﻿1
00:00:39,370 --> 00:00:41,370
<font color="FF00FF">(سيرك الاخوة (ميديشي"</font>

2
00:00:43,370 --> 00:00:45,370
سيرك الاخوة (ميديشي) يتحرك الان

3
00:00:45,370 --> 00:00:50,100
هَيّا  حان وقت الرحيل
ليس لدينا اليوم بكامله

4
00:00:50,100 --> 00:00:54,130
ضع القردة على متن القطار

5
00:02:40,440 --> 00:02:42,440
<font color="FF00FF">| دامـبو |</font>

6
00:02:42,440 --> 00:02:51,440
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

7
00:02:57,440 --> 00:02:59,200
..تنفسي بشكل طبيعي

8
00:02:59,200 --> 00:03:00,770
معدل نبضات القلب طبيعي

9
00:03:01,930 --> 00:03:03,170
أنتِ جاهزة لتقديم العروض

10
00:03:04,400 --> 00:03:07,230
ميلي) قطار آخر)

11
00:03:13,800 --> 00:03:15,900
نيكوس)أنتظر)
نحن سنذهب أيضاً

12
00:03:28,200 --> 00:03:29,970
(جوبلين)

13
00:03:29,970 --> 00:03:31,770
(جوبلين) (ميسوري)

14
00:03:31,770 --> 00:03:33,930
مرحباً يا عزيزتي -
أبتي -

15
00:04:05,130 --> 00:04:07,900
أردتُ أخباركِ بالرسالة؟

16
00:04:07,900 --> 00:04:09,270
التي أرسلتها لكِ؟

17
00:04:10,470 --> 00:04:13,870
وأنا آسف جداً لعدم كوني
متوجداً بجنبكم

18
00:04:14,970 --> 00:04:16,230
تعالوا الي

19
00:04:17,330 --> 00:04:18,670
فلا أزال أنا لم أتغير

20
00:04:26,940 --> 00:04:28,340
..وأنتِ

21
00:04:30,340 --> 00:04:31,810
جميلة مثل أمكِ

22
00:04:40,440 --> 00:04:41,780
لقد أفتقدناك يا أبي

23
00:04:43,280 --> 00:04:44,480
وأنا كذلك

24
00:04:48,480 --> 00:04:51,010
(ايفان) و (كاثرين)
...شكراً جزيلاً لكما

25
00:04:51,010 --> 00:04:52,770
للأعتناء بهم

26
00:04:52,780 --> 00:04:54,240
إيها القائد (فيرر) بالتأكيد

27
00:04:54,240 --> 00:04:56,040
إنه أنا (هولت) هَيّا  الآن

28
00:04:56,040 --> 00:04:57,370
(إنه أنا (هولت

29
00:04:57,380 --> 00:04:58,980
لا تقلقوا

30
00:05:00,540 --> 00:05:02,840
كل شي سيعود كما كان

31
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
هَيّا

32
00:05:08,070 --> 00:05:09,440
ما أحلى العودة للديار

33
00:05:09,440 --> 00:05:11,740
(مرحباً يا (هولت -
(مرحباً يا (بيك -

34
00:05:12,940 --> 00:05:14,070
(مرحباً يا (توماس -
ميلي) هَيّا  بنا)-

35
00:05:14,070 --> 00:05:15,270
(مرحباً يا (هولت

36
00:05:16,210 --> 00:05:18,910
(مرحباً يا سيدة (اتلانيس

37
00:05:20,270 --> 00:05:22,040
(براميش)

38
00:05:22,040 --> 00:05:23,770
يا صديقي العزيز أن أفضل
رحلة على الأطلاق

39
00:05:23,780 --> 00:05:26,210
هي التي تقود اِلَى  وطنك

40
00:05:26,210 --> 00:05:28,070
مرحباً بك بموطنك

41
00:05:30,010 --> 00:05:31,780
بدون أحضان

42
00:05:33,140 --> 00:05:35,770
براميش) لقد أفتقدتك أيضاً)

43
00:05:35,780 --> 00:05:38,940
ما الذي يحدث؟ المخيم نصف حجم ما كان عليه؟

44
00:05:38,940 --> 00:05:41,440
أوقات صعبه للجميع يا صديقي

45
00:05:47,980 --> 00:05:50,210
أنتباه جميعاً

46
00:05:50,210 --> 00:05:54,140
لما القاعدة رقم واحد تسمى
القاعدة رقم واحد"؟"

47
00:05:54,140 --> 00:05:56,940
بسبب
"أبقي الأقفاص مغلقة"

48
00:05:56,940 --> 00:05:59,210
أهم قاعدة على الأطلاق

49
00:05:59,210 --> 00:06:01,210
وعندما أمسك بذلك الهارب المقيت

50
00:06:01,210 --> 00:06:02,910
..والذي قاطع علي حلمي

51
00:06:02,910 --> 00:06:03,870
(رونكو)

52
00:06:03,880 --> 00:06:05,210
أين (رونكو)؟

53
00:06:07,310 --> 00:06:09,310
من يتولى مسؤولية المخيم؟

54
00:06:09,310 --> 00:06:10,540
(أنا (الرجل القوي

55
00:06:10,540 --> 00:06:13,210
ولكن كلنا نرتدي قبعات مزدوجة

56
00:06:13,210 --> 00:06:17,040
أنت مسؤول عن الميزانية والحسابات
وقائمة الجرد بما لدينا

57
00:06:17,040 --> 00:06:19,540
مما يعني إنك مسؤول عن مكان
تواجد الحيوانات

58
00:06:19,540 --> 00:06:21,540
والآن أذهب وجد ذلك القرد

59
00:06:21,540 --> 00:06:23,440
سأبحث عنه

60
00:06:30,410 --> 00:06:32,010
حسناً جميعاً عودوا للعمل

61
00:06:36,210 --> 00:06:37,310
(هولت)

62
00:06:47,440 --> 00:06:51,040
الشتاء ومرض الإنفلونزا
قد أصابتنا مثل الاعصار

63
00:06:51,840 --> 00:06:54,510
..(ناتاليا) و (فينتشنزو)

64
00:06:54,510 --> 00:06:57,140
..و(فاندرجيز) ومن ثم

65
00:06:58,340 --> 00:07:00,940
زوجتك

66
00:07:00,940 --> 00:07:02,240
(مسكينة (آني

67
00:07:04,970 --> 00:07:06,970
كم كافحت وناضلت

68
00:07:09,810 --> 00:07:11,270
كانت الأفضل بيننا

69
00:07:12,410 --> 00:07:14,340
أعلم ذلك

70
00:07:14,340 --> 00:07:17,070
لذا من أجلها

71
00:07:17,070 --> 00:07:18,340
لنحظى بأفضل موسم على الأطلاق

72
00:07:19,910 --> 00:07:21,270
والآن أين خيولي؟

73
00:07:23,510 --> 00:07:25,370
قصة مضحكة وراء هذا

74
00:07:25,370 --> 00:07:26,910
مضحكة كيف؟

75
00:07:26,910 --> 00:07:28,970
لقد قام بسرقتهم

76
00:07:28,970 --> 00:07:30,770
لكن عرضنا هو روح هذا العرض

77
00:07:30,770 --> 00:07:35,310
في الاول خسرناك ثم (آني) وهكذا دواليك

78
00:07:35,310 --> 00:07:37,770
لو (ميلي) قد تعلمت الخدعة

79
00:07:37,770 --> 00:07:39,210
لا أريد أن أكون متباهية
في سيركك

80
00:07:39,210 --> 00:07:41,340
متباهية)؟)-
هل ترى -

81
00:07:41,340 --> 00:07:44,000
أريد أن أقوم بأكتشافات علمية

82
00:07:44,010 --> 00:07:45,810
أريد أن أميز الأشياء  من خلال عقلي

83
00:07:45,810 --> 00:07:47,270
حسناً

84
00:07:47,270 --> 00:07:50,900
إذا تعلمي الاستبصار
توارد الخواطر أو أي شي آخر

85
00:07:50,910 --> 00:07:53,940
أستطيع الوقوف علي يدي لعشرة ثواني

86
00:07:53,940 --> 00:07:56,340


87
00:07:56,340 --> 00:08:00,340
"الفتى يستطيع الوقوف على يديه"
سنكون مفلسين بحلول تموز

88
00:08:00,340 --> 00:08:03,110
أنتظر قليلاً بدون خيولي ماذا سيكون عرضي؟

89
00:08:04,110 --> 00:08:06,510
الجمهور يأتي لكي يشاهدني

90
00:08:06,510 --> 00:08:07,440
ماكس) أرجوك)

91
00:08:09,040 --> 00:08:10,910
أحتاج اِلَى  عمل

92
00:08:12,240 --> 00:08:13,970
أخبار جيده

93
00:08:13,970 --> 00:08:15,810
لدي وظيفة واحدة متوفره

94
00:08:17,840 --> 00:08:19,510
تعرف ذلك الوغد الكبير (أتشي ماكفي)؟

95
00:08:19,510 --> 00:08:21,210
بالاخير قد هرب مع السيدة الملتحية

96
00:08:21,210 --> 00:08:25,310
وقد أستبدلته بحمال منذ ذلك الوقت

97
00:08:25,310 --> 00:08:27,440
أحتاج لشخص جيد ليعتني بالفيله

98
00:08:27,440 --> 00:08:29,470
لا أنت لا تتكلم بشكل جدي

99
00:08:29,470 --> 00:08:30,870
أنا أقيم أحتفالية كبيرة

100
00:08:30,870 --> 00:08:32,410
هذه وظيفة كبيرة وأنت تعلم ذلك

101
00:08:32,410 --> 00:08:34,040
...إنها مجرفة كبير لكومة من

102
00:08:34,040 --> 00:08:35,010
أبي

103
00:08:37,540 --> 00:08:40,870
لذا أنت بعت خيولي وأحتفظت

104
00:08:40,870 --> 00:08:44,140
بفيلتك الهزيلة الجرباء والبخيسة

105
00:08:44,140 --> 00:08:46,370
إنهم مهمون خاصة هذا الموسم

106
00:08:47,140 --> 00:08:48,410
ولما ذلك؟

107
00:08:48,410 --> 00:08:50,240
...أعلم أن الامر ضد طبيعة شخصيتي

108
00:08:50,240 --> 00:08:54,040
ولكن لمرة في حياتي قمت بالاستثمار

109
00:08:56,010 --> 00:08:59,240
<i>(بيليسميا){\i}
ها هي ذا</i>

110
00:08:59,240 --> 00:09:02,040
إنها واجهتنا الاسيوية الجديدة

111
00:09:02,040 --> 00:09:05,000
(أشتريتها من (بروجيل بيكر) في (بيلوكسي

112
00:09:05,010 --> 00:09:07,000
لقد جعلته يعطيني إياها بثمن بخس

113
00:09:07,010 --> 00:09:08,770
(لكنني أقسم لك يا (هولت

114
00:09:08,770 --> 00:09:11,870
رأيت شيئاً خاصاً في هذه العيون

115
00:09:11,870 --> 00:09:15,210
هذه هو أستثمارك فيلة كبيره ومريضة

116
00:09:15,210 --> 00:09:17,310
لا هي ليست مريضة

117
00:09:18,310 --> 00:09:19,940
...في أي يوم ممكن

118
00:09:19,940 --> 00:09:22,240
أن تضع مولودها

119
00:09:26,540 --> 00:09:29,310
أبي شاهد أنا أتحسن

120
00:09:29,310 --> 00:09:31,010
أنتظروا هل هذه خيمتنا؟

121
00:09:32,310 --> 00:09:33,540
ما الذي حدث لأغراضنا

122
00:09:33,540 --> 00:09:36,940
كان لدينا أثاث جميل ولدينا غرف

123
00:09:38,110 --> 00:09:40,270
ماكس) ما الذي لم تقم ببيعه؟)

124
00:09:40,270 --> 00:09:42,200
أنت مشاكس

125
00:09:42,210 --> 00:09:43,270
أبي أنظر

126
00:09:43,970 --> 00:09:45,170
ألعاب؟

127
00:09:45,170 --> 00:09:47,000
هذه ليست ألعاب

128
00:09:47,010 --> 00:09:48,470
بل هي من أجل تجاربي العلمية

129
00:09:48,470 --> 00:09:51,200
نحن هُنَا  في السيرك يا عزيزتي
في سيرك

130
00:09:51,210 --> 00:09:53,940
علينا أن نكون عمليين
لو أردنا النجاه

131
00:09:53,940 --> 00:09:56,510
ولم تقومي ولو بأختيار دور واحد؟

132
00:09:56,510 --> 00:09:58,940
في القفز بالحلقات أو بلعب بحبل البهلوان؟

133
00:09:58,940 --> 00:10:00,840
ربما لا أحتاج لأن يحدق العالم بي

134
00:10:02,140 --> 00:10:03,870
ربما أنا لست مثلك ومثل أمي

135
00:10:03,870 --> 00:10:05,170
حسناً من يضع القواعد في العائلة؟

136
00:10:05,810 --> 00:10:07,070
أمي فعلت

137
00:10:07,070 --> 00:10:08,270
حسناً أنا من سيضعها الآن

138
00:10:08,270 --> 00:10:10,370
فقط أذهبي لغرفتكِ

139
00:10:10,370 --> 00:10:11,810
هذ غرفتي

140
00:10:13,140 --> 00:10:15,340
هذه غرفتنا كلنا

141
00:10:15,340 --> 00:10:17,440
هل تراي هذه؟

142
00:10:17,440 --> 00:10:19,240
هل تعلمين ما هذه؟

143
00:10:19,240 --> 00:10:20,810
إنه ميراثكِ

144
00:10:22,970 --> 00:10:24,470
أبي

145
00:10:24,470 --> 00:10:27,900
لا تقلق لن يذهب لأي مكان

146
00:10:27,910 --> 00:10:29,770
سيبقى هُنَا

147
00:10:29,770 --> 00:10:31,340
مثلك ومثلي

148
00:10:45,110 --> 00:10:46,770
هَيّا  أنتِ تفوتين الامر

149
00:10:49,010 --> 00:10:52,240
(أنا أستطيع القيام بذلك يا (ميلي

150
00:10:52,240 --> 00:10:54,100
موسم جديد

151
00:11:07,140 --> 00:11:09,370
دعني أدخل يا كرة الشعر

152
00:11:17,140 --> 00:11:19,270
أنت

153
00:11:19,270 --> 00:11:22,800
هل هُنَا ك شخص يدخلني اِلَى  قطاري؟

154
00:12:05,840 --> 00:12:07,240
أبي أنهض لنذهب

155
00:12:07,240 --> 00:12:08,500
الفيلة تحتاجنا

156
00:12:08,510 --> 00:12:09,970
الحمد للرب يا بني

157
00:12:09,970 --> 00:12:11,440
أنت تجعلني أفتقد اِلَى  الحرب

158
00:12:11,440 --> 00:12:13,770
أعطني هذه

159
00:12:13,770 --> 00:12:15,070
تحركي

160
00:12:15,070 --> 00:12:16,940
تحرك

161
00:12:19,510 --> 00:12:21,100
(لنتحرك يا سيدة (جامبو

162
00:12:21,100 --> 00:12:23,000
لا تدعني أقوم بأثارتكِ لكي تخرجي

163
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
أخرجوها يا رفاق

164
00:12:26,370 --> 00:12:27,900
(برفق يا (روفوس

165
00:12:27,900 --> 00:12:29,470
السيدة هُنَا ك

166
00:12:29,470 --> 00:12:32,100
يا للعجب (توم مكس) خاصتنا يأتي للأنقاذ

167
00:12:32,100 --> 00:12:34,340
ولكنه ليس في مجال السيرك بعد الآن

168
00:12:34,340 --> 00:12:36,070
إنه الوقت ليرى ما الذي فاته

169
00:12:36,070 --> 00:12:37,770
هل راودك ذلك الشعور يوماً؟

170
00:12:37,770 --> 00:12:39,200
كأنه هُنَا ك شي قد فاتك

171
00:12:39,210 --> 00:12:41,440
تخيل مفأجئي أنت لست ممن
سيعملون معي

172
00:12:41,440 --> 00:12:44,100
قلبي لا يتحمل هذه نصيحة الطبيب

173
00:12:44,100 --> 00:12:47,000
أبي؟ هُنَا ك شي خاطئ؟

174
00:12:47,000 --> 00:12:49,340
هي لا تريد المغادرة

175
00:12:53,240 --> 00:12:54,340
هَيّا

176
00:12:54,340 --> 00:12:55,900
لنخرجها من هُنَا ك

177
00:12:58,800 --> 00:13:00,740
ما الذي تفعله؟ -
هَيّا  -

178
00:13:01,970 --> 00:13:03,440
دعها وشأنها

179
00:13:03,440 --> 00:13:05,040
توقف عن أذيتها-
دعها وشأنها -

180
00:13:17,040 --> 00:13:18,100
أبي أنظر

181
00:13:18,100 --> 00:13:19,410
ماذا الآن؟

182
00:13:20,470 --> 00:13:21,800
حركها

183
00:13:24,540 --> 00:13:27,830
يا الهي لدينا مولود هُنَا

184
00:13:33,540 --> 00:13:34,540
لقد وضعت مولوداً

185
00:13:34,540 --> 00:13:35,800
مولود

186
00:13:35,800 --> 00:13:36,970
أعلم الصحف

187
00:13:44,270 --> 00:13:45,410
أنظروا لهذا

188
00:13:47,040 --> 00:13:47,970
لا بأس

189
00:13:49,370 --> 00:13:51,210
لا تخف

190
00:13:53,770 --> 00:13:57,270
لا تخف أمك بالخارج

191
00:14:28,370 --> 00:14:30,240
مولود لقد حظينا بمولود

192
00:14:30,240 --> 00:14:31,840
لقد حظينا بمولود

193
00:14:37,270 --> 00:14:38,500
ما هذا؟

194
00:14:38,500 --> 00:14:39,800
(إنه طفل (جامبو

195
00:14:41,200 --> 00:14:44,100
أنا لدي أصلاً وحشاً مزيفاً في العرض المخيف

196
00:14:44,100 --> 00:14:46,340
ولا أحتاج اِلَى  واحد حقيقي في منتصف الحلبة

197
00:14:46,340 --> 00:14:49,300
رونكو) لقد سُلب مالنا)

198
00:14:49,300 --> 00:14:52,270
نعم قد ضاع وأشتريت لنفسك مولود وحش

199
00:14:52,270 --> 00:14:53,300
أعتقد أنه يستطيع سماعي؟

200
00:14:55,070 --> 00:14:56,340
بو

201
00:15:14,200 --> 00:15:17,040
رونكو) قد بأرسال تلغراف)
(اِلَى  (بروجل بيكر

202
00:15:24,040 --> 00:15:26,870
لكن مهما حصل لا تتصل بالصحف

203
00:15:26,870 --> 00:15:29,300
نحن لن نروج بالدعاية لهذا المولود

204
00:15:31,070 --> 00:15:32,100
أخبرني بأنك لم تقوم بذلك

205
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
لقد قمت بذلك؟

206
00:15:35,000 --> 00:15:37,140
لا تقم بشي أخبرك به

207
00:15:37,140 --> 00:15:39,100
بدون أن تراجع الامر معي ثانية

208
00:15:43,970 --> 00:15:46,470
لما أنا؟

209
00:15:48,770 --> 00:15:49,940
سيدي؟

210
00:15:49,940 --> 00:15:52,240
العديد منا يجدك وسيماً

211
00:15:52,240 --> 00:15:54,070
لقد كُنت أتحدث عن الفيل

212
00:15:58,970 --> 00:16:01,370
أنظروا تقوم بتحميمه

213
00:16:07,240 --> 00:16:09,100
نحتاج اِلَى  طبيت بيطري
(لكي يراه يا (ماكس

214
00:16:09,100 --> 00:16:10,900
لا لا بدون شهود

215
00:16:10,900 --> 00:16:12,800
نحن سنكون ب(جوبلين) لأسبوعين

216
00:16:12,800 --> 00:16:14,400
لقد وعدناهم بمولود جميل

217
00:16:14,400 --> 00:16:16,870
لديك حتى مساء الغد لكي تقوم بأصلاح الامر

218
00:16:16,870 --> 00:16:18,400
أنا؟ -
نعم أنت -

219
00:16:18,400 --> 00:16:19,770
هل هذه مشكلتي؟

220
00:16:19,770 --> 00:16:21,070
نعم أنت تعتني بالفيلة

221
00:16:21,070 --> 00:16:22,940
أجعل هذه الأذان تختفي

222
00:16:31,170 --> 00:16:32,740
لا تنظر لي

223
00:16:41,440 --> 00:16:43,270
أنظر هذه الأذان العملاقة
تقوم بأثقاله

224
00:16:46,500 --> 00:16:48,340
(أهلاً أيها الطفل (جامبو

225
00:16:48,340 --> 00:16:50,200
مرحباً بك اِلَى  السيرك

226
00:16:50,200 --> 00:16:53,140
كلنا عائلة هُنَا  مهما كان حجمك

227
00:16:54,200 --> 00:16:56,770
إلا تخاف الفيلة من الفئران؟

228
00:16:56,770 --> 00:17:00,070
من قال ذلك؟
لهذا علينا أن نجرب

229
00:17:00,070 --> 00:17:01,270
على أحد أن يبقى معه

230
00:17:01,270 --> 00:17:02,470
عندما لا يكون مع أمه

231
00:17:14,340 --> 00:17:16,030
أعطه واحدة

232
00:17:16,040 --> 00:17:20,200
لو أستطاع عن يرفع أذنيه عن الطريق

233
00:17:20,200 --> 00:17:22,370
لا عليك أن تنفخ على أذنيك عن طريقك

234
00:17:22,370 --> 00:17:24,240
هكذا

235
00:17:28,270 --> 00:17:29,830
حظاً سعيداً بذلك

236
00:17:29,840 --> 00:17:31,870
ربما تستطيع إن تعلمه كيف يتلاعب أيضاً

237
00:17:31,870 --> 00:17:33,470
إيها الطفل (جامبو) أنظر إلي

238
00:17:33,470 --> 00:17:34,800
قم بما أفعله

239
00:17:34,800 --> 00:17:36,040
أنفخ

240
00:17:43,470 --> 00:17:46,830
ليس الريشة بل أنفخ على إذنيك

241
00:17:46,840 --> 00:17:48,800
يعتقد بإنها لعبة

242
00:17:50,100 --> 00:17:51,870
- (ماكس) تعال اِلَى  هُنَا
- ماذا؟

243
00:17:51,870 --> 00:17:53,800
شاهد هذا

244
00:17:53,800 --> 00:17:56,970
أقوم بالركوب والقفز ثم بشكل غير متوقع

245
00:17:56,970 --> 00:17:58,970
تشتث والفرار جماعياً

246
00:17:58,970 --> 00:18:00,030
أرسلهم

247
00:18:01,840 --> 00:18:03,040
(أبتعد عن الطريق يا (ماكس

248
00:18:06,270 --> 00:18:08,400
لا زالت أعمل على التوقيت

249
00:18:14,370 --> 00:18:16,000
دعني أجرب

250
00:18:30,470 --> 00:18:32,100
عندما تقود الفيلة

251
00:18:32,100 --> 00:18:33,300


252
00:18:33,300 --> 00:18:34,400
فلدي قسم الملابس التنكرية

253
00:18:34,400 --> 00:18:35,500
سيجعلك تبدو كأشي آخر

254
00:18:35,500 --> 00:18:36,400
حسناً

255
00:18:38,100 --> 00:18:39,430
..ماذا بحق

256
00:18:39,440 --> 00:18:41,400
أنت حقاً تفلس المصرف بهذه

257
00:18:41,400 --> 00:18:43,030
الكثير من الأطفال سيأتون اِلَى  العرض

258
00:18:43,040 --> 00:18:44,830
لا تريدني أن أرعب أحداً
لقد فهمت ذلك

259
00:18:44,830 --> 00:18:45,970
أبي

260
00:18:45,970 --> 00:18:47,370
(تعال اِلَى  رؤيه الطفل (جامبو

261
00:18:47,370 --> 00:18:49,330
هو يقفز بالهواء بواسطة اذنيه

262
00:18:49,340 --> 00:18:51,000
لقد قلت دعوه وشأنه

263
00:18:51,000 --> 00:18:52,130
ولكنه كان بهذا الأرتفاع عن الأرض

264
00:18:52,140 --> 00:18:53,470
نعم أرهان على ذلك

265
00:18:53,470 --> 00:18:55,330
سيتعثر في كل مكان بهذه الاذان

266
00:18:55,340 --> 00:18:57,230
أبي حقاً لقد قمنا بتجربة

267
00:18:57,240 --> 00:18:58,940
فقط دعوا المسكين لحاله

268
00:19:03,270 --> 00:19:06,170
أول قاعدة في العلم عليك
أن تكون فضولياً ومهتماً

269
00:19:06,170 --> 00:19:08,470
وإلا لا تستحق أن تتعلم

270
00:19:10,500 --> 00:19:13,770
لقد كانت سنة صعبة لكليهما

271
00:19:13,770 --> 00:19:15,370
آني) تعلم كيف تتحدث إليهما)

272
00:19:20,770 --> 00:19:22,300
<font color="0080FF\i1">سيداتي وسادتي{\i\c}</font>

273
00:19:22,300 --> 00:19:24,870
<font color="00FF00\i1">الفتيان والفتيات
أصطفوا{\i\c}</font>

274
00:19:24,870 --> 00:19:26,000
<i>بسرعة{\i}</i>

275
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
<font color="00FFFF\i1">تعالوا لتشاهدوا السيرك اليوم{\i\c}</font>

276
00:19:31,440 --> 00:19:36,170
..لتكون أو لا تكون

277
00:19:36,170 --> 00:19:38,400
"هذا هو السؤال"

278
00:20:00,370 --> 00:20:01,470
هذه ليست أفعى

279
00:20:01,470 --> 00:20:03,270
يمكنني القيام بذلك

280
00:20:03,270 --> 00:20:04,900
كما تريد

281
00:20:04,900 --> 00:20:06,470
لنرحل من هُنَا

282
00:20:07,900 --> 00:20:09,430
رونكو) لنذهب)

283
00:20:12,900 --> 00:20:15,730
أبتعد الفيل الصغير

284
00:20:38,230 --> 00:20:41,400
(مرحباً بك يا سكان (جوبلين ميسوري

285
00:20:49,970 --> 00:20:53,100
..والآن أقدم لكم

286
00:21:03,930 --> 00:21:05,170
حسناً

287
00:21:05,170 --> 00:21:06,970
لن يؤذيك أي أحد

288
00:21:06,970 --> 00:21:09,730
حسناً لنضعه في العرض

289
00:21:36,100 --> 00:21:39,970
ألست (هولت فيرر) نجم ركوب فحول الخيول؟

290
00:21:39,970 --> 00:21:43,370
مهلاً ألست (هولت فيرر)؟

291
00:21:43,370 --> 00:21:45,870
لا للآسف فقد مات بالحرب
يا للأمر المحزن

292
00:21:51,070 --> 00:21:52,770


293
00:22:24,170 --> 00:22:26,130


294
00:22:00,830 --> 00:22:02,130
ما الذي يفعله؟

295
00:22:08,830 --> 00:22:10,770
هو يريد الوصول اِلَى  الريشة

296
00:22:19,230 --> 00:22:21,070
الغطاء الغطاء

297
00:22:37,500 --> 00:22:39,200


298
00:22:39,200 --> 00:22:41,870
ما الذي فعلتوه بذلك الشي؟
هذا ليس فيلاً حقيقياً

299
00:22:41,870 --> 00:22:43,430
هذه الأذان مزيفة

300
00:22:43,430 --> 00:22:45,330
أنظرو اِلَى  اللافتة

301
00:22:45,330 --> 00:22:47,130
"(دامبو (غبي"

302
00:22:53,900 --> 00:22:55,260


303
00:22:55,270 --> 00:22:57,430
أهدائي الآن

304
00:23:01,830 --> 00:23:03,230
إنه مزيف

305
00:23:03,230 --> 00:23:04,500
نعم إنه مزيف

306
00:23:04,500 --> 00:23:06,160
أصمتوا

307
00:23:06,170 --> 00:23:07,300
أنت تخيفون الفيلة

308
00:23:09,300 --> 00:23:11,100
على مهلكِ أهدائي

309
00:23:11,100 --> 00:23:13,100
(غبي) (غبي)
غبي مزيف مزيف

310
00:23:15,070 --> 00:23:16,460
حسناً أجلسوا

311
00:23:16,470 --> 00:23:17,230
(غبي) (غبي)
غبي مزيف مزيف

312
00:23:17,230 --> 00:23:18,270
قلت أجلسوا

313
00:23:19,300 --> 00:23:20,430
لا بأس يا فتى

314
00:23:22,170 --> 00:23:23,270
مزيف

315
00:23:25,130 --> 00:23:27,000
يا (رونكو) موسيقى

316
00:23:27,000 --> 00:23:29,100
التعاسة والفرحة

317
00:23:36,500 --> 00:23:40,060
سماعهم يسخرون من الفيل الصغير؟

318
00:23:40,070 --> 00:23:41,970
فمن سيساعده الآن

319
00:23:44,270 --> 00:23:47,760
أبعد الفيل الصغير من المسرح

320
00:23:51,030 --> 00:23:51,870


321
00:23:56,430 --> 00:23:58,360
حسناً لا بأس

322
00:23:58,370 --> 00:23:59,760
لن يؤذي أي أحد طفلكِ

323
00:23:59,770 --> 00:24:01,870
فقط أهدائي

324
00:24:02,470 --> 00:24:04,830
فتاة مطيعة

325
00:24:04,830 --> 00:24:06,700
نحن هُنَا  لحمايته كما أنت كذلك

326
00:24:07,970 --> 00:24:09,960
فتاة مطيعة

327
00:24:09,970 --> 00:24:11,160
بهدوء وروية

328
00:24:15,300 --> 00:24:17,170
لن يؤذي أي أحد طفلكِ

329
00:24:19,330 --> 00:24:20,870
(لا يا (روفوس

330
00:24:22,530 --> 00:24:24,330
روفوس) توقف) -
فيلة مجنونة -

331
00:24:24,330 --> 00:24:25,400
تراجعي

332
00:24:31,800 --> 00:24:33,430
ماكس ) أخرج الأطفال من هُنَا )

333
00:24:33,430 --> 00:24:35,300
جميعاً أخرجوا من أجل سلامتكم

334
00:24:35,300 --> 00:24:36,830
توخوا الحذر

335
00:24:44,000 --> 00:24:45,260
يا فتية؟

336
00:24:45,270 --> 00:24:46,800
أذهبو

337
00:24:46,800 --> 00:24:47,900
بسرعة تحركوا هَيّا

338
00:24:47,900 --> 00:24:48,930
هَيّا  من هذا الطريق هَيّا

339
00:24:50,500 --> 00:24:53,300
ما هو رأيك بوظيفتك الآن يا راعي البقر؟

340
00:24:56,100 --> 00:24:56,970
لا

341
00:25:00,970 --> 00:25:02,800
ميلي) (جو) هَيّا  تعالوا)

342
00:25:04,530 --> 00:25:06,000
لنذهب هَيّا

343
00:25:39,770 --> 00:25:41,100
وأنا أكد

344
00:25:41,100 --> 00:25:42,760
لقد قمنا بكل شي بشكل صحيح

345
00:25:42,770 --> 00:25:44,760
ما كان ذلك الخيمة قد سقطت

346
00:25:44,770 --> 00:25:46,160
لقد إنهارت فجأة

347
00:25:46,170 --> 00:25:48,070
ولم تكن لدينا أي طريقة
لمعرفة ما سيحدث

348
00:26:08,070 --> 00:26:10,070
<font color="00FFFF">" فيل مـجنون "</font>

349
00:27:54,930 --> 00:27:57,500
يا (بروجل بيكر) لدينا رجل ميت

350
00:27:57,500 --> 00:27:58,860
هل تفهم؟

351
00:27:58,860 --> 00:28:00,500
هذا الذي يقرأونه

352
00:28:02,060 --> 00:28:04,130
عليك مسؤولية أخلاقية لكي

353
00:28:04,130 --> 00:28:06,130
لتشتري فيلتك القاتلة مجدداً

354
00:28:06,130 --> 00:28:08,300
وماذا عن الطفل؟

355
00:28:08,300 --> 00:28:11,360
على الاقل حصل على بعض الضحكات

356
00:28:11,360 --> 00:28:12,960
سأضعة في فقرة المهرجين

357
00:28:12,960 --> 00:28:15,130
سأرى إذا كان بستطاعتي
أن أنقذ شيئاً

358
00:28:17,300 --> 00:28:18,960
سأشتريها بنصف الثمن

359
00:28:20,530 --> 00:28:23,200
ستشتريها بكامل ثمن بيعها لي

360
00:28:23,200 --> 00:28:24,430
ربع ثمن بيعها لك

361
00:28:24,430 --> 00:28:26,960
حسناً بنصف الثمن

362
00:28:32,360 --> 00:28:33,730
للأعلى

363
00:28:37,060 --> 00:28:38,890
ما الذي يحدث؟
اِلَى  أين يأخذونها؟

364
00:28:38,900 --> 00:28:40,090
بعيداً
عودي اِلَى  خيمتك الآن

365
00:28:40,100 --> 00:28:41,890
لكنها أمه

366
00:28:41,900 --> 00:28:43,860
أبي أرجوك أوقفهم

367
00:28:43,860 --> 00:28:45,130
أرجوك

368
00:28:45,130 --> 00:28:46,530
قم بشي ما

369
00:28:46,530 --> 00:28:48,200
لو كانت أمي حية لفعلت شيئاً

370
00:28:49,060 --> 00:28:50,730
أمك ليست هُنَا

371
00:28:55,800 --> 00:28:59,160
حسناً إيها المشاغب الصغير هَيّا  بنا

372
00:29:01,430 --> 00:29:04,030
أعلم ذلك

373
00:29:04,030 --> 00:29:08,260
إيتها المخلوق الجميل سنعتني بطفلك

374
00:30:29,830 --> 00:30:31,130
عزيزتي أن الوقت متأخر

375
00:30:32,360 --> 00:30:34,000
أذهبي الآن

376
00:31:26,830 --> 00:31:30,860
أنا أعلم لا أستطيع النوم أيضاً

377
00:31:30,860 --> 00:31:33,230
أمي أخبرتني بأنه سيأتي وقت

378
00:31:33,230 --> 00:31:37,390
بأن حياتي تبدو كأنها محبوسة خلف باب

379
00:31:37,400 --> 00:31:43,790
لذا أعطتني هذا المفتاح الذي أمها
أعطته لها

380
00:31:43,800 --> 00:31:47,290
وقالت متى ما يراودني هذا الشعور

381
00:31:47,300 --> 00:31:49,360
...فأنني أتخيل ذلك الباب

382
00:31:49,360 --> 00:31:50,460
وأقوم ببساطة بفتح القفل بالمفتاح

383
00:31:53,430 --> 00:31:55,330
لذا لا أزال أحاول

384
00:32:03,330 --> 00:32:05,530
ليس من المفترض أن تكوني
بمفردك هُنَا

385
00:32:05,530 --> 00:32:07,490
لستُ كذلك أنت هُنَا

386
00:32:07,500 --> 00:32:09,060
ما هذا؟

387
00:32:09,060 --> 00:32:11,530
فكرت بأنه من الممكن أن يكون جائعاً

388
00:32:11,530 --> 00:32:13,130
أنه حزين

389
00:32:14,300 --> 00:32:15,830
أنت لا تأكل عندما تكون حزيناً

390
00:32:15,830 --> 00:32:17,160
حورية البحر تفعل ذلك

391
00:32:19,060 --> 00:32:20,860
هَيّا

392
00:32:20,860 --> 00:32:23,290
(تناول واحدة يا (دامبو

393
00:32:23,300 --> 00:32:25,290
هل سندعوه ب (دامبو=غبي) الآن

394
00:32:25,300 --> 00:32:27,430
..(لو كنا سندعوه ب (جامبو الصغير

395
00:32:27,430 --> 00:32:30,000
ربما سيذكره بأمه وسيفتقدها

396
00:32:35,330 --> 00:32:39,390
(ها أنت ذا يا (دامبو

397
00:32:39,400 --> 00:32:42,190
هَيّا  تعال وقم برفرفة تلك الاذان ثانية

398
00:32:42,200 --> 00:32:44,300
لتظهر لنا بأننا لا نتخيل ذلك

399
00:32:48,830 --> 00:32:51,960
أمك لم تتعمد أن تؤذي أي أحد

400
00:32:52,960 --> 00:32:55,090
كانت فقط تقوم بحمايتك

401
00:32:55,100 --> 00:32:57,730
ونظن أن أذنيك رائعة

402
00:33:02,360 --> 00:33:05,330
ربما يريد أن يكون لوحده مثل أبي

403
00:33:05,330 --> 00:33:07,330
لا أحد يريد أن يكون لوحده

404
00:33:08,300 --> 00:33:09,260
..حسناً

405
00:33:11,060 --> 00:33:12,860
..لو غيرت رأيك

406
00:33:15,930 --> 00:33:17,400
(عمت مساءاً يا (دامبو

407
00:33:47,260 --> 00:33:48,230
يا للهول

408
00:33:52,300 --> 00:33:54,430
ليس الفول السوداني من يجعله
يقوم بذلك

409
00:33:54,430 --> 00:33:55,790
إنها الريشة

410
00:34:02,760 --> 00:34:03,930
(دامبو)

411
00:34:33,990 --> 00:34:36,390
دامبو) عليك القيام بذلك في العرض)

412
00:34:36,390 --> 00:34:38,090
ما الذي تعنينه؟

413
00:34:38,090 --> 00:34:39,460
"بسبب لو أن السيرك باع مزيداً من التذاكر

414
00:34:39,460 --> 00:34:40,890
..وجنى (ميدكي) المزيد من المال

415
00:34:40,890 --> 00:34:42,060
وعندها سنجعله

416
00:34:42,060 --> 00:34:43,060
يقوم بشراء السيدة (جامبو) من جديد

417
00:34:43,060 --> 00:34:44,230
نعم

418
00:34:44,230 --> 00:34:46,790
نستطيع أن نرجعها يا (دامبو) أنت تستطيع

419
00:34:46,790 --> 00:34:48,490
فقط أريهم ما بأستطاعتك القيام به

420
00:34:48,490 --> 00:34:50,090
هَيّا  علينا أن نخبر أبي

421
00:34:50,090 --> 00:34:52,960
لا سيقول لنا بإننا علينا أن نكون عمليين

422
00:34:52,960 --> 00:34:54,930
العروض ستقفل لأسبوع؟ صحيح

423
00:34:54,930 --> 00:34:56,960
يمكننا البحث والدراسة
وكذلك القيام بالاختبارات

424
00:34:58,530 --> 00:35:01,790
(أنت الفيل المعجزة يا (دامبو

425
00:35:01,790 --> 00:35:03,930
وسنعيد أمك اِلَى  موطنها

426
00:35:06,790 --> 00:35:08,760
نيران

427
00:35:31,930 --> 00:35:33,330
سيئ جداً

428
00:35:33,330 --> 00:35:34,990
وكل الوقت سيئ

429
00:35:34,990 --> 00:35:36,930
من قال بأنه لا يريد أن يعرفه أحد؟

430
00:35:38,760 --> 00:35:42,130
حسناً يا (بيغ دي) كل شي
مثلما قمت به في البروفه

431
00:35:42,130 --> 00:35:44,160
ما عدا الأضواء والموسيقى والنيران والجماهير

432
00:35:44,160 --> 00:35:46,030
يمكنك القيام بذلك -
(هَيّا  يا (دامبو -

433
00:35:47,990 --> 00:35:49,230
(يمكنك القيام بذلك يا (دامبو

434
00:35:49,230 --> 00:35:50,360
أظهر لهم ما الذي أظهرته لنا

435
00:35:54,990 --> 00:35:57,490
هَيّا  هيا -
هَيّا  فتى مطيع -

436
00:35:57,490 --> 00:35:59,460
هَيّا  تابع التحرك

437
00:36:05,260 --> 00:36:07,290
(هَيّا  بنا يا (دامبو

438
00:36:08,290 --> 00:36:10,090
مهلاً

439
00:36:49,090 --> 00:36:51,390
إنهم يحبون ذلك

440
00:36:45,230 --> 00:36:46,360
(حسناً يا (دامبو

441
00:36:46,360 --> 00:36:47,560
قم بأخماد النيران

442
00:37:05,350 --> 00:37:07,020
هو لن يطير إنه خائف

443
00:37:07,020 --> 00:37:08,850
أعلم ذلك
إنه في أرتفاع عالي جداً

444
00:37:15,990 --> 00:37:16,990
(هَيّا  يا (دامبو

445
00:37:31,990 --> 00:37:33,180
فتى مطيع

446
00:37:35,750 --> 00:37:37,950
نعم القاعدة رقم واحد

447
00:37:42,020 --> 00:37:44,880


448
00:37:48,780 --> 00:37:50,880
يا رفاق أنزلوه للأسفل

449
00:38:03,920 --> 00:38:06,250
(هولت)

450
00:38:06,250 --> 00:38:07,880
(أنظر يا (ماكس -
ماذا ؟ ماذا؟ -

451
00:38:07,880 --> 00:38:09,650
- أنه عالق هُنَا ك
- أخمد النيران

452
00:38:12,120 --> 00:38:13,380
(حلق يا (دامبو

453
00:38:13,380 --> 00:38:15,820
لن يحلق بدون الريشة

454
00:38:19,780 --> 00:38:21,850
قم بأخماد النيران

455
00:38:21,850 --> 00:38:22,950
قم بأيقافها

456
00:38:24,320 --> 00:38:26,010
(جو) -
توقف -

457
00:38:27,380 --> 00:38:30,120
هولت) ظننت أنها لا تريد أن تكون بالعرض)

458
00:38:33,220 --> 00:38:34,180
(ميلي)

459
00:38:51,120 --> 00:38:52,780
(هاك يا (دامبو

460
00:38:52,780 --> 00:38:54,280
هَيّا

461
00:38:54,980 --> 00:38:56,020
أريهم

462
00:38:57,780 --> 00:38:59,050
(هَيّا  يا (دامبو

463
00:39:26,150 --> 00:39:27,280
(طر يا (دامبو

464
00:39:27,280 --> 00:39:28,220
طر

465
00:39:40,450 --> 00:39:41,880
يا للهول

466
00:39:45,080 --> 00:39:46,250
أجل

467
00:40:21,720 --> 00:40:23,420
لقد علمت بأنه يستطيع القيام بذلك؟

468
00:40:23,420 --> 00:40:25,720
عليك التحدث اِلَى  أطفالك كثيراً

469
00:40:36,280 --> 00:40:37,450
..(سوثبي)

470
00:40:37,450 --> 00:40:39,680
ألغي موعد العشاء مع الرئيس

471
00:40:39,680 --> 00:40:41,950
لدينا عمل مع الفيل

472
00:40:44,880 --> 00:40:46,710
يا أصدقائي

473
00:40:46,720 --> 00:40:49,980
(العرض التالي المتاح سيكون في ولاية (أركنساس

474
00:40:56,850 --> 00:41:00,350
رونكو) القوي) -
يا رئيس -

475
00:41:00,350 --> 00:41:01,880
(مرحباً يا (جو

476
00:41:01,880 --> 00:41:04,250
(سيرك (ميدكي براذرس

477
00:41:04,250 --> 00:41:08,180
حيث الحب الحقيقي والغموض المبهر

478
00:41:09,450 --> 00:41:11,250
أين نجمي المتألق؟

479
00:41:11,250 --> 00:41:14,380
(دامبو)

480
00:41:14,380 --> 00:41:15,710
كيف حال حمامك؟

481
00:41:15,720 --> 00:41:17,750
دافئ جداً؟ بارد جداً؟

482
00:41:17,750 --> 00:41:20,950
سيداتي تأكدوا أن تجاعيده
لن تتجعد

483
00:41:20,950 --> 00:41:23,350
في بلدي الأساطير تقول لنا

484
00:41:23,350 --> 00:41:26,110
بإن الآلهة تظهر بمظهر الحيوان

485
00:41:26,120 --> 00:41:27,880
(شامبانيا من أجل (دامبو

486
00:41:27,880 --> 00:41:29,950
ليس هُنَا ك شرب مفرط قرب الطفل

487
00:41:51,980 --> 00:41:53,150
(آسفة يا (دامبو

488
00:41:54,420 --> 00:41:55,810
إنها ليست أمك

489
00:41:55,820 --> 00:41:57,450
خذوا (دامبو) للداخل

490
00:42:07,980 --> 00:42:09,280
سيداتي وسادتي

491
00:42:09,280 --> 00:42:11,050
رجاءاً أفسحوا المجال
لأمبراطور السحر

492
00:42:11,050 --> 00:42:12,380
لمهندس الأحلام

493
00:42:12,380 --> 00:42:14,710
(ومكتشف (كوني آيلاند

494
00:42:14,720 --> 00:42:16,680
السيد (فاندي فير) الخامس

495
00:42:20,450 --> 00:42:24,150
وترتحل معه نجمته اللامعة والمتألقة

496
00:42:24,150 --> 00:42:27,710
(كوليت مارشانت)
ملكة السماء

497
00:42:27,720 --> 00:42:29,250
(سيدة (مارشانت

498
00:42:32,750 --> 00:42:33,810


499
00:42:34,750 --> 00:42:36,150
<i>(السيد{\i} (ميدكي</i>

500
00:42:37,020 --> 00:42:38,680
إنه يعلم من أنا

501
00:42:38,680 --> 00:42:40,210
...لقد كنا مارين فقط بميسوري

502
00:42:40,220 --> 00:42:42,250
وسمعنا بأنك تقيم عرضاً صغيراً

503
00:42:42,250 --> 00:42:45,950
سيد (فاندي فير) أنه لشرف كبير

504
00:42:45,950 --> 00:42:48,910
لا سيدي الشرف لي

505
00:42:51,420 --> 00:42:52,980
أرغب في أن أعرض عليك شراباً

506
00:42:52,980 --> 00:42:55,310
لأنني لم يعد لدي كحول بربون

507
00:42:57,250 --> 00:42:59,680
وكونياك وسكوش

508
00:43:05,850 --> 00:43:08,250
ليس الآن

509
00:43:09,710 --> 00:43:11,280
أذلك قرد في دولابك؟

510
00:43:12,250 --> 00:43:13,780
فقط للحالات الطارئة

511
00:43:13,780 --> 00:43:16,080
..(أسمع يا سيد (فاندي فير

512
00:43:16,080 --> 00:43:17,850
..ربما علي القول لك

513
00:43:17,850 --> 00:43:20,250
بأن الفيل ليس للبيع

514
00:43:20,250 --> 00:43:22,880
(دامبو) سيحلق فقط من أجل سيرك (ميدكي)

515
00:43:22,880 --> 00:43:25,220
هذا يعني بإنه حقيقي يستطيع الطيران

516
00:43:32,320 --> 00:43:33,810
أنظري بنفسكِ

517
00:43:33,810 --> 00:43:36,180
وكامل أحترامي لكما ولكن
ليس لدي اليوم بكامله

518
00:43:36,180 --> 00:43:37,750
- ...سعيد بمقابلتكِ
- معذرة

519
00:43:38,910 --> 00:43:39,950
مرحباً

520
00:43:47,980 --> 00:43:50,150
إذا هذا مخلوقك

521
00:43:50,150 --> 00:43:51,880
من المفترض أن يحلق؟

522
00:43:53,320 --> 00:43:54,910
ساومي على السر

523
00:43:58,450 --> 00:43:59,710


524
00:44:04,710 --> 00:44:07,680
ماكس) لو لم تمانع بسؤال)...

525
00:44:07,680 --> 00:44:12,150
من أين جلبت هذا الحيوان؟

526
00:44:12,150 --> 00:44:14,310
أتى من أقصى الشرق

527
00:44:14,320 --> 00:44:15,750
اِلَى  أي حد؟

528
00:44:15,750 --> 00:44:17,150
بعيد جداً

529
00:44:17,150 --> 00:44:20,110
"لا يبدو لي "سحريا

530
00:44:20,120 --> 00:44:22,810
وما الذي تستطيع قوله بجانب المظهر؟

531
00:44:22,810 --> 00:44:25,810
ومن ضمن تدريب تعليم الفيلة الطيران؟

532
00:44:25,810 --> 00:44:27,280
نعم إنها هواية ثانوية

533
00:44:30,450 --> 00:44:32,150
الأطفال من علم (دامبو) الطيران

534
00:44:34,710 --> 00:44:36,750
أجل

535
00:44:40,220 --> 00:44:41,380
حقاً؟

536
00:44:41,380 --> 00:44:45,010
وكيف فعلتوا ذلك؟

537
00:44:45,010 --> 00:44:46,410
بطرق علمية

538
00:44:48,350 --> 00:44:50,740
صورة واحدة

539
00:44:50,750 --> 00:44:52,450
(ماكس)

540
00:44:52,450 --> 00:44:55,250
أنت بحوزتك شي نادر جداً
أن تجده في الحياة

541
00:44:55,250 --> 00:44:57,950
ومأساة كذلك

542
00:44:57,950 --> 00:45:00,850
حتى لو لم تكن تعلم بإنك تحوزه

543
00:45:00,850 --> 00:45:03,450
أتعلم ما الذي لديك يا (ماكس)؟

544
00:45:03,450 --> 00:45:04,710
لا

545
00:45:04,710 --> 00:45:06,010
إنه الأحجية

546
00:45:07,250 --> 00:45:09,950
ماكس) أعرف الرجال من نوعك)

547
00:45:09,950 --> 00:45:12,310
مشعوذ, محتال
..وانتهازي

548
00:45:12,320 --> 00:45:15,380
نيويورك) في هذا الأتجاة لو أحتجت لمن يوجهك)

549
00:45:15,380 --> 00:45:17,950
وأعلم إنه ينبع من رغبة شديدة

550
00:45:17,950 --> 00:45:19,880
لكي تبني شيئاً حقيقياً وموثوق به

551
00:45:19,880 --> 00:45:21,710
أعرف الأعيبك

552
00:45:21,710 --> 00:45:23,050
إنها ليست الأعيب

553
00:45:23,050 --> 00:45:26,350
بعض الرجال يمكرون من
القوانين والبعض يغيرونها

554
00:45:27,680 --> 00:45:28,880
إنه تحت ردنيك

555
00:45:30,080 --> 00:45:31,950
إنها في جيبك

556
00:45:39,180 --> 00:45:40,740
السر في أظهار العمل هو

557
00:45:40,750 --> 00:45:42,310
إن تحتفظ بأرنب بقبعتك

558
00:45:42,320 --> 00:45:44,950
أو قرد في دولابك على ما أعتقد

559
00:45:46,680 --> 00:45:48,080
أسهم والمشاركة بالملكية؟

560
00:45:48,080 --> 00:45:49,350
ماكس) أنظر حولك)

561
00:45:49,350 --> 00:45:51,780
كل طرق للعيش الرغيد قد أنتهت

562
00:45:51,780 --> 00:45:53,350
مستقبل عروض المتعة والترفية

563
00:45:53,350 --> 00:45:55,180
هو بكسب المتفرجين إليك

564
00:45:55,180 --> 00:45:57,110
وأنا قد كونت تلك الوجهة

565
00:45:57,110 --> 00:45:59,740
..ما الذي أحتاج إليه

566
00:45:59,750 --> 00:46:01,880
هو حماية شخص آخر

567
00:46:04,950 --> 00:46:08,050
أعلم بأنه ليس هناك (ميديشي برذرز

568
00:46:09,250 --> 00:46:12,110
وربما حلمت بالحصول على واحد

569
00:46:13,310 --> 00:46:14,910
أتعرض علي بأن تكون شريكي؟

570
00:46:14,910 --> 00:46:16,080
نعم

571
00:46:16,080 --> 00:46:17,910
وموطن

572
00:46:17,910 --> 00:46:19,910
لك ولكامل فرقتك

573
00:46:19,910 --> 00:46:23,010
موطن؟
لنا جميعاً؟

574
00:46:23,010 --> 00:46:25,350
نعم أنظم معي

575
00:46:25,350 --> 00:46:27,450
أنظم معي ومع عائلتي

576
00:46:27,450 --> 00:46:30,210
دعنا ننظر للمستقبل معاً

577
00:46:30,210 --> 00:46:32,210
دعني أخذكم جميعاً

578
00:46:33,350 --> 00:46:35,180
اِلَى  أرض الاحلام

579
00:46:52,180 --> 00:46:57,180
<font color="00FFFF">" أرض الأحلام "</font>

580
00:47:18,080 --> 00:47:20,840
أتمنى لو أمي كانت ترى هذا

581
00:47:20,850 --> 00:47:23,110
بطريقة ما أعتقد بإنها هُنَا  معنا

582
00:47:28,780 --> 00:47:30,880
(إنه الوقت لتقوم بسحرك يا (ماكس

583
00:47:41,380 --> 00:47:43,980
(نحن نسمعك يا (دامبو

584
00:47:43,980 --> 00:47:45,440
لما لا تدعه يرى ما يحصل بالخارج؟

585
00:47:45,450 --> 00:47:47,910
....تذكري ايتها السيدة الشابة

586
00:47:47,910 --> 00:47:49,110
ساحر

587
00:47:53,310 --> 00:47:55,650
الان لهذا السبب انضممت للسيرك

588
00:47:59,210 --> 00:48:01,910
ابي
اعجوبات العلم

589
00:48:01,910 --> 00:48:03,180
حسناً ، يا عزيزتي

590
00:48:03,180 --> 00:48:04,980
تذكري، لدينا عمل هُنَا  لنقوم به

591
00:48:04,980 --> 00:48:07,710
ابنتي ، تتخيل نفسها "ماري كوري" القادمة

592
00:48:07,710 --> 00:48:11,410
لا تدعي اي شخص يخبرك بما لا تستطيعي فعله

593
00:48:11,410 --> 00:48:14,180
مهلاً
لم اقل انها لا تستطيع

594
00:48:14,180 --> 00:48:18,710
ما الذي نفعله هُنَا  بالضبط (ما شيري)؟

595
00:48:18,710 --> 00:48:22,710
نجعل من المستحيل ممكن الحدوث

596
00:48:26,310 --> 00:48:27,910
وهُنَاك حيث ستقومين بدورك

597
00:48:27,910 --> 00:48:29,210
!في المدرج

598
00:48:29,210 --> 00:48:32,180
دامبو) سيقى في خيمة التدريب في الخلف)

599
00:48:32,180 --> 00:48:33,280
!(دامبو)

600
00:48:38,880 --> 00:48:40,340
لمَ لا تذهب معه؟

601
00:48:40,350 --> 00:48:44,210
لأن ذلك منزلك الجديد

602
00:48:49,850 --> 00:48:50,880
!ياللروعة

603
00:48:52,080 --> 00:48:53,910
!انظروا لهذا المكان

604
00:48:53,910 --> 00:48:55,280
......مكتبة

605
00:48:55,280 --> 00:48:57,310
"والاطفال سيقودودهم"

606
00:48:57,310 --> 00:48:59,340
(نحن ممتنين للفرصة سيد (فاندفير

607
00:48:59,350 --> 00:49:02,380
عائلتك عائلتي

608
00:49:04,780 --> 00:49:08,410
(تعلم ، كنت اتحرى عن قصتك سيد (فارير

609
00:49:08,410 --> 00:49:10,710
افضل متسابق في "كنتاكي

610
00:49:10,710 --> 00:49:12,110
....حسناً، لا يوجد سبب لا يمكنك

611
00:49:12,110 --> 00:49:15,280
فقط هُنَا
....(يمكنك ان تكون الكابتن (فاريير

612
00:49:15,280 --> 00:49:16,410
بطل حرب

613
00:49:19,150 --> 00:49:20,210
اعجوبة الذراع الواحد

614
00:49:20,210 --> 00:49:21,740
كنزٌ وطني

615
00:49:22,380 --> 00:49:23,840
!ياللمفاجأة

616
00:49:23,850 --> 00:49:25,110
حسناً، لا يزال بمقدوري الركوب

617
00:49:25,110 --> 00:49:26,310
اعرف انك تقدر

618
00:49:26,310 --> 00:49:28,780
وستركب

619
00:49:28,780 --> 00:49:30,210
مباشرة بعد احضارك ذلك الفيل

620
00:49:30,210 --> 00:49:31,440
من الارض الي

621
00:49:31,450 --> 00:49:33,240
تعني حالما يقوم بعمله؟

622
00:49:33,250 --> 00:49:35,010
ستعود لتمتطي جوادك

623
00:49:35,010 --> 00:49:37,010
لا نزال نعمل وفق الجدول

624
00:49:37,010 --> 00:49:38,140
....لما تبقى من فرقتك

625
00:49:38,150 --> 00:49:40,180
....لكن يوم الجمعة

626
00:49:40,180 --> 00:49:41,910
سنعرض (دامبو) الصغير لأول مرة

627
00:49:44,380 --> 00:49:46,350
تنتابني القشعريرة

628
00:49:48,880 --> 00:49:51,110
لمَ تنظر الي؟

629
00:49:51,110 --> 00:49:52,980
حسناً، لأن الشيء الوحيد

630
00:49:52,980 --> 00:49:56,080
....الاكثر روعة من الفيل الطائر

631
00:49:56,080 --> 00:49:57,610
هي الحسناء التي تستطيع الطيران معه

632
00:49:59,210 --> 00:50:01,280
هل فقدت عفلك؟

633
00:50:04,150 --> 00:50:07,180
دعينا لا ننسَ من اين جئنا ، عزيزتي

634
00:50:09,250 --> 00:50:11,240
!اذاً ، سنطير يوم الجمعة

635
00:50:11,250 --> 00:50:15,380
دامبو) لم يحلق مع اي احد من قبل)

636
00:50:15,380 --> 00:50:18,340
لهذ السبب الامر واضح بجلاء

637
00:50:18,350 --> 00:50:19,350
لمَ نحتاجك

638
00:50:21,680 --> 00:50:23,010
!(دامبو)

639
00:50:27,150 --> 00:50:29,140
يا صديقي ، افتقدناك ، هل انتَ بخير؟

640
00:50:29,150 --> 00:50:31,940
الكابتن (فارير)  هو المسؤول

641
00:50:31,950 --> 00:50:33,880
غير مسموح لأي احد برؤية الحيوان دون موافقته

642
00:50:34,310 --> 00:50:35,340
(هولت)

643
00:50:35,340 --> 00:50:36,880
(فقط نادني بـ(هولت

644
00:50:38,210 --> 00:50:40,210
خلتك رجل عسكري

645
00:50:40,210 --> 00:50:42,680
لديك جزمة جميلة
مماذا مصنوعة ، جلد القرش؟

646
00:50:42,680 --> 00:50:45,680
كلا

647
00:50:45,680 --> 00:50:46,940
اذاً من الافضل لك ابقاء صديقك الفيل

648
00:50:46,950 --> 00:50:48,280
على جانبي الجيد

649
00:50:53,780 --> 00:50:54,740
(مرحباً (دامبو

650
00:51:01,910 --> 00:51:03,940
دامبو)، هل تمانع؟)

651
00:51:03,950 --> 00:51:05,050
أيمكنني ارجاع  ذراعي؟

652
00:51:06,850 --> 00:51:08,740
وتلك هي الايدي التي سأضع حياتي بها؟

653
00:51:09,310 --> 00:51:11,210
اهلاً بكِ

654
00:51:11,210 --> 00:51:13,810
لعلمك ، تلك لم تكن فكرتي

655
00:51:13,810 --> 00:51:15,280
دامبو) يعمل لوحده)

656
00:51:15,280 --> 00:51:16,880
وأنا كذلك

657
00:51:18,910 --> 00:51:20,110
(مساء الخير (ميلي) ،(جو

658
00:51:21,780 --> 00:51:23,380
...وانت

659
00:51:26,440 --> 00:51:28,010
ساحر

660
00:51:28,010 --> 00:51:29,280
حسناً، ربما لم يتعرف عليك

661
00:51:29,280 --> 00:51:31,810
بدون المكياج

662
00:51:31,810 --> 00:51:33,680
اذاً علي تعليمك الطيران؟

663
00:51:33,680 --> 00:51:38,010
اعرف كيف اطير، منذ ان كنت طفلة

664
00:51:38,010 --> 00:51:40,310
علموا (دامبو) كيف يطير ، اليس كذلك؟

665
00:51:40,310 --> 00:51:42,050
اذاً لست بحاجة لخبرتك

666
00:51:43,850 --> 00:51:46,140
حسناً

667
00:51:46,150 --> 00:51:48,780
حسناً، فقط لأعلمك ، كنت في فرنسا

668
00:51:48,780 --> 00:51:50,340
لم تكن تجربة جيدة

669
00:51:50,340 --> 00:51:52,310
!ارني سرك

670
00:51:52,310 --> 00:51:54,340
كيف بحق الارض فيلك يطير؟

671
00:51:54,340 --> 00:51:56,740
حسناً، اولاً ، انه يحتاج لريشة

672
00:51:57,910 --> 00:51:59,610
لن يطير من دونها

673
00:52:00,810 --> 00:52:03,880
حسناً، ولن اطير انا ايضاً

674
00:52:31,680 --> 00:52:33,340
مهلاً ، تماهلي ايتها الاميرة ، السلامة اولاً

675
00:52:33,340 --> 00:52:34,680
يا رفاق ، الشبكات

676
00:52:34,680 --> 00:52:35,840
هَيّا ، بسرعة

677
00:52:39,010 --> 00:52:40,740
حسناً يا رفاق ، جيد

678
00:52:49,710 --> 00:52:51,180
أترى (دامبو)؟

679
00:52:52,340 --> 00:52:54,380
!انا اطير

680
00:53:02,910 --> 00:53:04,610
!لنرى ان كان بمقدورك اللحاق بي

681
00:53:07,440 --> 00:53:08,940
!(هُنَا  (دامبو

682
00:54:09,080 --> 00:54:11,380
لدينا بعض العمل لنقوم به

683
00:54:21,140 --> 00:54:22,440
.....ايها الاصدقاء والزملاء

684
00:54:22,440 --> 00:54:23,840
دعونا نمنح استقبال حار لأرض الاحلام

685
00:54:23,840 --> 00:54:25,210
....اِلَى  نائب رئيسنا الجديد

686
00:54:25,210 --> 00:54:26,180
(السيد (ماكس ميدكي

687
00:54:29,110 --> 00:54:31,210
اياً ما تحتاجونه
...اي شيء على الاطلاق

688
00:54:31,210 --> 00:54:33,140
سيحققه لكم
كما يفعل دوماً

689
00:54:37,940 --> 00:54:39,670
(هذه الانسة (فيرنا

690
00:54:39,680 --> 00:54:41,040
ستتولى جدولك

691
00:54:41,040 --> 00:54:43,410
المراسلات
وكل اتصالاتك

692
00:54:43,410 --> 00:54:45,170
عندما تكون مطلوب في لقاءات

693
00:54:45,180 --> 00:54:46,770
ستعلمك

694
00:54:46,780 --> 00:54:48,140
هل توجد لقاءات اليوم

695
00:54:48,140 --> 00:54:49,870
!سأعلمك

696
00:54:52,140 --> 00:54:54,010
سيد (فاندفير)، سؤال واحد

697
00:54:54,010 --> 00:54:56,210
بالضبط ما هو عملي؟

698
00:55:00,410 --> 00:55:02,740
اذاً ، اين السيد (فاندفير) وجدك؟

699
00:55:04,440 --> 00:55:06,280
كنت استعراضية شوارع في باريس

700
00:55:07,880 --> 00:55:09,270
هو اكتشفني

701
00:55:09,280 --> 00:55:11,080
و ها انا ذا

702
00:55:13,240 --> 00:55:15,140
عشيقة مليونيرة

703
00:55:15,140 --> 00:55:16,340
ذلك حظ سيء

704
00:55:18,080 --> 00:55:20,110
كل ذلك لأجل العرض

705
00:55:20,110 --> 00:55:22,770
...اذاً انتِ وهو لستما

706
00:55:22,780 --> 00:55:24,440
انا واحدة من المجوهرات التي يلبسها

707
00:55:24,440 --> 00:55:25,980
لأنعكاس الضوء نحوه

708
00:55:29,980 --> 00:55:31,910
(فيل مطيع (دامبو

709
00:55:31,910 --> 00:55:33,710
احسنت عملاً
اجل، سيحبونه

710
00:55:33,710 --> 00:55:35,210
اعتقد انك الوحيد المحظوظ

711
00:55:37,780 --> 00:55:39,340
(احسنت (دامبو
فيل مطيع

712
00:55:39,340 --> 00:55:42,680
من كان يحلم
كما كنت احلم؟

713
00:55:44,140 --> 00:55:46,710
اذاً ، كيف الامور؟

714
00:55:46,710 --> 00:55:48,410
جيدة؟
نحن نحرز تقدماً

715
00:55:48,410 --> 00:55:50,140
لكنه ليس مستعداً بعد

716
00:55:50,140 --> 00:55:52,910
ما المشكلة؟
الا يثق بكِ الحيوان؟

717
00:55:52,910 --> 00:55:55,270
ليس بالامر السهل
(ما شيري)

718
00:55:55,280 --> 00:55:58,970
نحن بالفعل بعنا كل التذاكر

719
00:55:58,980 --> 00:56:00,770
ربما عالمنا الصغير هُنَا

720
00:56:00,780 --> 00:56:02,640
يمكنه ان يرينا كيفية انجاح الامر

721
00:56:15,310 --> 00:56:16,910
تهيأ للأقلاع

722
00:56:16,910 --> 00:56:18,080
الجناح الايمن؟
!مضبوط

723
00:56:20,040 --> 00:56:21,170
الجناح الايسر؟

724
00:56:21,180 --> 00:56:23,140
!مضبوط

725
00:56:23,140 --> 00:56:25,240
(خذها للأعلى (دامبو

726
00:56:29,140 --> 00:56:30,910
هَيّا  بنا

727
00:56:30,910 --> 00:56:32,380
هَيّا  ، صديقي ، هَيّا
(هيا (دامبو

728
00:56:34,340 --> 00:56:36,180
هكذا ، هَيّا

729
00:56:42,840 --> 00:56:43,910
لنحاول مجدداً

730
00:56:45,810 --> 00:56:47,640
يمكنك فعل هذا
هَيّا

731
00:57:02,280 --> 00:57:04,680
ايها الكوبوي الجميل ذو الذراع الواحد

732
00:57:05,940 --> 00:57:08,110
لقد ارجعتني طفلاً مرة اخرى

733
00:57:19,970 --> 00:57:23,010
"اهلا بكم في المدرج "

734
00:57:23,010 --> 00:57:25,780
" حيث المستحيل ممكن الحصول "

735
00:58:08,710 --> 00:58:12,270
(مساء الخير (ماكس ميديشي

736
00:58:12,270 --> 00:58:14,710
انا امتشفت الفيل
فيلي

737
00:58:14,710 --> 00:58:16,040
و بأختصار قلت لا

738
00:58:16,040 --> 00:58:17,740
خرجت وتلك كانت النهاية

739
00:58:17,740 --> 00:58:19,070
الفيل الطائر لي

740
00:58:19,070 --> 00:58:20,070
اجل

741
00:58:21,270 --> 00:58:23,110
!انت الرجل

742
00:58:23,110 --> 00:58:25,910
انت الرجل المصنوع من الغبار السحري

743
00:58:25,910 --> 00:58:27,140
(ماكس)

744
00:58:27,140 --> 00:58:29,710
جي.غريفين ريمنغتون) ، مصرف اطلس)

745
00:58:29,710 --> 00:58:32,010
انه رجل المال

746
00:58:32,010 --> 00:58:33,270
جي)؟)

747
00:58:33,270 --> 00:58:36,110
انه لشرف لي بلقائك

748
00:58:36,110 --> 00:58:37,910
كيف حالك؟

749
00:58:37,910 --> 00:58:39,240
تعلم ، يقولون ان القمر مصنوع من الغبار السحري

750
00:58:39,240 --> 00:58:40,840
لهذا السبب سيقومون بأرسال

751
00:58:40,840 --> 00:58:42,270
رجل اِلَى  هُنَا ك في هذه الايام

752
00:58:42,270 --> 00:58:44,440
ومصرفي سيكون المصرف

753
00:58:44,440 --> 00:58:47,170
الذي يُموِل البعثة

754
00:58:47,170 --> 00:58:48,310
ما رأيك بذلك؟

755
00:58:51,710 --> 00:58:53,040
....(وغني عن القول (ماكس

756
00:58:53,040 --> 00:58:54,910
نحنُ جميعاً لدينا آمال عظيمة الليلة

757
00:58:54,910 --> 00:58:57,870
اجل، امال عظيمة
آمال عظيمة

758
00:58:57,870 --> 00:58:59,710
حسناً ، تعلم ، آمال وأحلام

759
00:58:59,710 --> 00:59:01,170
امر واحد
تلك كلمات

760
00:59:01,170 --> 00:59:03,340
لكن ما نتحدث عنه هُنَا  هي حقائق

761
00:59:03,340 --> 00:59:04,670
!خطط

762
00:59:04,670 --> 00:59:07,010
خطط! ، ذلك يتطلب الكثير من المال

763
00:59:07,010 --> 00:59:08,710
والتي لا يمكلها

764
00:59:08,710 --> 00:59:10,310
لذا ، نأمل بأن حيوانك

765
00:59:10,310 --> 00:59:12,170
يعود علينا ببعض المنافع

766
00:59:12,170 --> 00:59:15,070
!الان ، لِنُنجح العرض

767
00:59:21,840 --> 00:59:23,240
نبدو بخير

768
00:59:24,740 --> 00:59:26,440
لا تقلق (دي) الكبير

769
00:59:26,440 --> 00:59:28,210
هُنَا ك فقط غرف كبيرة لتطير فوقها

770
00:59:28,210 --> 00:59:30,770
جولة وجولة ، كما تدربنا

771
00:59:30,770 --> 00:59:33,170
!ثم يمكن لأبي التحدث مع (فاندفير) حول الاتفاق

772
00:59:33,170 --> 00:59:34,240
حول ماذا؟

773
00:59:34,240 --> 00:59:35,770
اتفقنا مع (دامبو

774
00:59:35,770 --> 00:59:37,210
وعدنا بأعادة شراء امه

775
00:59:37,210 --> 00:59:38,840
بكل الاموال التي يجنيها من السيرك

776
00:59:38,840 --> 00:59:39,970
لهذ السبب يطير

777
00:59:41,210 --> 00:59:43,710
جو)، ليس الان)
هل نحن جاهزون؟

778
00:59:43,710 --> 00:59:44,940
اجل

779
00:59:51,340 --> 00:59:52,900
حسناً، هَيّا  بنا

780
00:59:52,910 --> 00:59:55,610
حسناً، (دامبو) ، لنقم بهذا

781
01:00:54,740 --> 01:00:56,410
فيلة وردية؟

782
01:00:56,410 --> 01:00:57,840
أذاً؟

783
01:01:56,910 --> 01:02:01,800
"سيداتي وسادتي ، الاولاد والبنات من كل الاعمار"

784
01:02:01,810 --> 01:02:05,900
"هذه اللحظة التي كنا ننتظرها"

785
01:02:05,910 --> 01:02:08,040
"في .اي فاندفير"

786
01:02:08,040 --> 01:02:10,240
".....بالتعاون مع ماكس ميديشي"

787
01:02:10,240 --> 01:02:14,900
"بفخر نقدم"
"حيث الظهور الاول له بأرض الاحلام"

788
01:02:14,910 --> 01:02:17,310
"لقد رأيتم حصان طائر"

789
01:02:17,310 --> 01:02:19,970
"لقد رأيتم تنين طائر"

790
01:02:19,970 --> 01:02:22,900
"لقد رأيتم منزل يطير"

791
01:02:22,910 --> 01:02:25,070
"....لكنم لم تروا شيئاً"

792
01:02:25,070 --> 01:02:29,000
"اِلَى  ان تروا فيل يطير"

793
01:02:29,010 --> 01:02:31,970
"!لنستعد لـ دامبو"

794
01:02:49,170 --> 01:02:50,740
اسمحوا لنا

795
01:02:52,040 --> 01:02:53,740
هَيّا

796
01:03:12,040 --> 01:03:13,140
يستطيع القيام بذلك

797
01:03:15,770 --> 01:03:16,970
اعرف انه يستطيع

798
01:03:21,770 --> 01:03:23,800
"....وها نحن نرحب به"

799
01:03:23,810 --> 01:03:28,840
"ملكة السماء"

800
01:04:19,800 --> 01:04:22,740
(دامبو)

801
01:04:22,740 --> 01:04:26,000
خمس دورات حول الحلقة
هذا كل ما علينا فعله

802
01:04:27,210 --> 01:04:28,640
بسهولة ويسر
كما تدربنا

803
01:04:35,340 --> 01:04:37,000
أبي؟
نعم؟

804
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
لمَ لا يضعون الشباك؟

805
01:04:41,170 --> 01:04:42,770
يا رفاق؟

806
01:04:42,770 --> 01:04:44,100
يا رفاق، ما الذي يجري؟

807
01:04:44,110 --> 01:04:45,300
!يفترض برجالك ان يكونوا هُنَا ك

808
01:04:45,310 --> 01:04:46,110
تغيير في الخطة
من الاعلى

809
01:04:57,210 --> 01:04:59,900
لا استطيع رؤية الشباك

810
01:04:59,900 --> 01:05:02,270
انها مخفية

811
01:05:03,740 --> 01:05:05,340
ما خطبك؟
انهم بحاجة للشباك

812
01:05:07,740 --> 01:05:08,670
!(كوليت)

813
01:05:08,670 --> 01:05:10,170
!مهلاً، لا تقلعي

814
01:05:11,970 --> 01:05:13,200
..(دامبو)

815
01:05:13,210 --> 01:05:14,240
أوه يا إلهي

816
01:05:14,240 --> 01:05:15,900
..امير الفيلة

817
01:05:17,870 --> 01:05:20,700
آمرك بالطيران معي

818
01:05:51,740 --> 01:05:52,900
!(كوليت)

819
01:06:08,900 --> 01:06:10,300
!انزل المنصة

820
01:06:28,670 --> 01:06:30,670
!طِر ايها الصغير

821
01:06:50,140 --> 01:06:51,800
!غيار سحري

822
01:07:19,670 --> 01:07:20,870
اين العرض الخاص بي؟

823
01:07:43,670 --> 01:07:46,330
الفيل متجه اِلَى  جزيرة الكوابيس

824
01:08:06,270 --> 01:08:08,940
هَيّا  ، حبيبتي ، لنذهب

825
01:08:45,100 --> 01:08:46,330
دامبو)، لا بأس)

826
01:08:46,340 --> 01:08:48,200
نحن هُنَا

827
01:08:49,240 --> 01:08:50,700
مساء الخير

828
01:08:50,700 --> 01:08:52,170
(انه السيد (فاندفير

829
01:08:52,170 --> 01:08:53,370
مرحباً
(ذلك السيد (في.اي فاندفير

830
01:08:53,370 --> 01:08:54,700
هل الجميع مستمتع؟

831
01:08:54,700 --> 01:08:56,070
جيد

832
01:08:56,070 --> 01:08:57,830
هل تستمتعون بوقتكم؟
اجل، سيدي

833
01:08:57,840 --> 01:08:59,670
مذهل

834
01:08:59,670 --> 01:09:02,140
اخرجه من هُنَا

835
01:09:02,140 --> 01:09:03,730
نعم
هُنَا

836
01:09:03,740 --> 01:09:05,070
ايها الناس ،من فضلكم
مرحباً

837
01:09:05,070 --> 01:09:06,870
ايها الناس، اريدكم ان تغادروا المعرض

838
01:09:06,870 --> 01:09:08,900
هَيّا

839
01:09:10,840 --> 01:09:12,430
يا رجال، ترفقوا به
انه مجرد فيل صغير

840
01:09:12,440 --> 01:09:14,800
ايها الجندي
انا من يعطي الاوامر

841
01:09:22,740 --> 01:09:23,970
انه وقت نومه

842
01:09:35,400 --> 01:09:37,000
ابي؟

843
01:09:39,040 --> 01:09:40,770
(انها السيدة (جومبو

844
01:09:46,670 --> 01:09:48,770
بحقك
(اريد رؤية (دامبو

845
01:09:48,770 --> 01:09:50,230
!(اريد رؤية (دامبو

846
01:09:50,240 --> 01:09:51,170
!اريد استعادة مالي

847
01:09:51,170 --> 01:09:52,330
لا افهم

848
01:09:52,340 --> 01:09:54,770
الفيل يطير
لقد رأيته

849
01:09:54,770 --> 01:09:56,370
رأيت مشهد يتلاشى

850
01:09:56,370 --> 01:09:59,970
لن استثمر فلس واحد اِلَى  ان ارى الامر ينجح

851
01:09:59,970 --> 01:10:02,270
لا تستطيع السيطرة على حيوانك

852
01:10:02,270 --> 01:10:04,400
امنحني بعض الوقت
بوسعي اصلاح الامر

853
01:10:04,400 --> 01:10:07,900
اياً كان! ، حتى ذلك الحين المصرف مغلق

854
01:10:12,370 --> 01:10:13,670
ما الذي حصل بالاعلى؟

855
01:10:13,670 --> 01:10:14,900
فقدتي السيطرة على الحيوان

856
01:10:14,900 --> 01:10:15,900
انت الحيوان

857
01:10:15,900 --> 01:10:17,230
اين كانت شبكتي؟

858
01:10:17,240 --> 01:10:19,700
الشبكات للتدريب
هذا هو العرض

859
01:10:22,370 --> 01:10:24,770
ترديب؟
تسني ذلك تدريب؟

860
01:10:24,770 --> 01:10:27,270
الا ، تمهل سبد (فاندفير) ، نعلم لمَ طار بعيداً

861
01:10:27,270 --> 01:10:29,270
تعرفَ على نداء الفيل الاخر

862
01:10:29,270 --> 01:10:31,370
الفيل الموجود في جزيرة الكوابيس
انها امه

863
01:10:31,370 --> 01:10:33,130
صحيح
انها امه

864
01:10:33,140 --> 01:10:34,430
تمَ بيعها قبل شهرين من السيرك

865
01:10:34,440 --> 01:10:35,970
كل طفل يعرف امه

866
01:10:35,970 --> 01:10:38,430
ويقولون ان الفيل لا ينسَ

867
01:10:38,440 --> 01:10:40,700
يمكنهما ان يكونا معاً الان

868
01:10:40,700 --> 01:10:42,400
لمَ يوجد اطفال في مكتبي؟

869
01:10:42,400 --> 01:10:46,330
سيد (فاندفير)، ارجوك
كل ما يريده (دامبو) هو امه

870
01:10:46,340 --> 01:10:47,730
فقط لم شملهم

871
01:10:47,730 --> 01:10:49,170
وسيفعل لي ما تريد

872
01:10:49,170 --> 01:10:52,300
لا، سيفعل لها ما تريد

873
01:10:52,300 --> 01:10:53,870
أتعتقدا انني اشتريتها

874
01:10:53,870 --> 01:10:56,330
ان ظننت انها على صلة به؟ ، ها؟

875
01:10:56,340 --> 01:10:58,870
ذلك لن ينفعني اطلاقاً

876
01:11:03,300 --> 01:11:04,930
اتريدا معرفة الامر الاكثر اهمية

877
01:11:04,940 --> 01:11:06,270
حول التقدم في السن؟

878
01:11:07,940 --> 01:11:12,140
يجب ان تتعلما ان تخوضا الامر وحيدين

879
01:11:15,200 --> 01:11:17,830
تخلص من الام
تعرف اين تأخذها

880
01:11:17,840 --> 01:11:19,230
واشتري لنفسك بعض الاحذية الجديدة

881
01:11:19,240 --> 01:11:21,600
لكن ، سيدي، لا يمكنك ببساطة قتلها

882
01:11:22,100 --> 01:11:23,270
لمَ لا؟

883
01:11:23,270 --> 01:11:24,730
(سيد (فاندفير

884
01:11:24,730 --> 01:11:27,000
مهلاً
لا تفرقهم ارجوك

885
01:11:27,000 --> 01:11:29,030
لا تفعل ذلك لأطفالي

886
01:11:29,030 --> 01:11:31,400
تعلم (هولت)، عندما تركنا ابانا

887
01:11:31,400 --> 01:11:33,030
كانت نعمة حقاً

888
01:11:33,030 --> 01:11:36,030
لأنه توجب علي ان اعلم نفسي كسفية تدبير اموري

889
01:11:36,030 --> 01:11:38,430
ربما ذلك ما يحتاجه اطفالك

890
01:11:38,440 --> 01:11:39,930
لا تقل لي ما يحتاجونه اطفالي

891
01:11:39,940 --> 01:11:41,370
من الافضل ان تتراجع
يا رجل الفيل

892
01:11:43,700 --> 01:11:45,300
..عزيزتي

893
01:11:45,300 --> 01:11:49,700
دامبو) وأمه بحاجة لبعض الوقت بعيدين عن بعضهما)

894
01:11:49,700 --> 01:11:51,970
....لذا الام ستذهب برحلة قصيرة

895
01:11:51,970 --> 01:11:53,970
(لكي لا يتشتت انتباه (دامبو

896
01:11:56,800 --> 01:11:59,230
!(ميلي) (ميلي)

897
01:12:12,230 --> 01:12:13,270
كوليت)؟)

898
01:12:15,070 --> 01:12:16,330
لدي تدريب

899
01:12:18,000 --> 01:12:19,070
(ماكس)

900
01:12:24,330 --> 01:12:25,900
"جزيرة الكوابيس"

901
01:12:25,900 --> 01:12:27,700
ميلي)؟)

902
01:12:27,700 --> 01:12:29,330
" منزل اخطر الوحوش في العالم"

903
01:12:29,330 --> 01:12:31,000
سيدي ، الحديقة تُغلق

904
01:12:38,130 --> 01:12:39,230
!(ميلي)

905
01:12:43,230 --> 01:12:44,230
!(ميلي)

906
01:12:49,130 --> 01:12:51,170
هل عثرت عليها؟

907
01:12:51,970 --> 01:12:52,970
كلا

908
01:12:56,230 --> 01:13:00,070
!حسناً، لطالما عرفت امها ما تقول ، مهما كان

909
01:13:00,070 --> 01:13:02,230
لطالما عرفت

910
01:13:02,230 --> 01:13:05,800
اطفالك لا يريدوا منك ان تكون مثالي

911
01:13:05,800 --> 01:13:08,000
فقط يريدوا منك ان تؤمن ببهم

912
01:13:09,670 --> 01:13:11,130
بتلك البساطة ، ها؟

913
01:13:17,400 --> 01:13:20,670
حسناً، سأواصل البحث

914
01:13:41,800 --> 01:13:44,430
تلك ابنتي
حسناً

915
01:13:44,430 --> 01:13:47,600
الفتاة الوحيدة التي عرفتها تذهب راكضة للمدرسة

916
01:13:48,770 --> 01:13:50,400
انها غلطتنا

917
01:13:50,400 --> 01:13:52,900
اراهن ان (دامبو) يتمنى لو لم يلتقي بنا قط

918
01:13:52,900 --> 01:13:55,430
وأريتيه ان بمقدوره الطيران

919
01:13:55,430 --> 01:13:58,270
أتعتقد انه كان ليقبل بتلك المقايضة؟

920
01:13:58,270 --> 01:14:00,270
كان ليُرجِع امه

921
01:14:05,900 --> 01:14:07,200
افتقد امي

922
01:14:09,100 --> 01:14:10,830
اجل، وانا كذلك

923
01:14:14,430 --> 01:14:17,900
ثمة شيء اود ان اريك اياه

924
01:14:17,900 --> 01:14:19,130
"مع التطور الحاصل في كلا المجالين"

925
01:14:19,130 --> 01:14:21,030
"الهندسي والطبي"

926
01:14:21,030 --> 01:14:23,430
"البشر والالات سيشتركون معاً.."

927
01:14:23,430 --> 01:14:26,900
"لمساعدة الاسر العادية ، العمال والكبيرين في السن"

928
01:14:26,900 --> 01:14:29,030
"كل الاعجوبات التكنولوجية"

929
01:14:29,030 --> 01:14:31,100
"تنتظرنا في القرن العشرين"

930
01:14:32,370 --> 01:14:34,700
ستقومين بأشياء عظيمة

931
01:14:35,930 --> 01:14:36,930
اعلم ذلك

932
01:14:47,800 --> 01:14:49,200
مهلاً، ما هذا؟

933
01:14:49,200 --> 01:14:50,830
بالله عليك

934
01:14:50,830 --> 01:14:53,700
علي تعليمك كيف تقرأ الانكليزية ايضاً؟

935
01:14:58,870 --> 01:15:01,860
ماكس) ،اهلاً)

936
01:15:01,870 --> 01:15:03,930
جيد ، احضرت اوراق العمل

937
01:15:03,930 --> 01:15:05,900
....(ماكس)

938
01:15:05,900 --> 01:15:08,700
.....كنت اراجع فرقتك

939
01:15:08,700 --> 01:15:10,400
...ولأكن صادق معك

940
01:15:10,400 --> 01:15:13,060
انهم تقليد ضعيف للمشاهد التي بالفعل لدينا

941
01:15:13,070 --> 01:15:14,930
لذا كنت افكر
لا اعلم

942
01:15:14,930 --> 01:15:16,730
راتب شهر كامل؟
يبدو عادلاً

943
01:15:16,730 --> 01:15:18,030
أهذا واضح؟

944
01:15:19,400 --> 01:15:21,300
....خِلتُك وعدتَ بـ

945
01:15:21,300 --> 01:15:24,200
ماكس) العقد يقول انني سأؤجرهم)

946
01:15:24,200 --> 01:15:26,230
لم ينص اطلاقاً لكم من المدة

947
01:15:26,230 --> 01:15:29,330
لذا، اخرج فرقتك ضعيفة الايجار من هُنَا

948
01:15:29,330 --> 01:15:32,900
لكنها فرقتي
انهم يعتمدون علي

949
01:15:32,900 --> 01:15:35,360
حسناً ، لنكن صريحين

950
01:15:35,370 --> 01:15:37,230
لمَ لا تخبرهم؟

951
01:15:48,930 --> 01:15:52,200
حان الوقت يا رئيس
من اين نبدأ؟

952
01:16:03,270 --> 01:16:04,960
ما الذي يجري ، يا رفاق؟

953
01:16:04,970 --> 01:16:06,930
فاندفير) طردهم كلهم)

954
01:16:06,930 --> 01:16:09,070
سيغادرون بحلول الغد

955
01:16:22,800 --> 01:16:25,760
وداعاً صديقي الصغير

956
01:16:25,840 --> 01:16:27,310
وداعاً

957
01:16:29,510 --> 01:16:32,370
اردنا رؤيته للمرة الاخيرة

958
01:16:32,380 --> 01:16:36,040
مرة اخيرة لنراه يطير

959
01:16:36,040 --> 01:16:38,370
لا اعتقد ان يريد الطيران بعد الان

960
01:16:38,380 --> 01:16:40,310
لا، لكن يجدر به ذلك

961
01:16:40,310 --> 01:16:43,070
!لا يستطيع فقدان السيدة (جومبو) مرة اخرى

962
01:16:43,070 --> 01:16:45,910
اخشى ان الامر اسوء من ذلك

963
01:16:46,440 --> 01:16:48,170
سيد (سوثيبي)؟

964
01:16:48,170 --> 01:16:51,110
لقد أتيت لأراحة ضميري

965
01:16:51,110 --> 01:16:53,910
قدمت استقالتي فور سماعي بالامر

966
01:16:53,910 --> 01:16:56,270
اي امر؟

967
01:16:56,270 --> 01:16:59,340
السيدة (جومبو) ستُرحَل بحلول ليلة الغد

968
01:16:59,340 --> 01:17:01,170
وذلك لا يعني نجاتها

969
01:17:16,970 --> 01:17:19,510
ارض الاحلام" هذه لا تستحقه"

970
01:17:19,510 --> 01:17:21,340
ولا اي سيرك

971
01:17:33,310 --> 01:17:37,740
حسناً، من سيرغب بمساعدتي؟

972
01:17:40,040 --> 01:17:41,870
بتحرير (دامبو) وأمه؟

973
01:18:11,170 --> 01:18:12,740
"اهلاً بكم في المدرج"

974
01:18:12,740 --> 01:18:15,440
"حيث المستحيل ممكن الحصول"

975
01:18:17,810 --> 01:18:20,470
حسناً
سينجح الامر في المرة الثانية

976
01:18:20,470 --> 01:18:24,040
لنرَ ان كان اب الارض قد حل كل مشاكله

977
01:18:24,040 --> 01:18:25,410
"نحن هُنَا  لأخذ الفيل"

978
01:18:25,410 --> 01:18:27,210
"من ارض الكوابيس؟"
تم التأكيد

979
01:18:27,210 --> 01:18:28,840
افتح البوابات الخلفية

980
01:18:51,870 --> 01:18:54,440
!دامبو) في موقعه)

981
01:18:54,440 --> 01:18:56,270
حالما يطير
ستعودا اِلَى  خيمته

982
01:18:56,270 --> 01:18:57,870
وسأجدكما هُنَا ك

983
01:18:57,870 --> 01:18:59,200
حسناً (بي) الضخم

984
01:19:00,510 --> 01:19:03,340
الامر عائد اليك الان

985
01:19:03,340 --> 01:19:05,770
!(هَيّا  (هولت

986
01:19:15,740 --> 01:19:17,110
فلتذهب للجحيم

987
01:19:21,810 --> 01:19:23,870
جاهزون في المواقع

988
01:19:23,870 --> 01:19:26,140
بمقدورنا الاستفادة من القليل من التدريب

989
01:19:26,140 --> 01:19:27,800
تدريب؟

990
01:19:27,810 --> 01:19:31,110
تعتقدي اننا حصلنا على تدريب في معركة "ارجون"؟
"معركةأرجون كانت جزءًا من آخر هجوم شنته قوات الحلفاء"

991
01:19:31,140 --> 01:19:33,040
أواثقة من قدرتك على القيام بهذا؟

992
01:19:33,040 --> 01:19:34,870
انا اطير فيلة طوال الوقت

993
01:19:36,010 --> 01:19:38,500
أواثق من قدرتك على القيام بهذا؟

994
01:19:38,510 --> 01:19:40,370
بيد واحدة مربوطة خلفي

995
01:19:53,170 --> 01:19:55,770
مهلاً، ما ذلك؟

996
01:19:57,140 --> 01:19:58,140
سيدتي؟

997
01:19:59,940 --> 01:20:01,940
سيدتي؟

998
01:20:01,940 --> 01:20:04,000
اسف، سيدتي
المعرض مغلق

999
01:20:04,010 --> 01:20:07,240
.....حلمي
....ان اكون حورية

1000
01:20:07,240 --> 01:20:09,770
والان قد سلبوا ذلك مني

1001
01:20:09,770 --> 01:20:12,240
رغم ذلك
اسمع المياه تغني

1002
01:20:12,240 --> 01:20:13,470
اسمعهم يومئون الي للعودة اِلَى  المنزل

1003
01:20:13,470 --> 01:20:15,400
يا سيدة ، فقط توخي الحذر ، اتفقنا؟

1004
01:20:15,410 --> 01:20:16,800
!اعيدوني اِلَى  الجحيم

1005
01:20:16,800 --> 01:20:18,240
هَيّا  بنا

1006
01:20:18,240 --> 01:20:20,670
!قدري ، البحر
حسناً

1007
01:21:10,010 --> 01:21:11,270
!فقدنا الطاقة

1008
01:21:11,270 --> 01:21:12,800
حتى الاقفاص؟

1009
01:21:12,800 --> 01:21:16,000
...لكن الحيوانات

1010
01:21:16,010 --> 01:21:18,340
جِد المقتحمين
وأرجع الطاقة

1011
01:21:18,340 --> 01:21:20,170
وأحرص على ان تبقى تلك الاقفاص مغلقة

1012
01:21:38,770 --> 01:21:40,170
"سيداتي وسادتي"

1013
01:21:40,170 --> 01:21:42,170
"الاولاد والفتيات"

1014
01:21:42,170 --> 01:21:45,840
"يقوم بظهوره الثاني في ارض الاحلام"

1015
01:21:45,840 --> 01:21:48,500
!"لنتهيأ لـ دامبو"

1016
01:22:57,970 --> 01:22:59,700
انها خدعة
...عد اِلَى

1017
01:23:15,000 --> 01:23:19,500
"ومجدداً، ملكة السماء الخاصة بنا"

1018
01:23:41,370 --> 01:23:42,440
انتَ

1019
01:23:42,440 --> 01:23:45,270
اين مسوخ السيرك الخاصين بك؟

1020
01:23:47,140 --> 01:23:48,500
ما الذي يجري؟

1021
01:23:48,500 --> 01:23:51,000
!ام الفيل اختفت

1022
01:23:51,000 --> 01:23:53,940
فرقته تقف وراء الامر

1023
01:23:53,940 --> 01:23:56,470
انذر البرج وقم بتأمين كافة البوابات

1024
01:23:56,470 --> 01:23:58,070
لا تسمح لهم بالخروج

1025
01:23:59,340 --> 01:24:01,440
لكن لمَ يأخذون حيوان واحد فقط؟

1026
01:24:02,940 --> 01:24:05,970
راقب (فارير) وهؤلاء الاطفال

1027
01:24:05,970 --> 01:24:07,670
انت!، تعال معنا

1028
01:24:21,840 --> 01:24:23,140
!ها هم

1029
01:24:36,170 --> 01:24:37,800
!انتَ

1030
01:24:37,800 --> 01:24:39,270
ما الذي تفعله بالاعلى؟

1031
01:24:39,270 --> 01:24:41,070
هذه ملكية خاصة

1032
01:24:41,070 --> 01:24:42,970
!تعال، انزل

1033
01:24:42,970 --> 01:24:44,200
!حالاً

1034
01:24:44,200 --> 01:24:47,400
(انا (ماكس ميديشي)، شريك السيد (فاندفير

1035
01:24:47,400 --> 01:24:49,970
انه عامل صيانة يُصلح الاضوية

1036
01:24:49,970 --> 01:24:51,270
عودوا لمواقعكم

1037
01:24:51,270 --> 01:24:53,140
اجل، سيدي، سيد (ميديشي

1038
01:25:08,100 --> 01:25:10,100
لنحاول مجدداً

1039
01:25:10,100 --> 01:25:11,400
انت وأنا

1040
01:25:27,070 --> 01:25:28,330
الاولاد؟

1041
01:25:28,340 --> 01:25:29,500
اين هم؟

1042
01:25:29,500 --> 01:25:30,930
هل رأيت الاطفال؟

1043
01:25:30,940 --> 01:25:35,030
دامبو) امير الفيلة)

1044
01:25:35,040 --> 01:25:38,040
آمرك بالطيران معي

1045
01:25:53,140 --> 01:25:55,370
دامبو)، ارجوك ، طِر)

1046
01:25:56,440 --> 01:25:58,140
افعل ذلك لأجل امك

1047
01:26:53,170 --> 01:26:54,270
اين اباكما؟

1048
01:27:07,770 --> 01:27:09,300
!(دامبو)

1049
01:27:21,870 --> 01:27:23,670
امسك بهؤلاء الاطفال

1050
01:27:26,800 --> 01:27:28,400
!(دامبو)

1051
01:28:00,870 --> 01:28:02,000
هَيّا

1052
01:28:03,170 --> 01:28:04,300
!هُنَا ك

1053
01:28:21,870 --> 01:28:22,940
"مساء الخير"

1054
01:28:25,230 --> 01:28:26,770
!مجرد عابرة في طريقي

1055
01:28:28,100 --> 01:28:29,740
! لا يمكنك فعل هذا

1056
01:28:33,040 --> 01:28:34,170
!امسكوا بالفيل

1057
01:28:34,170 --> 01:28:35,970
!انت امسك به

1058
01:28:57,530 --> 01:29:00,700
لا تقلق
ابي سيكون هُنَا  قريباً

1059
01:29:00,700 --> 01:29:02,270
اين الفيل؟

1060
01:29:08,630 --> 01:29:10,400
لمَ تقف هُنَا ك ؟

1061
01:29:10,400 --> 01:29:11,700
!اصعد البرج

1062
01:29:11,700 --> 01:29:14,030
قصور في الطاقة
لا توجد مصاعد

1063
01:29:14,040 --> 01:29:17,670
أخر مرة تحققت
اخترعوا السلالم

1064
01:29:17,670 --> 01:29:19,370
"يبدو اننا نواجه"

1065
01:29:19,370 --> 01:29:21,300
"بعض المشكلات التقنية"

1066
01:29:35,730 --> 01:29:38,300
ماذا حدث لطاقتي؟

1067
01:29:38,300 --> 01:29:41,130
اي طاقة
مون شيري)؟)

1068
01:29:41,140 --> 01:29:42,630
...ايتها الناكرة للجميل

1069
01:29:42,630 --> 01:29:46,500
....كنت نكرة قبل ان اجعلكِ

1070
01:29:46,500 --> 01:29:49,530
اعتقد ان الكلمة "ملكة

1071
01:29:51,030 --> 01:29:52,430
!احتاج اضوية

1072
01:29:55,430 --> 01:29:57,270
!سيد (فاندفير)، انتطر

1073
01:29:57,270 --> 01:29:59,200
يتحتم علينا اعادة الضبط الرئيسي
وألا ستتسبب بأندفاع لها

1074
01:29:59,200 --> 01:30:00,400
!حالياً ، ذلك مستحيل

1075
01:30:00,400 --> 01:30:02,700
!لا شيء مستحيل

1076
01:30:04,330 --> 01:30:06,200
!(سيد (فاندفير

1077
01:30:12,100 --> 01:30:13,470
!سيد (فاندفير)، توقف

1078
01:30:39,200 --> 01:30:40,730
(ميلي) ،(جو)

1079
01:30:49,530 --> 01:30:51,370
هَيّا  ،هيا
هَيّا

1080
01:31:18,030 --> 01:31:19,470
!اخرج الجميع

1081
01:31:19,470 --> 01:31:21,500
قم بأخلاء الحديقة

1082
01:31:25,530 --> 01:31:27,260
(ميلي)، (جو)

1083
01:31:47,530 --> 01:31:49,570
اين الفيل؟

1084
01:31:49,570 --> 01:31:51,570
!دعها وشأنها

1085
01:32:08,330 --> 01:32:09,500
!هَيّا

1086
01:32:09,500 --> 01:32:10,730
(ميلي) ، (جو)

1087
01:32:10,730 --> 01:32:12,500
!ابي

1088
01:32:12,500 --> 01:32:13,770
هل انتما بخير؟، هل انتما بخير؟
نحن بخير

1089
01:32:13,770 --> 01:32:15,470
حسناً، هَيّا
غطيا وجهيكما

1090
01:32:15,470 --> 01:32:17,200
اعطيني يدك
هَيّا

1091
01:32:17,200 --> 01:32:18,330
!تراجعا

1092
01:32:20,630 --> 01:32:21,730
ابقَ قريباً

1093
01:32:31,200 --> 01:32:32,500
هَيّا ، جميعنا

1094
01:32:32,500 --> 01:32:35,200
لنذهب لرصيف البحر
الان

1095
01:32:35,200 --> 01:32:37,270
اين آلِ (فارير)؟
لا بد انهم في الداخل

1096
01:33:10,100 --> 01:33:11,000
!ابي

1097
01:33:11,700 --> 01:33:13,160
(لا بأس (جو

1098
01:33:14,670 --> 01:33:15,730
تعال هُنَا  ، تعال هُنَا

1099
01:33:18,670 --> 01:33:19,630
!(دامبو)

1100
01:33:27,700 --> 01:33:28,770
!(دامبو)

1101
01:33:28,770 --> 01:33:30,730
!هَيّا

1102
01:33:30,730 --> 01:33:33,600
اذهبا ، اذهبا، اذهبا
اقفزا

1103
01:33:33,600 --> 01:33:35,160
هَيّا ، هيا

1104
01:33:42,730 --> 01:33:44,530
حسناً، لنذهب
ابقيا قريبان ، هَيّا

1105
01:33:47,500 --> 01:33:48,760
حسناً، هَيّا ، هيا

1106
01:33:48,770 --> 01:33:51,160
!هَيّا

1107
01:33:51,170 --> 01:33:53,330
!(دامبو)
هَيّا

1108
01:33:53,330 --> 01:33:54,730
دامبو) ،ما الخطب؟)

1109
01:33:54,730 --> 01:33:56,560
يا رفاق (ميل) ،(جو)، هَيّا

1110
01:33:56,570 --> 01:33:58,200
!دامبو)، لنذهب)

1111
01:34:02,200 --> 01:34:03,300
هَيّا

1112
01:34:08,400 --> 01:34:10,030
!(دامبو)

1113
01:34:10,030 --> 01:34:11,660
امسكوا به

1114
01:34:11,670 --> 01:34:14,200
لقد رآنا
هَيّا  (دامبو) لنذهب

1115
01:34:14,200 --> 01:34:15,630
انهم قادون اليك
عليك الهروب (دامبو

1116
01:34:15,630 --> 01:34:16,730
لقد ضيع الريشة

1117
01:34:16,730 --> 01:34:18,200
الريشة ليست مهمة

1118
01:34:18,200 --> 01:34:20,160
دامبو)، لستَ بحاجة للريشة لتطير)

1119
01:34:20,170 --> 01:34:21,730
!أبي، انهم قادمون

1120
01:34:21,730 --> 01:34:24,100
تراجعا ، تراجعا

1121
01:34:24,100 --> 01:34:25,130
ابتعدا عن طريقي

1122
01:34:27,370 --> 01:34:29,430
دامبو)، اتتذكر هذه؟)

1123
01:34:29,430 --> 01:34:31,430
من امي؟

1124
01:34:31,430 --> 01:34:36,300
يمكنني فتح اي باب
وانت كذلك

1125
01:34:36,300 --> 01:34:38,060
لكني لست بحاجة للمفتاح للقيام بذلك

1126
01:34:38,060 --> 01:34:39,300
وأنت لا تحتاج للريشة

1127
01:34:40,500 --> 01:34:41,500
هَيّا

1128
01:34:56,770 --> 01:34:58,030
!ابي

1129
01:34:58,030 --> 01:34:59,130
يجب ان نذهب، هَيّا

1130
01:35:01,060 --> 01:35:02,460
ما الذي تفعله؟

1131
01:35:02,470 --> 01:35:04,200
لا توجد غرفة تكفي لثلاثتنا

1132
01:35:04,200 --> 01:35:05,560
اوصلاه للرصيف البحري
وسألتقيكما هُنَاك

1133
01:35:05,570 --> 01:35:06,960
انطلق (دي) الضخم

1134
01:35:13,230 --> 01:35:14,430
امسكوا بهما

1135
01:35:25,230 --> 01:35:27,260
ذلك فيلي

1136
01:35:41,030 --> 01:35:42,600
انهم بأمان

1137
01:35:42,600 --> 01:35:44,200
هَيّا ، لنذهب

1138
01:35:47,060 --> 01:35:48,560
!عد اِلَى  هُنَا

1139
01:35:51,800 --> 01:35:53,600
ايها المسخ
ما الذي فعلته؟

1140
01:35:53,600 --> 01:35:55,430
ما دفعوه لي ايها السيد

1141
01:35:55,430 --> 01:35:57,030
يا له من عرض رائع

1142
01:36:00,260 --> 01:36:02,130
!هو

1143
01:36:02,130 --> 01:36:04,030
هُنَا ك ، اعتقلوه
لقد سرق فيلي

1144
01:36:04,030 --> 01:36:06,360
(كان بيننا عقد (ميديشي

1145
01:36:06,360 --> 01:36:09,400
لست خبيراً، لكن اعتقد ان لديك مشاكل اكبر من ذلك

1146
01:36:21,300 --> 01:36:23,400
ياللمفاجأة ، هذه كارثة

1147
01:36:24,570 --> 01:36:26,200
تعال
سأشتري لك نقانق

1148
01:36:26,200 --> 01:36:28,130
(يبدو رائعاً (ج.غ

1149
01:37:07,670 --> 01:37:10,200
!اخر نداء للحمولة

1150
01:37:10,200 --> 01:37:12,800
!ليصعد الجميع

1151
01:37:34,030 --> 01:37:35,300
!(كوليت)

1152
01:37:43,360 --> 01:37:45,060
اين اباكما؟

1153
01:37:45,060 --> 01:37:47,230
لا تقلقي
سيكون هُنَا

1154
01:37:53,400 --> 01:37:54,760
!ابي

1155
01:37:54,770 --> 01:37:56,630
عرفت ان بأستطاعتك الركوب

1156
01:38:03,030 --> 01:38:05,130
براميش)، علينا الرحيل)
ارجوك ، اسرع

1157
01:38:06,430 --> 01:38:08,960
اسرع، هَيّا ، اسرع

1158
01:38:10,060 --> 01:38:11,200
تعال

1159
01:38:12,100 --> 01:38:13,560
لنذهب للمنزل

1160
01:38:53,360 --> 01:38:55,400
حسناً، اخرج من هُنَا
يا مفتعل المشاكل الصغير

1161
01:38:58,130 --> 01:38:59,160
هَيّا

1162
01:39:39,200 --> 01:39:41,090
....سيداتي وسادتي

1163
01:39:41,100 --> 01:39:45,760
نقدم لكم ، فيلنا الطائر العالمي المشهور

1164
01:39:53,130 --> 01:39:56,500
، )مرحباً بكم في سيرك العائلة (ميديشي

1165
01:39:56,500 --> 01:39:58,730
حيث نؤمن ان لا حيوانات برية

1166
01:39:58,730 --> 01:40:01,330
سيتم حبسها

1167
01:40:08,730 --> 01:40:10,630
....(شاهدوا (رونغو

1168
01:40:10,630 --> 01:40:14,160
اقوى رجل في العالم ذو مجالات متنوعة

1169
01:40:16,100 --> 01:40:19,360
...(قابلوا الساحرة الانسة (اتلنتس

1170
01:40:19,360 --> 01:40:22,090
الان تؤدي مسرحيات "شكسبير" تحت الماء

1171
01:40:22,100 --> 01:40:26,390
(مع الحوري الوحيد في العالم (باك

1172
01:40:31,730 --> 01:40:34,090
وزوروا اجدد معرض لدينا

1173
01:40:34,100 --> 01:40:36,630
....ميلي فاريير)،عالم العجائب)

1174
01:40:36,630 --> 01:40:40,230
لأكتشاف الاشياء الواقعية المدهشة

1175
01:40:40,230 --> 01:40:43,130
انهم يشكلون الغد ، اليوم

1176
01:41:00,800 --> 01:41:05,060
ولتتملككم الدهشة لمهارات الاسطوري (هولت

1177
01:41:05,060 --> 01:41:08,290
راعي بقر المستقبل

1178
01:41:22,760 --> 01:41:26,190
ولؤلؤة باريس
(كوليت)

1179
01:41:26,200 --> 01:41:28,460
!"ملكة السماء"

1180
01:41:52,800 --> 01:41:56,630
يا اصدقاء ويا شباب ويا كبار السن
لديكم منزل في السير

1181
01:41:56,630 --> 01:42:00,430
حيث كل شيء ممكن الحصول
والمعجزات تحصل

1182
01:42:00,430 --> 01:42:02,090
صدقوني ، انها تحصل

1183
01:42:30,430 --> 01:44:29,090
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>