﻿1
00:01:51,743 --> 00:01:52,978
اللعنة

2
00:02:00,588 --> 00:02:01,923
أين أنت؟

3
00:02:56,209 --> 00:02:57,879
أين والدي؟

4
00:03:34,915 --> 00:03:36,650
لدي ما تريد

5
00:03:38,119 --> 00:03:39,121
الآن دعه يذهب

6
00:03:40,083 --> 00:03:42,186
مهلا.  اعطني اياه

7
00:03:49,305 --> 00:03:53,082
التشفير
Elaghil : ترجمة

8
00:03:57,175 --> 00:03:59,978
قبل أسبوع

9
00:04:00,774 --> 00:04:02,176
إنه مارتن ، أليس كذلك؟

10
00:04:03,048 --> 00:04:04,283
نعم سيدي

11
00:04:04,556 --> 00:04:06,813
يبدو أنك غير مرتاح
بالجلوس هنا معنا

12
00:04:07,081 --> 00:04:09,173
لماذا أكون كذلك.
قليلا

13
00:04:10,642 --> 00:04:12,720
ماذا يمكنك أن تخبرنا
عن مؤسسة إيكويفو

14
00:04:13,220 --> 00:04:14,255
الملخص

15
00:04:16,622 --> 00:04:18,323
ملخصه...

16
00:04:18,325 --> 00:04:22,121
 مؤسسة إيكويفو هي شركة متعددة الجنسيات
تتراوح أصولها الرئيسية

17
00:04:22,380 --> 00:04:24,966
العقارات ، مجموعات الفنادق
والخدمات اللوجستية

18
00:04:25,685 --> 00:04:26,920
و؟

19
00:04:27,200 --> 00:04:29,689
و استحوذوا  مؤخرا
على شركة ناشئة هي كراش

20
00:04:29,714 --> 00:04:32,871
طورت برنامجا لتحسين
التأجير قصير الأجل

21
00:04:32,873 --> 00:04:35,268
هل تعتقد أنه كان خيارا حكيما؟

22
00:04:36,554 --> 00:04:40,042
التحوط على رهاناتهم مع إبقاء
منافسيهم بعيداً عن السوق...

23
00:04:40,147 --> 00:04:42,315
- يبدو ذكيا بالنسبة لي
- بالنسبة لي ، كذلك

24
00:04:42,916 --> 00:04:44,084
- نعم سيدي ، و...
- بالنسبة لي...

25
00:04:44,784 --> 00:04:47,251
كذلك ، السيد دوران

26
00:04:47,253 --> 00:04:48,188
إنه دورن

27
00:04:50,674 --> 00:04:52,793
ولهذا كنت متفاجئا

28
00:04:53,192 --> 00:04:58,203
عندما تم تمرير هذه الرواية
المكتوبة الركيكة الى مكتبي أمس

29
00:04:58,547 --> 00:05:01,399
أنا أسف. عملي هو
الامتثال للأجراءات

30
00:05:01,619 --> 00:05:03,034
قمت بتحليل شامل للمخاطر...

31
00:05:03,036 --> 00:05:05,454
إخفي كل ما تريد وراء
درع الامتثال الخاص بك

32
00:05:05,509 --> 00:05:08,173
ولغتك الوطنية
لمكافحة غسل الأموال

33
00:05:08,175 --> 00:05:12,042
ما أريد أن أعرفه هو
بالضبط ما كان يدور في رأسك

34
00:05:12,044 --> 00:05:14,246
عندما قدمت هذا التقرير
وجعلته مستحيلاً

35
00:05:14,248 --> 00:05:19,585
لشركة ذات إيرادات تزيد عن 7 مليارات
دولار للقيام بأعمال تجارية معنا

36
00:05:19,887 --> 00:05:21,289
لا رطن

37
00:05:22,789 --> 00:05:24,224
الكثير من الجوانب الخفية

38
00:05:24,631 --> 00:05:28,178
لاحظت مدفوعات
تأتي من حسابات مشفرة

39
00:05:28,436 --> 00:05:30,361
- يمكنني أن أريك في التقرير
- برنارد

40
00:05:30,363 --> 00:05:32,964
أنه خطأي بقدر ما هو خطأ مارتن

41
00:05:33,060 --> 00:05:35,903
طلبت ثقافة الامتثال
الكاملة في قسمي

42
00:05:36,169 --> 00:05:39,537
مارتن كان يقوم بالعمل الذي عينته للقيام
به و هو الوحيد الذي أتوقع أن يقوم به

43
00:05:39,539 --> 00:05:41,806
اسمحوا لي أن أوضح نفسي لكما

44
00:05:41,808 --> 00:05:44,275
لم يتم تعيينك لأني أريدك هنا

45
00:05:44,277 --> 00:05:48,313
لقد تم تعيينك لأننا اضطررنا
إلى البقاء في العمل

46
00:05:48,315 --> 00:05:52,059
أنت شر ضروري في أحسن الأحوال.
أنت كالعلاج الإشعاعي

47
00:05:52,395 --> 00:05:55,473
- هذا أفضل من كوني سرطانا
- ماذا

48
00:05:58,739 --> 00:06:00,127
لقد إنتهينا

49
00:06:02,521 --> 00:06:04,707
السيدة وايتينغ ، يرجى البقاء

50
00:06:07,834 --> 00:06:09,811
شكرا لك يا سيد دوران

51
00:06:16,009 --> 00:06:17,575
أين وجدتي هذا الطفل؟

52
00:06:17,577 --> 00:06:19,911
لا أستطيع أن أقرر ما
إذا كان أحمقًا كاملاً

53
00:06:19,913 --> 00:06:22,046
-  أو منقذا
- اللعنة عليك

54
00:06:22,048 --> 00:06:24,916
مرتبة الشرف ومرتبة الشرف العليا
من كلية وليامز ، 2010

55
00:06:24,918 --> 00:06:26,820
الأول على صفه في وارتون

56
00:06:26,919 --> 00:06:28,887
النجاح من الجولة الأولى
في وول ستريت

57
00:06:28,889 --> 00:06:32,758
تلقى عروضا جدية من يو بي أس ،
جولدمان ، ميريل ، بلاك روك

58
00:06:32,866 --> 00:06:35,374
رفض الكثير من المال للعمل هنا
في مكافحة غسيل الاموال

59
00:06:35,517 --> 00:06:37,344
أذن قمتي بتسليح هذا المتوحد؟

60
00:06:37,433 --> 00:06:38,935
يمكنك قول هذا

61
00:06:39,166 --> 00:06:40,834
لكنه سلاحنا

62
00:06:41,050 --> 00:06:43,971
لكن جعلتيه يستهدف
مباشرة ميزانيتنا

63
00:06:44,045 --> 00:06:47,434
هذا أمر خطير ، ونحن بحاجة
لعمل شيء حيال ذلك

64
00:06:47,660 --> 00:06:50,008
يجب أن يذهب ، روبن.
يجب أن يذهب

65
00:06:50,010 --> 00:06:53,329
برنارد ، أسمعك.
ولكن هناك خيار آخر

66
00:06:53,689 --> 00:06:54,837
مارتن

67
00:06:55,009 --> 00:06:58,064
آسفه
تحتاج روبن لرؤيتك في مكتبها

68
00:07:00,627 --> 00:07:01,494
القرف

69
00:07:01,519 --> 00:07:03,666
الأمتيازات؟ ماذا،
هل تمزح معي؟

70
00:07:03,871 --> 00:07:07,236
لا ، نحن لا نطلب مكتب التحقيقات الفيدرالي.
نحن ندفع لهم ليبتعدوا

71
00:07:07,288 --> 00:07:12,059
اووه هيا. تذكر أن هؤلاء
أطفال في أقبية والديهم

72
00:07:13,385 --> 00:07:16,389
لا ، من مصلحة الجميع
تجنب التدخل الفيدرالي

73
00:07:17,404 --> 00:07:18,439
حسنا

74
00:07:19,316 --> 00:07:20,619
ماذا قال؟

75
00:07:22,458 --> 00:07:24,661
- ماذا ترسم؟
- وحيد القرن

76
00:07:25,661 --> 00:07:27,137
انه جيد.  احب ذلك

77
00:07:27,162 --> 00:07:30,582
حسنا ، فقط أخبريه أني
يجب أن أتصل به مرة أخرى لأن.. لا...

78
00:07:30,895 --> 00:07:32,679
لا لا على الاطلاق

79
00:07:32,733 --> 00:07:35,935
أخبريه ألا يدفع عشرة سنتات
حتى أكون في الغرفة للتفاوض

80
00:07:36,406 --> 00:07:38,022
والدتك ستصرخ في وجهي

81
00:07:38,024 --> 00:07:39,226
حسنا

82
00:07:39,993 --> 00:07:42,435
يا سيندي.
هل يمكن أن تأتي لهنا من فضلك؟

83
00:07:42,748 --> 00:07:45,063
هل يمكن أن تأخذ مولي
إلى المطبخ لتناول وجبة خفيفة؟

84
00:07:45,065 --> 00:07:47,053
بالطبع بكل تأكيد.  تعال يا مولي

85
00:07:48,168 --> 00:07:50,504
مهلا ، قبضة التحية.
سأراك لاحقا

86
00:07:51,713 --> 00:07:53,304
مهلا ، لا سكر

87
00:07:53,306 --> 00:07:55,721
دعينا نذهب لتناول
 وجبة خفيفة

88
00:07:59,979 --> 00:08:03,173
10000 دولار في
السنة للدروس الفنية

89
00:08:03,983 --> 00:08:05,286
هل تعرف ما هذا؟

90
00:08:06,419 --> 00:08:08,389
إنه وحيد القرن

91
00:08:11,457 --> 00:08:12,659
مثلك

92
00:08:13,392 --> 00:08:14,962
فعلت الشيء الصحيح ، مارتن

93
00:08:15,428 --> 00:08:17,545
تطلب الأمر شجاعة
حقيقية لتفعل ما فعلت

94
00:08:17,868 --> 00:08:19,936
ثم ما هي الفائدة؟

95
00:08:20,381 --> 00:08:23,345
إنهم يعيدون تعيينك
في فرع محلي...

96
00:08:23,370 --> 00:08:26,385
- مؤقتا.
- حسنا ، ثم لأجل غير مسمى

97
00:08:27,518 --> 00:08:28,754
الى أين يرسلونني؟

98
00:08:30,543 --> 00:08:31,978
إلبا ، نيويورك

99
00:08:34,268 --> 00:08:36,114
تعرفي أنه المكان الذي نشأت فيه

100
00:08:36,116 --> 00:08:37,952
عصفورين بحجر واحد ، مارتن

101
00:08:38,165 --> 00:08:41,132
ضابط مكافحة غسل الأموال هناك. تأخذ
التقاعد المبكر ، ولأسباب صحية

102
00:08:41,220 --> 00:08:44,154
أنت تعرف المنطقة.
سيكون لديك وقت أسهل لترتيب أمورك

103
00:08:44,156 --> 00:08:45,689
هذا منفى سياسي

104
00:08:45,691 --> 00:08:47,893
أوه ، هيا ، لا يمكن
أن يكون بهذا السوء

105
00:08:47,918 --> 00:08:51,459
إنه سيء لدرجة أنهم أرسلوا
نابليون إلى إلبا الأخرى

106
00:08:52,750 --> 00:08:54,154
هل لا يزال لديك عائلة هناك؟

107
00:08:54,301 --> 00:08:55,335
نعم

108
00:09:01,262 --> 00:09:03,642
أنا متأكدة أنهم سيشعروا
بسعادة غامرة لسماعهم بعودتك

109
00:09:03,950 --> 00:09:07,080
آه أجل.  بسعادة غامرة

110
00:09:08,082 --> 00:09:09,907
متى يجب أن أكون هناك؟

111
00:09:09,932 --> 00:09:12,243
بعد حوالي خمس دقائق
من انتهاء هذا الاجتماع

112
00:09:13,052 --> 00:09:14,387
نصيحة صغيرة من صديق؟

113
00:09:15,144 --> 00:09:16,703
القليل هو كثير

114
00:09:17,190 --> 00:09:18,392
هل فهمت؟

115
00:09:18,836 --> 00:09:20,273
بلى

116
00:09:23,614 --> 00:09:24,581
حسن

117
00:09:25,799 --> 00:09:28,080
لا تسبب لي المشاكل ثانية

118
00:09:30,603 --> 00:09:33,340
... باع أطفالنا إلى العبودية

119
00:09:33,739 --> 00:09:35,142
مقابل ماذا؟

120
00:10:00,812 --> 00:10:04,350
أحتاج منك فقط
التوقيع هنا لهذا الغرض

121
00:10:36,435 --> 00:10:38,163
حسنا، أراك في المرة
القادمة ، يا أخي

122
00:10:38,269 --> 00:10:39,738
عظيم.  أراك لاحقا

123
00:10:43,429 --> 00:10:45,601
لماذا يسألني هذا عن البيتكوين؟

124
00:10:45,719 --> 00:10:47,377
هل تقبل الدفع بالبيتكوين هنا؟

125
00:10:47,500 --> 00:10:50,150
تماما.
انا افضله على النقد

126
00:10:50,934 --> 00:10:52,183
لماذا ؟

127
00:10:52,185 --> 00:10:55,106
لأنه سريع و سهل الاستخدام

128
00:10:55,216 --> 00:10:58,145
و خاص ، والحكومات المركزية
لا تستطيع أخذه

129
00:10:58,525 --> 00:11:00,795
انظر ، أريد فقط تحويل
البلاستيك إلى ورق عمله

130
00:11:01,228 --> 00:11:04,294
الورقة تشتري لي الكحول ،
والكحول يعطيني شعورا لطيفا

131
00:11:04,296 --> 00:11:07,468
كن صادقا. كم من الناس في هذه المدينة
يعرفون حتى ما هي عملة البيتكوين؟

132
00:11:07,871 --> 00:11:09,810
الأشياء الجيدة تأخذ وقتا

133
00:11:10,209 --> 00:11:11,545
إريل

134
00:11:13,573 --> 00:11:14,805
يا إلهي...

135
00:11:14,807 --> 00:11:16,409
مارتي دوران؟

136
00:11:17,002 --> 00:11:19,671
ما الأمر يا رجل؟
ما الذي تفعله هنا؟

137
00:11:20,579 --> 00:11:22,413
لا ، أقصد ماذا تفعل هنا؟

138
00:11:22,415 --> 00:11:25,426
اعتقدت أنك مصرفي كبير
ومهم في المدينة

139
00:11:25,944 --> 00:11:27,378
انها قصة طويلة

140
00:11:27,653 --> 00:11:29,489
- ما الذي تفعله هنا؟
- انسى ذلك

141
00:11:29,922 --> 00:11:32,894
أوه ، مهلا ، آسف للإزعاج

142
00:11:34,669 --> 00:11:35,837
انه...

143
00:11:36,917 --> 00:11:39,666
إنه لي. تركه والدي لي

144
00:11:40,470 --> 00:11:42,546
توفي منذ بضع سنوات بعد
المدرسة الثانوية

145
00:11:42,874 --> 00:11:45,371
- لم يكن لدي علم بذلك
- لماذا ستعلم بذلك؟

146
00:11:45,804 --> 00:11:48,069
يكره هذا المكان كل الذين كبروا

147
00:11:49,030 --> 00:11:51,091
هل تذكر عندما كنا نسرق البيرة؟

148
00:11:51,210 --> 00:11:53,889
لا. أتذكر عندما سرقنا
زجاجة من الويسكي

149
00:11:54,214 --> 00:11:55,779
هل تتذكر أي نوع؟

150
00:11:55,968 --> 00:11:57,704
أوه ، لن أنسى أبدًا

151
00:11:58,471 --> 00:12:00,043
قاذف اللهب

152
00:12:01,387 --> 00:12:03,587
ما زلنا نبيع هذا القرف.
الذي يشربه الناس

153
00:12:03,589 --> 00:12:05,291
- لا
- نعم يا رجل

154
00:12:06,526 --> 00:12:07,968
كيف حال العمل؟

155
00:12:08,514 --> 00:12:11,750
سخيف فظيع.
هل زرت الجانب الغربي بعد؟

156
00:12:13,465 --> 00:12:16,445
- ليس هناك جانب غربي.
- يا صديقي. كنت تعيش تحت الصخرة؟

157
00:12:16,470 --> 00:12:20,703
البلدة تتطور. أحياء قديمه
تزال وجديد يبنى مكانها

158
00:12:20,945 --> 00:12:23,235
حتى أن هناك
معرضا ضخما للفنون

159
00:12:23,430 --> 00:12:27,360
الأعمال التي اعتادت المجيئ
لهنا قد جفت

160
00:12:27,704 --> 00:12:31,183
أخوك هو الوحيد الذي
لا يزال محتفظا بتشغيل ذلك المكان

161
00:12:31,417 --> 00:12:32,355
بلى

162
00:12:32,424 --> 00:12:33,827
القرف.  أنتظر

163
00:12:51,470 --> 00:12:52,940
يا للعنة ، إيرل

164
00:12:53,373 --> 00:12:54,871
ماذا بحق الجحيم كل هذا؟

165
00:12:55,157 --> 00:12:57,241
انتظر ، الوقت هو جوهر المسألة

166
00:12:57,243 --> 00:12:59,320
أنا داخل في موقع لتبادل
العملات المشفرة

167
00:12:59,345 --> 00:13:00,745
هل هذه بيتكوين؟

168
00:13:00,747 --> 00:13:03,347
لا يا رجل. أنه لهذه العملة الجديدة
التى تسمى دلتا كوين

169
00:13:03,349 --> 00:13:04,881
إنه تطبيق جديد قاموا ببناءه في
الشبكة السوداء للولايات المتحدة

170
00:13:04,883 --> 00:13:07,018
الورقة البيضاء هي
الأكثر تطورا حقا

171
00:13:07,191 --> 00:13:08,561
هل تريد الأشتراك فيه؟

172
00:13:08,722 --> 00:13:09,890
لا ، أنا جيد

173
00:13:11,123 --> 00:13:12,789
يجب أن تكون فاتورتك
للكهرباء مجنونة

174
00:13:12,931 --> 00:13:16,469
لا يا رجل ، كل شيء جيد.
فقط 10 ٪ على كل ما أنقب عنه

175
00:13:16,528 --> 00:13:19,496
بالإضافة إلى تشفير التداول اليومي
فأقوم بذلك بمعدل 500 في اليوم

176
00:13:19,498 --> 00:13:21,097
هل سمعت عن عملة تراك كوين؟

177
00:13:21,122 --> 00:13:25,182
لأكون صادقا معك ، فأنا أفهم فقط
حوالي 5 ٪ عما تتحدث عنه

178
00:13:25,604 --> 00:13:26,773
جدياً؟

179
00:13:27,489 --> 00:13:31,861
يا رجل. من الأفضل أن تكتسب مهارة جديدة
هذا القرف هو مستقبل المال

180
00:13:33,002 --> 00:13:35,065
اذن عدت لمساعدة والدك وأخوانك؟

181
00:13:35,342 --> 00:13:38,323
- يبدو أنه يمكنهم الأستفادة منك
- لا ، أنا...

182
00:13:38,620 --> 00:13:42,035
أنا فقط أتعامل مع بعض مشكلات
الامتثال في فرع أومني هنا

183
00:13:42,151 --> 00:13:43,686
فقط كن متواضعا

184
00:13:44,055 --> 00:13:46,415
أنا مدين لك بقيمة البيرة؟

185
00:13:47,427 --> 00:13:49,526
اللعنة عليك أخرج من هنا.
أموالك لن تنفعني

186
00:13:49,528 --> 00:13:50,663
اووه هيا

187
00:13:52,044 --> 00:13:55,192
كالأيام الخوالي صديقي،
فقط أسرقها

188
00:13:59,439 --> 00:14:01,438
مهلا ، لا تكن غريبا

189
00:14:01,440 --> 00:14:02,676
لن أفكر في ذلك

190
00:14:17,900 --> 00:14:20,963
(نهر نياجرا. الحدود الأمريكية الكندية)

191
00:14:25,565 --> 00:14:26,764
مهلا

192
00:14:51,542 --> 00:14:52,810
هذا هو

193
00:14:54,174 --> 00:14:56,494
- أهلا ، يجب أن تكون مارتي
- نعم

194
00:14:56,496 --> 00:14:59,530
وصلت في الوقت المحدد تمامًا
كما قالت السيدة وايتنغ

195
00:15:00,257 --> 00:15:01,631
هل تريد شريحة من الكعكة؟

196
00:15:01,633 --> 00:15:02,769
لا، شكرا

197
00:15:03,670 --> 00:15:05,435
بالطبع بكل تأكيد

198
00:15:05,437 --> 00:15:07,607
أه دعني أقدمك للجميع

199
00:15:07,873 --> 00:15:09,841
- عفواً ، سيداتي وسادتي...
- في الواقع...

200
00:15:09,843 --> 00:15:13,845
أنا أفضل أن أبقي حضوري هنا
منفصلًا أثناء التدقيق الأولي

201
00:15:13,985 --> 00:15:19,422
هذه الأنواع من الأشياء ، تعمل بشكل أفضل
إذا كان هناك بعض... الانفصال

202
00:15:20,753 --> 00:15:22,086
حسنا

203
00:15:22,088 --> 00:15:23,656
نود أن نفكر في أنفسنا كأسرة

204
00:15:24,491 --> 00:15:26,994
وها نحن هنا

205
00:15:28,060 --> 00:15:31,928
لديك ركن القهوة الخاص بك هنا
سهل ولطيف أعدادها

206
00:15:31,930 --> 00:15:35,463
جميع الملفات منظمة.
يمكنك أن تجد ما تحتاجه هنا

207
00:15:35,634 --> 00:15:38,182
جهاز الكمبيوتر الخاص بك
مكتبك

208
00:15:38,570 --> 00:15:39,473
كرسي

209
00:15:40,140 --> 00:15:41,575
البيت بيتك

210
00:15:41,840 --> 00:15:43,408
أم...

211
00:15:43,410 --> 00:15:45,510
من المفترض أن يهتم إريك بهذا

212
00:15:45,512 --> 00:15:48,946
لكنني لا أعرف متى
سيتمكن منه ، لذلك...

213
00:15:48,948 --> 00:15:50,651
اخبرني اذا احتجت شيئا

214
00:15:50,849 --> 00:15:52,652
شكرا جزيلا

215
00:15:54,853 --> 00:15:55,823
كرسي

216
00:15:58,954 --> 00:16:00,493
أحضرت بعض الأشياء الأضافية لك

217
00:16:00,826 --> 00:16:02,360
يمكنك فقط وضعهم...

218
00:16:03,829 --> 00:16:05,496
فقط ضعهم في أي مكان

219
00:16:05,498 --> 00:16:07,097
كل ملفات تحويل
العملات موجودة هنا

220
00:16:07,099 --> 00:16:10,153
تقارير المعاملات وأي أوراق تخص
المعاملات المشبوهة

221
00:16:10,405 --> 00:16:14,505
ثم كل تقارير الخطوات الأحترازية
للملفات الجديدة بتحويل العملات موجودة هناك

222
00:16:14,530 --> 00:16:17,377
نعم ، هذه جانيس.
انها بالتأكيد أسقطت قليلا في الخلف

223
00:16:17,474 --> 00:16:19,236
أنا آسف لسماع أنها مريضة

224
00:16:19,261 --> 00:16:21,397
هل هناك أي فرصة لأتحدث
معها قبل مغادرتها؟

225
00:16:21,611 --> 00:16:24,792
لا ، لقد ذهبت بالفعل ، لكن
يمكنني الحصول على رقمها

226
00:16:25,004 --> 00:16:26,005
شكرا

227
00:16:27,018 --> 00:16:29,588
أود المحافظة على أي
أستمرارية إن أمكن

228
00:16:30,384 --> 00:16:32,186
نظرا للظروف

229
00:16:33,248 --> 00:16:35,552
أنت لا تعرفني ، أليس كذلك؟

230
00:16:37,696 --> 00:16:38,768
أنا أسف

231
00:16:39,098 --> 00:16:40,968
كنا في المدرسة الثانوية معا

232
00:16:42,291 --> 00:16:44,928
- متجر السيارات.
- يا رجل ، إنه...

233
00:16:45,472 --> 00:16:47,775
- لقد مر وقت طويل...
- لا بأس

234
00:16:48,675 --> 00:16:49,877
درو

235
00:16:50,810 --> 00:16:51,911
سميث

236
00:16:53,112 --> 00:16:54,578
أوه نعم نعم

237
00:16:54,580 --> 00:16:55,648
بالطبع

238
00:16:56,314 --> 00:16:59,538
- أنا آسف يا رجل. أنا احمق
- لا تقلق يا رجل

239
00:16:59,618 --> 00:17:03,629
هذه المدينة كلها قابلة
للنسيان ، لذا فقط لا تهتم

240
00:17:05,114 --> 00:17:08,543
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر
 دعني أعرف

241
00:17:50,769 --> 00:17:53,192
- مرحبا ما اسمك؟
- أنا بيل

242
00:17:53,539 --> 00:17:54,871
هل رأيت درو؟

243
00:17:54,920 --> 00:17:56,373
أعتقد أنه في الغداء

244
00:17:56,398 --> 00:17:59,787
أحاول معرفة سبب عدم تقديم معرض أيندلمان
لملف الإعفاءات الخاص بتحويل العملات

245
00:18:00,046 --> 00:18:01,481
- لا أعلم
- مارتي

246
00:18:07,406 --> 00:18:08,841
اذن هذا صحيح

247
00:18:11,370 --> 00:18:12,972
مرحبا ، كاليب

248
00:18:14,382 --> 00:18:15,851
أنك هو ، أليس كذلك؟

249
00:18:17,964 --> 00:18:19,934
لم نر بعضنا البعض منذ ماتت أمي

250
00:18:20,933 --> 00:18:22,568
عشر سنوات

251
00:18:23,068 --> 00:18:24,136
"مرحبا ، كاليب"؟

252
00:18:27,239 --> 00:18:28,674
حسنا ، أنت تبدو بخيرا

253
00:18:29,428 --> 00:18:30,992
تبلي بلاء حسنا

254
00:18:31,577 --> 00:18:33,570
نعم ، لقد كان وقتا طويلا

255
00:18:36,181 --> 00:18:37,550
قدح بارد

256
00:18:43,690 --> 00:18:45,188
كيف حال أبي؟

257
00:18:45,190 --> 00:18:46,826
ما الذي يهمك؟

258
00:18:56,835 --> 00:18:58,037
في وقت لاحق

259
00:18:58,938 --> 00:19:00,107
مرحبا؟

260
00:19:03,375 --> 00:19:05,112
نعم ، لقد وجدته

261
00:19:07,393 --> 00:19:09,393
اللعنة عليه

262
00:19:16,508 --> 00:19:19,390
هل يمكن أن تجد لي ملف
النقل والتأمين المدفوع لمعرض إتديلمان؟

263
00:19:19,602 --> 00:19:23,259
أحتاج إلى عنوانهم الفعلي ،
وأحتاج أيضًا إلى رقم جانيس

264
00:19:23,534 --> 00:19:24,937
بالتأكيد

265
00:19:50,890 --> 00:19:52,025
مرحبا؟

266
00:20:18,349 --> 00:20:19,851
أيمكنني مساعدتك؟

267
00:20:20,320 --> 00:20:21,455
مرحبا

268
00:20:21,888 --> 00:20:24,725
- هل قابلتك...
- نعم ، فعلت

269
00:20:25,188 --> 00:20:27,127
- في اليوم السابق
- حسنا

270
00:20:27,664 --> 00:20:29,459
- واو
- واو؟

271
00:20:29,461 --> 00:20:30,763
لا آسف

272
00:20:31,330 --> 00:20:33,033
لا ، قصدت أنه...

273
00:20:33,575 --> 00:20:35,802
كنت في متجر الخمور
والآن أنت هنا

274
00:20:36,068 --> 00:20:39,205
حسنا ، تجار الفن هم مثل
الناس العاديين ، أيضا ، هل تعلم؟

275
00:20:39,771 --> 00:20:41,707
لدينا كبد ، تماما
مثل أي شخص آخر

276
00:20:42,457 --> 00:20:45,027
سأبدأ من جديد. أنا مارتن

277
00:20:45,633 --> 00:20:47,410
سمعت صديقك يناديك
بوضوح مارتي

278
00:20:47,412 --> 00:20:49,115
لذلك أعتقد أني سأناديك مارتي

279
00:20:49,620 --> 00:20:51,988
- أنا كاتي.
- كاتي ، مرحبا

280
00:20:52,426 --> 00:20:54,851
- ما الذي أتى بك اليوم؟
- في الواقع ، أنا...

281
00:20:54,853 --> 00:20:56,454
أحتاج للتحدث إلى المالك

282
00:20:56,735 --> 00:20:58,680
فقط عن بعض الاشياء
البنكية الروتينية

283
00:20:58,809 --> 00:21:02,513
أنا ضابط مكافحة غسل الأموال.
مكافحة غسيل الأموال

284
00:21:03,228 --> 00:21:06,165
هذا يبدو رسميا جدا.
بأي يد يجب أن أحييك؟

285
00:21:06,865 --> 00:21:08,930
حسنًا ، أنت بحاجة
لمقابلة بينيلوبي

286
00:21:09,267 --> 00:21:11,468
نعم .  بلى

287
00:21:11,470 --> 00:21:14,170
إنها ليست المالك الفعلي ،
الذي لن تعرفه بالتحدث إليها

288
00:21:14,172 --> 00:21:16,676
لكنها نوع من شراء حق الامتياز

289
00:21:16,976 --> 00:21:19,275
- رائع.
 - حسنا ، مارتي. ماهو اسمك الاخير؟

290
00:21:19,277 --> 00:21:21,014
دورن.  مارتن دورن

291
00:21:21,518 --> 00:21:23,147
حسنا.  سأذهب لأحضرها

292
00:21:23,367 --> 00:21:26,303
اجلس بثبات.  و... اربط حزام الأمان

293
00:21:27,353 --> 00:21:28,755
حسنا

294
00:21:38,363 --> 00:21:43,370
أنت... رائع للغاية لدرجة
لتكون مصرفيًا

295
00:21:43,870 --> 00:21:45,872
انظر إلى هذا التناسق العظمي

296
00:21:46,238 --> 00:21:48,339
مرحبًا ، أنا... أنا مارتن.

297
00:21:48,341 --> 00:21:51,144
نعم ، نعم ، بالطبع أنت كذلك
الخ الخ الخ.

298
00:21:52,420 --> 00:21:53,956
ما هذا؟

299
00:21:56,149 --> 00:21:57,708
بدلة من ميسي؟

300
00:21:58,817 --> 00:22:00,286
يا إلهي ، الى هنا جاء

301
00:22:01,250 --> 00:22:04,524
شاب جميل وصل من مدينة
نيويورك لرؤيتي وأنا...

302
00:22:04,790 --> 00:22:06,670
يجب أن أقول لنفسي ،
 "أوه ، الحمد لله"

303
00:22:06,793 --> 00:22:08,057
لكن بعد ذلك...

304
00:22:08,059 --> 00:22:10,835
هو قطعة من الحلوى البلدي

305
00:22:10,896 --> 00:22:13,064
من النوع الذي يجب
أن تمتصه قليلاً

306
00:22:13,199 --> 00:22:16,822
حيث يلتصق بين أسنانك.
هل تعرف ما أعنيه؟

307
00:22:18,004 --> 00:22:19,305
لا ، أنا...

308
00:22:20,507 --> 00:22:24,050
أنا آسف ، أريد فقط أن
أسألك عن بياناتك المالية

309
00:22:24,231 --> 00:22:28,436
لاحظت أن البنك ربما قدم إعفاءات
غير مناسبة لتحويل العملات

310
00:22:29,315 --> 00:22:30,984
إذا أمكن فقط أريد
التحقق من دفاترك

311
00:22:31,950 --> 00:22:34,386
هل أبدو مثل شخص
يحتفظ بدفاتر؟

312
00:22:36,781 --> 00:22:38,551
لدينا محاسب

313
00:22:39,025 --> 00:22:40,552
سوف تحتاج إلى التحدث معه

314
00:22:40,703 --> 00:22:43,573
هذا جيد.
أنا فقط بحاجة إلى معلوماته

315
00:22:44,689 --> 00:22:47,757
كات ، أعطيه معلومات
للتواصل مع ديفيد

316
00:22:47,933 --> 00:22:49,934
- تقصدي تيد؟
- نعم نعم

317
00:22:50,139 --> 00:22:52,342
مهما كان اسمه اللعين

318
00:22:59,663 --> 00:23:01,032
سوف أعود قريبا

319
00:23:01,760 --> 00:23:04,359
- لديك بعض الفن الجميل هنا.
- أجل لدي

320
00:23:04,549 --> 00:23:06,316
هل تقدر الفن

321
00:23:06,318 --> 00:23:07,486
انا أحاول

322
00:23:08,120 --> 00:23:09,156
يحاول...

323
00:23:09,715 --> 00:23:12,359
الذي لا يحاول تقدير الفن

324
00:23:13,359 --> 00:23:17,297
كرجل من جبال الألب لا يحاول الوصول لقمتها
هذا هو كل ما هنالك

325
00:23:18,064 --> 00:23:22,369
الذروة في التيقن
أنك أما قد وصلت للقمة

326
00:23:23,134 --> 00:23:24,203
أو أنك لم تصل

327
00:23:24,871 --> 00:23:26,238
ماذا ستقول؟

328
00:23:27,710 --> 00:23:29,346
اعتقد هذا ايضا

329
00:23:34,881 --> 00:23:36,382
لا أشتريه

330
00:23:37,583 --> 00:23:40,253
كل من يحاول و...

331
00:23:40,792 --> 00:23:43,022
الأعتقاد بالذي تتحدث عنه

332
00:23:46,414 --> 00:23:49,261
كات ، رافقي السيد دوران للخارج

333
00:23:49,765 --> 00:23:51,495
- حسنا
- لقد حذرتك

334
00:23:51,874 --> 00:23:54,401
حسنًا ، لا يمكن لأحد
الاستعداد لأي شيء كان

335
00:23:55,401 --> 00:23:58,071
هذا الرجل يريبني بالمناسبة

336
00:23:59,104 --> 00:24:00,306
شكرا لك

337
00:24:00,713 --> 00:24:02,713
( تيد باتيرسوت)
(محاسب عام معتمد)

338
00:24:02,975 --> 00:24:04,574
تيد!  آه أجل

339
00:24:22,094 --> 00:24:23,296
ألم يتصل بك حتى الآن؟

340
00:24:24,529 --> 00:24:26,432
هاه؟  من ؟

341
00:24:27,165 --> 00:24:28,300
المصرفي

342
00:24:32,489 --> 00:24:35,477
ليس لدي أي فكرة
عما تتحدثين عنه الآن

343
00:24:36,360 --> 00:24:38,577
المصرفي الذي جاء
لرؤيتي اليوم في المعرض

344
00:24:40,947 --> 00:24:42,315
أم كان ذلك بالأمس؟

345
00:24:43,433 --> 00:24:45,536
وفي كلتا الحالتين
كان يسأل أسئلة

346
00:24:48,562 --> 00:24:50,469
اى نوع من الاسئلة؟

347
00:24:54,326 --> 00:24:55,362
مهلا

348
00:24:56,694 --> 00:24:58,808
حبيبتي أي نوع من الأسئلة؟

349
00:25:00,132 --> 00:25:01,368
لا اعرف

350
00:25:02,810 --> 00:25:04,112
أنت تعرفني

351
00:25:05,587 --> 00:25:07,423
عندما يتعلق الأمر
بالأرقام أنا فقط...

352
00:25:08,274 --> 00:25:09,476
أنهار

353
00:25:10,858 --> 00:25:12,261
بالتأكيد

354
00:25:14,627 --> 00:25:17,631
هيا ، يجب أن أعود  للعمل
لا... ...

355
00:25:21,086 --> 00:25:22,588
يا إلهي

356
00:25:36,649 --> 00:25:41,448
أنا فقط لا أريدهم
أن يكتشفوا ذلك ، أنت تعلم؟

357
00:25:44,142 --> 00:25:45,644
لا تقلقي ، لن يتمكنوا

358
00:25:48,857 --> 00:25:50,626
أنا لست ذلك الشخص السيئ

359
00:25:53,385 --> 00:25:55,321
أنا فقط سيئة مع المال

360
00:25:59,124 --> 00:26:00,326
مهلا

361
00:26:00,971 --> 00:26:02,228
مهلا بينيلوبي

362
00:26:03,461 --> 00:26:06,632
مهلا. مهلا ،
على أن أعود للعمل

363
00:26:08,267 --> 00:26:11,337
يا إلهي. يا لضياع الوقت هذا

364
00:26:42,801 --> 00:26:44,802
دا

365
00:26:44,942 --> 00:26:47,774
النظرة في عينيك

366
00:26:48,295 --> 00:26:51,872
عندما تعلم إنها تنتظرك

367
00:26:51,897 --> 00:26:53,544
نعم ، فقط قليلا

368
00:26:53,546 --> 00:26:55,582
أعتقد أن هذا تقليل
من أنجازات القرن

369
00:26:55,832 --> 00:26:57,617
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

370
00:26:58,560 --> 00:27:00,684
- البيرة
- أنا بحاجة لرؤية بطاقة هويتك

371
00:27:00,787 --> 00:27:02,256
البيره

372
00:27:03,288 --> 00:27:05,928
يجب أن تكون جنازة
قريبة من هنا

373
00:27:06,165 --> 00:27:07,817
أنت على نظام غذائي
يا فتى المدينة؟

374
00:27:08,086 --> 00:27:11,411
مهلا  ألي. أعطه مياه بريير
ومعها مظلة صغيرة ، أليس كذلك؟

375
00:27:13,164 --> 00:27:14,566
هل تريد دفع قيمة شرابي؟

376
00:27:15,101 --> 00:27:16,734
لا اريد دفع قيمة مشروبك

377
00:27:16,890 --> 00:27:18,326
انت لست نوعي المفضل

378
00:27:18,874 --> 00:27:21,920
حسنًا ، إذن اهتم بشوؤنك اللعينة

379
00:27:22,935 --> 00:27:25,189
ما اللعنة التى قلتها لي ؟

380
00:27:26,545 --> 00:27:28,222
أنت تحدق ببرود في
وجهي ، أيضا ، هاه؟

381
00:27:28,337 --> 00:27:30,214
صحيح ، أيها الرجل القوي؟

382
00:27:30,216 --> 00:27:32,773
أنت لا علاقة لك بكالب دوران
الذي في شارع 40 ، أليس كذلك؟

383
00:27:32,798 --> 00:27:35,510
- أنه أخي.
 - يا القرف

384
00:27:35,923 --> 00:27:38,293
- بلى.
- كاليب أخيك ، هاه؟

385
00:27:39,458 --> 00:27:40,660
نعم

386
00:27:42,982 --> 00:27:44,251
واو

387
00:27:44,585 --> 00:27:46,598
مهلا ، ألي.
دعيني أدفع لهذا الرجل قيمة مشروبه

388
00:27:46,749 --> 00:27:49,770
- لا ، ليس عليك القيام بذلك
- لا ، أنه خطأي

389
00:27:50,635 --> 00:27:53,005
هل سيأتي أخوك  في
وقت لاحق الليلة؟

390
00:27:53,338 --> 00:27:55,188
ليس لدي فكرة

391
00:28:20,365 --> 00:28:21,667
يا إلهي ، إيرل

392
00:28:41,319 --> 00:28:42,721
هذا ابن العاهرة

393
00:28:53,665 --> 00:28:54,700
كلمه السر؟

394
00:28:55,534 --> 00:28:57,203
اللعنة

395
00:28:57,536 --> 00:28:58,872
أهلا مارتي

396
00:28:59,324 --> 00:29:02,525
إنه يوم البطاطس المقلية،
ونحن نقوم بعمل طلب جماعي من مارسي دينر

397
00:29:02,701 --> 00:29:04,783
لا ، أنا لا أحب
البطاطس المقلية حقًا

398
00:29:04,808 --> 00:29:07,240
يوجد برجر هنا أيضًا.

399
00:29:07,669 --> 00:29:09,615
هيا يا رجل ، أنت
مدفون هنا بالفعل ، هاه؟

400
00:29:10,315 --> 00:29:11,584
نعم انا

401
00:29:13,093 --> 00:29:14,751
جانيس لم ترد على
أي من مكالماتي الهاتفية

402
00:29:14,753 --> 00:29:16,124
هل لديك عنوانها

403
00:29:16,255 --> 00:29:18,601
أنا متأكد أنه
يمكنني العثور عليه

404
00:29:18,819 --> 00:29:20,254
عظيم

405
00:29:20,980 --> 00:29:22,382
- و...
- نعم

406
00:29:22,694 --> 00:29:24,663
شكرا.  شكرا على الغداء

407
00:29:25,296 --> 00:29:26,834
- بلى
- شكرا

408
00:29:44,382 --> 00:29:46,652
(مزارع دورن)

409
00:29:59,368 --> 00:30:01,368
" أشعار قبل الحصاد"

410
00:30:05,390 --> 00:30:09,065
" أخطار نهائي"
" النية بمصادرة الرهن"

411
00:30:15,705 --> 00:30:17,341
لقد وجدت عنوانها

412
00:30:17,366 --> 00:30:20,270
- هل قاموا بالمصادرة على والدي؟
 - اللعنة ، لقد أخفتني  يا رجل

413
00:30:20,686 --> 00:30:22,288
هل تعلم عن هذا؟

414
00:30:23,369 --> 00:30:26,088
بالطبع. الجميع يعلم

415
00:30:26,525 --> 00:30:29,992
سمعت أنهم عرضوا عليه مبلغ
كبير مقابلها. ولكنه رفضه

416
00:32:09,795 --> 00:32:11,556
هل أنت هنا للمساعدة؟

417
00:32:13,097 --> 00:32:14,533
إذا كنت أستطيع

418
00:32:17,469 --> 00:32:18,871
ماذا حدث للمحاصيل؟

419
00:32:19,346 --> 00:32:21,074
موجة البرد.  متأخرة

420
00:32:21,672 --> 00:32:23,375
مات معظمها ، لذلك...

421
00:32:25,350 --> 00:32:26,886
هل أنت هنا للمساعدة؟

422
00:32:26,911 --> 00:32:29,873
إذا كنت تسألني ان كنت
سأساعدك بالحصاد ، لا

423
00:32:30,716 --> 00:32:33,074
- يمكنني المساعدة في بعض الجوانب المالية
- لا

424
00:32:34,378 --> 00:32:35,914
لا نريد أموالك

425
00:32:36,822 --> 00:32:38,348
لم أكن أعرضها

426
00:32:39,924 --> 00:32:41,631
ولكن يمكنني أن أقدم
 لكم النصيحة

427
00:32:41,797 --> 00:32:43,397
لدي عمل أقوم به

428
00:32:44,462 --> 00:32:46,522
هناك أشياء يمكنك القيام بها

429
00:32:46,698 --> 00:32:48,502
أجلب شريكا صامتا

430
00:32:48,924 --> 00:32:51,283
يمكننا العمل على إعادة
هيكلة القروض التي عليك

431
00:32:51,376 --> 00:32:54,213
- أو ربما تقسيمها وبيع...
- أمسك بمجرفة  يا مارتي

432
00:32:54,605 --> 00:32:56,055
أو إذهب

433
00:33:35,814 --> 00:33:37,613
أنا أقول لك يا رجل

434
00:33:37,615 --> 00:33:40,516
البنوك وصناديق الأئتمان ،
أنهم يشترون العملات المشفرة

435
00:33:40,518 --> 00:33:43,753
ربما لأغراض الاستثمار ، لكنني
أعتقد أنهم يحاولون تخريبها

436
00:33:43,755 --> 00:33:44,854
لماذا يفعلون ذلك؟

437
00:33:44,856 --> 00:33:46,689
لا يمكنهم السيطرة عليها

438
00:33:46,691 --> 00:33:48,725
لا تنظيمات مركزية
توقفهم عن العمل

439
00:33:48,727 --> 00:33:50,593
لكني اعتقدت ان كل شيء
على شبكة الانترنت الظلامية

440
00:33:50,595 --> 00:33:52,963
الإرهابيون ، الاتجار
بالبشر ، تجار المخدرات...

441
00:33:52,965 --> 00:33:54,655
إنه إلى حد ما

442
00:33:54,680 --> 00:33:57,960
لكن البنوك تستخدم كل هذا القرف
لغرز أعمال أخلاقية غير موجودة

443
00:33:58,036 --> 00:34:00,937
ثق في.
البنوك المركزية ستحاول تدميرها

444
00:34:00,939 --> 00:34:02,872
- فقط شاهد
- كيف؟

445
00:34:02,874 --> 00:34:05,742
بالأستثمار فيها ، قلبها للاتجاه الآخر
ودفع السعر الى السقف

446
00:34:05,744 --> 00:34:07,878
وتخويف الناس الذين يطعنون
أصلا بالأبتعاد عنها

447
00:34:07,880 --> 00:34:11,717
هل تؤمن حقًا بكل هذا القرف؟
أم أنك تشعر بالملل ؟

448
00:34:12,034 --> 00:34:14,489
هل هذين الأمرين متوافقان معا؟

449
00:34:14,586 --> 00:34:17,156
لديك شيء تؤمن به ، مارتي

450
00:34:17,688 --> 00:34:19,024
هذه ثورة

451
00:34:19,624 --> 00:34:21,624
تحيا الثورة

452
00:34:21,626 --> 00:34:23,660
هدئ أعصابك يا رجل

453
00:34:23,662 --> 00:34:25,131
لا تغضبني

454
00:34:26,097 --> 00:34:28,066
هؤلاء الرجال يعرفون ما
أتحدث عنه ، أليس كذلك؟

455
00:34:28,266 --> 00:34:30,575
أنه بخير ،فقط نحن نشرب

456
00:34:31,215 --> 00:34:33,482
وأنا محظوظ لأنني
أمتلك محل لبيع الخمور

457
00:34:33,671 --> 00:34:35,137
إذن ماذا أفعل هنا؟

458
00:34:35,139 --> 00:34:37,573
أنا لا أقصد ذلك وجوديا
يعني ذلك حرفيا

459
00:34:37,575 --> 00:34:40,142
يمكن أن أشرب الخمر مجانًا
أو على الأقل بالجملة

460
00:34:40,144 --> 00:34:42,514
أنا أسف.  آسف ،للجميع

461
00:34:44,550 --> 00:34:48,619
نظرت لمعرفة ما إذا كانت
أومني لديها أي عملات مشفرة

462
00:34:48,854 --> 00:34:51,557
لكن ليس لدي حق الدخول
إلى هذه الحسابات

463
00:34:51,923 --> 00:34:55,057
ليست مشكله. إذا كنت تحتاج كلمة المرور
فيمكنني العثور عليها

464
00:34:55,059 --> 00:34:58,601
- هذا لا يحدث.
- لما لا؟ أنت تطلع على قرفي

465
00:35:00,699 --> 00:35:02,131
- لا ، أنا...
- أعلم أنك تريد

466
00:35:02,133 --> 00:35:04,921
ولا تقل انها وظيفتك.
ليس لديك سبب وجيه

467
00:35:05,312 --> 00:35:07,771
ربما فحصت حسابات والدك
و أخيك المقرف، أيضا

468
00:35:07,773 --> 00:35:10,740
أنا أعرف لأني سوف أكون
صادقا بما يكفي للاعتراف به

469
00:35:10,742 --> 00:35:12,108
حسنا ، هناك فرق كبير

470
00:35:12,242 --> 00:35:15,027
نعم ، لديك بطاقة عمل تقول "أومني"

471
00:35:15,449 --> 00:35:18,750
مرحبا جميعا. مرحبا بكم في
ليلة الكاريوكي في مطحنة الجن

472
00:35:19,083 --> 00:35:21,724
هل كل ليلة هي ليلة كاريوكي؟

473
00:35:21,966 --> 00:35:24,419
في بعض الأحيان
ليست سيئة للغاية

474
00:35:25,185 --> 00:35:28,027
هذه كانت أحدى المفضلات لوالدتي

475
00:35:28,464 --> 00:35:30,093
هذه الفتاة في كل مكان

476
00:35:30,095 --> 00:35:32,095
 هناك

477
00:35:32,097 --> 00:35:33,966
منزل

478
00:35:34,312 --> 00:35:38,267
 في نيو اورليانز

479
00:35:38,578 --> 00:35:44,809
يسمونه الشمس المشرقة

480
00:35:46,912 --> 00:35:50,650
لقد كان خرابا

481
00:35:51,115 --> 00:35:54,853
للعديد من الفتيات الفقيرات

482
00:35:55,186 --> 00:36:01,693
وأنا ، والرب يعلم أني الوحيدة

483
00:36:03,862 --> 00:36:09,702
من فضلك أخبر أختي الصغيرة

484
00:36:11,769 --> 00:36:18,209
ألا تفعل ما فعلته

485
00:36:19,578 --> 00:36:22,311
أشرب في مكان آخر.
هناك بار على الجانب الغربي

486
00:36:22,313 --> 00:36:24,321
يا صديق. لا حاجة لقول
مثل هذا القرف

487
00:36:24,406 --> 00:36:25,781
اغلق فمك ، إيرل

488
00:36:25,806 --> 00:36:28,774
هذا المكان يعني
بوضوح لك أكثر مما يعني لي

489
00:36:28,887 --> 00:36:30,686
لماذا لا تخرج من هنا؟

490
00:36:30,688 --> 00:36:33,224
- مهلا ، خذه إلى الخارج
- تعال ، مارتي

491
00:36:41,469 --> 00:36:42,938
كان هذا ممتعا

492
00:36:44,001 --> 00:36:45,770
- بخير يا أخي؟
- أنا جيد

493
00:36:46,204 --> 00:36:47,640
أرسل لي رسالة نصية ، حسنا؟

494
00:36:48,005 --> 00:36:49,174
نعم ، أراك لاحقًا

495
00:36:58,916 --> 00:37:02,184
لا يمكنك العودة لهنا كما لو أن
شيئا لم يحدث  على الإطلاق

496
00:37:02,186 --> 00:37:04,886
هدئ أعصابك ، هدئ أعصابك.
هيا

497
00:37:04,956 --> 00:37:06,726
أهدأ

498
00:37:07,726 --> 00:37:09,392
- أهدأ، هيا
- توقف

499
00:37:09,549 --> 00:37:11,786
مهلا توقف  هذا يكفي

500
00:37:12,406 --> 00:37:13,307
توقف

501
00:37:33,818 --> 00:37:36,688
عملت هناك لبضع سنوات
بعد الجامعة و...

502
00:37:37,522 --> 00:37:41,227
كان لدي هذا الحلم.
كنت أرغب في امتلاك معرض في المدينة

503
00:37:41,760 --> 00:37:44,551
لكنني تجاوزت طموحي قليلا
 أعتقد

504
00:37:45,296 --> 00:37:46,965
منذ متى وأنت هنا؟

505
00:37:48,496 --> 00:37:53,034
منذ سنتان. وقد عملت في المعرض
تقريبا ستة أشهر أو نحو ذلك

506
00:37:53,871 --> 00:37:56,007
يبدو وكأنه أبدي

507
00:37:58,976 --> 00:38:01,279
ما الأمر معك ومع أخيك؟

508
00:38:03,335 --> 00:38:05,004
لا اعرف

509
00:38:05,483 --> 00:38:07,353
انه ليس رجل سيء

510
00:38:08,954 --> 00:38:12,766
في حياة أخرى كان يمكن
أن يكون رجلا نبيلا

511
00:38:13,358 --> 00:38:16,762
أنهما كلمتان لا تتفقان
معاً عندما أفكر في أخي

512
00:38:17,195 --> 00:38:19,395
أي شيء آخر بينكما؟

513
00:38:20,898 --> 00:38:23,101
نحن بخير يا مارسي.  شكرا

514
00:38:28,139 --> 00:38:31,541
مارسي قامت بأعادة تمويل
منزلها للحفاظ على هذا المكان

515
00:38:31,746 --> 00:38:33,448
انها في حفرة عميقه..

516
00:38:33,811 --> 00:38:35,553
لن تخرج منها أبدا

517
00:38:36,313 --> 00:38:37,749
جديا؟

518
00:38:39,016 --> 00:38:40,152
نعم

519
00:38:42,787 --> 00:38:46,758
لابد أنك تعرف كل أنواع الأشياء
التى هناك خلف الستائر

520
00:38:47,679 --> 00:38:50,081
نعم ، ولكن هذا كله محبط

521
00:38:50,929 --> 00:38:53,171
لم أرغب أبدًا في العودة إلى هنا

522
00:38:54,444 --> 00:38:57,881
كما تعلمين، أن كل شخص هنا
يمكن توقع السخافة منه

523
00:38:59,170 --> 00:39:00,905
ومليئ بالمفاجآت

524
00:39:12,562 --> 00:39:14,365
شكرا لرؤيتي ، جانيس

525
00:39:15,052 --> 00:39:19,203
كنت أتصفح ملف عميل
هو معرض إينديلمان

526
00:39:19,633 --> 00:39:23,376
أنا لست راضيا تماما عن الطريقة التي
تم بها التعامل مع طلبات التحقق والتدقيق

527
00:39:23,750 --> 00:39:28,452
هل قمت بمراجعتها مع مكتب مراقبة
الأصول الأجنبية  أو الجرائم المالية؟

528
00:39:28,537 --> 00:39:29,299
لا

529
00:39:29,300 --> 00:39:30,469
حسنا

530
00:39:31,133 --> 00:39:34,713
هل كنت مسؤولة عن تقديم
تقارير الأنشطة المشبوهة؟

531
00:39:34,738 --> 00:39:36,439
انظر ، لا تكن ساذجا

532
00:39:36,590 --> 00:39:38,441
معظم الأعمال في المدينة
هي مثل هذه

533
00:39:38,443 --> 00:39:41,343
موقعة بواسطة المصافحة
والاحترام المتبادل

534
00:39:41,345 --> 00:39:43,079
أنا أفهم ذلك

535
00:39:43,081 --> 00:39:46,003
أحاول فقط ترسيخ بعض
الاستمرارية هنا

536
00:39:46,184 --> 00:39:48,254
حسنًا ، أعتقد أنه سيكون
من الصعب عليك القيام به

537
00:39:48,854 --> 00:39:49,865
عفوا؟

538
00:39:50,255 --> 00:39:54,786
أخشى أني تركت الأمور
في حالة فوضى

539
00:39:55,337 --> 00:40:00,273
لقد مرضت للتو وانتظرت
فترة طويلة لكي أتقاعد

540
00:40:00,298 --> 00:40:04,772
أخشى أن أفقد وظيفتي
وتأميني الصحي

541
00:40:07,636 --> 00:40:10,024
يجب أن أخرج من رأسك الآن

542
00:40:12,649 --> 00:40:14,379
أنا آسف...

543
00:40:14,579 --> 00:40:15,881
هذا لا باس به

544
00:40:16,515 --> 00:40:17,539
هل هذا كل ما تحتاجه؟

545
00:40:17,564 --> 00:40:21,061
أنا فقط بحاجة لمعرفة ما إذا كان هناك
أي شيء يمكنك أن تخبريني به عن إنديلمان

546
00:40:21,086 --> 00:40:22,454
إنديلمان...

547
00:40:23,421 --> 00:40:24,523
أم...

548
00:40:25,763 --> 00:40:27,356
الذبيحة... لا

549
00:40:27,358 --> 00:40:28,860
كراكاس

550
00:40:29,360 --> 00:40:30,622
كاركاس؟
- نعم

551
00:40:30,647 --> 00:40:36,064
سألت المحاسب المسوؤل
 وقال لي "كراكاس"

552
00:40:36,289 --> 00:40:38,897
ولكن بعد ذلك طلبت
منه أن يوضح

553
00:40:38,922 --> 00:40:40,873
وصحح نفسه وقال ، "لا يهم"

554
00:40:41,206 --> 00:40:44,676
أنا لا أعرف لماذا أتذكر ذلك.
أنا أسفه

555
00:40:45,409 --> 00:40:48,046
- حسنا ، شكرا جزيلا لمساعدتك
- شكرا جزيلا

556
00:40:48,238 --> 00:40:49,738
بلى

557
00:40:50,014 --> 00:40:53,293
هل يمكنني الاعتراف بشيء لك؟

558
00:40:54,318 --> 00:40:55,954
بالتأكيد

559
00:40:56,141 --> 00:41:01,343
مقابلتك أعطتني إيمانًا كبيرًا
بأنك ستقوم بترتيب كل شيء

560
00:41:04,757 --> 00:41:05,659
بلى

561
00:41:31,467 --> 00:41:33,170
هل نسيت شيئا؟

562
00:41:38,229 --> 00:41:39,280
من أنت؟

563
00:41:39,697 --> 00:41:42,233
- ألم يتصل بك ماركوس؟
- لا

564
00:41:42,499 --> 00:41:45,623
 أصيب ابنه في كاحله
وهو يلعب كرة القدم اليوم

565
00:41:46,180 --> 00:41:49,982
كان مشغولا بذلك طوال
اليوم ، وطلب مني أن أحل مكانه

566
00:41:51,075 --> 00:41:53,012
حسنا ، هيا

567
00:41:55,012 --> 00:41:56,646
أنا حقا لا أحب المفاجآت

568
00:41:56,648 --> 00:41:59,247
لا تقلقي ، أعطاني ماركوس
برنامجك العلاجي

569
00:41:59,436 --> 00:42:01,476
سنقوم بمعالجتك بموجبه

570
00:42:09,027 --> 00:42:11,419
اذن ماركوس لديه ابن ، هاه؟

571
00:42:11,935 --> 00:42:13,498
لم أكن أعرف ذلك

572
00:42:15,380 --> 00:42:17,200
كثير من الأشياء لا تعرفها

573
00:42:19,237 --> 00:42:21,738
هذا قد يؤلم قليلا

574
00:42:21,740 --> 00:42:23,175
أنا أعلم

575
00:42:25,065 --> 00:42:26,134
آه

576
00:42:26,510 --> 00:42:27,679
هل انت بخير؟

577
00:42:28,412 --> 00:42:29,447
بلى

578
00:42:30,347 --> 00:42:31,717
نعم انا بخير

579
00:42:33,632 --> 00:42:35,151
كله تم

580
00:42:35,153 --> 00:42:36,388
حسنا

581
00:42:52,503 --> 00:42:56,407
أنا وآي قمنا بالمراهنة على
حساب اثنين من الغرباء

582
00:42:58,175 --> 00:42:59,210
لا...

583
00:42:59,543 --> 00:43:01,012
أنه يحرق

584
00:43:01,378 --> 00:43:03,281
- ماذا أنت...
- لا ، فقط أعطيه ثانية

585
00:43:03,748 --> 00:43:05,117
هذا  يحدث في بعض الأحيان

586
00:43:08,720 --> 00:43:10,419
ها قد أنتهينا

587
00:43:10,421 --> 00:43:12,190
لجميع أصدقائي في ولاية نيفادا...

588
00:43:15,092 --> 00:43:16,527
... عميق تقديري

589
00:43:17,438 --> 00:43:20,440
على الطريقة التي كرمتوني بها

590
00:43:20,465 --> 00:43:21,566
لا بأس

591
00:43:25,170 --> 00:43:26,671
ولكن لأسباب شخصية

592
00:43:27,338 --> 00:43:30,008
بموجب هذا أنا
اسحب اسمي

593
00:43:32,476 --> 00:43:34,245
بأعتباري

594
00:43:35,579 --> 00:43:37,449
مرشحا محتملا

595
00:43:39,117 --> 00:43:42,421
كحاكم ولاية نيفادا

596
00:43:44,456 --> 00:43:47,610
السيد باترسون ، هذا هو
مارتن دوران مرة أخرى

597
00:43:47,724 --> 00:43:50,079
سأقدر حقًا إذا عاودت
 الأتصال بي

598
00:43:50,368 --> 00:43:52,597
لدي بعض الأسئلة
حول معرض إنديلمان

599
00:43:52,796 --> 00:43:55,810
لا ينبغي أن يستغرق أي وقت
 شكرا

600
00:44:00,634 --> 00:44:03,115
"مكتب مراقبة الأصول الأجنبية (OFAC)
البحث: معرض إنديلمان"

601
00:44:03,139 --> 00:44:04,709
(لا نتائج)

602
00:44:18,222 --> 00:44:19,157
كراكاس

603
00:44:24,329 --> 00:44:25,531
الكثير من من أجل هذا

604
00:44:30,374 --> 00:44:32,648
(إيريل: طيور الربيع على عتبة النافذة
Dkgf4938 تحتاج لألقاء نظرة)

605
00:44:32,672 --> 00:44:35,336
(إيريل:قم بتصوير هذا من على
شاشة كاتفك في التوان الخمس التالية)

606
00:44:35,405 --> 00:44:37,141
ما هذا بحق الجحيم ؟

607
00:44:58,539 --> 00:45:00,401
(عاملان مطلوبات لتوثيق الدخول.
أضغط للأستمرار)

608
00:45:00,425 --> 00:45:03,487
(أتصال مرئي من روبين وايتنغ - الرئيسة)

609
00:45:05,336 --> 00:45:07,974
مارتن ، أهلا.  فقط
للمتابعة

610
00:45:07,999 --> 00:45:10,804
-  كيف تسير الأمور؟
- أنا بخير. انها...

611
00:45:11,441 --> 00:45:13,711
إنه قليل من الفوضى ، ولكن...

612
00:45:14,244 --> 00:45:16,938
واو. حسنًا ، أنت الرجل
المناسب لهذا المنصب

613
00:45:17,797 --> 00:45:21,851
مهلا ، أنظر ، السبب في أتصالي بك
هو أن لدينا موقف ما

614
00:45:22,110 --> 00:45:23,347
ماذا يعني ذلك؟

615
00:45:23,372 --> 00:45:27,233
يبدو أن أومني تعاني من قدر
غير عادي من التسلل الإلكتروني

616
00:45:27,386 --> 00:45:28,691
- حقا؟
-  نعم

617
00:45:28,839 --> 00:45:30,825
ويقوم البنك بإجراء تدقيق داخلي

618
00:45:30,827 --> 00:45:34,254
وأصدروا للتو قائمة بالأفراد
الذين يرغبون في استجوابهم

619
00:45:34,520 --> 00:45:35,697
وأنت وأنا فيها

620
00:45:35,856 --> 00:45:38,334
آسف ، ولكن لماذا
نحن في القائمة؟

621
00:45:38,336 --> 00:45:40,602
هذا لا يعني أننا مشتبه بهما
وقد يكون بمعنى آخر

622
00:45:40,793 --> 00:45:43,506
أننا أشخاص يمكنهم الاعتماد
علينا للحصول على شهادة صادقة

623
00:45:43,508 --> 00:45:47,409
لذلك قاموا بتحديد وقت لك لإجراء
المقابلة في الأسبوع المقبل

624
00:45:47,945 --> 00:45:49,761
انظر.  يجب أن أذهب

625
00:45:49,847 --> 00:45:51,479
أردت فقط أشعارك

626
00:45:51,481 --> 00:45:53,515
والرجاء عدم ذكر هذا لأي شخص

627
00:45:53,517 --> 00:45:56,137
أنت وأنا ليس لدينا ما نخفيه

628
00:45:56,330 --> 00:45:58,233
-  سأتحدث إليك قريبا
- حسنا

629
00:46:03,160 --> 00:46:04,596
القرف

630
00:46:08,073 --> 00:46:10,073
هل أنت متاح لتناول الغداء؟

631
00:46:12,709 --> 00:46:14,011
ما المشكله؟

632
00:46:14,489 --> 00:46:15,891
تبدو قلقا

633
00:46:16,115 --> 00:46:20,016
بطريقة ما يعتقد البنك أني متورط
في شيء من القرصنة ، وهذا...

634
00:46:20,411 --> 00:46:23,382
جنون لأنني لا أعرف
أي شيء عن هذه الأشياء

635
00:46:24,916 --> 00:46:26,351
هل هذا كل شيء؟

636
00:46:26,751 --> 00:46:29,082
إنه نوعا ما شيئ كبير

637
00:46:30,354 --> 00:46:35,457
حسنا ، ليس بالضرورة.
يمكن أن يكون روتينيا أو عشوائيا

638
00:46:35,459 --> 00:46:37,593
أقصد ، إذا كنت تجري تحقيقًا

639
00:46:37,595 --> 00:46:40,399
هل تريد أن يعرفوا
موضوعاتك التى تحقق فيها؟

640
00:46:40,597 --> 00:46:41,766
هذه نقطة جيدة

641
00:46:42,499 --> 00:46:44,434
ما الذي يزعجك حقًا؟

642
00:46:45,369 --> 00:46:47,769
قابلت السيدة التي
حللت محلها في البنك

643
00:46:47,771 --> 00:46:49,440
- جانيس
- آه أجل؟

644
00:46:50,042 --> 00:46:53,079
اشعر بالاسي لأجلها.
أنها لطيفة

645
00:46:53,788 --> 00:46:55,824
أقصد أنها ارتكبت
الكثير من الأخطاء

646
00:46:57,014 --> 00:47:00,306
ولكنها قالت شيئا واحدا
ظل ملتصقا معي، رغم ذلك

647
00:47:00,584 --> 00:47:02,385
حسنًا ، في الواقع
كان حول معرض إنديلمان ،

648
00:47:02,387 --> 00:47:03,785
- حقا؟
 - بلى

649
00:47:03,923 --> 00:47:04,914
ماذا؟

650
00:47:04,939 --> 00:47:10,594
قالت أنه عندما جاء تيد باترسون
للقيام بأعمال التدقيق الأولي

651
00:47:11,528 --> 00:47:14,063
كان هناك بعض الالتباس
حول من كان المالك

652
00:47:14,338 --> 00:47:18,604
ثم قال إنه كان مخطئًا
و ذكر بينيلوب وهو يهرع

653
00:47:19,070 --> 00:47:22,474
أعني أنك قلت بنفسك أن بينيلوب
ليست عمليا هي المالك

654
00:47:23,407 --> 00:47:25,807
سأكون صادقة.
قلت ذلك لأنني أكره رئيسي

655
00:47:25,809 --> 00:47:28,481
و التمرد هو متنفسي الوحيد

656
00:47:28,961 --> 00:47:31,657
اذن فهي تملك المعرض؟

657
00:47:31,749 --> 00:47:33,648
صديقي ، ما اللعنة؟

658
00:47:33,650 --> 00:47:34,819
- مرحبا.
- آسف

659
00:47:35,227 --> 00:47:36,354
هل وصلتك رسالتي؟

660
00:47:36,653 --> 00:47:37,956
حول البيتكوين مرة أخرى؟

661
00:47:38,488 --> 00:47:39,856
نعم ،عملة مشفرة جديده

662
00:47:40,657 --> 00:47:44,856
يا رجل. آسف ، أشعر أني أصرخ
دائمًا عندما تكون في الجوار

663
00:47:46,184 --> 00:47:47,796
سأعود إلى المعرض

664
00:47:47,798 --> 00:47:49,528
سأرسل لك رسالة لاحقًا

665
00:47:51,769 --> 00:47:54,273
عليك أن ترى هذا. الآن

666
00:47:56,340 --> 00:47:59,075
- لا أستطيع أن أفعل هذا.
- لا ، لا يمكنك ألا تفعل هذا

667
00:47:59,077 --> 00:48:02,610
إذا كنت مهتما بما تفعله كمبلغ عن
المخالفات ، فلا يمكنك تحمل عدم رؤية ذلك

668
00:48:02,612 --> 00:48:04,012
هناك الكثير من المساحة الرمادية

669
00:48:04,014 --> 00:48:05,315
أليس هذا عملك؟

670
00:48:05,340 --> 00:48:07,816
لماذا تهتم فجأة كثيرا بهذا؟

671
00:48:07,818 --> 00:48:10,418
عندما أرى أشياء مثل هذا
أشعر بالقلق الشديد

672
00:48:10,420 --> 00:48:14,399
جيد. فقط أرني.
هيا بنا مع هذا

673
00:48:16,894 --> 00:48:19,894
ترى ماذا فعلت هناك مع كلمة السر
التي أرسلتها لك؟ ذكي جدا ، هاه؟

674
00:48:19,896 --> 00:48:21,896
سوبر ذكي

675
00:48:21,898 --> 00:48:23,499
أنا أحب تلك الألغاز
 القرائن الزرقاء ،  الغاز جاك ستيو

676
00:48:23,524 --> 00:48:26,296
-  قرائن لقاءات من النوع الثالث.
- فهمت

677
00:48:28,070 --> 00:48:31,674
هنا. هذا هو استثمار أومني في
العملات المشفرة قي الربع الأخير

678
00:48:32,043 --> 00:48:35,378
- يا القرف
- يا للقرف هذا صحيح

679
00:48:35,380 --> 00:48:37,582
عشرة مليون ليس استثمارا عارضا

680
00:48:37,882 --> 00:48:40,558
لقد استخدموا ما يسمى
ميركل للتجارة كوسيط

681
00:48:41,011 --> 00:48:44,563
لا رقم هاتف، لا بريد الإلكتروني.
مجرد طلبات للبيع والشراء

682
00:48:44,588 --> 00:48:46,832
انقر فوق للذهاب لصفحة  "عنا"

683
00:48:47,824 --> 00:48:49,274
أنهم جهة للتداول
خارج البورصة

684
00:48:49,299 --> 00:48:53,258
في اعتقادي أنهم يشترون البتكوين
خارج البورصه لتجنب انزلاق السوق

685
00:48:53,328 --> 00:48:54,305
ما هذا؟

686
00:48:54,330 --> 00:48:56,681
إنهم لا يريدون هز
القارب الذي يصعدون إليه

687
00:49:04,008 --> 00:49:05,577
ماذا أيضا؟

688
00:49:05,909 --> 00:49:08,077
حسنا ، لست متأكدا بالضبط

689
00:49:08,079 --> 00:49:11,863
كانت ميركل حائطًا من الطوب ، لذلك من
الطبيعي أني اكتشفت طريقة لتخطيه

690
00:49:12,983 --> 00:49:15,420
المعاملات ، مبالغ كبيرة

691
00:49:15,753 --> 00:49:17,186
هذه  أومني

692
00:49:17,188 --> 00:49:19,286
وهذه هي الكيانات
التي يشترون منها

693
00:49:19,311 --> 00:49:21,689
اشتروا الكثير من البيتكوين
من الكثير من الناس

694
00:49:21,691 --> 00:49:23,526
- حسنا.
- هؤلاء الناس أذكياء

695
00:49:23,528 --> 00:49:25,193
انهم يستخدمون شبكات تور
للحفاظ على سريتهم

696
00:49:25,195 --> 00:49:26,689
لذلك استخدم  تطبيقات هجوم سيئة

697
00:49:26,714 --> 00:49:30,117
إيرل ، أنت ذكي جدًا
لكن لماذا هذا مهم؟

698
00:49:30,142 --> 00:49:31,431
فقط قبعة قصدير للحماية

699
00:49:31,456 --> 00:49:36,022
لم يكن أي من ذلك مهمًا حتى
رأيت الذي في عنوان IP واحد

700
00:49:36,139 --> 00:49:38,109
ويقع هذا IP...

701
00:49:40,389 --> 00:49:41,679
- كندا؟
- نعم

702
00:49:41,878 --> 00:49:44,358
كراكاس لطعوم ومعدات صيد الأسماك
على وجه الدقة.

703
00:49:44,444 --> 00:49:45,694
ماذا قلت؟

704
00:49:45,844 --> 00:49:48,064
الطعوم والمعدات؟ نعم أعلم
 أن الاحتمالات لا حصر لها

705
00:49:48,152 --> 00:49:50,314
شيء مريب يحدث ،
"مخطط الطعم والتبديل" الكلاسيكي...

706
00:49:50,409 --> 00:49:52,244
لا لا.  ال...

707
00:49:52,557 --> 00:49:55,236
- الكلمة الأولى
 - كاركاس؟

708
00:50:01,965 --> 00:50:03,198
هذا جنون

709
00:50:03,200 --> 00:50:04,702
ماذا؟

710
00:50:08,601 --> 00:50:10,539
يجب عليك معرفة ما
يجري في ذلك المكان

711
00:50:10,541 --> 00:50:12,106
حسنا ، أنا لن أذهب إلى هناك

712
00:50:12,108 --> 00:50:14,198
هناك احتمال  أنهم مجرد مرآة

713
00:50:14,268 --> 00:50:16,338
وأنا لا أريد ركل عش الدبابير

714
00:50:16,489 --> 00:50:18,592
ساكون هناك

715
00:50:21,952 --> 00:50:23,421
يا إلهي يا رجل

716
00:50:35,698 --> 00:50:36,566
مرحبا

717
00:50:37,453 --> 00:50:39,637
يا رجل ، هل تتابعني أو أي شيء؟

718
00:50:39,836 --> 00:50:40,737
نعم

719
00:50:43,907 --> 00:50:46,631
لا ، تذكرت أنك تملك
متجرًا لبيع الخمور

720
00:50:46,777 --> 00:50:50,395
ثم رأيتك في المطعم
وفكرت ، "هذا هو نصيبك"

721
00:50:50,615 --> 00:50:54,686
صحيح، القرف.
آسف ، لقد كنت ضائعا في تلك الليلة

722
00:50:55,519 --> 00:50:56,688
ما الأمر يا رجل؟

723
00:50:56,920 --> 00:50:59,572
كنت أتساءل إذا كان لديك...
الفودكا

724
00:50:59,856 --> 00:51:02,034
نعم ، بالتأكيد ، يا رجل.
هناك في الصف الثاني

725
00:51:02,190 --> 00:51:05,363
لا ليس بول هذا المصنع

726
00:51:05,740 --> 00:51:07,543
الفودكا الحقيقية

727
00:51:09,599 --> 00:51:10,701
سأكتب لك اسمه

728
00:51:11,001 --> 00:51:12,776
سوف تعجبك

729
00:51:14,738 --> 00:51:15,974
لديك ورقة؟

730
00:51:24,615 --> 00:51:26,881
قد يكون صعبًا معرفته ، ولكن...

731
00:51:26,883 --> 00:51:29,787
لا أعتقد أنه سيكون من
الصعب إيجاده... بالنسبة لك

732
00:51:30,720 --> 00:51:31,923
ماذا تعني؟

733
00:51:32,690 --> 00:51:33,557
لا شيئ

734
00:51:34,506 --> 00:51:36,623
كيف سأعلمك إذا حصلت عليه؟

735
00:51:37,028 --> 00:51:38,428
لست مجبورا لفعل ذلك

736
00:51:38,965 --> 00:51:40,936
أنا أتابعك ، تذكر؟

737
00:51:41,065 --> 00:51:43,294
سوف أراك عندها

738
00:51:45,582 --> 00:51:48,236
كرشكا

739
00:51:59,983 --> 00:52:03,567
اذن هل تعتقد أنك تستطيع معرفة ما
يحدث في ذلك المكان كراكاس؟

740
00:52:04,521 --> 00:52:05,424
نعم اظن ذلك

741
00:52:06,590 --> 00:52:08,427
حسنا ، لدي مصلحة
كبيرة أخرى أطلبها منك

742
00:52:08,452 --> 00:52:10,726
ومصلحتي بالمقابل
الحصول على جزء يسير، يا صديقي

743
00:52:10,728 --> 00:52:14,304
أنا أعلم. أنا أعلم.
و سوف أجعل الأمر متروك لك

744
00:52:14,632 --> 00:52:15,700
نعم ما هذا؟

745
00:52:16,216 --> 00:52:18,875
أخبرني بأن هذا
لا علاقة له بما نبحث عنه

746
00:52:20,797 --> 00:52:22,654
"مفابلة بخصوص هجمات
الكترونيةعلى بنك أومني"

747
00:52:22,679 --> 00:52:24,639
لا ، هذه طرق أكبر منا

748
00:52:25,240 --> 00:52:26,407
حسنا

749
00:52:32,215 --> 00:52:34,558
- مرحبا؟
- هذا هو تيد باترسون.هل اتصلت بي؟

750
00:52:34,683 --> 00:52:36,769
شكرا لردك على مكالمتي
 السيد باترسون

751
00:52:36,939 --> 00:52:38,468
حسنا ، هل يمكنك
المجيء إلى مكتبي؟

752
00:52:38,493 --> 00:52:40,722
- نعم بالطبع.
-  غدا ، في الصباح

753
00:52:40,724 --> 00:52:42,059
نعم ، صباح الغد مناسب

754
00:52:42,626 --> 00:52:44,262
- سأتصل بك لاحقا.
- أجل رائع

755
00:52:44,875 --> 00:52:48,608
-  أنت تعرف أين هو؟
- نعم ، سوف أراك اذن

756
00:53:12,318 --> 00:53:13,220
أنا أسف

757
00:53:13,657 --> 00:53:15,189
أنا هنا لرؤية تيد باترسون

758
00:53:15,191 --> 00:53:16,660
نعم اسمك

759
00:53:16,693 --> 00:53:17,992
مارتن دورن

760
00:53:17,994 --> 00:53:19,589
هل يمكنني أن أقدم
لك أي شيء تشربه؟

761
00:53:19,614 --> 00:53:20,762
لا شكرا

762
00:53:20,764 --> 00:53:22,664
حسنا ، في هذا الأتجاه

763
00:53:22,666 --> 00:53:24,733
- هذه لهجة لطيفة
- شكرا جزيلا

764
00:53:24,735 --> 00:53:25,903
من أين أنت؟

765
00:53:26,369 --> 00:53:27,838
- بروكلين.
- حسنا

766
00:53:29,807 --> 00:53:31,343
مارتن دوران هنا

767
00:53:32,309 --> 00:53:33,644
حسنًا ، أرسليه

768
00:53:35,916 --> 00:53:37,682
سيد دوران ، كيف حالك؟

769
00:53:37,721 --> 00:53:39,969
- أنا بخير.
- هل تحتاج شئ اخر؟

770
00:53:40,081 --> 00:53:41,594
في الواقع نعم

771
00:53:44,354 --> 00:53:45,289
قطعيها

772
00:53:53,456 --> 00:53:55,463
شكرا لرؤيتي يا سيد باترسون

773
00:53:55,465 --> 00:53:58,233
نعم لا مشكلة.
ناديني تيد ، نفضل بالجلوس

774
00:53:58,344 --> 00:54:01,840
أعدك ، هناك جنون بأسلوب
عملي هنا

775
00:54:02,204 --> 00:54:04,836
كنت فقط أنتهي من طلبك الآن

776
00:54:06,911 --> 00:54:09,672
- هذا هو؟
- في كل مجدها

777
00:54:10,280 --> 00:54:12,914
لدي فقط بعض الاسئلة القليلة

778
00:54:13,017 --> 00:54:16,331
هذا لن يكون ضروريا
كل ما تحتاجه في مكان ما هنا

779
00:54:16,954 --> 00:54:18,086
شكرا لك

780
00:54:18,088 --> 00:54:19,787
رغم ذلك ، أنا فضولي

781
00:54:19,789 --> 00:54:22,737
هل اسم كراكاس يعني لك شيئًا؟

782
00:54:23,690 --> 00:54:24,769
لا لماذا؟

783
00:54:25,284 --> 00:54:27,495
حسنا ، جانيس من
البنك ، ذكرت أنك...

784
00:54:27,698 --> 00:54:31,135
ذكرت كاركاس عندما
كانت تقدم تقرير النقل والتامين

785
00:54:31,437 --> 00:54:32,941
جانيس من البنك...

786
00:54:33,584 --> 00:54:35,420
أوه ، جانيس ، حسنا...

787
00:54:35,873 --> 00:54:38,142
أعتقد أنك وأنا يمكن أن
نتفق على أنها ليست

788
00:54:38,409 --> 00:54:40,041
السكين الأكثر حدا في الدرج
"ليست ذكية"

789
00:54:40,043 --> 00:54:41,477
ذلك ليس ضروريا

790
00:54:41,479 --> 00:54:43,081
ما ليس ضروريا؟

791
00:54:44,849 --> 00:54:46,504
لم أقصد أي أساءة

792
00:54:46,683 --> 00:54:50,985
إذن أنت تقول أنك
لم تذكر لها كاركاس؟

793
00:54:50,987 --> 00:54:53,055
لا ، أنا فقط أقول أن جانيس
امرأة مريضة جدا

794
00:54:53,057 --> 00:54:55,423
وأراهن أن الكثير من الأشياء
التي تقولها الآن هي...

795
00:54:55,425 --> 00:54:57,701
لا تستند حقا الى
الواقع ، أليس كذلك؟

796
00:54:58,212 --> 00:55:00,740
لكن مهلا ، أنت تريد الوضوح ، هاه؟

797
00:55:01,499 --> 00:55:03,234
ربما يجب أن تذهب
وتتحدث مع جانيس

798
00:55:03,767 --> 00:55:04,903
بلى

799
00:55:09,072 --> 00:55:10,107
يا ولد

800
00:55:11,976 --> 00:55:14,378
لماذا تتصرف مثل
رعاة البقر السخفاء ، هاه؟

801
00:55:15,780 --> 00:55:17,412
- ماذا...
- هل يجعلك تشعر بأنك رجل كبير

802
00:55:17,414 --> 00:55:19,347
للتجول في هذه المدينة كأنك
شخص لامع من المدينة

803
00:55:19,349 --> 00:55:21,510
تدقق في حياة الناس؟

804
00:55:22,052 --> 00:55:23,452
دعني أقول لك شيئا

805
00:55:23,454 --> 00:55:24,744
معرض إنديلمان

806
00:55:24,769 --> 00:55:27,720
هو أفضل شيء حدث في
هذه المدينة منذ وقت طويل

807
00:55:28,080 --> 00:55:30,027
أنت تتصرف وكأنك تريد
العثور على شيء خطأ فيه

808
00:55:30,688 --> 00:55:32,391
مع كل الاحترام...

809
00:55:33,296 --> 00:55:36,021
أنت تتصرف كأني سأفعل ذلك

810
00:55:38,202 --> 00:55:40,135
مهلا ، عرفت لماذا
لقد كرهت والدي أيضا

811
00:55:40,137 --> 00:55:42,938
الخاسر السخيف الذي
لا يستطيع الحفاظ على الدولار

812
00:55:42,940 --> 00:55:44,273
إلا إذا كان مسمرا على يده

813
00:55:44,275 --> 00:55:45,477
لا...

814
00:55:46,409 --> 00:55:47,911
تتحدث عن عائلتي

815
00:55:49,520 --> 00:55:52,649
أنت لا تعرف أي
شيء عني أو عن أبي

816
00:55:53,557 --> 00:55:54,927
حسنا...

817
00:55:55,665 --> 00:55:58,519
أنا أعرف أنه عرض عليه سبعة أرقام

818
00:55:58,521 --> 00:56:00,684
مقابل الفدان من مزرعتة العاطشة

819
00:56:01,224 --> 00:56:02,629
كان لدي عميل مهتم بها

820
00:56:02,676 --> 00:56:05,067
أعني ، أنت وأنا
كلانا رجال مال

821
00:56:05,262 --> 00:56:07,329
أنت تعرف أن ذلك كان
عرضًا لمدى الحياة

822
00:56:07,331 --> 00:56:09,767
لن يحصل أبدًا على
عرض آخر كهذا

823
00:56:10,900 --> 00:56:12,336
سبعة أرقام

824
00:56:14,338 --> 00:56:16,341
لكن الرجال يحبون والدك...

825
00:56:17,340 --> 00:56:20,036
لقد ولدوا للعمل
في الغبار والطين

826
00:56:24,581 --> 00:56:26,803
إنهم أشداء وعنيدون

827
00:56:29,834 --> 00:56:32,889
أنهم مجرد جهلاء سخيفون
هل أنا على حق؟

828
00:56:35,291 --> 00:56:36,494
بلى

829
00:57:10,327 --> 00:57:11,563
هيا نذهب

830
00:57:24,173 --> 00:57:26,177
- ماذا؟
- سبعة أرقام

831
00:57:26,832 --> 00:57:28,331
سبعة أرقام سخيفة

832
00:57:28,412 --> 00:57:30,815
لا أفهم كيف يمكنك رفض ذلك

833
00:57:30,947 --> 00:57:32,448
حسنا ، أرى أن هذه
هي مزرعتي

834
00:57:32,473 --> 00:57:35,049
أنا لست متأكدًا تمامًا
من مدى نشاطك التجاري

835
00:57:35,152 --> 00:57:36,729
ولكن أستطيع أن أرى أنك بحاجة إليه

836
00:57:36,920 --> 00:57:38,986
لذلك سأخبرك ببعض الأشياء

837
00:57:38,988 --> 00:57:40,157
أخوك...

838
00:57:41,057 --> 00:57:43,458
ليس هو نفسه منذ أن عاد

839
00:57:44,856 --> 00:57:47,791
كل شعلة كبريت هي الآن
بالنسبة له بمثابة حريق للغابات

840
00:57:48,572 --> 00:57:49,830
اذن اطلب منه المساعدة

841
00:57:49,863 --> 00:57:52,057
يا إلهي ، هناك فكرة جيدة

842
00:57:52,235 --> 00:57:54,202
لن يمكنه الأحتفاظ
بمواعيده في فرجينيا

843
00:57:54,204 --> 00:57:56,070
الجحيم ، لن يذهب حتى
إلى أي من اجتماعاته

844
00:57:56,072 --> 00:57:59,267
انه يطلق النار من بنادقه فقط
ويتناول المشروبات ، هذا ما هو عليه

845
00:57:59,443 --> 00:58:01,173
طالما أنا على قيد الحياة

846
00:58:01,462 --> 00:58:03,711
سأتأكد من أنه سيجد أرضا
يحل بها

847
00:58:03,713 --> 00:58:04,982
كل يوم

848
00:58:05,683 --> 00:58:09,077
أجل. نعم ،
لقد رفضت هذه الأموال

849
00:58:11,155 --> 00:58:13,191
اذن ماذا ستفعل؟

850
00:58:14,014 --> 00:58:15,934
أحاول الحصول على ما نجا من
الصقيع ، احصده و أبيعه

851
00:58:15,959 --> 00:58:17,373
و إبقاء رؤوسنا فوق الماء

852
00:58:17,623 --> 00:58:19,528
يبدو أن هناك موجة
باردة أخرى قادمة أيضًا

853
00:58:19,530 --> 00:58:21,990
لذلك إذا لم تكن هنا للمساعدة...
فاذهب للجحيم

854
00:58:22,132 --> 00:58:24,463
- لقد فهمت
- شكرا جزيلا

855
00:58:33,142 --> 00:58:37,254
ما الذي يغضبك كثيرًا لذهابي
وبناء حياتي بنفسي؟

856
00:58:42,186 --> 00:58:43,254
ماذا؟

857
00:58:44,054 --> 00:58:45,153
لا شيئ

858
00:58:45,155 --> 00:58:48,539
ما هو اذن؟ ماذا فعلت؟

859
00:58:50,059 --> 00:58:53,421
كان يمكنك أن تنتظر حتى
ندفن أمك في الأرض

860
00:58:54,882 --> 00:58:56,651
أوه ، هجرتك اذن

861
00:58:57,602 --> 00:58:59,647
لا تجعلني أضحك

862
00:59:01,508 --> 00:59:02,811
أين كنت؟

863
00:59:03,679 --> 00:59:05,717
بينما كانت أمي مريضة في السرير

864
00:59:05,947 --> 00:59:08,011
كان كاليب في العراق ، أين كنت؟

865
00:59:08,211 --> 00:59:12,014
كل هذا القرف الذي كانوا يضخونه
في جسدها كان لا بد من دفع ثمنه

866
00:59:12,016 --> 00:59:15,047
كنت مضطرا أن أفعل ذلك. كنت هنا

867
00:59:16,346 --> 00:59:17,920
نعم ، وفي مطحنة الجن

868
00:59:18,322 --> 00:59:21,025
أوه ، من أجل الرب
مطحنة الجن

869
00:59:22,401 --> 00:59:24,944
اللعنة على مطحنة الجن

870
00:59:30,034 --> 00:59:31,635
تعرف يا صغير...

871
00:59:32,478 --> 00:59:35,932
أحب أن أعتقد أنك أذكى رجل
أعرفه ، هذه هي الحقيقة

872
00:59:36,440 --> 00:59:39,640
ولكن عندما يتم إخبار المرأة التي تقاسمها
السرير لمدة 22 عامًا ، بأنه ميؤس منها

873
00:59:39,642 --> 00:59:41,376
وليس هناك شيء يمكنك
القيام به حيال ذلك

874
00:59:41,378 --> 00:59:45,348
حسنًا ، أنت تتعامل معه فقط
بأفضل طريقة يمكنك التفكير بها

875
00:59:46,215 --> 00:59:48,159
قضاء بعض الوقت
في مطحنة الجن

876
00:59:48,184 --> 00:59:50,028
انها تبدو فكرة جيدة

877
00:59:50,496 --> 00:59:52,958
أنها دائمًا تلهيك
عن كثير من الوقت

878
00:59:53,762 --> 00:59:55,198
هذا كل شيء

879
00:59:56,726 --> 00:59:58,261
فيه الكفاية

880
01:00:03,199 --> 01:00:06,830
أنت تعاملت مع ذلك
بشكل مختلف تماما

881
01:00:09,932 --> 01:00:12,680
أنت تعاملت مع ذلك أفضل بكثير

882
01:00:19,012 --> 01:00:21,181
هل تعرف شيئا ، يا صغير؟

883
01:00:21,594 --> 01:00:25,846
بالرغم من أنك ذكي كما أنت عليه
 أعتقد أنك اكتشفت ذلك الآن

884
01:01:13,967 --> 01:01:15,508
حاول المتابعة

885
01:01:16,340 --> 01:01:19,161
قد ترغب في إعادة التفكير
في حذائك في المرة القادمة

886
01:01:23,146 --> 01:01:26,360
ذكرت بينيلوب أنك قابلت تيد.
كيف كان ذلك؟

887
01:01:26,633 --> 01:01:27,816
كنت بالتأكيد محقة عنه

888
01:01:27,818 --> 01:01:29,531
الرجل جزء أساسي من العمل

889
01:01:29,556 --> 01:01:32,891
قلت شيئًا عن إندلمان
وتحول فجأة الى شخص عدواني

890
01:01:33,016 --> 01:01:34,289
ماذا قلت؟

891
01:01:34,291 --> 01:01:36,327
مجرد كلمة "كراكاس"

892
01:01:37,260 --> 01:01:38,421
ما هذا؟

893
01:01:38,583 --> 01:01:41,898
ليس لدي فكره. هذا هو الشيء الوحيد
الذي تتذكره جانيس بوضوح و...

894
01:01:42,231 --> 01:01:44,122
تمنى تيد أنها نسيتها

895
01:01:44,434 --> 01:01:46,505
اعتقدت أنك قد تعرفي
 شيئا عن ذلك

896
01:01:46,537 --> 01:01:49,403
لا ، تتعامل بينيلوب معه مباشرة

897
01:01:49,740 --> 01:01:52,474
أحس بنفحة تأتي منك
عن مؤامرة خفيفة

898
01:01:52,640 --> 01:01:55,921
ربما تتسكع مع رفيق البيتكوين
أكثر من اللازم

899
01:01:56,179 --> 01:01:58,671
هيا ، ليس بعيدا أكثر

900
01:02:23,373 --> 01:02:26,407
تلك الأغنية التي غنيتيها
في الليلة الماضية

901
01:02:26,642 --> 01:02:29,195
قلت أنها كانت المفضلة لوالدتك

902
01:02:29,579 --> 01:02:32,898
نعم ، كانت تغنيها طوال الوقت

903
01:02:35,251 --> 01:02:36,487
أنها...

904
01:02:36,979 --> 01:02:38,915
وافتها المنية مؤخرا

905
01:02:39,897 --> 01:02:44,939
اتخذت بعض الخيارات السيئة
بكيفية التعامل مع الحياة

906
01:02:45,262 --> 01:02:47,055
انا اسف جدا

907
01:02:49,298 --> 01:02:51,783
لقد فقدت أمي أيضا

908
01:02:52,603 --> 01:02:54,525
كان منذ فترة مضت

909
01:02:56,294 --> 01:02:57,796
لا يزال يؤلمك

910
01:02:58,474 --> 01:02:59,677
بلى

911
01:03:03,380 --> 01:03:05,282
ماذا عن المنظر الجميل...

912
01:03:06,516 --> 01:03:09,742
أنه يجعل الناس
لا يرغبون بالتحدث؟

913
01:03:10,621 --> 01:03:12,657
أنا دائما أفكر فيها
عندما أتي لهنا

914
01:03:15,559 --> 01:03:18,504
هل اعتدت أن تأتي
معها إلى هنا ؟

915
01:03:20,496 --> 01:03:22,161
لا أبدا

916
01:03:29,639 --> 01:03:32,927
أعلم أن جميعكم ربما تكون
لديه بعض المشاعر القوية

917
01:03:33,443 --> 01:03:35,966
إذا أراد أي شخص
التحدث ، فأعلموني

918
01:03:49,078 --> 01:03:50,358
هل سمعت؟

919
01:03:50,360 --> 01:03:51,628
ما الذي يجري؟

920
01:03:52,192 --> 01:03:54,062
جانيس... ماتت

921
01:03:54,977 --> 01:03:57,814
أنا فقط رأيتها. ماذا حدث؟

922
01:03:58,543 --> 01:04:00,760
يقولون أنه كان انتحارا بمساعدة

923
01:04:00,836 --> 01:04:02,840
لكنهم ما زالوا يحققون

924
01:04:04,541 --> 01:04:06,510
أنا آسف.

925
01:04:07,376 --> 01:04:08,579
شكرا

926
01:04:33,470 --> 01:04:35,249
هذا المكان مظلم
تقريبا مثل مكتبي

927
01:04:35,274 --> 01:04:36,509
اللعنة على ما تفعله هنا؟

928
01:04:38,641 --> 01:04:41,035
سأعطيك ما وجدته ،
و لكن بعد ذلك سأخرج

929
01:04:41,313 --> 01:04:43,721
لا أريد أن أفعل شيئًا أكثر بهذا ،
ولا أريد أن أمحى ، حسنًا؟

930
01:04:43,746 --> 01:04:44,981
فقط أهدأ

931
01:04:45,535 --> 01:04:46,747
الآن ما الذي تتحدث عنه؟

932
01:04:46,749 --> 01:04:48,485
أنا شبح في هذا

933
01:04:48,652 --> 01:04:49,784
عدني؟

934
01:04:49,895 --> 01:04:51,663
حسنا ، أعدك

935
01:04:56,860 --> 01:05:00,766
من أجل الحصول على كل
شيء ، قمت بتسجيل شاشتي

936
01:05:02,099 --> 01:05:06,968
حسنًا ، تشغيل برنامج مظلم للنصوص
على كراكاس للطعوم ومعدات الصيد

937
01:05:06,970 --> 01:05:08,436
ما الذي أراه هنا؟

938
01:05:08,438 --> 01:05:09,970
فقط انتظر ، أنا
على وشك أن أخبرك

939
01:05:09,972 --> 01:05:13,785
على الكمبيوتر ، إذا كنت ترغب
في رؤية المزيد ، فانتقل إلى المصدر

940
01:05:13,810 --> 01:05:14,946
الشاشة

941
01:05:15,256 --> 01:05:18,061
حسنا ، هذا مقلق قليلا

942
01:05:18,715 --> 01:05:21,352
تشغيل كشف الحركة في الخلفية

943
01:05:22,017 --> 01:05:23,485
يبدو أننا حصلنا على بعض الإجراءات.

944
01:05:24,085 --> 01:05:28,666
دعونا نرى ما يستخدمه المستفيدون من متجر
كراكاس للطعوم لعرض نطاقهم الترددي

945
01:05:28,831 --> 01:05:30,634
حسنًا ، ما هذا؟

946
01:05:32,356 --> 01:05:34,040
"تعال واحصل عليه"...

947
01:05:34,586 --> 01:05:35,868
بالروسية

948
01:05:39,034 --> 01:05:41,871
حسنا. لدي عدد قليل من الحسابات

949
01:05:42,838 --> 01:05:47,190
الآن يبدو أن موضوعنا هو إرسال
الروبل إلى حسابات مختلفة

950
01:05:47,528 --> 01:05:50,121
يبدو أنه يتلقى البتكوين
من أربعة حسابات مختلفة

951
01:05:50,146 --> 01:05:52,400
جارٍ التحقق من سعر صرف
الروبل إلى بيتكوين...

952
01:05:53,337 --> 01:05:55,716
نعم ، على وجه الدقة
المبلغ الذي أرسله بالروبل

953
01:05:55,741 --> 01:05:58,519
لكن الحسابات التي يتلقى منها تختلف
عن الحسابات التي يرسلها إليها

954
01:05:58,521 --> 01:05:59,787
بهلوان العملة

955
01:05:59,789 --> 01:06:02,724
نعم.  جزر كايمان الرقمية

956
01:06:02,726 --> 01:06:04,626
سنقوم نحن بقليل
من القرف الخفي هنا

957
01:06:04,628 --> 01:06:06,702
لمعرفة من الذين يبيعون لهم

958
01:06:07,162 --> 01:06:11,562
حسنًا ، الآن يجب أن أرى
من أين جاء هؤلاء الرفاق

959
01:06:12,390 --> 01:06:14,859
يا القرف.
انهم جميعا قادمون من...

960
01:06:14,932 --> 01:06:16,735
-  كاركاس.
- كاركاس

961
01:06:17,533 --> 01:06:21,685
مما يعني أننا الآن من المرجح جدًا
أننا نطلع إلى أعمال غسل الأموال

962
01:06:21,845 --> 01:06:22,947
اللعنة

963
01:06:24,981 --> 01:06:27,185
أنا لن اذهب أعمق

964
01:06:28,380 --> 01:06:31,186
هل تذكر ذاك الرجل الذي جاء
اليوم السابق يسأل عن الفودكا؟

965
01:06:31,188 --> 01:06:32,655
نعم ، أنا أتذكره

966
01:06:32,889 --> 01:06:34,724
حسنا ، لقد بحثت عنه

967
01:06:35,191 --> 01:06:36,626
إنه غير موجود

968
01:06:41,465 --> 01:06:42,863
لكن لها رابط خاص بها

969
01:06:42,888 --> 01:06:43,598
كرشكا

970
01:06:43,599 --> 01:06:45,777
عصابة روسية

971
01:06:58,882 --> 01:07:01,155
اللعنة ، فقط أوقف هذا

972
01:07:02,985 --> 01:07:05,519
هذا لم يعد قرف ذوي
الياقات البيضاء ، هل تفهم؟

973
01:07:05,521 --> 01:07:08,880
أنه " سلخ الجلد حيا بينما تشاهد"
ذوي الياقات البيضاء

974
01:07:09,434 --> 01:07:11,561
دق دق.

975
01:07:11,827 --> 01:07:13,894
اسف. ما الذي يحدث هنا؟

976
01:07:13,896 --> 01:07:16,433
يا رجل. لا شيء ، فقط
خدمة الأنترنت

977
01:07:16,633 --> 01:07:19,871
هذا الرجل يحتاج إلى التوقف
عن مشاهدة الكثير من المواقع الاباحية

978
01:07:20,537 --> 01:07:21,871
أنت أيضًا ، بالمناسبة

979
01:07:22,183 --> 01:07:24,988
لا أحكم عليك.
فقط بعض النصائح الودية

980
01:07:27,848 --> 01:07:30,613
أم... الفتاة من إندلمان أتصلت

981
01:07:30,968 --> 01:07:32,507
كانت تأمل أن تمر عليها

982
01:07:32,548 --> 01:07:33,784
حسنا شكرا

983
01:07:35,684 --> 01:07:36,853
كاتي

984
01:07:38,246 --> 01:07:39,682
مرحبا؟

985
01:07:45,864 --> 01:07:48,916
اهلا انا اسف هل رأيت كاتي؟

986
01:07:50,867 --> 01:07:52,036
ماذا تعتقد؟

987
01:07:53,074 --> 01:07:55,073
أنا لست حقًا مؤهلًا للتقيم

988
01:07:56,171 --> 01:07:57,870
- أعتقد أن كاتي...
- لديك...

989
01:07:58,425 --> 01:08:01,453
تصرف الفار البلدي كئيب جدا

990
01:08:02,196 --> 01:08:06,090
لاحظت ذلك مباشرة في المرة الأولى
التي دخلت فيها بتلك البدلة

991
01:08:06,115 --> 01:08:07,851
أنت فتى ذكي للغاية

992
01:08:09,152 --> 01:08:11,003
تبهرني

993
01:08:14,958 --> 01:08:16,594
تجعلني اشعر...

994
01:08:17,284 --> 01:08:18,621
بالوحدة

995
01:08:20,526 --> 01:08:23,284
مثل حياتي الخارجية

996
01:08:23,566 --> 01:08:26,464
حياة من الفوضى البالغة والسخيفة

997
01:08:29,248 --> 01:08:30,717
أو...

998
01:08:32,158 --> 01:08:34,761
حياة غامضة جدا؟

999
01:08:35,429 --> 01:08:36,646
والبعيدة؟

1000
01:08:37,113 --> 01:08:39,600
أنه نحن الذين هم فوضىون؟

1001
01:08:40,163 --> 01:08:41,883
هذا مثل سؤال المليون دولار

1002
01:08:41,885 --> 01:08:43,725
ثمانية ملايين

1003
01:08:44,688 --> 01:08:48,525
دفع السيد هيروشيتو 8 ملايين
دولار في الليلة الماضية

1004
01:08:49,225 --> 01:08:50,628
حسنا ، هذا أمر لا يصدق

1005
01:08:50,926 --> 01:08:52,497
تهانينا

1006
01:08:53,293 --> 01:08:54,899
لذلك كاتي هنا؟

1007
01:08:56,263 --> 01:08:57,965
لم تأتِ للعمل اليوم

1008
01:08:59,034 --> 01:09:00,956
أنا اتصلت بك

1009
01:09:01,682 --> 01:09:02,806
أنت؟

1010
01:09:04,477 --> 01:09:05,813
لماذا ؟

1011
01:09:06,112 --> 01:09:08,015
لأنك كنت تسأل عن بعض...

1012
01:09:08,778 --> 01:09:10,847
أسئلة صعبة حقا

1013
01:09:11,470 --> 01:09:13,472
مثل ماذا؟

1014
01:09:15,310 --> 01:09:17,769
أنا معجبة بك يا مارتي دوران

1015
01:09:18,989 --> 01:09:21,093
أو هل تفضل مارتن؟

1016
01:09:21,569 --> 01:09:23,923
فار بلدي مع فار المدينه

1017
01:09:23,948 --> 01:09:26,530
ما الذي تعلمنا هذه الخرافة؟

1018
01:09:26,630 --> 01:09:28,599
الفقر مع الأمن...

1019
01:09:30,055 --> 01:09:34,027
أفضل من الوفرة وسط
الخوف وعدم اليقين

1020
01:09:35,391 --> 01:09:37,207
لن يكون لطيفا لو كانت
الحياة بهذه البساطة؟

1021
01:09:37,856 --> 01:09:40,338
توقفي عن الألغاز السخيفه

1022
01:09:40,944 --> 01:09:42,596
تحدثي معي

1023
01:09:44,494 --> 01:09:45,896
حياة بسيطة...

1024
01:09:47,412 --> 01:09:50,116
الحياة البسيطة هي مجرد
أسطورة الآن ، إنها...

1025
01:09:50,686 --> 01:09:51,988
لا توجد...

1026
01:09:52,337 --> 01:09:54,792
ليس هناك عودة إلى
البلاد ، إنها...

1027
01:09:55,891 --> 01:09:58,162
هناك فقط الباب الخلفي
الذي يستخدمه الشر

1028
01:10:00,363 --> 01:10:02,785
ما الذي تعرفيه عن كاركاس؟

1029
01:10:03,966 --> 01:10:05,927
ماذا تعرفي؟

1030
01:10:14,677 --> 01:10:15,912
استمتع بهذا

1031
01:10:17,180 --> 01:10:18,615
من واحد من..

1032
01:10:19,916 --> 01:10:22,423
فار المدينة إلى آخر

1033
01:10:26,922 --> 01:10:27,957
بينيلوب

1034
01:11:24,480 --> 01:11:25,948
يا للقرف

1035
01:11:28,450 --> 01:11:29,787
اللعنة...

1036
01:11:36,859 --> 01:11:39,262
أنت تعرف من أنا وماذا تفعل

1037
01:11:39,828 --> 01:11:41,998
كاتي ، أحتاج أن أتحدث إليك
فقط...

1038
01:11:42,998 --> 01:11:44,531
فقط اتصلي بي لاحقا

1039
01:11:44,533 --> 01:11:45,969
اللعنة...

1040
01:11:51,106 --> 01:11:52,275
ماذا أفعل؟

1041
01:12:00,760 --> 01:12:02,326
- مارتن؟
- روبن

1042
01:12:02,351 --> 01:12:04,251
لدينا مشكلة خطيرة هنا

1043
01:12:04,253 --> 01:12:06,119
حسنًا ، ما الذي يحدث؟

1044
01:12:08,048 --> 01:12:09,283
ماذا؟  قلها

1045
01:12:11,094 --> 01:12:13,227
أنا متأكد من أن المافيا
الروسية تقوم بغسل الأموال

1046
01:12:13,229 --> 01:12:15,005
من خلال فرع أومني هنا

1047
01:12:15,364 --> 01:12:17,867
المافيا الروسية... في إلبا؟

1048
01:12:18,449 --> 01:12:19,951
هل تمزح؟

1049
01:12:23,206 --> 01:12:25,042
مارتن ، هل أنت جاد؟

1050
01:12:25,706 --> 01:12:27,097
نعم

1051
01:12:27,158 --> 01:12:30,752
إنهم يقومون بتهريب أعمال فنية
إلى معرض محلي هنا لغسل أموالهم

1052
01:12:30,777 --> 01:12:31,828
ونحن نساعدهم على القيام بذلك

1053
01:12:31,853 --> 01:12:32,913
حسنا ، هل لديك دليل؟

1054
01:12:32,938 --> 01:12:34,907
بعضها ، نعم

1055
01:12:35,017 --> 01:12:36,886
يا إلهي، حسناً ، ...

1056
01:12:37,886 --> 01:12:39,122
أرسل لي كل ما لديك

1057
01:12:39,322 --> 01:12:41,845
عد إلى فندقك ، وخذ أغراضك

1058
01:12:41,990 --> 01:12:44,192
-  عد إلى هنا بحلول الغد
- حسنا.

1059
01:12:44,194 --> 01:12:47,333
في نفس الوقت ، سأبدأ في
إعداد الترتيبات الداخلية

1060
01:12:47,479 --> 01:12:49,263
ومارتن ، ابقى في مسارك

1061
01:12:49,265 --> 01:12:51,581
حسنا؟ لا تقم بعمل أخرق
علينا أن نفعل هذا بشكل صحيح

1062
01:12:51,606 --> 01:12:52,936
أنا أفهم

1063
01:13:04,346 --> 01:13:07,881
... النظام الرئيسي الذي توقف.
ماذا يعني هذا باللغة الإنجليزية

1064
01:13:07,883 --> 01:13:10,084
موجة باردة متأخرة في طريقها

1065
01:13:10,232 --> 01:13:12,853
وهذه سوف تسبب الخراب
للمزارعين في المنطقة

1066
01:13:12,855 --> 01:13:15,888
في هذا الوقت من العام الماضي ،
كان لدينا محصول شتوي ضخم...

1067
01:13:52,362 --> 01:13:53,596
هاهو آتي

1068
01:14:31,700 --> 01:14:33,840
هذا هو الأخير

1069
01:16:19,574 --> 01:16:21,360
تترك الثقيل منها لي؟

1070
01:17:05,587 --> 01:17:07,023
حسنا...

1071
01:17:09,191 --> 01:17:11,011
أنا ذاهب للحصول على غفوة

1072
01:17:18,724 --> 01:17:20,160
نقدر لك ذلك

1073
01:17:21,000 --> 01:17:22,869
أفضل بكثير من فقع
خراج الأنف

1074
01:17:36,586 --> 01:17:37,788
أنا جائع

1075
01:17:39,322 --> 01:17:40,524
بلى

1076
01:18:08,383 --> 01:18:10,572
لم يكن عليك أن تأتي
لتقديم المساعدة

1077
01:18:11,397 --> 01:18:12,597
أنا أعلم

1078
01:18:12,622 --> 01:18:15,166
ماذا ، عدت لتكون بطلا؟

1079
01:18:18,637 --> 01:18:22,084
إذا كان لديك ما تقوله لي
فما عليك سوى قوله

1080
01:18:23,959 --> 01:18:29,111
ثلاثة أشهر كنت مستلقيا على
فراش بمستشفى في ألمانيا بمفردي

1081
01:18:30,601 --> 01:18:32,603
ولا كلمة سخيفة منك

1082
01:18:34,342 --> 01:18:36,844
هل حتى علمت؟
هل حتى أهتممت؟

1083
01:18:36,846 --> 01:18:38,348
بالطبع فعلت

1084
01:18:40,039 --> 01:18:41,407
إذن لماذا؟

1085
01:18:42,484 --> 01:18:43,752
لقد كنت غاضبا

1086
01:18:44,478 --> 01:18:46,920
من كل شيء ، من الجميع

1087
01:18:47,915 --> 01:18:50,357
كنت بحاجة للخروج من هنا

1088
01:18:51,021 --> 01:18:53,113
اعتقدت أني سوف أذهب إلى المدينة

1089
01:18:53,471 --> 01:18:55,426
وأتخذ طريقي الخاص

1090
01:18:57,146 --> 01:18:58,715
ولكن بصراحة

1091
01:18:58,868 --> 01:19:00,438
أنه نفس القرف

1092
01:19:01,113 --> 01:19:03,049
أنا أعمل في الطابق السفلي

1093
01:19:03,282 --> 01:19:05,347
ما زلت اتلقى السخرية والنكات

1094
01:19:05,497 --> 01:19:08,564
وهم الآن يرتدون
بدلات بـ 10000 $

1095
01:19:13,156 --> 01:19:14,733
من هؤلاء الرجال؟

1096
01:19:15,283 --> 01:19:16,663
ليس وأحداً

1097
01:19:16,985 --> 01:19:19,420
بل حفنة من المتسكعين
في وول ستريت

1098
01:19:19,422 --> 01:19:20,821
جديا، أعطني أسمائهم

1099
01:19:20,823 --> 01:19:22,592
ماذا ستفعل؟

1100
01:19:23,391 --> 01:19:25,793
هل ستذهب إلى المدينة
وتضرب كل منهم؟

1101
01:19:25,795 --> 01:19:27,428
أنا قد ...

1102
01:19:27,430 --> 01:19:28,896
أنا لا أهتم

1103
01:19:33,502 --> 01:19:36,670
في الأخبار المحلية ،
لدينا تقرير عن مأساة أخرى

1104
01:19:36,672 --> 01:19:40,384
- في مجتمع الأعمال على الجانب الشرقي المتعثر...
- هل يمكنك رفع الصوت؟

1105
01:19:40,614 --> 01:19:44,478
مستودع الخمور فان لون، والذب يقع
في الجانب الشرقي منذ السبعينيات

1106
01:19:44,480 --> 01:19:46,505
أحرق تماما الليلة الماضية

1107
01:19:46,716 --> 01:19:48,948
محققوا الحرائق
يبحثون في الأنقاض

1108
01:19:48,950 --> 01:19:51,288
قبل تحديد السبب رسميا

1109
01:19:51,654 --> 01:19:53,887
لكن السلطات في هذه
المرحلة تنسب الحريق

1110
01:19:53,889 --> 01:19:57,183
إلى خلل في الأسلاك في غرفة
التخزين الباردة في المتجر

1111
01:19:57,359 --> 01:20:00,294
بشكل مأساوي ، مالك
المتجر ، إيرل سيمونز

1112
01:20:00,296 --> 01:20:02,798
المالك من الجيل الثاني
سقط في الحريق

1113
01:20:02,998 --> 01:20:04,964
وأعلن عن موته
في مكان الحادث

1114
01:20:04,966 --> 01:20:06,502
يا إلهي

1115
01:20:06,801 --> 01:20:10,021
الحريق المدمر و موت سيدة بجرعة مخدر زائدة
حدثان وقعا في نفس الليلة

1116
01:20:10,098 --> 01:20:11,968
ماذا بحق الجحيم
يحدث لهذه المدينة؟

1117
01:20:13,775 --> 01:20:15,675
من مات بجرعة مخدر زائدة؟

1118
01:20:15,712 --> 01:20:18,215
السيدة التى في المعرض

1119
01:20:18,614 --> 01:20:21,019
وجدت ميته وقد قطع لسانها

1120
01:20:21,050 --> 01:20:24,285
سيقوم المسؤولون بإجراء
تشريح للجثة في أقرب وقت ممكن

1121
01:20:24,287 --> 01:20:26,019
من أجل استبعاد أي
سبب جنائي

1122
01:20:26,021 --> 01:20:27,524
المبنى...

1123
01:20:28,291 --> 01:20:30,427
هل تقوم بإيقاف تشغيل
التلفزيون السخيف؟

1124
01:20:44,840 --> 01:20:46,476
مارتي ، ما الذي يحدث؟

1125
01:20:47,743 --> 01:20:48,878
لا اعرف

1126
01:21:52,408 --> 01:21:54,375
- يا إلهي
- يا رجل. أنا أسف

1127
01:21:54,377 --> 01:21:56,009
- ماذا تفعل هنا؟
- لم أقصد تخويفك ، أنا...

1128
01:21:56,011 --> 01:21:57,878
هل تدخل فقط الى
غرفة أي شخص ما؟

1129
01:21:57,880 --> 01:22:00,257
يا رجل ، كان بابك مفتوحا.
أنا فقط بحاجة لتوقيعك

1130
01:22:00,304 --> 01:22:02,757
- هل أنت مارتن دوران؟
- من الذي أرسله؟

1131
01:22:02,818 --> 01:22:04,918
إنها شحنة عمياء.
ليس لدي فكره

1132
01:22:05,206 --> 01:22:08,645
أنا فقط بحاجة لتوقيعك عليها
الرقم ستة هناك

1133
01:22:16,532 --> 01:22:17,900
سأحتفظ بقلمك

1134
01:22:18,535 --> 01:22:19,769
أحمق

1135
01:22:56,061 --> 01:23:01,534
(حاولت إيجادك في فندقك الليلة الماضية. أين أنت؟
حجزت لك رحلة العودة بالطائرة لنيويورك)

1136
01:23:37,011 --> 01:23:38,514
سهل جدا ، إيرل

1137
01:23:46,121 --> 01:23:47,724
أهلا مارتي

1138
01:23:48,090 --> 01:23:49,758
إذا أستلمت هذا

1139
01:23:50,825 --> 01:23:52,972
فسأكون قد مت

1140
01:23:52,997 --> 01:23:55,228
أعلم أني أخبرتك أني لا أريد
التورط في المزيد من هذا

1141
01:23:55,230 --> 01:23:57,694
لكني اعتقد ان الوقت قد فات

1142
01:23:58,967 --> 01:24:00,701
صورة للشاشة

1143
01:24:00,703 --> 01:24:03,319
قم بطباعتها واحفظها بحياتك

1144
01:24:03,905 --> 01:24:06,508
هذه هي مفاتيح محفظتي الرقمية

1145
01:24:08,042 --> 01:24:10,077
وأنا أعلم أنك لا تعرف
شيئا عن التشفير

1146
01:24:10,102 --> 01:24:12,681
ولكن يمكنني أن أقدم لكم ثلاثة
أسباب رئيسية لماذا يجب أن تتعلمه

1147
01:24:13,015 --> 01:24:15,485
لأني أرسلت لك كل
لوازم التنقيب الخاصة بي

1148
01:24:16,185 --> 01:24:17,487
حسنا

1149
01:24:17,953 --> 01:24:19,856
هذا هو الجزء المهم حقا

1150
01:24:20,922 --> 01:24:24,453
تحتاج إلى أخراج هذه
الأشياء وتنظيمها

1151
01:24:24,792 --> 01:24:26,793
أود أن أقول لك أن تعطيها إلى
ويكيليكس ، لكني لا أعرف

1152
01:24:26,795 --> 01:24:28,461
نصف تلك الأشياء هراء الآن

1153
01:24:29,303 --> 01:24:31,039
سأترك الأمر لتقديرك

1154
01:24:36,005 --> 01:24:38,106
تحيا الثورة

1155
01:25:04,530 --> 01:25:08,601
(رسائل الكترونية بين تيد و روبين)

1156
01:25:16,830 --> 01:25:19,594
(فندق ومطعم سكاى فيو: الغرفة 212)

1157
01:25:34,482 --> 01:25:36,482
(حاولت إيجادك في فندقك الليلة الماضية....

1158
01:25:44,059 --> 01:25:46,232
(أين أنت؟..

1159
01:26:13,234 --> 01:26:16,005
- مرحبا؟
- مارتن ، عليك الذهاب للمزرعة الآن

1160
01:26:16,305 --> 01:26:18,421
- كاليب؟
-  فقط تعال للمزرعة

1161
01:26:18,774 --> 01:26:20,243
كاليب  القرف

1162
01:26:21,944 --> 01:26:22,912
القرف

1163
01:26:35,024 --> 01:26:37,894
-  مرحبا؟
 - درو... درو ، إنه مارتن دوران

1164
01:26:38,159 --> 01:26:40,162
-  أهلا مارتي.
- نعم يا رجل ، أنا بحاجة لتوصيلة

1165
01:26:50,239 --> 01:26:51,608
ما الذي يجري؟

1166
01:26:51,840 --> 01:26:53,676
- وأين أبي؟
- أنه ليس هنا

1167
01:26:54,027 --> 01:26:56,355
عدت إلى المنزل ووجدت
هذا على الشرفة

1168
01:27:05,287 --> 01:27:06,789
هل هذا لسان؟

1169
01:27:08,390 --> 01:27:10,691
ما الذي يحدث؟ أين أبي؟

1170
01:27:10,693 --> 01:27:11,799
هل هذا لسان حقيقي؟

1171
01:27:11,824 --> 01:27:14,119
(دعنا نتحدث راعي البقر. أحضر كل شيئ
الساعة 3 مساء. الشرطة= تحمل الجزاء)

1172
01:27:14,151 --> 01:27:15,371
- كم الساعة الآن؟

1173
01:27:15,396 --> 01:27:16,865
أنت تعرف من فعل هذا؟

1174
01:27:17,099 --> 01:27:18,397
هؤلاء الناس خطرون

1175
01:27:18,399 --> 01:27:19,584
لسان من هذا؟

1176
01:27:19,609 --> 01:27:21,003
كم الساعة؟

1177
01:27:21,235 --> 01:27:23,265
إنها 2:37

1178
01:27:23,706 --> 01:27:26,982
- فقط دعوني أفكر لثانية واحدة
- اللعنة على هذا

1179
01:27:27,399 --> 01:27:29,404
هذا ليس لسان أبي ، كاليب

1180
01:27:29,478 --> 01:27:31,413
اذن لسان من هذا؟

1181
01:27:32,396 --> 01:27:33,649
كاليب

1182
01:27:33,881 --> 01:27:35,183
فقط انتظر ثانية

1183
01:27:36,180 --> 01:27:37,916
كاليب ، توقف واستمع إلي

1184
01:27:38,885 --> 01:27:40,086
فقط انظر إلي

1185
01:27:40,581 --> 01:27:41,783
كاليب...

1186
01:27:42,356 --> 01:27:43,426
ابتعد عن الطريق

1187
01:27:48,363 --> 01:27:50,582
أنت تشهر البندقية في وجهي

1188
01:27:51,399 --> 01:27:53,869
انها تقريبا 3:00. معهم أبي

1189
01:27:54,770 --> 01:27:57,348
أبتعد عن الطريق

1190
01:28:00,208 --> 01:28:01,743
سوف نعيده

1191
01:28:04,145 --> 01:28:07,147
لكننا بحاجة إلى أن نكون أذكياء

1192
01:28:15,453 --> 01:28:16,956
أهلا ، إنه مارتي

1193
01:28:17,039 --> 01:28:19,820
هذه إما أنها أذكى مكالمة
هاتفية قمت بها...

1194
01:28:20,295 --> 01:28:21,431
أو أغبى واحدة

1195
01:28:42,696 --> 01:28:44,696
أطلقوا سراحه

1196
01:28:47,189 --> 01:28:49,110
الآن أصعد الى الشاحنة

1197
01:28:49,578 --> 01:28:51,090
أنت بخير؟

1198
01:28:51,092 --> 01:28:53,407
كسروا ذراعي

1199
01:28:57,832 --> 01:28:59,902
ربما أنت لست  ذكيا جدا

1200
01:29:05,573 --> 01:29:07,109
اذن. أنا...

1201
01:29:07,213 --> 01:29:09,409
أفترض أنك ستخبرني أنك
قمت بعمل عدة نسخ من ذلك

1202
01:29:09,411 --> 01:29:10,846
أو شيء ما ، أليس كذلك؟

1203
01:29:11,846 --> 01:29:13,048
نعم فعلت

1204
01:29:14,483 --> 01:29:16,084
وإذا لم أتصل بأخي

1205
01:29:16,885 --> 01:29:19,626
وأخبره أن والدي وأنا بخير...

1206
01:29:20,189 --> 01:29:22,829
سيقوم بتسليم الملفات
الى كل مكان

1207
01:29:23,024 --> 01:29:24,960
مكتب التحقيقات الفيدرالي
إدارة مكافحة المخدرات

1208
01:29:25,394 --> 01:29:27,070
في كل مكان

1209
01:29:29,717 --> 01:29:31,119
أتعرف ماذا ، راعي البقر؟

1210
01:29:31,365 --> 01:29:33,269
لا أعتقد أنه كان
لديك وقتًا لعمل نسخ

1211
01:29:33,749 --> 01:29:35,654
لذلك أمضي قدما واتصل به

1212
01:29:35,837 --> 01:29:37,773
قل له أنك لن تكون بخيرا

1213
01:29:40,506 --> 01:29:42,009
اتصل به

1214
01:30:07,716 --> 01:30:10,627
الآن ، سأكون حذراً للغاية
فيما ستفعله بعد ذلك

1215
01:30:11,340 --> 01:30:12,440
مع العلم أن أخي

1216
01:30:13,140 --> 01:30:17,028
كل شعلة كبريت
هي له بمثابة حريق كامل للغابات

1217
01:30:18,881 --> 01:30:20,016
- مهلا ، مهلا
- سهل

1218
01:30:20,215 --> 01:30:22,944
فقط بهدوء ضعوها  أسفل

1219
01:30:26,054 --> 01:30:27,123
مهلا...

1220
01:30:27,389 --> 01:30:30,423
دعنا نتحدث فقط عن هذا ، حسنا؟

1221
01:30:30,721 --> 01:30:31,690
بلى؟

1222
01:30:32,494 --> 01:30:35,960
أنت وأنا ، ما زلنا
رجال مال ، أليس كذلك؟

1223
01:30:36,131 --> 01:30:38,444
مزرعة والدك ، والأرقام السبعة؟

1224
01:30:38,533 --> 01:30:39,936
يمكنني تحقيق ذلك

1225
01:30:42,323 --> 01:30:44,498
يمكننا جميعًا الخروج
من هنا سعداء

1226
01:30:44,730 --> 01:30:46,132
بلى؟

1227
01:30:49,444 --> 01:30:51,870
انت فقط أنتهيت

1228
01:31:08,329 --> 01:31:09,929
مكتب التحقيقات الفدرالي ، على الأرض

1229
01:31:09,931 --> 01:31:11,687
أنبطح على الأرض

1230
01:31:11,966 --> 01:31:14,166
أرمي السلاح ، وأنبطح
على الأرض الآن

1231
01:31:14,168 --> 01:31:17,105
باعد بين ساقيك ، وضع
يديك حيث أستطيع رؤيتهم

1232
01:31:24,346 --> 01:31:26,149
الى هناك يذهبون

1233
01:31:29,450 --> 01:31:30,552
يديك وراء ظهرك

1234
01:31:35,122 --> 01:31:37,723
- هذا لن يغير شيئا
- قم

1235
01:31:37,725 --> 01:31:40,328
لدينا اثنين من المشتبه بهما يفران من
المكان سيراً . نحن نسعى ورائهما

1236
01:31:41,229 --> 01:31:42,587
مكتب التحقيقات الفدرالي

1237
01:31:42,643 --> 01:31:45,189
أنزل ودعني أرى يديك

1238
01:31:46,001 --> 01:31:47,503
توقفوا

1239
01:31:53,108 --> 01:31:56,959
- انظر ، أنا لم...
- يا صغير، لا أعتقد أنني أريد أن أعرف

1240
01:31:57,412 --> 01:31:58,614
قدم له بعض المساعدة؟

1241
01:31:59,717 --> 01:32:01,249
نعم ، أخذ حذائي الطويل

1242
01:32:01,811 --> 01:32:03,811
اللعنة على الذراع المكسورة

1243
01:32:03,882 --> 01:32:05,385
أين كاليب؟

1244
01:32:06,494 --> 01:32:08,241
أنتبه لما هو وراءك

1245
01:32:08,323 --> 01:32:09,780
راقب هذا الباب

1246
01:32:10,257 --> 01:32:12,295
تحقق من هذا الباب، كين

1247
01:32:19,633 --> 01:32:21,002
مكتب التحقيقات الفدرالي

1248
01:32:21,302 --> 01:32:22,404
آمن

1249
01:32:33,547 --> 01:32:34,716
آمن، اذهبي

1250
01:32:35,117 --> 01:32:36,319
مكتب التحقيقات الفدرالي

1251
01:32:40,721 --> 01:32:42,774
- هل أصبتي؟
- انا بخير

1252
01:32:45,359 --> 01:32:47,362
 أطلاق نار

1253
01:32:49,064 --> 01:32:51,282
تم اكتساح القطاع

1254
01:33:24,565 --> 01:33:26,135
مكتب التحقيقات الفدرالي
على الأرض

1255
01:33:26,368 --> 01:33:28,104
إسقط البندقية ، إسقط البندقية

1256
01:33:28,670 --> 01:33:29,701
أنبطح أرضا

1257
01:33:29,703 --> 01:33:31,001
أنه معي

1258
01:33:31,305 --> 01:33:33,072
- مفهوم ، قف على ركبك
 -  قف على ركبك

1259
01:33:33,096 --> 01:33:35,804
تحقق منه وتأكد
 أنه ليس منهم

1260
01:33:42,484 --> 01:33:44,946
- هل أستطيع أن أسألك بعض الأسئلة؟
- بالطبع تفضل

1261
01:33:45,001 --> 01:33:46,553
- هل انت بخير؟
- نعم نعم

1262
01:33:46,663 --> 01:33:47,804
كيف حال الذراع؟

1263
01:33:47,851 --> 01:33:50,218
انه جيد. كل شيء على ما يرام.
انه غير مؤلم

1264
01:33:50,358 --> 01:33:51,788
أي شيء آخر يؤلمك؟

1265
01:33:51,908 --> 01:33:53,443
لا ، أنا جيد

1266
01:33:53,882 --> 01:33:56,092
أخوك كان بطلاً اليوم

1267
01:33:58,936 --> 01:34:00,438
بلى

1268
01:34:03,878 --> 01:34:05,347
كيف عرفت عني؟

1269
01:34:08,635 --> 01:34:11,235
قلت إنك عشت في ولاية
شمالية لمدة عامين

1270
01:34:12,180 --> 01:34:14,316
لكن حسابك البنكي
عمره ستة أشهر

1271
01:34:16,014 --> 01:34:18,718
كان صعبا ، ولكن
ليس بالنسبة لي

1272
01:34:21,456 --> 01:34:23,223
كان أحساسي...

1273
01:34:24,919 --> 01:34:27,730
أنك إما مجرمة سيئة حقا...

1274
01:34:28,563 --> 01:34:30,265
أو أنك متخفية

1275
01:34:37,372 --> 01:34:38,841
لدي سؤال واحد

1276
01:34:41,309 --> 01:34:43,263
هل أمك ماتت حقًا؟

1277
01:34:44,712 --> 01:34:46,081
تقاعدت

1278
01:34:47,140 --> 01:34:48,955
وانتقلت إلى فريسنو

1279
01:34:51,485 --> 01:34:53,655
اذن فقد قامت بالخيار السيئ

1280
01:34:56,658 --> 01:34:57,760
أنا أسف

1281
01:35:01,262 --> 01:35:03,926
أنت تعتقد أن الأمر
سهل ، ولكن...

1282
01:35:04,532 --> 01:35:07,771
الأكاذيب مجرد للحفاظ
على ما هو أصعب

1283
01:35:12,681 --> 01:35:14,717
يجب أن أعود إلى المدينة

1284
01:35:16,645 --> 01:35:18,468
توقعني في وقت ما

1285
01:35:24,111 --> 01:35:25,680
أنا لا أعرف اسمك الحقيقي

1286
01:35:26,387 --> 01:35:28,296
أنت رجل ذكي ، مارتي

1287
01:35:36,111 --> 01:35:38,725
هل لديك أي فكرة كم بقيت
في الشاحنة؟

1288
01:35:40,267 --> 01:35:41,867
- ماذا؟
- حتى متى؟

1289
01:35:41,869 --> 01:35:44,304
أنا لا أعرف ، ربما نصف
ساعة أو شيء من هذا

1290
01:35:44,306 --> 01:35:47,417
ربما ساعة. وضعوا كيس فوق
رأسي ، لذلك لم أر شيئا

1291
01:35:49,635 --> 01:35:52,247
غير مؤكد بالنسبة لي
مدى كبر هذه المؤامرات

1292
01:35:53,057 --> 01:35:55,924
لذا سامحوني إذا كنتم
تعرفون ما سأقوله

1293
01:35:56,283 --> 01:35:58,586
ولكن خلال التحقيق الذي
أجريته في فرع إلبا

1294
01:35:58,853 --> 01:36:03,621
اكتشفت أن بنك أومني يحتفظ بعدة
حسابات سرية من العملة المشفرة

1295
01:36:03,891 --> 01:36:07,145
علاوة على ذلك ، كان موظف
في البنك يستخدم هذه الأموال

1296
01:36:07,328 --> 01:36:10,365
في مختلف الأنشطة غير
المشروعة مع المافيا الروسية

1297
01:36:11,858 --> 01:36:16,545
روبن وايتينغ ، مديرتي ورئيسة ضباط
مكافحة غسل الأموال في بنك أومني،

1298
01:36:16,704 --> 01:36:20,087
قامت بإثراء المساهمين ونفسها

1299
01:36:20,475 --> 01:36:25,228
من خلال الابتزاز ، و عمولات من
الفدية الإلكترونية ، وغسيل الأموال

1300
01:36:25,480 --> 01:36:26,749
القتل

1301
01:36:27,681 --> 01:36:29,417
هل يمكنك إثبات أي من هذا؟

1302
01:36:30,225 --> 01:36:31,661
يمكنني

1303
01:36:36,925 --> 01:36:38,627
كل شيء هنا

1304
01:36:39,560 --> 01:36:40,762
كل شىء

1305
01:36:42,329 --> 01:36:44,613
تقديرا لإيرل سيمونز

1306
01:36:45,766 --> 01:36:48,311
صديقي الحقيقي والبطل

1307
01:36:53,507 --> 01:36:54,542
ما هذا؟

1308
01:37:01,850 --> 01:37:02,785
مارتن

1309
01:37:03,885 --> 01:37:05,951
ماذا حدث هناك؟
كيف سارت الأمور؟

1310
01:37:05,953 --> 01:37:08,690
جيدة حقا. بقيت في مساري
تماما مثلما قلت لي

1311
01:37:08,890 --> 01:37:12,392
حسن. جيد ، نحن لا نريدك
أن تنفى مرة أخرى مثل...

1312
01:37:12,394 --> 01:37:14,767
من الذي قلته؟ نابليون؟

1313
01:37:14,792 --> 01:37:18,666
هل تعرف ماذا حدث لنابليون
بعد نفيه إلى جزيرة إلبا؟

1314
01:37:20,635 --> 01:37:23,405
هرب واستعاد فرنسا

1315
01:37:24,062 --> 01:37:25,004
يا.

1316
01:37:25,226 --> 01:37:26,609
و.  روبن...

1317
01:37:27,074 --> 01:37:29,345
كلمة نصيحة من صديق

1318
01:37:30,545 --> 01:37:33,431
عندما تتحدثين معهم
فأن القليل هو كثير

1319
01:37:33,581 --> 01:37:36,652
أعتقد أني مستعدة بالكامل
للتعامل مع المجلس

1320
01:37:37,111 --> 01:37:38,635
لكن شكرا لك يا مارتن

1321
01:37:38,720 --> 01:37:40,588
لا ، أنا لا أتحدث عن المجلس

1322
01:37:47,729 --> 01:37:49,632
روبن وايتينغ؟
مكتب التحقيقات الفدرالي

1323
01:37:49,963 --> 01:37:50,999
انت رهن الاعتقال

1324
01:37:51,498 --> 01:37:52,999
لا بد انك تمازحنى

1325
01:37:53,001 --> 01:37:54,733
لا ، ليس لديك...

1326
01:37:54,735 --> 01:37:56,869
لديك الحق في التزام الصمت

1327
01:37:56,871 --> 01:37:58,571
أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم
ضدك في محاكمة قانونية

1328
01:37:58,573 --> 01:38:00,899
لديك الحق في تعيين محام

1329
01:38:10,851 --> 01:38:11,920
أنت

1330
01:38:26,434 --> 01:38:28,209
- مارتي
- يا إلهي

1331
01:38:28,830 --> 01:38:30,033
سامحني

1332
01:38:32,476 --> 01:38:34,544
أنت تخاف بسهوله

1333
01:38:35,877 --> 01:38:38,632
هذا يبدو وكأنه متعة.
أنت تعمل بجد؟

1334
01:38:38,980 --> 01:38:41,585
نعم ، أنت تتعامل مع الزراعة.
و أنا سوف أتعامل مع التنقيب

1335
01:38:41,682 --> 01:38:43,519
- أنت كسول سيئ
- اوه

1336
01:38:44,819 --> 01:38:46,619
انا ذاهب لاطلاق النار
هل تريد أن تأتي؟

1337
01:38:46,621 --> 01:38:47,690
لا ، أنا جيد.

1338
01:38:48,420 --> 01:38:50,022
أنا ذاهب إلى المدينة

1339
01:38:50,891 --> 01:38:53,796
"سأذهب إلى المدينة."
المدينة؟

1340
01:38:55,896 --> 01:38:56,899
انتظر

1341
01:39:03,738 --> 01:39:05,606
- اخرس.
- لما لا؟

1342
01:39:07,742 --> 01:39:09,976
تذكر أخلاقك

1343
01:39:09,978 --> 01:39:11,046
الجحيم نعم

1344
01:39:17,084 --> 01:39:18,651
أستمتع بموعدك

1345
01:39:18,653 --> 01:39:21,215
- حسنًا ، إنه ليس مواعدة
- نعم بالتأكيد لا

1346
01:39:21,855 --> 01:39:24,590
مهلا ، أنا مدين لك بواحدة ، أتذكر؟

1347
01:39:32,142 --> 01:39:33,244
 اتصل بي

1348
01:39:33,534 --> 01:39:35,069
سأكون في الجزء الخلفي
من شاحنتك

1349
01:39:57,794 --> 01:40:02,445
(أخبار هامة عن البنوك)
(بنك أومني سيتحول لمؤسسة أومني قريبا)

1350
01:40:11,333 --> 01:40:16,333
Elaghil : ترجمة
