1
00:00:22,851 --> 00:00:40,315
 ترجمة @ Abu.Yamamah @
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Mohamed Yousef @</font>

2
00:00:43,251 --> 00:00:50,251
* سقوط البيت الأبيض *

3
00:01:06,251 --> 00:01:09,876
(كامب ديفيد)
مقر إقامة الرئيس

4
00:01:22,001 --> 00:01:24,251
أأنت جاد في محاولتك الأحتماء مني؟

5
00:01:24,251 --> 00:01:25,876
.إنها حركة رجل كهل

6
00:01:25,876 --> 00:01:28,251
ـ أنا رجل كهل
ـ كلا، ليس كذلك

7
00:01:28,251 --> 00:01:29,667
.لكنك تُلاكم مثلهم

8
00:01:33,126 --> 00:01:34,126
.ليس سيئاً

9
00:01:34,126 --> 00:01:36,001
هيا، حافظ على حذرك، هيا

10
00:01:40,001 --> 00:01:41,917
هيا يا (بن)، أنك مختصر للغاية

11
00:01:43,667 --> 00:01:44,792
سيدي الرئيس

12
00:01:45,459 --> 00:01:47,042
بعد عشرة دقائق للرحيل، سيدي

13
00:01:47,042 --> 00:01:48,001
.شكراً لك

14
00:01:48,542 --> 00:01:49,834
(شكراً لك (فوربس

15
00:01:52,292 --> 00:01:53,251
.مهلاً

16
00:01:54,167 --> 00:01:57,542
ـ ليس من المفترض أن تضرب الرئيس
ـ أجل، أعلم

17
00:01:59,167 --> 00:02:02,542
ـ سأنال منك في المرة القادمة
ـ أجل، واثق من أنك ستفعل هذا

18
00:02:05,167 --> 00:02:06,542
.تأمين المنطقة

19
00:02:10,709 --> 00:02:13,876
الطقس يزداد سوءاً في الخارج
لكن يُمكننا القيادة

20
00:02:13,876 --> 00:02:15,542
.أبلغ الحافلات أن تتأهب

21
00:02:21,417 --> 00:02:24,542
ـ عمت مساءاً سيد الرئيس، أمامك 5 دقائق، سيدي
(ـ شكراً (مايك

22
00:02:24,209 --> 00:02:26,542
ـ طاب مسائكِ، سيدتي
(ـ عيد ميلاد مجيد (مايك

23
00:02:26,542 --> 00:02:28,876
الرئيس يمنعنا من الأعتماد على
نفط الدول الأجنية

24
00:02:28,876 --> 00:02:31,167
رغم بإنه لا يستطيع مساعد زوجته في
إختيار القرط

25
00:02:31,667 --> 00:02:35,001
القرط الصغير
فهو يُناسب السيدات الراقيات

26
00:02:36,251 --> 00:02:37,459
.كلام رائع

27
00:02:38,126 --> 00:02:39,251
.تباً لك

28
00:02:40,501 --> 00:02:43,209
حسناً، أنني أحبكما و لكني سأرحل
بمفردي

29
00:02:46,292 --> 00:02:48,376
أكره الذهاب إلى الحفلات الخيرية
لم لا تذهبين بدلاً عنيّ؟

30
00:02:48,376 --> 00:02:51,751
عزيزي، أنك ممتاز

31
00:02:54,959 --> 00:02:57,209
.حاشا الله لو عرف الناس أننا نُقّبل بعضنا

32
00:03:08,459 --> 00:03:12,626
الأن حمام الدماء سيسيل إن أمسكتك
أمك تلعب هذا

33
00:03:14,459 --> 00:03:15,626
.أنت سيء

34
00:03:16,209 --> 00:03:18,251
أنت أكثر سوءاً، هيا

35
00:03:19,501 --> 00:03:23,251
إنه يحب تناديه بـ(درايز) لأن ذلك يجعله
يشعر بأنكم زملاء أو ما شابه

36
00:03:23,417 --> 00:03:26,167
مرحباً، حبيبي
أتود فتح الهدية قبل أن نذهب؟

37
00:03:26,167 --> 00:03:28,751
أنا لست " حبيب"، سأنتظر هُنا لغاية
عودة الجميع

38
00:03:28,751 --> 00:03:30,417
.أنسى هذا، أنا آسفة

39
00:03:30,417 --> 00:03:33,209
هل أنا مضطر للذهاب معكم يا رفاق؟
لقد حضرتُ الكثير مِنها

40
00:03:33,209 --> 00:03:36,001
ـ إعادة الأنتحاب مجدداً عمل شاق يا رفيقي
ـ آسف يا صاح

41
00:03:36,292 --> 00:03:37,834
أيُمكنني على الأقل الذهاب مع (مايك)؟

42
00:03:39,792 --> 00:03:41,876
.عليك أن تسأله، فهو الرئيس

43
00:03:43,126 --> 00:03:44,626
مايك)، أيُمكنني أن أتي بصحبتك؟)

44
00:03:46,584 --> 00:03:48,084
.حسناً، لا بأس

45
00:03:49,459 --> 00:03:53,126
حسناً (دياز) ستركب السيارة
بصحبة الرئيس الليلة

46
00:03:53,126 --> 00:03:54,209
.عيد ميلاد مجيد

47
00:03:54,917 --> 00:03:56,376
.شكراً، سيدي

48
00:03:56,376 --> 00:03:58,959
هل مُناسباً لك البقاء و مراقبة
المنزل الليلة؟

49
00:03:58,959 --> 00:04:01,042
هل أنت تمزح معي؟
في هذا الطقس السيء؟

50
00:04:01,042 --> 00:04:03,417
أنزع هذه البدلة و أجلس بقرب
المدخنة

51
00:04:03,417 --> 00:04:05,959
و شاهد مسلسل (بريكنغ باد)؟ خير ليّ من قبل

52
00:04:05,959 --> 00:04:07,876
هل إنها حفلة تقاعدي الصغيرة؟

53
00:04:10,292 --> 00:04:12,167
أترك المربية و شأنها، إتفقنا؟

54
00:04:12,459 --> 00:04:14,751
ـ هل سترتدي هذه القبعة؟
ـ أحبها

55
00:04:14,751 --> 00:04:16,917
أظن إنه لا بأس بها
إنها مناسبه لعمره

56
00:04:16,917 --> 00:04:19,792
ـ عليك أن تخلعها عند دخولك
ـ كلا، الفتيات تحب هذا

57
00:04:20,501 --> 00:04:23,917
,إلى (موستانغ) معك الأمن العلوي
حضر موكب السيارات

58
00:04:24,167 --> 00:04:25,084
.هيا بِنا

59
00:04:26,709 --> 00:04:28,126
.الموكب يتحرك

60
00:04:50,751 --> 00:04:53,417
(وقت المحدد للوصول إلى محل إقامة (مورغان
حوالي 22 دقيقية

61
00:04:53,792 --> 00:04:55,292
على الجميع أبقاء المسافة قريبة

62
00:04:58,167 --> 00:05:01,626
كونر) هيا، تراجع و أرتدي)
حزام الأمان

63
00:05:01,626 --> 00:05:05,626
ـ ماذا إذا لم أفعل؟
ـ حينها (أونيل) سيلكمك في خصيتيك، هيا

64
00:05:07,751 --> 00:05:09,667
هل معدل إدراكك 180 درجة؟

65
00:05:09,667 --> 00:05:11,501
.ظننتُ أنك قلت 360

66
00:05:11,501 --> 00:05:12,834
أجل، أني كنت أتأكد فحسب.

67
00:05:12,834 --> 00:05:14,751
.أسألني أياً ما شئت

68
00:05:14,751 --> 00:05:19,251
ـ حسناً، إذاً، كم عدد مخارج الطوارئ في الجانب الغربي؟
ـ ثمانية

69
00:05:19,209 --> 00:05:23,500
ـ كم عدد الأقدم من مكتب الرئيس إلى مصعد غرفة الطوارئ؟
ـ 116

70
00:05:23,501 --> 00:05:26,334
عندما تغلق أبواب المصعد
كم يستغرق للوصول إلى غرفة عمليات الطؤارى؟

71
00:05:26,376 --> 00:05:27,459
.أربعة دقائق

72
00:05:27,459 --> 00:05:31,042
ـ كاميرات الأمن؟ كم منهم مزودة بالصوت؟
ـ فقط تلك المتواجدة في الرواق

73
00:05:31,042 --> 00:05:32,917
ـ ليس سيئاً
ـ إنه فتى يفهم الأمر، صحيح؟

74
00:05:32,917 --> 00:05:35,792
أجل، يُمكننا أن نصنع منك حارس أمني

75
00:05:35,792 --> 00:05:38,667
ـ عليك فقط أن تتذكر ربط حزام مقعدك
ـ هذا صحيح

76
00:05:48,751 --> 00:05:50,542
.يا إلهي، إنه حقاً يتساقط

77
00:05:56,792 --> 00:05:59,126
.أنك أفكر في حلاقة رأسي

78
00:05:59,834 --> 00:06:01,292
.هذا يبدو جيداً

79
00:06:03,834 --> 00:06:06,209
الطقس يزداد سوءاً بالخارج
أخفضوا من السرعة قليلاً

80
00:06:09,709 --> 00:06:11,709
.عيد ميلاد مجيد سيد الرئيس

81
00:06:13,376 --> 00:06:14,751
.لا ينبغي عليكِ فعل هذا

82
00:06:22,167 --> 00:06:25,542
.يا إلهي، إنها ساعة جديّ

83
00:06:25,542 --> 00:06:27,001
كيف عثرتِ عليها؟

84
00:06:27,917 --> 00:06:29,542
.فقط صادفتني بطريقي

85
00:06:30,292 --> 00:06:32,167
ـ شكراً لكِ
ـ على الرحب و السعة

86
00:06:35,584 --> 00:06:37,709
.الأن، لِنتحدث عن فكرة حلاقة رأس

87
00:06:38,167 --> 00:06:39,167
.أنك تنصت ليّ

88
00:06:39,167 --> 00:06:41,300
ـ ظننتِ أني لا أنصت، أليس كذلك؟
ـ رائع للغاية

89
00:06:44,584 --> 00:06:47,667
هل ذهبت من قبل لحفل عيد ميلاد
مليونير يا (دياز)؟

90
00:06:47,667 --> 00:06:50,292
ـ كلا، سيدي
ـ إنهم مبالغين في التقدير

91
00:06:50,292 --> 00:06:51,292
.أمرك، سيدي

92
00:06:52,584 --> 00:06:54,209
.يا إلهي

93
00:06:54,792 --> 00:06:55,959
.أنظري ماذا وجدت

94
00:06:56,626 --> 00:06:58,292
من أين أتى هذا؟

95
00:06:59,042 --> 00:07:00,334
.عيد ميلاد مجيد

96
00:07:13,501 --> 00:07:14,876
!توقف، توقف

97
00:07:27,209 --> 00:07:29,042
!كونر)، لا تبرح مكانك)

98
00:07:33,626 --> 00:07:35,042
(الأتصالات واضحة، أنا (دياز

99
00:07:35,042 --> 00:07:36,001
ـ السيدة تعرضت لإصابة
(ـ (كونر

100
00:07:36,001 --> 00:07:38,292
!أضغطوا بأوزانكم في الخلف
!هيا (أونيل)، أذهب للخلف

101
00:07:38,292 --> 00:07:39,709
!سأحاول فتح هذه الباب

102
00:07:40,251 --> 00:07:42,501
ـ لا أحد يتحرك للداخل، لا تتحركوا
(ـ (مايك)، (ماغي

103
00:07:51,876 --> 00:07:53,334
ـ سيدي؟
ـ الحزام عالق

104
00:07:53,334 --> 00:07:55,459
!سيدي، أخرج من السيارة
!سأعتني بِها

105
00:07:55,459 --> 00:07:57,167
أونيل)، حافظ على وزنك في الخلف)

106
00:07:57,167 --> 00:07:59,126
ـ أضغطوا بأوزانكم
!ـ (روما)، أفتح الباب

107
00:07:59,126 --> 00:08:02,084
!إنه عالق
!أسحبها من الباب الآخر

108
00:08:02,084 --> 00:08:03,959
!إنها تسقط

109
00:08:03,959 --> 00:08:06,876
!أونيل)، اللعنة)
!أضغطها نحو الأسفل! هيا

110
00:08:09,542 --> 00:08:12,001
ـ (مايك)، إنها تسقط
ـ أوقفوا حركتها

111
00:08:12,959 --> 00:08:16,584
(ـ (مايك)، خذ (ماغي
!ـ تباً، آسف

112
00:08:16,709 --> 00:08:18,417
ـ أحترس، إنها تسقط
(ـ (ماغي

113
00:08:19,876 --> 00:08:21,251
!(كلا، (مايك

114
00:08:28,042 --> 00:08:30,709
!كلا

115
00:08:51,709 --> 00:08:53,334
!أمي

116
00:09:37,559 --> 00:09:39,584
بعد 18 شهر

117
00:09:41,959 --> 00:09:43,584
الخماس من يوليو

118
00:09:46,959 --> 00:06:49,584
واشنطن) العاصمة)
ساعة6:12 صباحاً

119
00:10:06,667 --> 00:10:07,876
.آسف

120
00:10:09,792 --> 00:10:10,876
.أجل

121
00:10:11,459 --> 00:10:14,876
لا أحب الذهاب لحفلات الشواء
بمفردي، أتعلم؟

122
00:10:22,084 --> 00:10:26,001
أستمرار مناورات كوريا شمالية على حدود منطقة*
*... المنزوعة للسلاح ،سبب أعلان حالة الأنذار

123
00:10:26,001 --> 00:10:29,001
,في كافة أنحاء أسواق المحيط الهادي*
*..(كما أن الرئيس (آشر

124
00:10:29,001 --> 00:10:32,042
سيلتقي بعد الظهيرة مع رئيس*
.... وزراء الكوريا الجنوبية*

125
00:10:32,042 --> 00:10:34,709
عزيزتي، ألدينا قهوة؟

126
00:10:35,584 --> 00:10:37,376
لا أعلم، أليس لدينا؟

127
00:10:37,959 --> 00:10:42,001
...حسناً، ظننتُ بأنكِ قلتِ أي شيء

128
00:10:47,792 --> 00:10:48,876
ماذا كنت تقول؟

129
00:10:49,459 --> 00:10:52,417
كنت أقول، أني سأجلب مزيد من القهوة

130
00:10:53,084 --> 00:10:54,042
.رائع

131
00:10:55,334 --> 00:10:58,334
إذاً، كيف كان حفل الشواء الذي فاتني؟

132
00:10:58,334 --> 00:11:00,917
.لقد كان ممتعاً نوعاً ما
.أنك لكنت تستمتع بهِ

133
00:11:00,917 --> 00:11:01,917
حقاً؟

134
00:11:02,584 --> 00:11:04,959
,بولا) تعرفت على صديق جديد)
,إنه جميل للغاية

135
00:11:04,959 --> 00:11:07,751
لكنه يعمل في نفس القسم الذي
(يعمل بهِ صديقها السابق (ألكس

136
00:11:07,751 --> 00:11:12,042
هل تتذكر (ألكس)؟
..بأي حال، لقد ظهر (ألكس) في نهاية الحفلة

137
00:11:12,334 --> 00:11:16,501
(الذي كان أمراً غريباً لـ(بولا
... لقد كان

138
00:11:18,126 --> 00:11:19,459
.ثملاً

139
00:11:21,542 --> 00:11:25,109
ـ (مايك)، أنت لا تستمع إليّ
ـ لقد كنتُ أستمع

140
00:11:25,167 --> 00:11:27,834
...ـ كنتِ تتحدثين عن صديق (باتي) و إنها
ـ كلا

141
00:11:27,876 --> 00:11:31,042
.كنتُ أتحدث عن (بولا) و صديقها
.(أنك تعرف (بولا

142
00:11:31,667 --> 00:11:33,917
(لا بأس (مايك
سنتكلم عن هذا لاحقاً

143
00:11:34,292 --> 00:11:35,792
.حسناً عزيزتي، أنا آسف

144
00:11:37,917 --> 00:11:40,584
.دعيني أخبركِ بشيئاً
لم لا نذهب لرؤية فيلم الليلة؟

145
00:11:40,584 --> 00:11:42,292
.إتفقنا؟ فقط نحن الأثنان

146
00:11:43,626 --> 00:11:47,334
يُمكنكِ جلب (باولا) و (باتي) و أصدقائهم

147
00:11:47,334 --> 00:11:48,876
أتعلم ماذا أظن علينا أن نفعل؟

148
00:11:49,501 --> 00:11:54,126
أظن أن نأخذ تلك العطلة
التي كُنا نتحدث عنها، إتفقنا؟

149
00:11:54,376 --> 00:11:57,542
أنت، أنا و المحيط

150
00:11:58,084 --> 00:12:01,167
هيا، سيكون أشبه بالشهر العسل
الذي لم نحظى بهِ قط

151
00:12:03,167 --> 00:12:05,001
ألم نحظى بشهر عسل؟

152
00:12:23,709 --> 00:12:24,667
.شكراً

153
00:12:25,126 --> 00:12:27,292
أذاً، كيف كان رابعك؟

154
00:12:28,042 --> 00:12:31,584
ـ ماذا تعنين بالرابع؟
ـ إجازة الرابع من يوليو. لا تكُن أحمقاً

155
00:12:31,584 --> 00:12:33,959
بعض الأناس يأخذون بِها أجازات، كما تعلم

156
00:12:33,959 --> 00:12:37,001
أجل لقد كانت هادئة
إننا بقينا في المنزل

157
00:12:37,001 --> 00:12:41,359
ـ أنتم؟
ـ حسناً، لقد بقيت و هي خرجت

158
00:12:41,376 --> 00:12:42,959
.لقد صدمت

159
00:12:42,959 --> 00:12:44,167
سيدة (جاكوبز)؟

160
00:12:44,167 --> 00:12:45,126
ـ صباح الخير
ـ مرحباً أيتها المديرة

161
00:12:45,126 --> 00:12:46,209
ـ كيف حالك يا صاح؟
(ـ مرحباً (روما

162
00:12:46,209 --> 00:12:47,501
ـ سعدتُ برؤيتك، أيها الشريك
ـ كيف حال عائلتك؟

163
00:12:47,501 --> 00:12:49,126
ـ الصغار بخير، شكراً لك
ـ أجل

164
00:12:49,126 --> 00:12:50,376
(ـ (أونيل
(ـ مرحباً (باننغ

165
00:12:50,876 --> 00:12:54,476
ـ تبدو رائعاً
ـ لقد فقدناك في لعبة البوكر أسبوع الماضي، أين كنت؟

166
00:12:54,501 --> 00:12:57,334
ـ لقد فقدنا سلب نقودك
ـ أجل، أعلم، كنتُ أعمل في نوبة متأخرة

167
00:12:58,209 --> 00:13:00,834
.أجل إنه عمل بلا توقف هناك في الوزارة المالية

168
00:13:01,292 --> 00:13:04,792
ـ يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله، صحيح؟
ـ أجل، ثمة يوم كبير قادم ، صحيح؟

169
00:13:04,917 --> 00:13:06,667
هل سيزورنا الكوريين؟

170
00:13:06,667 --> 00:13:09,167
.كلا، كما تعلم العمل كالمعتاد

171
00:13:09,167 --> 00:13:12,292
،)أريد أن أعرفك بالعميل (جون
سمعت عن (مايك باننغ)، أليس كذلك؟

172
00:13:12,376 --> 00:13:15,359
أجل، إنه الرجل الذي قال للمتحدث
"الرسمي للبيت الأبيض " عليك اللعنة

173
00:13:18,042 --> 00:13:20,042
أليس لديكم عمل تقومون بهِ؟

174
00:13:20,042 --> 00:13:21,626
ـ أجل، سيدتي
ـ أجل، سيدتي

175
00:13:21,626 --> 00:13:23,251
(ـ سررتُ برؤيتك (مايك
ـ أجل و أنا كذلك

176
00:13:23,251 --> 00:13:25,167
ـ تعال يوم الخميس، إتفقنا؟
ـ حسناً

177
00:13:25,167 --> 00:13:26,167
.في الساعة السابعة مساءاً

178
00:13:29,334 --> 00:13:31,001
لم يسهل الأمر عليك، صحيح؟

179
00:13:31,542 --> 00:13:32,584
.كلا

180
00:13:35,126 --> 00:13:36,376
.أريد العودة

181
00:13:37,542 --> 00:13:39,042
.لقد سئمت من الوظيفة المكتبية

182
00:13:39,251 --> 00:13:42,251
مايك)، الجميع يعلم أنك أبليت بلاءاً)
حسن على الجسر

183
00:13:42,501 --> 00:13:44,626
.حتى الرئيس يعلم بذلك

184
00:13:45,292 --> 00:13:49,251
إنه لا يود رؤيتك لأنك تذكره
بها كل يوم

185
00:13:50,251 --> 00:13:53,042
حتى إنه لم يتوقف عن الحزن
كما ينبغي

186
00:13:54,292 --> 00:13:56,709
.أمنحه بعض الوقت فحسب

187
00:13:58,959 --> 00:14:02,542
ـ كيف حال (كونر)؟
ـ أبن الرئيس،  يفتقد أمه

188
00:14:02,667 --> 00:14:04,209
.منزعج للغاية

189
00:14:04,209 --> 00:14:05,959
.يفتقد صديقه رغم ذلك

190
00:14:05,959 --> 00:14:07,251
.أجل، إنه طفل جيد

191
00:14:07,876 --> 00:14:10,326
إما زالَ يتسلل بأرجاء البيت الأبيض
ويثير جنون الجميع؟

192
00:14:10,417 --> 00:14:12,001
.أتساءل مَن علمه على ذلك

193
00:14:16,042 --> 00:14:18,709
..في أول مرة جئت بها لمكتبي في الليل

194
00:14:18,709 --> 00:14:21,084
.كنت بحاجة إلى علاج نفسي..
لا يهم الأن

195
00:14:21,084 --> 00:14:24,667
و أنت بالضبط لا تسدي لِنفسك
أي معروفاً

196
00:14:24,667 --> 00:14:29,917
ـ ماذا تُريدين قوله بالضبط؟
ـ (مايك)، عليك أن تتعلم كيف تعود للعالم الواقعي

197
00:14:29,959 --> 00:14:32,084
(هذا جيد يا (جاكوبز
دعيني أكتب هذه الملاحظة

198
00:14:38,001 --> 00:14:39,126
(مهلاً، (جاكوبز

199
00:14:41,542 --> 00:14:42,792
.شكراً

200
00:14:42,792 --> 00:14:44,126
.سأكون على إتصال

201
00:15:18,792 --> 00:15:21,167
مرحباً يا صاح، ما رأيك بهذا؟

202
00:15:24,292 --> 00:15:26,459
ـ أيهما تحبه؟
ـ لا أعلم

203
00:15:28,542 --> 00:15:31,292
حسناً، أنت أخذ هذه
و أنا سأخذ هذه

204
00:15:55,751 --> 00:15:58,334
!(ـ (ماغي)! (ماغي
ـ سأعتني بِها، سيدي

205
00:15:58,334 --> 00:15:59,792
!(كلا! (مايك

206
00:16:15,834 --> 00:16:18,876
سيد (فوس) دخل الطوارئ و هو
يعاني من آلام في الصدر منذُ ساعة

207
00:16:24,501 --> 00:16:27,626
.مرحباً، أنا (ليا)، أنك تتصل بهاتفي*
*تعلم ما عليك فعله

208
00:16:28,376 --> 00:16:29,667
.فقط أطمئن عليكِ

209
00:16:34,501 --> 00:16:37,709
أسمعي، سأتصل بكِ لاحقاً
وداعاً

210
00:16:40,751 --> 00:16:42,417
.سنقوم بصيد السمك

211
00:16:42,917 --> 00:16:46,167
نتسكع معاً و نحظى بالمرح

212
00:16:46,167 --> 00:16:47,917
(أكره (كامب ديفيد

213
00:16:47,917 --> 00:16:51,542
هل نحنُ مضطران الذهاب إليه؟
أيُمكننا الذهاب لِمكان آخر؟

214
00:16:51,542 --> 00:16:53,709
كما تعلم، نذهب إلى الشاطئ؟

215
00:16:55,376 --> 00:16:56,334
.أجل

216
00:16:57,751 --> 00:16:59,501
فكرة الذهاب إلى الشاطئ تبدو أفضل

217
00:17:08,751 --> 00:17:12,176
.لدي 3 دقائق
دعنا ننزل إلى المطبخ لجلب بعض مثلجات

218
00:17:12,209 --> 00:17:13,376
.أجل

219
00:17:13,376 --> 00:17:16,776
ـ أتريد مثلجات (تشكوليت تشب) أم (روكي رود)؟
ـ سأكل (روكي رود) قبل أن تأكلها كلها

220
00:17:16,792 --> 00:17:18,042
.كما فعلت في المرة الماضية

221
00:17:18,542 --> 00:17:21,126
ـ لا أتذكر الأمر بهذه الطريقة
ـ بلى، تتذكر

222
00:17:22,334 --> 00:17:23,376
.تفضل بالدخول

223
00:17:24,459 --> 00:17:26,209
.سيد الرئيس، إننا مستعدين

224
00:17:26,834 --> 00:17:28,584
ـ الأن؟
ـ أجل، سيدي

225
00:17:30,001 --> 00:17:32,209
ـ آسف يا رفيقي
ـ لا عليك يا أبي

226
00:17:34,042 --> 00:17:35,084
.حسناً

227
00:17:51,834 --> 00:17:53,584
الوزارة المالية
الساعة 10:15 صباحاً

228
00:18:10,334 --> 00:18:14,251
الوزير (لي) يُريدك أن تصدر بيان
..مشترك يا حضرة الرئيس

229
00:18:14,417 --> 00:18:17,001
حول أجراء عسكري تهديدي ضد
...كوريا الشمالية

230
00:18:17,001 --> 00:18:20,251
.لإبعادها من الحدود و إيقاف تجاربهم الصواريخية..

231
00:18:21,709 --> 00:18:23,584
.و أظن علينا الموافقة على ذلك

232
00:18:26,584 --> 00:18:30,126
ـ ما رأيكِ (روث)؟
ـ بشرط أن تكون كوريا الشمالية عقلانية

233
00:18:30,167 --> 00:18:31,959
لكنهم مشبوهون، في أفضل أحوالهم

234
00:18:33,209 --> 00:18:36,084
نخدعهم، هم يردون علينا
ثم ماذا؟

235
00:18:36,084 --> 00:18:37,792
مَن يقول أننا سنخادعهم؟

236
00:18:39,209 --> 00:18:41,334
.شخصياً، أحاول تجنب الحرب

237
00:18:42,751 --> 00:18:43,792
تشارلي)؟)

238
00:18:44,542 --> 00:18:47,459
أظن أنني أتفق مع (روث) بهذا
الأمر ، سيدي الرئيس

239
00:18:48,626 --> 00:18:50,834
شكراً على المشاركة، أيها المتحدث

240
00:18:50,834 --> 00:18:52,917
ـ أجل، سيدي
ـ لن أخُرك

241
00:19:03,792 --> 00:19:05,792
ـ مرحبا سيد المتحدث
(ـ (جاني

242
00:19:07,084 --> 00:19:10,084
ـ متي سيصل الوزير (لي)؟
ـ السابعة مساءاً

243
00:19:12,084 --> 00:19:14,084
الساعة 6:29 مساءاً

244
00:19:25,084 --> 00:19:29,084
(خليج (تشيبابيك
(يبعد 30 دقيقة عن العاصمة (واشنطن

245
00:20:27,501 --> 00:20:29,001
.لقد وصلوا ضيوفنا

246
00:20:52,626 --> 00:20:55,626
رئيس الوزراء (لي)، أنا العميل الخاص
(المسؤول (روما

247
00:20:55,626 --> 00:20:57,209
أرحب بك في البيت الأبيض، سيدي

248
00:20:57,209 --> 00:21:00,834
شكراً لك، أقدم لك رئيس الحرس الأمني
(و مساعدي الرئيسي، سيد (باركر

249
00:21:01,917 --> 00:21:04,626
من دواع سروري
من بعدك حضرة رئيس الوزراء

250
00:21:10,126 --> 00:21:13,126
العميل (ديفس) سيهتم بفريق الأمن
بالخارج

251
00:21:14,209 --> 00:21:16,876
حضرة رئيس الوزراء، هل يُمكنك مرافقة
العميل (أونيل)، من فضلك؟

252
00:21:21,501 --> 00:21:24,609
(ـ القطاع الخاص يبدو يُناسبك، (ديف
ـ أجل، إنه شيء أتطلع إليه

253
00:21:24,751 --> 00:21:26,709
أجل، أين كنت؟

254
00:21:26,709 --> 00:21:28,542
.سأخبرك
أني أفتقد الخدمة السرية هنا

255
00:21:28,542 --> 00:21:29,959
.أني أفتقد أفضل سنوات حياتي

256
00:21:30,459 --> 00:21:32,417
و أفتقدك كذلك، أيها العجوز

257
00:21:32,417 --> 00:21:33,876
.ما أزال يُمكنني النيل منك

258
00:21:34,667 --> 00:21:36,584
بماذا؟ بلعبة الدومنة؟

259
00:21:37,542 --> 00:21:39,584
ـ سررتُ بلقائك يا صديقي
ـ و أنا كذلك

260
00:21:41,084 --> 00:21:43,084
(شمال (فيرجينا
الساعة 6:58

261
00:21:53,001 --> 00:21:57,917
أيها الطائرة المجهولة، معك قائد الطيران
من الجوية الأمريكية، على جانب جناحك الأيمن

262
00:21:57,209 --> 00:21:58,917
.لقد دخلت منطقة طيران ممنوعة

263
00:21:59,334 --> 00:22:03,417
أيها الطائرة المجهولة، عليك تغير وجهتك فوراً
نحو  الناقل (0_2_0). حول

264
00:22:03,917 --> 00:22:07,209
ـ أعتذر عن مقاطعة إجازتك
ـ أرجوك، سررتُ بقدومك

265
00:22:08,209 --> 00:22:10,334
سيد (لي)، لدينا مُشكلة مشتركة

266
00:22:10,667 --> 00:22:14,126
واثق من أننا معاً سنجد حلاً لها

267
00:22:14,126 --> 00:22:17,001
شكراً سيد الرئيس، هذا سبب وجودي هنا

268
00:22:17,542 --> 00:22:20,459
..كما تعلم كوريا الشمالية لديها مليون عسكري

269
00:22:20,459 --> 00:22:22,667
.يقفون على أقل من 50 كيلومتر من عاصمتنا

270
00:22:23,042 --> 00:22:24,251
.إنه تهديد حقيقي

271
00:22:26,626 --> 00:22:30,154
أيها الطائرة المجهولة، عليك تغير وجهتك فوراً
(نحو  الناقل (0_2_0

272
00:22:30,167 --> 00:22:33,417
.هذا هو الإنذار الأخير
سيطلق النار عليك. حول

273
00:22:41,292 --> 00:22:43,334
مضاد الطائرات. لقد تعرضنا إلى إطلاق نار

274
00:22:54,084 --> 00:22:57,084
(العاصمة (واشنطن
الساعة 7:04 مساءاً

275
00:22:57,126 --> 00:22:59,126
...سيد (لي)، واثق أنك تقدر هذا

276
00:22:59,126 --> 00:23:01,742
ـ سيدي؟ ثمة دخلاء، الرجاء النهوض
ـ هيا، تحركوا

277
00:23:02,584 --> 00:23:04,917
ـ سيد (لي) أنظم معنا
ـ هذا ليس أجراء روتيني، سيدي

278
00:23:04,917 --> 00:23:05,709
!سيأتي معنا

279
00:23:05,709 --> 00:23:07,667
!تحركوا! تحركو
خذوه إلى المصعد

280
00:23:09,334 --> 00:23:11,167
ـ هيا، هيا
(ـ أعثروا على (كونر

281
00:23:11,542 --> 00:23:13,292
(الشفرة (9_9_9

282
00:23:13,292 --> 00:23:14,584
!هيا، هيا، تحركوا

283
00:23:15,917 --> 00:23:17,292
!تحركوا
أفتح المصعد الأن

284
00:23:24,334 --> 00:23:26,001
أمنحني 4 دقائق، سيد الرئيس

285
00:23:26,001 --> 00:23:27,376
مازال البيت الأبيض متشدد أمنياً

286
00:23:31,751 --> 00:23:33,292
.الدعم الجوي في الطريق

287
00:23:36,001 --> 00:23:37,792
.وقت الوصول، 4 دقائق

288
00:23:37,792 --> 00:23:41,001
.أنذار، الغطاء الجوي 1 و 2 مهدد

289
00:23:41,584 --> 00:23:43,251
فريق "روبرت" ،" دلتا" تأهبوا

290
00:23:43,251 --> 00:23:46,209
!تحركوا إلى الرواق الغربي
!تحركوا إلى الرواق الغربي

291
00:24:01,959 --> 00:24:03,167
.من هذا الطريق، رجاءاً

292
00:24:03,167 --> 00:24:05,751
.هذا ليس تدريب عسكري
.تفرقوا بسرعة

293
00:24:33,792 --> 00:24:36,251
(إلى جميع الوحدات تم تفعيل شفرة(9_9_9

294
00:24:36,251 --> 00:24:39,876
(أكرر إلى جميع الوحدات تم تفعيل شفرة(9_9_9

295
00:25:26,376 --> 00:25:27,334
!لِنتحرك

296
00:25:33,459 --> 00:25:34,417
.أعثر على أبني

297
00:25:34,876 --> 00:25:36,209
سيلفيو)، أعثر على الولد فوراً)

298
00:25:36,209 --> 00:25:37,459
أأنت بخير، سيدي الرئيس؟

299
00:25:38,792 --> 00:25:40,334
سيدي، من هذا الطريق ، من هنا

300
00:25:45,834 --> 00:25:47,709
!تحركوا
!انخفضوا

301
00:25:50,542 --> 00:25:51,251
!انخفضوا

302
00:26:01,626 --> 00:26:03,334
!أبقوا منخفضين! لا تتحركوا

303
00:26:06,792 --> 00:26:10,001
!انخفضوا ! أبتعدوا من هنا
!أحتموا

304
00:26:39,126 --> 00:26:42,542
(إلى مركز القيادة، معك (ولف هوند 6
.الطائرة المجهولة في مرمى البصر

305
00:26:43,042 --> 00:26:45,751
ولف هوند 6) ، أطلق وقتما  يحين لك)
أكرر،أطلق وقتما يحين لك

306
00:26:46,167 --> 00:26:47,251
.علم

307
00:27:46,959 --> 00:27:47,917
سيدي الرئيس؟

308
00:27:49,751 --> 00:27:52,001
لدينا تأكيد بأن الطائرة المجهولة
سقطت يا سيدي

309
00:27:52,376 --> 00:27:53,584
(شكراً (جونز

310
00:27:56,084 --> 00:27:57,792
.فعلوا الشفرة الأولى

311
00:27:57,792 --> 00:28:01,251
,أريد خطوط مفتوحة مع وزارة الدفاع
الأمن الوطني و وكالة الأمن القومي

312
00:28:02,209 --> 00:28:05,251
تشارلي) قم بتنسيق مع القوات الجوية)
و أدارة الطيران الأتحادي

313
00:28:05,251 --> 00:28:07,751
ـ و أعرف إن كانت هذه الطائرة الوحيدة
ـ أمرك، سيدي

314
00:28:07,751 --> 00:28:09,042
.نصف ساعة تقريباً

315
00:28:10,709 --> 00:28:12,834
روث)، أين أبني؟)

316
00:28:54,126 --> 00:28:55,001
!أنت

317
00:28:56,959 --> 00:28:58,417
!أنت

318
00:28:58,417 --> 00:29:00,209
!أنت، أنخفض أرضاً

319
00:30:01,334 --> 00:30:03,876
سيد (لي)، لقد تعرضنا لمشكلة

320
00:30:03,876 --> 00:30:05,709
ـ أرجوك تحلى بالصبر معنا
ـ فهمت

321
00:30:05,709 --> 00:30:07,459
ـ سيدي الرئيس
ـ أجل؟

322
00:30:09,584 --> 00:30:10,959
.إنها رسالة خطيرة

323
00:30:13,459 --> 00:30:15,251
.البيت الأبيض تعرض للهجوم

324
00:30:42,917 --> 00:30:43,626
!جاء القائد

325
00:30:43,626 --> 00:30:46,459
فريق الرد السريع  (أندروز) يجب
أن يتحركوا

326
00:30:46,459 --> 00:30:50,167
ـ أستريحوا، ما مدى سوء الوضع؟
ـ  أخُترقَت الأسوار الأمامية

327
00:30:50,167 --> 00:30:52,167
لدينا طائرة (سي_130) تحترق على العشب
الجنوبي

328
00:30:52,167 --> 00:30:54,001
.و إطلاق نار على الجانب الشمالي

329
00:30:54,001 --> 00:30:55,876
.تباً

330
00:30:55,876 --> 00:30:58,209
ـ أين الرئيس؟
ـ  في الحصن

331
00:31:33,084 --> 00:31:35,376
ـ أتصل بوزارة الدفاع الأن
ـ أمرك، سيدي

332
00:31:35,376 --> 00:31:36,376
.إنه يحدث

333
00:31:43,626 --> 00:31:44,626
!سيدي الرئيس

334
00:31:54,709 --> 00:31:56,001
فوربس)، ماذا تفعل؟)

335
00:31:57,709 --> 00:32:00,042
!ـ تحرك
(ـ بحق السماء، (فوربس

336
00:32:07,292 --> 00:32:08,876
فوربس) !، ماذا تفعل؟)

337
00:32:09,334 --> 00:32:10,084
!أخرس

338
00:33:09,959 --> 00:33:11,084
(هيا (تيم

339
00:33:11,084 --> 00:33:12,876
!هيا، تماسك

340
00:33:12,876 --> 00:33:13,751
!مهلاً

341
00:33:15,126 --> 00:33:16,126
سُحقاً

342
00:33:21,501 --> 00:33:23,751
ـ أين الرئيس؟
ـ لا أعلم

343
00:33:25,084 --> 00:33:27,251
تباً ! أين فريق الأقتحام؟

344
00:33:27,251 --> 00:33:29,709
..ـ إنهم على بعد 5 دقائق سيدي، لكن
ـ لكن ماذا؟

345
00:33:29,709 --> 00:33:32,126
.ربما نتعرض إلى موقف الرهائن

346
00:33:32,126 --> 00:33:33,834
و مركز عمليات الطوارئ غير متاح الأن

347
00:33:56,501 --> 00:34:01,667
!تراجعوا! تراجعوا الأن

348
00:34:41,334 --> 00:34:42,459
!تباً

349
00:34:45,584 --> 00:34:46,959
!أنتبهوا، إنها قاذفة صواريخ

350
00:34:56,792 --> 00:34:59,417
!أدخلوا! أدخلوا للداخل

351
00:35:11,292 --> 00:35:13,251
!هيا! هيا! هيا

352
00:36:06,292 --> 00:36:07,251
فيديو المراقبة متوقف

353
00:36:07,292 --> 00:36:09,251
و الشروع الخارجي مقفل

354
00:36:28,626 --> 00:36:30,209
!هيا، تحركوا

355
00:36:32,459 --> 00:36:34,209
!تراجعوا! تراجعوا

356
00:36:34,209 --> 00:36:35,542
!هيا بنا! هيا بنا

357
00:36:43,334 --> 00:36:45,667
ـ أنهم في الرواق
!ـ تباً، لقد تبقى لنا 4 رجال

358
00:36:45,667 --> 00:36:47,334
أبقوا في مواقعكم، هل فهمتم؟

359
00:36:52,084 --> 00:36:53,917
سأتولى هذه الباب و غطوا الباب الآخر

360
00:37:17,709 --> 00:37:20,584
(لقد سقط أولمبيس (البيت الأبيض

361
00:37:20,584 --> 00:37:22,126
" لقد سقط البيت الأبيض "

362
00:37:24,001 --> 00:37:24,959
!تباً لك

363
00:37:30,376 --> 00:37:31,959
.لقد أستولوا على البيت الأبيض

364
00:38:00,126 --> 00:38:02,084
قيادة، فريق القناصة في مواقعهم

365
00:38:13,292 --> 00:38:15,251
الجناح الغربي آمن

366
00:38:19,292 --> 00:38:21,251
.فتحات التهوية أغلقت
و تم تأمين نظام بيت الأبيض

367
00:38:22,292 --> 00:38:24,251
جميع شبكات الأنتريت الخارجية أغلقت

368
00:38:24,376 --> 00:38:26,917
.نحن أتينا من البيت الأبيض
.حتى الأن، لقد تمت محاصرة المحيط

369
00:38:26,917 --> 00:38:29,584
,نحن في إنتظار قدوم المزيد من المخابرات الأن
فعندما نقتحم المكان

370
00:38:29,584 --> 00:38:31,251
فريق (برافو) سيبدأ بالهجوم

371
00:38:31,251 --> 00:38:33,876
ـ أنتظروا أوامري عند التنفّيذ
ـ أمرك، سيدي

372
00:38:36,001 --> 00:38:39,876
ليس منذُ أن أحرق البريطانيين البيت*
,*الأبيض عام 1812

373
00:38:39,876 --> 00:38:43,084
أن تتمكن قوات العدو بالسيطرة على مركز*
.*القوة الأمريكية

374
00:38:43,084 --> 00:38:47,517
البيت الأبيض المكان الأكثر تحصينا*
*على الكرة الأرضية قد سقط

375
00:38:48,084 --> 00:38:50,417
سيدي، لدينا إتصال مباشر من مركز
عمليات الطوارئ الرئيس

376
00:38:52,459 --> 00:38:55,376
(أيها الوزير (لي
سيدي، هل أنت في أمان؟

377
00:38:55,376 --> 00:38:57,084
هل أنت مع الرئيس؟

378
00:38:57,084 --> 00:38:58,751
سيدي هل تسمعني؟

379
00:38:59,792 --> 00:39:00,876
.يا إلهي

380
00:39:05,876 --> 00:39:07,292
.لا تتفاوضوا

381
00:39:12,542 --> 00:39:13,751
سيدي؟

382
00:39:14,084 --> 00:39:16,251
.أنا أستحوذ على قائدكم

383
00:39:17,917 --> 00:39:21,209
ـ لذا، أنسحبوا الأن
ـ مَن أنت؟

384
00:39:21,209 --> 00:39:23,959
.انا الرجل الذي يتحكم ببيتكم الأبيض

385
00:39:26,084 --> 00:39:29,042
.الأن، أسحبوا رجالكم

386
00:39:36,209 --> 00:39:37,542
!ـ أنسحبوا
ـ سيدي

387
00:39:37,542 --> 00:39:39,376
!جميع الوحدات أن تنسحب

388
00:39:40,167 --> 00:39:43,417
.أيها السيدات و السادة نحن تحت تهديد خطير

389
00:39:43,417 --> 00:39:44,709
كيف يمكنك فعل هذا؟

390
00:39:45,667 --> 00:39:47,917
ـ أرفع يديك
ـ تباً لك

391
00:40:01,042 --> 00:40:02,376
!كلا

392
00:40:11,459 --> 00:40:13,459
.هناك السبب أنني لم أنتخبك قط

393
00:40:15,709 --> 00:40:17,084
!(لا تفعلها، (فوربس

394
00:41:17,292 --> 00:41:19,251
تم إطلاق الطائرة الإستطلاعية

395
00:42:11,001 --> 00:42:14,209
أستغرق 15 دقيقة قواتك العسكرية
أن يصلوا إلى البيت الأبيض

396
00:42:16,792 --> 00:42:18,584
.نحن إستولينا عليه في 13 دقيقة

397
00:43:43,292 --> 00:43:44,251
(سيد (كانغ

398
00:43:45,292 --> 00:43:47,251
أيمكنكِ أستعادتهم؟

399
00:43:49,292 --> 00:43:51,251
أسحبي جميع أرشيفات المراقبة

400
00:43:56,084 --> 00:43:57,126
.أسرعوا، نحن بحاجة لكرسي المعوّقين

401
00:43:57,126 --> 00:43:59,709
هل تريد منيّ توزيع خطورة المصابين
حسب الألوان أم الأرقام؟

402
00:43:59,709 --> 00:44:00,626
.حسب الألوان

403
00:44:00,626 --> 00:44:02,709
حسناً، (بام)، يجب أن نتفقد فعالياته الحيوية

404
00:44:13,001 --> 00:44:15,459
(أتصل، (مايك)، (مايك

405
00:44:18,917 --> 00:44:22,242
أن الخدمة الخلوية في المنطقة التي*
*تتصل بها متوقفة مؤقتاً

406
00:44:22,251 --> 00:44:24,834
لدي فتاة في 6 من عمرها مصابة
! بالرأس، إنها تحتضر

407
00:44:42,709 --> 00:44:44,292
أجلب سيد (آشر) إلى هنا

408
00:44:46,501 --> 00:44:48,584
ماذا تفعل بحق المسيح؟

409
00:44:51,292 --> 00:44:52,417
!سيدي

410
00:44:55,584 --> 00:44:58,417
.لا أهتم بشفراتكم النووية

411
00:45:00,834 --> 00:45:03,584
لكن الأن قامت وزارة الدفاع بتغيرها
أليس كذلك؟

412
00:45:04,834 --> 00:45:06,167
.أجلس

413
00:45:06,917 --> 00:45:08,334
هل أنت من كوريا الشمالية؟

414
00:45:08,959 --> 00:45:13,317
ـ واثق من أنك ليس من الكوريا الجنوبية
ـ أنا أعمل من أجل العدالة

415
00:45:13,626 --> 00:45:18,667
لأعطاء الملايين من الرجال، النساء و الأطفال
الذين يتضورون جوعاً فرصة أكثر من العيش فقط

416
00:45:18,667 --> 00:45:22,417
لإنهاء الحرب الأهلية التي بدأتها
.بلادك منذُ عهداً طويل

417
00:45:23,167 --> 00:45:24,459
.. و بالفعل

418
00:45:26,376 --> 00:45:28,792
من أجل وحدة و إزدهار كوريا

419
00:45:28,792 --> 00:45:30,709
.إنه من أجل عالم جديد بأكمله يا عزيزي

420
00:45:31,292 --> 00:45:33,667
ما ثمن زهق الأرواح هذه الأيام؟

421
00:45:34,459 --> 00:45:37,367
ـ ماذا قلت ليّ؟
ـ لن أكن أريد إتخاذك خائناً أبداً

422
00:45:37,417 --> 00:45:40,376
أنا؟ ماذا عنك؟

423
00:45:40,584 --> 00:45:43,709
لقد قمت بخاينة هذا البلاد منذُ زمناً بعيد
قبل أن أفعل

424
00:45:44,084 --> 00:45:47,876
العولمة و بورصة (وال ستريت) اللعينة

425
00:45:47,876 --> 00:45:50,917
كم يكلف شراء رئاسة هذه الأيام
بأي حال؟

426
00:45:51,459 --> 00:45:54,417
خمسمئة مليون دولار؟

427
00:45:54,417 --> 00:45:58,334
!أنا مجرد شخص مبتدئ بالمقارنة بكِ

428
00:45:59,626 --> 00:46:01,459
!(عليك أن تدافع عن نفسك يا (فوربس

429
00:46:02,584 --> 00:46:03,459
!يكفي

430
00:46:04,292 --> 00:46:06,251
(أعثر على الفتى الذي يدعى (كونر

431
00:46:08,126 --> 00:46:09,667
ماذا عن (كونر)؟

432
00:46:10,126 --> 00:46:12,001
ماذا فعلت بأبني؟

433
00:46:24,667 --> 00:46:25,751
أيها السيد المتحدث

434
00:46:27,001 --> 00:46:31,001
بما أن كلا الرئيس و نائب الرئيس الولايات
المتحدة غير قادرين على أداء

435
00:46:31,001 --> 00:46:32,459
واجابهم و وظائفهم

436
00:46:32,459 --> 00:46:36,251
لذا أعلنك رسمياً تحت حماية
القوات الخاصة

437
00:46:40,667 --> 00:46:43,584
أنت تتصرف و كأنك رئيس ولايات المتحدة الأن

438
00:46:45,667 --> 00:46:48,517
ـ هل هم على قيد الحياة؟
ـ أجل

439
00:46:59,834 --> 00:47:03,751
سيدي، كوريا الشمالية تنفي
تدخلها في هذا الهجوم

440
00:47:03,751 --> 00:47:06,334
لقد تمكنا من تأمين محيط
,البيت الأبيض

441
00:47:06,334 --> 00:47:08,209
لمسافة 10 مجمعات سكنية

442
00:47:08,209 --> 00:47:12,042
سيدي، قاموا أيضاً بقتل رئيس
وزراء كوريا الجنوبية

443
00:47:16,292 --> 00:47:18,251
مكتب الرئيس
الساعة 9:54 مساءاً

444
00:48:19,876 --> 00:48:22,501
لدينا إتصال من داخل البيت الأبيض

445
00:48:22,501 --> 00:48:24,917
جهاز تعقب يؤكد إنه من مكتب
الرئيس

446
00:48:25,251 --> 00:48:26,209
!ضعه على الخط

447
00:48:27,376 --> 00:48:28,751
سيدي الرئيس؟

448
00:48:29,084 --> 00:48:30,501
لايوجد شيء

449
00:48:30,501 --> 00:48:33,001
ـ عرف عن هويتك؟
ـ المستوى الرابع

450
00:48:33,001 --> 00:48:34,001
هل أحد رجالكِ؟

451
00:48:34,001 --> 00:48:38,334
ـ حدّد هويتك؟
"ـ "أوسكار زولا 903

452
00:48:38,334 --> 00:48:41,042
سُحقاً،  (باننغ)؟
أين أنت؟

453
00:48:41,042 --> 00:48:42,626
.أنا في مكتب الرئيس

454
00:48:42,626 --> 00:48:44,292
هل سيد الرئيس في الحصن؟

455
00:48:44,292 --> 00:48:46,876
... ـ إنه
ـ أيُمكننا أن نثق بهِ؟

456
00:48:47,751 --> 00:48:49,876
باننغ) كان من أفضل عملائنا)

457
00:48:49,876 --> 00:48:52,334
سيد المتحدث، أود القول أن هذا
(مايك باننغ)

458
00:48:52,334 --> 00:48:56,792
ـ هل إنه نفس الشخص الذي تم إستبعاده من
..طاقم الرئيس بعد الحادث       ـ مهلاً، مهلاً

459
00:48:55,709 --> 00:48:56,959
ـ ... عندما فقدنا السيدة؟
(ـ (راي)، (راي

460
00:48:56,959 --> 00:48:57,959
ـ هل تُريد أن تضيف شيئاً؟
... ـ ما الذي يفعله

461
00:48:57,959 --> 00:48:58,751
ـ أقترح عليك أن تقوله الأن
ـ ... في البيت الأبيض الأن؟

462
00:48:58,751 --> 00:49:00,292
كيف يُمكننا أن نثق بهذا الرجل؟

463
00:49:00,292 --> 00:49:03,084
,باننغ) كان عميل سابق في القوات الخاصة)
كتيبة الحماية

464
00:49:03,084 --> 00:49:07,126
لن يترك مكانه حتى أن تعرض للموت
أنا أعرفه جيداً

465
00:49:07,584 --> 00:49:11,502
هل لدى أي شخص في هذه الغرفة وسيلة
إتصال آخرى من البيت الأبيض؟

466
00:49:13,417 --> 00:49:14,917
.إذاً ليس لدينا خيار آخر

467
00:49:16,751 --> 00:49:20,542
.أجل، الرئيس في الحصن
يمسك بهِ كرهينة

468
00:49:22,126 --> 00:49:24,334
ـ ماذا يُريدون؟
ـ نحاول معرفة ذلك

469
00:49:25,167 --> 00:49:27,501
ـ مَن أصبح المسؤول بدلاً عن الرئيس؟
(ـ (ترمبل

470
00:49:27,459 --> 00:49:30,001
ـ هل لديك أي ناجيين؟
ـ كلا، سيدي

471
00:49:30,751 --> 00:49:32,084
.لقد تم قتلهم جميعاً

472
00:49:34,167 --> 00:49:38,759
لديهم كوماندو يتجولون في الأروقة
بمتفجرات كافية لقضاء جيش بإكمله

473
00:49:39,167 --> 00:49:42,834
يبدو أن الأبواب و النوافذ تم
(تلغيمها بمتفجرات (سي_4

474
00:49:42,834 --> 00:49:45,084
لا أحد يعلم بالحيل الأخرى
التي يخبؤنها؟

475
00:49:45,626 --> 00:49:48,792
أي فريق يحاول الإقتحام
سيموت

476
00:49:49,417 --> 00:49:50,626
.لقد فصلوا الكهرباء

477
00:49:50,626 --> 00:49:53,084
.و أطفؤا الأنوار
أظن أنهم أغلقوا الفتحات الهوائية

478
00:49:53,501 --> 00:49:56,459
لقد أوقفت كاميرات مراقبتهم، لكن
.لا أعرف إلى متى سيصمد ذلك

479
00:49:56,626 --> 00:49:57,667
أين (كونر)؟

480
00:49:58,209 --> 00:50:02,334
ليس لدينا موقف عن موقعه
لكننا نظن إنه ما زال في الداخل

481
00:50:02,334 --> 00:50:04,084
.أنهم يبحثون عنه

482
00:50:04,084 --> 00:50:05,417
.لديهم صورته

483
00:50:06,042 --> 00:50:09,167
سيدي، أنا هنا، أستخدمني

484
00:50:09,584 --> 00:50:12,626
حسناً (باننغ)، أبق مكانك
.سنعاود الإتصال بك

485
00:51:10,292 --> 00:51:12,459
سيدي، لدينا إتصال مباشر من
مركز عمليات الطوارئ للبيت الأبيض

486
00:51:13,126 --> 00:51:15,667
ـ سيد المتحدث
ـ ماذا تريد؟

487
00:51:15,667 --> 00:51:18,584
قم بإستدعاء الأسطول البحري
السابع من بحر اليابان

488
00:51:18,584 --> 00:51:23,542
و أسحب جميع 28,500 القوات الأمريكية
المتمركزة في منطقة المنزوعة السلاح

489
00:51:23,542 --> 00:51:25,209
.إذا لم تنصاع لذلك

490
00:51:25,751 --> 00:51:29,042
,أو تقوم بمحاولة إستعادة المبنى

491
00:51:29,042 --> 00:51:32,042
ـ أو لم تتبع أوامري
ـ أنتظر دقيقة

492
00:51:32,042 --> 00:51:34,292
.لا يُمكننا سحب الأسطول السابع

493
00:51:34,292 --> 00:51:36,834
لذا سنقوم بإعدام مسؤوليك
واحد تلو الآخر

494
00:51:37,251 --> 00:51:39,334
و أرواحهم ستكون بين أيديكم

495
00:51:39,334 --> 00:51:40,626
.لديك حتى الفجر

496
00:51:40,959 --> 00:51:42,876
.أقترح أن تتحركوا بسرعة

497
00:51:44,792 --> 00:51:48,226
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ سيدي، سنقوم بالتعرف علىه من خلال وجه

498
00:51:48,292 --> 00:51:51,042
إنه كان ضمن فريق الأمني الكوري

499
00:51:51,042 --> 00:51:54,667
إذا سحبنا الأسطول و غادرنا المنطقة
،منزوعة السلاح

500
00:51:54,667 --> 00:51:58,167
سيول) و كوريا الجنوبية كلها ستسقط)
خلال 72 ساعة، سيدي

501
00:51:58,167 --> 00:52:01,251
لكن إذا لم نفعل شيئاً، سيقتلون
,آشر) و نائب الرئيس)

502
00:52:01,251 --> 00:52:03,209
.و كامل فريقه الأمن القومي

503
00:52:03,209 --> 00:52:05,334
و كذلك (كونر)، إذا كان هناك

504
00:52:20,917 --> 00:52:26,426
ماري)، أجلبي ليّ قهوة، مخففة)
مع قليل من السكر في كوب حقيقي

505
00:52:26,459 --> 00:52:28,709
ليس في أحدى الأكواب
الورقية أو بلاستيكية

506
00:52:31,209 --> 00:52:35,167
حسناً، دعونا نؤمن كل المواقع النووية

507
00:52:35,167 --> 00:52:37,501
و أتصلوا بخبيرنا في كوريا الشمالية

508
00:52:37,501 --> 00:52:40,834
و من ثم أريد التحدث مع رئيس
وزراء كوريا الشمالية على خط الأمني

509
00:52:40,834 --> 00:52:44,667
بعد ذلك، أريد التحدث مع الروس، الصينيين
بريطانيين و الفرنسيون

510
00:52:44,626 --> 00:52:46,917
و ترتيب مؤتمر صحفي، حالاً

511
00:52:50,834 --> 00:52:54,042
ولايات المتحدة الأمريكية لا تتفاوض
مع الإرهابيين

512
00:53:00,584 --> 00:53:03,292
مَن قال أي شيء عن التفاوض؟

513
00:53:13,584 --> 00:53:14,292
أجلبه

514
00:53:31,167 --> 00:53:35,292
(القائد (هوينغ)، أعطني شفرة (سيربيروس

515
00:53:41,959 --> 00:53:43,959
إن قتلته، لن تحصل على الشفرة

516
00:53:45,209 --> 00:53:47,167
.لن أطلب هذا مجدداً

517
00:54:07,292 --> 00:54:10,001
(ـ أعطياه له يا (جوي
ـ سيد الرئيس

518
00:54:10,459 --> 00:54:11,959
.لن أعطيك شفرتي

519
00:54:12,751 --> 00:54:17,959
(تانغو _ جوليت_1_9_3_3_4)

520
00:54:19,876 --> 00:54:21,084
.بصوت عال

521
00:54:21,084 --> 00:54:26,084
(تانغو _ جوليت_1_9_3_3_4)

522
00:54:38,167 --> 00:54:39,417
ما هذا بحق الجحيم؟

523
00:54:40,584 --> 00:54:42,209
.أتصل بالأمن الوطني

524
00:54:42,209 --> 00:54:43,167
!كلا، لان

525
00:54:47,042 --> 00:54:51,376
سيدي، قيادة الدفاع الجوي علمت
بأن شفرة  (سيربيروس) تم تفعليها

526
00:54:52,292 --> 00:54:53,626
.سُحقاً

527
00:55:00,834 --> 00:55:04,917
جاكوب)،  لقد تحصلتُ على شيئاً سأرسله لكِ)

528
00:55:05,584 --> 00:55:07,501
قد قمت بالتحري على أحد
الكماندو الذي أمامي

529
00:55:09,167 --> 00:55:10,876
ـ ما هذا؟
ـ هل هو على قيد الحياة؟

530
00:55:10,876 --> 00:55:12,417
.أسأليني سؤال حقيقي

531
00:55:13,209 --> 00:55:14,667
هل من أحد يعرف هذا؟

532
00:55:15,876 --> 00:55:20,292
ـ لم نتعرف على هذا
ـ حسناً، أياً كانوا هم، فهم جيدون

533
00:55:21,001 --> 00:55:23,459
إنهم مدربون و منظمون جيداً

534
00:55:23,459 --> 00:55:24,626
.لكن أظن أنكم تعرفون هذا الأمر بالفعل

535
00:55:24,626 --> 00:55:25,917
(أرسلوا هذه الصورة إلى (لانغلي

536
00:55:26,751 --> 00:55:28,834
إذاً، ماذا لديكم؟ أخبروني

537
00:55:28,834 --> 00:55:31,917
يريدون منا  إستدعاء الأسطول البحري
السابع و سحب قواتنا من هناك

538
00:55:33,001 --> 00:55:34,126
أهذا كل شيء؟

539
00:55:35,459 --> 00:55:37,834
شفرة (سيربيروس) تم تفعليها

540
00:55:38,542 --> 00:55:41,259
ـ ما هي (سيربيروس)؟
ـ هذا سريّ

541
00:55:41,292 --> 00:55:46,959
سريّ؟ حقاً؟
أظن أنا في موقف بحاجة لمعرفة هذا الأن

542
00:55:51,417 --> 00:55:54,626
سيربيروس) هو برتكول عسكري بالغ السرية)

543
00:55:55,001 --> 00:56:01,167
إنها 3 مفاتيح آمنه من الفشل في حالة
إطلاق صاروخ نووي غير متعمد

544
00:56:01,167 --> 00:56:07,026
الذي يتيح لنا للدخول إلى آلية التدمير
الذاتي للصواريخنا العابرة للقارات

545
00:56:07,084 --> 00:56:10,209
حتى إذا أحدى صواريخنا النووية أطلقت
فنحن من يوقفها

546
00:56:10,209 --> 00:56:13,334
سيربيروس) الطريقة الوحيدة من منعها)
للوصول إلى الهدف

547
00:56:13,334 --> 00:56:15,667
.لا أحد يملك الشفرات الثلاثة جميعها

548
00:56:16,126 --> 00:56:21,334
إنها فقط موجودة لدى الرئيس، وزير الدفاع
و رئيس هيئة الأركان

549
00:56:21,334 --> 00:56:24,084
جميعهم موجودن مع الرئيس في الحصن
الأن

550
00:56:24,084 --> 00:56:27,876
بهذه الرموز، يُمكنهم تفجير أي
صاروخ نووي بعيد المدى يتم إطلاقه

551
00:56:27,876 --> 00:56:31,751
و هذا يجعل أمريكا معرضة لهجوم نووي

552
00:56:33,417 --> 00:56:36,001
ـ إذا، فلتغيروا الشفرات
ـ لا يُمكننا

553
00:56:36,084 --> 00:56:39,442
سيربيروس) مصم بنظام محتوى داخلي)
و منعزل كُلياً

554
00:56:39,501 --> 00:56:42,542
و الطريقة لتغير الشفرات ستكون
،من قبل الحاسوب نفسه

555
00:56:42,542 --> 00:56:44,792
.الموجود في حصن الرئيس

556
00:56:44,792 --> 00:56:47,334
إذاً، الأن نعرف لماذا يريدون
أبن الرئيس

557
00:56:47,334 --> 00:56:49,917
.الرئيس سيصمد على قدر أستطاعته

558
00:56:49,917 --> 00:56:51,542
,لكن إذا حصلوا على أبنه

559
00:56:52,292 --> 00:56:53,584
,وقاموا بأذيته

560
00:56:54,084 --> 00:56:57,084
لا أحد يمكنه أن يصمد
تحت هذه الظروف

561
00:56:58,417 --> 00:57:01,834
لذا، لتعثر على (كونر) و أخرجه من هناك

562
00:57:02,584 --> 00:57:03,584
أمرك، سيدي

563
00:57:11,667 --> 00:57:13,084
(سيد (فوربس

564
00:57:19,959 --> 00:57:21,167
مَن هذا؟

565
00:57:23,584 --> 00:57:24,292
تطلع عليه

566
00:57:27,959 --> 00:57:29,376
(مايك باننغ)

567
00:57:38,751 --> 00:57:43,459
ـ مَن يكون هذا؟
ـ لقد كان حارس الرئيس لبضعة أعوام

568
00:57:44,501 --> 00:57:47,251
ـ و هل نقلق بأمره؟
ـ كلا

569
00:57:50,626 --> 00:57:51,751
كلا

570
00:57:53,251 --> 00:57:54,542
.يجب أن تقلق

571
00:57:57,584 --> 00:57:59,292
!(أعثروا على (باننغ

572
00:58:56,584 --> 00:58:58,292
(غرفة نوم الرئيس (لنكولن
الساعة 11:56

573
00:59:50,584 --> 00:59:51,292
!إنه ليس هُنا

574
00:59:57,584 --> 00:59:59,292
.أكملنا بحث المسكن

575
01:00:00,126 --> 01:00:05,584
هل الرئيس (ترومان) بناء مخابئ داخلية
في البيت الأبيض في 1948 أم 1949؟

576
01:00:06,334 --> 01:00:08,251
.أظن إنه في 1949

577
01:00:09,334 --> 01:00:12,876
إطار فولاذي بدلاً عن الجدران
القديمة، صحيح؟

578
01:00:15,584 --> 01:00:17,292
إنه مختبئ خلف الجدران

579
01:00:31,334 --> 01:00:32,376
!(كونر)

580
01:00:38,792 --> 01:00:41,084
ـ كيف حالك؟ أأنت بخير؟
ـ أجل، بخير

581
01:00:47,167 --> 01:00:49,709
أرى أن هذا لا يزال مكانك
المفضل للأختباء، صحيح؟

582
01:00:53,042 --> 01:00:54,459
لقد عثرتُ على الولد

583
01:00:54,459 --> 01:00:56,251
.أخيراً، أخبارة جيدة

584
01:00:57,001 --> 01:00:59,542
إنه بآمان
سأقوم بإخرجه

585
01:01:01,167 --> 01:01:05,251
ـ ماذا عن أبي؟
ـ سيكون بخير، إتفقنا؟

586
01:01:05,376 --> 01:01:06,501
.لن يحدث له مكروه

587
01:01:06,501 --> 01:01:07,959
.سنخرجه من هنا

588
01:02:00,584 --> 01:02:02,126
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

589
01:02:02,584 --> 01:02:04,417
حسناً، لِنخرج من هنا

590
01:02:06,376 --> 01:02:08,667
ـ هل مستعد للتحرك بسرعة؟
ـ أجل

591
01:02:08,667 --> 01:02:09,959
حسناً، أبق بقربي

592
01:02:13,084 --> 01:02:13,876
.حسناً

593
01:02:29,959 --> 01:02:31,001
.هيا

594
01:02:36,626 --> 01:02:37,584
حسناً، هيا

595
01:02:43,751 --> 01:02:44,959
حسناً، يا فتى

596
01:02:44,959 --> 01:02:47,459
كُن يقضاً، إتفقنا؟ أحمي ظهري

597
01:02:47,459 --> 01:02:50,334
جاكوبز)، الفتى بحوزتي)

598
01:02:51,542 --> 01:02:55,501
سيمر من خلال فتحات التهوية في الركن
الشمالي الغربي متوجهاً إلى الطابق الأرضي

599
01:02:55,501 --> 01:02:56,792
.أطلبي من فريق "حزب الأخضر" أن ينتظره

600
01:02:56,792 --> 01:02:57,709
.سنكون هناك

601
01:03:19,042 --> 01:03:21,876
كيف يمكنك المرور من هذا؟
أنك ستأتي معي، صحيح؟

602
01:03:25,334 --> 01:03:26,709
.يجب عليّ إحضار والدك

603
01:03:27,084 --> 01:03:29,376
حسناً، الأن أستمع، يُمكنك فعل هذا

604
01:03:29,376 --> 01:03:32,167
الأن، هل تتذكر تسلق المدخنة كما
علمت أياها على جدران الحديقة؟

605
01:03:32,167 --> 01:03:35,001
أجل؟ هذا كل ما ستفعله، إتفقنا؟

606
01:03:35,001 --> 01:03:38,084
ضع أحدى قدميك على الأمام
و الأخرى على الخلف

607
01:03:38,084 --> 01:03:39,584
طول الطريق نحو الأعلى

608
01:03:44,876 --> 01:03:46,667
ـ (مايك)؟
ـ أجل

609
01:03:46,667 --> 01:03:47,834
.أنا خائف

610
01:03:48,251 --> 01:03:49,626
أجل و أنا كذلك

611
01:03:50,459 --> 01:03:52,001
لكنك ستتخطى هذا

612
01:03:53,126 --> 01:03:57,584
.أنت واحد مننا الأن
هذا لك، أرتديه

613
01:03:57,584 --> 01:03:59,459
الأن، أعتمد عليك يا فتى

614
01:04:00,001 --> 01:04:01,001
.حسناً

615
01:04:01,001 --> 01:04:03,376
رجل مطيع، حسناً، لنذهب

616
01:04:07,584 --> 01:04:09,834
ها أنت ذا يا فتى
سأدفعك إلى الأعلى، إتفقنا؟

617
01:04:13,084 --> 01:04:14,667
.سأراك من الجانب الآخر

618
01:04:18,376 --> 01:04:21,584
الأن، واصل التسلق
الولد في طريقه للأعلى

619
01:04:23,542 --> 01:04:26,751
.جاكوبز) تمهلي لحظة)
كونر) أنتظر)

620
01:05:34,042 --> 01:05:36,209
ـ أنذار خاطئ، إذهب
ـ حسناً

621
01:05:38,834 --> 01:05:40,334
(إنه سيخرج يا (جاكوبز

622
01:06:01,876 --> 01:06:04,334
.أبقوا في أماكنكم
.ثمة عدو في المنطقة

623
01:06:14,459 --> 01:06:16,417
أذهبوا، أذهبواّ إنه آمن

624
01:06:17,376 --> 01:06:19,126
فرق المشاة الأولى تحرك

625
01:06:36,209 --> 01:06:37,209
أأنت بخير؟

626
01:06:42,626 --> 01:06:43,626
.لقد خرجنا

627
01:06:49,917 --> 01:06:52,626
.العدو يتوجه نحو الحافة
.أسرعوا

628
01:07:06,001 --> 01:07:07,834
.لقد أستلمنا الولد

629
01:07:10,334 --> 01:07:11,792
(عمل رائع (باننغ

630
01:07:12,459 --> 01:07:14,959
الأن، لِنرى إن كنا نستطيع
أخراج الرئيس

631
01:07:15,792 --> 01:07:17,042
.عُلم

632
01:07:20,459 --> 01:07:27,042
أريد أن أؤكد لكل الأمريكان*
,*و لكل شخص في العالم

633
01:07:27,042 --> 01:07:31,959
أنه على الرغم من أحداث اليوم*
*ما تزال حكومتنا قادرة بنسبة 100 بالمئة

634
01:07:32,709 --> 01:07:35,501
.*نحن نعلم بأن الرئيس على قيد الحياة*

635
01:07:36,542 --> 01:07:41,251
.*لأصدقائنا، نحن ممتنون لإخلاصكم و دعمكم لنا*

636
01:07:42,126 --> 01:07:45,084
كأمة، نحن لم نكن هكذا أقوى من قبل*
.*عندما تم إبتلائنا

637
01:07:45,542 --> 01:07:48,667
.*سنظل متحدين و أقوياء*

638
01:07:49,292 --> 01:07:54,417
*ليبارككم الرب و ليبارك الولايات المتحدة الأمريكية*

639
01:08:13,542 --> 01:08:17,917
مرحباً، أيها الوغد
مَن مسؤول على هذا؟

640
01:08:20,251 --> 01:08:21,709
هل تتكلمون الأنجليزية؟

641
01:08:22,376 --> 01:08:26,209
ألم يعلموكم أياها في وطنكم؟
أتعلموا ماذا علموني؟

642
01:08:26,834 --> 01:08:29,709
كيف أستخرج المعلومات من أشخاص
مثلكم

643
01:08:38,459 --> 01:08:39,917
هذا مضحك، أليس كذلك؟

644
01:08:39,917 --> 01:08:41,751
.كلا، إنه مضحك، أعرف ذلك
لقد فهمت

645
01:08:55,917 --> 01:08:59,084
.أجل، أظن أنني مختل قليلاً

646
01:09:01,084 --> 01:09:04,476
.لقد أحببتُ صديقك مع ذلك
.كان يبدو رجلاً مرح

647
01:09:05,751 --> 01:09:09,334
ما أسم قائدكم؟
أنا آسف، أجل

648
01:09:10,751 --> 01:09:12,001
كم عدد الرجال الذي بحوزتكم؟

649
01:09:16,167 --> 01:09:17,626
.بالأنجليزي

650
01:09:18,876 --> 01:09:20,792
(أسمه (يونساك كانغ

651
01:09:20,792 --> 01:09:22,042
(إنه قائد (كي، يو، أف

652
01:09:22,042 --> 01:09:24,001
منظمة شبه عسكرية؟

653
01:09:24,001 --> 01:09:25,459
.لا مفاجأت

654
01:09:25,709 --> 01:09:28,584
إنهم أربعون كماندو أخترقوا البوابة
وبقى 28 منهم

655
01:09:28,584 --> 01:09:30,667
كيف نعرف أن هذه المعلومات موثوق
بها؟

656
01:09:31,126 --> 01:09:32,959
.لقد طلبتها منهم بلطف

657
01:09:34,501 --> 01:09:38,792
كانغ يونساك)؟ إنه واحد من الأكثر)
الأرهابين المطلوبين في العالم

658
01:09:38,667 --> 01:09:41,876
أقتيد عبر منطقة المنزوعة السلاح عندما كان
,طفل بعدما أعدم والده

659
01:09:41,876 --> 01:09:44,209
.لإرتكابه جرائم ضد حكومة كوريا الشمالية

660
01:09:44,209 --> 01:09:47,251
بينما كانوا يعبرون الحدود، تعرضت أمه للقتل
من قبل الألغام الأمريكية

661
01:09:47,417 --> 01:09:51,209
إنه يعتبر العقل المدبر لتفجير السفارة
البريطانية في (سيول) عام 2004

662
01:09:51,209 --> 01:09:54,917
و قام بتهريب تكنولوجيا التخصيب
يورانيوم (بيونغ يانغ)  من باكستان

663
01:09:54,917 --> 01:09:59,276
لم يتم تصويره أو التعرف على هويته
من أي المخابرات الغربية من قبل

664
01:09:59,209 --> 01:10:02,292
سُحقاً، لا أحد قط فكر بالبحث عنه داخل
.حكومة كوريا الجنوبية

665
01:10:02,417 --> 01:10:05,209
.أسمع، أنا لا أكترث لهويته
,مع قوة بهذا الحجم

666
01:10:05,209 --> 01:10:07,542
أنني أمتلك رجال يُمكنهم القضاء
عليهم بوقتاً قصير

667
01:10:07,542 --> 01:10:09,834
.سيدي، إنه ليس بالأمر السهل

668
01:10:10,292 --> 01:10:12,709
.هؤلاء الأوغاد أقوياء للغاية

669
01:10:12,709 --> 01:10:15,251
.لديّ أقوى الرجال في العالم

670
01:10:15,251 --> 01:10:17,376
ولكن ما نحتاج لمعرفته
.هو كيف يمكننا أن ندخل إلى الحصن

671
01:10:17,376 --> 01:10:20,584
.عندما تغلق تلك الأبواب لن تتمكن من فتحها
.إنها مانعة للتعرض النووي

672
01:10:20,584 --> 01:10:23,876
,الأن، ثمة بعض الأنفاق القديمة هناك
.لكنهم أغلقوها منذُ أعوام

673
01:10:23,876 --> 01:10:26,584
سيدي، رجالك بحاجة أن يعرفوا
ما الذي يقحمون إنفسهم بهِ

674
01:10:26,584 --> 01:10:29,751
لا تحالوا إطلاق أي شيء
لغاية قيامي ببعض الأستطلاعات

675
01:11:03,376 --> 01:11:08,042
.العميل (باننغ)، أجل، أنا أعرف من تكون

676
01:11:10,376 --> 01:11:12,126
.مرحباً بك في منزلي

677
01:11:17,876 --> 01:11:19,792
مرحباً أيها الوغد، ما الذي أخرك؟

678
01:11:19,792 --> 01:11:22,126
أنت الشخص الذي ترك السيدة
تموت، أليس كذلك؟

679
01:11:23,792 --> 01:11:25,584
و قريباً، الدور على الرئيس

680
01:11:26,126 --> 01:11:28,459
.الفشل يبدو يُرافقك

681
01:11:28,459 --> 01:11:29,917
,أجل، حسناً

682
01:11:30,709 --> 01:11:34,209
ربما أنا مُدين لك بمنحي الفرصة
للقيام بهذا الشيء اليوم

683
01:11:34,209 --> 01:11:37,667
أنا معجب بك لإعترافك بفشلك

684
01:11:37,667 --> 01:11:39,292
.لكن ليس هناك عودة

685
01:11:39,292 --> 01:11:42,792
لاشيء يمكنك أن تحاول أو تفعله
لتعويض عن ذلك

686
01:11:42,792 --> 01:11:48,209
أجل، ربما لا يكون
لكن أظن العبث معك ستكون بداية جيدة

687
01:11:48,209 --> 01:11:53,209
.ربما أنت بحاجة أن تعد عدد رجالك
.لأن الجثث بدأت تتراكم

688
01:11:55,459 --> 01:11:57,834
.لديّ ما يكفي من الرجال لإنهاء المهمة

689
01:11:57,834 --> 01:12:02,792
(بالمناسبة، إن كنت تبحث عن (كونر
فهو في طريقه الأن إلى مباراة البيسبول

690
01:12:05,417 --> 01:12:07,251
كيف حال زوجتك (مايكل)؟

691
01:12:08,001 --> 01:12:10,834
ليا)، إنها ممرضة)

692
01:12:11,292 --> 01:12:15,076
.إنها تنقذ الأرواح
.فمن السيء إنها لم تنقذك

693
01:12:15,751 --> 01:12:20,007
أتعرف شياً؟
لم لا نلعب معاً لعبة " عليك اللعنة"؟

694
01:12:20,501 --> 01:12:22,001
.أنت من تبدأ

695
01:12:23,959 --> 01:12:25,042
.أذهب لقتله

696
01:12:37,584 --> 01:12:38,626
!يكفي

697
01:12:40,292 --> 01:12:41,334
!يكفي

698
01:12:59,251 --> 01:13:00,501
.سيادة الوزيرة

699
01:13:02,376 --> 01:13:06,042
(ـ أعطني شفرتكِ (سيربروس
!ـ كلا

700
01:13:10,792 --> 01:13:11,751
!(روث)

701
01:13:16,626 --> 01:13:17,751
!شفرتكِ

702
01:13:18,834 --> 01:13:22,709
ـ عليك قتلي
ـ كما تشائين

703
01:13:31,167 --> 01:13:32,501
.. ثمة مقولة

704
01:13:33,542 --> 01:13:34,667
.في كوريا

705
01:13:40,501 --> 01:13:44,417
رؤية الشيء 100 مرة ليس*
*جيداً لعيشها مرة

706
01:13:46,626 --> 01:13:47,959
!تباً لك

707
01:13:49,251 --> 01:13:50,292
!توقف

708
01:13:50,834 --> 01:13:52,334
!يكفي

709
01:13:52,334 --> 01:13:53,917
!يكفي! توقف

710
01:13:56,167 --> 01:13:57,126
!يكفي

711
01:14:08,001 --> 01:14:09,417
(أعطيه إياه يا (روث

712
01:14:10,001 --> 01:14:13,334
.لا يهم أن أعطيتياه
فلن يحصل على شفرتي

713
01:14:18,501 --> 01:14:19,376
(روث)

714
01:14:24,917 --> 01:14:26,126
!أعطيه إياه له

715
01:14:27,167 --> 01:14:28,834
(هذا أمرّ (روث

716
01:14:29,417 --> 01:14:30,501
..سيدي

717
01:14:31,376 --> 01:14:32,917
(أعطيه إياه يا (روث

718
01:14:35,167 --> 01:14:36,584
.أمرك، سيدي

719
01:14:38,709 --> 01:14:42,542
(إيكو _ مايك)

720
01:14:42,542 --> 01:14:47,167
8_2_0_6

721
01:14:48,459 --> 01:14:50,917
و 5 يا سيدي

722
01:14:58,959 --> 01:15:02,959
!أبعدوا يداكم اللعينة عنيّ

723
01:15:05,667 --> 01:15:09,667
سيدي، قيادة الدفاع الجوي تُبلغ
عن تفعيل شفرة (سيربيروس) الثانية

724
01:15:15,417 --> 01:15:16,417
.يا إلهي

725
01:15:29,209 --> 01:15:32,376
ـ (مايك)، (مايك)، هذا أنا
(ـ (ديف

726
01:15:32,376 --> 01:15:33,834
.لقد أرعبتني

727
01:15:33,834 --> 01:15:35,084
سُحقاً، ما الأمر؟

728
01:15:35,084 --> 01:15:35,876
.أجل، من فضلك أنزل هذا الشيء عنيّ

729
01:15:35,876 --> 01:15:37,542
.كنتُ على وشك تفجير رأسك يا رجل

730
01:15:37,542 --> 01:15:40,751
ـ ماذا تفعل هُنا؟
ـ لقد كنتُ مع وفد الكوري الجنوبي

731
01:15:40,667 --> 01:15:42,709
و أنت ما الذي تفعله هنا؟

732
01:15:39,709 --> 01:15:42,084
ـ حسبتُ أنك تعمل في الوزارة المالية
ـ أجل، أنا كذلك

733
01:15:47,251 --> 01:15:49,292
تصدّق أم لا، أنني دخلتُ من الباب الأمامي

734
01:15:50,751 --> 01:15:54,376
(تباً (مايك

735
01:15:54,792 --> 01:15:56,876
.حسبتُ أن حياتي أنتهت

736
01:15:56,876 --> 01:15:59,667
.أنظر ليدايّ، إنها ترتعش

737
01:15:59,667 --> 01:16:01,001
.سُحقاً

738
01:16:01,001 --> 01:16:02,376
.من الجيد رؤيتك يا صاح

739
01:16:02,376 --> 01:16:04,042
.لديك طريقة مُضحكة في قول هذا

740
01:16:08,251 --> 01:16:09,501
هل الرئيس بخير؟

741
01:16:09,501 --> 01:16:10,834
.إنه على قيد الحياة الأن

742
01:16:12,834 --> 01:16:14,376
.إنهم يحتجزونه في الحصن

743
01:16:15,834 --> 01:16:17,376
يا له من أمراً لعين، أليس كذلك؟

744
01:16:17,376 --> 01:16:18,667
.أجل، بالتأكيد.

745
01:16:21,001 --> 01:16:22,334
هل (روما) نجى؟

746
01:16:24,626 --> 01:16:25,917
.تباً

747
01:16:27,042 --> 01:16:28,376
.علينا مواصلة التحرّك

748
01:16:33,667 --> 01:16:35,584
ـ ألديك خطة يا (مايك)؟
ـ أجل

749
01:16:35,584 --> 01:16:37,334
.لكن لم يُعمل بِها لحد الأن

750
01:16:39,459 --> 01:16:41,709
.تباً (مايك)، كنتَ دوماً رجلاً قاسي

751
01:16:41,709 --> 01:16:43,209
.لم تتغير أبداً

752
01:16:46,209 --> 01:16:47,417
(ديف)

753
01:16:48,167 --> 01:16:51,709
.هذا المكان يجعلني أرتعش، يا صاح
لا أستطيع التفكير جيداً

754
01:16:52,501 --> 01:16:57,709
ـ أأنت بخير؟
ـ كلا، ليس تماماً

755
01:16:58,459 --> 01:17:00,709
هذا (كانغ) مجنون للغاية يا صاح

756
01:17:03,001 --> 01:17:04,417
كيف تعرف أسمه؟

757
01:17:10,876 --> 01:17:13,459
مايك)، هل تتذكر ذلك الوقت في (نيويورك)؟)

758
01:18:09,792 --> 01:18:10,876
(ديف)

759
01:18:13,126 --> 01:18:14,459
لماذا قمت بهذا؟

760
01:18:15,751 --> 01:18:17,542
(تباً (مايك

761
01:18:19,084 --> 01:18:20,251
.تباً

762
01:18:22,792 --> 01:18:24,626
.لقد خسرتُ قيمتي

763
01:18:29,251 --> 01:18:31,001
.يمكنك أن تعوض ذلك الأن

764
01:18:34,084 --> 01:18:35,709
أخبر (كانغ) بأني مُتّ

765
01:18:37,126 --> 01:18:39,042
.و ستُساعدني في إنقاذ الرئيس

766
01:18:43,417 --> 01:18:46,917
(كانغ) معك (فوربس)

767
01:18:48,459 --> 01:18:52,917
.تمكنتُ منه. الوضع آمن

768
01:18:55,126 --> 01:18:56,126
.جيد

769
01:19:09,959 --> 01:19:11,042
(روث)

770
01:19:12,251 --> 01:19:14,834
سيد الرئيس، سيدي؟

771
01:19:18,167 --> 01:19:19,334
.إنه يوم صعب علينا

772
01:19:20,001 --> 01:19:21,459
.يمكن أن يكون أسوء

773
01:19:22,792 --> 01:19:24,542
كيف حال شعريّ؟

774
01:19:26,459 --> 01:19:28,417
.ليس هنالك خصلة خارجة من مكانها

775
01:19:36,292 --> 01:19:37,584
أتشعرين بالأسف؟

776
01:19:37,876 --> 01:19:38,876
.كلا

777
01:19:40,584 --> 01:19:41,834
و أنت؟

778
01:19:44,209 --> 01:19:45,417
القليل

779
01:19:45,876 --> 01:19:47,459
.مثل الترشح للرئاسة

780
01:19:49,459 --> 01:19:52,209
.المكتب محظوظ بك، سيدي

781
01:19:53,334 --> 01:19:56,001
... جميعنا سيلتقي بربنا اليوم

782
01:19:58,042 --> 01:20:02,042
لكن الشيء الوحيد الذي
..لا أريده على قبري

783
01:20:03,376 --> 01:20:05,751
"  أن يُكتب : " إنها توفت دون قتال

784
01:20:11,501 --> 01:20:13,001
.لن تتعرضين للخطر

785
01:20:14,959 --> 01:20:16,334
.أوصلني بالأقمار الصناعية

786
01:20:17,001 --> 01:20:18,292
.قرب الصورة

787
01:20:20,001 --> 01:20:22,792
يبدو أن هناك فقط أربعة
حُراس على السطح

788
01:20:23,251 --> 01:20:24,917
،مع شبكة من الدفاع الجوي

789
01:20:24,917 --> 01:20:26,876
يكونون عرضة للإدراج الجوي

790
01:20:28,209 --> 01:20:30,459
مهلاً، دعوني أذهب إلى هناك أولاً
كي أتفقد المكان

791
01:20:31,751 --> 01:20:33,126
.لن ننتظر

792
01:20:33,126 --> 01:20:35,001
(علينا تأمين (سيربيروس

793
01:20:35,417 --> 01:20:36,792
.تباً

794
01:20:38,001 --> 01:20:39,834
.أرسلهم بتخفي، أيها الجنرال

795
01:20:40,501 --> 01:20:41,834
.سنعبر من خلال السطح

796
01:20:50,542 --> 01:20:52,292
مركز القيادة،  سرب طائرات " تايغر" أنطلق

797
01:20:54,834 --> 01:20:56,251
فريق "تايغر" في حالة تأهب

798
01:20:59,126 --> 01:21:00,876
.فريق الأقتحام في طريقه

799
01:21:00,876 --> 01:21:02,167
.في الوقت المُناسب

800
01:21:03,292 --> 01:21:04,959
.أجل، سيدي، عُلم

801
01:21:24,751 --> 01:21:25,334
ها هم قادمون

802
01:21:21,751 --> 01:21:24,334
مركز القيادة، طائرة "تايغر" على بعد 3 دقائق

803
01:21:24,334 --> 01:21:25,834
.أيها الفريق، أستعدوا

804
01:21:26,334 --> 01:21:27,251
.حسناً

805
01:21:33,376 --> 01:21:34,001
هل سلاح "هايدرا" جاهز؟

806
01:21:37,376 --> 01:21:38,001
السلاح جاهز

807
01:21:41,376 --> 01:21:42,001
أستعدوا لصّد هجمات

808
01:21:56,376 --> 01:21:58,001
رجلان يذهبا إلى الجانب الأيسر و آخران إلى الأيمن

809
01:21:33,376 --> 01:21:34,001
Cho.

810
01:22:09,917 --> 01:22:13,084
حوالي 60 ثانية للوصول إلى الهدف
.أريد أشارة لإنزال الجنود

811
01:22:36,084 --> 01:22:36,834
.تباً

812
01:22:37,584 --> 01:22:38,626
.أخبرهم أن ينتظروا

813
01:22:39,167 --> 01:22:40,876
!لن ننتظر أي شيء

814
01:22:42,001 --> 01:22:45,084
.جاكوبز)، عليك إحباط المهمة)

815
01:22:45,084 --> 01:22:46,876
" لديهم سلاح " هيدرا 6

816
01:22:46,876 --> 01:22:50,092
ـ ماذا يكون هذا؟
ـ إنها أسلحة الجيل القادم، إنها تخصنا

817
01:22:50,042 --> 01:22:52,209
كيف حصلوا عليها؟

818
01:22:52,209 --> 01:22:54,292
.لا يهم، سنقوم بإخراجها

819
01:22:54,917 --> 01:22:56,876
!قلتُ إحبطوا المهمة اللعينة

820
01:22:57,417 --> 01:22:59,334
لِنستعيد البيت الأبيض، أيها القائد

821
01:22:59,334 --> 01:23:01,667
إلى " تايغر" 1 و 2، يمكنكم النزول الأن

822
01:23:01,667 --> 01:23:02,876
تايغر 2" ، عُلم"

823
01:23:02,876 --> 01:23:04,167
تايغر 3" ، عُلم"

824
01:23:04,167 --> 01:23:07,126
لجميع الطائرات، عليكم الحذر من إمكانية
الأسلحة المتطورة

825
01:23:23,251 --> 01:23:24,751
.أقتربنا من السطح

826
01:23:27,584 --> 01:23:29,126
.لا وجود للحراس الأبعة

827
01:23:29,501 --> 01:23:30,792
.طائرة "تايغر" في الموقع

828
01:23:31,417 --> 01:23:32,376
.تمكنا منهم

829
01:23:33,292 --> 01:23:34,417
!هيا، هيا

830
01:23:34,834 --> 01:23:36,459
.أنزل الحبال بسرعة

831
01:23:38,959 --> 01:23:41,376
.ثمة رادار خرج من الخدف

832
01:23:42,917 --> 01:23:44,667
تايغر2 تتلقى إطلاق نار من السطح"

833
01:23:44,667 --> 01:23:46,167
فريق "تايغر: أستعدوا للهجوم الجوي

834
01:23:46,167 --> 01:23:48,001
أصيبت "تايغر2". إنها تسقط

835
01:23:48,001 --> 01:23:49,334
تايغر 2 " ستسقط "

836
01:23:49,334 --> 01:23:50,417
"أصيبت " تايغر 2

837
01:23:51,251 --> 01:23:52,292
.تملص منهم

838
01:23:52,292 --> 01:23:53,542
.تولى أمر الهدف

839
01:23:54,167 --> 01:23:55,584
.ركز إطلاق النار على السطح

840
01:23:57,417 --> 01:23:59,292
تايغر3" يحلق خلف الهدف"

841
01:23:59,292 --> 01:24:02,626
تايغر 4" تعدل وجهتها نحو الشمال الغربي"
و تبتعد من هناك

842
01:24:04,209 --> 01:24:07,584
"تايغر 5 و 6" تحولوا إلى تشكيلة " تشارلي"
و تخلصوا من ذلك السلاح

843
01:24:07,584 --> 01:24:08,959
!سحقاً، إنه هبوط مفاجئ

844
01:24:10,834 --> 01:24:12,459
"لقد أصيب مصوّب " تايغر 1

845
01:24:20,292 --> 01:24:21,876
."أحذر " تايغر3

846
01:24:22,292 --> 01:24:23,251
.أنك تتعرض لإطلاق نار

847
01:24:23,626 --> 01:24:24,917
ـ تماسكوا
ـ لقد أصبنا

848
01:24:31,042 --> 01:24:32,209
!تايغر 6 سقطت"

849
01:24:35,917 --> 01:24:37,084
تايغر 5" تتلقى إطلاق نار"

850
01:24:40,126 --> 01:24:41,584
تايغر 5 سقطت"

851
01:24:43,959 --> 01:24:46,334
إعادة تشكيل الفريق، "تايغر 1" ستتولى القيادة

852
01:24:46,334 --> 01:24:47,376
.عُلم

853
01:24:55,334 --> 01:24:56,417
!نحن بحاجة لدعم

854
01:24:57,334 --> 01:24:58,167
!إنهم ينالون منا

855
01:24:58,167 --> 01:24:59,876
ألفتوا إنتباه الهدف
نريد تغطية

856
01:24:59,876 --> 01:25:01,917
إلى جميع طائرات "بلاك هوك" توفير
غطاء لهم

857
01:25:09,376 --> 01:25:11,792
.لم يتبقى سوى طائرتين

858
01:25:11,792 --> 01:25:12,959
!ألغوا المهمة! ألغوا

859
01:25:12,959 --> 01:25:14,084
.أنسحبوا. تراجعوا

860
01:25:14,084 --> 01:25:15,584
!عُلم

861
01:25:18,376 --> 01:25:20,251
أصيبت "تايغر 1"، إنها تفقد السيطرة

862
01:25:24,459 --> 01:25:27,751
,التحكم بدوران الذيك قد عطل
!إستغاثة! إستغاثة! أننا نسقط

863
01:25:57,626 --> 01:25:59,334
خمسة من أصل 6 طائرات قد سقطت

864
01:26:03,417 --> 01:26:05,459
.التصريح بإطلاق سرب الطائرات الثاني

865
01:26:06,501 --> 01:26:07,751
.سلبي، سلبي

866
01:26:07,751 --> 01:26:10,792
ليس لدينا أي معلومات عن أي مفاجأت
يمكن أن يسببوها لنا

867
01:26:12,001 --> 01:26:14,126
عودا إلى القاعد. عودا إلى القاعدة
حول

868
01:26:14,501 --> 01:26:15,459
.علم

869
01:26:21,251 --> 01:26:25,209
!(باننغ) هل أنت هناك؟ (بانغ)

870
01:26:29,251 --> 01:26:33,167
.نصف بيت الأبيض قد دُمر

871
01:26:33,167 --> 01:26:36,084
...المسكن، السطح، جميعهم قد تحطم

872
01:26:36,084 --> 01:26:38,917
و بقية المبنى التاريخي قد حُطمت الأن

873
01:26:40,667 --> 01:26:41,792
(أيها المتحدث (ترامبل

874
01:26:42,792 --> 01:26:45,501
.لقد كانت محاولة إستيلاء فاشلة

875
01:26:57,251 --> 01:26:59,084
.الدور سيكون على رئيسكم

876
01:26:59,584 --> 01:27:02,876
تبقى لكم ساعة واحدة لإستعادة
الأسطول البحري السابع

877
01:27:02,876 --> 01:27:04,334
و أنسحاب القوات الأمريكية

878
01:27:04,334 --> 01:27:08,584
عندما تنهون ذلك، حضروا ليّ طائرة مروحية على
الجانب الشمالي، ممتلئة بالوقود و جاهزة للإقلاع

879
01:27:09,376 --> 01:27:10,751
بعد 60 دقيقة

880
01:27:30,334 --> 01:27:31,167
.تباً

881
01:27:32,126 --> 01:27:33,084
(إنه (باننغ

882
01:27:33,626 --> 01:27:34,834
ضعه على الخط

883
01:27:35,209 --> 01:27:36,626
ـ (مايك)؟
ـ أجل

884
01:27:37,501 --> 01:27:39,792
كُنا نحاول الإتصال بك، يا بُني
أأنت بخير؟

885
01:27:39,792 --> 01:27:46,501
سيد المتحدث، إن تمكنا الخروج من هذا المأزق
يُمكنك إيقافي لعدم إنصياعي للأوامر

886
01:27:47,584 --> 01:27:50,167
.لكن فريقك بحاجة إلى مساعدة بحق

887
01:27:50,167 --> 01:27:52,251
(معك رئيس أركان الجيش، الجنرال (كليغ

888
01:27:52,251 --> 01:27:54,792
.أنا أمرك بالأنسحاب الأن

889
01:27:54,792 --> 01:27:56,584
سحب الشخص الوحيد الذي لديكم
من هناك

890
01:27:56,584 --> 01:27:57,792
.هذا رائعاً

891
01:27:57,792 --> 01:28:00,626
نريد إخراجك من هناك
قبل أن نفقد رهينة آخرى

892
01:28:00,626 --> 01:28:02,876
.أنا أعطيك أمر صريح

893
01:28:02,876 --> 01:28:06,084
خبر عاجل، أيها الوغد
.أنا لا أعمل لِصالحك

894
01:28:06,084 --> 01:28:09,334
أيها الجنرال (كليغ)، أنا القائد هنا

895
01:28:09,334 --> 01:28:12,209
,إذا لم أحتجك بالتأكيد
لكنت أخرجتك من هنا الأن

896
01:28:12,209 --> 01:28:13,667
.. ـ لن أسمح لذلك الوغد
ـ أيها الجنرال

897
01:28:13,667 --> 01:28:15,251
ـ ..... بأن يفجر أمريكا، يا سيدي
.. ـ لا أريد أن أسمع كلمة آخرى

898
01:28:15,251 --> 01:28:17,542
تتفوه بها ما لم أن أسألك...

899
01:28:22,667 --> 01:28:23,626
.أمرك، سيدي

900
01:28:24,251 --> 01:28:25,459
(سيد (باننغ

901
01:28:26,667 --> 01:28:28,126
سيد (باننغ)، هل أنت معنا؟

902
01:28:30,376 --> 01:28:31,751
أجل، سيدي، ما الخطة؟

903
01:28:33,376 --> 01:28:37,667
سنقوم بأستدعاء الأسطول السابع و سحب
القوات من منطقة المنزوعة السلاح

904
01:28:37,667 --> 01:28:39,292
.و نعطيهم طائرة مروحية

905
01:28:39,292 --> 01:28:43,376
.سيدي، لا يُمكنك فعل هذا
.لا يُمكنك أعطاء هذا الرجل ما يشاء

906
01:28:43,376 --> 01:28:45,501
لقد تعاملت مع هكذا نوعية
من الرجال من قبل

907
01:28:45,501 --> 01:28:47,626
أمهلني بعض الوقت و سأقوم بأخراج
الرئيس من هناك

908
01:28:47,626 --> 01:28:51,584
نحن نتحدث عن سلامة رئيس
ولايات المتحدة الأمريكية

909
01:28:51,584 --> 01:28:53,917
بل نتحدث عن شيء أكبر
من هذا، سيدي

910
01:28:58,542 --> 01:29:01,959
مع فائق تقديري، أنك الرئيس
المسؤول الأن

911
01:29:02,834 --> 01:29:04,751
.و أنا كلي أمل بك في ذلك

912
01:29:07,042 --> 01:29:09,167
حسناً، (مايك)، سأمهلك 30 دقيقة

913
01:29:14,334 --> 01:29:16,209
.ليا)، لديك إتصال من الخط الأرضي)

914
01:29:16,209 --> 01:29:17,501
.خط الطوارئ

915
01:29:21,417 --> 01:29:23,001
أيمكنك التأكد أن يحصل على المزيد
من "المورفين"؟

916
01:29:23,001 --> 01:29:23,792
.أجل

917
01:29:27,126 --> 01:29:28,001
مايك)؟)

918
01:29:28,501 --> 01:29:30,542
.مرحباً، كنتُ أحاول أن أطمئن عليكِ

919
01:29:32,209 --> 01:29:34,459
يا عزيزي، كيف كان يومك؟

920
01:29:36,084 --> 01:29:37,501
.أجل، كنتُ مشغولاً

921
01:29:38,459 --> 01:29:40,084
.إنه يوما رائع، كما تعلمين

922
01:29:41,542 --> 01:29:42,876
ماذا عنكِ؟

923
01:29:43,917 --> 01:29:46,292
.أجل، مشغولة

924
01:29:47,251 --> 01:29:48,626
أأنتِ بخير؟

925
01:29:49,126 --> 01:29:52,584
أجل، لقد مكثتُ لوقتِ متأخر
على غير المتوقع

926
01:29:53,834 --> 01:29:55,126
أجل، و أنا كذلك

927
01:29:57,501 --> 01:29:59,709
ستأتي إلى المنزل الليلة، صحيح؟

928
01:30:00,126 --> 01:30:01,959
أجل، بالتأكيد

929
01:30:01,959 --> 01:30:03,709
لدينا موعد، هل تتذكرين؟

930
01:30:04,459 --> 01:30:05,834
.يجدر بيّ الذهاب

931
01:30:06,167 --> 01:30:09,751
كما تعلمين، لديّ كثير من الأعمال الورقية
المتراكمة

932
01:30:10,251 --> 01:30:11,376
.حسناً

933
01:30:14,667 --> 01:30:15,709
أحبكِ

934
01:30:36,542 --> 01:30:37,917
ما الأمر (كانغ)؟

935
01:30:38,334 --> 01:30:40,084
.يبدو و كأنك رأيت شبحاً

936
01:30:40,667 --> 01:30:43,417
أظن أنك لا تعلم بمن تثق
أليس كذلك؟

937
01:30:43,417 --> 01:30:44,542
.لقد إنتهى الأمر

938
01:30:44,542 --> 01:30:48,376
فلا مزيد من الإعدامات
و لن تنال المروحية

939
01:30:48,376 --> 01:30:49,959
.ولن يتم التفاوض معك

940
01:30:49,959 --> 01:30:52,917
و شعب ولايات المتحدة الأمريكية
لا يأبه لك

941
01:30:53,751 --> 01:30:57,876
سأرسل الرئيس لكم شيئاً فشيئاً

942
01:30:57,792 --> 01:31:03,001
هذا لا يهم، لأن أياً ما تظن أنك حققته
فلن تصبح حياً لِتراه

943
01:31:04,876 --> 01:31:06,167
.أقطعي الإتصال

944
01:31:06,626 --> 01:31:09,001
(أنت لن تستطيع إسكاتي يا (كانغ

945
01:31:09,001 --> 01:31:10,792
فأنا بإمكاني البقاء

946
01:31:10,792 --> 01:31:14,376
لقد أستهنتُ بك
و لن يتكرر هذا مجدداً

947
01:31:14,084 --> 01:31:15,459
.ليس هناك "مرة" لذلك

948
01:31:15,459 --> 01:31:19,042
ستموت في ذلك المكان بمفردك
معزولاً عن العالم بأسره

949
01:31:19,042 --> 01:31:22,667
و نصيحتي لك؟
إحتفظ لآخر رصاصة لك

950
01:31:22,667 --> 01:31:24,209
،لأن إن لم تفعل

951
01:31:24,209 --> 01:31:26,709
سأغرز سكيني في عنقك
وصولاً لدماغك

952
01:31:27,042 --> 01:31:28,376
.لكن لا تقلق

953
01:31:28,376 --> 01:31:31,001
.سأسرب صور جثتك إلى الصحافة

954
01:31:31,001 --> 01:31:33,334
لأني أعلم أنك تحب هذه
الأشياء اللعينة

955
01:31:42,292 --> 01:31:43,126
لقد غلق أجهزة مراقبتا

956
01:31:50,292 --> 01:31:51,126
!أمنوا المدخل، سنغادر الأن

957
01:31:52,292 --> 01:31:53,126
!أجلبوها

958
01:32:12,001 --> 01:32:19,667
أتعهد بالولاء إلى علم ولايات
المتحدة الأمريكية

959
01:32:33,876 --> 01:32:35,917
.قائدكم مجنون

960
01:32:40,292 --> 01:32:42,501
!أيها الغبي الداعر

961
01:32:48,376 --> 01:32:49,334
.إذهبي

962
01:32:49,876 --> 01:32:51,126
!إمشي

963
01:32:51,917 --> 01:32:53,084
!تحركِ

964
01:33:19,584 --> 01:33:22,209
سيدي، ثمة حركة أمام البيت الأبيض

965
01:33:22,209 --> 01:33:23,584
تخصنا أم تخصهم؟

966
01:33:23,584 --> 01:33:25,501
تبدو و كأنها وزيرة الدفاع (ماكميلين)، سيدي

967
01:33:25,501 --> 01:33:27,876
ـ هل ملغمة، أسلاك متصلة؟
ـ لا يوجد

968
01:33:33,667 --> 01:33:36,209
سيدي، هناك تقرير بحركة
أمام البيت الأبيض

969
01:33:36,709 --> 01:33:38,292
ـ هل هذه؟
(ـ إنه (ماكميلين

970
01:33:38,292 --> 01:33:41,959
أرسل فريق لأخراجها الأن
و آخر لأجل توفير تغطية، هيا

971
01:33:45,542 --> 01:33:49,459
.(تبدو إنها وزيرة الدفاع (ماكملين*
.*أجل، إنها هي

972
01:34:11,001 --> 01:34:11,959
!أجل

973
01:34:27,292 --> 01:34:28,209
مايك)؟)

974
01:34:30,542 --> 01:34:31,459
مرحباً

975
01:34:31,459 --> 01:34:33,751
لقد هرب و عاد إلى الحصن

976
01:34:34,584 --> 01:34:37,376
(لقد قمت بعمل رائع (مايك
(لقد أنقذت (ماكملين

977
01:34:38,834 --> 01:34:42,209
قوات العسكرية لكوريا الشمالة و الجنوبية في حالة*
,*إنذار قصوى

978
01:34:42,209 --> 01:34:47,292
لرد على إشاعات أنسحاب أمريكا*
*الوشيك من منطقة المنزوعة السلاح

979
01:34:47,042 --> 01:34:52,292
أعلنت (الهند)، (الصين) و (روسيا) حالة*
*طوارئ و قاموا بتعبئت القوات العسكرية

980
01:34:52,126 --> 01:34:56,959
في الشرق الأوسط، خبر الهجوم على*
*البيت الأبيض أستقبل بفرحاً كبير

981
01:34:56,167 --> 01:35:00,626
و أحتفل الآلاف في الشوارع بذلك*
*و قاموا بحرق العلم الأمريكي

982
01:35:00,417 --> 01:35:02,917
و مغادرة القوات الأمريكية قد يُسبب*
*نزاع فوري و شامل

983
01:35:02,917 --> 01:35:10,476
و أي حرب دائرة في هذا الجزء المسلح*
,*من العالم

984
01:35:10,542 --> 01:35:15,126
.*قد تتصاعد بسهولة إلى حرب نووية*

985
01:35:15,417 --> 01:35:16,501
.الوقت يمر

986
01:35:17,334 --> 01:35:18,917
.أرسل لهم المروحية

987
01:35:20,667 --> 01:35:22,417
.و لِنقوم بإستدعاء الأسطول السابع

988
01:35:24,334 --> 01:35:26,501
و سحب القوات العسكرية من منطقة
المنزوعة السلاح

989
01:35:26,501 --> 01:35:28,376
.لقد خسرنا للتو كوريا الجنوبية

990
01:35:30,667 --> 01:35:36,751
: مصادرنا المقربة من وزارة الدفاع تقول*
*أن القوات الأمريكية أخذت الأذن بلأنسحاب من كوريا

991
01:35:36,626 --> 01:35:39,042
.*لأول مرة منذ 60 عاماً*

992
01:35:39,042 --> 01:35:44,226
و لدينا أيضاً تقرير بأن الأسطول السابع*
*قد وُجّه بالإنسحاب إلى الأقليم

993
01:35:44,251 --> 01:35:48,626
و رغم عدم التأكد من ذلك، يبدو أن*
*تلك التطورات التأريخية كانت نتيجة

994
01:35:48,751 --> 01:35:51,126
*لما حصل اليوم بالهجوم على البيت الأبيض*

995
01:35:51,126 --> 01:35:55,626
التي بدأت عقب لقاء رئيس وزراء كوريا*
*( الجنوبية مع الرئيس (آشر

996
01:36:03,292 --> 01:36:04,126
إنهم أستدعوا الأسطول

997
01:36:06,292 --> 01:36:07,126
بالطبع

998
01:36:20,292 --> 01:36:21,209
ماذا يفعلون؟

999
01:36:58,542 --> 01:37:02,959
مايك) علينا إخراج (كانغ) و الرئيس)
إلى العراء كي نتمكن منه

1000
01:37:02,959 --> 01:37:04,042
.عُلم، سيدي

1001
01:37:18,459 --> 01:37:20,292
.فريق (برافو) في الموقع

1002
01:37:23,459 --> 01:37:26,167
.سيدي، نحن مستعدون
.جميع الوحدات في مواقهم

1003
01:37:33,584 --> 01:37:34,876
.لقد أخرجوا الرهائن

1004
01:37:39,501 --> 01:37:41,251
.لدينا 11 هدف، سيدي

1005
01:37:41,751 --> 01:37:43,459
لابد أن أحدهم الرئيس

1006
01:37:43,459 --> 01:37:44,584
.ها هم مستعدون للمغادرة

1007
01:37:49,667 --> 01:37:51,751
فريق " هرقل 6" في الموقع

1008
01:37:52,209 --> 01:37:53,751
أيمكنك تحديد الرئيس؟

1009
01:37:56,751 --> 01:37:59,792
ـ كلا
ـ أيمكنك تحديد (كانغ)؟

1010
01:38:02,042 --> 01:38:02,917
كلا

1011
01:38:02,917 --> 01:38:04,209
.الأهداف غير واضحة

1012
01:38:06,417 --> 01:38:10,126
.سيدي، جميع الوحدات في مواقعم
هل نتحرك الأن لمواجهتهم؟

1013
01:38:20,001 --> 01:38:21,667
إن أردنا الذهاب، فيجب أن نفعل ذلك الأن

1014
01:38:25,917 --> 01:38:27,417
أيمكننا الهجوم عليهم، سيدي؟

1015
01:38:30,667 --> 01:38:33,334
.كلا، إنه خطر للغاية
.قد يقوموا بقتل الرئيس

1016
01:38:35,792 --> 01:38:36,542
.أمرك، سيدي

1017
01:38:37,167 --> 01:38:39,167
.لا بأس
.أننا وضعنا جهاز تعقب بالطائرة

1018
01:38:52,417 --> 01:38:55,209
سُحقاً؟ ما كان هذا؟
هل هذا الإطلاق من عندنا؟

1019
01:38:55,209 --> 01:38:57,334
كلا، كلا، لم نكن نحن

1020
01:39:05,584 --> 01:39:10,872
لم يتم التأكد لغاية الأن أن يكون*
*الرئيس (آشر) من ضمن القتلى

1021
01:39:10,917 --> 01:39:15,001
عندما سقطت "بلاك هوك"مشتعلة بالنيران*
*في الحديقة الشمالية للبيت الأبيض

1022
01:39:16,626 --> 01:39:21,626
و بالتأكيد أحداث اليوم ستُسجل بالتأريخ*
*على إنها أسوء الأيام التي مرت بها البلاد

1023
01:39:21,626 --> 01:39:23,417
يا إلهي

1024
01:39:25,626 --> 01:39:27,167
.قد مات الرئيس

1025
01:39:45,876 --> 01:39:46,917
مايك)؟)

1026
01:39:47,501 --> 01:39:48,917
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1027
01:39:50,042 --> 01:39:51,626
,آسف لأبلغك

1028
01:39:53,167 --> 01:39:55,459
.أن الرئيس كان في المروحية

1029
01:39:56,167 --> 01:39:57,459
و (كانغ)؟

1030
01:39:58,209 --> 01:40:01,042
كانغ) قد قتل نفسه)
مع بقية الرهائن الأخرى

1031
01:40:03,792 --> 01:40:10,126
.مهلاً، لم ينتهي الأمر
.ثمة أمر غير منطقي

1032
01:40:10,876 --> 01:40:12,334
ما الشيء الغير منطقي؟

1033
01:40:13,709 --> 01:40:15,792
كانغ) محال أن يخرج هكذا، سيدي)

1034
01:40:15,792 --> 01:40:17,167
.هذه ليست طبيعته

1035
01:40:19,001 --> 01:40:21,126
.أظن إنه ما زال في الحصن

1036
01:40:21,126 --> 01:40:23,667
و بحوزته الرئيس و على وشك الهرب

1037
01:40:24,042 --> 01:40:27,042
إذا كان (كانغ) في المبنى مع الرئيس
فلا تسمح له بالهروب

1038
01:40:29,376 --> 01:40:30,459
.لن يفعل ذلك

1039
01:40:32,334 --> 01:40:35,042
مَن فعل هذا؟

1040
01:40:36,376 --> 01:40:37,334
!يكفي

1041
01:40:40,959 --> 01:40:43,542
.لقد قرأت كتابكم المقدس، أيها الرئيس

1042
01:40:43,542 --> 01:40:46,709
" الذي يقول :  "ثمن الخطية الموت

1043
01:40:46,709 --> 01:40:48,376
.عليك أن تحفظ هذه بعقلك

1044
01:40:56,917 --> 01:40:57,709
ماذا تفعل؟

1045
01:40:57,709 --> 01:40:59,626
.(لقد تم تفعيل (سيربيروس

1046
01:40:59,626 --> 01:41:01,376
.نحن لم نطلق أي صواريخ حد الأن

1047
01:41:03,126 --> 01:41:04,917
.أنا لست بحاجة لإطلاقهم

1048
01:41:05,376 --> 01:41:09,001
فالقوة المفجرة داخل صومعة الصاروخ
ستقوم بتفجيره

1049
01:41:09,959 --> 01:41:12,417
و سيهلك عشرات الملايين من الأمريكيين

1050
01:41:13,126 --> 01:41:16,959
و بلدك ستصبح أرضاً منكوبة نووية
يشوبها البرد و الظلام

1051
01:41:19,834 --> 01:41:23,626
الأن، أمريكا يجب أن تعرف
معنى المعناة و الجوع

1052
01:41:25,876 --> 01:41:28,917
مسوؤلون من كوريا الجنوبية أشاروا الأن*
,*بإنهم قاموا بسحب الإحتياطات

1053
01:41:28,917 --> 01:41:31,834
*... و تعبئت وحدات مسلحة إضافية لرد*

1054
01:41:31,834 --> 01:41:34,459
(سيدي؟ لقد تم تنشيط (سيرييروس

1055
01:41:34,459 --> 01:41:36,417
ـ ماذا؟
ـ وكالة الدفاع الجوي أكدت ذلك

1056
01:41:37,834 --> 01:41:39,501
كيف أصبح الأمر هكذا؟

1057
01:41:39,501 --> 01:41:41,792
خسرنا كوريا و الأن سنخسر أسلحتنا
النووية؟

1058
01:41:41,792 --> 01:41:43,917
ـ لا يُمكنهم كسر الشفرة
ـ ذلك سيكون مستحيل

1059
01:41:43,917 --> 01:41:46,417
لأنهم يحتاجون 3 أيام عمل على
حاسوب الحصن لإختراقها

1060
01:41:46,417 --> 01:41:48,917
كلا، إنه يحتاج لفك تشفير رمز واحد

1061
01:41:48,917 --> 01:41:51,209
.لكننا لم نطلق أيّ صاروخ

1062
01:41:54,709 --> 01:41:56,834
سيفجرونها من خلال مفاعلاها

1063
01:41:59,501 --> 01:42:00,626
كم عددها؟

1064
01:42:03,084 --> 01:42:04,292
.جميعها

1065
01:42:12,292 --> 01:42:14,334
.لقد فتح للتو أبواب جهنم

1066
01:42:18,959 --> 01:42:20,417
!حان وقت الرحيل، سيدي الرئيس

1067
01:42:30,292 --> 01:42:32,626
أتظن حقاً أنك ستخرج من هنا
على قيد الحياة؟

1068
01:42:33,334 --> 01:42:35,209
.العالم يظن أن كلانا مات

1069
01:42:36,459 --> 01:42:38,334
..و أنت معي كتأمين

1070
01:42:54,292 --> 01:42:55,126
إلى الأنفاق

1071
01:44:34,917 --> 01:44:36,042
(هيا (مايك

1072
01:44:42,167 --> 01:44:44,126
(يبدو و كأنك فشلت مجدداً يا (مايك

1073
01:45:11,626 --> 01:45:12,501
سيدي؟

1074
01:45:13,001 --> 01:45:16,792
.. سيدي، أنظر ليّ

1075
01:45:18,876 --> 01:45:19,876
.سيدي

1076
01:45:20,917 --> 01:45:25,084
حسنا، الرصاصة عبرت من خلالك
و قد نزفت قليلاً

1077
01:45:25,084 --> 01:45:26,751
و لكنني سأخرجك من هنا، إتفقنا؟

1078
01:45:27,501 --> 01:45:28,792
.الأن، تعلم ما عليك فعله

1079
01:45:31,001 --> 01:45:32,209
!بن)، (بن)، هيا)

1080
01:45:32,209 --> 01:45:34,042
(ـ (سيربيروس
ـ ماذا؟

1081
01:45:34,042 --> 01:45:35,542
( تم تفعيل (سيربيروس

1082
01:45:35,959 --> 01:45:37,126
(سيربيروس)

1083
01:45:39,917 --> 01:45:41,251
.أستمر بالضغط عليها

1084
01:45:41,251 --> 01:45:42,667
!(سيدي! (بن

1085
01:45:43,167 --> 01:45:44,501
.ستكون بخير

1086
01:45:44,501 --> 01:45:45,376
.حسناً

1087
01:45:54,876 --> 01:45:56,042
(مكم (باننغ

1088
01:45:56,042 --> 01:45:58,167
.الرئيس بحوزتي
لقد أصيب لكنه على قيد الحياة

1089
01:45:58,167 --> 01:45:59,917
كيف ليّ إيقاف هذا؟

1090
01:46:00,417 --> 01:46:02,292
ـ تمهل
ـ  بتعطيل الشفرة

1091
01:46:03,959 --> 01:46:07,709
أبحث عن علامة في لوحة التحكم
" مكتوب عليها " تعطيل

1092
01:46:08,751 --> 01:46:09,709
.تعطيل

1093
01:46:10,542 --> 01:46:11,542
!وجدتها

1094
01:46:11,542 --> 01:46:16,209
أضغط على المفتاح ذات اللون الأزرق
"المكتوب عليه " الشروع في الإستدعاء

1095
01:46:16,751 --> 01:46:18,209
.الشروع في الإستدعاء

1096
01:46:18,959 --> 01:46:19,667
.حسناً

1097
01:46:20,167 --> 01:46:22,876
.سلسلة التعطيل بدأت

1098
01:46:22,876 --> 01:46:24,417
.الرجاء، إدخال شفرة التعطيل

1099
01:46:24,417 --> 01:46:25,792
!هيا، هيا، هيا

1100
01:46:26,334 --> 01:46:31,159
(الشفرة (نوفمبر ، أنديا، ليما

1101
01:46:31,126 --> 01:46:35,001
ـ مهلاً، مهلاً
(ـ (5 ، أوسكار ، هوتيل

1102
01:46:35,001 --> 01:46:37,751
(ـ (أوسكار، هوتيل
(ـ أترك فراغ ثم (تسعة

1103
01:46:37,751 --> 01:46:39,792
ـ فراغ
(ـ (فكتور، كيلو

1104
01:46:40,251 --> 01:46:41,626
"ـ رمز " هاشتاغ
ـ ماذا؟

1105
01:46:41,626 --> 01:46:43,834
"ـ رمز " هاشتاغ
"ـ أضغط "شفت و3

1106
01:46:44,334 --> 01:46:45,584
!حسناً، تباً

1107
01:46:45,584 --> 01:46:47,834
"ـ " شفت و3
(ـ (إيكو

1108
01:46:47,834 --> 01:46:49,042
(سيارا)

1109
01:46:49,042 --> 01:46:50,959
(ـ (فوكسترت
(ـ (فوكسترت

1110
01:46:51,876 --> 01:46:53,834
ـ أهذا هو ؟
ـ أجل

1111
01:46:59,792 --> 01:47:02,334
(قد تم تعطيل (سيربيروس

1112
01:47:11,959 --> 01:47:16,084
سيدي، وكالة الدفاع الجوي تؤكد
أن (سيربيروس) قد تم إيقافه

1113
01:47:17,209 --> 01:47:18,334
.جيد

1114
01:47:18,751 --> 01:47:21,084
(الأن أتصلوا بـ(سيول) و (بيونغ بانغ

1115
01:47:50,417 --> 01:47:52,001
هل أنت مستعد، سيدي الرئيس؟

1116
01:48:03,292 --> 01:48:04,334
.حسناً

1117
01:48:20,917 --> 01:48:22,626
آسف بشأن ما حصل للبيت، يا سيدي

1118
01:48:24,876 --> 01:48:28,209
لا عليك، أظن إنه مُأمن عليه

1119
01:48:50,376 --> 01:48:51,917
.*فقدنا أصدقاء جيدين*

1120
01:48:53,917 --> 01:48:55,042
,*عائلة*

1121
01:48:56,917 --> 01:48:58,209
*و جميع الناس الطيبون*

1122
01:49:01,042 --> 01:49:03,334
ـ  كانوا جميعهم أبطال
ـ أبي

1123
01:49:04,334 --> 01:49:07,126
*تعازينا و دعواتنا لعائلاتهم*

1124
01:49:07,876 --> 01:49:09,459
.*و سيبقون في ذاكرتنا*

1125
01:49:10,542 --> 01:49:15,209
*و لن ننسى الذين خدموا بعيداً عن الأضواء*

1126
01:49:15,334 --> 01:49:19,001
*الذي ندين لهم بإمتناننا العميق*

1127
01:49:26,334 --> 01:49:30,167
أعدائنا لم يأتوا فقط لتدمير*
*ممتلكاتنا و شعبنا

1128
01:49:31,167 --> 01:49:33,709
.*بل جاءوا لِتدنيس طريقة حياتنا*

1129
01:49:33,709 --> 01:49:36,876
*لإفساد معتقداتنا و سلب حريتنا*

1130
01:49:37,334 --> 01:49:39,834
،*و بذلك، إنهم لم يفشلوا بهذا فحسب*

1131
01:49:40,376 --> 01:49:43,334
.*و لكنهم منحونا هبة عظيمة*

1132
01:49:44,584 --> 01:49:46,459
.*فرصة للنهوض من جديد*

1133
01:49:48,751 --> 01:49:54,542
سننهض و نجدد*
*أقوياء متحدين

1134
01:49:54,584 --> 01:49:55,917
,*هذا وقتنا*

1135
01:49:56,626 --> 01:50:00,917
و فرصتنا للعودة إلى الأفضل*
*ما فينا

1136
01:50:01,751 --> 01:50:07,376
لتكون قدوتنا من حيث الشرف، الكرامة*
*و النزاهة اللاتي بنوا هذه البلاد

1137
01:50:07,792 --> 01:50:10,709
.*و التي سنبنيها مُجدداً*

1138
01:50:11,084 --> 01:50:14,417
ليبارككم الرب و ليبارك*
*ولايات المُتحدة الأمريكية

1139
01:50:17,453 --> 01:52:01,095
 ترجمة @ Abu.Yamamah @
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Mohamed Yousef @</font>
