ماذا ستفعلين عندها؟ ستتصلين بي؟

579
00:35:15,792 --> 00:35:17,125
?ربما سأقبل بك؟

580
00:35:18,042 --> 00:35:20,208
?- اسمع!
?- ماذا تفعل؟

581
00:35:20,542 --> 00:35:21,875
?اتبعني، عزيزي

582
00:35:25,625 --> 00:35:27,125
?أصغِ إلي قبل أن تذهب

583
00:35:29,625 --> 00:35:32,792
?أيمكنك إقلال فتاتي إلى "بودا كاسل"؟
?لا تحمل المال

584
00:35:33,542 --> 00:35:36,375
?آسف حبيبتي، أصبح الوضع
?أشبه بقصة "روميو" و"جولييت"

585
00:35:36,958 --> 00:35:38,042
?سيقلّك إلى البيت

586
00:35:40,500 --> 00:35:41,375
?اذهب!

587
00:35:44,125 --> 00:35:45,292
?سأفتقدك أنا أيضاً

588
00:35:48,458 --> 00:35:49,333
?ماذا تفعل؟

589
00:35:49,458 --> 00:35:50,792
?يا لها من طريقة لقطع العلاقة!

590
00:35:50,875 --> 00:35:52,292
?يا للمسكين!

591
00:35:52,375 --> 00:35:53,542
?يا للمسكين!

592
00:35:53,625 --> 00:35:54,542
?هل أتصل به وأطلب منه العودة؟

593
00:35:54,625 --> 00:35:56,125
?ربما سأقبل بك

594
00:35:56,625 --> 00:35:58,292
?دعيني أقول لك أمراً

595
00:35:58,625 --> 00:36:00,375
?لم يكن بوسعك فعل هذا بمفردك

596
00:36:01,167 --> 00:36:04,592
?أنت من النوع الذي يواصل إطالة العلاقة

597
00:36:04,692 --> 00:36:05,542
?مثل علكة

598
00:36:05,625 --> 00:36:08,875
?لا تمضغينها بقوة حتى لأنك تخشين إيلامها

599
00:36:11,333 --> 00:36:13,625
?- كنت أشعر بالذنب قليلًا
?- حقاً؟

600
00:36:14,833 --> 00:36:17,000
?أشعر بالذنب قليلًا أنا أيضاً

601
00:36:17,083 --> 00:36:17,933
?لمَ؟

602
00:36:19,125 --> 00:36:25,124
?لأنني أتخيّلك مجدداً في زي صيادة

603
00:36:28,708 --> 00:36:30,625
?لنذهب إذاً يا "طرزان"

604
00:36:31,542 --> 00:36:33,583
?لنذهب إذاً يا "طرزان"

605
00:36:33,917 --> 00:36:36,125
?أعرف بالضبط مدى شعورك بالذنب الآن

606
00:36:37,708 --> 00:36:38,558
?شكراً

607
00:36:47,042 --> 00:36:53,041
?"أشعر بأنك شخص خرج من أحلامي للتو

608
00:36:55,917 --> 00:37:01,792
?تشغلين تفكيري دائماً

609
00:37:01,917 --> 00:37:07,500
?وكأنك نعمة هبطت علي فجأة

610
00:37:09,500 --> 00:37:15,499
?أنت أشبه بتوق شديد حلو

611
00:37:18,292 --> 00:37:23,958
?أشعر بأنك حولي دائماً

612
00:37:24,500 --> 00:37:29,708
?الشعور الذي يبقى على شفتيّ

613
00:37:32,042 --> 00:37:36,958
?إنني مجنون، مجنون بحبّك

614
00:37:37,042 --> 00:37:40,458
?إنني مدمن، أدمن وجودك

615
00:37:40,500 --> 00:37:45,083
?لمَ أواصل تخطي حدودي؟

616
00:37:45,167 --> 00:37:47,958
?رويداً رويداً لأجلك؟

617
00:37:48,042 --> 00:37:54,041
?أنت النغم الذي يتردد صداه في نَفَسي

618
00:37:56,958 --> 00:38:02,917
?السر المخبأ في قلبي

619
00:38:03,042 --> 00:38:08,375
?أنت مستقبلي وحاضري

620
00:38:09,250 --> 00:38:15,249
?أنت مستقبلي وحاضري

621
00:38:32,000 --> 00:38:36,000
?يحصل هذا غالباً

622
00:38:36,083 --> 00:38:39,792
?بعد أن أخسر قلبي لصالح إحداهن

623
00:38:40,208 --> 00:38:44,750
?يبدو كل شيء جميلًا جداً

624
00:38:48,333 --> 00:38:52,125
?الآن وقد وقعت في حبّك

625
00:38:52,375 --> 00:38:56,500
?تأثير ذلك كبير

626
00:38:56,542 --> 00:39:01,375
?بحيث أواصل الابتسام طوال النهار

627
00:39:03,458 --> 00:39:09,457
?في الواقع، حبّك...

628
00:39:12,333 --> 00:39:17,958
?تواصلين الظهور في رواياتي

629
00:39:18,042 --> 00:39:23,833
?أنت القبول المختبئ وراء النكران

630
00:39:24,167 --> 00:39:30,166
?أنت القبول المختبئ وراء النكران

631
00:39:30,333 --> 00:39:36,332
?أنت القبول المختبئ وراء النكران"

632
00:39:49,250 --> 00:39:52,917
?مهلًا أيتها الملكة، لا تقتربي أكثر

633
00:39:54,083 --> 00:39:56,083
?قد تقعين في حبي

634
00:39:57,042 --> 00:40:00,625
?أنت أيضاً يجب ألّا تنظر
?إلي هكذا، أيها الملك

635
00:40:00,708 --> 00:40:02,708
?لست امرأة عادية

636
00:40:03,208 --> 00:40:06,917
?مَن أنت إذاً؟

637
00:40:08,000 --> 00:40:12,708
?إنني امرأة يجب أن
?تحتفظ بها إلى أبد الآبدين

638
00:40:13,042 --> 00:40:14,458
?حسناً، جيد جداً

639
00:40:14,500 --> 00:40:19,708
?أخبريني، أليست أبدية
?واحدة كافية؟ إنها كذلك

640
00:40:21,333 --> 00:40:22,917
?هيا الآن أيها المتعرّي

641
00:40:23,000 --> 00:40:23,958
?حسناً، كما تشائين

642
00:40:24,042 --> 00:40:25,750
?- حبيبتي
?- نعم، حبيبي!

643
00:40:25,833 --> 00:40:27,708
?- إنني مغرمة بك
?- لمَ لا تتعرّين؟

644
00:40:27,792 --> 00:40:29,917
?أين تذهب بعد أن جعلتني...؟

645
00:40:30,000 --> 00:40:32,083
?- أتعرّى، ماذا تفعل؟ مهلًا
?- مهلًا!

646
00:40:33,750 --> 00:40:36,750
?ماذا فعلت؟

647
00:40:37,333 --> 00:40:40,917
?قتلتني، ملكتك...

648
00:40:41,000 --> 00:40:41,875
?آسفة

649
00:40:43,750 --> 00:40:45,333
?مهلًا!

650
00:40:46,958 --> 00:40:48,375
?- ماذا؟
?- آسفة

651
00:40:49,000 --> 00:40:50,208
?هل جُننت؟

652
00:40:50,667 --> 00:40:51,958
?أعطيني هذا

653
00:40:53,500 --> 00:40:56,167
?كانت مجرد رواية، لا تكوني عاطفية هكذا

654
00:40:58,458 --> 00:40:59,458
?لا تضحك

655
00:40:59,708 --> 00:41:01,375
?لحظة فحسب، مهلًا

656
00:41:02,000 --> 00:41:02,958
?هل جُننت؟

657
00:41:03,542 --> 00:41:04,458
?اخرس

658
00:41:05,083 --> 00:41:06,375
?مَن هي "رادها"؟

659
00:41:06,458 --> 00:41:07,750
?أنت على علاقة بها أيضاً؟

660
00:41:07,958 --> 00:41:08,875
?منذ الطفولة

661
00:41:09,500 --> 00:41:10,417
?تكلّم، "رادها"

662
00:41:10,792 --> 00:41:14,958
?"شيف"، هل عبّرت
?عن مدى حبي لك يوماً؟

663
00:41:15,542 --> 00:41:18,958
?أخبرني أيها الوغد أين أنت؟

664
00:41:20,333 --> 00:41:23,917
?الحي اليهودي المنزل الأخير في الشارع 3

665
00:41:25,500 --> 00:41:26,458
?تعال

666
00:41:37,167 --> 00:41:39,958
?حسناً، ادخلا، عزيزاي

667
00:42:02,792 --> 00:42:04,708
?إنها تكمّلني، يا صاح

668
00:42:06,708 --> 00:42:08,708
?كنت أشعر بأنني ناقص جداً

669
00:42:10,750 --> 00:42:15,667
?كنت أعلم أنك تحب
?الرجال، أيها المحتال

670
00:42:15,750 --> 00:42:17,458
?أين وجدت "هديمبا" ملكة العفاريت هذه؟

671
00:42:17,500 --> 00:42:20,125
?رجاء "شيف"، يتخطى
?الحب الأمور المماثلة

672
00:42:20,500 --> 00:42:23,000
?- لكنك لن تفهم
?- لمَ؟

673
00:42:23,458 --> 00:42:26,000
?ليس لديك ذاك النوع من العمق

674
00:42:26,500 --> 00:42:29,042
?انسَ العمق وانظر إلى عرضها

675
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
?أين وجدتها؟

676
00:42:30,542 --> 00:42:32,875
?- في معرض "بودابست" الموسمي
?- ماذا تقول؟

677
00:42:33,208 --> 00:42:35,708
?تحدد مستقبلي

678
00:42:37,458 --> 00:42:41,708
?لمَ تحدّق إلى حبيبتي؟ أهي مثلك؟

679
00:42:50,958 --> 00:42:56,667
?تنامين ليلًا لكن ثمة
?ما يقضّ مضجعك باستمرار

680
00:43:01,750 --> 00:43:02,708
?نعم

681
00:43:04,167 --> 00:43:05,500
?تنتابني كوابيس

682
00:43:08,750 --> 00:43:14,749
?بشأن شخص يغرق
?وأرى دماء وماء وأغلالًا عالقة

683
00:43:17,500 --> 00:43:19,500
?أشعر بأن أنفاسي تنقطع

684
00:43:20,500 --> 00:43:23,708
?جثتان؟ ربما أمي وأبي؟

685
00:43:27,917 --> 00:43:29,875
?متى حصل هذا؟

686
00:43:38,708 --> 00:43:40,208
?عندما كان عمري عامين

687
00:43:41,333 --> 00:43:44,875
?كنا أنا وأمي وأبي ذاهبين
?في السيارة وتعرّضنا لحادث

688
00:43:45,958 --> 00:43:48,458
?وقعت السيارة في الماء وأمي وأبي...

689
00:43:51,125 --> 00:43:52,958
?أعجز عن النوم منذ ذلك الحين

690
00:43:54,000 --> 00:43:57,500
?أخاف من الماء وتراودني أحلام غريبة

691
00:44:00,792 --> 00:44:02,125
?وأفتقدهما فعلًا

692
00:44:10,750 --> 00:44:11,600
?يا للعجب!

693
00:44:15,708 --> 00:44:19,417
?حياتك عميقة وحافلة ومثيرة جداً

694
00:44:19,500 --> 00:44:24,542
?لا يمكن أن تكون ثمة قصة
?أكثر تشويقاً من هذه

695
00:44:25,042 --> 00:44:26,917
?لا يمكنني أن أكون مأسوياً أكثر

696
00:44:27,000 --> 00:44:29,583
?وانظري إلي! إنني مصرفيّ

697
00:44:29,667 --> 00:44:31,667
?والدي مصرفيّ ووالده مصرفيّ أيضاً

698
00:44:31,750 --> 00:44:34,333
?حياتي حياة رجل عادي جداً

699
00:44:34,417 --> 00:44:37,458
?ووالداي عاديان جداً لن يذهبا إلى أيّ مكان

700
00:44:37,500 --> 00:44:40,500
?إنني عادي ومضجر جداً، آمل ألّا تهجريني

701
00:44:44,750 --> 00:44:45,958
?هل جُننت؟

702
00:44:47,750 --> 00:44:49,417
?ابقي كما أنت فحسب

703
00:44:53,000 --> 00:44:55,792
?لا تبدين جميلة عندما
?تكونين حزينة، "سايرو"

704
00:44:57,208 --> 00:44:58,417
?لا

705
00:44:59,000 --> 00:45:01,958
?تعرف كيف تستميل القلوب، صحيح؟

706
00:45:02,042 --> 00:45:03,208
?ملك القلوب

707
00:45:04,667 --> 00:45:06,500
?كنت ملكاً ذات مرة

708
00:45:07,500 --> 00:45:08,875
?نعم، كيف تعرفين؟

709
00:45:08,958 --> 00:45:11,625
?كان ثمة ملك وملكة مرة
?لكن الموت فرّق بينهما

710
00:45:11,708 --> 00:45:13,708
?سأجلب الشراب
?اجلب الماء البارد لمزجهما

711
00:45:15,000 --> 00:45:17,750
?تباً لتلك البدينة لا تصغي إليها، حبيبتي

712
00:45:19,708 --> 00:45:20,708
?حسناً

713
00:45:27,958 --> 00:45:30,042
?اطرحي السؤال الذي تريدين

714
00:45:30,500 --> 00:45:31,350
?ماذا؟

715
00:45:32,292 --> 00:45:33,708
?ما هو سؤالك؟

716
00:45:39,708 --> 00:45:42,000
?في الواقع، تعرّفت بـ"شيف" للتو

717
00:45:43,667 --> 00:45:48,208
?بالكاد يعرف أحدنا الآخر
?لكنني أشعر وكأنني...

718
00:45:49,750 --> 00:45:52,167
?- كنت أتساءل إذا...
?- إذا كان هو رجل حياتك؟

719
00:45:56,625 --> 00:45:57,500
?تعالي

720
00:46:06,500 --> 00:46:07,958
?بدر مكتمل

721
00:46:08,417 --> 00:46:11,667
?شمس وماء ومطر

722
00:46:11,750 --> 00:46:13,875
?إنه المطر الأول بعد أيام مشمسة

723
00:46:13,958 --> 00:46:16,667
?كل شيء في حياتك على وشك أن يتغيّر

724
00:46:16,750 --> 00:46:18,333
?سيأتي شخص

725
00:46:19,708 --> 00:46:20,625
?أمير

726
00:46:23,000 --> 00:46:24,500
?أمير؟

727
00:46:25,000 --> 00:46:25,958
?القدر

728
00:46:26,458 --> 00:46:28,208
?تعود الأشياء إليك

729
00:46:28,542 --> 00:46:29,708
?تتكرر

730
00:46:30,417 --> 00:46:33,083
?سيعيد التاريخ ذاته

731
00:46:33,167 --> 00:46:36,000
?وحدك تستطيعين تغيير ذلك، "سايرا"

732
00:46:44,333 --> 00:46:45,792
?مَن سيأتي؟

733
00:46:46,875 --> 00:46:48,417
?سبق أن تعرّفت بهذا المخبول

734
00:46:49,042 --> 00:46:51,000
?ماذا كانت "هديمبا" ملكة العفاريت تقول؟

735
00:46:52,500 --> 00:46:54,000
?تباً!

736
00:46:55,750 --> 00:46:57,667
?كنت أعلم! أنت مريضة نفسية!

737
00:46:57,750 --> 00:46:58,917
?ماذا تفعلين؟

738
00:46:59,708 --> 00:47:01,417
?تعال، سأتولّى التعريف

739
00:47:01,500 --> 00:47:02,350
?التعريف؟

740
00:47:03,625 --> 00:47:04,875
?- تعال هنا
?- بمَن؟

741
00:47:05,750 --> 00:47:07,625
?أمي، أبي
?هذا "شيف"

742
00:47:07,708 --> 00:47:09,042
?"شيف"، هذان أمي وأبي

743
00:47:14,292 --> 00:47:15,500
?مرحباً، عمي

744
00:47:16,500 --> 00:47:18,458
?أطلب بركتك، عمتي

745
00:47:21,167 --> 00:47:23,708
?- كلّمهما
?- ماذا سأقول؟ هل طرحا سؤالًا؟

746
00:47:23,792 --> 00:47:24,792
?- نعم
?- ماذا؟

747
00:47:25,500 --> 00:47:27,708
?يسألان عن دخلك السنوي

748
00:47:29,750 --> 00:47:33,167
?22 بعد اقتطاع الضرائب

749
00:47:33,292 --> 00:47:34,833
?"سايرو"، أيمكننا التكلّم لاحقاً؟

750
00:47:34,917 --> 00:47:36,500
?ما الذي حصل يا قاهر السيدات؟

751
00:47:36,583 --> 00:47:37,667
?شعرت بالخوف؟ نعم؟

752
00:47:38,917 --> 00:47:40,708
?- انظر جيداً
?- إلامَ سأنظر؟

753
00:47:43,000 --> 00:47:44,208
?إلى أنفي، إنه كأنف أمي

754
00:47:45,250 --> 00:47:47,792
?ابتسامتي كابتسامة أبي

755
00:47:50,792 --> 00:47:53,125
?إنني مزيج رائع، صحيح؟

756
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
?رائع قطعاً

757
00:47:56,917 --> 00:47:59,792
?مهلًا، يحدّق عمي إلي

758
00:48:00,833 --> 00:48:02,583
?لا عليك، عمي

759
00:48:02,667 --> 00:48:05,667
?سأتعامل مع قطعتك المختلة بعناية كبيرة

760
00:48:05,750 --> 00:48:06,833
?اتفقنا؟ لا عليك

761
00:48:07,333 --> 00:48:08,653
?ماذا تفعلين أيتها الفتاة الغبية؟

762
00:48:46,000 --> 00:48:50,625
?إنها جميلة جداً

763
00:48:51,042 --> 00:48:53,958
?- مَن هي؟
?- كنّتك

764
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
?"إنها الساعة 10 وما زالت نائمة"

765
00:48:57,667 --> 00:48:58,833
?أفرطت في الشرب ليل أمس؟

766
00:48:58,917 --> 00:49:00,083
?إنها مدمنة كحول، أمي

767
00:49:00,167 --> 00:49:02,833
?ستنسجم مع "غورميت سينغ"
?جيداً، يمكنني أن أؤكّد لك هذا

768
00:49:02,917 --> 00:49:03,767
?صباح الخير

769
00:49:04,500 --> 00:49:05,500
?صباح الخير

770
00:49:06,000 --> 00:49:07,760
?"غورميت"، هذه "سايرا"
?"سايرا"، هذه "غورميت"

771
00:49:08,333 --> 00:49:09,183
?أمي

772
00:49:12,500 --> 00:49:13,833
?أطلب بركتك، أمي

773
00:49:13,917 --> 00:49:16,792
?تُقدّم احترامها أيضاً

774
00:49:18,792 --> 00:49:21,167
?هذا يكفي، يا ملكة الدراما
?سأكلّمك لاحقاً، إلى اللقاء

775
00:49:25,792 --> 00:49:27,167
?هل أنت بخير؟

776
00:49:27,792 --> 00:49:28,833
?انتهى أمري

777
00:49:29,500 --> 00:49:30,375
?ما الذي حصل؟

778
00:49:31,500 --> 00:49:32,458
?انظري إلى يدك

779
00:49:40,667 --> 00:49:41,792
?ما الذي يحصل؟

780
00:49:42,333 --> 00:49:44,000
?علاقة سريعة، طلب يد سريع

781
00:49:44,500 --> 00:49:46,000
?- رائع
?- ماذا بعدها؟

782
00:49:46,667 --> 00:49:47,967
?التقينا والديك أمس

783
00:49:48,067 --> 00:49:48,917
?التقينا والديّ اليوم

784
00:49:49,000 --> 00:49:51,917
?إننا مخطوبان نوعاً ما، إذاً الآن، صحيح؟

785
00:49:52,000 --> 00:49:53,208
?هل تسألني أو تخبرني؟

786
00:49:56,000 --> 00:49:57,500
?هل تشعرين بانجذاب كامل؟

787
00:49:58,167 --> 00:49:59,017
?نعم

788
00:49:59,333 --> 00:50:00,667
?هل حصل هذا من قبل يوماً؟

789
00:50:02,000 --> 00:50:02,850
?لا

790
00:50:03,500 --> 00:50:04,833
?أجبت عن سؤالك بنفسك

791
00:50:05,708 --> 00:50:07,917
?لكن ماذا لو أصبح
?شعار "عاشا بسعادة إلى الأبد"

792
00:50:08,000 --> 00:50:10,250
?"عاشا بتعاسة" بعد بعض الوقت؟

793
00:50:14,750 --> 00:50:18,542
?أنت محقة ولديك سجل حافل أيضاً

794
00:50:19,500 --> 00:50:20,750
?ماذا إذا شعرت بالضجر؟

795
00:50:20,833 --> 00:50:22,500
?أنت لست عفيفاً جداً أيضاً

796
00:50:23,750 --> 00:50:24,600
?هذا صحيح

797
00:50:24,917 --> 00:50:30,916
?حسناً، المسألة إذاً
?كيف يثق أحدنا بالآخر؟

798
00:50:36,583 --> 00:50:40,167
?المسألة إذاً، هل هذا الشعور كافٍ؟

799
00:50:40,500 --> 00:50:41,417
?- لا
?- إذاً...

800
00:50:41,625 --> 00:50:45,458
?المسألة هي هل يراودنا
?هذا الشعور مع شخص آخر أو لا

801
00:50:45,542 --> 00:50:47,583
?عجباً!

802
00:50:49,750 --> 00:50:53,208
?الأمر أشبه ببوفيه مفتوح
?لذا جِد لنفسك طبقاً جديداً شهياً

803
00:50:53,292 --> 00:50:55,292
?وسأجد شخصاً لي وسنعلم

804
00:50:55,500 --> 00:50:58,208
?مهلًا، عازب مثالي، صيد ثمين

805
00:50:58,292 --> 00:51:00,375
?- ماذا تفعلين؟ هذا محفوف بالمخاطر
?- رجاء

806
00:51:00,583 --> 00:51:01,625
?"شيف"

807
00:51:02,333 --> 00:51:03,958
?مرحباً

808
00:51:04,417 --> 00:51:07,633
?سأذهب، علي أن أفعل
?أشياء لأجلها، تفرّجا فحسب

809
00:51:07,733 --> 00:51:08,625
?الأمر سيان هنا

810
00:51:08,708 --> 00:51:11,167
?كانت غلطة فادحة أن تحرريه

811
00:51:20,000 --> 00:51:24,458
?"انظري في عينيّ وأخبريني
?بشعورك عندما ترينني"

812
00:51:28,917 --> 00:51:30,333
?هل يبحث أحد عني؟

813
00:51:30,542 --> 00:51:32,458
?أشم رائحة شيء يحترق هنا

814
00:51:32,792 --> 00:51:34,000
?أنت؟ مرحباً!

815
00:51:34,250 --> 00:51:35,333
?هل تتمتع بوقتك؟

816
00:51:35,417 --> 00:51:36,857
?واصل فعل ذلك، حان دوري الآن، أراقبك

817
00:51:38,542 --> 00:51:39,375
?اتصلي بي

818
00:51:39,458 --> 00:51:41,125
?"انظري في عينيّ وأخبريني

819
00:51:44,000 --> 00:51:48,250
?انظري في عينيّ
?وأخبريني بشعورك عندما ترينني"

820
00:51:56,167 --> 00:51:57,083
?عصير تفاح رجاء

821
00:51:58,417 --> 00:52:00,250
?"انظري في عينيّ وأخبريني"

822
00:52:03,292 --> 00:52:04,208
?يا للفظاظة!

823
00:52:05,583 --> 00:52:07,875
?لم أعتد ألّا يستدير الناس للنظر إليّ

824
00:52:13,375 --> 00:52:14,667
?أنت أحد أولئك الرجال الصامتين إذاً

825
00:52:14,750 --> 00:52:17,217
?تأتي إلى حفلة
?ومن ثم تقف بمفردك في زاوية

826
00:52:17,317 --> 00:52:18,208
?بانتظار فتاة

827
00:52:18,292 --> 00:52:23,500
?ما صلة استدارة أحدهم للنظر إليك بجمالك؟

828
00:52:26,125 --> 00:52:28,417
?هذا يعني أنك مهتم بي، صحيح؟

829
00:52:29,375 --> 00:52:30,958
?"أهو شعور جيد؟"

830
00:52:37,250 --> 00:52:38,100
?صحيح

831
00:52:40,792 --> 00:52:42,500
?- في الواقع، أتيت مع رجل آخر لذا...
?- لا

832
00:52:42,625 --> 00:52:48,042
?آمل ألّا يمانع أن أمسك بيدك؟

833
00:52:51,125 --> 00:52:54,292
?أو أن أضع ذراعي حول خصرك؟

834
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
?ما الذي حصل؟

835
00:52:58,833 --> 00:53:00,042
?عجباً

836
00:53:02,583 --> 00:53:03,792
?لا تجيدين الرقص

837
00:53:04,167 --> 00:53:06,500
?إنها مشكلة الفتيات الطويلات

838
00:53:06,583 --> 00:53:08,125
?- المعذرة!
?- نعم؟

839
00:53:10,625 --> 00:53:11,475
?لنرَ

840
00:53:41,917 --> 00:53:45,958
?"انظري في عينيّ وأخبريني بشعورك

841
00:53:46,333 --> 00:53:48,750
?انظري في عينيّ

842
00:54:00,792 --> 00:54:02,625
?انظري في عينيّ وأخبريني"

843
00:54:05,125 --> 00:54:07,667
?لم يبدُ لي أنك أتيت برفقة رجل آخر

844
00:54:09,125 --> 00:54:09,975
?ماذا عنك؟

845
00:54:10,458 --> 00:54:11,308
?أنا؟

846
00:54:12,458 --> 00:54:13,917
?كنت بمفردي

847
00:54:17,542 --> 00:54:18,500
?حتى الآن

848
00:54:19,792 --> 00:54:21,542
?تغازلني بصراحة؟

849
00:54:21,625 --> 00:54:23,500
?ألم ترَ فتاة جميلة في حياتك يوماً؟

850
00:54:23,542 --> 00:54:25,917
?لا، كنت بانتظارك

851
00:54:28,542 --> 00:54:30,042
?هل تفعل شيئاً آخر باستثناء جذب الناس؟

852
00:54:30,125 --> 00:54:30,975
?ألعاب الخفة

853
00:54:33,125 --> 00:54:35,375
?- تعارفنا للتو، اتفقنا؟
?- اتفقنا

854
00:54:35,500 --> 00:54:36,500
?أبطئي

855
00:54:37,125 --> 00:54:41,542
?اقضي بعض الوقت معي
?وستكتشفين كل شيء

856
00:54:41,625 --> 00:54:44,125
?غموض!

857
00:54:44,583 --> 00:54:47,292
?تظنون أنكم إذا قلّلتم من الكلام

858
00:54:47,375 --> 00:54:49,500
?وأخفيتم بعض الأمور ستبقى الفتاة مهتمة

859
00:54:50,458 --> 00:54:51,958
?ابتسامتك غامضة بحد ذاتها

860
00:54:52,375 --> 00:54:55,042
?إذا كنت تستطيعين
?الكف عن النظر إلي للحظة

861
00:54:55,500 --> 00:54:58,500
?قولي لي ماذا ستشربين

862
00:54:59,333 --> 00:55:00,458
?مهما تريد

863
00:55:08,625 --> 00:55:10,458
?لمَ تفعلين هذا بنفسك؟

864
00:55:10,958 --> 00:55:11,958
?لمَ تفعلين هذا؟

865
00:55:12,042 --> 00:55:13,208
?تشعرين بالغيرة، صحيح؟

866
00:55:13,292 --> 00:55:15,583
?تشربين بمفردك لتنسي شجونك

867
00:55:15,667 --> 00:55:17,374
?كان بوسعك الانضمام إلي أيتها الفتاة الغبية

868
00:55:17,458 --> 00:55:18,333
?ليس هذا شرابي

869
00:55:19,083 --> 00:55:20,792
?ولست بمفردي، مَن قال لك ذلك؟

870
00:55:20,875 --> 00:55:22,292
?- مَن برفقتك إذاً
?- وجدت شخصاً

871
00:55:22,375 --> 00:55:24,333
?- مَن؟
?- إنه من نوعي المفضل من الرجال

872
00:55:24,458 --> 00:55:27,833
?- أنت امرأة خانعة وخائنة
?- أنا؟

873
00:55:27,917 --> 00:55:29,125
?هو؟

874
00:55:31,208 --> 00:55:34,458
?أقسم يا صاح، شكراً جزيلًا

875
00:55:34,958 --> 00:55:38,042
?ماذا كان ليحصل لو أنك لم تأتِ؟

876
00:55:38,125 --> 00:55:40,708
?آسف، إنني "شيف" يسرّني التعرّف بك

877
00:55:42,792 --> 00:55:44,667
?أشعر بأنني أعرفك منذ وقت طويل

878
00:55:45,458 --> 00:55:46,333
?أنا؟

879
00:55:46,958 --> 00:55:50,375
?لا، يشعر الناس بهذا بشكل عام
?لكنه ليس صحيحاً

880
00:55:50,500 --> 00:55:54,500
?لمَ أنت مصر هكذا؟

881
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
?حسناً، إننا صديقا طفولة، هل أنت سعيد؟

882
00:55:57,458 --> 00:55:59,500
?إننا صديقا طفولة، هل أنت سعيد؟ اتفقنا؟

883
00:55:59,692 --> 00:56:00,583
?حُلّت المسألة؟

884
00:56:00,667 --> 00:56:02,042
?- عجباً
?- شكراً

885
00:56:02,125 --> 00:56:03,000
?- عجباً
?- نخبك

886
00:56:03,083 --> 00:56:04,083
?نخبك

887
00:56:04,167 --> 00:56:05,167
?كم هذا محبب!

888
00:56:08,542 --> 00:56:11,542
?يمكنك أن تقدّم لها الشراب
?لكنني مَن سيصطحبها إلى البيت

889
00:56:20,583 --> 00:56:21,458
?يا جماعة؟

890
00:56:23,192 --> 00:56:24,042
?كانت دعابة

891
00:56:24,125 --> 00:56:25,375
?يصبح جاداً جداً بسرعة

892
00:56:25,500 --> 00:56:26,792
?استرخِ فحسب، اتفقنا؟

893
00:56:26,875 --> 00:56:28,958
?أشعر بالظمأ، حبيبتي
?أعطيني شرابك، رجاء

894
00:56:29,042 --> 00:56:29,875
?رشفة صغيرة

895
00:56:29,958 --> 00:56:30,808
?إنه سمّ

896
00:56:38,292 --> 00:56:39,292
?كانت دعابة

897
00:56:40,708 --> 00:56:42,542
?حسناً، نال مني

898
00:56:42,625 --> 00:56:45,500
?- لكن الجميع يقلّدون أسلوبي، حبيبتي
?- رجاء

899
00:56:45,542 --> 00:56:47,625
?- الجميع
?- يمكنك التباهي بأسلوبك

900
00:56:48,542 --> 00:56:50,292
?لكنني مَن سيصطحبها إلى البيت

901
00:56:51,375 --> 00:56:53,208
?يا للروعة! تتعلّم بسرعة كبيرة

902
00:56:53,292 --> 00:56:54,583
?- يروقني
?- حقاً؟

903
00:56:54,667 --> 00:56:56,625
?يتعلّم بسرعة كبيرة

904
00:57:06,625 --> 00:57:09,542
?"زاكير مرتشنت"
?الملياردير الملقّب بـ"زاك"

905
00:57:09,625 --> 00:57:10,792
?المعذرة، شكراً

906
00:57:11,125 --> 00:57:12,125
?عرفت كل شيء

907
00:57:12,958 --> 00:57:15,833
?هل تفكرين فيه؟

908
00:57:15,917 --> 00:57:17,125
?هل أنت ثمل؟

909
00:57:17,208 --> 00:57:18,374
?إنه حمّام السيدات، ستتعرض للضرب

910
00:57:18,458 --> 00:57:19,583
?لا، لن أحرّك ساكناً

911
00:57:19,667 --> 00:57:21,625
?أفتقدك كثيراً

912
00:57:25,042 --> 00:57:29,125
?بأية حال، لن أستطيع رؤيتك طوال أسبوع

913
00:57:29,667 --> 00:57:30,667
?لمَ؟

914
00:57:31,625 --> 00:57:34,375
?مؤتمر للمصارف في "فيينا"، آسف

915
00:57:35,208 --> 00:57:37,292
?- ألم تستطع إخباري قبل الآن؟
?- آسف، لقد نسيت

916
00:57:37,875 --> 00:57:39,458
?حسناً، لنخرج ونتكلّم

917
00:57:40,458 --> 00:57:41,375
?ما هذا؟

918
00:57:45,542 --> 00:57:46,742
?ثمة الكثير من الضجة في الخارج

919
00:57:47,917 --> 00:57:50,167
?أيّ نوع من الأحاديث الصامتة تريد؟

920
00:57:51,625 --> 00:57:54,125
?نتكلّم كثيراً، صحيح؟

921
00:57:57,375 --> 00:57:58,917
?لكننا لا نصغي إلى هذا

922
00:58:10,458 --> 00:58:14,625
?أظن أن كليهما يتآمر علينا

923
00:58:16,125 --> 00:58:18,625
?فقدنا السيطرة

924
00:58:21,667 --> 00:58:22,958
?ماذا الآن إذاً؟

925
00:58:23,458 --> 00:58:29,457
?لندعهما على انفراد الآن إذاً

926
00:58:29,875 --> 00:58:31,375
?يتصرفان بذكاء

927
00:58:31,500 --> 00:58:32,667
?إنها مسألة ثقة، صحيح؟

928
00:58:33,333 --> 00:58:35,292
?لنرَ ما سيفعلان عندما يصبحان بمفردهما إذاً

929
00:58:36,042 --> 00:58:36,958
?أسبوع واحد

930
00:58:38,083 --> 00:58:39,667
?وأحدهما بعيد عن الآخر

931
00:58:41,625 --> 00:58:43,833
?وماذا إذا لم يُحسّنا سلوكهما؟

932
00:58:46,167 --> 00:58:47,247
?ننتقل إلى المرحلة التالية؟

933
00:58:57,333 --> 00:58:58,625
?هل عليك الرحيل فعلًا؟

934
00:59:01,958 --> 00:59:03,458
?هذا جيد بطريقة ما

935
00:59:05,375 --> 00:59:09,125
?بدون الصوم، لا تتلذذين بالمأدبة

936
00:59:23,458 --> 00:59:27,208
?"تعالي إلي، حبيبتي

937
00:59:27,292 --> 00:59:30,833
?تعالي إلي

938
00:59:30,917 --> 00:59:34,583
?ينتظرك هذا الروح العاجز

939
00:59:34,667 --> 00:59:37,958
?تعالي إلي

940
00:59:38,458 --> 00:59:42,250
?تعالي إلي، حبيبتي

941
00:59:42,333 --> 00:59:45,583
?تعالي إلي

942
00:59:45,958 --> 00:59:49,583
?ينتظرك هذا الروح العاجز

943
00:59:49,667 --> 00:59:53,500
?تعالي إلي

944
00:59:53,583 --> 00:59:57,333
?يوشك النهار على الانتهاء

945
00:59:57,458 --> 01:00:01,083
?قلبي ملك لك يا صديقتي

946
01:00:01,167 --> 01:00:07,166
?اعتاد رفقتك

947
01:00:08,458 --> 01:00:12,208
?إنني القمر وأنت النجمة

948
01:00:12,292 --> 01:00:15,458
?تعالي إلي

949
01:00:16,042 --> 01:00:19,542
?تعالي إلي، حبيبتي

950
01:00:19,625 --> 01:00:23,667
?تعالي إلي

951
01:00:38,208 --> 01:00:44,207
?هذه حدود حبي بدأت تمتحنني

952
01:00:45,708 --> 01:00:51,707
?بدأ حبي يتخطى الحدود كلها

953
01:00:53,333 --> 01:00:59,332
?يتضرع قلبي الخافق بلا هوادة إليك

954
01:01:00,667 --> 01:01:06,666
?لتعانقيني كي أجد السلام

955
01:01:08,667 --> 01:01:14,666
?عملي الوحيد هو أن أحبّك

956
01:01:16,292 --> 01:01:22,291
?بدأ تبطّلي يخدم هدفاً

957
01:01:23,458 --> 01:01:27,208
?كما أن الطقس جميل حتى

958
01:01:27,292 --> 01:01:30,833
?تعالي إلي

959
01:01:30,917 --> 01:01:34,167
?تعالي إلى، حبيبتي

960
01:01:34,667 --> 01:01:37,875
?تعالي إلي

961
01:01:46,458 --> 01:01:52,457
?عرفت الحب من قبل

962
01:01:53,917 --> 01:01:59,916
?لكن الأمر مختلف معك

963
01:02:00,667 --> 01:02:04,333
?هذا الرابط المشترك بيننا

964
01:02:04,458 --> 01:02:08,083
?هو رحلة هذا العمر

965
01:02:08,167 --> 01:02:14,166
?أم أننا نتشارك رابطاً قديماً؟

966
01:02:15,625 --> 01:02:21,624
?تعالي إلي

967
01:02:23,292 --> 01:02:29,291
?تعالي إلي"

968
01:03:10,792 --> 01:03:11,833
?يا للفظاظة!

969
01:03:13,625 --> 01:03:17,667
?حتى أنا لم أعتد
?ألّا يستدير الناس للنظر إلي

970
01:03:23,208 --> 01:03:25,542
?تستعمل جملتي المبتذلة معي؟

971
01:03:26,375 --> 01:03:29,917
?- نعم
?- سيد الكحول "زاكير مرتشنت"

972
01:03:31,542 --> 01:03:34,208
?هذا مذهل، خلّفت انطباعاً جيداً حتماً

973
01:03:37,083 --> 01:03:38,958
?قمت بأبحاث بشأني؟

974
01:03:39,375 --> 01:03:41,792
?هل تتبعني؟

975
01:03:50,042 --> 01:03:53,250
?قدّمت لي كأساً ذاك اليوم
?وتريد شوكولا مجاناً الآن؟

976
01:03:53,333 --> 01:03:54,183
?هذا مقرف

977
01:03:54,625 --> 01:03:57,333
?أنت من كبار رجال الأعمال

978
01:03:57,458 --> 01:03:59,338
?- أظنك تملك الإمكانات لشرائه
?- أملك الإمكانات؟

979
01:03:59,458 --> 01:04:01,708
?لدي الإمكانات لامتلاك سيارة حتى

980
01:04:02,083 --> 01:04:06,667
?لكن كيف سأتمتع بالسير معك عندها؟

981
01:04:11,167 --> 01:04:16,042
?كيف سينجح الأمر
?إذا لزمت الصمت أنت أيضاً؟

982
01:04:16,125 --> 01:04:18,333
?إنني من النوع الصامت أصلًا

983
01:04:18,458 --> 01:04:20,333
?يأتي إلى حفلة و...

984
01:04:22,833 --> 01:04:24,333
?مشكلة في الشخصية

985
01:04:27,542 --> 01:04:28,958
?ابتسامة غامضة؟

986
01:04:32,167 --> 01:04:36,208
?وأريد صنع الشوكولا

987
01:04:36,958 --> 01:04:39,042
?هل تبادلنا الشخصيات؟

988
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
?أنت غريب الأطوار كثيراً، يا رجل

989
01:04:41,583 --> 01:04:43,167
?يصعب فهمك

990
01:04:43,625 --> 01:04:47,208
?هذا يعني أنك تحاولين فهمي

991
01:04:49,125 --> 01:04:50,333
?في الواقع، نعم

992
01:04:50,458 --> 01:04:51,375
?نعم؟

993
01:04:53,292 --> 01:04:55,375
?أظننا يجب أن نعمل معاً

994
01:04:55,500 --> 01:04:56,375
?- ما رأيك؟
?- لا

995
01:04:57,292 --> 01:04:59,250
?لكن الكحول والشوكولا يتناغمان

996
01:04:59,333 --> 01:05:01,292
?- فعلًا
?- إذاً؟

997
01:05:01,375 --> 01:05:02,667
?سيكون من الصعب التركيز

998
01:05:06,917 --> 01:05:07,958
?بالنسبة إليك

999
01:05:11,500 --> 01:05:13,375
?ألا تبدو كأغنية هندية؟

1000
01:05:17,625 --> 01:05:21,375
?- "فتاة تسير تحت المطر"
?- نعم!

1001
01:05:21,500 --> 01:05:25,333
?"تعجز عن النوم ليلًا

1002
01:05:25,458 --> 01:05:27,208
?تعرّفت برجل غريب

1003
01:05:27,292 --> 01:05:29,375
?وهي لا تعي الخطر

1004
01:05:29,500 --> 01:05:33,042
?أخبروني، كيف يكون هذا عادلًا؟"

1005
01:05:34,125 --> 01:05:35,500
?تباً!

1006
01:05:40,083 --> 01:05:41,125
?أترى؟

1007
01:05:42,625 --> 01:05:44,042
?- أنت محظوظ
?- نعم

1008
01:05:44,125 --> 01:05:46,292
?تخرج في موعد معي تحت المطر

1009
01:05:46,375 --> 01:05:49,333
?تشعرين بأن السير معي
?هو أشبه بموعد بالنسبة إليك؟

1010
01:05:50,167 --> 01:05:52,167
?لا، ليس تماماً

1011
01:05:54,625 --> 01:05:57,083
?يجب أن يكون ثمة غروب
?شمس في موعد مثالي

1012
01:05:59,542 --> 01:06:00,542
?وأزهار

1013
01:06:04,792 --> 01:06:06,208
?ورذاذ خفيف

1014
01:06:07,208 --> 01:06:08,292
?وموسيقى ناعمة

1015
01:06:09,083 --> 01:06:10,333
?ونزهة طويلة سيراً على الأقدام

1016
01:06:10,458 --> 01:06:11,958
?وأحاديث لا تنتهي

1017
01:06:12,458 --> 01:06:13,308
?أحاديث

1018
01:06:17,958 --> 01:06:19,875
?وماذا إذا بدأ المطر يهطل بغزارة؟

1019
01:06:21,167 --> 01:06:22,017
?ماذا عندها؟

1020
01:06:30,375 --> 01:06:31,375
?ما الذي حصل؟

1021
01:06:35,333 --> 01:06:38,958
?يمكن لهذه السيارة أن تنهي معضلتك أيضاً

1022
01:06:40,042 --> 01:06:41,625
?آسف، خذي وقتك

1023
01:06:42,208 --> 01:06:43,292
?واصلي التبلل

1024
01:06:53,258 --> 01:06:54,125
?معضلة

1025
01:06:54,208 --> 01:06:58,083
?"إنها مبللة حتى العظام
?من أعلى الرأس حتى أخمص القدمين

1026
01:06:58,667 --> 01:07:03,167
?إنها مجنونة قليلًا قطعاً"

1027
01:07:04,125 --> 01:07:05,792
?- هل أنت بخير؟
?- نعم

1028
01:07:06,625 --> 01:07:08,042
?مرحباً

1029
01:07:09,458 --> 01:07:11,375
?- صديقتي "سايرا"
?- مرحباً

1030
01:07:13,458 --> 01:07:15,292
?- نبيذ
?- طبعاً

1031
01:07:15,375 --> 01:07:17,083
?نعم، هذا مثالي

1032
01:07:17,792 --> 01:07:21,333
?- هل سمعت ذلك؟
?- ماذا؟

1033
01:07:21,458 --> 01:07:22,625
?الشراب مجاني

1034
01:07:27,083 --> 01:07:28,125
?هل كان هذا مخططاً له؟

1035
01:07:31,500 --> 01:07:33,167
?لا تخبري السماء

1036
01:07:34,500 --> 01:07:35,875
?جعلتها تمطر

1037
01:07:37,625 --> 01:07:38,542
?صدقاً

1038
01:07:38,625 --> 01:07:39,500
?اخرس

1039
01:07:40,625 --> 01:07:42,167
?أنام مع نور مضاء

1040
01:07:43,292 --> 01:07:44,917
?أنام والأنوار كلها مضاءة

1041
01:07:45,375 --> 01:07:46,458
?- حقاً؟
?- نعم

1042
01:07:48,083 --> 01:07:50,042
?أكلّم نباتاتي

1043
01:07:52,125 --> 01:07:55,542
?لم أنطق قبل سن الـ7

1044
01:07:55,625 --> 01:07:57,083
?- ماذا؟
?- نعم

1045
01:07:57,167 --> 01:07:58,292
?ولا كلمة واحدة حتى

1046
01:07:59,042 --> 01:08:00,167
?هذا غريب

1047
01:08:00,792 --> 01:08:01,642
?نعم

1048
01:08:06,542 --> 01:08:08,333
?أظنني رأيتك في أحلامي

1049
01:08:08,458 --> 01:08:09,333
?أنا أيضاً

1050
01:08:10,542 --> 01:08:12,042
?- اخرس الآن فحسب، رجاء
?- لا!

1051
01:08:12,125 --> 01:08:14,667
?أظنك الفتاة الأجمل في العالم

1052
01:08:20,125 --> 01:08:21,125
?هل تشعرين بالجوع؟

1053
01:08:26,042 --> 01:08:27,833
?لم أظن أنني سأكون معك هنا يوماً

1054
01:08:27,917 --> 01:08:29,125
?جدياً

1055
01:08:30,333 --> 01:08:32,167
?لم يراودني هذا الشعور يوماً

1056
01:08:36,375 --> 01:08:40,833
?لم أكن لأعلم يوماً لو أنني لم أتعرّف بك

1057
01:08:43,667 --> 01:08:45,292
?أشعر بأنني أطير!

1058
01:08:49,500 --> 01:08:51,125
?تفهمني كلياً

1059
01:08:51,208 --> 01:08:52,375
?هذا غريب

1060
01:08:52,500 --> 01:08:54,333
?أنت من نوعي المفضل من الرجال

1061
01:08:55,917 --> 01:08:57,125
?غامض

1062
01:08:57,583 --> 01:08:59,333
?راقِ وهادئ

1063
01:09:00,083 --> 01:09:03,083
?مجنون قليلًا لكن ليس بشكل سيئ

1064
01:09:04,292 --> 01:09:06,125
?هذا هو نوع الرجال الذي أردته

1065
01:09:09,542 --> 01:09:10,708
?لكن هذا

1066
01:09:13,583 --> 01:09:17,667
?في الواقع لم أكن أعرف
?ما أريد قبل أن أتعرّف به

1067
01:09:19,542 --> 01:09:21,042
?لا يصغي إلي الآن

1068
01:09:23,042 --> 01:09:24,500
?إنه ملك له

1069
01:09:26,667 --> 01:09:27,667
?"شيف"

1070
01:09:30,125 --> 01:09:30,975
?نعم

1071
01:09:35,458 --> 01:09:36,375
?هل أنت واثقة؟

1072
01:09:40,833 --> 01:09:42,833
?بشأن "شيف" ذاك؟

1073
01:09:43,375 --> 01:09:44,375
?هل أنت واثقة؟

1074
01:09:45,667 --> 01:09:46,625
?إنني واثقة

1075
01:09:53,042 --> 01:09:54,625
?- شكراً
?- على الرحب والسعة

1076
01:09:55,458 --> 01:09:57,125
?نخب موته في أثناء نومه

1077
01:09:57,500 --> 01:09:59,208
?- اخرس
?- آسف

1078
01:09:59,875 --> 01:10:02,917
?الكأس الأخيرة وسأقلّك إلى البيت إذاً، نعم

1079
01:10:03,875 --> 01:10:08,625
?"ثملة ومترنحة

1080
01:10:09,042 --> 01:10:12,167
?في هذه الليلة الماطرة الموحشة

1081
01:10:18,208 --> 01:10:22,458
?أخبروني كيف يكون هذا عادلًا؟"

1082
01:11:05,458 --> 01:11:06,375
?اقتلوه

1083
01:12:43,625 --> 01:12:45,833
?- صباح الخير
?- ما هذا بحق السماء، "زاك"؟

1084
01:12:45,917 --> 01:12:47,542
?- ماذا؟
?- أين أنا؟

1085
01:12:47,625 --> 01:12:48,875
?إنك معي

1086
01:12:48,958 --> 01:12:50,833
?في عالمي

1087
01:12:50,917 --> 01:12:52,125
?ماذا تقصد؟

1088
01:12:52,208 --> 01:12:53,333
?كيف استطعت إحضاري إلى هنا؟

1089
01:12:53,458 --> 01:12:54,875
?سألتك

1090
01:12:55,500 --> 01:12:59,500
?لكنك لم تجيبي

1091
01:12:59,542 --> 01:13:01,875
?من البديهي أنني كنت ثملة، صحيح؟

1092
01:13:01,958 --> 01:13:05,292
?لحظة فحسب ماذا مزجت في شرابي؟

1093
01:13:05,375 --> 01:13:07,625
?تطلّب إيجادك 25 عاماً

1094
01:13:08,767 --> 01:13:09,625
?ماذا؟

1095
01:13:09,708 --> 01:13:13,708
?ماذا لو قلت لك إننا التقينا من قبل؟

1096
01:13:14,875 --> 01:13:19,958
?ماذا إذا قلت لك إننا كنا
?متحابين بجنون في مرحلة ما؟

1097
01:13:20,583 --> 01:13:22,792
?ومن ثم فرّق أحدهم بيننا

1098
01:13:23,958 --> 01:13:25,500
?ماذا سيكون ردّك على ذلك؟

1099
01:13:26,125 --> 01:13:28,542
?سأقول إنك فقدت عقلك
?وتحتاج إلى مساعدة

1100
01:13:28,625 --> 01:13:31,583
?لا، لست مجنوناً

1101
01:13:32,375 --> 01:13:35,375
?كان الأطباء يقولون الأمر ذاته أيضاً

1102
01:13:36,292 --> 01:13:37,292
?كانوا يعالجونني

1103
01:13:37,375 --> 01:13:39,292
?كانوا يحاولون محو الصورة من ذهني

1104
01:13:39,375 --> 01:13:41,500
?لكن كيف لي أن أنساك؟

1105
01:13:41,542 --> 01:13:42,958
?لقد وجدتك

1106
01:13:43,500 --> 01:13:46,042
?أصبحت الأسئلة كلها بلا معنى

1107
01:13:46,375 --> 01:13:49,042
?وجودي هو لك

1108
01:13:49,125 --> 01:13:52,500
?- هذا ما يريده الكون
?- دعني فحسب، اتركني

1109
01:13:52,958 --> 01:13:55,208
?- مهلًا "سايرا"، مهلًا! لست مجنوناً
?- دعني، دعني أذهب أيها المخبول

1110
01:13:55,292 --> 01:13:56,142
?لست...

1111
01:13:57,625 --> 01:13:58,875
?لست مخبولًا

1112
01:14:01,542 --> 01:14:03,542
?لا تصدّقينني، تعالي هنا

1113
01:14:03,625 --> 01:14:04,708
?دعني فحسب

1114
01:14:04,833 --> 01:14:05,683
?انظري!

1115
01:14:11,250 --> 01:14:12,500
?انظري إليها

1116
01:14:18,417 --> 01:14:22,250
?هذه أنت في سن الـ6 أعوام

1117
01:14:23,208 --> 01:14:24,058
?صحيح؟

1118
01:14:25,833 --> 01:14:26,683
?وهذه...

1119
01:14:27,458 --> 01:14:28,500
?انظري إلى هذه

1120
01:14:29,042 --> 01:14:33,667
?هذه أنت في سن الـ18

1121
01:14:35,583 --> 01:14:36,500
?حاولت

1122
01:14:38,792 --> 01:14:39,958
?ليس الأنف...

1123
01:14:40,042 --> 01:14:41,917
?ماذا تقول؟ لم ألتقك من قبل يوماً

1124
01:14:42,000 --> 01:14:44,250
?- لكن الابتسامة هي ذاتها
?- أنت مجنون

1125
01:14:44,333 --> 01:14:45,958
?- هل أنا محق، "سايرا"؟
?- علي الذهاب فحسب

1126
01:14:46,042 --> 01:14:48,133
?- سأتصل بالشرطة، سوف...
?- "سايرا"!

1127
01:14:48,233 --> 01:14:49,083
?"سايرا"!

1128
01:14:49,167 --> 01:14:51,167
?ألا تريدين أجوبة عن أحلامك؟

1129
01:14:57,750 --> 01:14:59,750
?سيتطلب الأمر بعض الوقت

1130
01:15:01,292 --> 01:15:03,000
?لكنك ستفهمين كل شيء

1131
01:15:08,542 --> 01:15:14,375
?وستكونين ضيفتي حتى ذلك الحين

1132
01:15:25,917 --> 01:15:27,042
?إنه مثالي

1133
01:15:36,458 --> 01:15:37,625
?سنتناول العشاء عند الساعة 8

1134
01:16:25,917 --> 01:16:29,542
?"تعالي إلي، حبيبتي

1135
01:16:29,625 --> 01:16:32,625
?تعالي إلي

1136
01:16:33,333 --> 01:16:37,167
?ينتظرك هذا الروح العاجز

1137
01:16:37,250 --> 01:16:39,958
?تعالي إلي

1138
01:16:41,000 --> 01:16:44,333
?تعالي إلي، حبيبتي

1139
01:16:44,667 --> 01:16:47,875
?تعالي إلي"

1140
01:16:49,708 --> 01:16:51,750
?لا تعرف شيئاً فعلًا؟

1141
01:16:53,333 --> 01:16:56,042
?ليست في البيت
?ولا تجيب عن هاتفها حتى

1142
01:16:58,000 --> 01:17:00,333
?- ما هذه؟
?- اقرأها

1143
01:17:02,750 --> 01:17:05,000
?"هل تتزوجينني؟
?وجد (زاكير مرتشنت) الحب أخيراً"

1144
01:17:05,083 --> 01:17:07,750
?تريد أن تصوم أكثر؟
?انظر مَن اصطحبها إلى البيت أخيراً

1145
01:17:07,833 --> 01:17:10,833
?تريد الفتيات أمراء وليس متسولين

1146
01:17:12,417 --> 01:17:13,458
?مهلًا!

1147
01:17:14,000 --> 01:17:16,583
?- يا أخي! ما الأمر؟
?- أتريد مالًا؟ لدي مال

1148
01:17:25,625 --> 01:17:31,624
?"تعالي إلي، حبيبتي

1149
01:17:33,167 --> 01:17:39,166
?تعالي إلي، حبيبتي"

1150
01:18:52,333 --> 01:18:54,500
?مرحباً!

1151
01:18:56,458 --> 01:18:58,500
?أتريدين شيئاً؟

1152
01:19:01,500 --> 01:19:02,583
?لا تقدير

1153
01:19:03,500 --> 01:19:05,708
?لا تقترب أكثر

1154
01:19:06,083 --> 01:19:08,375
?ماذا تفعلين، "سايرا"؟

1155
01:19:09,292 --> 01:19:10,142
?انزلي

1156
01:19:12,750 --> 01:19:14,750
?لا تقترب أكثر وإلّا قفزت

1157
01:19:14,833 --> 01:19:16,042
?هيا، "سايرا"

1158
01:19:16,667 --> 01:19:18,292
?تعلمين أنك لن تقفزي

1159
01:19:31,875 --> 01:19:32,725
?"سايرا"

1160
01:19:39,583 --> 01:19:40,500
?ابقَ هنا

1161
01:19:46,292 --> 01:19:47,142
?لا!

1162
01:22:02,333 --> 01:22:04,125
?لمَ استهدفت طريدتي؟

1163
01:22:14,833 --> 01:22:18,833
?لأن "سايبا" كانت تواجه
?نمراً بواسطة خنجر

1164
01:22:21,250 --> 01:22:24,125
?لم يكن لدى النمر خنجر حتى، "كبير"

1165
01:22:27,583 --> 01:22:31,583
?من واجبي أن أحمي "سايبا"

1166
01:22:37,875 --> 01:22:39,875
?"باثار" ملك لي

1167
01:22:40,542 --> 01:22:43,875
?عليك إما أن تغرق أو تطير لتصل إلى هنا

1168
01:22:45,250 --> 01:22:46,833
?لا أريد مساعدة من أحد

1169
01:22:48,917 --> 01:22:50,333
?هذا جميل

1170
01:22:57,000 --> 01:22:59,292
?أخشى أن ينظر أحد بعين الشر

1171
01:23:08,250 --> 01:23:14,249
?"كبير"، ثمة خبر مفاده أن "جيلان"
?الموراكي يريد احتلال "باثار"

1172
01:23:15,125 --> 01:23:16,167
?"جيلان"؟

1173
01:23:42,500 --> 01:23:45,083
?"مواكيت"، نريد غزو العالم

1174
01:23:45,208 --> 01:23:47,792
?لمَ هذه الحركة المفاجئة
?باتجاه "باثار" التافهة؟

1175
01:23:49,125 --> 01:23:54,625
?عالم لم نرهَ ولم نسمع به ولا يُدنى منه

1176
01:23:55,458 --> 01:23:58,958
?يغزوها الموراكيون كلها

1177
01:24:09,667 --> 01:24:13,833
?تجرأ الموراكيون
?على الطمع باحتلال "باثار"

1178
01:24:13,917 --> 01:24:16,333
?سواء مزّق السماء أو شق طريقه في الماء

1179
01:24:16,458 --> 01:24:20,542
?قدر "جيلان" أن يموت في مياه "باثار"

1180
01:24:21,583 --> 01:24:23,042
?إذا وُلد في ليلة بلا قمر

1181
01:24:23,125 --> 01:24:24,875
?فنحن تلك الليلة الظلماء

1182
01:24:35,375 --> 01:24:39,375
?مَن يجرؤ على مواجهتنا
?سيواجه الهلاك

1183
01:25:24,833 --> 01:25:29,042
?يجب أن تبقى المياه زرقاء
?وألّا تتحوّل إلى حمراء

1184
01:25:31,958 --> 01:25:34,667
?أرسل "جيلان" موراكياً
?واحداً فقط ليقاتلنا؟

1185
01:26:15,333 --> 01:26:16,542
?واحد فحسب

1186
01:27:32,458 --> 01:27:35,333
?الموراكيون

1187
01:27:35,458 --> 01:27:37,958
?الموراكيون

1188
01:27:38,625 --> 01:27:43,292
?إمّا أن تستسلموا
?قبل اكتمال البدر أو تموتوا

1189
01:27:48,375 --> 01:27:49,225
?"جيلان"

1190
01:28:39,458 --> 01:28:44,500
?تريد "سايبا" خوض الحرب
?التي عجز محاربو "باثار" عن خوضها؟

1191
01:28:44,583 --> 01:28:48,958
?لا يخوض المرء الحروب فحسب
?بل يضع استراتيجيات لها أيضاً

1192
01:29:35,708 --> 01:29:36,558
?"سايبا"

1193
01:29:39,333 --> 01:29:44,667
?قمنا بدفن محاربيهم
?فأرسل شعب "باثار" نساء؟

1194
01:29:46,292 --> 01:29:48,542
?إنها امرأة ستقتل "جيلان"

1195
01:29:50,125 --> 01:29:53,583
?يعطي الموراكيون فرصة واحدة فقط

1196
01:29:54,625 --> 01:29:58,833
?ليلة اكتمال البدر
?سنحتل درج النزول إلى نهر "باثار"

1197
01:30:09,875 --> 01:30:15,874
?اهزمني فنحتل درج
?النزول إلى نهر "باثار"

1198
01:30:23,125 --> 01:30:24,708
?مَن أنت؟

1199
01:30:28,667 --> 01:30:29,625
?الهلاك

1200
01:30:42,917 --> 01:30:48,500
?أيها الموراكي البربري، لم تقترب
?من امرأة إلى هذا الحد يوماً، صحيح؟

1201
01:30:50,917 --> 01:30:52,083
?اغربي عن وجهي

1202
01:30:56,042 --> 01:30:57,542
?أتيت لقتلك

1203
01:31:28,042 --> 01:31:30,167
?سيكون عليك هزمي للحصول علي

1204
01:31:34,708 --> 01:31:35,833
?أريني وجهك

1205
01:31:36,875 --> 01:31:38,875
?لمَ عليك رؤية وجهي لتقاتلني؟

1206
01:31:39,375 --> 01:31:41,208
?أحتاج إلى سبب للقتال

1207
01:31:43,792 --> 01:31:44,917
?أخفِض ناظريك إذاً

1208
01:31:47,875 --> 01:31:48,875
?لمَ؟

1209
01:31:49,833 --> 01:31:53,167
?جمال "سايبا" ساطع كالشمس

1210
01:31:54,625 --> 01:31:56,500
?من الحكمة أن تخفض ناظريك

1211
01:32:26,375 --> 01:32:28,167
?لديك سبب للقتال

1212
01:32:29,875 --> 01:32:31,542
?هل تتحلّى بالشجاعة للقتال الآن؟

1213
01:32:35,708 --> 01:32:37,292
?أنا وهي فحسب

1214
01:32:39,083 --> 01:32:40,292
?فخ الأدغال

1215
01:32:49,167 --> 01:32:51,875
?"هذه أدغال (باثار) الغضة خاصتك

1216
01:32:54,292 --> 01:32:56,792
?شجرة ضخمة في النهاية

1217
01:32:58,042 --> 01:33:00,125
?مع خنجر في أعلاها"

1218
01:33:05,375 --> 01:33:09,792
?مَن يحصل على الخنجر أولًا يريق الدماء

1219
01:33:10,875 --> 01:33:15,583
?إذا أرقت دمك ستتخلى عن "باثار"

1220
01:33:23,667 --> 01:33:25,500
?وماذا إذا أرقت دمك؟

1221
01:33:27,833 --> 01:33:30,833
?سيكون درج النزول إلى النهر لك وأنا أيضاً

1222
01:33:35,625 --> 01:33:36,875
?فخ الأدغال

1223
01:33:37,625 --> 01:33:39,875
?100 درب، 100 درب خاطئة

1224
01:33:51,667 --> 01:33:52,875
?فلتكن الدرب الخاطئة إذاً

1225
01:34:15,875 --> 01:34:18,875
?عندما تكونين في الأدغال
?احمي حياتك وليس غرورك

1226
01:34:28,917 --> 01:34:31,042
?إنني أكثر حدة من الخنجر
?انتبه لخطوتك

1227
01:34:46,542 --> 01:34:48,000
?ما هي نواياك؟

1228
01:34:48,083 --> 01:34:48,958
?الهلاك

1229
01:35:02,292 --> 01:35:05,333
?كنت أعلم أن أدمغة
?الموراكيين تحت خصورهم

1230
01:35:05,458 --> 01:35:06,500
?أقرّي بالهزيمة

1231
01:35:06,542 --> 01:35:08,375
?قد تقتلك ضربتي التالية

1232
01:35:11,583 --> 01:35:13,542
?حاول ألّا تقتل نفسك

1233
01:35:14,958 --> 01:35:15,833
?لأجلي

1234
01:36:17,333 --> 01:36:18,333
?اقتلني

1235
01:36:24,917 --> 01:36:26,625
?لا يمكنني البقاء هنا

1236
01:36:32,125 --> 01:36:33,917
?لن أستطيع العودة

1237
01:38:02,083 --> 01:38:05,292
?سنتخلى عن "باثار"
?أصبحت "سايبا" لنا الآن

1238
01:38:15,625 --> 01:38:18,292
?لا يمكن لوحش هزمه حتى

1239
01:38:18,375 --> 01:38:20,500
?يمكن قتل موراكي عن طريق خداعه فقط

1240
01:39:08,333 --> 01:39:09,625
?"سايبا" لك

1241
01:39:19,625 --> 01:39:21,167
?سنتزوج أولًا

1242
01:39:34,833 --> 01:39:39,583
?يحب "جيلان" الحروب لمَ هذا الزواج إذاً؟

1243
01:39:43,125 --> 01:39:48,625
?"مواكيت" ماذا تربح إذا غزوت العالم

1244
01:39:49,500 --> 01:39:51,167
?الأجساد تلتقي وتفنى

1245
01:39:52,250 --> 01:39:55,458
?تلتقي الأرواح وتزهر معاً إلى الأبد

1246
01:41:00,167 --> 01:41:01,042
?"كبير"؟

1247
01:41:02,733 --> 01:41:03,625
?لمَ أنت هنا؟

1248
01:41:03,708 --> 01:41:05,958
?نسيت "سايبا" سبب وجودها هنا

1249
01:41:07,375 --> 01:41:09,667
?لن ينظر "جيلان" إلى درج النزول
?إلى النهر بعد اليوم حتى

1250
01:41:10,875 --> 01:41:12,875
?- ألم تستلم الرسالة؟
?- استلمت الرسالة

1251
01:41:14,667 --> 01:41:15,917
?لكنني لم أحصل على "سايبا"

1252
01:41:19,625 --> 01:41:21,667
?سآخذ "سايبا" معي

1253
01:41:22,667 --> 01:41:24,083
?بعد أن أقتل "جيلان"

1254
01:41:24,292 --> 01:41:25,792
?لا يمكن فعل شيء الآن، "كبير"

1255
01:41:30,875 --> 01:41:32,083
?إنني ملك له

1256
01:41:36,208 --> 01:41:37,583
?لكن "سايبا" ملك لي

1257
01:41:43,042 --> 01:41:46,000
?ربما في حياة أخرى، ربما هذا هو القدر

1258
01:41:46,083 --> 01:41:48,458
?طلب مني والدي جلب رأس "جيلان"

1259
01:41:55,042 --> 01:41:56,708
?خذ رأسي أيضاً إذاً

1260
01:42:08,042 --> 01:42:11,125
?سيخفق قلبي لاسم "سايبا" دائماً

1261
01:42:12,625 --> 01:42:16,042
?هل سمعت اسمك في قلب
?ذاك الموراكي يوماً؟

1262
01:42:16,625 --> 01:42:19,000
?يتحلّى الموراكيون بالجرأة، لا يملكون قلباً

1263
01:42:21,042 --> 01:42:22,417
?"جيلان" من الموراكي

1264
01:42:24,042 --> 01:42:26,042
?لديه زوجات بقدر الحروب التي ربحها

1265
01:42:26,375 --> 01:42:28,042
?فعل هذا آلاف المرات حتماً

1266
01:42:28,125 --> 01:42:29,875
?لديه مئات النساء مثل "سايبا" حتماً

1267
01:42:29,958 --> 01:42:33,083
?- لدي واحدة فقط
?- لا يحب "جيلان" أحداً سواي

1268
01:42:46,625 --> 01:42:47,917
?هل "سايبا" سعيدة؟

1269
01:42:56,792 --> 01:42:58,583
?سأتعلّم العيش إذاً

1270
01:43:03,292 --> 01:43:05,292
?لكن "باثار" ستشعر بالوحدة

1271
01:43:15,292 --> 01:43:17,125
?لا تنسيني، "سايبا"

1272
01:43:33,375 --> 01:43:36,875
?صلاة

1273
01:43:38,708 --> 01:43:43,292
?"جيلان" و"سايبا" حبيبان سماويان

1274
01:43:43,375 --> 01:43:47,917
?الموراكيون!

1275
01:44:03,833 --> 01:44:05,583
?لست عادية

1276
01:44:11,875 --> 01:44:13,125
?مَن تكونين إذاً؟

1277
01:44:14,625 --> 01:44:18,042
?إنني شخص يجب أن
?تحتفظ به إلى أبد الآبدين

1278
01:44:22,583 --> 01:44:24,375
?أليست أبدية واحدة كافية؟

1279
01:44:25,375 --> 01:44:26,292
?لا

1280
01:44:29,083 --> 01:44:31,375
?سيكون نصراً آخر بالنسبة إليك غداً

1281
01:44:38,042 --> 01:44:40,500
?أنت نصري

1282
01:44:43,125 --> 01:44:45,833
?اترك بقية العالم لأجلي إذاً

1283
01:44:54,292 --> 01:44:57,625
?ماذا أيها الموراكي؟
?لا تجيد سوى القتال فقط؟

1284
01:44:59,625 --> 01:45:02,875
?وحده مَن يجيد القتال يستطيع أن يحب

1285
01:45:04,208 --> 01:45:06,042
?يمكنه أن يقاتل لأجل الحب

1286
01:45:06,542 --> 01:45:08,125
?يمكنه أن يموت لأجل الحب

1287
01:45:20,083 --> 01:45:22,042
?ما الذي سيحصل الليلة؟

1288
01:45:22,125 --> 01:45:24,292
?هل أصيبت السماء بالجنون؟

1289
01:45:25,375 --> 01:45:26,917
?لا تشككي بالطبيعة

1290
01:45:29,042 --> 01:45:30,458
?هذا يحصل

1291
01:45:30,958 --> 01:45:33,917
?لأنك ستكونين لي إلى أبد الآبدين

1292
01:45:35,625 --> 01:45:39,583
?تضرب عاصفة هوجاء مماثلة
?مرة كل 1000 عام فقط

1293
01:45:40,625 --> 01:45:45,208
?سيكون ثمة "سايبا" و"جيلان"
?مرة كل 1000 عام

1294
01:46:25,125 --> 01:46:28,042
?سيحمل القمر سيفاً

1295
01:46:28,792 --> 01:46:31,125
?أنت القمر وأنا الليلة الظلماء

1296
01:46:50,125 --> 01:46:52,500
?كيف تعلّقت بك إلى هذا الحد؟

1297
01:46:53,625 --> 01:46:55,292
?ثق بقلبك

1298
01:46:57,208 --> 01:46:59,375
?هل يخفق قلبك لاسمي؟

1299
01:47:01,458 --> 01:47:02,625
?كيف يفعل؟

1300
01:47:03,833 --> 01:47:05,375
?ليس للموراكيين قلوب

1301
01:47:50,958 --> 01:47:52,333
?"سايبا" ملك لي

1302
01:47:54,875 --> 01:47:56,375
?وستبقى ملكاً لي دائماً

1303
01:48:38,292 --> 01:48:39,333
?قلت ذلك

1304
01:48:40,792 --> 01:48:43,625
?ستموت في مياه "باثار"

1305
01:48:45,708 --> 01:48:47,792
?لا يملك الموراكيون قلوباً إذاً؟

1306
01:48:48,125 --> 01:48:50,333
?أعطيناك قلباً ومن ثم قمنا بطعنه

1307
01:48:53,542 --> 01:48:55,125
?قتلناك بالخداع

1308
01:49:01,792 --> 01:49:03,125
?"سايبا" فعلت

1309
01:49:06,833 --> 01:49:10,500
?لا ثقة، لا حب

1310
01:49:20,917 --> 01:49:22,792
?لا تقترف هذه الخطيئة، "كبير"

1311
01:49:22,875 --> 01:49:23,792
?لا تفعل

1312
01:49:25,458 --> 01:49:27,375
?ليس القتل لأجل الحب خطيئة

1313
01:49:27,792 --> 01:49:30,917
?مُت لأجل الحب
?لا تقتل لأجل الحب، "كبير"

1314
01:49:31,667 --> 01:49:34,875
?هذا البدر المكتمل وهذه المياه والظلال

1315
01:49:34,958 --> 01:49:39,708
?"جيلان" و"سايبا" وحب مماثل
?يتكرر مرة كل 1000 عام

1316
01:49:39,792 --> 01:49:42,583
?كانت "سايبا" لي وستبقى لي دائماً

1317
01:49:48,375 --> 01:49:51,125
?ها أنا أموت لأجلك

1318
01:49:57,792 --> 01:49:58,917
?لا!

1319
01:51:32,375 --> 01:51:37,375
?لم تكن "سايبا" لك
?ولن تكون كذلك يوماً

1320
01:51:40,958 --> 01:51:43,708
?ستُكرر الطبيعة هذه القصة

1321
01:51:44,667 --> 01:51:47,292
?نزف الحب في الماء اليوم

1322
01:51:49,375 --> 01:51:51,042
?ما من حبيب أعظم مني إذاً

1323
01:52:03,042 --> 01:52:07,208
?"إذا لم ينجيا في محيط النار

1324
01:52:10,375 --> 01:52:13,375
?سيبقى النَفس الأخير رغبة إلى الأبد"

1325
01:52:24,375 --> 01:52:28,083
?"كانت (سايبا) لي وستكون لي دائماً"

1326
01:52:30,792 --> 01:52:34,458
?"لا ثقة، لا حب"

1327
01:52:36,958 --> 01:52:40,125
?"ها أنا أموت لأجلك"

1328
01:52:44,375 --> 01:52:47,833
?"تلتقي الأرواح وتزهر معاً إلى الأبد"

1329
01:52:49,167 --> 01:52:53,583
?"القدر، تعود الأشياء إليك

1330
01:52:55,333 --> 01:52:56,708
?تتكرر

1331
01:52:57,083 --> 01:52:59,792
?التاريخ يعيد ذاته

1332
01:52:59,875 --> 01:53:01,917
?أنت وحدك تستطيعين تغييره، (سايبا)"

1333
01:54:05,375 --> 01:54:06,225
?"كبير"

1334
01:54:20,083 --> 01:54:21,458
?تعلمين إذاً

1335
01:54:41,792 --> 01:54:42,833
?ماذا الآن إذاً؟

1336
01:54:44,167 --> 01:54:50,166
?القصة ذاتها
?هذه المرة أنا الملك وأنت الملكة

1337
01:54:57,458 --> 01:54:59,625
?علي أن أقرر الآن

1338
01:55:01,792 --> 01:55:03,917
?إذا كان علي قتله للحصول عليك

1339
01:55:04,583 --> 01:55:07,708
?أو الحصول عليك ومن ثم قتله

1340
01:55:08,875 --> 01:55:12,292
?سيموت وستكونين لي

1341
01:55:12,375 --> 01:55:14,500
?أنا مَن اقترفت الخطأ

1342
01:55:14,875 --> 01:55:15,958
?دعه يعيش

1343
01:55:16,375 --> 01:55:18,375
?تهتمين لأمره إلى هذا الحد؟

1344
01:55:19,875 --> 01:55:22,625
?عدت لأجلك فقط

1345
01:55:24,125 --> 01:55:25,958
?- ثمة فرق
?- ما الفرق؟

1346
01:55:26,042 --> 01:55:30,042
?أخذت حياة وضحّى هو بحياته ليعود

1347
01:55:30,125 --> 01:55:32,833
?عليك القتل للحصول على الحب أيضاً

1348
01:55:32,917 --> 01:55:34,250
?أريد تغيير هذه القصة

1349
01:55:34,333 --> 01:55:35,792
?تريدين تغييرها؟ كيف ستغيّرينها؟

1350
01:55:35,875 --> 01:55:37,208
?لا أريد أن أحمّل ضميري دماء أحد

1351
01:55:37,292 --> 01:55:39,292
?دماء؟ لمَ دماء؟

1352
01:55:40,167 --> 01:55:44,125
?يمكنه الوقوع عن مبنى شاهق

1353
01:55:45,333 --> 01:55:46,375
?أو...

1354
01:55:50,167 --> 01:55:52,917
?يمكن أن تصعقه
?الكهرباء وهو يُعد الخبز المحمّص

1355
01:55:54,042 --> 01:55:57,792
?أعدك بأن أعطيك حق الاختيار

1356
01:56:02,083 --> 01:56:03,875
?وماذا إذا استطعت الحصول علي؟

1357
01:56:07,917 --> 01:56:10,875
?لن تقتله عندها، صحيح؟ نعم؟

1358
01:56:12,375 --> 01:56:16,667
?مَن جرّدته من سلاحه هي درعه الآن

1359
01:56:20,125 --> 01:56:22,250
?لن يموت بسببي هذه المرة

1360
01:56:22,333 --> 01:56:23,542
?حسناً، اتفقنا!

1361
01:56:25,625 --> 01:56:28,875
?سنعلن خطوبتنا بعد 3 أيام

1362
01:56:30,042 --> 01:56:30,892
?ومن ثم...

1363
01:56:34,125 --> 01:56:35,792
?ستقعين في الحب في النهاية

1364
01:56:38,625 --> 01:56:39,625
?بأية حال...

1365
01:56:42,875 --> 01:56:43,875
?إنني الوحيد

1366
01:56:49,625 --> 01:56:52,125
?إنني الوحيد الذي يمكنك أن تحبيه

1367
01:57:01,500 --> 01:57:04,333
?لن تعطي خطيبك قبلة حتى؟

1368
01:57:04,458 --> 01:57:06,125
?يا لها من بداية غريبة جداً

1369
01:57:26,458 --> 01:57:29,625
?مرحباً، مساء الخير، يسرّني مجيئكم

1370
01:57:29,708 --> 01:57:31,125
?مرحباً، أهلًا بكم

1371
01:57:31,583 --> 01:57:34,625
?شكراً جزيلًا، شكراً

1372
01:57:34,708 --> 01:57:36,042
?إليكم جميعاً

1373
01:57:36,125 --> 01:57:37,958
?السيدة "مرتشنت" العتيدة

1374
01:57:48,792 --> 01:57:50,667
?"تلتقي الأجساد وتفنى

1375
01:57:51,625 --> 01:57:54,500
?تلتقي الأرواح وتزهر معاً إلى الأبد"

1376
01:57:57,167 --> 01:58:03,042
?"اعترف القلب لك

1377
01:58:03,792 --> 01:58:07,875
?وجعل العينين تتكلمان

1378
01:58:07,958 --> 01:58:11,958
?قُطع وعد بالوفاء

1379
01:58:14,042 --> 01:58:19,792
?ربطتك بنفسي

1380
01:58:20,583 --> 01:58:23,917
?استُجيبت صلواتي

1381
01:58:24,792 --> 01:58:27,917
?تحققت أحلامي

1382
01:58:30,792 --> 01:58:36,791
?تسكن قلبي الآن

1383
01:58:39,292 --> 01:58:45,291
?تعبّر العينان عما قيل وعما لم يُقل

1384
01:58:47,708 --> 01:58:51,875
?ثمة رابط معك

1385
01:58:51,958 --> 01:58:56,083
?ثمة رابط معك

1386
01:58:56,167 --> 01:59:00,333
?ما السبب وكيف، أنت أخبرني

1387
01:59:00,458 --> 01:59:04,458
?ثمة رابط معك"

1388
01:59:35,875 --> 01:59:36,725
?ما الذي حصل؟

1389
01:59:40,792 --> 01:59:46,791
?"أرغمني

1390
01:59:49,292 --> 01:59:55,291
?لحظة عابرة حققت أمنياتي

1391
01:59:56,292 --> 02:00:02,291
?استطعت رؤيتك يا نجمي اللامع

1392
02:00:04,542 --> 02:00:10,541
?وكأنها إشارة من القدر

1393
02:00:14,042 --> 02:00:20,041
?يبدو أن العالم أزهر لصالحك

1394
02:00:22,500 --> 02:00:28,499
?رأيت إشارتك في أحلامي

1395
02:00:30,875 --> 02:00:35,042
?ثمة رابط معك

1396
02:00:35,125 --> 02:00:39,292
?ثمة رابط معك

1397
02:00:39,375 --> 02:00:43,500
?ما السبب وكيف، أنت أخبرني

1398
02:00:43,583 --> 02:00:47,583
?ثمة رابط معك"

1399
02:00:56,458 --> 02:00:57,792
?تهانيّ، حبيبتي

1400
02:01:05,542 --> 02:01:06,625
?انزعيه

1401
02:01:07,583 --> 02:01:10,625
?انزعيه! انظري إلى حجم
?الماسة التي يحملها

1402
02:01:11,958 --> 02:01:15,875
?يتكرر المشهد ذاته في كل قصة

1403
02:01:15,958 --> 02:01:21,042
?يدخل رجل في اللحظة الأخيرة
?وتُعقد الخطوبة سريعاً

1404
02:01:25,042 --> 02:01:26,958
?أنت ونظرتك العميقة

1405
02:01:28,125 --> 02:01:30,042
?لا عليك، لن يحصل هذا معك

1406
02:01:30,125 --> 02:01:31,125
?أتعلم لماذا؟

1407
02:01:33,375 --> 02:01:37,125
?لأن النساء لا يقعن
?في حب الرجل بل في حب القصر

1408
02:01:38,292 --> 02:01:39,142
?أليس كذلك؟

1409
02:01:49,958 --> 02:01:51,500
?أيتها الخائنة

1410
02:01:53,125 --> 02:01:57,875
?تغيّبت لأسبوع وتركتني

1411
02:01:59,917 --> 02:02:02,708
?لو أنك كنت أكثر جنوناً بقليل فقط

1412
02:02:04,083 --> 02:02:05,667
?لما تركتني يوماً

1413
02:02:38,333 --> 02:02:40,500
?أتذكر ما قلته لك؟

1414
02:02:41,875 --> 02:02:45,625
?يمكنك أن تعطيها خاتماً
?لكنني سأكون مَن يصطحبها إلى البيت

1415
02:02:46,042 --> 02:02:47,000
?تذكّر ذلك

1416
02:02:47,083 --> 02:02:48,208
?ابقَ لتناول العشاء

1417
02:03:01,500 --> 02:03:03,708
?"كنت أتلاعب بالقدر فقط"

1418
02:03:06,333 --> 02:03:12,332
?بأية حال، سيموت كما هو مقدّر

1419
02:03:16,292 --> 02:03:17,333
?اذهب لإيجاده

1420
02:03:23,333 --> 02:03:24,542
?ما المغزى؟

1421
02:03:24,625 --> 02:03:25,958
?لمَ أتيت إلى هنا؟

1422
02:03:26,292 --> 02:03:27,875
?لمَ ذهبت إلى هناك؟

1423
02:03:29,333 --> 02:03:30,792
?أليست لديك صحيفة في البيت؟

1424
02:03:32,167 --> 02:03:33,667
?تغيّرين الموضوع مجدداً

1425
02:03:34,208 --> 02:03:35,292
?يمكنك أن تحاولي، لا يمكنك أن تتفاديني

1426
02:03:35,375 --> 02:03:37,083
?- لمَ ذهبت إلى هناك؟
?- ما الخطب، "شيف"؟

1427
02:03:37,167 --> 02:03:38,250
?ما خطبك؟

1428
02:03:38,333 --> 02:03:39,375
?ما خطبي؟

1429
02:03:40,375 --> 02:03:41,542
?ما خطبك أنت؟

1430
02:03:41,625 --> 02:03:42,625
?سأتزوج

1431
02:03:43,292 --> 02:03:44,142
?اتفقنا؟

1432
02:03:45,583 --> 02:03:48,292
?وهو الرجل الذي أريده

1433
02:03:49,208 --> 02:03:51,292
?عميق وفاتن

1434
02:03:52,333 --> 02:03:53,250
?وصامت

1435
02:03:53,333 --> 02:03:55,208
?صامت في السرير أيضاً؟

1436
02:03:55,667 --> 02:03:57,042
?كفاك هراء وارحل!

1437
02:03:57,125 --> 02:03:59,583
?أنا مَن يتفوه بالحماقات؟

1438
02:04:00,208 --> 02:04:02,292
?إنه من نوعك المفضل فحسب؟ إنه فاتن؟

1439
02:04:02,792 --> 02:04:03,958
?ماذا كنت تفعلين معي؟

1440
02:04:05,375 --> 02:04:06,542
?ماذا كنت تفعلين معي؟

1441
02:04:06,625 --> 02:04:09,042
?أخبريني بما كنت تفعلين معي إذاً!

1442
02:04:13,833 --> 02:04:15,083
?قولي لي أمراً

1443
02:04:15,167 --> 02:04:16,750
?اسمعي، رجاء، لن أفعل شيئاً

1444
02:04:16,833 --> 02:04:17,792
?أصغي إلي

1445
02:04:18,875 --> 02:04:21,542
?أفهم أن الحالة الاقتصادية مهمة

1446
02:04:21,625 --> 02:04:23,292
?إنني مصرفيّ، أتفهّم الأمر

1447
02:04:24,917 --> 02:04:26,625
?لكن ألا تعني الكيمياء شيئاً؟

1448
02:04:28,625 --> 02:04:30,458
?ألا تعني الكيمياء شيئاً؟

1449
02:04:39,083 --> 02:04:41,208
?حاول أن تفهم رجاء

1450
02:04:43,625 --> 02:04:45,625
?- استرخيا!
?- سأقتلها

1451
02:04:46,375 --> 02:04:47,875
?تحرّكا

1452
02:04:48,292 --> 02:04:50,917
?ابقيا هناك، أقسم إنني سأقتلها

1453
02:04:59,458 --> 02:05:00,917
?ماذا فعلت، "شيف"؟

1454
02:05:01,917 --> 02:05:03,083
?سيقتلك

1455
02:05:42,083 --> 02:05:45,375
?مهلًا، هل خطفتني أو خطفتك أنا؟

1456
02:05:45,792 --> 02:05:46,875
?لا أفهم

1457
02:06:09,292 --> 02:06:11,042
?- عجباً!
?- ما الذي حصل؟

1458
02:06:11,208 --> 02:06:12,125
?عمي وعمتي

1459
02:06:12,667 --> 02:06:14,125
?- ماذا؟
?- مرحباً، عمي

1460
02:06:15,083 --> 02:06:17,083
?أطلب بركتك، عمتي، كيف حالك؟

1461
02:06:17,167 --> 02:06:19,208
?هل رأيتما ما كانت ستفعل؟

1462
02:06:19,625 --> 02:06:22,000
?كنت سأشرح لها في النهاية
?أنها لا تستطيع الزواج به

1463
02:06:22,083 --> 02:06:25,292
?وعمتي، بعد أن استغلّتني
?جسدياً، كيف يمكنها...

1464
02:06:25,375 --> 02:06:26,375
?لا تكن غبياً، "شيف"

1465
02:06:27,042 --> 02:06:28,000
?ماذا تفعل؟

1466
02:06:28,083 --> 02:06:29,042
?ماذا تفعلين؟

1467
02:06:29,125 --> 02:06:30,125
?لحظة فحسب، عمتي

1468
02:06:30,958 --> 02:06:33,542
?لم تقفزي إلى بركة السباحة
?بل قفزت إلى البحر!

1469
02:06:33,625 --> 02:06:35,000
?تعلمين أنك البطلة الأولى

1470
02:06:35,083 --> 02:06:36,750
?التي تذهب بنفسها إلى وكر الشرير؟

1471
02:06:36,833 --> 02:06:38,208
?وأنا أبحث عنك كبطل تحوّل إلى قرد

1472
02:06:38,292 --> 02:06:40,542
?ويطاردني ذاك الوغد مع عود ثقاب في يده

1473
02:06:40,625 --> 02:06:41,500
?"شيف"

1474
02:06:43,875 --> 02:06:44,725
?لنذهب

1475
02:06:53,083 --> 02:06:54,125
?التقينا من قبل، "شيف"

1476
02:06:55,833 --> 02:06:56,683
?في حياتنا السابقة

1477
02:06:57,583 --> 02:06:58,458
?ماذا؟

1478
02:06:59,917 --> 02:07:02,500
?كنت أميرة وكنت محارباً

1479
02:07:02,833 --> 02:07:03,833
?وكنا مغرمين

1480
02:07:05,875 --> 02:07:07,042
?ماذا؟

1481
02:07:07,125 --> 02:07:09,125
?قتلك "زاك" ليحصل علي

1482
02:07:09,208 --> 02:07:10,958
?وسيتكرر الأمر ذاته مجدداً

1483
02:07:11,625 --> 02:07:13,083
?هل تفهمني، "شيف"؟

1484
02:07:14,667 --> 02:07:16,625
?خسرت حياتك بسببي

1485
02:07:18,333 --> 02:07:19,875
?لم يعد بوسعنا أن نكون معاً، "شيف"

1486
02:07:20,958 --> 02:07:22,625
?مهلًا لحظة

1487
02:07:22,708 --> 02:07:24,833
?مهلًا لحظة، أمهليني لحظة فحسب
?اتفقنا؟

1488
02:07:32,458 --> 02:07:34,750
?- أصغِ إلي
?- لحظة فحسب، اتفقنا؟

1489
02:07:34,833 --> 02:07:35,708
?هذا مهم جداً

1490
02:07:39,625 --> 02:07:42,375
?أيها الغبي! أين "هيديمبا"
?ملكة العفاريت خاصتك؟

1491
02:07:42,500 --> 02:07:43,667
?تلك العجوز الشمطاء!

1492
02:07:44,208 --> 02:07:45,458
?تسألني لمَ أشتم؟

1493
02:07:45,792 --> 02:07:47,500
?حوّلت حياتي إلى جحيم

1494
02:07:47,583 --> 02:07:48,625
?- فقدت حبيبتي عقلها
?- "شيف"!

1495
02:07:48,708 --> 02:07:50,792
?حياة سابقة، ملك وملكة
?وأمور أخرى تتكلم عنها

1496
02:07:50,875 --> 02:07:52,542
?سأطعنها حتى الموت إذا رأيتها

1497
02:07:52,625 --> 02:07:53,792
?قل لها ذلك

1498
02:07:53,875 --> 02:07:55,792
?"ماذا؟ إنني عند الطرف الآخر
?من الجزيرة، مهلًا لحظة

1499
02:07:55,875 --> 02:07:56,725
?مهلًا!"

1500
02:07:57,125 --> 02:07:58,833
?- ما مشكلتك؟
?- تظنني فقدت عقلي؟

1501
02:07:59,792 --> 02:08:00,642
?فكر في الأمر

1502
02:08:01,083 --> 02:08:03,042
?- مَن أنت؟
?- ماذا تقصدين؟

1503
02:08:03,125 --> 02:08:05,250
?أقصد، لمَ يلاحق "زاك" مصرفياً مضجراً؟

1504
02:08:05,333 --> 02:08:07,250
?مهلًا لحظة! مَن المضجر؟

1505
02:08:07,333 --> 02:08:08,374
?إنني محبوب الجماهير، اتفقنا؟

1506
02:08:08,458 --> 02:08:10,416
?- يعرف الجميع ذلك، ليس هذا جديداً
?- ليس هذا مضحكاً، "شيف"

1507
02:08:10,500 --> 02:08:12,333
?ما الذي ليس مضحكاً؟ لا أمزح!

1508
02:08:12,458 --> 02:08:13,625
?ماذا تقولين؟

1509
02:08:14,875 --> 02:08:16,167
?هذا كله مترابط

1510
02:08:16,625 --> 02:08:17,542
?اتفقنا؟

1511
02:08:17,625 --> 02:08:19,375
?في الواقع، حتى المذنّب...

1512
02:08:21,208 --> 02:08:23,542
?حصل هذا كله من قبل، "شيف"
?عليك أن تصدّق هذا

1513
02:08:23,625 --> 02:08:25,083
?علي أن أصدّق هذا!

1514
02:08:25,708 --> 02:08:27,750
?مهلًا، ماذا تقولين، حبيبتي؟

1515
02:08:27,833 --> 02:08:30,542
?أنت فتاة عصرية مثقفة تتكلّم
?الإنكليزية وتعيش في "أوروبا"

1516
02:08:30,625 --> 02:08:31,958
?تصنعين الشوكولا!

1517
02:08:32,042 --> 02:08:33,625
?لمَ تقولين أموراً غريبة مماثلة؟

1518
02:09:03,875 --> 02:09:05,958
?ماذا عساي أفعل؟ ليس لدي إثبات

1519
02:09:07,917 --> 02:09:11,208
?- مهلًا حبيبتي، ماذا تفعلين؟
?- لحظة فحسب

1520
02:09:11,292 --> 02:09:13,500
?حبيبتي، لا يمكنك استعمال
?الجنس لجعلي أصدّق

1521
02:09:13,583 --> 02:09:15,000
?أذكّرك بوحمتك

1522
02:09:15,083 --> 02:09:16,292
?فكر فحسب لمَ لديك هذه الوحمة؟

1523
02:09:16,375 --> 02:09:18,000
?هنا هاجمك "زاك"

1524
02:09:18,083 --> 02:09:19,625
?رأيت ذلك، "شيف"

1525
02:09:23,833 --> 02:09:24,708
?ما الذي حصل؟

1526
02:09:27,708 --> 02:09:30,875
?أتذكّر بضعة أمور لحظة واحدة فحسب

1527
02:09:32,167 --> 02:09:35,958
?إنه سيناريو كلاسيكي ثلاثي
?الأبعاد لـ"جودها أكبر"!

1528
02:09:36,583 --> 02:09:37,500
?يا للروعة!

1529
02:09:37,625 --> 02:09:39,708
?أبدو مثيراً جداً في ذاك الزي

1530
02:09:40,125 --> 02:09:42,333
?وكان "زاك" يتعرّض للضرب
?عندها أيضاً، ألقي نظرة

1531
02:09:42,458 --> 02:09:43,750
?كان يبدو كمهرج عندها أيضاً

1532
02:09:43,833 --> 02:09:46,625
?وكنت مثيرة جداً عندها أيضاً!

1533
02:09:46,708 --> 02:09:47,625
?اضغطي عليه مجدداً

1534
02:09:47,708 --> 02:09:49,375
?اذهب إلى الجحيم
?إذا كنت لا تريد أن تصدّق

1535
02:09:49,792 --> 02:09:51,833
?حبيبتي، أيتها الأمة
?دلّكي قدميّ قبل الذهاب

1536
02:09:51,917 --> 02:09:53,317
?- اغرب عن وجهي!
?- وداعاً يا أتباعي

1537
02:10:07,083 --> 02:10:08,083
?عجباً!

1538
02:10:08,167 --> 02:10:09,125
?مروحية!

1539
02:10:11,792 --> 02:10:12,792
?مَن أنا؟

1540
02:10:12,875 --> 02:10:13,792
?"أسامة"؟

1541
02:10:14,958 --> 02:10:15,958
?- "شيف"
?- ماذا

1542
02:10:16,042 --> 02:10:17,125
?- لا تتحرك
?- ما الذي حصل؟

1543
02:10:17,208 --> 02:10:18,833
?ثمة عنكبوت عليك

1544
02:10:19,500 --> 02:10:20,583
?ماذا تفعل؟

1545
02:10:21,467 --> 02:10:22,374
?أين ذهب؟

1546
02:10:22,458 --> 02:10:23,792
?- أشعر بالعار
?- لمَ؟

1547
02:10:23,875 --> 02:10:26,000
?في تلك الحياة قتلت نمراً

1548
02:10:26,083 --> 02:10:27,042
?وأنت أعزل

1549
02:10:27,125 --> 02:10:29,000
?في هذه الحياة، أنا النمر حبيبتي
?أتفهمين؟

1550
02:10:29,083 --> 02:10:31,083
?سأعض مَن يحاول لمسي

1551
02:10:31,583 --> 02:10:32,458
?- نمر؟
?- "شيف"

1552
02:11:15,875 --> 02:11:17,292
?- هاك
?- شكراً

1553
02:11:17,708 --> 02:11:18,558
?لنذهب

1554
02:11:19,917 --> 02:11:21,625
?ماذا؟ كل شيء جاهز، صحيح؟

1555
02:11:21,958 --> 02:11:24,000
?نعم، كل شيء جاهز

1556
02:11:24,083 --> 02:11:26,750
?سأستقل طائرة
?وأذهب إلى "بودابست" مباشرة

1557
02:11:26,833 --> 02:11:30,292
?من هناك، سأقصد السفارة
?ومن ثم سآتي لاصطحابكما

1558
02:11:30,375 --> 02:11:32,792
?وإلّا ستعلقان في المياه

1559
02:11:32,875 --> 02:11:35,792
?ولم يرَ أحد وجهي لذا لا داعي إلى القلق

1560
02:11:35,875 --> 02:11:36,875
?سيكون كل شيء...

1561
02:11:37,458 --> 02:11:39,458
?- أنت خائف
?- خائف جداً

1562
02:11:40,125 --> 02:11:41,792
?أيها المحتال! إنني خائف أيضاً

1563
02:11:42,375 --> 02:11:45,167
?- اعتنِ بنفسك على متن المركب
?- سأفعل

1564
02:11:45,708 --> 02:11:47,208
?سيكون كل شيء على ما يرام بإذن اللّه

1565
02:11:47,292 --> 02:11:48,333
?- "شيف"
?- ماذا؟

1566
02:11:49,125 --> 02:11:50,125
?إنها أنت

1567
02:11:51,375 --> 02:11:53,125
?يجب أن تكون مستعداً
?لمواجهة الخطر لأجلها

1568
02:11:54,500 --> 02:11:55,792
?اعتنِ بنفسك، أتفهم؟

1569
02:11:56,333 --> 02:11:57,375
?أنت حياتي

1570
02:11:59,042 --> 02:12:00,000
?هل نذهب؟

1571
02:12:00,083 --> 02:12:01,083
?- نعم؟
?- نعم، لنذهب

1572
02:12:22,292 --> 02:12:25,208
?لا تصدّق أننا التقينا
?من قبل فعلًا، صحيح؟

1573
02:12:33,083 --> 02:12:33,933
?لا، البتة

1574
02:12:40,167 --> 02:12:45,542
?لكن هذا الشيء اللعين
?يصدّق كل ما تقولينه

1575
02:12:46,458 --> 02:12:52,457
?يفهم هذا أنك وافقت على الزواج
?بمهرج لتنقذي حياتي فحسب

1576
02:12:54,125 --> 02:12:56,667
?لا أعرف بشأن حياتك السابقة

1577
02:12:57,792 --> 02:13:00,083
?لكن في هذه الحياة

1578
02:13:02,167 --> 02:13:06,542
?أحبّك كثيراً

1579
02:13:08,375 --> 02:13:11,333
?بحيث يمكنني مواجهة 10 أشرار لأجلك

1580
02:13:33,083 --> 02:13:34,667
?انظري!

1581
02:13:36,917 --> 02:13:38,125
?ثمة واحد آخر!

1582
02:13:40,792 --> 02:13:42,500
?يحب "لافجوي" المطر

1583
02:13:48,583 --> 02:13:49,583
?ما الذي حصل؟

1584
02:13:50,833 --> 02:13:51,792
?بدر كامل؟

1585
02:13:52,667 --> 02:13:53,958
?ماذا؟

1586
02:13:54,042 --> 02:13:55,625
?- لنذهب
?- إلى أين؟

1587
02:13:56,375 --> 02:13:57,333
?بسرعة!

1588
02:13:57,792 --> 02:13:58,958
?إلى أين تقتادينني؟

1589
02:14:31,083 --> 02:14:35,042
?"فتاة مبللة حتى العظام

1590
02:14:35,500 --> 02:14:38,875
?عاجزة عن النوم ليلًا

1591
02:14:40,333 --> 02:14:43,125
?تعرّفت برجل غريب

1592
02:14:44,458 --> 02:14:47,458
?إنني حبيبك في الماضي
?وحبيبك في الحاضر"

1593
02:14:48,917 --> 02:14:49,767
?تكلّم

1594
02:14:51,333 --> 02:14:52,875
?هذا واقع!

1595
02:14:58,375 --> 02:14:59,667
?مساء الخير

1596
02:15:13,167 --> 02:15:18,583
?هل ننصرف إذا كانت
?مغامرتكما قد انتهت؟

1597
02:15:20,583 --> 02:15:21,458
?"سايرا"!

1598
02:15:26,875 --> 02:15:28,458
?لديك 5 دقائق

1599
02:15:32,875 --> 02:15:36,375
?ارحل قبل أن تنتهي هذه السيجارة

1600
02:15:42,625 --> 02:15:44,167
?لا يمكنني الرحيل

1601
02:15:46,333 --> 02:15:48,292
?أية قصة سأروي لأولادنا؟

1602
02:15:48,833 --> 02:15:50,833
?أن والدهم خاف فهرب؟

1603
02:15:59,167 --> 02:16:03,625
?نسيت، لهذه القصة درع أيضاً!

1604
02:16:15,375 --> 02:16:16,958
?لا

1605
02:16:19,875 --> 02:16:21,875
?لا

1606
02:16:23,667 --> 02:16:24,958
?لا!

1607
02:16:29,250 --> 02:16:32,417
?هيا، غادر هذا العالم

1608
02:16:33,833 --> 02:16:34,683
?لا

1609
02:16:36,833 --> 02:16:38,333
?حان الوقت "جيلان"

1610
02:16:41,042 --> 02:16:41,892
?توقّف!

1611
02:16:43,500 --> 02:16:44,350
?لا!

1612
02:16:50,792 --> 02:16:51,642
?لا!

1613
02:17:53,875 --> 02:17:58,125
?"إذا لم ينجيا في محيط النار

1614
02:18:01,167 --> 02:18:03,792
?سيصبح نفَس أخير رغبة إلى الأبد

1615
02:18:29,667 --> 02:18:32,667
?تلتقي الأجساد وتفنى

1616
02:18:33,208 --> 02:18:36,417
?تلتقي الأرواح وتزهر معاً إلى الأبد"

1617
02:19:13,542 --> 02:19:14,392
?"شيف"!

1618
02:19:19,417 --> 02:19:20,267
?حسناً

1619
02:19:24,583 --> 02:19:26,083
?لو أنك لم تنزلي لإنقاذي

1620
02:19:27,042 --> 02:19:28,833
?أية قصة كنت ستروي لأولادنا إذاً؟

1621
02:19:32,750 --> 02:19:34,375
?مهلًا! هنا!

1622
02:19:45,708 --> 02:19:51,707
?(صلاة)

1623
02:19:54,667 --> 02:19:55,833
?أصغيا جيداً

1624
02:19:57,167 --> 02:20:02,958
?قد تقول أمكما أحياناً إنكما كنتما
?"كاران" و"أرجون" في حياة سابقة

1625
02:20:03,958 --> 02:20:05,292
?لا تصدّقاها

1626
02:20:06,000 --> 02:20:09,458
?أمكما مجنونة قليلًا لكننا نحبها جميعاً

1627
02:20:09,583 --> 02:20:10,433
?صحيح؟

1628
02:20:10,708 --> 02:20:11,667
?- "شيف"
?- صحيح؟

1629
02:20:11,750 --> 02:20:12,600
?نعم، حبيبتي!

1630
02:20:14,375 --> 02:20:16,083
?لا تصدّقاها، لنذهب

1631
02:20:36,750 --> 02:20:38,667
?"لا

1632
02:20:41,333 --> 02:20:42,625
?لا

1633
02:20:51,833 --> 02:20:54,042
?سأنفصل عن العالم

1634
02:20:54,125 --> 02:20:56,167
?وأعانقك وأبقيك معي إلى الأبد

1635
02:20:56,250 --> 02:21:00,833
?أقول لك إنني أريد العيش معك
?أيتها الجميلة

1636
02:21:10,167 --> 02:21:12,375
?سأنفصل عن العالم

1637
02:21:12,500 --> 02:21:14,750
?سأعانقك وأبقيك معي إلى الأبد

1638
02:21:14,833 --> 02:21:19,333
?أقول لك إنني أريد العيش معك
?أيتها الجميلة

1639
02:21:19,417 --> 02:21:21,667
?عشت قصة الحب برمّتها

1640
02:21:21,750 --> 02:21:24,042
?وقعت في حبّك بجنون

1641
02:21:24,125 --> 02:21:28,042
?أقول إنني أريد العيش معك، أيتها الجميلة

1642
02:21:28,125 --> 02:21:30,500
?لأنني حبيبك

1643
02:21:31,000 --> 02:21:32,375
?إنني حبيبك

1644
02:21:33,208 --> 02:21:35,542
?إنني حبيبك وأنت حبيبتي

1645
02:21:35,625 --> 02:21:37,833
?لكنها تقول لي لا

1646
02:21:37,917 --> 02:21:40,083
?إنني حبيبك، أنت حبيبتي

1647
02:21:40,167 --> 02:21:42,375
?لكنها تقول لي لا

1648
02:21:42,500 --> 02:21:44,792
?مهلًا، اسمعيني على الأقل

1649
02:21:44,875 --> 02:21:47,083
?لكنها تقول لا

1650
02:21:47,167 --> 02:21:49,333
?إنني حبيبك، أنت حبيبتي

1651
02:21:49,417 --> 02:21:51,625
?لكنها تقول لي لا

1652
02:21:51,708 --> 02:21:54,042
?مهلًا، اسمعيني على الأقل

1653
02:21:54,125 --> 02:21:56,167
?ولكنها تقول لي لا

1654
02:21:59,875 --> 02:22:01,250
?لا

1655
02:22:04,417 --> 02:22:05,958
?لا

1656
02:22:14,875 --> 02:22:19,333
?عينان زرقاوان مع كحل
?من "دلهي" تدعوانني

1657
02:22:19,417 --> 02:22:21,750
?كيف أقترب منك؟ كيف أعانقك؟

1658
02:22:21,833 --> 02:22:23,708
?تثير هذه الفكرة حماستي

1659
02:22:28,125 --> 02:22:30,875
?اسمع، أعرفك، أعرف عاداتك

1660
02:22:30,958 --> 02:22:33,083
?تقع في حب كل فتاة

1661
02:22:33,167 --> 02:22:35,417
?لا أثق بك، لا أحبّك

1662
02:22:35,500 --> 02:22:37,833
?لمَ تواصل اللحاق بي؟

1663
02:22:37,917 --> 02:22:40,083
?ستتركني بعد أن تزعجني

1664
02:22:40,167 --> 02:22:42,333
?بعد أن تنتهي من الكذب علي

1665
02:22:42,417 --> 02:22:46,417
?أقول لك إنني لا أريد العيش معك
?أيها الوسيم

1666
02:22:46,500 --> 02:22:48,167
?لأنني حبيبك

1667
02:22:49,417 --> 02:22:50,917
?إنني حبيبك

1668
02:22:51,750 --> 02:22:54,000
?إنني حبيبك، أنت حبيبتي

1669
02:22:54,083 --> 02:22:56,167
?لكنها تقول لي لا

1670
02:22:56,250 --> 02:22:58,583
?أنت حبيبي، أنا حبيبتك

1671
02:22:58,667 --> 02:23:00,917
?ولن أقول لك لا الآن

1672
02:23:01,000 --> 02:23:03,083
?مهلًا، اسمعني على الأقل

1673
02:23:03,167 --> 02:23:05,833
?والآن لن أقول لك لا

1674
02:23:06,708 --> 02:23:08,250
?لا

1675
02:23:09,125 --> 02:23:10,583
?لا

1676
02:23:13,667 --> 02:23:15,125
?لا

1677
02:23:15,126 --> 02:23:16,126
تعديل التوقيت محمد جمال
M.G

