﻿1
00:00:04,320 --> 00:00:06,380
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:01:21,650 --> 00:01:23,090
أليس لذيذاً؟

3
00:01:23,820 --> 00:01:26,430
بلى، لذيذ -
إذن لماذا لا تأكلين؟ -

4
00:01:26,540 --> 00:01:27,460
أنا آكل

5
00:01:27,470 --> 00:01:31,420
كلا. تلتقطين الطعام بقطع صغيرة
بلا شهية، تجبرين نفسك

6
00:01:32,050 --> 00:01:35,290
لست جائعة -
أنتِ لا تجوعي أبداً -

7
00:01:36,170 --> 00:01:39,650
توقف، أرجوك -
أتوقف؟ توي بدأت -

8
00:01:39,830 --> 00:01:42,750
لقد سئمتُ! أريد أن أفهم

9
00:01:42,960 --> 00:01:44,202
تفهم ماذا؟

10
00:01:44,227 --> 00:01:47,224
!أفهم لماذا لا تجوعي أبداً، لأي شيء

11
00:01:47,410 --> 00:01:49,090
هل فقدتِ شهيتك؟

12
00:01:49,200 --> 00:01:53,310
لا -
بلى. وسأخبرك لماذا -

13
00:01:53,810 --> 00:01:56,580
لأنك سئمتِ من رؤية وجهي

14
00:01:56,590 --> 00:01:58,590
لا أستطيع القول أني ألومك

15
00:01:58,800 --> 00:02:00,930
لو بوسعي لاستبدلتُ وجهي

16
00:02:02,030 --> 00:02:06,700
هل يمكنني ولو مرة إنهاء وجبة
بلا اضطراب في المعدة أو صداع نصفي؟

17
00:02:06,710 --> 00:02:10,560
،دائماً اضطراب في المعدة، صداع نصفي
دائماً هناك شيء

18
00:02:10,790 --> 00:02:12,180
لماذا؟

19
00:02:13,650 --> 00:02:16,390
!طفح الكيل
لم أعد جائعاً أنا الآخر

20
00:02:17,710 --> 00:02:19,160
سولانج

21
00:02:22,130 --> 00:02:24,570
أحبك. أتفهمين؟

22
00:02:25,360 --> 00:02:27,170
أنت تجننيني لكني أحبك

23
00:02:27,180 --> 00:02:29,630
أنا أيضاً أحبك -
كلا، لست تحبيني -

24
00:02:29,870 --> 00:02:32,960
أتدرين ما المشكلة؟
أنت بحاجة رجل آخر

25
00:02:33,260 --> 00:02:36,800
.كف عن الهراء أيها الأحمق الغبي
هذا جنون

26
00:02:36,810 --> 00:02:38,880
لست بأحمق غبي

27
00:02:39,150 --> 00:02:40,960
أنا واضح و باين

28
00:02:41,840 --> 00:02:44,360
أنت بحاجة شخص جديد، عينان أخرى

29
00:02:44,370 --> 00:02:47,880
خصيتان أخرى -
أوه، خصيتان! لقد رأيتُ ما يكفي -

30
00:02:47,890 --> 00:02:49,960
المسألة مسألة فتور

31
00:02:49,970 --> 00:02:52,610
حياتنا رتيبة، نحتاج للهواء

32
00:02:53,710 --> 00:02:55,810
الآن؟ -
أجل، الأمر طارئ -

33
00:02:55,820 --> 00:02:58,080
عبوسك هذا لم أعد أحتمله

34
00:02:58,090 --> 00:02:59,710
!بدأتِ تجفين

35
00:02:59,720 --> 00:03:01,760
ماذا تقترح؟

36
00:03:04,910 --> 00:03:07,940
الرجل صاحب النظارات، أيعجبك؟ -
أي رجل؟ -

37
00:03:07,950 --> 00:03:10,790
!كفاك تظاهراً
كفي عن استغبائي

38
00:03:10,800 --> 00:03:12,480
تعرفين من أقصد

39
00:03:15,500 --> 00:03:17,410
الملتحي؟ -
الملتحي -

40
00:03:17,480 --> 00:03:20,460
أصبح أحولاً من التحديق بك
من فوق جريدته

41
00:03:20,470 --> 00:03:22,040
هل يثيرك؟

42
00:03:22,700 --> 00:03:25,510
إنه عادي جداً -
لستِ مضطرة أن تتزوجيه -

43
00:03:25,520 --> 00:03:28,920
...لقليلاً من المتعة فقط
يبدو مقبولاً، صحيح؟

44
00:03:33,620 --> 00:03:36,320
أريدك فقط أن تكوني سعيدة، أتفهمين؟

45
00:03:36,940 --> 00:03:40,610
.ليس لمصلحتي بل لأجلك
لا يوجد شيء لست مستعداً أن أعطيك إياه

46
00:03:41,070 --> 00:03:45,060
،إن كنت تريدين معاشرة رجل، فافعلي
على الرحب والسعة

47
00:03:45,070 --> 00:03:46,660
!لا أريده

48
00:03:46,670 --> 00:03:49,310
هيا يا سولانج، لا تكوني سلبية

49
00:03:49,390 --> 00:03:51,200
لنحاول أن نكون عصريين

50
00:03:52,210 --> 00:03:53,850
لا تتحركي

51
00:04:02,200 --> 00:04:03,550
تسمح لي بالجلوس؟

52
00:04:03,760 --> 00:04:06,210
تفضل

53
00:04:09,580 --> 00:04:11,160
هل أزعجك؟

54
00:04:13,450 --> 00:04:14,880
لا بأس

55
00:04:16,970 --> 00:04:20,060
هذه المجلة... متخصصة؟

56
00:04:22,030 --> 00:04:23,480
نعم

57
00:04:24,910 --> 00:04:26,360
في ماذا؟

58
00:04:29,200 --> 00:04:30,650
الموسيقى

59
00:04:30,800 --> 00:04:32,380
تحب الموسيقى؟ -
أجل -

60
00:04:33,650 --> 00:04:35,210
أي نوع من الموسيقى؟

61
00:04:39,120 --> 00:04:40,480
موزارت

62
00:04:41,780 --> 00:04:43,550
هذه المجلة عن موزارت؟

63
00:04:46,870 --> 00:04:48,220
لا

64
00:04:49,320 --> 00:04:51,300
فيها مقال عن أوبرا كبرى

65
00:04:51,310 --> 00:04:53,450
أهو مثير للاهتمام؟ -
جداً -

66
00:04:53,460 --> 00:04:55,390
وهل زوجتي مثيرة للاهتمام؟

67
00:04:57,390 --> 00:04:58,430
عفواً؟

68
00:04:58,440 --> 00:05:01,980
هل ترى زوجتي مثيرة للاهتمام؟
هل هي على ذوقك؟

69
00:05:02,290 --> 00:05:04,960
هل هي قريبة من المرأة المثلى عندك؟

70
00:05:07,310 --> 00:05:10,570
ليس لدي امرأة مثلى -
ولا أنا. غايتي المثلى رؤية ابتسامتها -

71
00:05:10,580 --> 00:05:12,390
لكنها لم تعد تبتسم

72
00:05:13,810 --> 00:05:15,350
أنت لم تجب عن سؤالي

73
00:05:18,570 --> 00:05:20,600
أولاً، من هي زوجتك؟

74
00:05:21,100 --> 00:05:24,470
الصغيرة داكنة الشعر التي أمامنا

75
00:05:24,820 --> 00:05:29,240
،التي تكمل مخلل الملفوف خاصتها
وتتظاهر بأنها لا ترانا. أترى من أقصد؟

76
00:05:31,540 --> 00:05:35,030
،التي كنت تحدق بها من فوق كتفي

77
00:05:35,090 --> 00:05:38,890
بينما كنت أحاول تناول غداء هادئ بيوم أحد

78
00:05:39,350 --> 00:05:41,880
لو عندي ورقة وقلم لرسمت لك رسمة

79
00:05:44,560 --> 00:05:46,530
أتبحث عن قتال؟

80
00:05:46,540 --> 00:05:49,830
...لا لا
نحن في 1978، قريبين من القرن 21

81
00:05:49,840 --> 00:05:52,310
هادئون. عصريون. انتهت المبارزات

82
00:05:54,290 --> 00:05:56,250
أنا لست برجل غيور متملك

83
00:05:56,430 --> 00:05:58,950
أريد فقط أن تكون زوجتي سعيدة

84
00:05:58,960 --> 00:06:01,190
لذا سأغادر. جميل، هاه؟

85
00:06:01,200 --> 00:06:03,010
خذ مكاني. هاك

86
00:06:06,000 --> 00:06:07,510
للحساب

87
00:06:07,700 --> 00:06:10,750
،أعد ابتسامتها وحسب
لأنها فقدتها معي

88
00:06:10,760 --> 00:06:13,990
إن جعلتَها تبتسم، فأنت صاحبي

89
00:06:14,000 --> 00:06:17,290
..."وعندما أقول لرجل، "أنت صاحبي

90
00:06:17,300 --> 00:06:19,040
فله أن يطلب كل ما لدي

91
00:06:19,120 --> 00:06:22,950
لكن ليس لدي أشياء أخرى لها قيمة
لتطلبها مني

92
00:06:22,960 --> 00:06:28,490
حتى ولو، لن تضرك صحبتي، فهمت؟

93
00:06:28,500 --> 00:06:30,060
الأمر يعتمد عليك

94
00:06:33,170 --> 00:06:35,490
لو سمحتِ، علي أن أكلمك

95
00:06:35,700 --> 00:06:37,120
إنه شيء فظيع

96
00:06:37,840 --> 00:06:39,270
ممكن لحظة من وقتك؟

97
00:06:39,280 --> 00:06:40,510
نعم

98
00:06:40,520 --> 00:06:43,110
انظري إلي. هل أبدو غبياً؟

99
00:06:43,120 --> 00:06:44,570
لا

100
00:06:44,820 --> 00:06:46,530
أتدرين ماذا فعلتُ للتو؟

101
00:06:48,010 --> 00:06:50,500
أعطيتُ زوجتي لرجل لا أعرفه كهدية

102
00:06:50,510 --> 00:06:51,960
هدية؟

103
00:06:52,240 --> 00:06:56,120
ليس هدية بالضبط، لنقل أني أعرتها له

104
00:06:57,200 --> 00:07:00,070
هل ستراها مجدداً؟ -
إن كنت سأفقدها، فلا حيلة لي -

105
00:07:00,110 --> 00:07:02,750
لا يهمني إلا سعادتها

106
00:07:03,210 --> 00:07:05,540
هل تدرك خطورة اللعبة التي تلعبها؟

107
00:07:05,550 --> 00:07:08,990
الأمر ليس بيدي. أنا مهووس بها

108
00:07:09,650 --> 00:07:11,650
...أنا متيم بها

109
00:07:11,660 --> 00:07:14,240
كأنها طفلتي. هل لديك أطفال؟

110
00:07:14,440 --> 00:07:17,670
أنا مجنون بزوجتي، وهذا أقل وصف

111
00:07:17,680 --> 00:07:19,700
إنها تطير عقلي

112
00:07:20,080 --> 00:07:21,660
ساعديني يا سيدة

113
00:07:22,320 --> 00:07:25,320
في هذه الحالة، أحتاج معلومات أكثر

114
00:07:25,330 --> 00:07:26,810
زوجتك من أي نوع؟

115
00:07:27,370 --> 00:07:29,820
إنها ذات الشعر الداكن القصير

116
00:07:30,830 --> 00:07:32,360
إنها عادية

117
00:07:32,370 --> 00:07:34,970
أعرف، لكنها تثيرني أشد إثارة

118
00:07:35,660 --> 00:07:37,570
لا تباليا بنا

119
00:07:38,420 --> 00:07:40,241
هو عادي أيضاً

120
00:07:40,366 --> 00:07:41,924
أتظنين ذلك؟

121
00:07:48,050 --> 00:07:49,510
ألم نتفق؟

122
00:07:49,520 --> 00:07:52,580
سنذهب -
هذا سهل للغاية! ستبقيان -

123
00:07:52,620 --> 00:07:55,400
أريد توضيح الوضع -
إنه واضح -

124
00:07:55,410 --> 00:07:59,170
.كلا، ليس واضحاً
ليس واضحاً على الإطلاق

125
00:07:59,180 --> 00:08:01,120
لا يمكنك التلاعب بي

126
00:08:01,130 --> 00:08:03,110
لنجلس ونضع كل الأوراق على الطاولة

127
00:08:03,120 --> 00:08:06,570
من الأفضل أن أذهب -
كلا. لا أدري من أنتِ لكنك ستبقين -

128
00:08:06,580 --> 00:08:08,750
أنا مجرد متفرجة بريئة

129
00:08:08,760 --> 00:08:10,200
!هذا قولك أنت

130
00:08:13,230 --> 00:08:14,680
حسناً

131
00:08:15,080 --> 00:08:16,530
إذن؟

132
00:08:19,370 --> 00:08:21,050
ما الأمر بالضبط؟

133
00:08:21,710 --> 00:08:24,810
ما هو دوري أنا؟
أنتم تمازحوني، طيب، لماذا؟

134
00:08:24,820 --> 00:08:27,070
لا أحد يمازحك

135
00:08:27,500 --> 00:08:29,460
أنا أدعك تأخذ زوجتي

136
00:08:31,470 --> 00:08:32,900
انتبه

137
00:08:34,930 --> 00:08:37,840
إن سمحتَ لي، فسآخذها

138
00:08:39,280 --> 00:08:42,400
!إنني أعطيك إياها
أتريد أن أكتب لك على ورقة؟

139
00:08:45,800 --> 00:08:47,170
انتبه

140
00:08:48,170 --> 00:08:50,650
فندقي قريب. لن نتحدث وحسب

141
00:08:51,150 --> 00:08:53,380
تلطف معها، هذا كل شيء

142
00:08:53,390 --> 00:08:56,200
إنها رقيقة وتعني لي الكثير

143
00:08:56,210 --> 00:08:58,370
...اعتن بها، وإلا

144
00:08:58,870 --> 00:09:01,890
هل لنا أن نعرف رأي الطرف المعني؟

145
00:09:03,060 --> 00:09:05,220
هذا يسرك، أليس كذلك؟

146
00:09:08,040 --> 00:09:09,660
لا تكترث

147
00:09:11,370 --> 00:09:14,590
إذن ما الذي أفعله هنا؟
إنها لا تكترث

148
00:09:15,820 --> 00:09:17,860
"أقول، "أتريدين مرافقتي لفندقي؟

149
00:09:17,870 --> 00:09:20,580
"فتجيب، "إن كنت تريد

150
00:09:21,160 --> 00:09:22,560
لا تكترث

151
00:09:23,980 --> 00:09:26,590
أحضر رجل آخر مكاني
وستكون بنفس الحال

152
00:09:27,670 --> 00:09:29,730
لا حر ولا برد

153
00:09:31,920 --> 00:09:34,240
"إن كنت تريد"

154
00:09:34,250 --> 00:09:37,540
ما دام الوضع هكذا، فأنا مغادر

155
00:09:37,770 --> 00:09:41,120
أنا أتوتر عندما أكون مع أشخاص مرضى مثلكم

156
00:09:41,740 --> 00:09:44,410
هاك، سألحق بالقطار

157
00:09:47,850 --> 00:09:49,300
أحسنت

158
00:09:50,380 --> 00:09:52,820
تعرفت عليها للتو وأبكيتها

159
00:09:53,230 --> 00:09:54,680
أنا؟

160
00:09:56,590 --> 00:09:58,080
جرحتُ مشاعرها؟

161
00:09:59,410 --> 00:10:02,360
ماذا قلتُ؟ ماذا فعلتُ؟

162
00:10:02,640 --> 00:10:06,530
.لا ينقص إلا أن تقول أن الخطأ مني
جئتُ هنا للأكل، كنت مضطراً

163
00:10:06,540 --> 00:10:09,550
كلكم سواسية، الخطأ لا يكون منكم أبداً

164
00:10:09,560 --> 00:10:12,840
النساء يبكين ولا تفهمون السبب أبداً

165
00:10:12,850 --> 00:10:14,620
لا تفهمون شيئاً

166
00:10:14,800 --> 00:10:17,640
ابتعد، هذا بيننا نحن النساء

167
00:10:17,650 --> 00:10:19,750
سأواسيها -
...مهلاً لحظة -

168
00:10:19,760 --> 00:10:21,980
انقلعا! اغربا! اذهبا والعبا في الخارج

169
00:10:21,990 --> 00:10:23,110
!اغربا

170
00:10:23,120 --> 00:10:25,530
لا تجادلها، افعل كما قالت وحسب

171
00:10:28,270 --> 00:10:32,610
لكني طلبت طبق بلح البحر -
دعه منه، المياه ملوثة -

172
00:10:32,720 --> 00:10:34,760
أتريد أن تصاب بالتهاب الكبد؟

173
00:10:37,550 --> 00:10:38,950
كنتُ جائعاً

174
00:10:38,960 --> 00:10:41,750
والآن لا -
!بلى -

175
00:10:42,960 --> 00:10:45,340
!فليصيبني التهاب الكبد إن كنت أريد
أنا حر

176
00:10:45,450 --> 00:10:49,960
لا أحد حر. لن تختار التهاب الكبد
بل هو سيختارك

177
00:10:50,070 --> 00:10:52,930
هذا رأيك -
أين سيذهب؟ -

178
00:10:55,380 --> 00:10:58,240
!يا إلهي، أي فكرة هذه

179
00:10:58,800 --> 00:11:01,380
ليس مرغوباً فينا -
لماذا تبكي هكذا؟ -

180
00:11:01,390 --> 00:11:02,840
لا أعرف

181
00:11:03,410 --> 00:11:06,280
طوال 6 أشهر وهي تمر بحالات سيئة

182
00:11:06,380 --> 00:11:07,460
من أي ناحية؟

183
00:11:07,470 --> 00:11:10,630
!من كل النواحي
...صداع نصفي، اكتئاب، لا تستمتع

184
00:11:10,640 --> 00:11:13,640
لا تأكل، تذبل أمام عيني

185
00:11:13,650 --> 00:11:16,010
!أحدث صيحاتها الأرق

186
00:11:16,020 --> 00:11:19,140
هل ذهبتَ إلى طبيب؟ -
طبعاً، لكن جميعهم مغفلين -

187
00:11:19,150 --> 00:11:23,020
،يقولون أنها بخير، ليس بها أي شيء
مجرد قلق

188
00:11:23,030 --> 00:11:24,070
أهي تعمل؟

189
00:11:24,080 --> 00:11:27,300
إطلاقاً، راتبي جيد، فلا تضطر للعمل

190
00:11:27,760 --> 00:11:30,880
ماذا تعمل أنت؟ -
معلم بمدرسة تعليم قيادة السيارات -

191
00:11:30,890 --> 00:11:33,470
.نحن محظوظان أيضاً
وجدنا شقة رائعة جداً

192
00:11:33,680 --> 00:11:38,310
صحيح، لا توجد أشجار كثيرة عندها
لكنها من الداخل رائعة

193
00:11:40,430 --> 00:11:42,790
أترى؟ مثل الضواحي

194
00:11:44,050 --> 00:11:45,500
من هنا، يسار

195
00:11:46,760 --> 00:11:48,410
انتبه، يوجد درجة سيئة

196
00:11:50,710 --> 00:11:52,100
ها هي

197
00:12:01,910 --> 00:12:04,440
جميلة

198
00:12:04,550 --> 00:12:06,620
كم شخص تعرفه لديه مدفأة هذه الأيام؟

199
00:12:06,830 --> 00:12:08,460
أترى الشعاع؟

200
00:12:09,650 --> 00:12:12,130
عظيم

201
00:12:12,240 --> 00:12:15,810
.عليك رؤيتها مع ضياء الشمس
...في الصيف، تصل الشمس للسرير

202
00:12:15,820 --> 00:12:18,810
حتى الساعة 11، حينها يحجبها ذلك البرج

203
00:12:19,030 --> 00:12:22,520
ثم تصل مجدداً الساعة 1 تقريباً
...من النافذة الأخرى

204
00:12:22,700 --> 00:12:24,450
حتى الساعة 3 ظهراً

205
00:12:24,970 --> 00:12:27,750
حينها يحجبها البرج الآخر

206
00:12:28,680 --> 00:12:29,960
تحيك؟

207
00:12:29,970 --> 00:12:33,980
!بشكل لا يصدق
هذه بلوزة بياقة عنق تحيكها لي

208
00:12:34,350 --> 00:12:37,960
أترى الإبداع، ثلاثة ألوان مختلفة من الصوف

209
00:12:37,970 --> 00:12:40,610
اسمها "شيني". أترى الأطراف؟

210
00:12:40,620 --> 00:12:42,850
نعم، جميلة

211
00:12:43,120 --> 00:12:44,570
جميلة جداً

212
00:12:45,610 --> 00:12:49,160
،اللحاف المتعدد الأشكال الذي على السرير
من صُنعها

213
00:12:50,580 --> 00:12:52,030
جميل

214
00:12:52,880 --> 00:12:55,360
لديها أفكار كثيرة للبيت

215
00:12:55,370 --> 00:12:57,950
كان بالبيت ثلاث غرف عندما سكنا

216
00:12:57,960 --> 00:13:00,920
"قالت لي، "اهدم هذا الجدار

217
00:13:01,330 --> 00:13:03,860
"اهدم هذا الجدار أيضاً"

218
00:13:04,560 --> 00:13:07,640
."المدفأة، اجعلها مكشوفة"
!مهندسة معمارية صغيرة

219
00:13:08,020 --> 00:13:12,190
فعلت ذلك بنفسك؟ -
نعم، شيئاً فشيئاً، أيام الأحد -

220
00:13:13,550 --> 00:13:15,580
أحب تكسير الجدران

221
00:13:16,140 --> 00:13:18,270
ألا تحب ذلك؟ -
بلى -

222
00:13:19,340 --> 00:13:20,790
تعيش وحدك؟ -
أجل -

223
00:13:20,970 --> 00:13:22,650
ألا يزعجك ذلك؟ -
كلا -

224
00:13:23,020 --> 00:13:26,860
.انظر لهذه الزهور
إنها فعلاً تعرف كيف تجمع بين الألوان

225
00:13:29,420 --> 00:13:32,070
ألا تحب الزهور؟ -
بلى -

226
00:13:32,080 --> 00:13:36,200
من السرور أن تعود لبيتك وتجده مرتب

227
00:13:36,210 --> 00:13:39,640
النوافذ تلمع، لا شيء في غير مكانه

228
00:13:40,080 --> 00:13:43,640
...رائحة طبخ اللحم في حد ذاتها

229
00:13:43,660 --> 00:13:46,880
.أو ربما إيدام يُغلى

230
00:13:46,890 --> 00:13:50,210
الطاولة مجهزة، المدفأة مشتعلة

231
00:13:50,380 --> 00:13:52,510
...تقعد على مؤخرتك

232
00:13:53,190 --> 00:13:54,210
هيا، جربه

233
00:13:54,220 --> 00:13:55,400
لا -
هيا -

234
00:13:55,410 --> 00:13:58,120
جربه. إنه لي

235
00:14:01,490 --> 00:14:03,140
مد رجليك

236
00:14:05,810 --> 00:14:07,360
يا سلام

237
00:14:09,490 --> 00:14:12,550
وتجلس هي هنا وهي تحيك

238
00:14:12,560 --> 00:14:15,330
وتحيك، وتنظر إلى النار

239
00:14:16,500 --> 00:14:17,940
وماذا تفعل أنت؟

240
00:14:18,230 --> 00:14:20,760
أنظر إليها، أنظر إلى النار

241
00:14:21,170 --> 00:14:24,160
.أنظر إليها مرة أخرى
تبتسم في وجهي وهي تحيك

242
00:14:24,170 --> 00:14:25,620
أنت محظوظ

243
00:14:26,000 --> 00:14:27,580
كنت محظوظ

244
00:14:28,550 --> 00:14:30,400
الآن كل شيء ينهار

245
00:14:30,640 --> 00:14:32,940
ما زالت تحيك، لكنها لا تبتسم

246
00:14:32,950 --> 00:14:34,980
هل لديك معرفة بالفتيات؟

247
00:14:37,450 --> 00:14:39,000
أنا لا أفهمهن

248
00:14:39,180 --> 00:14:42,910
لماذا هي مكتئبة؟
لماذا في رأسها شيء مضروب؟

249
00:14:44,040 --> 00:14:45,600
اجعلها حبلى

250
00:14:46,030 --> 00:14:48,040
لا تستطيع الإنجاب

251
00:14:48,150 --> 00:14:50,820
سنتين ونحن نحاول -
تباً -

252
00:14:50,830 --> 00:14:53,240
أجل، الأمر ليس بهذه البساطة

253
00:14:54,230 --> 00:14:56,210
هل ذهبتما لطبيب متخصص؟

254
00:14:56,270 --> 00:14:57,320
ثلاثة

255
00:14:57,330 --> 00:14:58,920
والنتيجة؟

256
00:14:58,930 --> 00:15:02,550
،نفس الحكاية كل مرة
...المشكلة نفسية، استمرا بالمحاولة"

257
00:15:02,570 --> 00:15:04,460
".الحساب 100 دولار لو سمحت

258
00:15:18,670 --> 00:15:20,550
ماذا تفعلين؟

259
00:15:20,810 --> 00:15:22,660
أتناول أسبرين

260
00:15:25,290 --> 00:15:27,140
...حسناً، من الأفضل أن أذهب

261
00:15:27,150 --> 00:15:30,540
لن تتركني وحدي معها؟

262
00:15:30,550 --> 00:15:31,910
علي اللحاق بالقطار

263
00:15:31,920 --> 00:15:32,960
إلى أين؟

264
00:15:32,970 --> 00:15:35,940
بيتون -
أنا سأوصلك -

265
00:15:36,340 --> 00:15:37,610
أأنت مجنون؟

266
00:15:37,620 --> 00:15:39,620
لا تكن حقيراً! ابق هنا

267
00:15:39,630 --> 00:15:42,170
سنشعل المدفأة. أنا سأوصلك

268
00:15:44,650 --> 00:15:48,950
ما الأمر؟ ماذا حصل؟

269
00:15:50,190 --> 00:15:52,320
فيني دوخة

270
00:15:52,430 --> 00:15:54,870
ساعدني بوضعها على السرير

271
00:16:00,530 --> 00:16:03,030
.سأحضر طبيباً
فك أزرار ملابسها

272
00:16:04,690 --> 00:16:07,390
دكتور، زوجتي مريضة -
لست طبيباً -

273
00:16:07,400 --> 00:16:10,760
!لا تحاول ذلك. أنا أعرفك -
لست متاح للزيارة اليوم -

274
00:16:10,770 --> 00:16:15,330
متاح أو لا، اسرع وهيا إلى زوجتي

275
00:16:18,360 --> 00:16:19,800
أهذه هي؟

276
00:16:20,140 --> 00:16:21,890
لا تبدو مريضة

277
00:16:22,640 --> 00:16:26,200
أنا أحسن الآن -
قبل دقيقتين كانت تفقد الوعي -

278
00:16:27,820 --> 00:16:29,500
مختلون

279
00:16:30,830 --> 00:16:32,280
مختلون

280
00:16:34,640 --> 00:16:38,370
!شكراً جزيلاً
أبدو كمغفل مجدداً

281
00:16:38,380 --> 00:16:41,830
!أنت تجننيني يا سولانج، تجننيني -
ليس ذنبها -

282
00:16:41,840 --> 00:16:43,150
...أما أنت

283
00:16:43,160 --> 00:16:46,490
،قطارك الذاهب إلى بيتون
أحسن لك أن تلحقه

284
00:17:08,820 --> 00:17:11,490
هيا

285
00:17:11,960 --> 00:17:15,750
جيد، أحسنتم، هيا

286
00:17:21,300 --> 00:17:24,580
حسناً، عودوا جميعاً إلى هذا الجانب

287
00:17:41,200 --> 00:17:42,650
مرحباً

288
00:17:44,180 --> 00:17:45,620
ماذا تريد؟

289
00:17:47,820 --> 00:17:51,620
،آسف على ما حصل المرة السابقة
كنتُ في حالة سيئة

290
00:17:52,180 --> 00:17:55,430
جئت من مسافة 150 كلم لكي تعتذر؟ -
كلا -

291
00:17:55,440 --> 00:17:57,090
ما الأمر إذن؟

292
00:17:58,990 --> 00:18:02,690
إنها تزداد سوءاً، أنا قلق. أحتاج مساعدتك

293
00:18:02,790 --> 00:18:05,150
مرة أخرى؟
ماذا بها؟

294
00:18:05,160 --> 00:18:08,070
،تعرضت لنوبتين، إحداها في منتصف الليل
هكذا بلا سبب

295
00:18:08,080 --> 00:18:10,530
كانت باردة كالثلج

296
00:18:10,740 --> 00:18:15,230
،انتظرتُ انتهاء النوبة كتلك المرة
لكن لم تنتهي

297
00:18:15,240 --> 00:18:18,810
.قالت أن رجليها أصيبتا بالشلل
...بكت وبكت

298
00:18:18,830 --> 00:18:20,670
ثم فكرتُ بك

299
00:18:20,910 --> 00:18:25,730
لماذا فكرت بي؟ -
لو كنتَ موجوداً، لتمكنتُ من تركها لأحضر طبيب -

300
00:18:25,740 --> 00:18:27,970
وسيكون الذنب علي في الأخير

301
00:18:29,480 --> 00:18:32,320
أرجوك، أرحني منك، كلاكما

302
00:18:32,330 --> 00:18:33,950
بعد إذنك، أنا أعمل

303
00:18:33,960 --> 00:18:36,440
لا تكن هكذا. أحتاجك

304
00:18:37,190 --> 00:18:41,150
.قدتُ السيارة ثلاث ساعات لأطلب مساعدتك
إنني أجن، وكذلك هي

305
00:18:41,190 --> 00:18:45,760
.لا أدري كيف أتعامل معها
أنا وأنت نكفي. تعال

306
00:18:46,600 --> 00:18:49,790
ارفعها بطول متر

307
00:18:54,640 --> 00:18:58,910
اسمعني جيداً. أتريد تشخيصي؟
سأقدمه لك مجاناً

308
00:18:59,570 --> 00:19:02,070
زوجتك ليس بها شيء

309
00:19:03,020 --> 00:19:05,370
...المشكلة كلها في رأسها... كلا

310
00:19:05,800 --> 00:19:06,910
بل هنا

311
00:19:06,920 --> 00:19:09,250
مع النساء، المشكلة دائماً هنا

312
00:19:09,290 --> 00:19:13,930
اجعل طفلاً ينمو هنا
وهذا سينهي النوبات والإغماء

313
00:19:13,940 --> 00:19:16,290
ربما أنك تستطيع تحقيق ذلك

314
00:19:16,880 --> 00:19:19,710
هاه؟ ماذا؟

315
00:19:19,800 --> 00:19:21,510
كيف ستعرف من الأب؟

316
00:19:21,520 --> 00:19:24,260
وماذا في ذلك؟
هذه الأيام، الأطفال يحتاجون لأبوين

317
00:19:24,270 --> 00:19:26,470
متى تنتهي من العمل؟ -
في الظهر -

318
00:19:26,480 --> 00:19:29,390
سنمر ونأخذك في الظهر
ونذهب للبحر

319
00:19:29,400 --> 00:19:31,800
عطلة نهاية أسبوع، نحن الثلاثة فقط

320
00:19:32,300 --> 00:19:35,040
سيفيدها نسيم البحر، الهواء النقي

321
00:19:35,220 --> 00:19:36,870
لستُ مهتماً

322
00:19:36,880 --> 00:19:40,920
!لماذا؟ لم تعد تحبها؟ مستحيل

323
00:19:41,040 --> 00:19:44,740
!أنتما تطلعان روحي من الخوف -
ألا تظن أننا نخيف أنفسنا؟ -

324
00:19:44,750 --> 00:19:49,050
...وحدي، أمام النار
أشعر بالوحدة. أفتقدك

325
00:19:49,300 --> 00:19:53,060
نحن لا نعرف بعضنا -
كلا، أشعر أني أعرفك منذ الأزل -

326
00:19:53,130 --> 00:19:56,190
!أنت تعجبني
معك، يمكنني التحدث عنها

327
00:19:56,360 --> 00:19:58,460
أحبها لدرجة أن ذلك يخنقني

328
00:19:59,090 --> 00:20:03,200
كأن لدي سر
لا أستطيع إخبار أحد به

329
00:20:03,310 --> 00:20:06,740
دعني أحاول أن أُفَهِمك

330
00:20:06,890 --> 00:20:09,760
أترى؟ لدي الأطفال، لدي رياضتي

331
00:20:09,930 --> 00:20:13,000
،وأشارك قليلاً في مسابقات حتى
للحفاظ على لياقتي

332
00:20:13,230 --> 00:20:17,120
أحياناً أذهب إلى مدينة ليل
عند أصدقاء لي

333
00:20:17,810 --> 00:20:21,320
!لا يمكن لرجلين أن يحبا نفس المرأة
سينتهي ذلك بشكل سيء

334
00:20:21,330 --> 00:20:25,630
إذن أنت تخذلني؟ -
أنا أقول، احتفظ بزوجتك لنفسك -

335
00:20:25,640 --> 00:20:28,050
لمَ لا أبرحك ضرباً وحسب؟

336
00:20:39,660 --> 00:20:41,950
إذن، ماذا سيحدث الآن؟

337
00:20:59,090 --> 00:21:01,450
المعذرة، إني لا أستطيع

338
00:21:03,410 --> 00:21:07,350
رغم أنني أريدك جداً، صدقيني

339
00:21:08,750 --> 00:21:13,650
،في الحقيقة
لم يسبق أن كنت في السرير مع فتاة بروعتك

340
00:21:15,860 --> 00:21:18,590
...لكن مع عِلمي أنه موجود بالأسفل

341
00:21:19,050 --> 00:21:21,790
...في الحانة، وحيداً

342
00:21:22,930 --> 00:21:24,580
هذا يفسد رغبتي

343
00:21:25,300 --> 00:21:27,300
ينبغي أن أذهب وأشرب معه

344
00:21:27,310 --> 00:21:30,560
اذهب، لم أطلب شيئاً من أحد

345
00:21:31,640 --> 00:21:34,690
!هذا وضع غريب

346
00:21:34,900 --> 00:21:37,730
،أبلهان في سرير بفندق
...عاجزان عن المضاجعة

347
00:21:37,740 --> 00:21:42,600
والزوج في حانة
ينتظر انتهاء الأمر

348
00:21:42,980 --> 00:21:45,580
سولانج، وبالنهاية؟

349
00:21:56,210 --> 00:21:58,790
...برناديت، صدقيني

350
00:21:58,800 --> 00:22:01,030
اليوم أنا سعيد

351
00:22:01,040 --> 00:22:03,470
!أتفهمين؟ سعيد

352
00:22:03,480 --> 00:22:08,130
اسمي ليس برناديت -
بالنسبة لوجهك، يفترض أن يكون اسمك برناديت -

353
00:22:08,400 --> 00:22:11,680
ماذا به وجهي؟ -
وجهك يوحي بـ برناديت -

354
00:22:11,690 --> 00:22:14,560
مثلاً، مستحيل أن يكون اسمك إيزابيل

355
00:22:14,570 --> 00:22:17,460
حسناً، إذن اسمي برناديت

356
00:22:17,680 --> 00:22:20,860
في الواقع اسمي مارثا
لكنه اسم غبي كـ برناديت

357
00:22:21,360 --> 00:22:23,370
لنبقى إذن على برناديت

358
00:22:24,310 --> 00:22:27,460
لا أعرف اسمك
ولا أريد أن أعرف

359
00:22:27,470 --> 00:22:31,840
...كل ما أعرفه أنك كالبقية
...شخص عادي مسكين

360
00:22:31,850 --> 00:22:33,780
منبوذ تماماً

361
00:22:33,930 --> 00:22:35,810
هذا واضح من عينيك

362
00:22:36,210 --> 00:22:40,700
،الناس الذين يقولون أنهم سعيدون
لا أصدق معظمهم

363
00:22:40,950 --> 00:22:44,090
عندما أسمع كلمة "سعادة"، أشعر بالنفور

364
00:22:45,930 --> 00:22:47,970
كيف تعرف أنك سعيد؟

365
00:22:48,490 --> 00:22:50,140
هل أنت مغرم؟

366
00:22:50,320 --> 00:22:51,620
أهي جميلة؟

367
00:22:51,630 --> 00:22:53,320
مؤخرة صغيرة جميلة؟

368
00:22:53,930 --> 00:22:57,940
مبروك، اليوم أنت فائز، لكن غداً؟

369
00:22:57,970 --> 00:23:00,380
ما الذي ينتظرك غداً؟

370
00:23:01,390 --> 00:23:04,170
أنا مثلاً، برناديت الوجه

371
00:23:05,550 --> 00:23:09,240
أنت تعتبرني نكرة... عاهرة

372
00:23:09,840 --> 00:23:12,550
ربما أنني كذلك. لستُ بتلك القيمة

373
00:23:13,740 --> 00:23:17,790
...لكن في يوم آخر، في ظروف أخرى

374
00:23:19,060 --> 00:23:21,180
قد يحدث الكثير بيننا

375
00:23:22,030 --> 00:23:26,360
...لعل القدر يدفعنا دفعة صغيرة و

376
00:23:26,380 --> 00:23:29,310
ولمَ لا؟
سأكون امرأة حياتك

377
00:23:30,600 --> 00:23:33,510
...ليس عليك إلا الشعور بالقليل من الوحدة

378
00:23:33,740 --> 00:23:35,490
...القليل من العجز

379
00:23:35,820 --> 00:23:40,640
وربما ستجد أن برناديت اسم جميل

380
00:23:41,610 --> 00:23:43,640
نعم، هذا ممكن

381
00:23:44,780 --> 00:23:47,140
...سترغب بأن تكون بين ذراعيّ

382
00:23:47,570 --> 00:23:49,410
...لكي أواسيك

383
00:23:50,570 --> 00:23:52,730
لكي تخلو بنفسك في سريري، ربما

384
00:23:52,880 --> 00:23:53,930
ربما

385
00:23:53,940 --> 00:23:55,430
سريري يصدر صريراً

386
00:23:55,440 --> 00:23:58,020
الدعامات الحديدية عانت الأمرين

387
00:23:58,350 --> 00:24:00,580
لا مشكلة، يمكنني النوم في أي مكان

388
00:24:01,720 --> 00:24:07,000
،أتعرف
أنا فتاة أكون في أفضل حالاتي في الظلام

389
00:24:07,760 --> 00:24:09,410
أصدقك

390
00:24:10,390 --> 00:24:13,220
أعرف حركات تمنع الرجل من النوم

391
00:24:19,820 --> 00:24:23,780
!اسرع! إنها تتعرض لنوبة

392
00:24:29,110 --> 00:24:32,810
ستنام على الأرجح حتى صباح الغد

393
00:24:32,820 --> 00:24:34,660
الحساب 10 دولار

394
00:24:35,980 --> 00:24:39,040
سنتقاسم في الدفع -
لماذا تتعرض لهذه النوبات يا دكتور؟ -

395
00:24:39,050 --> 00:24:40,870
هذه المرة الرابعة في أسبوعين

396
00:24:40,880 --> 00:24:45,370
...النوبات وحالات الإغماء
العديد من النساء يتعرضن لها

397
00:24:45,550 --> 00:24:50,710
جهاز المرأة العصبي مثل الطقس
لا نفهم أي منهما

398
00:24:51,660 --> 00:24:54,330
...معظم مرضاي بحارة

399
00:24:54,640 --> 00:24:57,450
لذا فإني أفكر ملياً قبل أن أخاطر

400
00:24:57,460 --> 00:25:00,640
تتوقع طقساً جيداً فتهب عاصفة

401
00:25:01,680 --> 00:25:05,490
العديد من زوجات البحارة
يتعرضن لهذه النوبات أيضاً

402
00:25:06,930 --> 00:25:08,980
أهي حامل؟ -
لا -

403
00:25:09,810 --> 00:25:14,090
هذا جيد، لأن الحقنة التي أعطيتها
كانت ستعرض الجنين للخطر

404
00:25:14,790 --> 00:25:16,900
أتريد أن تعرف رأيي؟

405
00:25:18,770 --> 00:25:21,290
أتذكر عندما سألتني
إن كان لدي معرفة بالفتيات؟

406
00:25:21,300 --> 00:25:27,100
أجل، أتذكر ردك حتى -
صحيح. لا أعرف الكثير عنهن -

407
00:25:27,380 --> 00:25:31,170
لكن هناك شيء تعلمتُه

408
00:25:31,180 --> 00:25:32,630
ما هو؟

409
00:25:32,940 --> 00:25:37,790
كيف تفرق بين المرأة المتسلطة من الدرجة الأولى
وبين المتسلطة العادية

410
00:25:38,390 --> 00:25:40,040
حسناً، وإذن؟

411
00:25:40,850 --> 00:25:45,480
فيمكنني أن أؤكد لك أن سولانج
ليست متسلطة عادية

412
00:25:46,410 --> 00:25:48,860
انظر، تبدو كملاك

413
00:25:50,000 --> 00:25:53,310
كيف تتخلى عن شيء بهذه الرقة؟

414
00:25:54,510 --> 00:25:58,720
انظر لهذا العِرق، كيف ينبض

415
00:26:02,220 --> 00:26:05,240
...هل سبق أن تخيلتَ ما يجري

416
00:26:05,970 --> 00:26:11,030
داخل جسد امرأة
نائمة بجوارك في الليل؟

417
00:26:11,440 --> 00:26:13,590
...جريان الدم

418
00:26:13,840 --> 00:26:18,020
في ألف مجرى، بعضها بحجم شعرة

419
00:26:19,470 --> 00:26:24,480
...القلب يضخ بلا توقف بحركة بطيئة

420
00:26:24,690 --> 00:26:28,540
مصنع كامل يعمل بلا صوت

421
00:26:28,550 --> 00:26:33,250
لا حول لها ولا قوة. تحت رحمة أخف اعتداء

422
00:26:35,660 --> 00:26:37,310
...تلاطفها

423
00:26:39,660 --> 00:26:41,280
...فتلتفت

424
00:26:41,840 --> 00:26:43,680
ويتسارع نبضها

425
00:26:44,720 --> 00:26:49,890
أليس من واجبنا حماية هذه الآلة البديعة؟
الرقيقة جداً

426
00:26:51,530 --> 00:26:54,790
انتبه. إنها تحلم

427
00:26:56,490 --> 00:26:57,940
ستيفان

428
00:27:00,600 --> 00:27:03,580
،أريد أن أطلب منك شيء
شيء مهم

429
00:27:05,650 --> 00:27:07,100
ماذا؟

430
00:27:08,340 --> 00:27:11,900
...لو حصل شيء لي... حادث

431
00:27:12,330 --> 00:27:15,320
هلّا اعتنيت بها؟

432
00:27:16,330 --> 00:27:20,610
لا أريد أن ينتهي بها المطاف
بالعمل في حانة قذرة

433
00:27:20,660 --> 00:27:23,460
سأعتني بها، أعدك

434
00:27:24,330 --> 00:27:27,560
شكراً، أنت رجل طيب

435
00:27:27,660 --> 00:27:29,890
وأنت أيضاً رجل طيب

436
00:28:55,280 --> 00:28:57,250
شاهدي

437
00:28:58,540 --> 00:29:00,990
"كل كتاب نشرته "كتاب الجيب

438
00:29:02,150 --> 00:29:03,800
‫5000 مجلد

439
00:29:05,680 --> 00:29:07,610
...مصنفة أبجدياً

440
00:29:07,820 --> 00:29:11,490
...كاركو، سلين، كوليت
العظماء فقط

441
00:29:11,890 --> 00:29:16,470
اختاري أي كتاب عشوائياً
وقولي لي الرقم

442
00:29:18,350 --> 00:29:20,220
2147

443
00:29:22,320 --> 00:29:24,510
حب" ، لـ بوزاتي"

444
00:29:24,980 --> 00:29:26,880
واحد آخر، اسرعي

445
00:29:28,080 --> 00:29:29,990
3247

446
00:29:31,540 --> 00:29:34,240
انطباعات أفريقية" ، لـ روسيل"

447
00:29:34,700 --> 00:29:36,150
استمري

448
00:29:36,500 --> 00:29:38,340
...هذا ما سيفيد معك

449
00:29:41,200 --> 00:29:43,080
1536

450
00:29:49,550 --> 00:29:51,260
..."خميس حلو"

451
00:29:52,270 --> 00:29:53,720
لـ ستاينبيك

452
00:30:02,640 --> 00:30:04,240
حبيبنا موزارت

453
00:30:05,590 --> 00:30:07,390
ليس الأسوأ، هاه؟

454
00:30:10,860 --> 00:30:13,020
سننجب طفلاً

455
00:30:15,670 --> 00:30:17,310
سترين

456
00:30:46,580 --> 00:30:48,020
سولانج

457
00:30:48,750 --> 00:30:50,200
ماذا؟

458
00:30:51,760 --> 00:30:54,590
أظن أننا في ورطة

459
00:30:55,240 --> 00:30:56,890
أي ورطة؟

460
00:30:58,800 --> 00:31:00,250
أحبك

461
00:31:02,090 --> 00:31:03,770
وأنا أحبك أيضاً

462
00:31:06,640 --> 00:31:09,230
ما كان علي اختيار ذلك المطعم

463
00:31:09,770 --> 00:31:11,420
أأنت بخير؟

464
00:31:11,690 --> 00:31:13,140
أنا بخير

465
00:31:14,610 --> 00:31:17,550
من بين كل الأماكن
...التي يمكنني الأكل فيها يوم الأحد

466
00:31:17,740 --> 00:31:19,850
اخترتُ ذلك المكان

467
00:31:22,610 --> 00:31:24,450
بماذا تفكرين؟

468
00:31:24,980 --> 00:31:27,480
لا شيء. أستمع فقط

469
00:31:29,550 --> 00:31:32,190
...أتظنين أني اخترت ذلك المطعم

470
00:31:32,210 --> 00:31:35,430
لأن شيء أخبرني بأنك ستكونين موجودة فيه؟

471
00:31:36,340 --> 00:31:38,050
أي شيء؟

472
00:31:39,030 --> 00:31:40,640
لا أعرف

473
00:31:41,900 --> 00:31:43,550
كقوة ما

474
00:31:44,490 --> 00:31:48,190
...ربما أن هناك قوة ما

475
00:31:48,200 --> 00:31:52,980
تجمع بين الناس، إن كان مقدر لهم أن يلتقوا

476
00:31:54,990 --> 00:31:56,440
ربما

477
00:31:57,490 --> 00:31:59,300
جعلتني أسقط غرزة

478
00:31:59,500 --> 00:32:02,010
:عندما رأيتُك في الداخل، قلت لنفسي

479
00:32:02,390 --> 00:32:04,230
،واحدة أخرى مع رجل"

480
00:32:04,620 --> 00:32:07,780
"واحدة أخرى ستتجاوزني

481
00:32:08,050 --> 00:32:10,070
"واحدة أخرى لن أستطيع أن أحبها"

482
00:32:10,220 --> 00:32:12,310
...هذا ما كنت أظنه، ثم

483
00:32:14,060 --> 00:32:17,490
!هذا لا يُصدق! غير معقول

484
00:32:18,800 --> 00:32:20,890
أنت هنا، معي

485
00:32:22,830 --> 00:32:24,710
أذلك الرجل مجنون أم ماذا؟

486
00:32:25,360 --> 00:32:27,010
أي رجل؟

487
00:32:40,650 --> 00:32:42,500
إننا نفتقدك

488
00:32:46,160 --> 00:32:51,490
الحال مختلف في غيابك

489
00:32:51,500 --> 00:32:54,140
نشعر بالضياع قليلاً

490
00:32:54,480 --> 00:32:59,500
...لا أقصد أننا لم نستمتع بوقتنا

491
00:32:59,510 --> 00:33:04,000
لكن لا يمكننا التوقف عن التفكير بك

492
00:33:04,910 --> 00:33:09,160
...يمكنك القول

493
00:33:09,170 --> 00:33:12,690
أننا مكتئبان، لأننا نعلم أنك وحدك تماماً

494
00:33:14,960 --> 00:33:18,080
راؤول؟ هل أنت معي؟

495
00:33:32,590 --> 00:33:34,240
إنها نائمة

496
00:33:55,890 --> 00:33:57,980
تبدو شاحبة جداً

497
00:34:03,120 --> 00:34:06,080
...لم أستطع إخبارك على التلفون ولكن

498
00:34:06,090 --> 00:34:07,910
لم ينجح الأمر

499
00:34:09,650 --> 00:34:12,990
.كلا، لم ينجح
هناك شيء غير طبيعي

500
00:34:15,760 --> 00:34:19,400
أبذل قصارى جهدي للترفيه عنها

501
00:34:19,410 --> 00:34:23,850
لا فائدة. مستحيل إضحاكها

502
00:34:23,860 --> 00:34:25,950
مستحيل جعلها تتكلم

503
00:34:26,220 --> 00:34:31,510
كأنها تجبر نفسها على العيش

504
00:34:33,100 --> 00:34:36,320
لابد من وجود طريقة. عليك أن تفعل شيئاً

505
00:34:36,660 --> 00:34:41,830
.تركتُ لها كل أسطواناتي الموسيقية
لا تستمع لها

506
00:34:41,840 --> 00:34:43,690
ولا تقرأ كتبي

507
00:34:43,700 --> 00:34:45,540
لا شيء يثير حماسها

508
00:34:46,640 --> 00:34:48,540
لا تقوم إلا بالأعمال المنزلية

509
00:34:48,880 --> 00:34:51,390
النوافذ، الأرضية، الغسيل

510
00:34:51,410 --> 00:34:54,490
!لا تتوقف عن الدعك -
هي هكذا دائماً -

511
00:34:55,820 --> 00:34:59,200
هناك سؤال يظل يراودني

512
00:34:59,240 --> 00:35:00,890
ما هو؟

513
00:35:03,090 --> 00:35:06,970
هل من الممكن أنها ببساطة مجرد بلهاء؟

514
00:35:11,280 --> 00:35:13,820
تدعك وتحيك، هذا كل ما تفعله

515
00:35:16,080 --> 00:35:17,720
مستحيل

516
00:35:18,320 --> 00:35:19,970
مستحيل

517
00:35:21,140 --> 00:35:25,150
لا يمكن لرجل مثلي أن يحب فتاة بلهاء

518
00:35:44,240 --> 00:35:47,360
يا إلهي -
ماذا يجري؟ -

519
00:36:02,060 --> 00:36:04,580
هناك. إنها هناك

520
00:36:14,600 --> 00:36:16,130
نبحث عن سولانج

521
00:36:16,140 --> 00:36:19,240
التي من القطار؟ -
أجل. أين هي؟ -

522
00:36:19,250 --> 00:36:21,770
في العنبر الثاني. أقاربها؟ -
أجل. وأنت؟ -

523
00:36:21,780 --> 00:36:23,210
دكتور ديلامبر. توليت علاجها

524
00:36:23,220 --> 00:36:25,960
مرضها شديد؟ -
أم لا شيء، كالعادة؟ -

525
00:36:25,970 --> 00:36:27,370
لا أفهم

526
00:36:27,380 --> 00:36:29,580
شديد أم لا؟ -
بالتأكيد لا -

527
00:36:29,590 --> 00:36:31,910
ماذا نفهم من ذلك؟ -
لماذا تقول هذا؟ -

528
00:36:31,920 --> 00:36:33,510
لا تتعب نفسك

529
00:36:33,520 --> 00:36:37,570
هؤلاء الدكاترة ليسوا متأكدين إلا من شيء واحد
وهو أين يرسلون الفاتورة

530
00:36:42,640 --> 00:36:45,260
البسي، سنخرجك

531
00:36:45,270 --> 00:36:49,340
لمَ لا تتخليان عني وحسب؟
لقد نحستُ كل رجل عرفتُه

532
00:36:49,720 --> 00:36:53,540
انسني وحسب -
ماذا قلتِ؟ ماذا قالت؟ -

533
00:36:53,550 --> 00:36:56,360
.مجرد هراء
...لا تتكلم كثيراً، لكن حين تتكلم

534
00:36:56,370 --> 00:36:57,810
!انهضي

535
00:36:57,810 --> 00:36:59,260
أين ملابسك؟

536
00:36:59,410 --> 00:37:03,140
لن أذهب -
لا تريدين أن تأتي معنا؟ -

537
00:37:03,150 --> 00:37:05,270
هل سمعت ذلك يا ستيفان؟

538
00:37:05,330 --> 00:37:10,650
انهضي، انتهى المزاح -
سأبقى هنا! أتفهمان؟ سأبقى هنا -

539
00:37:11,120 --> 00:37:14,730
!أنا بخير هنا. فقط نساء، صديقاتي
لا مزيد من المتاعب مع الرجال

540
00:37:14,740 --> 00:37:18,820
نحن نسبب لك متاعب؟ -
استمري هكذا وسنرحل للأبد -

541
00:37:18,830 --> 00:37:22,310
!في ستين داهية
ماذا أعطيتماني أصلاً؟

542
00:37:22,830 --> 00:37:25,220
لا شيء، ولا حتى إجهاض صغير

543
00:37:25,680 --> 00:37:29,760
.الشوارع مليئة بالفتيات الطبيعيات
!حدد واختار

544
00:37:37,740 --> 00:37:40,100
أين منديلي بحق الجحيم؟

545
00:38:07,090 --> 00:38:11,130
إليك هدية من صاحبي القديم موزارت

546
00:38:12,080 --> 00:38:16,670
سمع أنك مريضة فألف لك قليلاً من الموسيقى

547
00:38:29,140 --> 00:38:31,710
عازف الكلارنيت بارع باستخدام يديه

548
00:38:33,260 --> 00:38:37,070
يا رجل إنه الأفضل... جيرفاس دي برومير

549
00:38:40,690 --> 00:38:43,710
أعجبتك؟ -
نعم، أعجبتني -

550
00:38:44,010 --> 00:38:45,730
...استمع لهذه

551
00:38:49,110 --> 00:38:52,160
اسمع كيف يعزف تلك الآلة

552
00:38:54,420 --> 00:38:56,230
هذا جيد، جيد جداً

553
00:39:06,540 --> 00:39:10,070
الرجل الذي ألف هذه الموسيقى
!كان سيء الحظ في الحب

554
00:39:10,580 --> 00:39:14,530
أصلاً المسكين مات وعمره 35 سنة

555
00:39:14,540 --> 00:39:16,800
‫35 سنة! يا للخسارة

556
00:39:16,810 --> 00:39:22,950
!الأوغاد الأغبياء تركوه يموت هكذا فقط -
طبعاً، لم يعرفوا شيئاً وقتها إلا سحب دمك -

557
00:39:22,960 --> 00:39:25,610
زكام؟ اسحبوا لترين منه

558
00:39:25,620 --> 00:39:30,790
أما الآن فهي حوادث السيارات، فالأمر واحد -
لأن الناس يقودون كالحمقى -

559
00:39:32,300 --> 00:39:34,430
ماذا كان مرض موزارت؟

560
00:39:34,770 --> 00:39:36,900
لا أحد يعرف بالضبط

561
00:39:37,140 --> 00:39:41,310
،بالمضادات الحيوية
كان يمكن أن يؤلف 40 سيمفونية أخرى

562
00:39:41,450 --> 00:39:45,350
وكان بإمكان بيتهوفن أن يحذو حذوه

563
00:39:49,940 --> 00:39:54,810
موزارت بالذات يا ليتني كنت أعرفه

564
00:39:55,180 --> 00:39:56,830
وأنا؟

565
00:39:57,940 --> 00:40:01,670
كم من المرات التي رفع فيها معنوياتي
...عندما أكون مكتئباً

566
00:40:02,060 --> 00:40:06,400
قبل أن أتعرف عليك، كان هو صديقي الوحيد

567
00:40:06,990 --> 00:40:10,340
يا ليت لو كنا نستطيع دعوته للعشاء

568
00:40:11,180 --> 00:40:13,200
أو نذهب بالسيارة للريف

569
00:40:14,150 --> 00:40:18,910
هل كان سيعجبه الريف؟ -
بالتأكيد. كان يحب كل شيء. كان رجل عادي -

570
00:40:19,180 --> 00:40:20,960
لكان بوسعه أن يحظى بهذه الفتاة

571
00:40:21,170 --> 00:40:24,090
،كنا سنقول
"فولفغانغ، إنها لك"

572
00:40:24,660 --> 00:40:28,350
"اسمها سولانج، هدية من معجبيك"

573
00:40:28,660 --> 00:40:30,980
كان سيؤلف لها سوناتا

574
00:40:33,940 --> 00:40:36,290
...أتعرف -
ماذا؟ -

575
00:40:37,170 --> 00:40:39,230
...استمع لهذا

576
00:40:40,050 --> 00:40:42,370
تخيل أنه عاد في جسد آخر

577
00:40:43,690 --> 00:40:45,240
من؟

578
00:40:45,490 --> 00:40:47,780
صاحبك، موزارت

579
00:40:47,790 --> 00:40:49,240
أتفهم؟

580
00:40:49,270 --> 00:40:52,290
!عاد في جسد آخر يا رجل
أنت معي؟

581
00:40:53,170 --> 00:40:55,390
إنه هناك، في الشارع

582
00:40:55,950 --> 00:40:59,040
يمشي، في ذهول

583
00:40:59,150 --> 00:41:00,990
رث الملبس

584
00:41:01,000 --> 00:41:02,650
إنه ضائع

585
00:41:02,670 --> 00:41:05,630
لا أحد في الخارج، الكل نائمين

586
00:41:07,270 --> 00:41:09,090
وماذا يسمع؟

587
00:41:09,680 --> 00:41:12,540
موسيقانا. موسيقاه

588
00:41:12,970 --> 00:41:15,360
الكونشيرتو خاصته
تصدر من مكان ما

589
00:41:15,530 --> 00:41:19,040
هذا سيطير عقل صاحبنا موزارت

590
00:41:19,920 --> 00:41:22,140
فيدع الصوت يدله

591
00:41:23,600 --> 00:41:27,000
يقترب من بيتنا

592
00:41:27,440 --> 00:41:32,580
،يقول
"لابد أن الصوت قادم من هذه العمارة القديمة"

593
00:41:33,230 --> 00:41:36,320
يفتح باب العمارة ويدخل

594
00:41:36,590 --> 00:41:38,140
يتردد

595
00:41:38,420 --> 00:41:40,600
الآن يسمع الموسيقى بشكل أوضح

596
00:41:40,620 --> 00:41:45,880
،تسري في أرجاء الممر
تجذبه بشكل لا يقاوم

597
00:41:47,090 --> 00:41:49,220
يتجه إلى الدرج

598
00:41:50,000 --> 00:41:55,130
يقول، "لا يمكن وجود أوركسترا كاملة
"في هذه الزريبة

599
00:41:55,470 --> 00:41:57,960
"من كان يظن أني سأكون يوماً بهذه الشعبية؟"

600
00:41:57,970 --> 00:41:59,140
!ابن العاهرة

601
00:41:59,150 --> 00:42:01,350
يبدأ صعود الدرج

602
00:42:01,360 --> 00:42:05,540
...يصعد بخفة، خطوة بخطوة

603
00:42:05,710 --> 00:42:08,390
بحذاء الرقص وجواربه الطويلة البيضاء

604
00:42:08,400 --> 00:42:11,940
مع كل خطوة، تزداد الكونشيرتو خاصته وضوحاً

605
00:42:13,040 --> 00:42:16,860
،الطابق الأول، الطابق الثاني
يصل لطابقنا

606
00:42:17,200 --> 00:42:20,800
يتوقف ولا يتحرك

607
00:42:21,200 --> 00:42:23,870
يقف هناك، مرتجفاً

608
00:42:24,880 --> 00:42:26,860
أمام بابنا مباشرة

609
00:42:26,870 --> 00:42:30,940
يستمع وهو يحبس أنفاسه

610
00:42:31,630 --> 00:42:34,780
لم يسبق للكونشيرتو خاصته
أن عُزفت بهذا الجمال

611
00:42:35,300 --> 00:42:37,000
جيرفاس دي برومير

612
00:42:37,930 --> 00:42:41,290
عازف كلارنيت
ما كان يجرؤ حتى أن يحلم بمثله

613
00:42:44,010 --> 00:42:46,850
!الساعة 3 صباحاً
!علي الاستيقاظ الساعة 5

614
00:42:46,860 --> 00:42:49,350
فأوقفوا هذه الضجة وإلا استدعيت الشرطة

615
00:42:49,360 --> 00:42:52,580
سوف تخرس وتستمع إلى موزارت معنا

616
00:42:52,590 --> 00:42:55,110
سحقاً لموسيقاك. أنا أحب الصمت

617
00:42:55,120 --> 00:42:57,830
،جيرفاس دي برومير
أفضل عازف كلارنيت في العالم

618
00:42:57,840 --> 00:43:00,680
فاجلس وأغلق فمك وافتح أذنيك

619
00:43:00,690 --> 00:43:04,590
قلت لك لا أريد أن أفعل إلا النوم

620
00:43:04,600 --> 00:43:08,260
أنا بائع بقالة منهك

621
00:43:08,270 --> 00:43:12,040
محلات السوبر ماركت والمحامون
ومفتشو الضرائب... لا يتركوني في حالي

622
00:43:12,050 --> 00:43:15,970
وزارة العمل لا تتركني في حالي

623
00:43:15,980 --> 00:43:18,410
فرنسا كلها لا تتركني في حالي

624
00:43:18,420 --> 00:43:20,990
وموسيقاكم تمنعني من النوم

625
00:43:21,160 --> 00:43:25,090
،فسحقاً لموزارت تبعك
أنا لا أعرف الرجل

626
00:43:25,650 --> 00:43:28,260
لا يمكنه إقراضي نقود لتسديد فواتيري

627
00:43:28,270 --> 00:43:31,070
دع موزارت وشأنه، إنه صاحبي

628
00:43:31,080 --> 00:43:32,680
هو أيضاً كان مديوناً

629
00:43:32,690 --> 00:43:35,240
،في نهاية حياته
كاد أن يتجمد من البرد من شدة فقره

630
00:43:35,250 --> 00:43:38,110
ومع ذلك ظل يؤلف الموسيقى -
!وليس بيع الخضروات -

631
00:43:38,120 --> 00:43:40,620
ما مشكلتك مع الخضروات؟

632
00:43:40,630 --> 00:43:43,040
هل بيعها جريمة؟
كل الناس يأكلون خضروات

633
00:43:43,050 --> 00:43:44,970
نحن نفضل اللحوم

634
00:43:47,050 --> 00:43:48,900
أتريد شراباً؟ -
لا، شكراً -

635
00:43:48,910 --> 00:43:50,020
لا، شكراً؟

636
00:43:50,030 --> 00:43:52,390
أتحاول أن تقول أنك لست بسكير؟

637
00:43:52,400 --> 00:43:55,480
!الوجه الذي فتح ألف زجاجة

638
00:44:11,760 --> 00:44:14,400
أنا ممتنع عن الشرب، أوامر الطبيب

639
00:44:14,410 --> 00:44:18,920
.الأطباء حمقى
كلما قل استماعك لهم، تحسن حالك

640
00:44:18,930 --> 00:44:21,670
هيا، مد يدك واشرب

641
00:44:26,960 --> 00:44:30,050
اشرب وإلا سأعتبرها إهانة

642
00:44:50,730 --> 00:44:52,750
هذا أفضل

643
00:44:52,760 --> 00:44:54,240
شكراً موزارت

644
00:44:54,250 --> 00:44:57,450
ماذا؟ -
"قل، "شكراً موزارت -

645
00:44:57,460 --> 00:44:59,070
شكراً موزارت

646
00:44:59,760 --> 00:45:02,880
هذا أفضل من النوم، صحيح؟

647
00:45:03,560 --> 00:45:05,440
أتريد زيادة قليلاً؟

648
00:45:05,450 --> 00:45:09,980
،سنساعدك في المحل
سنحمل خضرواتك

649
00:45:17,490 --> 00:45:20,230
أغمض عينيك واشرب واستمع لموزارت

650
00:45:20,240 --> 00:45:22,080
أنا نعسان، صدقاني

651
00:45:22,090 --> 00:45:24,380
ها هو السرير. يمكنك النوم هنا

652
00:45:24,390 --> 00:45:28,300
.لا يمكنك الذهاب الآن، سنفتقدك
جئت من تلقاء نفسك

653
00:45:28,310 --> 00:45:29,860
...آنسة

654
00:45:29,870 --> 00:45:32,510
لو استطعت أن تضحكها، فهي لك

655
00:45:32,900 --> 00:45:36,040
منذ أسابيع ونحن نحاول أن نجعلها تبتسم

656
00:45:36,050 --> 00:45:38,440
!بلا فائدة. إننا نجن

657
00:45:38,920 --> 00:45:41,850
!اعمل لنا معروف، أضحكها

658
00:45:41,960 --> 00:45:44,650
...أود المساعدة، لكن لا أدري كيف

659
00:45:44,660 --> 00:45:46,510
!فكر بشيء

660
00:46:19,120 --> 00:46:21,760
لماذا ترفع ساقيها؟ -
لكي يذهب الدم إلى رأسها -

661
00:46:21,770 --> 00:46:26,850
هل تريدون الطبيب لدينا؟ -
اهتمي بشأنك. رأينا ما يكفي من الأطباء -

662
00:46:46,860 --> 00:46:48,580
أأنتِ أحسن؟ -
أهذا يحدث كثيراً؟ -

663
00:46:48,590 --> 00:46:50,180
يحدث -
كثيراً؟ -

664
00:46:50,280 --> 00:46:52,000
كلا، من وقت لآخر

665
00:46:52,010 --> 00:46:54,150
هل هي حامل؟ -
!لا -

666
00:46:54,160 --> 00:46:57,510
الحوامل في الأشهر الثلاثة الأولى
يتعرضن كثيراً للإغماء

667
00:46:57,520 --> 00:47:01,320
هلّا اهتممت بشأنك لو سمحت؟

668
00:47:01,330 --> 00:47:05,850
فأنت لست جارهم

669
00:47:10,200 --> 00:47:12,760
إنها مشكلة

670
00:47:14,100 --> 00:47:17,800
ما المشكلة؟ -
نوبات الإغماء -

671
00:47:17,900 --> 00:47:19,940
هذا يقلقنا نحن أيضاً بصراحة

672
00:47:20,040 --> 00:47:22,610
لأنها لا تستطيع حمل الأطفال -
ماذا فعلوا بها؟ -

673
00:47:22,700 --> 00:47:24,500
من؟ -
الأطفال -

674
00:47:24,580 --> 00:47:26,460
لا شيء

675
00:47:26,500 --> 00:47:31,230
إذن لماذا لا تستطيع تحملهم؟ -
قصدتُ أنها لا تستطيع إنجاب الأطفال -

676
00:47:31,320 --> 00:47:35,010
!وضّح كلامك إذن
!لستُ قارئ أفكار

677
00:47:36,660 --> 00:47:40,710
لو سمحت قل لجارك أن يكف عن إزعاجي

678
00:47:40,720 --> 00:47:43,080
من قال أنها لا تستطيع الإنجاب؟

679
00:47:43,090 --> 00:47:46,950
.لا يمكنها الحمل
قالت لا أمل من ذلك

680
00:47:46,960 --> 00:47:49,020
ما الذي تتحدث عنه؟

681
00:47:49,170 --> 00:47:52,480
إنها مناسبة لإنجاب الأطفال، هذا واضح للجميع

682
00:47:52,680 --> 00:47:56,420
نعم، لكن بها حاجز ما

683
00:47:56,430 --> 00:47:59,010
أزل الحاجز -
إنه مضحك جداً. كيف؟ -

684
00:47:59,020 --> 00:48:00,820
اعثرا على طريقة -
أي طريقة؟ -

685
00:48:00,920 --> 00:48:03,300
أي طريقة! وسيلة، حيلة

686
00:48:03,310 --> 00:48:06,530
أنتما شابان! اتركا الكسل وتنشطا

687
00:48:06,540 --> 00:48:10,500
الصيف اقترب، وقت العطلة.
ما هي خططكما؟

688
00:48:10,510 --> 00:48:13,280
ما هي خططنا؟ -
لا أعرف -

689
00:48:13,290 --> 00:48:15,910
!توقفا عن الجلوس كمغفلين

690
00:48:15,920 --> 00:48:17,570
شغّلا عقليكما

691
00:48:52,060 --> 00:48:54,440
هدوء لو سمحتم

692
00:48:56,880 --> 00:48:58,520
من فضلكم

693
00:49:01,450 --> 00:49:06,010
أعلم أنكم متلهفون بانتظار الحلى

694
00:49:06,190 --> 00:49:11,480
"يسرني أن أعلن أن الليلة سنأكل "بيتي سويس

695
00:49:25,010 --> 00:49:28,930
"كما تعلمون، "بيتي سويس
...عبارة عن جبنة ثلاثية الكريمة

696
00:49:28,940 --> 00:49:31,400
تؤكل سادة أو بالسكر

697
00:49:31,410 --> 00:49:33,960
وليست للرمي على بعضكم البعض

698
00:49:33,970 --> 00:49:36,680
إنها طعام وليست قذيفة

699
00:49:36,690 --> 00:49:39,490
أرجو أن تتذكروا ذلك

700
00:50:52,660 --> 00:50:56,390
بما أنني كبش الفداء، فاستمتعوا

701
00:51:03,120 --> 00:51:06,780
!حسناً! حسناً

702
00:51:22,540 --> 00:51:26,720
.أزل مكياجك
أيها المسكين

703
00:51:31,250 --> 00:51:33,270
أتريد "بيتي سويس"؟

704
00:51:37,680 --> 00:51:40,100
لستُ غاضباً منهم، لعلمكم

705
00:51:40,110 --> 00:51:43,560
،لديهم مفهومهم عن الاستمتاع
وأنا لدي مفهومي

706
00:51:43,570 --> 00:51:45,480
وما هو مفهومك عن الاستمتاع؟

707
00:51:45,490 --> 00:51:48,970
،أشياء كثيرة، الرياضيات، التصوير
علم التنجيم، اللغات

708
00:51:48,980 --> 00:51:51,040
عقلك كبير إذن؟

709
00:51:51,050 --> 00:51:53,570
معدل ذكائي 158

710
00:51:53,610 --> 00:51:57,210
أهذا كثير؟ -
هائل، أعلى من المتوسط بكثير -

711
00:51:57,380 --> 00:52:00,320
إذن تعتقد أنك أفضل من الآخرين؟

712
00:52:00,330 --> 00:52:03,700
ليس مهماً ما أعتقده، هناك اختبارات علمية

713
00:52:03,830 --> 00:52:08,570
...لا تغار، الذكاء ليس بسعادة، والدليل

714
00:52:10,830 --> 00:52:12,390
من الذي يغار؟

715
00:52:12,400 --> 00:52:16,360
أنا متأكد أن معدل ذكائنا
بعيد عن المعدل الضئيل

716
00:52:16,370 --> 00:52:18,390
يمكنني أن أعطيكم اختبارات

717
00:52:25,710 --> 00:52:30,810
ما يحيرني هو، ما الذي جاء به
هو ومعدل ذكائه إلى هذا المخيم الرديء؟

718
00:52:31,530 --> 00:52:34,460
وجّه هذا السؤال لوالديّ

719
00:52:35,150 --> 00:52:37,400
من هما والديك؟

720
00:52:37,970 --> 00:52:41,280
بغضاء -
هذا المعتاد -

721
00:52:41,800 --> 00:52:44,200
لكن أي نوع من البغضاء؟

722
00:52:44,210 --> 00:52:46,850
مجرد بغيضان. بغيضان عاديان

723
00:52:48,040 --> 00:52:50,000
خصوصاً أبي

724
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
أمي، يمكنني مسامحتها

725
00:52:53,960 --> 00:52:56,350
ابتسامتها جميلة أحياناً

726
00:52:56,780 --> 00:52:59,040
وتعزف على البيانو قليلاً

727
00:52:59,180 --> 00:53:02,110
،ليست بسيئة
لكن قلّت براعتها لقلة الممارسة

728
00:53:03,220 --> 00:53:05,340
عليها الممارسة أكثر

729
00:53:05,620 --> 00:53:07,640
...أما أبي

730
00:53:08,040 --> 00:53:12,290
،يستيقظ في السادسة صباحاً
في السابعة يكون في سيارته الستروين الكبيرة

731
00:53:12,300 --> 00:53:19,640
الرئيس يصل قبل عماله"
"ويغادر بعدهم، ليكون قدوة حسنة

732
00:53:20,560 --> 00:53:25,800
فيصل للبيت حوالي السابعة مساء

733
00:53:26,420 --> 00:53:30,020
يخلع ربطة عنقه
ويشغل التلفزيون

734
00:53:30,760 --> 00:53:34,690
لدينا استيريو يشبه لوحة العدادات
"في طائرة "بوينغ

735
00:53:34,700 --> 00:53:36,740
لا يجيد استخدامه حتى

736
00:53:36,750 --> 00:53:38,710
أضطر للشرح له

737
00:53:38,730 --> 00:53:43,520
.لا يحب إلا فاغنر
فاغنر يزعجني، أُفضل شوبرت

738
00:53:43,570 --> 00:53:45,820
ماذا عن موزارت؟

739
00:53:50,860 --> 00:53:53,320
لا بأس به، من فترة لفترة

740
00:53:53,330 --> 00:53:55,780
من فترة لفترة؟
!اسمعوا ما يقول

741
00:53:55,790 --> 00:53:59,580
،عقل كبير، ربما
لكن بلا أذنين، هذا أكيد

742
00:53:59,790 --> 00:54:03,430
.إطلاقاً
أنا أعطي موزارت حقه

743
00:54:03,440 --> 00:54:05,730
لكن ببساطة لا يمكنك الاستماع لموزارت فقط

744
00:54:05,740 --> 00:54:07,910
!بل يمكنك

745
00:54:07,920 --> 00:54:11,880
موزارت يكفيني، حياتي ممتلئة

746
00:54:12,050 --> 00:54:16,040
...لا يمكنك تجاهل هايدن، شومان، برامز

747
00:54:16,050 --> 00:54:18,500
ناهيك عن بيتهوفن

748
00:54:18,510 --> 00:54:20,320
!بيتهوفن... بربك

749
00:54:21,450 --> 00:54:23,120
!أيها العجوز الغبي

750
00:54:23,400 --> 00:54:26,660
هذا لا يبين سبب وجود ابن الرئيس الشقي هنا

751
00:54:26,670 --> 00:54:31,840
في مخيم رديء مخصص لعمال المناجم الفقراء
وأبناء مهاجرين بالكاد يمكنهم مسح مؤخراتهم

752
00:54:31,850 --> 00:54:36,650
أبي يسمي ذلك "التعلم بالطريقة الصعبة
"من أجل مصلحة المصنع

753
00:54:36,660 --> 00:54:39,490
من أجل مصلحة المصنع؟

754
00:54:39,630 --> 00:54:42,470
...بما أنه محدد لي إدارة عمال

755
00:54:42,480 --> 00:54:46,020
يبدو أن علي تعلم التعرف عليهم

756
00:54:46,030 --> 00:54:50,330
على مشاعرهم، ردود أفعالهم، عاداتهم

757
00:54:51,150 --> 00:54:54,730
،الاختبارات التي ذكرتها
أتريد أن تعطينا إياها؟

758
00:54:54,740 --> 00:54:56,510
إن أردتم

759
00:54:56,720 --> 00:54:58,410
ما الفائدة؟

760
00:54:58,420 --> 00:55:00,770
قد توضح لنا شيء

761
00:55:02,570 --> 00:55:03,710
خائفان؟

762
00:55:03,720 --> 00:55:07,100
أبداً -
ليس لدينا ما نخفيه -

763
00:55:09,900 --> 00:55:12,350
سنبدأ بشكل بسيط

764
00:55:13,520 --> 00:55:15,140
اختبار الشجرة

765
00:55:15,150 --> 00:55:16,390
ما هذا؟

766
00:55:16,400 --> 00:55:18,910
ترسمان شجرة

767
00:55:18,920 --> 00:55:21,450
أي نوع؟ -
!مجرد شجرة -

768
00:55:21,460 --> 00:55:24,290
يمكنني أن أرسم لك عشر شجرات

769
00:55:24,300 --> 00:55:26,120
واحدة تكفي

770
00:55:26,130 --> 00:55:28,990
...شجرة الجميز، الصنوبر، الباوباب -
أي نوع -

771
00:55:29,000 --> 00:55:31,800
حسناً، أي شجرة. لنبدأ

772
00:55:37,490 --> 00:55:39,770
لماذا تضحك هي؟

773
00:55:55,440 --> 00:55:57,860
أليست جميلة الأشجار؟

774
00:55:57,870 --> 00:56:00,260
ما رأيك بها؟

775
00:56:02,160 --> 00:56:03,700
ماذا؟

776
00:56:06,290 --> 00:56:08,610
...أقصد -
تقصد ماذا؟ -

777
00:56:08,620 --> 00:56:11,260
إنها أشجار جيدة. إنها رائعة

778
00:56:11,730 --> 00:56:14,600
ما المضحك؟ -
نحن مغفلان، أليس كذلك؟ -

779
00:56:14,610 --> 00:56:16,770
نرسم أشجار كالمغفلين

780
00:56:16,780 --> 00:56:19,780
...دعونا لا نبالغ، ولكن

781
00:56:20,660 --> 00:56:23,590
إنها تنفجر ضحكاً، تظن أننا أبلهان

782
00:56:23,600 --> 00:56:27,430
!حددا ما تريدان
أتريداني أن أضحك أم لا؟

783
00:56:27,440 --> 00:56:29,880
لا أدري كيف أتصرف

784
00:56:30,460 --> 00:56:33,450
لقد تحسنَت -
إنها أحسن بكثير -

785
00:56:33,460 --> 00:56:35,330
ألم تكن بخير سابقاً؟

786
00:56:35,340 --> 00:56:37,500
أنت دعك مع أشجارك

787
00:56:42,380 --> 00:56:44,770
دور من الليلة؟

788
00:56:45,320 --> 00:56:47,070
أليس دوري؟

789
00:56:47,180 --> 00:56:49,370
لستُ متأكداً

790
00:56:50,480 --> 00:56:52,920
ألم تكن معها الليلة الماضية؟

791
00:56:53,960 --> 00:56:56,510
لا أتذكر

792
00:56:57,620 --> 00:57:02,620
أأنت مجنون أم ماذا؟
لا تعرف إن كنت نمت وحدك أو مع سولانج؟

793
00:57:02,670 --> 00:57:04,320
لا أعرف

794
00:57:11,370 --> 00:57:12,430
من؟

795
00:57:12,440 --> 00:57:13,630
نحن

796
00:57:13,640 --> 00:57:15,090
ادخلا

797
00:57:17,590 --> 00:57:21,570
هل تذكرين من نام معك الليلة الماضية؟

798
00:57:22,420 --> 00:57:26,020
...أشعر بنعاس شديد مؤخراً لدرجة أني

799
00:57:27,980 --> 00:57:29,670
لم نستفد شيء

800
00:57:29,680 --> 00:57:33,120
ابق أنت -
لا، لماذا أنا؟ أنت ابق -

801
00:57:33,130 --> 00:57:37,920
.لا، هذا لا يهم حقاً
أريد أن أقرأ الليلة

802
00:57:40,270 --> 00:57:42,970
مع من تريدين أن تنامي؟

803
00:57:46,390 --> 00:57:48,390
ماذا لو نمت وحدي؟

804
00:57:52,180 --> 00:57:54,370
إن كان هذا ما تريدينه

805
00:57:54,380 --> 00:57:56,200
هذا حقك

806
00:58:01,710 --> 00:58:03,940
سئمتِ منا؟

807
00:58:03,960 --> 00:58:07,760
،كلا، أكلتُ أكثر من اللازم
لدي غثيان خفيف، لا أكثر

808
00:58:10,280 --> 00:58:12,180
لا يهم

809
00:58:43,920 --> 00:58:48,450
!لنلمع قضيبه بملمع الأحذية

810
00:59:10,990 --> 00:59:13,730
!تلميذ المعلم المدلل

811
00:59:53,580 --> 00:59:55,610
اصطفوا في صفين

812
00:59:57,170 --> 01:00:00,130
بسرعة، بسرعة

813
01:00:18,880 --> 01:00:21,440
واحد غير موجود -
!إنه كريستيان -

814
01:00:21,710 --> 01:00:24,600
كريستيان من؟ -
كريستيان بيلويل -

815
01:00:26,070 --> 01:00:27,990
بيلويل

816
01:00:29,360 --> 01:00:31,320
هل رأى أحدكم بيلويل؟

817
01:00:32,940 --> 01:00:34,390
!بيلويل

818
01:02:19,280 --> 01:02:21,250
لن أعود إلى المخيم

819
01:02:21,460 --> 01:02:23,490
تريد الذهاب إلى أهلك؟ -
لا -

820
01:02:23,920 --> 01:02:25,660
إذن ماذا تريد؟

821
01:02:25,720 --> 01:02:28,100
لا شيء. أريد أن أُترك وشأني

822
01:02:40,430 --> 01:02:42,530
سئمتُ من كوني طفلاً

823
01:02:43,030 --> 01:02:44,530
لماذا؟

824
01:02:45,360 --> 01:02:48,060
سئمت من أن يقرر الآخرون بدلاً مني

825
01:02:48,210 --> 01:02:51,320
أشخاص أقل كفاءة مني يقررون بدلاً مني

826
01:02:52,340 --> 01:02:57,240
أمي مثلاً... واجهت صعوبات في إنجاب طفل

827
01:02:57,580 --> 01:03:00,450
عانت طوال عشر سنوات
لإنجاب طفل واحد .. أنا

828
01:03:00,460 --> 01:03:02,070
بأي حق؟

829
01:03:02,860 --> 01:03:06,470
هناك نساء أخريات
يبذلون جهد كبير لعدم الإنجاب

830
01:03:08,360 --> 01:03:10,360
عليك الاعتراف بأني غير محظوظ

831
01:03:10,730 --> 01:03:12,550
لا ينبغي أن تتكلم هكذا

832
01:03:12,560 --> 01:03:15,200
لم أطلب شيئاً من أي أحد أبداً

833
01:03:15,210 --> 01:03:18,010
لا ينبغي أن تقول أشياء كهذه

834
01:03:18,770 --> 01:03:20,480
لماذا؟

835
01:03:21,960 --> 01:03:23,550
هكذا فقط

836
01:03:29,230 --> 01:03:31,160
ألا يمكنك إنجاب الأطفال؟

837
01:03:34,620 --> 01:03:35,680
لا

838
01:03:36,110 --> 01:03:39,990
ليس عليك إنجاب أي طفل

839
01:03:40,150 --> 01:03:42,200
يوجد ما يكفي منهم

840
01:03:42,480 --> 01:03:45,630
لا تأتي بالمزيد منهم لهذا العالم

841
01:03:46,740 --> 01:03:48,730
الأفضل مساعدة الموجودين منهم

842
01:03:49,420 --> 01:03:51,450
...أنا، مثلاً

843
01:03:52,650 --> 01:03:58,240
لم تحملي بي تسعة أشهر
لكني أحبك أكثر من أمي

844
01:04:03,350 --> 01:04:05,300
كتابك جيد؟

845
01:04:08,400 --> 01:04:10,330
ممل جداً

846
01:04:11,890 --> 01:04:13,600
وكتابك؟

847
01:04:17,490 --> 01:04:19,680
لست أفهم أي كلمة

848
01:04:34,160 --> 01:04:35,770
سولانج

849
01:04:42,000 --> 01:04:43,740
نائمة؟

850
01:08:24,490 --> 01:08:26,400
عيب عليك

851
01:08:26,930 --> 01:08:28,640
لم أفعل شيء

852
01:08:29,300 --> 01:08:31,970
أردت أن أرى فقط، شعرت بفضول

853
01:08:32,110 --> 01:08:33,940
لا يحق لك ذلك

854
01:08:34,060 --> 01:08:36,470
...اسمعي يا سولانج

855
01:08:37,610 --> 01:08:39,640
لنواجه الحقائق

856
01:08:40,620 --> 01:08:43,330
دعوتِني إلى سريرك

857
01:08:44,620 --> 01:08:48,900
.فعلت ذلك لأحميك
كانوا جميعهم يضايقونك في مسكنكم

858
01:08:48,910 --> 01:08:52,190
!عمري 13 سنة
لست مخلوقاً من الحجر

859
01:08:52,330 --> 01:08:56,550
اقبلي بمسؤولياتك... أنت التي أغريتني

860
01:08:57,070 --> 01:08:58,520
أنا آسف

861
01:09:02,410 --> 01:09:05,500
اخرج، انتهيتُ منك

862
01:09:13,680 --> 01:09:16,190
أرجوك، لا تكوني لئيمة كعاهرة

863
01:09:21,940 --> 01:09:24,610
أنت وحش. اخرج

864
01:09:39,880 --> 01:09:43,580
،سأخبرك بشيء أكيد
عدم قدرتك على الإنجاب شيء جيد

865
01:09:43,590 --> 01:09:48,220
لو كنتِ قادرة، لأخفقتِ مع ولدك
وسيكون تعيساً

866
01:09:52,240 --> 01:09:54,430
ماذا تقصد بأنه سيكون تعيساً؟

867
01:10:00,110 --> 01:10:03,540
...في بعض الأوقات

868
01:10:06,570 --> 01:10:09,280
سيرغب أن يكون قريب منك

869
01:10:09,840 --> 01:10:11,280
قريب جداً

870
01:10:12,790 --> 01:10:16,070
لينظر إليك، ليلمسك

871
01:10:16,980 --> 01:10:20,670
ليضمك بين ذراعيه

872
01:10:22,250 --> 01:10:25,280
وأنت ستدفعينه عنك

873
01:10:28,530 --> 01:10:30,490
تعال هنا

874
01:10:32,590 --> 01:10:37,010
لماذا تقول ذلك؟
هل دفعتُك عني؟ هل آذيتُك؟

875
01:10:38,360 --> 01:10:41,280
وأنا، هل أنا وحش حقاً؟

876
01:10:41,290 --> 01:10:44,480
كلا... أنت لطيف

877
01:10:45,420 --> 01:10:47,270
لا تبكي

878
01:10:48,880 --> 01:10:52,230
آسف. ما كان علي التصرف هكذا

879
01:10:52,240 --> 01:10:54,980
لا يهم، ليست مشكلة

880
01:10:55,600 --> 01:10:57,700
سولانج -
أنا هنا -

881
01:10:57,710 --> 01:10:59,360
ضميني

882
01:11:11,980 --> 01:11:13,820
ولدي الصغير

883
01:11:27,180 --> 01:11:31,550
،لا أدري لماذا
لكني مؤخراً أشعر بشعور غريب

884
01:11:34,860 --> 01:11:37,910
أحياناً أشعر وكأني أختنق

885
01:11:38,740 --> 01:11:42,550
كأن صدري صغير جداً على ما بداخله

886
01:11:43,190 --> 01:11:45,950
أشعر بالملل والإثارة في نفس الوقت

887
01:11:49,460 --> 01:11:52,740
منذ أن تعرفتُ عليك، زادت حدة ذلك

888
01:11:53,460 --> 01:11:55,480
هل تظنين أن هذا طبيعي؟

889
01:11:56,340 --> 01:11:59,930
.أجل، طبيعي
بدأت تصبح رجلاً

890
01:12:11,600 --> 01:12:13,930
رائحتك جميلة

891
01:12:26,380 --> 01:12:28,740
والآن كن مهذباً

892
01:12:34,640 --> 01:12:36,600
علي أن أطلب شيئاً منك

893
01:12:38,380 --> 01:12:41,760
ماذا؟ -
من الصعب شرحه -

894
01:12:49,550 --> 01:12:53,020
الأمر هو، عطلتي تنتهي بعد عشرة أيام

895
01:12:53,430 --> 01:12:56,190
سنتجه شمالاً بالحافلة

896
01:12:59,030 --> 01:13:02,050
سنتوادع بجانب الحقائب

897
01:13:02,060 --> 01:13:05,860
سأركب سيارة أبي، ولن أراك مرة أخرى

898
01:13:09,040 --> 01:13:13,890
سأضطر للانتظار 5 أو 6 سنوات
لفرصة أخرى كهذه

899
01:13:15,720 --> 01:13:17,540
أي فرصة؟

900
01:13:26,030 --> 01:13:31,460
أن أكون وحدي في غرفة كالليلة
مع امرأة، امرأة حقيقية

901
01:13:32,270 --> 01:13:35,700
امرأة تعرّفني على أشياء، كصديقة

902
01:13:40,080 --> 01:13:42,810
...ألعب معها وتلعب معي

903
01:13:43,120 --> 01:13:45,170
دون أن تغضب

904
01:13:48,240 --> 01:13:50,080
لكنك صغير جداً

905
01:13:56,110 --> 01:13:57,860
المعذرة

906
01:13:59,180 --> 01:14:03,390
أحياناً أفكر أن أحلامي حقيقية

907
01:14:05,710 --> 01:14:08,990
بدأت أتخيل أنك في مثل عمري

908
01:14:10,040 --> 01:14:12,180
هذا غباء

909
01:14:12,910 --> 01:14:14,870
سأذهب الآن

910
01:14:15,950 --> 01:14:18,280
سأعود إلى مسكننا

911
01:14:21,420 --> 01:14:24,000
سأنام وأنا أفكر فيك

912
01:14:27,920 --> 01:14:33,090
سأنام وأنا أفكر فيك طوال سنوات

913
01:15:22,840 --> 01:15:25,910
إنهما نائمان -
انتظر -

914
01:15:27,280 --> 01:15:29,310
ليس هناك أي صوت

915
01:15:30,830 --> 01:15:33,370
أسمع شيئاً

916
01:15:33,680 --> 01:15:36,190
ليس هناك أي شيء. هيا

917
01:15:36,460 --> 01:15:40,860
أعرف أن هذا الوغد الصغير مبكر النضوج
لكن دعنا لا نبالغ

918
01:15:41,070 --> 01:15:43,430
معدل الذكاء في الرأس وليس في الخصيتين

919
01:15:43,440 --> 01:15:47,490
نعم، لكن الرأس
هو الذي يتحكم بالخصيتين يا رجل

920
01:15:47,500 --> 01:15:50,220
كفاك هراء، هذا مستحيل

921
01:15:50,230 --> 01:15:55,110
، هذا رأيك! أنا ضاجعت وعمري 13
كنت أستمر الليل كله

922
01:15:55,120 --> 01:15:57,210
بنيتك تختلف عنه

923
01:15:57,550 --> 01:15:59,430
أنت مريض بالرياضة

924
01:16:43,960 --> 01:16:46,820
...نظارتك الجديدة مناسبة عليك

925
01:17:04,810 --> 01:17:06,560
أأنت ذاهب لرؤية والديك؟

926
01:17:06,740 --> 01:17:08,190
كلا -
لماذا؟ -

927
01:17:08,470 --> 01:17:10,780
لا أريد -
كيف لا تريد؟ -

928
01:17:10,890 --> 01:17:13,930
هكذا فقط أعرف أني لن أستطيع ذلك أبداً

929
01:17:27,720 --> 01:17:29,090
ماذا يجري؟

930
01:17:29,100 --> 01:17:32,200
أريد البقاء معكم -
مستحيل أيها الرجل الصغير، مستحيل -

931
01:17:32,210 --> 01:17:33,980
لا يمكنكم إنزالي هنا هكذا وحسب

932
01:17:33,990 --> 01:17:36,100
أنا موافقة -
على ماذا؟ -

933
01:17:36,110 --> 01:17:37,740
على بقائه معنا -
ولكن كيف؟ -

934
01:17:37,840 --> 01:17:38,860
إنها مجنونة

935
01:17:38,960 --> 01:17:41,860
!لن أزعجكم
!لن أقترب منكم

936
01:17:41,870 --> 01:17:45,250
لا تأخذانه مني، أنا أحتاجه

937
01:17:49,140 --> 01:17:52,160
!عظيم جداً

938
01:17:53,450 --> 01:17:56,960
من سيخبر والديه؟
كبش الفداء؟

939
01:17:58,160 --> 01:17:59,870
أين والديه؟

940
01:18:02,280 --> 01:18:05,200
لا، لا... اذهب يا بيلويل

941
01:18:11,150 --> 01:18:12,900
مرحباً، سيدتي وسيدي

942
01:18:12,980 --> 01:18:17,150
أين كريستيان؟ -
موجود. إنه بخير، لا تقلقي -

943
01:18:17,550 --> 01:18:19,460
هل لي أن أركب قليلاً؟

944
01:18:19,470 --> 01:18:23,880
ما الخطب؟ -
ليس هناك شيء خطير. مجرد مشكلة صغيرة -

945
01:18:24,020 --> 01:18:27,200
كريستيان لا يريد الذهاب للبيت معكما

946
01:18:27,210 --> 01:18:29,350
لا يريد الذهاب للبيت؟

947
01:18:29,360 --> 01:18:31,270
يقول أنه لا يستطيع ذلك

948
01:18:31,280 --> 01:18:33,380
!هذه مزحة -
للأسف لا -

949
01:18:33,390 --> 01:18:36,420
ولماذا لا يأتي للبيت معنا؟
إن سمحت لي بالسؤال

950
01:18:36,430 --> 01:18:38,880
لأنكما بغيضان، هذا ما قاله بالحرف الواحد

951
01:18:38,890 --> 01:18:40,800
لا يوجد سبب لعدم تصديق ذلك

952
01:18:40,810 --> 01:18:43,830
،بمعدل ذكائه، إن كان هذا كلامه
فحتماً أنه صحيح

953
01:18:45,800 --> 01:18:47,300
!كريستيان

954
01:19:48,340 --> 01:19:50,660
هل أصابك شيء؟ أين حبوبك؟

955
01:19:50,670 --> 01:19:52,660
في أي جيب؟

956
01:20:06,780 --> 01:20:08,390
انتظرني

957
01:20:11,850 --> 01:20:14,590
ماذا حدث؟ هل أصبت؟

958
01:20:18,964 --> 01:20:20,213
!اللعنة

959
01:20:20,438 --> 01:20:21,968
!فيه شيء مكسور -
كلا -

960
01:20:22,000 --> 01:20:23,270
!بلى

961
01:20:23,280 --> 01:20:25,730
هذا يؤلم

962
01:20:26,580 --> 01:20:29,150
ليس بك شيء. أنت تمشي -
!لست أمشي -

963
01:20:29,160 --> 01:20:31,940
بلى -
من يقول أني أمشي؟ -

964
01:20:31,950 --> 01:20:34,010
حسناً... أنا أمشي

965
01:20:35,790 --> 01:20:38,910
سأذهب للبيت، هكذا أفضل

966
01:20:39,690 --> 01:20:41,340
نعم، ربما

967
01:20:44,590 --> 01:20:47,830
هل تأتين إلى الشمال كثيراً؟ -
أجل -

968
01:20:48,620 --> 01:20:50,330
هل يمكننا أن نتقابل؟

969
01:20:50,540 --> 01:20:52,190
إن أردتَ

970
01:20:54,350 --> 01:20:57,010
لديك عنواني؟ -
أجل -

971
01:20:57,810 --> 01:21:00,820
هل لديك هاتف في باريس؟ -
كلا -

972
01:21:04,490 --> 01:21:06,450
أود أن أقبلك

973
01:21:07,510 --> 01:21:08,960
وأنا أيضاً

974
01:21:10,960 --> 01:21:13,410
عندما يكون عمري 18 سنة، ستكونين...؟

975
01:21:17,130 --> 01:21:18,780
قبلني

976
01:21:37,580 --> 01:21:39,520
أهناك أخبار عن الفتى؟

977
01:21:39,630 --> 01:21:41,890
أدخلاه مجبراً في مدرسة داخلية

978
01:21:42,060 --> 01:21:43,790
...الوضع في الحقيقة

979
01:21:43,800 --> 01:21:46,810
في خراب تام من كل الجهات

980
01:21:48,330 --> 01:21:50,630
والآنسة سولانج؟

981
01:21:51,060 --> 01:21:54,500
!إنهم يفحصونها من كل حدب وصوب
...إنهم يبحثون

982
01:21:54,510 --> 01:21:56,800
لن يجدوا شيئاً

983
01:21:57,710 --> 01:21:59,870
مرضها عبارة عن طفل

984
01:22:00,080 --> 01:22:02,310
،وإلى أن تحظى بطفل
نحن في وضع عويص

985
01:22:02,320 --> 01:22:03,970
اهدأ، هذا لا يفيد

986
01:22:03,980 --> 01:22:07,460
!لا أستطيع الهدوء
أود أن أذهب للمستشفى وأدمره

987
01:22:07,670 --> 01:22:12,520
وأنا جئت لأستمع لموزارت -
ليس اليوم! لو كان موزارت هنا لاختبأ -

988
01:22:12,530 --> 01:22:16,510
،ولن يكون عند البيانو
سيصغّر نفسه أصغر وأصغر

989
01:22:49,450 --> 01:22:53,020
،صباح الخير آنسة سولانج
أحضرت لك بعض اليوسف أفندي

990
01:22:53,550 --> 01:22:55,650
ألن تجربي حبة؟

991
01:22:59,720 --> 01:23:02,820
إنها زومبي -
ممتلئة بالمهدئات -

992
01:23:02,830 --> 01:23:06,600
هل وجدتما مدرسة كريستيان؟ -
هذا مستحيل -

993
01:23:06,610 --> 01:23:11,390
،لا نعلم إن كانت على الساحل أو بالجبال
أو في فرنسا أو سويسرا أو إنجلترا

994
01:23:11,400 --> 01:23:14,050
!أجريتُ 250 مكالمة
!ثلاثة أيام في كشك الهاتف

995
01:23:14,060 --> 01:23:16,830
ستيفان أحضر لي ساندويتشات

996
01:23:31,920 --> 01:23:38,730
صباح الخير، آسف على الإزعاج
،لكننا نجري استطلاع على مستوى البلاد

997
01:23:38,740 --> 01:23:41,580
عن جودة الحياة في فرنسا

998
01:23:41,590 --> 01:23:45,350
هل تسمحين بالإجابة عن سؤال أو سؤالين؟

999
01:23:45,940 --> 01:23:49,260
...أجل، ولكن ليس لوقت طويل لو سمحت

1000
01:23:49,270 --> 01:23:52,260
لأن لدي موعد

1001
01:23:52,270 --> 01:23:55,930
،يجب أن أغادر الساعة 3 تماماً
لا يمكنني التأخر

1002
01:23:56,560 --> 01:24:00,960
لدي جلسة مع أخصائي علاج طبيعي

1003
01:24:01,620 --> 01:24:04,320
...لدي مشكلة في فقراتي

1004
01:24:04,330 --> 01:24:08,070
لذلك نصحني بتمرين عضلات ظهري

1005
01:24:08,140 --> 01:24:11,310
عضلات الظهر تثّبت الفقرات في مكانها

1006
01:24:11,320 --> 01:24:14,880
ضعف العضلات يسبب اختلال في أماكن الفقرات

1007
01:24:14,890 --> 01:24:19,040
وتظهر أنواع عديدة من المشاكل

1008
01:24:19,820 --> 01:24:23,710
...على سبيل المثال، ذات يوم أدركتُ فجأة

1009
01:24:23,720 --> 01:24:27,160
أن إحدى عيني مفتوحة للأخير وعالقة

1010
01:24:27,280 --> 01:24:29,320
مستحيل إغماضها

1011
01:24:29,330 --> 01:24:31,770
أعدك أن الأمر لن يستغرق وقت طويل

1012
01:24:32,140 --> 01:24:36,040
ادخل -
لا داعي، هذا سيستغرق 5 دقائق -

1013
01:24:36,050 --> 01:24:40,610
.في الواقع، سؤال واحد سيفي بالغرض
...والسؤال هو

1014
01:24:40,620 --> 01:24:44,710
برأيك، كم يجب أن يكون عدد الأطفال
...لدى العائلة

1015
01:24:44,720 --> 01:24:47,130
لكي تسمى عائلة "كبيرة"؟

1016
01:24:48,750 --> 01:24:50,810
لا أعرف

1017
01:24:51,210 --> 01:24:53,570
...ثلاثة... أربعة

1018
01:24:53,680 --> 01:24:55,130
خمسة؟

1019
01:24:55,630 --> 01:24:58,820
لست مؤهلة كثيراً للإجابة

1020
01:24:58,830 --> 01:25:02,280
...لكن المنطقة هذه بأكملها

1021
01:25:02,290 --> 01:25:04,170
كلهم عائلات عمال مناجم

1022
01:25:04,180 --> 01:25:07,610
شخصياً، لدي طفل واحد فقط... ابن

1023
01:25:09,170 --> 01:25:13,100
لكن دعني أخبرك
...أن هذا الفتى حالياً يسبب لنا

1024
01:25:13,110 --> 01:25:17,860
الكثير من القلق، فيما يخص مغامراته الطائشة

1025
01:25:18,070 --> 01:25:23,590
أنا وزوجي كرهنا كثيراً أن نتصرف هكذا
إلا أننا اضطررنا لإلحاقه بمدرسة داخلية

1026
01:25:23,600 --> 01:25:26,500
لكن بالطبع وجدنا أحسن مدرسة

1027
01:25:26,510 --> 01:25:30,560
.منشأة متقدمة
حولها جبال، وهواء نقي كثير

1028
01:25:30,570 --> 01:25:32,420
في الشتاء، يتزلجون كل عصر

1029
01:25:32,430 --> 01:25:34,840
هل تعرف "سانت إتيان" في بوفورت؟

1030
01:25:35,250 --> 01:25:36,890
هو فيها

1031
01:25:43,830 --> 01:25:46,110
وماذا فعلت هي؟

1032
01:25:46,540 --> 01:25:48,200
خلعَت لباس نومها

1033
01:25:48,340 --> 01:25:49,660
عاهرة

1034
01:25:49,870 --> 01:25:51,810
إذن كانت عارية؟

1035
01:25:51,820 --> 01:25:53,530
بالكامل؟ -
أجل -

1036
01:25:53,590 --> 01:25:55,640
كبيرة الصدر؟

1037
01:25:56,940 --> 01:25:58,250
ماذا فعلتَ بعد ذلك؟

1038
01:25:58,260 --> 01:26:00,770
هل لمستها؟ -
كلا، لم أجرؤ -

1039
01:26:00,780 --> 01:26:02,840
لم تفعلان أي شيء؟

1040
01:26:03,150 --> 01:26:04,290
قبلتني

1041
01:26:04,300 --> 01:26:05,580
على الفم؟

1042
01:26:05,590 --> 01:26:07,040
باللسان؟

1043
01:26:07,310 --> 01:26:08,870
وبعد ذلك؟

1044
01:26:09,560 --> 01:26:11,110
...هذا يكفي

1045
01:26:11,120 --> 01:26:12,740
!مستحيل

1046
01:26:12,750 --> 01:26:13,930
لا يمكنك التوقف

1047
01:26:13,940 --> 01:26:18,010
لا تتركنا متشوقين هكذا -
هيا يا بيلويل، لا تكن وغد -

1048
01:26:19,310 --> 01:26:20,830
خلعَت بجامتها

1049
01:26:20,840 --> 01:26:22,860
كنتما عاريين كلاكما؟

1050
01:26:22,870 --> 01:26:26,500
هذا كذب -
لا يهمني لو لم تصدقوني -

1051
01:26:26,510 --> 01:26:27,560
لا تخدعنا

1052
01:26:27,570 --> 01:26:29,000
!دعه يتكلم

1053
01:26:29,010 --> 01:26:31,300
ماذا حدث بعد ذلك؟

1054
01:26:33,740 --> 01:26:36,410
وضعَت رأسها على المخدة

1055
01:26:36,950 --> 01:26:38,820
كانت عيناها مغمضة

1056
01:26:40,330 --> 01:26:42,420
كانت تئن بخفة

1057
01:26:43,250 --> 01:26:44,990
بدت سعيدة

1058
01:26:45,300 --> 01:26:48,280
كيف هو ما بالداخل؟
مشعر؟

1059
01:26:48,490 --> 01:26:50,440
ليس في الداخل

1060
01:26:50,550 --> 01:26:52,500
هل من السهل الدخول فيه؟

1061
01:26:52,720 --> 01:26:53,720
أجل

1062
01:26:54,230 --> 01:26:57,060
كيف هو الإحساس وأنت بالداخل؟

1063
01:26:58,540 --> 01:27:01,020
إحساس جميل، ترغب بالبقاء هناك

1064
01:27:01,550 --> 01:27:04,200
هل يؤلم؟ -
لا، أبداً -

1065
01:27:04,210 --> 01:27:05,930
استمعوا إلي يا شباب

1066
01:27:05,940 --> 01:27:08,420
بيلويل يضحك علينا. هذا هراء

1067
01:27:08,430 --> 01:27:10,110
لم يفعل أي شيء

1068
01:27:10,320 --> 01:27:13,850
هل أنت مستعد أن تقسم أن كل ذلك حدث؟

1069
01:27:14,100 --> 01:27:15,950
أجل، أقسم

1070
01:29:56,490 --> 01:29:59,110
سيدة بيلويل، أرجوك لا تغضبي هكذا

1071
01:29:59,120 --> 01:30:02,850
!هذا ليس باختطاف نهائياً
لسنا نطلب فدية

1072
01:30:02,860 --> 01:30:06,890
ابنك سيقضي عطلة نهاية أسبوع مع أصدقاء
وهذا كل شيء

1073
01:30:06,900 --> 01:30:10,310
سيعود إلى المدرسة صباح الاثنين

1074
01:30:10,320 --> 01:30:12,680
!سحقاً لا! سأبقى معكم

1075
01:30:12,690 --> 01:30:16,730
!قلتُ لك صباح الاثنين
ليس اختطاف

1076
01:30:17,010 --> 01:30:18,180
!اسكت

1077
01:30:18,190 --> 01:30:21,930
سئمنا من سماع قصة الاختطاف هذه

1078
01:30:21,940 --> 01:30:24,450
،نحن هنا لمناقشة الإنتاج

1079
01:30:24,460 --> 01:30:27,890
زيادة أجور، إعادة توظيف الرجال الذين فصلتَهم

1080
01:30:28,020 --> 01:30:31,100
لن تغادر من هنا حتى يتم ذلك

1081
01:30:31,890 --> 01:30:36,090
!في خطر مميت
أتعرفون ما معنى ذلك؟

1082
01:30:36,300 --> 01:30:38,460
طفل في خطر مميت

1083
01:30:38,580 --> 01:30:40,700
طفل في الـ 13 من عمره

1084
01:30:41,070 --> 01:30:45,460
حساس... رقيق... عاجز

1085
01:30:46,930 --> 01:30:49,290
مرحباً أيها الشاب، يسرني لقاؤك

1086
01:30:49,300 --> 01:30:51,970
من هذا؟ -
جارنا -

1087
01:30:54,940 --> 01:30:59,210
مساء الخير سيدي -
أنت شبيه أمك في الفم والذقن -

1088
01:30:59,220 --> 01:31:03,640
تعرفها؟ -
تشرفتُ بذلك... امرأة مبهجة -

1089
01:31:03,860 --> 01:31:06,980
لا تقلق يا كريستيان، سأنقذك

1090
01:31:06,990 --> 01:31:09,280
ما دمتُ حية، فأنت بأمان

1091
01:31:09,290 --> 01:31:11,780
.ثق بأمك
من الآن فصاعداً، ستبقى معي

1092
01:31:11,790 --> 01:31:14,470
و لينقلع أبوك البغيض عنا

1093
01:31:14,910 --> 01:31:17,250
"...هذا سيبني شخصيته"

1094
01:31:17,260 --> 01:31:19,380
!رئيس مجلس إدارة الهراء

1095
01:31:19,480 --> 01:31:24,130
لديك شخصية، والدليل أنك هربت
!أما هو محاصر في مصنعه كأرنب

1096
01:31:25,340 --> 01:31:28,960
يا للمسخرة. الأب محبوس

1097
01:31:31,560 --> 01:31:33,790
...لو كان موزارت هنا

1098
01:31:35,310 --> 01:31:37,190
...لو كان موزارت هنا

1099
01:31:37,930 --> 01:31:40,730
دعني أخبرك أنه سيكتئب

1100
01:31:43,380 --> 01:31:44,830
لماذا؟

1101
01:31:46,280 --> 01:31:49,130
لأن فكرة العودة
...للمدرسة الداخلية يوم الاثنين

1102
01:31:49,230 --> 01:31:52,390
"لن تلهمه لتأليف أي "هللويا

1103
01:31:54,570 --> 01:31:58,340
بصراحة، كان أفضل لو تركتوني في غرفتي

1104
01:31:59,880 --> 01:32:03,070
تشويق طفل كذباً تصرف قذر

1105
01:32:03,280 --> 01:32:05,300
سولانج كانت تريد أن تراك

1106
01:32:05,580 --> 01:32:08,380
عندما لا تراك، تمرض

1107
01:32:09,810 --> 01:32:12,890
إذن بعد الاثنين، ستمرض مجدداً

1108
01:32:13,710 --> 01:32:15,880
خطوة للأمام وخطوتين للخلف

1109
01:32:15,890 --> 01:32:18,310
!اختطاف
هل سمعتَ بذلك؟

1110
01:32:18,320 --> 01:32:20,510
!اختطاف قاصر

1111
01:32:20,660 --> 01:32:24,410
أتريدنا أن نسجن بالنهاية، لعشرين سنة؟
أيها الأحمق الصغير

1112
01:32:26,640 --> 01:32:28,760
توقفا وفكرا في ذلك

1113
01:32:29,230 --> 01:32:32,190
إذا لم تُطلب فدية، فليس باختطاف

1114
01:32:32,590 --> 01:32:34,810
...وإذا كان الطفل موافق

1115
01:32:35,340 --> 01:32:37,430
فهذا أبعد أكثر عن الاختطاف

1116
01:32:37,800 --> 01:32:40,960
ستسجنان لسنتين أو ثلاث على الأكثر

1117
01:32:43,980 --> 01:32:48,220
السؤال هو، هل تريدان أن تتعافى سولانج؟

1118
01:32:49,070 --> 01:32:52,030
عندما تفعل شيئاً، افعله للأخير

1119
01:32:52,170 --> 01:32:53,780
بشكل صحيح

1120
01:33:01,170 --> 01:33:03,460
ما الأمر، أنتما خائفان؟

1121
01:33:16,010 --> 01:33:17,960
!رحلَت مع الطفل

1122
01:33:18,480 --> 01:33:19,660
!مخادعة

1123
01:33:19,670 --> 01:33:22,910
عندما تريد المرأة طفلاً، فتأكد أنها ستناله

1124
01:33:50,100 --> 01:33:54,170
...لو قلنا لكم أن الاختطاف لم يكن نيتنا

1125
01:33:54,740 --> 01:33:58,910
وأننا كنا ننوي
أن نعيده إلى المدرسة صباح الاثنين

1126
01:33:59,600 --> 01:34:01,510
ستضحكون، صحيح؟

1127
01:34:02,380 --> 01:34:04,930
...لو قلنا لكم أن حقيقة الأمر

1128
01:34:04,940 --> 01:34:09,060
أن الفتى هو الذي اختطفنا
،وأننا نحن الضحايا

1129
01:34:09,070 --> 01:34:11,330
ستتشقق بطونكم من الضحك

1130
01:34:12,270 --> 01:34:14,950
...لو قلنا لكم أن الطرف المذنب

1131
01:34:15,530 --> 01:34:19,550
...أن الطرف المذنب الحقيقي هما والدا الفتى

1132
01:34:20,020 --> 01:34:24,850
،السيد والسيدة بيلويل
...اللذان يعيشان في بلدة بيتون

1133
01:34:25,040 --> 01:34:27,070
...وهما من عليكم حبسهما

1134
01:34:27,980 --> 01:34:29,760
ستقولون أننا مجانين

1135
01:34:29,770 --> 01:34:32,930
فماذا تريدوننا أن نقول؟

1136
01:34:33,870 --> 01:34:36,260
هيا... كبلونا بالأصفاد

1137
01:34:36,270 --> 01:34:39,040
.ارمونا في السجن
تصرفوا بنا كما تشاؤون

1138
01:35:07,860 --> 01:35:09,760
إنها حية

1139
01:35:18,320 --> 01:35:19,920
مبهجة

1140
01:35:29,140 --> 01:35:33,070
من أنت؟ -
جار، جار مجاور -

1141
01:35:34,890 --> 01:35:36,500
جار؟

1142
01:35:37,740 --> 01:35:43,320
،وجهي مألوف بالتأكيد
فمنذ يوم قريب، دردشنا عند عتبة بيتك

1143
01:35:46,480 --> 01:35:49,830
يبدو أني لا أتذكر أي شيء

1144
01:35:54,130 --> 01:35:56,210
أين نحن؟

1145
01:35:56,430 --> 01:36:00,990
، على حافة طريق 944
عند علامة 16 كلم

1146
01:36:02,000 --> 01:36:03,800
إنه مكان جميل

1147
01:36:03,900 --> 01:36:07,550
...وطقس جميل
لكن هطل مطر ليلة أمس

1148
01:36:11,280 --> 01:36:13,380
لابد أن سيارتك انزلقت

1149
01:36:14,080 --> 01:36:15,690
أهذه سيارتي؟

1150
01:36:15,790 --> 01:36:17,340
أجل يا سيدتي

1151
01:36:18,070 --> 01:36:20,960
كان هناك جليد على المنحنى
على الأرجح

1152
01:36:21,810 --> 01:36:25,690
لا أتذكر شيئاً... أظن أني فقدت ذاكرتي

1153
01:36:25,840 --> 01:36:28,680
...لا تخافي. أنا صديق

1154
01:36:48,260 --> 01:36:49,830
مساء الخير يا سيدي

1155
01:36:49,840 --> 01:36:51,710
مساء الخير سولانج

1156
01:36:52,080 --> 01:36:55,700
لا أخبار عن زوجتي؟ -
لا أخبار عنها -

1157
01:36:55,720 --> 01:36:58,520
عليك أن تتوقف عن التفكير بها يا سيدي

1158
01:36:58,670 --> 01:37:01,750
أنا أحاول يا سولانج، أحاول

1159
01:37:19,920 --> 01:37:22,280
ما رأيك بـ سكوتش جيد وقوي؟

1160
01:37:26,380 --> 01:37:28,990
أنت تعرف أن الأطباء منعوني منه

1161
01:37:29,840 --> 01:37:31,620
لرفع المعنويات فقط

1162
01:37:33,010 --> 01:37:35,480
أعتقد أنك ستحتاجه

1163
01:37:39,060 --> 01:37:41,677
لماذا؟ سمعت أخبار؟

1164
01:37:42,800 --> 01:37:45,200
انتظر لحظة، سأشرح لك

1165
01:38:06,000 --> 01:38:07,580
أنا أستمع

1166
01:38:09,650 --> 01:38:12,190
بخصوص سولانج

1167
01:38:12,270 --> 01:38:13,820
نعم؟

1168
01:38:15,440 --> 01:38:17,620
إنها حامل

1169
01:38:17,800 --> 01:38:19,250
حقاً؟

1170
01:38:21,490 --> 01:38:23,300
مني

1171
01:38:27,730 --> 01:38:29,510
متى الولادة؟

1172
01:38:30,000 --> 01:38:31,450
أبريل

1173
01:38:32,760 --> 01:38:34,850
مبروك يا بني

1174
01:38:37,000 --> 01:38:39,330
أريد منك خدمة صغيرة

1175
01:38:39,500 --> 01:38:40,940
تفضل

1176
01:38:40,950 --> 01:38:44,260
..."في "الأعمال الكاملة لـ شوبرت

1177
01:38:44,530 --> 01:38:47,430
...ستجد على الأسطوانة الأولى

1178
01:38:47,840 --> 01:38:52,000
"مقطوعة بعنوان "لحن مجري

1179
01:38:52,270 --> 01:38:54,660
التي كانت تعزفها أمي على البيانو؟

1180
01:38:55,340 --> 01:38:57,570
أود سماعها

1181
01:38:58,260 --> 01:39:00,580
بصوت عالي جداً، لو سمحت

1182
01:39:08,180 --> 01:39:11,040
ستة أشهر في السجن لأجل عاهرة مثلها

1183
01:39:11,240 --> 01:39:14,360
مع ذلك أنا سعيد أن هذا هو أنا
وأني لستُ هي

1184
01:39:15,120 --> 01:39:17,030
لن نذهب للبحث عنها هذه المرة

1185
01:39:17,040 --> 01:39:18,480
لا وألف لا

1186
01:39:18,660 --> 01:39:21,210
فلتبقى في مكانها، في القرف والعفن

1187
01:41:38,360 --> 01:41:40,140
هذه ليست لموزارت

1188
01:41:40,240 --> 01:41:42,070
لمن إذن؟

1189
01:41:42,359 --> 01:41:44,872
لا أدري، لكنها ليست لموزارت

1190
01:43:01,160 --> 01:43:04,200
ترجمة: أحمد البوقس

