﻿1
00:00:19,210 --> 00:00:45,043
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:53,200 --> 00:00:59,559
"الاف الاميال من الانفاق تمر عبر الولايات المتحدة"

3
00:00:57,822 --> 00:01:09,729
"خطوط مترو انفاق مهجورة ، شبكات طرق و مناجم متروكة"

4
00:01:09,813 --> 00:01:18,635
"العديد منها لم تعُد تُستخدم"

5
00:01:22,590 --> 00:01:25,791
"عاصفة الليلة ستتسب بكل انواع المشاكل حول الخليج"

6
00:01:25,859 --> 00:01:27,741
"كما تقول توقعات الطقس"

7
00:01:25,859 --> 00:01:29,409
"وسنريكم ما يحصل في الخليج"

8
00:01:29,864 --> 00:01:31,972
"ان أتت بعض توقعات العلماء صحيحة"

9
00:01:32,266 --> 00:01:34,353
"كل هذا في القناة الـ7 في الساعة 11"

10
00:01:37,272 --> 00:01:41,545
"ما الشيء الذي لديه 12 مليون عين ، 192 سن"

11
00:01:41,575 --> 00:01:43,184
"ويمتد من جسر البوابة الذهبية"

12
00:01:43,210 --> 00:01:45,503
"طوال الطريق الى مركز التجارة العالمي؟"

13
00:01:45,680 --> 00:01:47,228
"انها الايدي عبر اميركا"

14
00:01:47,281 --> 00:01:49,201
"سلسلة بـ طول 4 الاف ميل من الرجال الصالحين"

15
00:01:49,250 --> 00:01:51,938
"يقفون يداً بيد"

16
00:01:52,085 --> 00:01:55,210
"عبر حقول القمح والجبال الارجوانية"

17
00:01:55,290 --> 00:01:56,915
"وعبر السهول المثمرة"

18
00:01:55,290 --> 00:01:58,716
"من البحر الى البحر المشرق"

19
00:01:58,893 --> 00:02:00,404
"ذلك صحيح"

20
00:02:00,694 --> 00:02:04,107
"هذا الصيف ، 6 ملايين شخص سيتحدون معاً"

21
00:02:04,165 --> 00:02:06,370
"لمحاربة الجوع في اميركا"

22
00:02:06,600 --> 00:02:08,283
"قم بزيارة اقرب متجر تسجيلات محلي واعرف"

23
00:02:08,302 --> 00:02:11,085
"كيف يمكنك ان تكون جزء من الايدي عبر اميركا"

24
00:02:20,981 --> 00:02:22,543
ضع بعض اللحم عليها

25
00:02:22,750 --> 00:02:24,911
اعتقد انني فقدت فرصتي بالاحتراف

26
00:02:29,289 --> 00:02:30,473
....سأخبرك شيئاً

27
00:02:30,925 --> 00:02:32,215
الان يمكنك ان تذهب بجائزتك للمستوى الثاني

28
00:02:32,627 --> 00:02:36,690
او يمكنك ان تكمل مسيرك الى الجائزة الثالثة

29
00:02:38,299 --> 00:02:39,817
..حسناً ما رأيك (أدي)، هل نتوقف

30
00:02:40,168 --> 00:02:42,174
ام نكمل؟

31
00:02:45,006 --> 00:02:46,532
لا تنظري الي
انه عيد ميلادك

32
00:02:48,008 --> 00:02:49,531
اريد رقم 11

33
00:02:50,010 --> 00:02:50,902
حقاً؟

34
00:02:50,010 --> 00:02:51,867
ذلك؟

35
00:02:51,979 --> 00:02:53,589
اجل
حسناً

36
00:02:53,681 --> 00:02:55,296
اجل، تلك

37
00:02:57,384 --> 00:02:58,811
شكراً
على الرحب

38
00:03:03,091 --> 00:03:04,210
اجل

39
00:03:04,758 --> 00:03:07,137
آمل ان لا يسبب لها ذلك القميص اي كوابيس

40
00:03:07,762 --> 00:03:10,800
في مشكلة للفوز بقميص ابنتي

41
00:03:10,998 --> 00:03:12,815
تلك عبارة جديدة

42
00:03:12,933 --> 00:03:13,573
كانت مرعوبة عندما ظهر ذلك على التلفاز

43
00:03:15,703 --> 00:03:21,537
....تعلم

44
00:03:24,746 --> 00:03:26,701
تعلم انهم يصورون شيئاً ما بجانب اللعبة الدوارة

45
00:03:26,747 --> 00:03:27,984
يجب ان ترى ان كانوا يبحثون عن ممثلين اضافيين

46
00:03:28,782 --> 00:03:30,674
اريد جعة اخرى

47
00:03:37,025 --> 00:03:38,415
لا يمكنني شرب جعة الان؟

48
00:03:39,227 --> 00:03:41,636
ماذا عن الدب الكبير؟

49
00:03:42,796 --> 00:03:44,645
أدي)، أتريدي تجربته؟)

50
00:03:44,966 --> 00:03:46,585
راسل)، تعلم جيداً انها ليس بالغة كفاية لتفعل ذلك)

51
00:03:47,200 --> 00:03:49,121
وواثقة تماماً انني لن اجربه ايضاً

52
00:03:53,341 --> 00:03:54,593
!اضرب رأس

53
00:03:55,409 --> 00:03:57,399
اجل، اضرب رأس يا رجل
هذا ما اتحدث عنه

54
00:03:57,412 --> 00:03:59,541
كم عدد التذكرات؟

55
00:03:59,913 --> 00:04:01,758
تذكرتان
!تذكرتان

56
00:04:02,984 --> 00:04:03,835
!تذكرتان

57
00:04:04,451 --> 00:04:07,674
أدي)، تعالي للحمام)
لست مضطرة للذهاب

58
00:04:13,093 --> 00:04:14,342
راسل)؟)

59
00:04:15,362 --> 00:04:16,611
(راسل)

60
00:04:15,362 --> 00:04:17,647
أيمكنك مراقبة ابنتك ، من فضلك؟

61
00:04:18,432 --> 00:04:19,536
!انا اراقبها

62
00:04:22,103 --> 00:04:22,719
عزيزتي ، ابقي قريبة ، اتفقنا؟

63
00:04:36,216 --> 00:04:38,039
!ياللهول

64
00:06:23,124 --> 00:06:25,583
"و سوتغانغ ذهب الى تايوا وقال"

65
00:06:26,459 --> 00:06:29,095
"اريد رؤية ما فعلت"

66
00:06:29,163 --> 00:06:30,496
"قمت بعمل جيد"

67
00:06:31,031 --> 00:06:33,485
"تايوا نظرت وقالت"

68
00:06:33,600 --> 00:06:35,385
"انه جيد جداً"

69
00:06:35,502 --> 00:06:37,511
"لكنك لم تنتهِ بعد"

70
00:06:38,271 --> 00:06:41,282
"الان يجب ان تصنع حياة لكل الاشياء"

71
00:06:41,375 --> 00:06:44,716
"ابدأ التنفيذ وفقاً لخطتي"

72
00:12:12,673 --> 00:12:16,707
يومنا هذا

73
00:12:12,673 --> 00:12:14,316
!وصلنا

74
00:12:14,341 --> 00:12:16,207
!ابي
لماذا؟

75
00:12:16,309 --> 00:12:17,717
انتم تنامون كثيراً

76
00:12:18,812 --> 00:12:20,221
هيا، لنذهب

77
00:12:21,282 --> 00:12:22,938
حاذروا

78
00:12:23,551 --> 00:12:25,031
ارجعوا للمنزل ، اولاً

79
00:12:25,351 --> 00:12:26,459
ماذا ، ماذا، ماذا؟

80
00:12:26,921 --> 00:12:27,845
ياللقرف

81
00:12:26,921 --> 00:12:28,427
هيا

82
00:12:28,788 --> 00:12:29,577
انت كبير جداً

83
00:12:30,390 --> 00:12:32,258
لا تحكمي علي

84
00:12:32,625 --> 00:12:34,334
لا تحكمي علي

85
00:12:34,761 --> 00:12:36,096
ايها الرجل الصغير

86
00:12:34,761 --> 00:12:37,367
لمَ خدمة الواي فاي لا تعمل؟

87
00:12:36,697 --> 00:12:39,344
لن تحتاجوا للأنترنت
لديكم الطبيعة

88
00:12:39,466 --> 00:12:40,620
نكتة مضحكة

89
00:12:42,436 --> 00:12:43,779
طق، طق

90
00:12:43,803 --> 00:12:45,539
من الطارق؟

91
00:12:45,639 --> 00:12:46,656
انت
انت من؟

92
00:12:46,774 --> 00:12:50,089
انت
!افتح الباب

93
00:12:50,910 --> 00:12:52,400
يا الهي
ما مشكلتك؟

94
00:12:52,613 --> 00:12:53,764
أيمكننا شراء كلب؟

95
00:12:52,613 --> 00:12:54,542
لا، لا يمكننا

96
00:12:54,648 --> 00:12:56,180
يجب ان تركض
بينما انت هنا

97
00:12:56,216 --> 00:12:57,333
جيسون)، تناول شيئاً ، شيئاً)

98
00:12:57,350 --> 00:12:58,787
ماذا؟

99
00:12:58,818 --> 00:13:00,470
لمَ تتصرف هكذا؟

100
00:13:00,553 --> 00:13:01,494
آسفة

101
00:13:01,654 --> 00:13:03,292
الجري والميدان

102
00:13:03,490 --> 00:13:04,589
مهلاً

103
00:13:03,490 --> 00:13:05,671
ألا تريدي الجري بعد الان؟

104
00:13:05,826 --> 00:13:07,309
انتِ تحبي الجري والميدان

105
00:13:07,528 --> 00:13:09,140
ما الجدوى؟

106
00:13:07,528 --> 00:13:09,781
الالعاب الاولمبية

107
00:13:10,397 --> 00:13:11,972
لن انجح ببلوغ الالعاب الاولمبية يا رفاق

108
00:13:11,999 --> 00:13:14,254
يمكنكِ فعل اي شيء ان ركزتِ ذهنك عليه

109
00:13:14,434 --> 00:13:15,684
أيمكنني القيادة بينما انا هنا؟

110
00:13:15,702 --> 00:13:17,151
لا
لا

111
00:13:17,238 --> 00:13:18,166
حسناً ، ذلك ما يركز عليه ذهني

112
00:13:18,572 --> 00:13:20,313
الى اين تذهب (جيسون)؟

113
00:13:20,341 --> 00:13:22,807
جيسون)؟)
ذاهب لأخذ شيء ما

114
00:13:22,909 --> 00:13:24,424
عليك القدوم وأكمال طعامك

115
00:13:24,445 --> 00:13:25,829
سارا) و (هيلي)، قادتا بأشراف والديهما)

116
00:13:25,846 --> 00:13:27,561
حسناً، لستِ بحاجة لتعرفي كيف تقودي

117
00:13:27,581 --> 00:13:29,733
عندما تكوني رياضية الالعاب الاولمبية

118
00:13:29,783 --> 00:13:31,381
يا الهي

119
00:13:31,418 --> 00:13:34,651
انتِ تجرين
تجرين على الرمال

120
00:13:31,418 --> 00:13:33,322
لماذا؟

121
00:13:33,787 --> 00:13:36,178
لأن الامر اصعب

122
00:13:36,289 --> 00:13:37,616
حسناً ، بدون جَـر

123
00:13:37,791 --> 00:13:39,844
تدربي على الشاطئ
عندما تصلي لأرض جافة

124
00:13:39,860 --> 00:13:40,906
توقفي

125
00:13:40,927 --> 00:13:42,313
سنذهب للشاطئ؟

126
00:13:42,528 --> 00:13:44,396
اجل

127
00:13:44,465 --> 00:13:46,089
حسناً، فيما بعد ، عندما نستقر

128
00:13:46,267 --> 00:13:47,600
اي شاطئ؟

129
00:13:46,267 --> 00:13:48,290
"سانتا كروز"

130
00:13:49,003 --> 00:13:51,621
جوش) ، (كيتي) والفتيات سيكونوا هناك)

131
00:13:57,677 --> 00:13:59,120
ما الذي تفعله؟

132
00:13:59,312 --> 00:14:00,553
انها خدعة سحرية

133
00:14:00,581 --> 00:14:02,468
تركتها هنا السنة الماضية

134
00:14:02,548 --> 00:14:04,134
حسناً، لنرَ الخدعة

135
00:14:10,057 --> 00:14:11,970
هذا الشيء نوعاً ما هراء

136
00:14:11,991 --> 00:14:13,056
!انتبه

137
00:14:11,991 --> 00:14:15,309
ماذا؟ ، هل نلعن على الطاولة الان؟

138
00:14:15,596 --> 00:14:17,301
عندما تشير بأصبعك الى شخص اخر

139
00:14:17,331 --> 00:14:18,975
لديك ثلاثة اصابيع تشير الى خلفك

140
00:14:21,835 --> 00:14:25,958
ماذا يفترض ان يعني هذا ؟

141
00:14:30,576 --> 00:14:31,201
تلك الاصابع الاربع تشير اليك

142
00:14:32,745 --> 00:14:34,492
اذاً، ما الامر؟

143
00:14:35,783 --> 00:14:37,841
اعتقد ان لديها اضطراب ما بعد الصدمة

144
00:14:38,318 --> 00:14:40,370
لم تكن في "نام

145
00:14:40,687 --> 00:14:42,815
حسناً، لقد اضلت طريقها

146
00:14:40,687 --> 00:14:43,756
....لـ15 دقيقة لذا

147
00:14:43,791 --> 00:14:45,615
ذلك يمكن ان يكون مخيف للغاية

148
00:14:45,658 --> 00:14:47,171
لا تعلمي ما حصل اليها

149
00:14:47,494 --> 00:14:48,901
اي شيء كان ليحصل اليها

150
00:14:48,928 --> 00:14:51,905
حسناً، كيف نجعلها تتحدث؟

151
00:14:52,732 --> 00:14:54,928
اسمعي، علينا تشجيعها على الرسم

152
00:14:55,001 --> 00:14:57,609
الكتابة، الرقص

153
00:14:57,870 --> 00:15:01,507
اي شيء قد يساعدها لتخبرنا بقصتها

154
00:15:03,043 --> 00:15:04,479
اريد فقط عودة فتاتي الصغيرة الى رشدها

155
00:15:07,081 --> 00:15:08,327
سيكون الامر على ما يرام

156
00:15:26,767 --> 00:15:28,463
اريد ان ادخن

157
00:16:03,604 --> 00:16:08,234
لدينا منزل صيفي على الشاطئ

158
00:16:08,509 --> 00:16:09,792
ولا نذهب الى الشاطئ

159
00:16:09,809 --> 00:16:11,048
ماذا عن الشاطئ هنا؟

160
00:16:11,077 --> 00:16:11,945
اي شاطيء؟

161
00:16:11,077 --> 00:16:12,938
ثمة شاطئ هنا

162
00:16:12,980 --> 00:16:14,493
ذلك ليس شاطئ

163
00:16:14,548 --> 00:16:16,118
ذلك خليج ، ذلك ساحل

164
00:16:16,149 --> 00:16:18,062
انا اتحدث عن شاطئ حقيقي

165
00:16:18,085 --> 00:16:20,499
به ناس ورمال
وحدائق ألعاب

166
00:16:20,520 --> 00:16:22,701
هناك ، يكون مكتظاً هناك

167
00:16:22,722 --> 00:16:27,913
...هناك غريبي اطوار

168
00:16:28,028 --> 00:16:32,553
لن اذهب اليه

169
00:16:28,028 --> 00:16:30,173
لن نذهب

170
00:16:30,464 --> 00:16:32,153
حسناً، اعتقد انني سألغي الرحلة

171
00:16:32,466 --> 00:16:33,328
حسناً

172
00:16:34,100 --> 00:16:36,001
انه لأمر سيء ، بـرمته

173
00:16:36,702 --> 00:16:38,310
، اعني

174
00:16:38,806 --> 00:16:41,297
تعلمين ، (جيسون) كان حقاً يتطلع الى ذلك

175
00:16:41,508 --> 00:16:43,029
انها المرة الاولى لنا هنا منذ

176
00:16:43,043 --> 00:16:44,957
وفاة جدته ، واعلم

177
00:16:45,011 --> 00:16:47,050
انه كان امراً صعباً عليه

178
00:16:52,152 --> 00:16:53,997
نغادر قبل حلول الظلام

179
00:16:54,086 --> 00:16:56,773
اجل، اجل، اجل

180
00:16:56,856 --> 00:16:59,691
سيكون الامر رائعاً
ستستمتعي به

181
00:17:03,129 --> 00:17:04,742
ألن تقومي بتقبيلي حقاً؟

182
00:17:06,032 --> 00:17:09,957
لن تقبليني؟

183
00:17:17,009 --> 00:17:18,349
اين شقيقك؟

184
00:17:19,078 --> 00:17:20,220
شقيقك ، اين هو؟

185
00:17:20,881 --> 00:17:22,599
لا اعلم

186
00:17:22,883 --> 00:17:23,161
حقاً

187
00:17:27,086 --> 00:17:28,636
جيسون)؟)

188
00:19:00,247 --> 00:19:03,711
حبيبي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا

189
00:19:03,750 --> 00:19:05,671
ألم يحدث ذلك السنة الماضية؟

190
00:19:03,750 --> 00:19:05,414
زورا) ، ارجوك)

191
00:19:17,163 --> 00:19:20,133
مرحى

192
00:19:20,366 --> 00:19:21,785
!هذا صحيح

193
00:19:20,366 --> 00:19:23,112
ما هذا؟

194
00:19:23,336 --> 00:19:27,847
!منزل الاب التالي

195
00:19:28,342 --> 00:19:30,454
! اب شجاع

196
00:19:32,378 --> 00:19:33,491
انه يمزح صحيح؟

197
00:19:32,378 --> 00:19:34,981
انه لا يمزح

198
00:19:35,147 --> 00:19:37,619
! فيه مشغل اشرطة وكل شيء

199
00:19:37,651 --> 00:19:39,162
!مقاعد قابلة للثني

200
00:19:39,619 --> 00:19:41,173
!مقصورات تخزين

201
00:19:41,355 --> 00:19:43,091
ياللروعة

202
00:19:41,355 --> 00:19:44,339
هذا صحيح

203
00:19:44,891 --> 00:19:47,426
! بل وحتى فيه واحدة من هذه حبيبتي

204
00:19:50,830 --> 00:19:52,194
ساهتم بهذا ، ساهتم بهذا

205
00:19:50,830 --> 00:19:52,598
علموني كيف اصلحه

206
00:19:58,805 --> 00:20:01,403
يُحرَف الي اليسار
ثم تتشبث به

207
00:20:05,679 --> 00:20:07,830
على الاقل، اشتريته بـ رخص

208
00:20:08,015 --> 00:20:10,193
سيكفينا ، رغم ذلك؟

209
00:20:08,015 --> 00:20:09,726
أتعلمون ماذا؟

210
00:20:10,349 --> 00:20:11,916
كلكم مدللون

211
00:20:18,424 --> 00:20:19,576
!مدللون

212
00:20:31,070 --> 00:20:33,316
أتعلمون ان هناك فلورايد في الماء

213
00:20:33,339 --> 00:20:35,828
تستخدمه الحكومة للسيطرة على عقولنا؟

214
00:20:40,413 --> 00:20:41,421
، لقد نسيت

215
00:20:40,413 --> 00:20:42,866
لا احد يكترث لنهاية العالم

216
00:20:48,387 --> 00:20:50,800
ربما يمكنك ان تخبرنا بما يُفترض حصوله

217
00:20:50,824 --> 00:20:52,696
ويمكننا تصويره

218
00:20:52,759 --> 00:20:54,882
(ربما يمكنك تقبيل فتحة شرجي (زورا

219
00:20:55,028 --> 00:20:57,789
ياللقرف
مهلاً، مهلاً

220
00:20:57,830 --> 00:20:58,946
فتحة الشرج ليست شتيمة

221
00:20:58,964 --> 00:21:00,372
لمَ انتم حتى تتحدثون حول فتحات الشرج؟

222
00:21:00,400 --> 00:21:01,647
لمَ تقول ذلك؟

223
00:21:00,400 --> 00:21:02,391
ما كنت لأقول ذلك في الواقع

224
00:21:02,435 --> 00:21:05,723
يُفضل ان تستخدم كلمة شتيمة في هذه الحالة

225
00:21:05,872 --> 00:21:08,000
امي، يمكنني رؤيتك تضحكين

226
00:21:08,040 --> 00:21:10,767
انا لا اضحك

227
00:21:10,844 --> 00:21:13,168
من اين تعلمت ذلك حتى؟

228
00:21:10,844 --> 00:21:12,652
حسناً، لسنا مضطرين للحديث دوماً

229
00:21:30,096 --> 00:21:31,760
تلك اغنية كلاسيكية

230
00:21:37,971 --> 00:21:39,789
ماذا تعني "لدي 5 فيها"؟

231
00:21:39,940 --> 00:21:42,135
انها حول المخدرات

232
00:21:42,275 --> 00:21:44,337
انها لا تمت بصلة للمخدرات
انها اغنية رائعة ، لا تتعاطوا المخدرات

233
00:21:46,179 --> 00:21:48,235
جيسون)، هيا)

234
00:21:48,280 --> 00:21:49,276
رددها بأيقاع

235
00:21:53,053 --> 00:21:53,993
ها انتِ ذا

236
00:21:53,053 --> 00:21:54,252
ها انتِ ذا

237
00:22:11,270 --> 00:22:26,551
....اهلاً بكم في

238
00:22:27,119 --> 00:22:28,108
!(سانتا كروز)

239
00:22:29,189 --> 00:22:29,454
هاه؟

240
00:22:31,124 --> 00:22:31,688
!(سانتا كروز)

241
00:22:31,124 --> 00:22:33,409
!(سانتا كروز)

242
00:22:33,960 --> 00:22:35,823
!(سانتا كروز)

243
00:22:33,960 --> 00:22:37,055
ابي فهمنا
!(سانتا كروز)

244
00:22:37,430 --> 00:22:39,566
!(سانتا كروز)

245
00:22:37,430 --> 00:22:39,270
!(سانتا كروز)

246
00:22:39,298 --> 00:22:40,781
لخمس دقائق

247
00:22:40,933 --> 00:22:42,157
لا يمكنك الا ان تتحدث

248
00:22:40,933 --> 00:22:44,035
لا اعلم لمَ لا تتحدث

249
00:22:44,069 --> 00:22:45,849
ما الذي سيحصل؟

250
00:22:44,069 --> 00:22:45,490
..ان حصل امرٌ ما
ما الذي سيحصل؟

251
00:22:45,505 --> 00:22:46,649
لقد غادرت

252
00:22:52,345 --> 00:22:54,402
يا الهي

253
00:22:54,480 --> 00:22:56,458
لا تنظر

254
00:22:54,480 --> 00:22:56,341
هل هو ميت؟
! لا تنظر

255
00:22:57,217 --> 00:22:58,591
لا بد انك تمازحني

256
00:23:47,334 --> 00:23:48,539
!مرحباً

257
00:23:47,334 --> 00:23:49,435
مرحباً ، كيف الحال؟

258
00:23:50,135 --> 00:23:52,207
ظننتكم يا رفاق قلتم في 2:30
اين الكفاءة؟

259
00:23:52,439 --> 00:23:54,827
ويلسون)، تعلم نأخذ وقتنا)

260
00:23:55,075 --> 00:23:57,246
!يا الهي يا رفاق

261
00:23:55,075 --> 00:23:58,279
!كبير للغاية

262
00:23:58,644 --> 00:24:01,969
!جميل جداً

263
00:24:04,917 --> 00:24:08,422
!(بيكا) ،(ليندسي)

264
00:24:04,917 --> 00:24:05,208
انظروا من جاء

265
00:24:06,086 --> 00:24:10,777
!مرحباً

266
00:24:12,525 --> 00:24:14,279
بدون مزاح ، اشتريت قارب؟
اجل، اشتريت قارب

267
00:24:14,294 --> 00:24:15,439
هنيئاً لك يا رجل

268
00:24:15,461 --> 00:24:17,044
ذلك رائع حقاً
ماذا اشتريت ، زورق؟

269
00:24:17,063 --> 00:24:18,430
اصمت

270
00:24:19,031 --> 00:24:20,937
عليك ان تحرص على المستلزمات الضرورية

271
00:24:20,967 --> 00:24:22,551
هل لديك اطواق النجاة؟

272
00:24:22,602 --> 00:24:23,637
نعم

273
00:24:22,602 --> 00:24:24,302
و مطفأة حريق؟
اجل

274
00:24:24,336 --> 00:24:26,924
هل لديك مسدس الشعلة؟

275
00:24:27,207 --> 00:24:29,229
!يكفي

276
00:24:27,207 --> 00:24:29,354
عرفت انك ستنسى مسدس الشعلة

277
00:24:34,681 --> 00:24:36,285
أواثقة انتِ انك لا تريدي ان تشربي شيء؟

278
00:24:36,383 --> 00:24:38,920
لا انا ، مكتفية
انها مشروبات لذيذة

279
00:24:38,951 --> 00:24:41,024
متأكدة ، اجل

280
00:24:43,589 --> 00:24:45,601
هل تحظون يا رفاق بوقت ممتع حتى الان؟

281
00:24:45,625 --> 00:24:47,683
اجل، كان رائع

282
00:24:50,230 --> 00:24:50,991
هل انتِ بخير؟

283
00:24:51,397 --> 00:24:52,938
اجل

284
00:24:53,465 --> 00:24:54,739
ماذا؟

285
00:24:56,001 --> 00:24:58,179
.... مررت بأوقات عصيبة

286
00:24:58,270 --> 00:25:00,041
تعلمين ، في التواصل

287
00:25:00,339 --> 00:25:01,521
فهمت ذلك

288
00:25:02,107 --> 00:25:04,386
اجل، لا، فهمت ذلك تماماً

289
00:25:04,443 --> 00:25:06,352
هل تحتاجون شيئاً؟

290
00:25:06,546 --> 00:25:08,244
لدي حانة كاملة هنا

291
00:25:08,280 --> 00:25:10,283
كلا، الوضع تمام ، فقط ماء

292
00:25:10,549 --> 00:25:12,113
تريدي الثلاث ها؟

293
00:25:12,152 --> 00:25:14,363
شكراً لك
حسناً

294
00:25:14,653 --> 00:25:15,898
يجب ان احضر دواء زوجتي

295
00:25:17,022 --> 00:25:18,356
جميل، اليس كذلك؟

296
00:25:18,490 --> 00:25:19,587
ها انتِ ذا

297
00:25:21,161 --> 00:25:23,064
ماذا نقول؟

298
00:25:23,262 --> 00:25:24,183
اكرهك"؟"

299
00:25:24,463 --> 00:25:25,661
ذلك ينفع

300
00:25:25,699 --> 00:25:26,728
حقاً؟ ، جيد

301
00:25:28,335 --> 00:25:29,386
انه لا يتوقف ابداً

302
00:25:30,470 --> 00:25:32,590
افكر في قتله احياناً

303
00:25:32,705 --> 00:25:34,893
اذاً لم يتغير شيء، ها؟
لا

304
00:25:35,307 --> 00:25:37,002
...في الواقع

305
00:25:35,307 --> 00:25:37,540
شيء صغير قد تغير

306
00:25:41,114 --> 00:25:42,935
يا الهي

307
00:25:43,349 --> 00:25:45,095
هل انجزتِ شيء ما؟

308
00:25:45,184 --> 00:25:47,019
فقط الشيء القليل منه

309
00:25:47,086 --> 00:25:48,744
رباه

310
00:25:49,388 --> 00:25:51,169
حسناً،تبدو كما فعلتيها السنة الماضية

311
00:25:51,191 --> 00:25:52,425
شكراً لكِ

312
00:25:52,459 --> 00:25:54,073
حسناً، اعني ، تلك الفكرة ، كما تعلمين

313
00:25:54,094 --> 00:25:56,075
فقط القليل قد يستمر طويلاً

314
00:25:56,528 --> 00:25:57,698
ليس بأنكِ تحتاجي شيئاً

315
00:25:56,528 --> 00:25:57,717
عاهرة

316
00:26:12,511 --> 00:26:14,005
ماذا كان؟

317
00:26:14,413 --> 00:26:16,899
مجرد نفق لعين

318
00:26:17,549 --> 00:26:20,202
مـدمر للغاية

319
00:26:28,028 --> 00:26:30,100
اخوك غريب الاطوار

320
00:26:30,396 --> 00:26:31,841
مـرَ بوقت عصيب في التركيز

321
00:26:34,467 --> 00:26:36,388
هل ستسبحين؟

322
00:26:37,037 --> 00:26:38,691
لا

323
00:26:39,204 --> 00:26:40,549
لمَ لا؟
اجل، لمَ لا؟

324
00:26:40,606 --> 00:26:41,436
الى ابن تذهب؟

325
00:26:40,606 --> 00:26:42,462
الى الحمام

326
00:26:42,776 --> 00:26:45,119
لمَ لا تبول في المحيط؟
لمَ لا تبول في المحيط؟

327
00:26:45,144 --> 00:26:46,234
نحس
نحس

328
00:26:45,144 --> 00:26:46,997
نحس ثنائي
نحس ثنائي

329
00:26:47,047 --> 00:26:48,654
نحس مضاعف
نحس مضاعف

330
00:26:48,714 --> 00:26:51,122
عتمة
عتمة

331
00:26:51,284 --> 00:26:56,451
اخرسي
انتِ اخرسي

332
00:26:51,284 --> 00:26:53,012
هل تمنيتِ ان تستمري بالرقص؟

333
00:26:55,154 --> 00:26:56,719
احياناً ، اجل

334
00:26:57,156 --> 00:26:59,637
لأنكِ كنتِ بارعة حقاً ، صحيح

335
00:26:59,659 --> 00:27:01,377
..اجل، حسناً

336
00:27:01,461 --> 00:27:03,168
وصلتَ ذروتي بعمر الـ14

337
00:27:03,195 --> 00:27:04,905
اعني، ألم نكن جميعنا؟

338
00:27:16,643 --> 00:27:18,439
اعتقد انه كان بأمكاني ان اكون نجمة سينمائية

339
00:27:18,611 --> 00:27:22,085
ان لم يولدنَ الفتيات تماماً في الوقت الخاطئ

340
00:27:22,315 --> 00:27:23,603
(كنتَ لأتقمص شخصية (ستيلا ادلر

341
00:27:24,784 --> 00:27:27,428
(وقمتَ بأعلانيين تجاريين قبل ان اقابل (جوش

342
00:27:30,557 --> 00:27:33,237
سان فرنسيسكو" كانت قاتلة لمهنتي"

343
00:27:40,200 --> 00:27:41,359
!بحق المسيح ، انتبه

344
00:27:43,336 --> 00:27:45,740
ذلك جنون

345
00:27:46,472 --> 00:27:50,334
كنت اعاني من مصادفات مجنونة مؤخراً

346
00:28:44,364 --> 00:28:53,866
!(جيسون)

347
00:29:03,449 --> 00:29:05,116
!(جيسون)
!(جيسون)

348
00:29:09,556 --> 00:29:11,419
اين كنت؟
ذهبت للحمام؟

349
00:29:11,457 --> 00:29:13,298
!لا، اياك ان تفعل هذا

350
00:29:13,326 --> 00:29:14,898
لا تذهب من دون اعلامي

351
00:29:14,928 --> 00:29:16,493
انا اسفة

352
00:29:16,695 --> 00:29:17,249
حسناً، حسناً، نحن بخير، نجن بخير، حسناً

353
00:29:18,463 --> 00:29:25,647
اعتقد اننا راحلون

354
00:29:26,673 --> 00:29:28,500
اجل
حسناً؟

355
00:29:38,718 --> 00:29:40,132
رأيتِ سيارتهم الجديدة ، صحيح؟

356
00:29:40,787 --> 00:29:42,471
توجب عليه شراؤها

357
00:29:42,521 --> 00:29:45,228
توجب عليه شراؤها فقط ليغيظني

358
00:29:45,258 --> 00:29:46,697
ذلك انجاز محقق

359
00:29:46,726 --> 00:29:48,837
!ممنوع الركض في الداخل

360
00:29:55,335 --> 00:29:55,973
يا لها من طريقة لأخافة امي

361
00:29:57,971 --> 00:29:59,989
سأذهب وأقول لهن تصبحون على خير

362
00:30:10,316 --> 00:30:11,288
هل انتِ بخير؟

363
00:30:12,317 --> 00:30:15,098
انا فقط سأذهب لمشاهدة فريق"جاينتس" بأعلى دقة اتفقنا؟

364
00:30:16,355 --> 00:30:19,412
سأراك لاحقاً في الغرفة السحرية

365
00:30:20,393 --> 00:30:21,843
تصبحين على خير
تصبحين على خير

366
00:30:21,994 --> 00:30:23,088
اغلقي االهاتف

367
00:30:45,451 --> 00:30:46,639
انزع القناع

368
00:30:50,589 --> 00:30:52,265
ظننتِ انني كنت ميت؟

369
00:30:53,026 --> 00:30:55,830
...لا انا فقط

370
00:30:56,328 --> 00:30:59,328
لم اعرف ان اضعت طريقك او

371
00:31:00,032 --> 00:31:02,003
..تم اختطافك او

372
00:31:02,535 --> 00:31:04,883
من قبل الارهابيين او المنحرفين

373
00:31:08,775 --> 00:31:10,763
ابقَ بجانبي

374
00:31:08,775 --> 00:31:11,326
سأبقيك بأمان اتفقنا؟

375
00:31:23,623 --> 00:31:24,727
انظري

376
00:31:29,561 --> 00:31:31,267
11:11.

377
00:31:35,401 --> 00:31:36,938
حان وقت النوم

378
00:32:04,130 --> 00:32:05,458
من هذا؟

379
00:32:11,671 --> 00:32:15,849
كنت أفكر بأحضار بعض تجهيزات الصيد غداً

380
00:32:16,608 --> 00:32:19,675
أربع صنارات، ليتسنى للجميع ان يصطاد من على الرصيف

381
00:32:19,778 --> 00:32:20,910
أتعلمين؟

382
00:32:22,548 --> 00:32:24,650
بالطبع، هناك القارب ، ايضاً

383
00:32:28,755 --> 00:32:29,742
فقط اقول

384
00:32:28,755 --> 00:32:30,782
..لو استطعنا الخروج الى المياه المفتوحة

385
00:32:32,157 --> 00:32:34,107
انا لا احاول اجبار اي احد

386
00:33:00,420 --> 00:33:01,421
غيب)، اريد الذهاب

387
00:33:02,422 --> 00:33:04,517
الى اين تحاولين الذهاب؟

388
00:33:04,557 --> 00:33:05,945
...لا استطيع التواجد هنا

389
00:33:06,659 --> 00:33:08,829
هذا كثير عليَ

390
00:33:09,828 --> 00:33:11,115
هل انتِ جادة؟

391
00:33:11,530 --> 00:33:14,018
...كوني هنا

392
00:33:16,469 --> 00:33:20,676
...يشعرني الامر ان هناك ذلك

393
00:33:22,508 --> 00:33:28,966
سحابة سوداء

394
00:33:29,214 --> 00:33:37,758
....تحوم فوقي و

395
00:33:29,214 --> 00:33:31,240
لا اشعر اني على طبيعتي

396
00:33:32,684 --> 00:33:34,778
اعتقد انكِ على طبيعتك

397
00:33:42,228 --> 00:33:43,870
حسناً، اجل

398
00:34:00,011 --> 00:34:02,114
، عندما كنت طفلة

399
00:34:02,815 --> 00:34:06,285
ذهبت للرصيف البحري مع والدي

400
00:34:07,619 --> 00:34:09,216
تجولتُ

401
00:34:09,588 --> 00:34:11,458
لا اعرف السبب، فقط تجولت

402
00:34:12,090 --> 00:34:14,604
انتهى بي الامر في قاعة مرايا

403
00:34:16,628 --> 00:34:19,220
كانت هناك فتاة اخرى

404
00:34:21,934 --> 00:34:23,850
بدت مثلي

405
00:34:24,737 --> 00:34:27,098
بالضبط مثلي

406
00:34:27,907 --> 00:34:29,782
...كنتِ قاعة مرايا

407
00:34:29,809 --> 00:34:31,372
لم تكن انعكاس

408
00:34:32,010 --> 00:34:33,583
كانت حقيقية

409
00:34:36,548 --> 00:34:39,259
كانت حقيقية

410
00:34:47,193 --> 00:34:50,532
ركضت بأسرع ما يمكن

411
00:34:55,902 --> 00:34:58,235
....طوال حياتي

412
00:35:01,706 --> 00:35:05,310
اعتقدت انها الشيطان القادم لأجلي

413
00:35:07,146 --> 00:35:08,918
حسناً، اياً ما حصل

414
00:35:08,947 --> 00:35:11,908
فقد حصل منذ زمن طويل، اليس كذلك؟

415
00:35:13,952 --> 00:35:16,967
تعرف ، كيف احياناً تتواكب الامور؟

416
00:35:17,056 --> 00:35:18,862
اجل
تعلم ، كـ الصدفة؟

417
00:35:19,824 --> 00:35:21,745
منذ ان كنا هنا
تلك الامور بدأت بالحدوث

418
00:35:21,760 --> 00:35:24,773
اكثر و أكثر

419
00:35:26,798 --> 00:35:28,416
....اظن

420
00:35:26,798 --> 00:35:32,090
اشعر انها تقترب اكثر

421
00:35:34,340 --> 00:35:35,783
من؟

422
00:35:34,340 --> 00:35:36,392
فتاة المرآة؟

423
00:35:39,679 --> 00:35:41,287
انتَ لا تصدقني

424
00:35:41,646 --> 00:35:42,979
اصدقك

425
00:35:43,014 --> 00:35:44,563
اصدقك

426
00:35:44,617 --> 00:35:47,461
انا استوعب الامر ، اتفقنا؟

427
00:35:47,786 --> 00:35:49,202
....الامر فقط

428
00:35:51,023 --> 00:35:52,963
لا اصدق انكِ

429
00:35:51,023 --> 00:35:54,712
ابقيتي هذا بداخلك لفترة طويلة

430
00:35:57,597 --> 00:35:59,400
تعلمين انني هنا ، صحيح؟

431
00:35:59,664 --> 00:36:01,533
انا واثق انني سأركل مؤخرتك

432
00:36:01,601 --> 00:36:04,211
...ان بدت مثلك ثـمَ

433
00:36:08,039 --> 00:36:09,966
حسناً ، نكتة سيئة

434
00:36:10,009 --> 00:36:13,501
حسناً، اسف ، خطئي

435
00:36:13,746 --> 00:36:15,673
انا فقط احاول تلطيف الاجواء

436
00:36:17,016 --> 00:36:18,313
!اللعنة

437
00:36:19,018 --> 00:36:20,193
انقطعت الطاقة

438
00:36:19,018 --> 00:36:21,578
توقيت ممتاز

439
00:36:21,653 --> 00:36:23,815
أترين ، لهذا السبب (جوش) لديه مولدة احتياطية

440
00:36:25,690 --> 00:36:28,699
!بحق المسيح

441
00:36:28,994 --> 00:36:30,935
حسناً، انقطعت الكهرباء، عد الى سريرك

442
00:36:31,030 --> 00:36:32,996
ثمة عائلة قبالة المدخل

443
00:36:33,699 --> 00:36:36,333
ليس هناك عائلة قبالة المدخل

444
00:36:41,039 --> 00:36:42,916
من ذلك؟

445
00:36:46,077 --> 00:36:47,925
انها عائلة

446
00:36:48,014 --> 00:36:49,844
كلكم خائفون من عائلة؟

447
00:36:50,849 --> 00:36:52,665
عائلة البعبع

448
00:36:52,717 --> 00:36:54,142
حسناً، حسناً، يكفي ذلك

449
00:36:54,987 --> 00:36:57,541
لا

450
00:36:58,891 --> 00:37:00,204
ماذا؟

451
00:37:00,259 --> 00:37:01,694
زورا)، اعطيني هاتفك)

452
00:37:01,726 --> 00:37:02,846
ليس معي
(زورا)

453
00:37:04,664 --> 00:37:06,001
هل شخص ما في الخارج

454
00:37:06,065 --> 00:37:08,662
انها مجرد عائلة تقف في الخارج

455
00:37:09,068 --> 00:37:11,594
على الارجح الجيران

456
00:37:12,137 --> 00:37:14,146
انتِ تمزحين معي ،أليس كذلك؟

457
00:37:14,206 --> 00:37:15,722
(مرحباً، اسمي (اديليد ويلسون

458
00:37:15,740 --> 00:37:18,369
هل انت جادة في اتصالك بالطوارئ الان؟

459
00:37:18,443 --> 00:37:21,516
انقطعت الكهرباء

460
00:37:21,713 --> 00:37:22,967
حسناً، بالطبع، حسناً

461
00:37:22,981 --> 00:37:24,317
اجل
اتعلمين ماذا؟

462
00:37:24,382 --> 00:37:26,676
ماذا؟
سأصلح الامر

463
00:37:26,719 --> 00:37:28,262
..لا لن
سأعرف بنفسي

464
00:37:28,387 --> 00:37:30,232
ماذا؟
من يكونوا

465
00:37:30,255 --> 00:37:32,251
...لا ، لم يهاجمونا لكني اعتقد انهم

466
00:37:30,255 --> 00:37:33,730
كل شيء سيكون على ما يرام ، اهدأي ، اتفقنا؟

467
00:37:33,858 --> 00:37:35,818
!لا، لا، تلك مدة طويلة

468
00:37:36,929 --> 00:37:38,639
لا، انت لا تفهم

469
00:37:38,731 --> 00:37:41,051
ما رأيك ان نحاول جميعنا الهدوء؟

470
00:37:41,099 --> 00:37:42,913
..(غيب)
...ابي

471
00:37:42,967 --> 00:37:44,384
فلنحافظ على رباطة جأشنا
وكل شيء سيكون بخير

472
00:37:44,402 --> 00:37:47,173
لا.....مهلاً، انتظر
(غيب)

473
00:37:55,347 --> 00:37:57,354
لا يمكنني ان احظى بعطلة

474
00:37:57,382 --> 00:38:00,176
وكل افراد عائلتي فقدوا صوابهم

475
00:38:03,054 --> 00:38:04,133
مرحباً

476
00:38:04,956 --> 00:38:06,298
أيمكنني مساعدتكم؟

477
00:38:12,965 --> 00:38:14,046
حسناً

478
00:38:15,333 --> 00:38:18,482
ان كنت هنا تحاولون اخافة الناس

479
00:38:18,503 --> 00:38:21,276
اعتقد انكم اخترتم المنزل الخطأ لذلك

480
00:38:25,244 --> 00:38:26,334
(زورا)

481
00:38:27,246 --> 00:38:29,048
ارتدي حذائك

482
00:38:32,784 --> 00:38:35,621
حسناً، سألتك بطريقة لطيفة

483
00:38:35,954 --> 00:38:39,213
الان ، اريد منكم ان تغادروا ملكيتي

484
00:39:08,353 --> 00:39:10,354
حسناً، لنتصل بالشرطة

485
00:39:10,889 --> 00:39:12,134
اتصلت

486
00:39:10,889 --> 00:39:13,326
وهم على بعد 14 دقيقة

487
00:39:13,358 --> 00:39:15,052
ماذا؟ ، 14 دقيقة؟

488
00:39:15,894 --> 00:39:18,985
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

489
00:39:19,164 --> 00:39:20,832
حسناً، حسناً

490
00:39:20,965 --> 00:39:23,209
جيسون) ، اعطني المضرب)

491
00:39:20,965 --> 00:39:23,164
اي مضرب؟

492
00:39:23,501 --> 00:39:26,906
مضرب البيسبول ، المضرب
ثمة واحد في الزاوية

493
00:39:26,938 --> 00:39:27,765
تفضل
شكراً لك

494
00:39:28,007 --> 00:39:29,208
(غيب)
حسناً ، انتظروا

495
00:39:29,307 --> 00:39:30,840
لنحاول مجدداً
(غيب)

496
00:39:30,943 --> 00:39:33,759
لا،لا،لا،لا

497
00:39:34,179 --> 00:39:35,203
حسناً

498
00:39:36,114 --> 00:39:37,982
!(غيب)
سأتولى الامر، سأتولى الامر

499
00:39:42,954 --> 00:39:47,185
!الان ، ظننت انني قلت لكم بالفعل ان تغادروا ملكيتي

500
00:39:47,293 --> 00:39:52,180
اتفقنا؟ ، لذا ان اردتم اللعب بجنون

501
00:39:52,297 --> 00:39:55,099
!يمكننا ان نلعب بجنون

502
00:39:52,297 --> 00:39:56,527
!الان ، الشرطة في طريقها الى هنا

503
00:40:00,905 --> 00:40:03,942
!مهلاً، مهلاًمهلاً

504
00:40:04,275 --> 00:40:05,366
!مهلاً

505
00:40:19,190 --> 00:40:20,787
انهم يلتفون حول المنزل

506
00:40:21,025 --> 00:40:22,367
هل الباب الخلفي مفتوح؟

507
00:40:22,494 --> 00:40:24,715
الباب الخلفي مفتوح
!زورا) لا)

508
00:40:24,864 --> 00:40:26,340
!(غيب )،(جيسون)

509
00:40:40,112 --> 00:40:42,167
!الان انا جاد يا رجل

510
00:40:42,981 --> 00:40:44,816
!سأحطم رؤوسكم

511
00:40:45,083 --> 00:40:46,649
...لو كنت مكانك

512
00:40:53,525 --> 00:40:54,717
(غيب)

513
00:41:30,362 --> 00:41:32,224
المفتاح -
ماذا؟ -

514
00:41:32,264 --> 00:41:34,417
- خباؤا المفتاح
- خبئ المفتاح؟

515
00:41:35,166 --> 00:41:36,752
خبئ ماذا؟ تباً

516
00:41:44,610 --> 00:41:45,930
تباً

517
00:42:26,985 --> 00:42:28,068
يا الهي

518
00:42:26,985 --> 00:42:28,825
فقط أبقوا بقربي

519
00:42:30,188 --> 00:42:31,499
ما الذي يحدث؟

520
00:44:21,500 --> 00:44:22,297
ما هذا؟

521
00:44:23,101 --> 00:44:24,480
(أنهم (نَحْنُ

522
00:44:35,414 --> 00:44:36,693
نَحْنُ لا نملك شيئاً هنّا

523
00:44:37,382 --> 00:44:39,281
هذا بيتنا الصيفي -
(غيب)

524
00:44:39,318 --> 00:44:41,478
..نَحْنُ وصلنا اليوم لذا

525
00:44:41,619 --> 00:44:42,602
ذات

526
00:44:43,755 --> 00:44:45,795
مرة

527
00:44:48,226 --> 00:44:49,833
في وقت ما

528
00:44:53,599 --> 00:44:55,584
كانت هنّاك فَتَاةٌ

529
00:44:56,835 --> 00:45:00,331
وكان لدى الفَتَاةٌ

530
00:45:00,905 --> 00:45:02,865
ظل

531
00:45:06,545 --> 00:45:11,040
وكانا الأثنان

532
00:45:11,315 --> 00:45:14,923
متصلان ببعضهما البعض

533
00:44:34,901 --> 00:44:36,171
متصلان ببعضهما البعض

534
00:45:11,315 --> 00:45:13,035
مربوطين مع بعضهما البعض

535
00:45:13,684 --> 00:45:15,977
عندما تأكل الفَتَاةٌ

536
00:45:16,788 --> 00:45:19,686
فأن طعامها يُعطى لها

537
00:45:19,791 --> 00:45:21,246
دافئ

538
00:45:19,791 --> 00:45:22,050
ولذيذ

539
00:45:22,793 --> 00:45:25,706
ولكن عندما يجوع ظلها

540
00:45:26,465 --> 00:45:28,411
كان عليها إن تأكل الأرانب

541
00:45:28,467 --> 00:45:29,618
نيء وبارد

542
00:45:28,467 --> 00:45:30,136
وبدمه

543
00:45:32,237 --> 00:45:34,122
في عيد الميلاد

544
00:45:34,806 --> 00:45:38,638
الفَتَاةٌ تلقت لعبة رائعة

545
00:45:38,677 --> 00:45:41,070
ناعمة ويسيرة

546
00:45:41,880 --> 00:45:45,903
لكن لعبة الظل كانت لاذعة وحادة وباردة

547
00:45:46,184 --> 00:45:49,772
كانت تمزق أصابعها عندما تلعب بها

548
00:45:50,856 --> 00:45:52,222
الفَتَاةٌ

549
00:45:50,856 --> 00:45:55,298
قابلت أمير وسيم الشكل

550
00:45:55,626 --> 00:45:57,506
ووقعت في حبه

551
00:45:57,628 --> 00:45:59,420
لكن الظل

552
00:45:57,628 --> 00:46:01,659
في نفس الوقت

553
00:46:02,601 --> 00:46:04,033
(قابل (إبراهيم

554
00:46:04,802 --> 00:46:08,924
ليس مهماً إذا احبته أم لم تحبه

555
00:46:09,775 --> 00:46:13,344
فكان مرتبطاً بفَتَاةٌ الأمير بعد كل شي

556
00:46:13,878 --> 00:46:18,791
بعد ذلك حظيت الفَتَاةٌ بمولودها الاول

557
00:46:19,251 --> 00:46:21,063
فَتَاةٌ جميلة جداً

558
00:46:21,552 --> 00:46:22,841
لكن الظل

559
00:46:23,922 --> 00:46:27,257
ولدت وحش صغير

560
00:46:27,759 --> 00:46:31,247
الظل ولد ضاحكاً

561
00:46:31,762 --> 00:46:34,734
وحظيت الفَتَاةٌ بمولودها الثاني

562
00:46:31,762 --> 00:46:35,319
كان ولداً هذه المرة

563
00:46:36,001 --> 00:46:39,868
أضطروا لشق بطنها

564
00:46:36,001 --> 00:46:41,148
وأستخرجوه من بطنها

565
00:46:41,340 --> 00:46:44,680
كان على الظل أن يفعل

566
00:46:45,543 --> 00:46:47,300
كل ذلك بنفسه

567
00:46:48,413 --> 00:46:49,790
(سمته ب (بلوتو

568
00:46:49,880 --> 00:46:53,344
لقد ولد ليعشق النار

569
00:46:53,684 --> 00:46:58,400
لذا كما تبين فأن الظل

570
00:46:58,556 --> 00:47:01,902
كره الفَتَاةٌ

571
00:46:24,141 --> 00:46:25,831
كرهاً شديداً

572
00:46:58,556 --> 00:47:00,547
لوقت طويل جداً

573
00:47:02,027 --> 00:47:03,821
حتى يوم من الأيام

574
00:47:02,027 --> 00:47:06,253
ظلها أدركت

575
00:47:06,998 --> 00:47:12,081
بإنها كانت  تُختبر

576
00:47:06,998 --> 00:47:09,386
من قبل الالة

577
00:47:17,775 --> 00:47:19,387
لو سمحتي لي

578
00:47:20,978 --> 00:47:22,271
لو سمحتي لي

579
00:47:24,815 --> 00:47:26,087
ما الذي تريدنه؟

580
00:47:26,751 --> 00:47:28,417
تستطيعين أخذ محفظتي

581
00:47:28,853 --> 00:47:30,665
يمكنكِ الحصول على سيارتي

582
00:47:30,688 --> 00:47:32,235
(غيب)

583
00:47:36,894 --> 00:47:38,802
يمكنك أن تحضى بالقارب فهو كل ما يهمني

584
00:47:39,463 --> 00:47:41,483
لا أحد يرغب بالقارب يا أبي

585
00:47:42,701 --> 00:47:43,882
ما رأيك بهذا الاقتراح؟

586
00:47:44,469 --> 00:47:46,189
..خذي إلى آلة سحب الأموال و

587
00:47:56,081 --> 00:47:57,766
ما الذي أنتم عليه يا ناس؟

588
00:48:03,487 --> 00:48:05,568
نَحْنُ أمريكيون

589
00:48:17,436 --> 00:48:20,903
قيدي نفسكِ بالطاولة

590
00:48:23,442 --> 00:48:24,479
آدي) لا تفعلي ذلك)

591
00:48:24,509 --> 00:48:26,168
رُبَّما علي قطع

592
00:48:26,344 --> 00:48:28,070
شيئاً منكِ

593
00:48:30,581 --> 00:48:32,437
لا بأس

594
00:48:58,110 --> 00:49:01,561
فقط لا تقم بأيذاء أطفالي

595
00:49:42,521 --> 00:49:42,598
مهلاً

596
00:49:43,954 --> 00:49:44,948
على مهلك لا لا

597
00:49:45,423 --> 00:49:46,797
توقف أرجوك

598
00:49:46,925 --> 00:49:47,324
أبتعد عني يا رجل

599
00:49:48,492 --> 00:49:51,844
(غايب) -
أبي -

600
00:49:52,697 --> 00:49:54,618
أرجوك أرجوك توقف

601
00:49:54,833 --> 00:49:56,432
توقف أرجوك

602
00:49:54,833 --> 00:49:55,869
(غيب)

603
00:49:57,702 --> 00:49:59,540
أنتظر

604
00:50:04,175 --> 00:50:05,507
حسناً

605
00:50:04,175 --> 00:50:05,405
حسناً

606
00:50:13,150 --> 00:50:14,437
أمي

607
00:50:13,150 --> 00:50:15,299
إيتها الفَتَاةٌ الصغيرة

608
00:50:17,088 --> 00:50:18,674
أهربي

609
00:50:20,192 --> 00:50:21,196
أذهبي

610
00:50:53,090 --> 00:50:54,478
أنت تريدني أليس كذلك؟

611
00:51:02,934 --> 00:51:04,677
هو لن يذهب

612
00:51:02,934 --> 00:51:05,116
حاذري

613
00:51:05,170 --> 00:51:07,866
فهو لديه مزاج سيء

614
00:51:36,867 --> 00:51:39,727
لا لا لا

615
00:51:40,038 --> 00:51:41,207
تباً

616
00:51:47,144 --> 00:51:48,420
حسناً

617
00:51:50,681 --> 00:51:51,752
لا تخف

618
00:51:52,182 --> 00:51:53,212
أنظر لي

619
00:51:53,918 --> 00:51:55,366
ستكون بخير

620
00:52:00,190 --> 00:52:03,014
أريه واحدة من خدعكِ

621
00:52:03,728 --> 00:52:04,998
حسناً

622
00:52:07,932 --> 00:52:09,950
أذهب للعب يا فتى

623
00:52:13,237 --> 00:52:17,727
لا تقم بحرق بيتنا

624
00:52:42,032 --> 00:52:42,849
توقف

625
00:52:43,367 --> 00:52:43,660
أرجوك توقف

626
00:52:45,135 --> 00:52:46,186
قم بأيقاف ذلك

627
00:52:49,139 --> 00:52:50,800
أرجوك لا لا

628
00:55:15,385 --> 00:55:16,835
ما هذا بحق الجحيم؟

629
00:55:19,891 --> 00:55:21,289
أبتعد عن سيارتي

630
00:55:25,163 --> 00:55:27,100
تعال إلى هنّا

631
00:55:28,166 --> 00:55:30,575
تعال إلى هنّا بسرعة

632
00:55:35,773 --> 00:55:37,114
قلت لك تعال إلى هنّا

633
00:55:38,242 --> 00:55:39,928
يا فتى أنا أتحدث أليك

634
00:55:47,918 --> 00:55:49,468
ماذا تريد؟

635
00:55:58,429 --> 00:55:59,578
ماذا؟

636
00:56:07,070 --> 00:56:08,486
ماذا نريد؟

637
00:56:10,809 --> 00:56:12,797
نريد

638
00:56:12,976 --> 00:56:15,598
أن نحضى بوقتنا

639
00:56:17,081 --> 00:56:19,247
كنا منتظرين بفارغ الصبر لهذا اليوم

640
00:56:20,451 --> 00:56:22,976
لوقت طويل جداً

641
00:56:25,356 --> 00:56:26,825
أنا أدعوه ب

642
00:58:53,304 --> 00:58:54,766
أهذا لك

643
01:00:29,333 --> 01:00:31,258
لقد تدلى نحو اليسار

644
01:00:31,469 --> 01:00:33,646
لقد تدلى نحو اليسار

645
01:02:05,795 --> 01:02:07,084
جايسون) ؟)

646
01:02:27,251 --> 01:02:28,639
جايسون) ؟)

647
01:02:33,690 --> 01:02:33,855
تعال إلى هنّا

648
01:02:37,961 --> 01:02:45,504
إنه أبيكم أركضوا

649
01:03:02,353 --> 01:03:03,405
أنتم

650
01:03:13,264 --> 01:03:15,346
هيا هيا

651
01:03:20,003 --> 01:03:22,790
لنتحرك بسرعة

652
01:04:08,385 --> 01:04:10,692
جوش) ما كان ذلك؟)

653
01:04:08,385 --> 01:04:11,520
ماذا؟

654
01:04:11,588 --> 01:04:12,704
سمعت شيئاً في الخارج

655
01:04:13,490 --> 01:04:15,249
حسناً

656
01:04:16,360 --> 01:04:18,366
يتخشخش

657
01:04:16,360 --> 01:04:18,534
من سيره كأنه شخص

658
01:04:18,596 --> 01:04:20,841
هنّاك شخص يسير خارجاً بابنا اللعين

659
01:04:20,864 --> 01:04:22,837
رُبَّما يكون سنجاباً أو شيئاً آخر

660
01:04:22,867 --> 01:04:24,557
هلا ذهبت من فضلك ورأيت ما هو؟

661
01:04:25,936 --> 01:04:27,325
..أنا مشغول

662
01:04:25,936 --> 01:04:27,712
أنا مشغول

663
01:04:28,706 --> 01:04:29,790
إذاً

664
01:04:32,543 --> 01:04:35,607
رُبَّما إنه فتى توصيل البيتزا
رُبَّما الفتيات طلبن البيتزا

665
01:04:35,679 --> 01:04:38,036
إنهض والقي نظرة
أنا خائفة

666
01:04:38,081 --> 01:04:39,889
لا أريد ذلك أرغب بالبقاء جالساً هنّا

667
01:04:39,916 --> 01:04:41,595
أريد فقط البقاء في مكاني الدافئ هذا

668
01:04:41,619 --> 01:04:42,933
إنهض والقي نظرة

669
01:04:41,619 --> 01:04:43,284
بحق المسيح

670
01:04:43,353 --> 01:04:45,043
أوفيليا) شغلى الأضواء)

671
01:04:45,322 --> 01:04:46,679
<font color="00FF00\i1">تم تشغيل الأضاءة{\i\c}</font>

672
01:04:47,525 --> 01:04:49,905
أعتقد انني سمعت المولد الاحتياطي يعمل

673
01:04:49,960 --> 01:04:51,834
ما الذي تعلمينه عن المولد الاحتياطي؟

674
01:04:51,862 --> 01:04:53,866
هلا تتوقف عن كونك حقيراً لثانيتين ؟
فقط قم بألقاء نظرة

675
01:04:53,898 --> 01:04:55,386
حسناً أنا أنظر

676
01:04:56,000 --> 01:04:57,481
مع منظاري

677
01:04:57,802 --> 01:04:59,638
لا أرى شيئاً

678
01:04:57,802 --> 01:05:00,651
أرى نجوماً جميلة

679
01:05:00,704 --> 01:05:02,324
هل أنت تنظر حقاً؟

680
01:05:02,373 --> 01:05:03,557
نعم أنا أنظر

681
01:05:04,507 --> 01:05:06,546
..تباً نعم

682
01:05:06,577 --> 01:05:07,556
هنّاك شيئاً هنّاك

683
01:05:06,577 --> 01:05:08,474
(لا تعبث معي يا (جوش

684
01:05:08,512 --> 01:05:09,945
لست أعبث معكِ بل أتحدث بجدية

685
01:05:09,980 --> 01:05:11,307
هنّاك شيئاً بالخارج

686
01:05:11,349 --> 01:05:12,293
أنظري خلف السيارة

687
01:05:12,983 --> 01:05:14,918
أين؟ فأنني لا أراه

688
01:05:14,985 --> 01:05:16,232
عند السيارة -
لا أستطيع.. -

689
01:05:16,519 --> 01:05:17,530
تباً

690
01:05:16,519 --> 01:05:17,996
ماذا؟

691
01:05:18,021 --> 01:05:19,928
(يا الهي إنه (أو جي

692
01:05:23,960 --> 01:05:25,072
ما خطبك؟

693
01:05:23,960 --> 01:05:25,693
حقاً؟

694
01:05:27,998 --> 01:05:29,380
(أوفيليا) شغلي فرقة (بيج بويز)

695
01:05:29,432 --> 01:05:30,566
<i>"شغلي "أهتزاز رائع -{\i}
حقاً؟ -</i>

696
01:05:30,601 --> 01:05:31,732
<i>(لفرقة (بيج بويز -{\i}
لما لا؟ -</i>

697
01:05:31,768 --> 01:05:33,653
إنها ليلتنا الاخيرة هنّا
لذا لنحضى بحفلة صغيرة

698
01:05:33,670 --> 01:05:35,377
أوفيليا) أطفئيها)

699
01:05:35,505 --> 01:05:37,819
<i>"أطفئي "أهتزاز رائع{\i}</i>

700
01:05:35,505 --> 01:05:37,110
<i>- (لفرقة (بيج بويز{\i}
- هلا هدأتي</i>

701
01:05:37,141 --> 01:05:38,994
ليس هنّاك أحد بالخارج

702
01:05:39,043 --> 01:05:41,014
أصعدي للأعلى وسأكون هنّاك خلال دقائق

703
01:05:41,045 --> 01:05:42,489
كل شي سيكون بخير

704
01:05:42,646 --> 01:05:44,502
ما الذي يحدث

705
01:05:44,614 --> 01:05:45,935
لا شي

706
01:05:46,150 --> 01:05:47,471
- لا شي يا رفاق
- بحق المسيح

707
01:05:47,550 --> 01:05:50,558
المولد الاحتياطي يعمل

708
01:05:50,621 --> 01:05:52,583
ونحاول أن نفهم ما الذي يحدث
عودن للنوم

709
01:05:52,623 --> 01:05:54,036
ليس بفرض إننا بغرفتنا يعني إننا نائمات

710
01:05:54,057 --> 01:05:55,856
حسناً لا أعلم عودن إلى غرفتكن

711
01:05:55,893 --> 01:05:59,296
علينا أن نكون هنّا بالعاشرة
صباحاً غداً وبكل نشاط

712
01:06:00,697 --> 01:06:01,761
مرحباً؟

713
01:06:00,697 --> 01:06:01,797
يا الهي

714
01:07:22,545 --> 01:07:24,085
أرجوك توقف

715
01:07:24,715 --> 01:07:27,912
<i> (أطفئي (أهتزاز رائع
(لفرقة (بيج بويز {\i}</i>

716
01:07:31,621 --> 01:07:32,943
..(أوفيليا)

717
01:07:35,893 --> 01:07:39,079
أوفيليا) أتصلي بالشرطة)

718
01:07:39,496 --> 01:07:44,558
<i>"بالتأكيد تشغيل "تباً للشرطة
(لفرقة (أن.دبليو.أي{\i}</i>

719
01:07:06,661 --> 01:07:09,541


720
01:07:09,671 --> 01:07:11,861


721
01:07:39,496 --> 01:07:43,449


722
01:07:56,179 --> 01:07:59,279
جوش) نحتاج إلى مساعدتك)

723
01:07:24,011 --> 01:07:26,211


724
01:07:56,179 --> 01:08:01,970


725
01:08:06,556 --> 01:08:07,345
(آدي)

726
01:08:11,661 --> 01:08:13,093
(آدي)

727
01:08:20,738 --> 01:08:20,835
أذهبا هيا  أركضوا

728
01:08:35,953 --> 01:10:12,355
هيا

729
01:12:49,105 --> 01:12:50,171
اللعنة

730
01:15:11,581 --> 01:15:13,382
لا لا أرجوك

731
01:15:14,283 --> 01:15:16,137
لا لا لا

732
01:15:16,520 --> 01:15:17,086
لا

733
01:15:18,354 --> 01:15:19,682
لا لا

734
01:15:20,189 --> 01:15:24,276
لا لا أرجوك

735
01:15:25,127 --> 01:15:26,253
لا

736
01:15:55,591 --> 01:15:57,230
لم يكن مقفلاً

737
01:15:57,661 --> 01:15:59,864
القارب قد أنتهى

738
01:16:01,430 --> 01:16:03,119
وأنا أنتهيت مع القارب

739
01:16:15,145 --> 01:16:16,732
لا يمكنني التصديق بأنهم ماتوا

740
01:16:19,682 --> 01:16:20,947
لماذا يفعلون هذا؟

741
01:16:21,685 --> 01:16:25,085
<i>آسفة جميع عمالنا مشغولون حالياً{\i}آ</i>

742
01:16:25,454 --> 01:16:27,117
<i>..من فضلكم أنتظروا وعامل الصيانة المتوفر{\i}</i>

743
01:16:27,189 --> 01:16:28,042
كل شي أصبح مجنوناً

744
01:16:28,792 --> 01:16:32,539
<i>..لكن جميع عمالنا مشغولون حالياً من فضلك{\i}</i>

745
01:16:34,530 --> 01:16:37,445
كيف خدمة مكالمات الطوارئ
تبقيكِ منتظرة طوال اللليل

746
01:16:37,501 --> 01:16:38,803
لا أفهم ذلك

747
01:16:39,569 --> 01:16:41,720
هنّاك الكثير يحتاج للأجابة

748
01:16:49,046 --> 01:16:51,803
كم سيكون هنّاك من الناس؟

749
01:17:03,159 --> 01:17:04,238
كان ممشى الشاطئ يتم أغلاقه

750
01:17:04,261 --> 01:17:05,636
<i>ومجموعة من (نَحْنُ) قد عبرت{\i}</i>

751
01:17:05,662 --> 01:17:08,224
<i>وكنا في طريقنا إلى السيارات عندما حدث الهجوم{\i}</i>

752
01:17:08,331 --> 01:17:09,485
تباً

753
01:17:09,498 --> 01:17:12,600
لا تشتم يا أبي

754
01:17:13,203 --> 01:17:16,499
<i>ثم رأينا شيئاً أحمر{\i}</i>

755
01:17:13,203 --> 01:17:15,182
<i>مهلاً رأيت أحمر؟ -
نعم كانوا يرتدون الأحمر -{\i}</i>

756
01:17:15,337 --> 01:17:17,056
<i>ولا يبدون بخير
ويملكون مقصات{\i}</i>

757
01:17:17,073 --> 01:17:19,283
<i>وساروا نَحْنُ الناس المكتظة{\i}</i>

758
01:17:19,309 --> 01:17:20,788
<i>وقاموا بطعنهم{\i}</i>

759
01:17:20,810 --> 01:17:22,666
<i>تقولين إنهم قاموا بطعن الناس؟{\i}</i>

760
01:17:22,845 --> 01:17:26,058
<i>كان الامر فوضوياً
ونَحْنُ بدأنا بالهرب{\i}</i>

761
01:17:26,082 --> 01:17:27,283
<i>من أين أتوا؟{\i}</i>

762
01:17:27,317 --> 01:17:28,823
<i>ماذا؟ لا أعرف{\i}</i>

763
01:17:28,851 --> 01:17:31,038
<i>إنهم أتوا من المجاري{\i}</i>

764
01:17:31,220 --> 01:17:33,151
<i>المجاري؟
...حسناً كم{\i}</i>

765
01:17:33,189 --> 01:17:34,765
<i>آسفة أعتقد إنهم قد أتوا{\i}</i>

766
01:17:35,125 --> 01:17:36,799
<i>سيدتي؟{\i}</i>

767
01:17:37,627 --> 01:17:38,725
سيدتي؟

768
01:17:40,329 --> 01:17:41,340


769
01:17:40,329 --> 01:17:44,315
<i>نَحْنُ نأمل بكل تأكيد بأن الجميع بخير{\i}</i>

770
01:17:44,367 --> 01:17:47,221
<i>من المبكر قول ما هذا أو معرفته {\i}</i>

771
01:17:47,337 --> 01:17:49,369
<i>لكن يبدو أنه نَحْنُ وسط{\i}</i>

772
01:17:49,472 --> 01:17:51,446
<i>هجوم وحشي ومخيف{\i}</i>

773
01:17:51,475 --> 01:17:54,200
<i>(من قبل أشخاص يتم وصفهم ب(ذوي الرداء الأحمر{\i}</i>

774
01:17:54,243 --> 01:17:55,841
<i>يحملون مقصات أو مجزات{\i}</i>

775
01:17:55,878 --> 01:17:58,480
<i>ويقومون بما يمكن وصفه ب{\i}</i>

776
01:17:58,515 --> 01:18:01,609
<i>..الأنتقام من الناس{\i}</i>

777
01:17:58,515 --> 01:18:00,695
وهم يشبهوننا

778
01:18:01,350 --> 01:18:03,278
هم لا يعرفون ذلك بعد

779
01:18:03,353 --> 01:18:05,062
<i>حسناً (كريس) سأعود لك لاحقاً{\i}</i>

780
01:18:05,122 --> 01:18:07,394
<i>لكن لدينا صور جديدة {\i}</i>

781
01:18:10,226 --> 01:18:14,607
<i>..هنّا نرى شخص يرتدي الأحمر ومن{\i}</i>

782
01:18:15,564 --> 01:18:17,136
..حسناً هذا

783
01:18:17,266 --> 01:18:20,247
<i>يبدو انه مجموعة من الاشخاص {\i}</i>

784
01:18:20,270 --> 01:18:23,412
<i>يشتركون بمسيرة نوعاً ما{\i}</i>

785
01:18:20,270 --> 01:18:23,042
<i>للأحتجاج{\i}</i>

786
01:18:24,608 --> 01:18:27,530
<i>الامر ليس واضحاً حتى هذا الوقت{\i}</i>

787
01:18:27,610 --> 01:18:28,760
<i>هل أو كيف هؤلاء الناس
مرتبطون بعمليات الهجوم{\i}</i>

788
01:18:28,779 --> 01:18:30,537
ما هذا؟

789
01:18:30,646 --> 01:18:32,240
<i>يشكلون على ما يبدو أنه سلسلة بشرية{\i}</i>

790
01:18:32,314 --> 01:18:34,038
ما الذي يفعلونه؟

791
01:18:34,150 --> 01:18:35,748
لا أعلم

792
01:18:34,150 --> 01:18:36,935
ولكن يبدو أنه يحتاج إلى
قدر كبير من التنسيق

793
01:18:39,655 --> 01:18:41,574
<i>من الواضح لو كان لديك أطفال
يشاهدون هذا الآن{\i}</i>

794
01:18:41,591 --> 01:18:43,358
<i>حاول إبعادهم{\i}</i>

795
01:18:44,261 --> 01:18:45,544
<i>لسنا متأكدين مما يحدث{\i}</i>

796
01:18:48,864 --> 01:18:49,733
علينا الرحيل

797
01:18:48,864 --> 01:18:52,090
ماذا؟ أنتِ تمزحين صحيح؟

798
01:18:52,234 --> 01:18:54,481
زورا) و(جايسون) ساعدا اباكم)

799
01:18:54,503 --> 01:18:56,847
إنها تتعثر
وأين سنذهب؟

800
01:18:56,907 --> 01:18:58,035
إلى الشرطة صحيح؟ -
لا -

801
01:18:58,574 --> 01:19:00,783
علينا التحرك وبلا توقف

802
01:19:00,810 --> 01:19:02,239
سنذهب إلى الساحل

803
01:19:02,279 --> 01:19:03,681
سنذهب إلى المكسيك

804
01:19:02,279 --> 01:19:04,146
المكسيك؟

805
01:19:04,413 --> 01:19:06,136
حسناً

806
01:19:06,382 --> 01:19:07,912
على مهلكِ

807
01:19:08,185 --> 01:19:10,607
لدينا كل ما نحتاج اليه هنّا

808
01:19:10,720 --> 01:19:12,503
طعام وماء ومولد أحتياطي

809
01:19:12,521 --> 01:19:14,867
نَحْنُ بأمان هنّا كما سنكون في أي مكان آخر

810
01:19:14,890 --> 01:19:17,590
قل هذا ل(جوش) و(كايتي) فقد كانوا هنّا

811
01:19:20,229 --> 01:19:21,473
أنتِ تخيفين الأطفال

812
01:19:20,229 --> 01:19:22,565
لقد فات الأوان

813
01:19:22,631 --> 01:19:26,003
هم يفكرون مثلنا

814
01:19:22,631 --> 01:19:25,149
ويعلمون أين نَحْنُ

815
01:19:25,569 --> 01:19:29,233
ولن يتوقفوا حتى يقتلونا

816
01:19:25,569 --> 01:19:29,040
أو نَحْنُ نقتلهم

817
01:19:29,338 --> 01:19:31,561
إذاً لنصنع بعص الأفخاخ أو شي ما

818
01:19:31,608 --> 01:19:33,575
(مثل الاشياء التي في فيلم (وحيد في المنزل

819
01:19:33,609 --> 01:19:34,722
..في حال أتت لنا

820
01:19:34,744 --> 01:19:36,779
(قل لي بأنك لم تشر إلى فيلم (وحيد في المنزل

821
01:19:36,813 --> 01:19:37,839
تعرفين ما الذي أتحدث عنه

822
01:19:36,813 --> 01:19:38,642
(غايب)

823
01:19:38,847 --> 01:19:40,649
كانوا يخططون لهذا

824
01:19:40,684 --> 01:19:42,492
لهم اليد العليا الآن

825
01:19:42,519 --> 01:19:44,497
هذا هو وقت الهروب

826
01:19:44,520 --> 01:19:47,389
وليس نشر سيارات مصغرة على الأرض

827
01:19:48,925 --> 01:19:51,794
ما هي السيارات المصغرة؟ -
وما هو (وحيد في المنزل)؟ -

828
01:19:51,962 --> 01:19:54,611
لن نذهب لأي مكان وهذا قرار نهائي

829
01:19:54,631 --> 01:19:57,541
أنت ليس لك السلطة لتتخذ القرارات بعد الآن

830
01:20:03,939 --> 01:20:05,543
إذاً

831
01:20:06,475 --> 01:20:09,114
هل هذا يعني ب أنَّنا سنأخذ سيارتهم؟

832
01:20:12,349 --> 01:20:14,354
هيا بسرعة

833
01:20:14,951 --> 01:20:16,396
من لديه المفتاح؟

834
01:21:49,945 --> 01:21:50,574
أدخلوا للسيارة

835
01:21:51,715 --> 01:21:56,295
أنا سأقود -
محال -

836
01:21:56,453 --> 01:21:57,687
لقد قلت لها لا

837
01:21:58,020 --> 01:21:59,860
أبي ساقه مصابة وأنتِ يديك مقيدة لذا

838
01:21:59,889 --> 01:22:01,530
لذا ليس أمناً لذا أنا سأقود

839
01:22:01,557 --> 01:22:02,872
(زورا) -
لا -

840
01:22:02,958 --> 01:22:04,806
لدي أعلى نسبة قتل في العائلة

841
01:22:04,860 --> 01:22:06,601
ليس لديك أعلى نسبة قتل

842
01:22:06,662 --> 01:22:07,877
قتلت توأمان

843
01:22:07,930 --> 01:22:09,759
خطا
لقد قتلت للتو الثانية

844
01:22:09,798 --> 01:22:11,258
(أنا قتلت (كايتي

845
01:22:11,501 --> 01:22:14,522
هذا يعني واحد وواحد وواحد وأثنان

846
01:22:14,570 --> 01:22:16,585
لقد قتلت أثنان
(قتلت نفسي و(جوش

847
01:22:16,605 --> 01:22:17,768
لا يهم

848
01:22:17,806 --> 01:22:19,425
زورا) أرجعي للخلف) -
أنظروا -

849
01:22:19,475 --> 01:22:21,057
تباً أرفعوا النوافذ

850
01:22:21,077 --> 01:22:22,268
أرفعوا النوافذ

851
01:22:37,627 --> 01:22:38,894
حسناً

852
01:22:39,028 --> 01:22:40,647
عليكِ المضي للأمام

853
01:22:41,131 --> 01:22:42,367
أرجعي

854
01:22:44,868 --> 01:22:45,951
أربطوا أحزمة الامان

855
01:21:39,511 --> 01:21:40,531


856
01:22:44,868 --> 01:22:48,953


857
01:22:54,877 --> 01:22:56,522
أين هي؟
هل أصبتها؟

858
01:23:08,056 --> 01:23:09,651
أنها هنّاك

859
01:23:10,059 --> 01:23:11,081
بحق المسيح

860
01:23:36,085 --> 01:23:37,064
(زورا)

861
01:23:39,021 --> 01:23:39,890
حاذري

862
01:23:42,625 --> 01:23:44,195
أناِ تقودين بسرعة

863
01:23:50,632 --> 01:23:52,123
ماتت الآن أليس كذلك؟

864
01:23:57,673 --> 01:23:59,428
ما الذي تفعلينه؟

865
01:23:59,542 --> 01:24:02,441
يا أماه -
أين تذهب؟ -

866
01:23:59,542 --> 01:24:00,798
وها قد رحلت

867
01:24:01,243 --> 01:24:02,498
أمك تركت السيارة

868
01:26:36,332 --> 01:26:37,292
يا للهول

869
01:26:38,935 --> 01:26:39,946
أهذه سيارتنا؟

870
01:26:41,136 --> 01:26:42,988
أنه يتبع كل من يشبهني

871
01:26:45,675 --> 01:26:46,696
تباً

872
01:27:06,929 --> 01:27:09,051
أبقوا بالسيارة وأغلقوا الابواب

873
01:27:40,262 --> 01:27:41,570
ما الذي تفعله؟

874
01:28:04,787 --> 01:28:05,918
أنه فخ؟

875
01:28:08,291 --> 01:28:09,258
أخرجوا

876
01:28:30,512 --> 01:28:31,604
أرجوك

877
01:28:45,895 --> 01:28:46,886
لا

878
01:29:01,978 --> 01:29:03,060
لا

879
01:29:28,837 --> 01:29:30,532
(جايسون)

880
01:29:32,841 --> 01:29:33,823
(جايسون)

881
01:29:34,510 --> 01:29:35,582
(جايسون)

882
01:29:38,314 --> 01:29:39,104
(جايسون)

883
01:29:40,115 --> 01:29:41,592
لا

884
01:29:42,417 --> 01:29:43,619
(أديلايد)

885
01:34:46,889 --> 01:34:47,922
هنّا

886
01:34:48,490 --> 01:34:49,647
ما الذي لدينا هنّا؟

887
01:34:49,891 --> 01:34:51,662
رُبَّما نجد لفاف ضماد وبعض مواد طبية

888
01:34:54,697 --> 01:34:56,113
أمك تعلم ما الذي تفعله

889
01:35:05,440 --> 01:35:06,425
أنظر

890
01:35:10,613 --> 01:35:11,706
أنه الخط

891
01:35:15,917 --> 01:35:18,669
يبدو مثل عرض أداء فني

892
01:35:47,248 --> 01:35:48,609
أين هو؟

893
01:35:53,521 --> 01:35:55,712
كيف هو الشعور

894
01:35:53,521 --> 01:35:56,855
عندما تكبر والسماء فوقك

895
01:35:58,827 --> 01:36:02,574
وتشعر بأشعة الشمس,
والريح, والأشجار

896
01:36:03,198 --> 01:36:05,708
لكن الناس مثلك أفترضوا إنها منحت لهم

897
01:36:06,635 --> 01:36:08,689
كما تعلمين نَحْنُ بشر أيضاً

898
01:36:09,505 --> 01:36:11,902
أرواح

899
01:36:12,541 --> 01:36:15,198
أعُطيت لهم يدين ودماء

900
01:36:16,478 --> 01:36:18,349
مثلك بالضبط

901
01:36:21,250 --> 01:36:22,478
ومع ذلك

902
01:36:23,351 --> 01:36:26,021
فالبشر

903
01:36:26,755 --> 01:36:28,220
من بنى هذا المكان

904
01:36:28,957 --> 01:36:30,063
على ما أعتقد

905
01:36:28,957 --> 01:36:33,757
فوجدوا طريقة لأستنساخ الجسد

906
01:36:33,895 --> 01:36:35,628
ولكن ليس الروح

907
01:36:35,898 --> 01:36:39,000
فالروح تبقى واحدة يتشاركها أثنان

908
01:36:39,801 --> 01:36:42,630
ومعاً يخلقان الترابط

909
01:36:42,837 --> 01:36:45,703
لذا يستطيعون أستخدامهم للتحكم
بالذي فوق

910
01:36:47,710 --> 01:36:48,803
مثل الدمية

911
01:36:50,779 --> 01:36:52,250
لكنهم فشلوا

912
01:36:50,779 --> 01:36:54,673
وفصلوا الترابط

913
01:36:55,717 --> 01:36:58,085
لأجيال

914
01:36:55,717 --> 01:36:59,794
الترابط يستمر ويتواصل بدون تفاعل

915
01:37:01,489 --> 01:37:03,739
الكل يريدون القدوم لهنّا

916
01:37:07,829 --> 01:37:09,029
وعندها

917
01:37:07,829 --> 01:37:10,463
(كان هنّاك (نحن

918
01:37:14,302 --> 01:37:15,877
ضع بعض اللحم على هذه

919
01:37:15,904 --> 01:37:18,207
أعتقد أنني أفقد فرصتي لأكون محترفاً

920
01:37:18,407 --> 01:37:19,802
هل تتذكرين؟

921
01:37:25,814 --> 01:37:28,319
لقد ولدنا مميزين

922
01:37:29,685 --> 01:37:31,387
أريد رقم  11

923
01:37:29,685 --> 01:37:30,731
حقاً؟

924
01:38:18,033 --> 01:38:19,289
آدي) هل تريدين المحاولة؟)

925
01:38:43,992 --> 01:38:48,037
الرب جمعنا معاً تلك الليلة

926
01:39:35,543 --> 01:39:38,805
لم أتوقف عن التفكير فيكِ

927
01:39:41,182 --> 01:39:43,264
كيف كانت ستكون الامور

928
01:39:44,153 --> 01:39:47,003
لو أخذتني معكِ

929
01:39:51,126 --> 01:39:53,184
بعد سنوات من لقائنا

930
01:39:55,497 --> 01:39:57,478
حدث معجزة الحياة

931
01:40:00,435 --> 01:40:02,121
هذا عندما رأيت الرب

932
01:40:02,904 --> 01:40:05,662
وأرشدني إلى الطريق القويم

933
01:40:06,841 --> 01:40:08,797
أنتِ شعرتِ بذلك أيضاً

934
01:40:11,680 --> 01:40:13,533
نهاية رقصتنا

935
01:40:14,449 --> 01:40:17,123
الترابط وجد أنني كُنت مختلفة

936
01:40:18,220 --> 01:40:21,159
رُبَّما أنا من سيحررهم من بؤسهم

937
01:40:22,024 --> 01:40:24,437
وجدت إيماني ومعتقدي

938
01:40:25,127 --> 01:40:28,153
وبدأت بالاستعداد

939
01:40:29,530 --> 01:40:32,596
لقد تطلب سنوات من التخطيط

940
01:40:38,707 --> 01:40:41,474
كل شي يجب أن يكون مثالياً

941
01:40:44,846 --> 01:40:47,234
لا أريد فقط قتلك

942
01:40:47,615 --> 01:40:49,988
أريد أن أقوم بتصريح

943
01:40:50,786 --> 01:40:53,255
بأن العالم كله سيرى

944
01:40:57,158 --> 01:40:59,185
بأنه وقتنا الآن

945
01:40:59,595 --> 01:41:02,270
بأنه وقتنا هنّاك

946
01:41:14,810 --> 01:41:16,136
ولعلمكِ

947
01:41:17,045 --> 01:41:18,994
لولاكِ

948
01:41:21,850 --> 01:41:24,797
لما رقصتُ مطلقاً

949
01:46:38,065 --> 01:46:39,308
ولدي

950
01:45:31,141 --> 01:45:32,591
ولدي

951
01:46:38,065 --> 01:46:39,607
يا الهي

952
01:46:46,574 --> 01:46:47,905
أسمع

953
01:46:58,587 --> 01:47:00,025
لقد ذهبوا جميعاً الآن

954
01:47:03,425 --> 01:47:05,221
لا يمكنهم أن يؤذونك

955
01:47:07,229 --> 01:47:08,461
هل تفهم؟

956
01:47:16,304 --> 01:47:18,827
كل شي سيعود كما كان من قبل

957
01:48:35,382 --> 01:48:37,302
(هي لم تكن في (نام

958
01:48:37,652 --> 01:48:39,810
كانت تائهة

959
01:48:37,652 --> 01:48:39,726
..ل 15 دقيقة هذا كان

960
01:48:39,988 --> 01:48:41,497
كان مخيفاً جداً

961
01:48:41,523 --> 01:48:43,198
لا تعلم ما الذي حدث لها

962
01:48:43,425 --> 01:48:45,893
- أي شي من الممكن أن يكون حدث لها
- حسناً

963
01:48:45,993 --> 01:48:48,113
حسناً كيف نجعلها تتحدث؟

964
01:48:48,963 --> 01:48:51,369
نشجعها لترسم

965
01:48:51,599 --> 01:48:53,031
لتكتب لترقص

966
01:48:53,600 --> 01:48:56,497
أي شي يساعدها لتخبرنا قصتها

967
01:48:57,972 --> 01:48:59,718
أريد فقط أن أستعيد فتاتي

968
01:50:10,177 --> 01:50:11,967
لقد رحلت

969
01:50:12,180 --> 01:50:14,549
لقد أخبرتك بأن تعتني بها وتراقبها

970
01:50:14,582 --> 01:50:16,057
نعم نعم

971
01:50:16,684 --> 01:50:20,503
أنظر لنفسك -
ليس خطائي إنها غادرت -

972
01:50:20,555 --> 01:50:23,197
أنظر لنفسك

973
01:50:16,684 --> 01:50:20,358
...ليس خطائي إنها
أنظري لحالي أنظري لحالكِ

974
01:50:20,555 --> 01:50:21,618
أنظري لحالي

975
01:52:16,574 --> 01:53:20,251
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

