﻿1
00:00:03,540 --> 00:00:33,540
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:01:02,819 --> 00:01:05,486
"أنتِ ستقابلين أشخاص غرباء

3
00:01:05,488 --> 00:01:08,456
"في بلد عدو غريب

4
00:01:08,458 --> 00:01:10,893
يجب أن تكوني واضحة مع الألمان

5
00:01:10,895 --> 00:01:12,063
..يجب أن

6
00:01:13,530 --> 00:01:17,031
لا تخالطيهم وتصادقهم

7
00:01:17,033 --> 00:01:18,367
ما الذي يعنيه هذا؟

8
00:01:18,369 --> 00:01:20,438
يعني أن لا نصادقهم

9
00:02:13,990 --> 00:02:15,790
هذا المنزل تم مصادرته ليستخدم
من قبل البريطانيين

10
00:02:15,792 --> 00:02:17,961
بأمر من لجنة الرقابة في ألمانيا

11
00:02:21,664 --> 00:02:23,533
‫سامحينا يا <i>(فلوراين)</i>

12
00:02:24,734 --> 00:02:26,902
‫هذا ينتمي اِلَى  عائلة (لوبرت)

13
00:02:26,904 --> 00:02:28,972
هو مهندس معماري يا سيدي

14
00:02:32,060 --> 00:02:36,060
<font color="#00ff00">أَعْقاب ٱلْحَرْبُ</font>

15
00:02:45,989 --> 00:02:47,488
تغير الكل

16
00:02:50,500 --> 00:02:54,500
<font color="#00ff00">هامبورغ 1945
بعد 5 أشهر على أنتصار الحلفاء</font>

17
00:03:01,906 --> 00:03:03,338
هو سيقابلكِ هنا أليس كذلك؟

18
00:03:03,340 --> 00:03:04,876
(سوزان)

19
00:03:06,843 --> 00:03:08,243
‫- كيف كانت رحلتك؟
‫- طويلة

20
00:03:08,245 --> 00:03:09,177
بسرعة لنذهب للمنزل

21
00:03:19,356 --> 00:03:20,657
(راشيل)

22
00:03:21,825 --> 00:03:23,090
‫مرحباً (لويس)

23
00:03:23,092 --> 00:03:24,095
يا الهي إنظري لحالكِ

24
00:03:25,295 --> 00:03:26,531
الجو قارص جداً

25
00:03:27,329 --> 00:03:28,432
بالفعل

26
00:03:29,733 --> 00:03:30,668


27
00:03:31,636 --> 00:03:33,704
دعيني أخذ هذه عنكِ

28
00:03:45,514 --> 00:03:47,416
مرحباً من فضلكم تفضلوا

29
00:03:47,418 --> 00:03:49,718
دعوني أريكم المنزل

30
00:03:49,720 --> 00:03:52,789
مرحباً من فضلكم تفضلوا
دعوني أريكم المنزل

31
00:04:24,554 --> 00:04:26,090
ما زالوا يجدون جثث جديدة

32
00:04:27,157 --> 00:04:30,494
هناك أكثر من  25,000 جثة
لم يتم أحتسابها

33
00:04:33,631 --> 00:04:35,230
كيف حالك؟

34
00:04:35,232 --> 00:04:37,801
وبخير وأنتِ؟

35
00:04:39,402 --> 00:04:41,035


36
00:04:41,037 --> 00:04:42,138
لقد كان صعباً علي

37
00:04:43,140 --> 00:04:44,675
وعليك كما اتوقع

38
00:04:45,241 --> 00:04:46,576
علينا كلنا

39
00:04:48,145 --> 00:04:50,612
كمية القنابل التي أنزلناها  على
هامبورغ في أسبوع واحد

40
00:04:50,614 --> 00:04:52,717
أكثر من القنابل التي ألقيت على
لندن طوال الحرب

41
00:04:55,552 --> 00:04:57,220
إنه لامر مختلف

42
00:05:00,056 --> 00:05:01,592
حقاً

43
00:05:40,631 --> 00:05:42,667
‫شكراً لك يا (باركر)

44
00:05:45,501 --> 00:05:46,669
‫عقيد (مورغان)

45
00:05:46,671 --> 00:05:48,737
‫- مرحباً بك
‫- <i>مرحباً يا </i>(لوبرت)

46
00:05:48,739 --> 00:05:51,306
 من فضلكم تفضلوا
دعوني أريكم المنزل

47
00:05:51,308 --> 00:05:53,077
‫هذه زوجتي السيدة (مورغان)

48
00:05:54,277 --> 00:05:55,646
كيف حالكِ؟

49
00:05:57,748 --> 00:05:59,984
‫- من بعدك سيد (مورغان)
‫-شكراً لك

50
00:06:07,758 --> 00:06:09,693
أفخر غرفة بالمنزل

51
00:06:10,527 --> 00:06:12,063
إنها جميلة أليس كذلك يا عزيزتي؟

52
00:06:14,030 --> 00:06:15,265
إنها حديثة جداً

53
00:06:16,232 --> 00:06:17,367
بالفعل

54
00:06:21,739 --> 00:06:23,771
‫إنه من نوع (ستاينواي)

55
00:06:23,773 --> 00:06:26,009
‫- آلة ممتازة
‫- بالفعل

56
00:06:27,011 --> 00:06:27,943
هل تعزفين؟

57
00:06:27,945 --> 00:06:29,778
في الواقع قد غاب عن ذاكرتي؟

58
00:06:29,780 --> 00:06:32,183
من الجيد العزف مجدداً

59
00:06:33,984 --> 00:06:35,753
ما كان هناك قبل هذا الوقت؟

60
00:06:37,054 --> 00:06:39,955
لوحة
لقد كانت متضررة

61
00:06:39,957 --> 00:06:41,392
لم أستبدلها بعد

62
00:06:42,359 --> 00:06:45,196
السلم الرئيسي من هذا الإتجاه

63
00:06:52,169 --> 00:06:53,535
مكتبتنا

64
00:06:53,537 --> 00:06:55,136
السيد (لوبرت) مهندس معماري

65
00:06:55,138 --> 00:06:56,405
كان مهندس معماري

66
00:06:56,407 --> 00:06:58,309
والآن أنا مشغل في مصنع للمعادن

67
00:07:00,344 --> 00:07:01,812
هلا ذهبنا؟

68
00:07:06,282 --> 00:07:07,848
<i>الالب</i>

69
00:07:07,850 --> 00:07:10,085
إنه يتدفق طوال الطريق اِلَى

70
00:07:10,087 --> 00:07:11,752
أنا آسف لا أعرفها بالأنجليزية

71
00:07:11,754 --> 00:07:13,121
 <i>البحر الألماني؟</i>

72
00:07:13,123 --> 00:07:15,622
‫- البحر الشمالي
‫- نعم البحر الشمالي

73
00:07:15,624 --> 00:07:17,261
هو نفس البحر في النهاية

74
00:07:18,227 --> 00:07:19,263
بالفعل

75
00:07:20,597 --> 00:07:22,233
الجو قارص هلا دخلنا؟

76
00:07:30,707 --> 00:07:32,743
أتمنى بأن تكونوا سعداء بقدر ما كنا سعداء؟

77
00:07:34,111 --> 00:07:35,876
أنا وأبنتي سنبتعد عن طريقكم

78
00:07:35,878 --> 00:07:37,748
نحن ننتقل اِلَى  المعسكر

79
00:07:39,549 --> 00:07:40,885
شكراً لك

80
00:07:57,534 --> 00:08:00,271
كان عليك أخباري بأن ذلك هو كل شي؟

81
00:08:21,325 --> 00:08:22,760
ماذا؟

82
00:08:25,095 --> 00:08:26,897
أفكر في أيام شهر العسل

83
00:08:37,440 --> 00:08:38,909
يا الهي

84
00:08:41,777 --> 00:08:43,180
تبدين جميلة

85
00:08:47,017 --> 00:08:48,451
ما زال لديك هذا

86
00:08:49,753 --> 00:08:50,988
بالطبع

87
00:09:06,736 --> 00:09:08,104
هل تدخنين؟

88
00:09:11,542 --> 00:09:15,144
د.(مايفيلد) قال بأنه يساعد في تهدئة أعصابي؟

89
00:09:15,146 --> 00:09:16,280
وهل فعلاً يساعد؟

90
00:09:42,638 --> 00:09:44,508
الحجرة هل تتذكرينها؟

91
00:09:45,709 --> 00:09:47,311
مع سقفها الذي يسرب الماء؟

92
00:09:51,915 --> 00:09:54,351
‫-لقد هطلت الامطار لأسبوعين
‫-بالفعل

93
00:09:56,885 --> 00:09:58,752
ويا الهي ذلك البرد القارص

94
00:09:58,754 --> 00:10:00,121
لقد قمت بحرق كتبي

95
00:10:00,123 --> 00:10:01,756
لقد أضطررت لذلك لم يكن لدي خيار

96
00:10:01,758 --> 00:10:03,224
‫كانت ل(أغاثا كريستي)

97
00:10:03,226 --> 00:10:05,361
ربما أنتظرت حتى أعرف من قام بذلك؟

98
00:10:06,430 --> 00:10:08,663
‫- الخادم
‫- لطالما الخادم قام بذلك

99
00:10:08,665 --> 00:10:10,067


100
00:10:12,603 --> 00:10:14,071
كانت أوقات سعيدة

101
00:10:43,066 --> 00:10:45,002
جيد الحاكم هنا

102
00:10:46,470 --> 00:10:48,169
(ولكنز)

103
00:10:48,171 --> 00:10:49,371
سيدي

104
00:10:49,373 --> 00:10:51,472
كانوا يقومون بتوصيل الطعام اِلَى  المعسكر

105
00:10:51,474 --> 00:10:52,808
على ما أعتقد إنها قنيلة يدوية

106
00:10:52,810 --> 00:10:53,940
أثنان من رجالنا ماتا

107
00:10:53,942 --> 00:10:55,910
والناهبين اللعناء يجعلون الامر أسوأ

108
00:10:55,912 --> 00:10:57,645
قوموا بإرجاعهم اِلَى  الخلف

109
00:10:57,647 --> 00:10:59,514
- أدفعهم للخلف
- تحركوا هَيَّا

110
00:10:59,516 --> 00:11:01,382
قم بأرجاعهم

111
00:11:01,384 --> 00:11:02,183
يا الهي

112
00:11:02,185 --> 00:11:03,984
رائحة أفواه هؤلاء الناس

113
00:11:03,986 --> 00:11:04,987
نعم هذا ما يحصل عندما تتناول

114
00:11:04,989 --> 00:11:07,054
‫900 سعرة حرارية في اليوم

115
00:11:07,056 --> 00:11:08,625
على الاقل يكونون أقل إثارة للمشاكل
عندما يكونون جائعين

116
00:11:09,959 --> 00:11:13,063
(كيث بورنهام)
قسم الإستخبارات

117
00:11:15,065 --> 00:11:16,667
إذاً ماذا لدينا هنا؟

118
00:11:18,201 --> 00:11:19,833
- هل هذا هو؟
- نعم هو

119
00:11:19,835 --> 00:11:23,905
يبدو من مؤيدي هتلر

120
00:11:23,907 --> 00:11:25,841
نازني وغد لن يرضى بإننا قد فزنا بالحرب

121
00:11:25,843 --> 00:11:27,876
كابتن هلا هذين الرجلين أعتنيا بالامر؟

122
00:11:27,878 --> 00:11:29,444
بالتأكيد

123
00:11:34,984 --> 00:11:36,785
مسعف (ولكنز) أحضر مسعف

124
00:11:36,787 --> 00:11:38,088
أجل سيدي

125
00:11:47,062 --> 00:11:48,932
هذا ما أعتقده

126
00:11:51,935 --> 00:11:54,338
‫<i>فليحيا (هتلر)</i>

127
00:11:55,604 --> 00:11:58,374
أيها الجندي ضع رجلنا بالشاحنة

128
00:11:59,710 --> 00:12:01,311
وليغطي أحدكم الرجل الآخر

129
00:13:00,336 --> 00:13:03,072
مرحباً

130
00:13:04,541 --> 00:13:05,542
‫لابد من إنك (فريدا)

131
00:13:07,810 --> 00:13:09,313
ماذا تقرأين؟

132
00:13:16,787 --> 00:13:17,687
(فريدا)

133
00:13:27,330 --> 00:13:29,130
إنها لا تستمع أبداً

134
00:13:29,132 --> 00:13:31,035
أنا فقط والدها

135
00:14:08,071 --> 00:14:09,572
أنا آسفة لا أعلم

136
00:14:38,634 --> 00:14:40,436
آسف كانت حالة طارئة

137
00:14:44,474 --> 00:14:46,841
أرى أنككِ تناولتي القهوة

138
00:14:46,843 --> 00:14:47,942
نعم أنا أفضل الشاي

139
00:14:47,944 --> 00:14:49,678
هم هنا لا يقدمون حقاً الشاي

140
00:14:49,680 --> 00:14:51,978


141
00:14:51,980 --> 00:14:54,216
‫- قهوة إذاً
‫- لا

142
00:14:54,218 --> 00:14:55,619
هل نمتِ بشكل جيد؟

143
00:14:56,585 --> 00:14:57,753
لقد فعلت

144
00:14:58,653 --> 00:14:59,789
جيد

145
00:15:01,224 --> 00:15:02,655
جيد جداً

146
00:15:02,657 --> 00:15:05,229
أنا أتطلع لأن نكون فقط نحن الأثنان

147
00:15:07,930 --> 00:15:09,163
ماذا؟

148
00:15:09,165 --> 00:15:10,400


149
00:15:16,439 --> 00:15:18,342
ماذا لو تركناهم يبقون؟

150
00:15:19,441 --> 00:15:21,275
العاملون ؟ وهل نحتاجهم؟

151
00:15:21,277 --> 00:15:22,613
‫عائلة (لوبرت)

152
00:15:24,013 --> 00:15:26,180
هل تعني بأن نعيش معهم؟

153
00:15:26,182 --> 00:15:28,549
أعني بأنهم سيبقون بالطابق العلوي

154
00:15:28,551 --> 00:15:30,320
‫(ريش) نحن بالكاد لاحظنا وجودهم

155
00:15:31,387 --> 00:15:33,588
‫- هل الجميع يفعل هذا؟
‫- هاكِ

156
00:15:33,590 --> 00:15:35,658
أنا لست مثلهم فليس لأي واحد
منهم منزل مثل هذا

157
00:15:36,859 --> 00:15:38,193
ليس هذا ما أردناه

158
00:15:38,195 --> 00:15:42,163
المنزل الكبير والخدم ولوحات على الجدران

159
00:15:42,165 --> 00:15:43,800
أعلم ذلك

160
00:15:44,768 --> 00:15:46,266
أعتقد بأننا سنكون معاً

161
00:15:46,268 --> 00:15:47,568
نحن معاً

162
00:15:47,570 --> 00:15:48,672
لوحدنا

163
00:15:51,807 --> 00:15:52,875


164
00:15:54,877 --> 00:15:56,513
لست مرتاحة مع هذا الوضع

165
00:15:58,681 --> 00:16:00,948
لست مرتاحة معهم

166
00:16:00,950 --> 00:16:01,951
لإنهم ألمان

167
00:16:08,557 --> 00:16:10,359
‫أن الأمر عبارة عن فوضى بالخارج يا (ريتشل)

168
00:16:11,527 --> 00:16:12,926
ليس هناك مكان لنضع فيه هؤلاء الناس

169
00:16:12,928 --> 00:16:13,995
..ليس هناك مكان

170
00:16:13,997 --> 00:16:15,195
ولا شي لنُطعم به هؤلاء النس

171
00:16:15,197 --> 00:16:16,896
..هناك

172
00:16:18,634 --> 00:16:21,301
من غير المنطقي أن
 نطرد عائلة (لوبرت) من المنزل

173
00:16:21,303 --> 00:16:23,706
أنت لم تخبرني بما أنا مقبلة عليه

174
00:16:25,207 --> 00:16:26,507
ليس من المفترض أن يكون عليه الأمر

175
00:16:26,509 --> 00:16:28,742
ليس من المفترض أي من هذا
أن يكون عليه الأمر

176
00:16:28,744 --> 00:16:29,845
ومع ذلك نحن نمر بذلك

177
00:16:42,325 --> 00:16:43,560
شكراً لك

178
00:16:44,527 --> 00:16:46,562
‫- أنا ممتن جداً لك
‫- أنتم مرحب بكم

179
00:16:47,564 --> 00:16:48,632
شكراً لك

180
00:17:12,455 --> 00:17:14,321
آسفة

181
00:17:14,323 --> 00:17:16,290
هلا ساعدني أحدكم؟

182
00:17:16,292 --> 00:17:17,461
أريد أن أنقل التباتات

183
00:17:20,630 --> 00:17:21,764
النباتات؟

184
00:17:22,665 --> 00:17:24,600
إنهم يحجبون الضوء

185
00:18:18,620 --> 00:18:20,489
ألا يعجبكِ الكرسي؟

186
00:18:25,395 --> 00:18:26,663
‫إنه من صنع (ميس فان دير روه)

187
00:18:28,097 --> 00:18:29,998
<font color="#ffff00">"بيت البناء"</font>

188
00:18:30,000 --> 00:18:32,032
من اكثر الكراسي راحة في الأستخدام

189
00:18:32,034 --> 00:18:33,201
قم تم أختراعها

190
00:18:33,203 --> 00:18:35,168
اليس كذلك

191
00:18:35,170 --> 00:18:36,340
إنه قبيح

192
00:18:37,506 --> 00:18:39,740
‫لقد كان في مدرسة (باوهاوس)

193
00:18:39,742 --> 00:18:41,642
كانت فلسفتهم تتعلق برفض

194
00:18:41,644 --> 00:18:42,777
أي زينة غير ضرورية

195
00:18:42,779 --> 00:18:44,378
هل حقاً نحتاج اِلَى  فلسفة

196
00:18:44,380 --> 00:18:45,881
لصناعة شي مريح؟

197
00:18:47,149 --> 00:18:50,184
خلف كل غرض هناك فلسفة

198
00:18:50,186 --> 00:18:51,919
أليس كذلك؟

199
00:18:51,921 --> 00:18:54,890
‫<i>سيد</i>(لوبرت) لا تخفينا بشأن المنزل

200
00:18:56,158 --> 00:18:58,628
أعتقد إننا أتفقنا بأن نبقى بوسطنا

201
00:18:59,661 --> 00:19:01,864
 "مناطقنا"
بالطبع

202
00:19:02,932 --> 00:19:04,197
سأحاول تذكر ذلك

203
00:19:04,199 --> 00:19:07,402
ولو إبنتك أرادت شي من غرفتها

204
00:19:07,404 --> 00:19:08,839
سأدع (هيكا) تجلبها لها

205
00:19:10,106 --> 00:19:11,505
كل هذا إنه لشي جديد عليها

206
00:19:11,507 --> 00:19:12,775
كله نفس الشي

207
00:19:15,543 --> 00:19:17,779
كلمة معها  -
لقد تكلمت -

208
00:19:17,781 --> 00:19:19,547
‫- آسف؟
‫- بالانجليزية

209
00:19:19,549 --> 00:19:21,752
تضع كلمة (كلمت) مع شخص ما

210
00:19:26,388 --> 00:19:28,356
عليكِ أن تحصلي على هذه

211
00:19:28,358 --> 00:19:30,659
كسيدة المنزل

212
00:19:51,914 --> 00:19:54,618
‫لذيذ جداً يا (هيكا)

213
00:20:03,225 --> 00:20:04,895
‫<i>شكراً سيد (مورغان)</i>

214
00:20:10,465 --> 00:20:13,466
هي تفعل ذلك مجدداً تتصنع بالإبتسامة

215
00:20:13,468 --> 00:20:16,138
"بسبب إتك قلت "إنها لذيذة

216
00:20:19,908 --> 00:20:22,579
‫- لقد كنت أبذل مجهوداً
‫-أعلم

217
00:20:27,649 --> 00:20:29,619
ولا أعرف كيف أقوم بذلك

218
00:20:30,485 --> 00:20:31,921
ماذا؟

219
00:20:33,156 --> 00:20:37,124
أنت تقوم بذلك كما لو أنك
قمت به من قبل مثل طقوسك

220
00:20:37,126 --> 00:20:38,795
النهوض وحلق لحيتك

221
00:20:40,362 --> 00:20:42,599
وتناول الطعام والذهاب اِلَى  العمل

222
00:20:43,599 --> 00:20:45,968
‫- كأنه لم يتير شي
‫- أرجوكِ يا (راتشيل)

223
00:20:47,703 --> 00:20:49,739
لا أعتقد إنه من الصحي التحدث بهذه الطريقة

224
00:20:51,006 --> 00:20:52,007
‫- لا؟
‫- لا

225
00:20:53,242 --> 00:20:54,975


226
00:20:54,977 --> 00:20:57,278
لا؟ وكيف تتوقع مني التحدث؟

227
00:20:57,280 --> 00:20:59,049
ربما تودين أن تكوني مثالاً

228
00:21:04,786 --> 00:21:07,223
منذ متى أنت أصبحث مصلحاً لنفسك؟

229
00:22:40,949 --> 00:22:43,319
تعالي لنتناول الشاي

230
00:22:44,320 --> 00:22:47,621
لا أعرف من أي أصبح متظاهراً بالورع

231
00:22:47,623 --> 00:22:50,059
وأنت تكبت كل شي تحت هذه الآداب

232
00:22:51,060 --> 00:22:53,964
‫(لورنس هامبرغ) هذا ما يدعوه به (كيث)

233
00:22:54,964 --> 00:22:57,731
الشخص الشاذ لأبن البلد

234
00:22:57,733 --> 00:22:59,633
‫يبدو إنه يخب (لوبرت)

235
00:22:59,635 --> 00:23:01,204
‫(ليو) دعاهم يبقون

236
00:23:03,740 --> 00:23:04,941
وهل هذا قرار حكيم؟

237
00:23:05,908 --> 00:23:07,841
ربما لا يظهرون كراهيتهم

238
00:23:07,843 --> 00:23:09,778
ولكنهم مةجود بأعماق قلوبهم فهم كالمنافقين

239
00:23:10,745 --> 00:23:13,015
كوني حذرة فهم ليسوا مثلنا

240
00:23:24,593 --> 00:23:26,228
مساء الخير

241
00:24:02,231 --> 00:24:03,431
(فريدا)

242
00:24:13,542 --> 00:24:15,108
لا بأس

243
00:24:15,110 --> 00:24:16,710
‫أرجوكِ سامحينا سيدة (مورغان)

244
00:24:16,712 --> 00:24:18,378
كانت يجب أن تطلب الإذن منكِ

245
00:24:18,380 --> 00:24:20,848
‫- لا بأس
‫- لا ليس كذلك

246
00:24:20,850 --> 00:24:22,683
‫- هي تعزف بشكل جيد
‫- هي تعزف بشكل سيء

247
00:24:22,685 --> 00:24:23,951
إنها لا تتمرن أبداً

248
00:24:23,953 --> 00:24:25,618
‫(كلوديا) قد يئست منها

249
00:24:25,620 --> 00:24:26,889
كلوديا)؟)

250
00:24:27,756 --> 00:24:29,024
أمها

251
00:24:29,725 --> 00:24:31,191
زوجتي

252
00:24:31,193 --> 00:24:32,091


253
00:24:32,093 --> 00:24:34,129
وهل هي في مكان ما في المنزل؟

254
00:24:35,598 --> 00:24:37,200
لقد قامت في القصف

255
00:24:42,138 --> 00:24:43,706
أنا آسفة

256
00:24:47,976 --> 00:24:49,041


257
00:24:49,043 --> 00:24:52,780
لو أرادت (فريدا) العزف فلا مانع لدي

258
00:24:52,782 --> 00:24:54,313
في العصر لمدة نصف ساعة

259
00:24:54,315 --> 00:24:56,852
‫اعتقد إننا أتفقنا بأن نحنافظ على "مناطقنا"

260
00:26:31,680 --> 00:26:32,913
سيدفع لكم في قسيمة الطعام

261
00:26:32,915 --> 00:26:34,248
‫- على عملكم فستتلقون وجبة
‫-(فريدا)

262
00:26:34,250 --> 00:26:35,782
وتعودون لمنازلكم قبل الظلام

263
00:26:35,784 --> 00:26:37,550
هل عمركِ 16؟

264
00:27:29,871 --> 00:27:31,407
جثث

265
00:27:32,375 --> 00:27:33,376
جثث هنا

266
00:27:37,714 --> 00:27:39,413
حسناً تراجعوا

267
00:27:39,415 --> 00:27:40,848
هلا أبعدتهم عنها يا (توم)؟

268
00:27:40,850 --> 00:27:42,148
ليس بطريقة سيئة للرحيل

269
00:27:42,150 --> 00:27:43,916
آخر براغي قبل الرحيل

270
00:27:45,387 --> 00:27:47,052
‫- تعالي
‫- عودوا اِلَى  العمل أنتم متأخرون

271
00:27:48,357 --> 00:27:50,026
أجلبوا كيس لوضع هذه العظام فيه

272
00:28:32,134 --> 00:28:34,201
أعذريني على المقاطعة

273
00:28:34,203 --> 00:28:36,803
الجو قارص بالاعلى فقطعت بعض الخشب مبكراً

274
00:28:36,805 --> 00:28:38,539
‫- هل تمانعون لو
‫- لا

275
00:28:38,541 --> 00:28:39,943
لا تحتاج لأن تطلب الإذن

276
00:28:41,343 --> 00:28:42,675
نحن سنخرج هذا المساء

277
00:28:42,677 --> 00:28:43,612
هل يمكنني أن أجلب لك مشروباً؟

278
00:28:44,647 --> 00:28:45,982
لا شكراً لك

279
00:28:48,783 --> 00:28:52,051
حسناً طابت ليلتك

280
00:28:52,053 --> 00:28:53,255
ليلة سعيدة

281
00:29:10,973 --> 00:29:13,276
‫(كيث) لن يتأخر

282
00:29:15,211 --> 00:29:17,211
‫- نحن سعداء لقدومكم
‫- شكراً

283
00:29:17,213 --> 00:29:19,146
الجيد مقابلتكم أخيراً

284
00:29:19,148 --> 00:29:22,048
ومن المريح أن نكون خارج المنزل

285
00:29:22,050 --> 00:29:23,884
وأي منزل بالرغم من ذلك

286
00:29:23,886 --> 00:29:25,455
إنه بالكاد يستحق أن تعيش مع الألمان

287
00:29:27,455 --> 00:29:28,454
إنه لامر غريب

288
00:29:28,456 --> 00:29:30,824
وأنتِ كذلك لديكِ لوحة مفقودة

289
00:29:30,826 --> 00:29:32,459
لدينا واحدة مثلها

290
00:29:32,461 --> 00:29:33,460
الجميع مثل هذه الحال

291
00:29:33,462 --> 00:29:35,361
إنه حيث سيشنقونه

292
00:29:35,363 --> 00:29:36,530
من؟

293
00:29:36,532 --> 00:29:38,199
<i>الفولهر</i>

294
00:29:38,201 --> 00:29:39,566
"فالبقعة لا يستطيعون إزالتها"

295
00:29:39,568 --> 00:29:42,235
إنهم أذكياء بما فية الكفاية لتغطيتها

296
00:29:42,237 --> 00:29:43,270


297
00:29:43,272 --> 00:29:45,308
أعتذر لتأخيركم

298
00:29:46,774 --> 00:29:48,308
شكراً لكِ

299
00:29:48,310 --> 00:29:50,176
بناءاً على إجاباتهم سنخصص لهم طبقة

300
00:29:50,178 --> 00:29:51,645
من الأسود والأبيض

301
00:29:51,647 --> 00:29:52,913
إنهم نظيفين

302
00:29:52,915 --> 00:29:54,947
لقد حصلوا على قانون النظافة

303
00:29:54,949 --> 00:29:56,983
تذكرة الغسيل

304
00:29:56,985 --> 00:29:58,452
إنها شهادة

305
00:29:58,454 --> 00:30:00,354
تسمح لهم بالعودة اِلَى  حياتهم الطبيعية

306
00:30:00,356 --> 00:30:03,424
وهل (لوبرت) لديه واحدة

307
00:30:03,426 --> 00:30:04,527
وهل هذا مهم؟

308
00:30:05,426 --> 00:30:06,192
أجل

309
00:30:06,194 --> 00:30:07,860
أعتقد إنه لي الحق بمعرفة

310
00:30:07,862 --> 00:30:09,194
إذا كُنت أعيش مع نازي

311
00:30:09,196 --> 00:30:10,431
أعتقد أن ذلك مهم

312
00:30:10,433 --> 00:30:11,998
لا أعتقد أنه يمكنكِ الحكم على شخص

313
00:30:12,000 --> 00:30:14,267
من خلال إجاباته على الاسئلة

314
00:30:14,269 --> 00:30:16,569
لا ؟ وكيف تحكم عليه؟

315
00:30:16,571 --> 00:30:18,073
بالنظر في عينيه

316
00:30:19,475 --> 00:30:21,942
‫- (لوبرت) لم يرتدي الزي العسكري
‫- هذا ليس القصد

317
00:30:21,944 --> 00:30:23,475
لم تتلطخ يديه بالدماء

318
00:30:23,477 --> 00:30:25,311
كلهم تلطخت أيديهم بالدماء

319
00:30:25,313 --> 00:30:28,115
بصدق أتسائل يا (لو) بأي جانب أنت تقف

320
00:30:28,117 --> 00:30:30,183
..بعد كل شي قاموا بفعله

321
00:30:30,185 --> 00:30:31,686
الحرب قد أنتهت وقد إنتصرنا

322
00:30:33,054 --> 00:30:34,456
وهذه نهاية الأمر

323
00:30:42,330 --> 00:30:43,930
لنتاول الحلوى في غرفة الرسم

324
00:30:43,932 --> 00:30:45,668
هل كان أم لم يكن؟

325
00:30:46,801 --> 00:30:48,569
ليس بعد

326
00:30:48,571 --> 00:30:49,738
إنها مجرد شكليات

327
00:30:50,973 --> 00:30:52,175
هلا ذهبنا؟

328
00:31:01,382 --> 00:31:02,751
صباح الخير يا سيدي

329
00:31:09,858 --> 00:31:11,293
أوراقكِ يا سيدتي

330
00:31:13,994 --> 00:31:15,330
الأوراق الرسمية

331
00:31:16,631 --> 00:31:17,831
ها نحن ذا

332
00:31:17,833 --> 00:31:19,134
أوراقك يا سيدي

333
00:32:33,641 --> 00:32:36,511
إذاً كُنت تبني المنازل للمسؤولين  النازيين

334
00:32:37,846 --> 00:32:41,284
بعد عام  1933,بنينا ما طلب منا بنائه

335
00:32:47,956 --> 00:32:49,188
هل التفجيرات من جراء القنابل آثر

336
00:32:49,190 --> 00:32:51,193
على صحتك أو صحة عائلتك؟

337
00:32:53,395 --> 00:32:55,464
إنه سؤال بسيط

338
00:32:57,331 --> 00:32:59,401
لقد آثر على صحة زوجتي

339
00:33:01,235 --> 00:33:02,836
كانت من  40,000 الذين قتلوا

340
00:33:02,838 --> 00:33:05,273
عندما القنابل البريطانية
 ساوت المدينة مع الأرض

341
00:33:07,208 --> 00:33:10,076
‫يوم 27 من تموز  , 1943.

342
00:33:10,078 --> 00:33:11,881
حسناً لنتحدث عن زوجتك

343
00:33:13,048 --> 00:33:14,180
هل الأموال كانت ملكها؟

344
00:33:14,182 --> 00:33:16,649
نعم عائلتها  كانت غنية

345
00:33:16,651 --> 00:33:18,418
لديهم ساحات للشحن

346
00:33:18,420 --> 00:33:21,922
ساحات للشحن كانت تستخدم
لنقل أسلحة النازيين؟

347
00:33:21,924 --> 00:33:23,522
من بين العديد من الأشياء

348
00:33:23,524 --> 00:33:25,325
عليك أن تفهم بأنني وزوجتي

349
00:33:25,327 --> 00:33:27,527
ليس لنا أي علاقة بأعمال عائلتها

350
00:33:27,529 --> 00:33:31,463
وأنت تزعم بأنك لم تنظم اِلَى  حفلات للحزب النازي؟

351
00:33:31,465 --> 00:33:35,003
لقد كنت ضد كل شي يؤمن به النازيين

352
00:33:36,538 --> 00:33:38,241
هذا لم يكن سؤالي

353
00:33:40,975 --> 00:33:41,977
لا

354
00:33:42,977 --> 00:33:44,613
لم أكن في أي حفلة لأعضاء الحزب النازي

355
00:33:55,189 --> 00:33:57,459
هل كُنت تعرف بأمر معسكرات الأعتقال؟

356
00:33:59,160 --> 00:34:00,395
لا

357
00:34:01,663 --> 00:34:03,796
إذاً فأنت لم ترى هذه الأشياء؟

358
00:34:03,798 --> 00:34:05,034
تعال

359
00:34:07,035 --> 00:34:08,370
ألقي نظرة

360
00:34:19,281 --> 00:34:20,813
سؤال أخير

361
00:34:20,815 --> 00:34:23,583
أثناء الحرب هل تمنيت أن يفوز الألمان؟

362
00:34:23,585 --> 00:34:26,418
وقد أجبت
"أردت بأن تنتهي الحرب"

363
00:34:26,420 --> 00:34:28,288
أردت أن تعود الأمور اِلَى  ما كانت عليه

364
00:34:28,290 --> 00:34:31,060
ماذا؟ هل تحن اِلَى  الماضي؟
أهذا كل ما في الأمر

365
00:34:33,395 --> 00:34:34,830
أنا أحن اِلَى  زوجتي

366
00:34:40,134 --> 00:34:41,467
حسناً

367
00:34:41,469 --> 00:34:43,438
ستسمع منا الأخبار

368
00:35:01,489 --> 00:35:02,792
<i>(سيد</i>(لوبرت

369
00:35:05,393 --> 00:35:07,293
<i>(سيد</i>(لوبرت

370
00:35:07,295 --> 00:35:08,663
هلا أتيت اِلَى  هنا من فضلك؟

371
00:35:16,304 --> 00:35:17,773
هل يمكنك أن تشرح هذا؟

372
00:35:22,578 --> 00:35:24,411
‫إنها ل(فون جيرارد)

373
00:35:24,413 --> 00:35:25,512
أنا لا أسال ما هي

374
00:35:25,514 --> 00:35:26,980
أنا أسال ما الذي أتى بها اِلَى  هنا

375
00:35:26,982 --> 00:35:30,217
لقد أعترضتِ على البقعة لذلك غطيتها

376
00:35:30,219 --> 00:35:31,617
ما الأمر الم تعجبكِ؟

377
00:35:31,619 --> 00:35:33,485
هذا ليس القصد ما الذي يغطيها؟

378
00:35:33,487 --> 00:35:34,887
هل هذا الشي يهينكِ؟

379
00:35:34,889 --> 00:35:36,690
لقد كان ألمانياً ربما هذا ما يهينكِ

380
00:35:36,692 --> 00:35:38,828
كانت صورة عنه أليس كذلك؟

381
00:35:39,594 --> 00:35:41,831
‫- عنه؟
‫-<i>الفولهر</i>

382
00:35:46,101 --> 00:35:47,069
أنه لشي بسيط عندكِ

383
00:35:48,103 --> 00:35:49,335
الحرب أنتهت

384
00:35:49,337 --> 00:35:50,906
أنتم فزتم

385
00:35:51,739 --> 00:35:54,507
‫- وضميركِ مرتاح
‫- حقاً

386
00:35:54,509 --> 00:35:56,708
وهل ضميرك غير مرتاح؟

387
00:35:56,710 --> 00:35:58,779
أعتقدت أنكِ ستعجبين بالوحة

388
00:35:58,781 --> 00:36:01,380
أعتذر لو أخطأت

389
00:36:01,382 --> 00:36:03,085
هل ستعترضين على مناظر طبيعية؟

390
00:36:04,219 --> 00:36:05,719
ربما مشهد عن الصيد؟

391
00:36:05,721 --> 00:36:08,255
‫- أنا أعترض على نبرتك
‫-إذا أطردينا

392
00:36:08,257 --> 00:36:10,056
‫- سيد (لوبرت)
‫- إذا أطردينا

393
00:36:10,058 --> 00:36:11,659
أنتِ تكرهيننا

394
00:36:12,627 --> 00:36:14,059
هذا ما تريدين

395
00:36:14,061 --> 00:36:15,862
‫- بأن تطردينا
‫- ..لم يقل أي شخص عن

396
00:36:15,864 --> 00:36:17,663
يمكننا ترككِ مع زوجكِ تحاربون لوحدكم

397
00:36:17,665 --> 00:36:19,435
عندما يستائون لكونهم هنا

398
00:36:24,038 --> 00:36:25,137
أعتقد إنك قلت بما فيه الكفاية

399
00:36:25,139 --> 00:36:26,542
إذاً أطردينا

400
00:36:27,308 --> 00:36:29,011
سأعطيكِ لسبب لذلك

401
00:36:39,119 --> 00:36:40,522
أعتقد إنه عليك الرحيل

402
00:40:18,172 --> 00:40:19,273
ما رأيك؟

403
00:40:22,076 --> 00:40:24,710
‫- إنه رائع
‫- غبي

404
00:40:24,712 --> 00:40:26,681
‫- أنا؟
‫- لا أقصد الطاولة

405
00:40:27,815 --> 00:40:32,087
‫(بورنهام) في مقدمة الطاولة
 أو اِلَى  جانب (سوزان)؟

406
00:40:34,089 --> 00:40:36,755
لنبقيه فقط بعيداً عن الكحول

407
00:40:36,757 --> 00:40:38,724
فقط لا تتجادل معه

408
00:40:38,726 --> 00:40:40,592
كن أنجليزياً

409
00:40:40,594 --> 00:40:42,397
تحدث عن الطقس

410
00:40:43,732 --> 00:40:44,864
ما الذي تفعله؟

411
00:40:44,866 --> 00:40:48,067
أنا فقط معجب بفستانكِ

412
00:40:48,069 --> 00:40:49,902


413
00:40:49,904 --> 00:40:52,137
أفكر كم أنا محظوظ

414
00:40:52,139 --> 00:40:53,773
هل أعجبك؟

415
00:40:53,775 --> 00:40:55,911
لترتيبه تطلب مني وقتاً طويلاً

416
00:40:57,645 --> 00:40:58,980
..أنا أتخيل

417
00:41:00,614 --> 00:41:02,317
كيف ستبدين وأنتِ بدونه
(يقصد عارية)

418
00:41:09,523 --> 00:41:11,590
متى يصل ضيوفنا؟

419
00:41:11,592 --> 00:41:12,958
ربما بعد ساعة؟

420
00:41:12,960 --> 00:41:15,161
ربما بعد ساعة

421
00:41:15,163 --> 00:41:16,462


422
00:41:16,464 --> 00:41:18,396
وأنتِ

423
00:41:26,741 --> 00:41:28,243
أصعدي للأعلى

424
00:41:41,188 --> 00:41:42,491
أغلق الباب

425
00:41:45,460 --> 00:41:46,525
ما الأمر؟

426
00:41:46,527 --> 00:41:48,964
هناك إحتجاجات عند المقر الرئيسي

427
00:41:50,831 --> 00:41:52,632
..آسف يا حبيبتي ولكن

428
00:41:52,634 --> 00:41:56,438
سيكون عليكِ الترفية عن ضيوفنا حتى أعود

429
00:42:05,413 --> 00:42:06,813
أذهب إذاً

430
00:42:06,815 --> 00:42:08,350
أذهب وأنقذ ألمانيا

431
00:42:10,851 --> 00:42:12,453
لا تكوني هكذا

432
00:42:15,857 --> 00:42:17,893
سأعود بأسرع وقت ممكن

433
00:42:21,295 --> 00:42:22,431
تمني لي الحظ السعيد

434
00:42:30,005 --> 00:42:32,975
أطعمونا

435
00:42:35,377 --> 00:42:36,275
كابتن

436
00:42:36,277 --> 00:42:37,777
لقد تجمهروا بالشارع يا سيدي

437
00:42:37,779 --> 00:42:39,145
لا يدعون أحداً يدخل أو يخرج

438
00:42:39,147 --> 00:42:40,579
أريد أن يتم غلاق هذه الشوارع

439
00:42:40,581 --> 00:42:42,882
كابتن قل للرجل بأن لا يقوموا بأطلاق الرصاص

440
00:42:45,119 --> 00:42:46,619
أقتحموا الصفوف

441
00:42:46,621 --> 00:42:48,090
نحتاج اِلَى  المزيد من الرجال

442
00:42:54,663 --> 00:42:56,563
أرجعوا

443
00:42:57,965 --> 00:43:00,034
أنت

444
00:43:05,772 --> 00:43:07,907
تراجعوا

445
00:43:10,478 --> 00:43:13,579
سيدي اِلَى  أين تذهب؟

446
00:43:13,581 --> 00:43:15,050
تراجعوا

447
00:43:32,567 --> 00:43:35,270
لا تطلقوا النار

448
00:43:42,610 --> 00:43:45,011
‫- إنه لشنيع؟
‫- فرصة لإعادة البناء

449
00:43:45,013 --> 00:43:46,380
وما الخيار الذي لدينا؟

450
00:43:48,382 --> 00:43:49,882
‫شكراً لكِ يا (هيكا)

451
00:43:49,884 --> 00:43:52,319
لقد أسدينا لهم خدمة ومعروف و
الآن علينا أن نغادر

452
00:43:52,321 --> 00:43:55,023
نحن نتكلم عن الحرب لا أحد
يفوز بها حقاً أليس كذلك؟

453
00:43:55,956 --> 00:43:57,422
لم يتبقى لنا شي هنا

454
00:43:57,424 --> 00:43:59,759
الفرنسيون أستولوا على النبيذ
والأمريكان تصدروا المشهد

455
00:43:59,761 --> 00:44:00,994
ونحن حصلنا على الحطام والأطلال؟

456
00:44:02,260 --> 00:44:04,330
وماذا يعتقد (لوبرت)؟

457
00:44:07,260 --> 00:44:09,100
لا اعلم
عليك ان تسأله

458
00:44:11,440 --> 00:44:13,770
لا بد ان اقول
ان هذا نبيذ راقي

459
00:44:13,770 --> 00:44:15,570
أشكر (لوبرت

460
00:44:44,130 --> 00:44:46,130
أحسنت

461
00:44:50,870 --> 00:44:53,110
سيد (لوبرت)، تعال انضم الينا

462
00:44:53,110 --> 00:44:55,950
زوجي يريد رأيك بشيء ما

463
00:45:01,550 --> 00:45:03,850
لستُ بأفضل احوالي

464
00:45:03,850 --> 00:45:05,990
لكن شكراً لكم

465
00:45:08,020 --> 00:45:09,560
طابت ليلتكم

466
00:45:20,670 --> 00:45:23,040
اطلب منكَ ان لا تضرب البيانو هكذا

467
00:45:26,040 --> 00:45:27,170
انه يعود لزوجتي

468
00:45:33,620 --> 00:45:34,920
(لوبرت)

469
00:45:34,920 --> 00:45:36,550
(لوبرت ،(لوبرت)

470
00:45:37,890 --> 00:45:39,560
اهدأوا
حسناً، حسناً

471
00:45:44,390 --> 00:45:45,730
اسف بشأن الكأس
ايها العجوز

472
00:45:45,730 --> 00:45:47,630
(ستيفان)

473
00:46:05,150 --> 00:46:06,750
انا اسفة للغاية

474
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
عُلام؟

475
00:46:09,220 --> 00:46:11,190
انا من يجب ان تعتذر

476
00:46:16,360 --> 00:46:17,590
طابت ليلتك

477
00:46:19,900 --> 00:46:21,130
طابت ليلتك

478
00:46:39,020 --> 00:46:40,450
ذلك ليس ضرورياً

479
00:46:41,580 --> 00:46:43,320
فيه بعض الحصى

480
00:46:52,230 --> 00:46:54,100
سيؤلمك هذا

481
00:47:05,340 --> 00:47:07,480
كنتِ تتجنبيني

482
00:47:09,410 --> 00:47:10,510
حقاً؟

483
00:47:11,780 --> 00:47:13,080
لا اعتقد ذلك

484
00:47:14,680 --> 00:47:16,290
كنت سأعتذر لكِ

485
00:47:18,020 --> 00:47:19,390
عُلام؟

486
00:47:23,990 --> 00:47:25,400
أياك

487
00:47:27,300 --> 00:47:28,700
...كنتُ

488
00:47:29,930 --> 00:47:31,230
لكني لن اعتذر

489
00:47:37,040 --> 00:47:38,410
(رايتشل)

490
00:48:48,710 --> 00:48:49,810
توقف

491
00:49:08,830 --> 00:49:10,270
أكل شيء على ما يرام؟

492
00:49:14,440 --> 00:49:16,400
ما الذي حصل لك؟

493
00:49:16,410 --> 00:49:18,310
حوصِتُ في الاحتجاج

494
00:49:19,340 --> 00:49:21,040
كنت في الاحتجاج؟

495
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
ليس بأختياري

496
00:49:23,040 --> 00:49:24,980
اذاً تعرف ما حصل

497
00:49:24,980 --> 00:49:26,350
اللعناء حاولوا قتلي

498
00:49:27,650 --> 00:49:29,650
اعني، ما مشكلة هذا البلد؟

499
00:49:29,650 --> 00:49:31,720
الا تدرك اننا هنا لتقديم المساعدة؟

500
00:49:32,920 --> 00:49:33,960
يجب ان ارحل

501
00:49:37,160 --> 00:49:39,400
طابت ليلتك
طابت ليلتك

502
00:49:41,030 --> 00:49:43,530
انا اعتذر ، كيف كانت الحفلة؟

503
00:49:44,600 --> 00:49:45,800
لا بأس بها

504
00:49:46,970 --> 00:49:48,170
انا متعبة
سأصعد  للأعلى

505
00:49:48,170 --> 00:49:50,410
حسناً
سأصعد بعد قليل

506
00:50:30,910 --> 00:50:32,810
(فريدا)

507
00:50:32,810 --> 00:50:37,820
اسمعي ، هل لديك شيء يخصني؟ ، نعم؟

508
00:50:37,820 --> 00:50:40,290
زوجتي اعطتني اياه
ثمة صور فيه

509
00:50:40,290 --> 00:50:41,830
وأود استعادته

510
00:50:43,230 --> 00:50:44,760
ربما رأيتيه؟

511
00:50:48,430 --> 00:50:49,930
...فريدا)، انا)

512
00:51:36,040 --> 00:51:37,980
صباح الخير
صباح الخير ، سيدي

513
00:51:39,050 --> 00:51:40,780
سيدي
شكراً لك

514
00:51:43,720 --> 00:51:44,790
سيدي

515
00:51:47,290 --> 00:51:48,760
حصل هجوم

516
00:51:50,530 --> 00:51:52,260
قنابل سيدي
في المنطقة الروسية

517
00:51:52,260 --> 00:51:53,760
بحق المسيح

518
00:51:54,960 --> 00:51:56,900
انها فقط لبضعة ايام

519
00:51:56,900 --> 00:51:58,630
سأعود وقت اعياد الميلاد

520
00:51:58,630 --> 00:52:02,300
حسناً، اين تذهب؟
بمقدوري القدوم معك

521
00:52:02,310 --> 00:52:03,640
انا اسف ، لا

522
00:52:07,410 --> 00:52:09,080
"هذا هو الجيش سيد جونز"

523
00:52:09,080 --> 00:52:10,180
اجل

524
00:52:10,180 --> 00:52:13,420
سأعوضك ، اعدك

525
00:52:17,190 --> 00:52:18,890
افترض ان علي الاعتياد على الامر

526
00:52:24,390 --> 00:52:25,960
ستة ايام

527
00:52:27,730 --> 00:52:28,800
معذرة؟

528
00:52:30,230 --> 00:52:31,470
سألت

529
00:52:33,130 --> 00:52:34,570
تحققت

530
00:52:37,240 --> 00:52:39,440
كانوا سيعطوك اجازة لستة ايام

531
00:52:39,440 --> 00:52:40,910
....بعد الجنازة

532
00:52:45,210 --> 00:52:46,620
ولم تأخذها

533
00:52:51,590 --> 00:52:52,920
لمَ لم تأخذها؟

534
00:52:56,560 --> 00:52:57,760
سألت نفسي ذلك

535
00:52:57,760 --> 00:52:59,330
كان لدي وقت طويل للتفكير بذلك

536
00:52:59,330 --> 00:53:01,160
ارجوكِ
....ومن ثم اعتقدت

537
00:53:03,370 --> 00:53:07,270
...ربما هو ليس

538
00:53:07,270 --> 00:53:09,540
(رايتش)
يشعر كما اشعر

539
00:53:14,040 --> 00:53:16,510
لم يكن هناك
لا

540
00:53:16,510 --> 00:53:18,550
كانت هناك حرب قائمة
وكان لدي واجب لأؤديه

541
00:53:18,550 --> 00:53:19,820
ماذا كان لدي؟

542
00:53:24,990 --> 00:53:26,060
لا شيء

543
00:53:30,760 --> 00:53:32,560
ماذا تريدين مني؟

544
00:53:35,400 --> 00:53:36,600
...(لويس)

545
00:53:42,070 --> 00:53:43,770
اريد ان يعود

546
00:53:52,580 --> 00:53:54,080
لا استطيع فعل هذا لكِ

547
00:53:56,080 --> 00:53:58,480
لويس)، (لويس) ، ارجوك)

548
00:53:58,490 --> 00:54:00,220
انا اطلب منكِ
اتوسل اليكِ

549
00:54:02,560 --> 00:54:04,060
ارجوك لا تذهب

550
00:54:08,500 --> 00:54:09,870
سأخرج

551
00:55:50,570 --> 00:55:52,130
سيدي
(باركر)

552
00:59:44,030 --> 00:59:46,430
مايكل) لم يقدر على تدبر هذا ، ايضاً)

553
00:59:49,300 --> 00:59:50,510
(مايكل)

554
00:59:52,610 --> 00:59:54,040
أبني

555
00:59:57,710 --> 00:59:59,380
مات بالحرب

556
01:00:03,320 --> 01:00:07,960
....قنبلة وقعت على منزلنا في الـ2 من تموز 1942

557
01:00:09,630 --> 01:00:11,060
وقتلته

558
01:00:14,760 --> 01:00:16,400
كان بعمر الـ11

559
01:00:20,700 --> 01:00:22,870
كان ليكون بعمرك الان

560
01:00:26,640 --> 01:00:28,940
اعتاد ان يأتي من المدرسة للمنزل

561
01:00:28,940 --> 01:00:30,550
...كان

562
01:00:31,950 --> 01:00:34,050
كان يُحبر كلتا يديه

563
01:00:36,690 --> 01:00:38,490
....كنت اقضي ساعات

564
01:00:41,190 --> 01:00:43,260
وكان يلطخ كل المفاتيح

565
01:00:47,800 --> 01:00:49,100
...ولا

566
01:00:50,100 --> 01:00:52,000
لا اعتقد انني استطيع

567
01:00:55,600 --> 01:00:57,540
لا اعتقد انني اذا

568
01:00:59,580 --> 01:01:01,140
...لا

569
01:01:03,880 --> 01:01:05,550
اعتقد انني لا استطيع التغلب

570
01:01:08,280 --> 01:01:09,650
.....لأني

571
01:01:11,850 --> 01:01:14,260
كان يجب ان اوقفه
..كان يجب

572
01:01:16,860 --> 01:01:18,530
كنت امه

573
01:01:21,600 --> 01:01:23,430
كنت امه

574
01:01:28,370 --> 01:01:29,940
...لا استطيع

575
01:01:32,410 --> 01:01:33,580
...لا اقدر

576
01:01:34,740 --> 01:01:36,080
....لم استطع

577
01:01:36,850 --> 01:01:38,610
لا استطيع احتمال الامر
(فريدا)

578
01:01:38,610 --> 01:01:40,920
لا استطيع التحمل

579
01:01:42,880 --> 01:01:44,420
...لا استطيع

580
01:01:46,620 --> 01:01:48,460
لا استطيع احتمال الفقدان

581
01:01:50,130 --> 01:01:51,590
لا بأس

582
01:02:01,040 --> 01:02:02,540
لا استطيع

583
01:02:24,790 --> 01:02:26,100
سيدة (مورغان

584
01:02:31,770 --> 01:02:34,370
تسائلت اذا تستطيع الانضمام الي في الفطور

585
01:02:36,710 --> 01:02:38,270
كلاكما

586
01:02:41,740 --> 01:02:43,040
سنود ذلك كثيراً

587
01:02:54,620 --> 01:02:57,890
سيأتي شخص ما غداً ليُعدل شعري

588
01:02:57,890 --> 01:03:00,360
ان احبت (فريدا) الانضمام الي

589
01:03:02,860 --> 01:03:04,230
فريدي)؟)

590
01:03:06,770 --> 01:03:09,400
شكراً سيدة (مورغان
لمَ؟

591
01:03:10,740 --> 01:03:12,340
ما العيب في شعري؟

592
01:04:20,880 --> 01:04:22,480
تفضل

593
01:04:22,480 --> 01:04:25,410
(سيد (لوبرت) ، سيدة (مورغان

594
01:04:25,410 --> 01:04:27,380
هل ستحتاجوني في الظهيرة؟

595
01:04:27,380 --> 01:04:30,450
كلا ، شكراً (غريتا)، هذا كل شيء

596
01:07:01,170 --> 01:07:02,840
هؤلاء رجالك

597
01:07:07,580 --> 01:07:09,480
هل لديكم الرجل المسؤول؟

598
01:07:10,380 --> 01:07:11,850
أود رؤيته

599
01:07:19,420 --> 01:07:23,860
سيغريد ليتمان)، جندي سابق في جهاز الـ"أس-أس" التابع للفوهرر

600
01:07:30,930 --> 01:07:32,770
اجل
جيد

601
01:07:36,870 --> 01:07:38,970
هذا الفتى

602
01:07:38,970 --> 01:07:40,540
أتعرفه؟

603
01:07:41,310 --> 01:07:42,850
لا
بحقك

604
01:07:46,580 --> 01:07:48,880
بحقك
لديكم نفس العلامة

605
01:07:48,880 --> 01:07:51,420
هناك الكثير منا يحملون هذه العلامة

606
01:07:51,420 --> 01:07:52,790
اذن ، انبأني بأسمائهم

607
01:07:52,790 --> 01:07:54,390
لمَ قد فعل ذلك؟

608
01:07:57,030 --> 01:07:59,630
ايها العقيد
هذا الرجل لا يزال رباط حذائه مفتوح

609
01:08:00,800 --> 01:08:02,400
مراقبة

610
01:08:02,400 --> 01:08:04,030
قد يكون شنق نفسه

611
01:08:05,630 --> 01:08:08,570
لكنك لم تفعل ، اليس كذلك؟
لأنك جبان

612
01:08:08,570 --> 01:08:11,440
وترسل الاطفال ليقوموا بالقتل

613
01:08:12,340 --> 01:08:15,080
اجل
انهم امهر القتلة

614
01:08:16,040 --> 01:08:17,810
لا يشككون بذلك

615
01:08:17,810 --> 01:08:20,210
وانت لا تملك الجرأة لتجعلهم يقوموا بذلك

616
01:08:20,210 --> 01:08:21,580
هناك حيث انت مخطئ

617
01:08:21,580 --> 01:08:23,920
قتلت اصغر من هذا

618
01:08:23,920 --> 01:08:26,250
عندما نشبت الحرب
قبل ان يسيطر البيروقراطيين

619
01:08:26,250 --> 01:08:27,750
قتلت كل ألماني قبضت عليه

620
01:08:27,750 --> 01:08:29,920
اجل
لأني اردت انهاء ذلك

621
01:08:29,920 --> 01:08:32,160
انتم قتلة ايضاً

622
01:08:32,160 --> 01:08:34,330
أتعتقد اننا نسينا؟

623
01:08:34,330 --> 01:08:36,660
انت كـ طفل يغطي عينيه

624
01:08:36,660 --> 01:08:38,130
ويعتقد ان العالم غير موجود

625
01:08:38,130 --> 01:08:40,000
لكن لن ننسى

626
01:08:40,000 --> 01:08:43,570
سنقطع حناجر رجالكم في الشوارع

627
01:08:43,570 --> 01:08:45,600
سنحرق نسائكم في منازلهن

628
01:08:45,610 --> 01:08:46,710
سنقصف اطفالكم

629
01:08:46,710 --> 01:08:49,110
بينما هم نائمون في أسرتهم

630
01:08:50,240 --> 01:08:52,240
ايها العقيد (مورغان

631
01:08:52,250 --> 01:08:54,050
أتريدها؟
لا

632
01:08:55,720 --> 01:09:00,420
الان ، اخبرني بأسمائهم

633
01:09:35,990 --> 01:09:37,560
انا اسفة للغاية

634
01:09:38,430 --> 01:09:40,500
لا

635
01:09:47,530 --> 01:09:49,100
نُكاد نصل

636
01:10:03,280 --> 01:10:05,120
لا يزال الجو شديد البرودة

637
01:10:05,120 --> 01:10:07,920
في الحقيقة لا استطيع الشعور بأصابع قدمي

638
01:10:07,920 --> 01:10:10,060
هذا لا يبشر بخير
دعيني اتفقد

639
01:10:11,690 --> 01:10:13,290
ما الذي تفعله؟

640
01:10:13,290 --> 01:10:14,930
اتفقد
توقف

641
01:10:14,930 --> 01:10:17,130
اجل ،لايزال هناك
توقف

642
01:10:17,130 --> 01:10:18,400
وكذلك قدماكِ

643
01:10:18,400 --> 01:10:21,070
توقف
كاحلين ، كتل ثلج

644
01:10:21,070 --> 01:10:22,640
وفخذيك

645
01:10:29,410 --> 01:10:30,480
قبل الحرب

646
01:10:30,480 --> 01:10:32,180
اشتريت بعض الاراضي في جبال الالب

647
01:10:33,280 --> 01:10:34,720
قرب "اوبرستدوف

648
01:10:35,620 --> 01:10:38,980
لم تعد كما كانت الان
فقط كوخ

649
01:10:38,990 --> 01:10:40,120
تقريباً نفس هذه

650
01:10:40,120 --> 01:10:41,560
أدفئ على ما آمل

651
01:10:42,790 --> 01:10:44,760
سأبني بيت

652
01:10:46,290 --> 01:10:47,860
نوع حديث للغاية

653
01:10:49,930 --> 01:10:51,130
....فقط ارضية واحدة

654
01:10:52,270 --> 01:10:53,970
...يقع بجانب التلال

655
01:10:55,340 --> 01:10:57,640
ذات حُزم فولاذية وجدار زجاجي

656
01:10:57,640 --> 01:10:59,710
امام اشجار الصنوبر الجميلة

657
01:11:02,340 --> 01:11:04,080
يمكنك التزلج الى الباب الامامي

658
01:11:07,950 --> 01:11:09,720
ما رأيكِ؟

659
01:11:10,490 --> 01:11:11,920
أيمكنك العيش فيه؟

660
01:11:14,590 --> 01:11:15,920
لا عارف كيفية التزلج

661
01:11:19,230 --> 01:11:20,990
انتِ تبتسمين

662
01:11:21,000 --> 01:11:23,200
ابتسم طوال الوقت
بالكاد تبتسمين

663
01:11:24,230 --> 01:11:25,800
ليس منذ قدومك الى هنا

664
01:11:27,470 --> 01:11:28,770
احبك هكذا

665
01:11:33,270 --> 01:11:36,210
لم اظن انني سأكون سعيدة بهذا القدر مرة اخرى

666
01:11:37,710 --> 01:11:39,180
اذاً تعالي معنا

667
01:11:41,550 --> 01:11:44,080
ليس معك اوراقك

668
01:11:44,080 --> 01:11:45,250
كيف تسافر؟

669
01:11:46,250 --> 01:11:47,690
سيبرأوني

670
01:11:48,760 --> 01:11:50,730
انها فقط مسألة وقت

671
01:12:07,140 --> 01:12:09,650
انها مسألة وقت

672
01:12:10,410 --> 01:12:11,980
ساعة الصفر

673
01:12:14,210 --> 01:12:15,980
كل شيء يعاد مجدداً

674
01:13:59,090 --> 01:14:01,890
سمحت له بتعصيب مزاجي

675
01:14:02,890 --> 01:14:04,760
ما كان يجب ان افعل ذلك

676
01:14:04,760 --> 01:14:07,290
لقد قتل الاطفال سيدي

677
01:14:07,290 --> 01:14:09,770
لو كنت انا
كنت لألقم السلاح

678
01:14:11,930 --> 01:14:14,000
كنت لتلقم السلاح؟

679
01:14:14,000 --> 01:14:15,070
اجل

680
01:14:16,200 --> 01:14:17,140
لا ، لم تكن لتفعل

681
01:14:18,370 --> 01:14:19,870
اجل، لا ، لن افعل

682
01:14:20,940 --> 01:14:23,210
لطالما قال ابي اني لا اصلح ان اكون جندياً

683
01:14:23,210 --> 01:14:25,480
اجل

684
01:14:25,480 --> 01:14:28,350
اذاً اعتقد ان اباك قد جاملك

685
01:14:32,720 --> 01:14:35,090
ليس الحرب هي ما تجعل منا رجال

686
01:14:39,830 --> 01:14:42,300
فعلت امور انا بالتأكيد لا افخر بها

687
01:14:45,670 --> 01:14:47,240
...غالباً اتسائل لو كانت زوجتي

688
01:14:48,100 --> 01:14:52,710
..ان عرفت
كيف ستشعر تجاهي

689
01:15:02,950 --> 01:15:05,750
لنخرج من هذا البرد ونعود للمنزل

690
01:15:57,270 --> 01:15:58,340
(رايتشل)

691
01:16:00,480 --> 01:16:01,480
اسف لتأخري

692
01:16:02,440 --> 01:16:03,880
الان ، عن ماذا يدور الامر؟

693
01:16:03,880 --> 01:16:06,050
احتاج معروف

694
01:16:06,050 --> 01:16:08,150
انا اخذ وقت طويل لتبرئة (لوبرت

695
01:16:09,350 --> 01:16:11,120
ما سِرك؟

696
01:16:11,120 --> 01:16:12,890
ماذا؟
شيء ما تغير

697
01:16:12,890 --> 01:16:15,450
انه شعري
قمت بتسريحه

698
01:16:15,460 --> 01:16:17,120
لا

699
01:16:18,290 --> 01:16:19,830
شيء اخر

700
01:16:22,330 --> 01:16:23,530
انه عيد الميلاد

701
01:16:24,770 --> 01:16:26,130
لطالما احببت اعياد الميلاد

702
01:16:27,130 --> 01:16:28,270
حقاً؟

703
01:16:29,370 --> 01:16:30,570
لا اطيقه

704
01:16:31,610 --> 01:16:33,280
لا يعتبر عيد ميلاد بدون الاطفال

705
01:16:38,850 --> 01:16:40,550
هل الدب للفتاة؟

706
01:16:42,420 --> 01:16:44,290
اجل
...و

707
01:16:45,620 --> 01:16:47,050
السيجار؟

708
01:16:47,060 --> 01:16:49,020
لزوجي
عندما يعود؟

709
01:16:49,020 --> 01:16:51,860
نعم ، حينما يعود

710
01:16:56,200 --> 01:16:57,860
(حسناً، اعتقد انني سأسأل (كيث

711
01:16:57,870 --> 01:17:00,230
ما الذي يؤخره لتبرئته

712
01:17:55,960 --> 01:17:57,820
ان كنت تريد التجسس على فتاة

713
01:17:57,830 --> 01:18:00,560
فعلى الاقل قدم لها اطراء

714
01:18:00,560 --> 01:18:01,790
مرحباً (راتش

715
01:18:01,800 --> 01:18:03,630
عدت للمنزل

716
01:18:03,630 --> 01:18:04,900
(لويس)

717
01:18:12,040 --> 01:18:13,540
هل (لوبرت) موجود؟

718
01:18:16,710 --> 01:18:18,240
اعتقد انه في الحديقة

719
01:18:18,250 --> 01:18:20,580
لمَ؟
يجب ان ينضم الينا

720
01:18:20,580 --> 01:18:23,580
سأذهب لتنظيف نفسي
لدي بعض الاخبار المفرحة

721
01:18:33,060 --> 01:18:35,260
ما الذي سنحتفل به؟

722
01:18:35,260 --> 01:18:37,330
عُرِضَ علي منصب جديد

723
01:18:41,200 --> 01:18:43,070
هل كانت رحلتك مكللة بالنجاح؟

724
01:18:43,870 --> 01:18:46,040
..مكللة بالنجاح ، حسناً

725
01:18:46,940 --> 01:18:48,570
لنرَ ، هلا فعلنا؟

726
01:18:48,580 --> 01:18:50,710
سيد (مورغان) ، هل أجهز العشاء؟

727
01:18:50,710 --> 01:18:52,010
(لن يكون ذلك ضروري (غريتا

728
01:18:52,010 --> 01:18:54,550
سنذهب الى عشاء فوجي الليلة

729
01:18:54,550 --> 01:18:57,680
لكن يمكنك الانضمام الينا لأجل كأس شمبانيا

730
01:18:57,690 --> 01:18:59,290
هيا ، تعالي انضمي الينا

731
01:19:00,750 --> 01:19:02,090
عيد ميلاد ثانٍ

732
01:19:02,090 --> 01:19:04,620
هلا نقول روسي ؟

733
01:19:04,620 --> 01:19:06,590
منصب ؟ ، اين؟

734
01:19:07,830 --> 01:19:09,300
مكتب الحرب

735
01:19:09,900 --> 01:19:11,400
"لندن"

736
01:19:12,770 --> 01:19:14,200
سنذهب للمنزل

737
01:19:15,670 --> 01:19:16,670
اذاً؟

738
01:19:18,470 --> 01:19:19,640
تمت تبرئتي

739
01:19:19,640 --> 01:19:21,240
عرفت ذلك

740
01:19:21,240 --> 01:19:24,110
مبروك ، لا بد ان (بيرنها) وطد بعض الثقة

741
01:19:25,450 --> 01:19:27,380
هذا رائع حقاً
اجل، بالفعل

742
01:19:27,380 --> 01:19:29,950
انا لا افهم

743
01:19:29,950 --> 01:19:31,550
لم تنهِ عملك هنا

744
01:19:31,550 --> 01:19:33,450
حسناً، قدمت طلب
لم أرد اخبارك

745
01:19:33,450 --> 01:19:34,790
لم ارد رفع آمالك

746
01:19:34,790 --> 01:19:36,420
لكننا ذاهبون للوطن

747
01:19:38,130 --> 01:19:40,760
لذا ، من كلانا
اود ان اعبر عن شكري لكم

748
01:19:40,760 --> 01:19:44,170
وللبدايات الجديدة

749
01:20:05,620 --> 01:20:07,520
بيرتي)؟)

750
01:20:11,290 --> 01:20:12,360
بيرتي)؟)

751
01:20:35,680 --> 01:20:36,680
بيرتي)؟)

752
01:21:09,120 --> 01:21:10,350
حسناً

753
01:21:12,550 --> 01:21:13,650
اسفة

754
01:21:15,060 --> 01:21:16,760
هذا الفستان ، غير مناسب

755
01:21:27,300 --> 01:21:29,170
ما الذي تفعله؟
انه بالاسفل

756
01:21:29,170 --> 01:21:30,570
فقط اخبريه

757
01:21:32,110 --> 01:21:34,410
اخبريه انك مغادرة معي الليلة

758
01:21:34,410 --> 01:21:36,440
لا استطيع
اذاً انا سأخبره

759
01:21:43,850 --> 01:21:45,790
لا، يجب ان يصدر ذلك مني

760
01:21:56,960 --> 01:21:58,730
انه نفس الفستان
ماذا؟

761
01:22:02,440 --> 01:22:03,670
اجل

762
01:22:19,850 --> 01:22:21,290
حبي

763
01:22:22,960 --> 01:22:24,790
سيدي

764
01:22:34,130 --> 01:22:35,640
!(رايتشل)

765
01:22:38,340 --> 01:22:40,570
(ليوي)
نعم؟

766
01:22:42,280 --> 01:22:43,740
يجب ان نتحدث

767
01:22:43,740 --> 01:22:44,880
ايها العقيد

768
01:22:47,650 --> 01:22:49,920
فقط امهلني دقيقة

769
01:22:54,860 --> 01:22:56,390
ايها الجنرال
كيف حالك

770
01:22:56,390 --> 01:22:57,990
بخير ، بخير
كيف حالك؟

771
01:23:20,650 --> 01:23:23,250
تعلم
ستكون ثملاً في القاعة البيضاء

772
01:23:23,250 --> 01:23:24,450
حسناً
انتِ مغادرة المدينة

773
01:23:24,450 --> 01:23:25,890
بشكل افض مما وجدتيه

774
01:23:26,850 --> 01:23:28,250
نخبكم

775
01:23:28,250 --> 01:23:29,590
يسعدني ان اخدم

776
01:23:31,230 --> 01:23:32,420
سيدي

777
01:23:32,430 --> 01:23:34,260
(رايتشل)
(رايتشل)

778
01:23:38,430 --> 01:23:40,270
هل الكلام صحيح؟

779
01:23:40,270 --> 01:23:41,900
ماذا؟
انتِ حقاً ستغادرين؟

780
01:23:41,900 --> 01:23:43,170
الن تفتقدي الامر؟

781
01:23:43,170 --> 01:23:44,470
ما الذي ستفتقده؟

782
01:23:44,470 --> 01:23:46,100
الطاقم؟
الناس

783
01:23:47,440 --> 01:23:50,350
يجب ان اقول
انا متفاجئ بك (مورغان

784
01:23:51,350 --> 01:23:52,780
عُلام؟

785
01:23:52,780 --> 01:23:55,780
خلتك ستتولى القضية بنفسك

786
01:23:55,780 --> 01:23:57,950
لا فكرة لدي عما تتحدث

787
01:23:57,950 --> 01:23:59,790
لا تلعب دور البريء

788
01:23:59,790 --> 01:24:01,990
(ان كنت مقتنع حقاً ببراءة (لوبرت

789
01:24:01,990 --> 01:24:04,760
لا ترسل زوجتك لتتولى قضيته

790
01:24:18,770 --> 01:24:20,440
أتريدي حقاً العودة الى لندن للتقنين؟

791
01:24:20,440 --> 01:24:22,270
انا وائقة ان (لويس) سيسامحك

792
01:24:22,280 --> 01:24:23,710
ان اخترتي البقاء

793
01:24:23,710 --> 01:24:25,210
(سوزان)
سيداتي ، اعذروني

794
01:24:25,210 --> 01:24:28,020
هل تمانعن ان استعرت زوجتي؟

795
01:24:29,320 --> 01:24:30,680
ارجوك

796
01:24:45,130 --> 01:24:46,900
اخبريني اني مخطئ

797
01:24:50,100 --> 01:24:51,410
....بما افكر

798
01:24:53,710 --> 01:24:56,010
اخبريني انني افقد عقلي

799
01:24:56,010 --> 01:24:57,350
...(لويس)

800
01:24:59,210 --> 01:25:01,180
انا اسفة للغاية

801
01:25:07,920 --> 01:25:09,490
منذ متى؟

802
01:25:11,120 --> 01:25:13,590
لا، ليس هنا
غبت لبضعة ايام

803
01:25:13,590 --> 01:25:15,000
منذ متى كنت تضاجعينه؟

804
01:25:16,360 --> 01:25:18,200
لا تفعل هذا
اريد ان اعرف

805
01:25:18,200 --> 01:25:19,600
لمَ؟ ، اي فرق سيحدث ذلك؟

806
01:25:19,600 --> 01:25:21,800
اريد معرفة لحظة انتهاء زواجنا

807
01:25:21,800 --> 01:25:24,370
انتهى منذ سنين
منذ ان مات (مايكل

808
01:25:24,370 --> 01:25:27,210
لا تجرؤي على ادخاله في هذا الموضوع

809
01:25:27,210 --> 01:25:29,440
كل شيء تغير عندما مات

810
01:25:29,440 --> 01:25:30,740
لمَ لا تيمكنك ان تُقِر بذلك؟

811
01:25:33,850 --> 01:25:34,980
لقد هجرتني

812
01:25:39,320 --> 01:25:41,290
انها غلطتي
لا،لا

813
01:25:41,290 --> 01:25:42,790
انها غلطتي

814
01:25:45,090 --> 01:25:46,630
لمَ لا تقول ذلك وحسب؟

815
01:25:47,760 --> 01:25:49,000
قلها

816
01:25:50,760 --> 01:25:53,770
انت تلومني على موته

817
01:26:10,880 --> 01:26:12,020
خذني للمنزل

818
01:26:12,820 --> 01:26:14,160
من فضلك ، ايمكنك اخذي للمنزل؟

819
01:26:18,490 --> 01:26:21,630
اصعدي فحسب
اصعدي للسيارة ، اصعدي للسيارة

820
01:26:22,400 --> 01:26:24,000
اعطني المفاتيح

821
01:26:24,000 --> 01:26:26,100
اعطني المفاتيح
تفضل ، سيدي

822
01:27:03,470 --> 01:27:05,270
رايتشل)، اخفضي رأسك)

823
01:27:05,270 --> 01:27:06,670
رايتشل)، تشبثي)

824
01:27:10,280 --> 01:27:12,410
يا الهي؟
رايتشل)، هل أصبتِ؟)

825
01:27:12,410 --> 01:27:13,580
هل أصبتِ؟
(لويس)

826
01:27:13,580 --> 01:27:14,810
سألاحقه

827
01:27:14,820 --> 01:27:16,680
(لويس)، (لويس)
كانت طلقتان

828
01:27:16,680 --> 01:27:18,490
ابقِ في السيارة
...فقط

829
01:27:36,000 --> 01:27:38,200
!سأطلق النار ، توقف

830
01:27:43,310 --> 01:27:44,480
بيرتي)؟)

831
01:27:55,590 --> 01:27:58,190
توقف ، سأطلق النار
سأطلق النار

832
01:27:59,660 --> 01:28:01,500
! لا مكان للهروب

833
01:28:15,450 --> 01:28:17,450
هيا

834
01:28:27,450 --> 01:28:28,850
!(ألبرت)

835
01:28:30,020 --> 01:28:31,260
فريدا)، لا)

836
01:28:33,260 --> 01:28:34,930
فات الاوان

837
01:28:34,930 --> 01:28:36,630
!(ألبرت)

838
01:28:36,630 --> 01:28:38,830
!ساعدوني ، ساعدوني

839
01:28:38,830 --> 01:28:40,700
!(ألبرت)

840
01:28:47,270 --> 01:28:48,780
هيا

841
01:28:57,550 --> 01:29:00,660
خليكِ معي
خليكِ معي

842
01:29:20,640 --> 01:29:22,180
خذوه

843
01:29:58,310 --> 01:30:00,680
!بابا

844
01:30:10,820 --> 01:30:12,960
ما كان يجب ان احضرك الى هنا

845
01:30:22,240 --> 01:30:23,400
...لا الومك

846
01:30:25,410 --> 01:30:27,380
من اجل البدأ مجدداً

847
01:31:01,040 --> 01:31:02,280
ها؟

848
01:32:15,450 --> 01:32:16,420
لويس)؟)

849
01:32:19,850 --> 01:32:21,250
هل انتِ بخير؟

850
01:32:23,790 --> 01:32:25,160
كيف حالها؟

851
01:32:25,160 --> 01:32:26,460
انها نائمة

852
01:32:31,430 --> 01:32:32,930
انه يعلم

853
01:32:37,640 --> 01:32:38,940
جيد

854
01:32:40,040 --> 01:32:41,540
يجب ان نغادر في الصباح

855
01:33:54,380 --> 01:33:55,550
اذهب فحسب

856
01:34:49,870 --> 01:34:51,240
كيف حصل ذلك؟

857
01:34:54,340 --> 01:34:55,310
هل كان يتألم؟

858
01:34:59,240 --> 01:35:00,980
سقط في الانفجار

859
01:35:02,350 --> 01:35:03,380
كان الامر سريعاً

860
01:35:09,890 --> 01:35:11,260
اجل

861
01:35:29,380 --> 01:35:31,680
تعلمي
لم ارد قط هجرانك

862
01:35:36,550 --> 01:35:37,580
توجب علي ذلك

863
01:35:41,890 --> 01:35:43,590
...تعلمين ، عندا ارى وجهه

864
01:35:44,890 --> 01:35:46,730
في كل مرة انظر اليك

865
01:35:48,990 --> 01:35:50,630
...عندما تضحكين

866
01:35:54,230 --> 01:35:56,900
أسمع صوته

867
01:35:59,610 --> 01:36:00,740
...عندما

868
01:36:00,740 --> 01:36:02,540
....كل مرة ألمسك بها

869
01:36:09,920 --> 01:36:12,120
اشم رائحته على جسدك

870
01:36:33,940 --> 01:36:35,710
انتِ القسم الافضل مني ، (رايتشل

871
01:36:38,110 --> 01:36:40,010
ستكوني هكذا دوماً

872
01:39:05,960 --> 01:39:07,330
رايتشل)؟)

873
01:39:09,060 --> 01:39:10,700
جاهزة؟

874
01:39:36,660 --> 01:39:37,620
رايتشل)؟)

875
01:39:42,330 --> 01:39:44,000
لا،لا،لا،لا

876
01:39:44,000 --> 01:39:45,960
ستأتين معي

877
01:39:45,970 --> 01:39:47,970
احتاجك

878
01:39:49,030 --> 01:39:50,600
احتجنا لبعضنا البعض

879
01:39:53,310 --> 01:39:56,240
لكن هذا..هذا
ما اردتيه

880
01:39:57,710 --> 01:39:58,910
للبدأ مجدداً

881
01:40:00,910 --> 01:40:02,220
اريد ذلك

882
01:40:04,150 --> 01:40:05,490
اريد ذلك

883
01:40:13,590 --> 01:40:14,730
سامحني

884
01:40:20,030 --> 01:40:21,700
(رايتشل)

885
01:40:31,710 --> 01:40:32,850
!بابا

886
01:40:35,520 --> 01:40:36,580
!بابا

887
01:42:48,216 --> 01:43:18,216
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

