﻿1
00:00:34,035 --> 00:00:37,580
إسمي (آش)، وأنا عبد

2
00:00:40,959 --> 00:00:43,711
تقريباً كما أعتقد السنة 1300 قبل الميلاد

3
00:00:43,795 --> 00:00:46,422
وأنا مسحوب إلى موتي

4
00:00:46,506 --> 00:00:48,841
لم تكن دائماً هكذا

5
00:00:49,425 --> 00:00:52,220
لدي حياة حقيقية سابقاً

6
00:00:53,429 --> 00:00:55,265
وظيفة

7
00:00:56,474 --> 00:00:58,601
آش) ، سعر الرف الرابع)

8
00:01:00,562 --> 00:01:03,106
الأجهزة فى الممر 12

9
00:01:03,189 --> 00:01:05,233
(محل (سمارت
(محل (إس مارت

10
00:01:05,316 --> 00:01:08,820
(لدي صديقة رائعة ،(ليندا

11
00:01:11,614 --> 00:01:15,201
معاً ذهبنا إلى كوخ صغير في الجبال

12
00:01:18,830 --> 00:01:21,749
يبدو أن عالم آثار قد جاء إلى
هذا المكان البعيد

13
00:01:21,833 --> 00:01:24,752
لترجمة و دراسة بحثه الأخير

14
00:01:25,628 --> 00:01:30,633
تحضير أرواح (مورتس) السابقة
"كتاب الموتى"

15
00:01:32,385 --> 00:01:35,805
حد في اللحم الإنساني وحبر فى الدم

16
00:01:35,888 --> 00:01:40,435
هذا النص السومري القديم إحتوى
على مناسك الدفن الغريبة

17
00:01:40,518 --> 00:01:45,315
على التعزيم الجنائزي وممرات إحياء الشيطان

18
00:01:46,399 --> 00:01:48,943
لم يقصد أبداً  لعالم العيش

19
00:01:49,527 --> 00:01:53,156
الكتاب أيقظ شيئاً مظلماً في الغابة

20
00:01:59,329 --> 00:02:01,623
(أخذ (ليندا

21
00:02:01,706 --> 00:02:04,626
ومن ثم جاء إلي

22
00:02:05,501 --> 00:02:07,837
أخذ يدي وأصبحت سيئة

23
00:02:07,920 --> 00:02:10,965
لذا قطعتها لأرتاح

24
00:02:16,554 --> 00:02:19,349
لكن هذا لم يوقفه وقد عاد

25
00:02:22,018 --> 00:02:23,853
إلى حد كبير

26
00:02:40,495 --> 00:02:41,996
! يا إلهي

27
00:02:42,080 --> 00:02:44,040
كيف توقفه؟

28
00:03:55,445 --> 00:03:58,573
أين بحق الجحيم ؟

29
00:04:05,580 --> 00:04:08,207
اصمد ، يا كلب

30
00:04:08,833 --> 00:04:11,294
لا، لا، ... تمهل أيها الرئيس

31
00:04:12,336 --> 00:04:18,760
... لا أعرف كيف جئت إلى هنا
وأنا لا أبحث عن المشاكل

32
00:04:20,845 --> 00:04:22,638
مانوع قطعة الدرع هذه؟

33
00:04:24,307 --> 00:04:28,853
! ـ أيها الحكيم
تراجعوا جميعاً ، إرجعوا على أحصنتكم ، هيا -

34
00:04:31,063 --> 00:04:34,859
سيدي أعتقد أنه هو المكتوب في
إستحضار الأرواح

35
00:04:34,942 --> 00:04:37,528
... هو من تنبأ له بالسقوط من السماء

36
00:04:37,612 --> 00:04:40,364
(وينقذنا من رعب (الديديتيس

37
00:04:40,448 --> 00:04:42,158
ماذا ؟ ذلك المهرج ؟

38
00:04:42,241 --> 00:04:47,079
... من المحتمل
! (أنه واحد من رجال (هنري

39
00:04:47,705 --> 00:04:50,625
! إركع على ركبتيك

40
00:04:51,584 --> 00:04:53,753
! أقول إلى الحفرة معه

41
00:04:53,836 --> 00:04:57,965
ستتعلم قريباً رعب الحفرة

42
00:04:58,049 --> 00:05:01,511
! ـ إلى الحفرة
... ـ أيها الأوغاد التعساء

43
00:05:03,304 --> 00:05:05,181
! ـ إقبضوا عليه
! ـ إبتعدوا عني

44
00:05:07,058 --> 00:05:10,186
! ـ دعوني
! ـ قيدوه

45
00:05:12,563 --> 00:05:15,858
ستحصل على القليل من المرح يا صاح

46
00:05:17,235 --> 00:05:19,195
! إلى القلعة

47
00:05:22,114 --> 00:05:25,701
! إرفع قدميك، توقف عن الزحف بهما

48
00:05:25,785 --> 00:05:28,704
! هيا تحركوا
هيا ، الآن

49
00:05:29,372 --> 00:05:32,917
! هيا إرفعهما، تذوق هذه

50
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
... أيها الرجال ستتطلعون إلى شيء

51
00:05:43,010 --> 00:05:45,763
عندما نرجع إلى القصر

52
00:05:46,472 --> 00:05:50,852
اللورد (آرثر) يقترب
إرفعوا المشبك الحديدي

53
00:05:52,144 --> 00:05:56,858
اللورد (آرثر)، اللورد (آرثر) يقترب

54
00:06:02,655 --> 00:06:06,951
! أيها القباقيب التعساء
! لا تجروا بأرجلكم

55
00:06:08,995 --> 00:06:12,415
هذا رائع ، أليس كذلك؟
تحركوا إلى الداخل

56
00:06:12,498 --> 00:06:14,792
! تحركوا  يا عديمي القيمة

57
00:06:45,615 --> 00:06:50,369
لورد (آرثر)، أين أخي؟
ألم يركب معك؟

58
00:06:50,453 --> 00:06:52,538
نعم، وقد قاتل بشجاعة

59
00:06:52,622 --> 00:06:56,167
لكن ليلة أمس سقط في المعركة
(إلى رجال الدوق (هنري

60
00:06:57,001 --> 00:06:58,419
(أنا آسف (شيلا

61
00:06:59,712 --> 00:07:01,923
هيا -
أيها المشوه -

62
00:07:02,798 --> 00:07:05,343
توقف أيها الوغد -
هيا -

63
00:07:05,426 --> 00:07:07,261
! أيها البربري

64
00:07:09,013 --> 00:07:13,351
! لا، توقفوا، توقفوا
! أخرج من هنا أيها الطفل الصغير

65
00:07:17,063 --> 00:07:18,773
أيها الكريه

66
00:07:19,565 --> 00:07:22,360
فليصيبك المرض يا حيوان
! أنت قاتل

67
00:07:22,443 --> 00:07:24,362
! قاتل أسود

68
00:07:29,450 --> 00:07:32,536
! سأنتقم لموت أخي

69
00:07:46,092 --> 00:07:48,511
الجميع يتوقفوا

70
00:07:52,306 --> 00:07:54,558
أقتلوا هذا اللئيم

71
00:07:56,185 --> 00:07:57,979
أقتلوهم

72
00:07:59,855 --> 00:08:01,065
ضعوهم في الحفرة

73
00:08:07,822 --> 00:08:11,450
أيها السيد، أنت لست من توابعي

74
00:08:12,493 --> 00:08:14,286
من أنت؟

75
00:08:14,912 --> 00:08:16,497
من يريد أن يعرف؟

76
00:08:17,581 --> 00:08:19,625
... (أنا (هنري ريد

77
00:08:19,709 --> 00:08:24,171
(دوق (الشال)، دوق (نورث لاندز وقائد الناس

78
00:08:25,006 --> 00:08:29,552
(حسناً، مرحباً يا سيد (فانسي بانس
لدي أخبار لك يا صاحبي

79
00:08:29,635 --> 00:08:33,014
: أنت قائداً لشيئين الآن
جاك)، واللعنة)

80
00:08:33,097 --> 00:08:34,598
و (جاك)، ترك البلدة

81
00:08:34,682 --> 00:08:39,228
أغلق فمك الكبير -
(أيها السادة، لورد (آرثر -

82
00:08:47,403 --> 00:08:50,990
هنالك شر إستيقظ في هذه الأرض

83
00:08:51,073 --> 00:08:54,744
وبينما شعبي يحاربون
... بأرواحهم ضده

84
00:08:54,827 --> 00:08:57,747
أنت (هنري ريد) جررت حرباً علينا

85
00:08:57,830 --> 00:08:59,832
محتال

86
00:09:01,876 --> 00:09:04,837
أنت الذي قلبت علينا سيوفك أولاً

87
00:09:04,920 --> 00:09:07,965
وهذا الشر لوث شعبي أيضاً

88
00:09:08,049 --> 00:09:11,135
شعبك ليس أفضل من الفساد 
... أيها الغبي

89
00:09:11,218 --> 00:09:15,514
التي تكمن في أحشاء تلك الحفرة -
صحيح، وأنت لست بأفضل من ذلك

90
00:09:15,598 --> 00:09:18,601
ليرحم الله روحك

91
00:09:33,115 --> 00:09:37,369
ليرحم الله روحك

92
00:09:41,874 --> 00:09:45,628
بالحفرة يوجد مخلوقات متعطشة للدماء

93
00:09:45,711 --> 00:09:47,088
! لا

94
00:09:47,838 --> 00:09:49,215
! لا

95
00:09:50,091 --> 00:09:51,884
! لا ! لا

96
00:10:21,122 --> 00:10:23,499
! يا إله السماء

97
00:10:26,460 --> 00:10:28,504
إنه يهرب

98
00:10:28,587 --> 00:10:30,756
أمسكوه

99
00:11:00,786 --> 00:11:03,122
من التالي؟ -
إنه هو -

100
00:11:03,205 --> 00:11:04,832
! إنه يرتعش

101
00:11:05,416 --> 00:11:09,753
لا يبدو عليهم الذكاء ، أليس كذلك ؟
إنه مرتعب -

102
00:11:09,837 --> 00:11:12,256
لقد أصبح لونه أبيضاً من الخوف

103
00:11:15,009 --> 00:11:16,552
إنتظر لدقيقة

104
00:11:17,094 --> 00:11:22,141
إنتظر لدقيقة
يتوجب عليك أن تفهم يا رجل

105
00:11:22,224 --> 00:11:26,020
أنا حتى لم أشاهد أولائك المعتوهين من قبل

106
00:11:26,103 --> 00:11:29,190
إنه يرتعش -
إنه يتوسل-

107
00:11:29,273 --> 00:11:31,358
ماذا تنتظر ؟

108
00:11:31,442 --> 00:11:34,403
هنرى)، أخبرهم أنك لاتعرفنى)

109
00:11:34,486 --> 00:11:36,530
! لم نتقابل، أخبره

110
00:11:39,158 --> 00:11:41,869
لا أعتقد بأنه سيستمع إلى يا فتى

111
00:11:43,329 --> 00:11:47,625
انتظر سأخبرك، أنت تمسك بالشخص الخطأ

112
00:11:57,676 --> 00:12:01,889
انتظر سأخبرك، أنت تمسك بالشخص الخطأ

113
00:12:56,902 --> 00:12:59,780
كيف ترغب بأن تكون الحفرة ؟
أليست الحفرة جميلة ؟

114
00:13:17,131 --> 00:13:18,757
... لماذا ، أنت

115
00:13:23,554 --> 00:13:25,347
"جدار المسامير"

116
00:13:25,431 --> 00:13:29,143
"لقد قال ، جدار "المسامير
"أعطوه "جدار المسامير

117
00:13:42,531 --> 00:13:44,450
إفسح الطريق

118
00:13:44,533 --> 00:13:46,368
! أيها الغريب

119
00:13:57,212 --> 00:13:58,088
! أيها الغريب

120
00:14:05,179 --> 00:14:06,096
نعم

121
00:14:23,572 --> 00:14:26,075
اللعنة، اللعنة عليك

122
00:15:50,659 --> 00:15:53,078
أتعلم ، رباط حذائك غير مقيد

123
00:16:04,131 --> 00:16:05,841
حسناً

124
00:16:07,301 --> 00:16:09,720
من يريد المزيد؟

125
00:16:09,803 --> 00:16:11,805
من التالي؟

126
00:16:11,889 --> 00:16:14,766
من يريد القتال ؟

127
00:16:15,684 --> 00:16:18,020
من يريد أيضاً؟

128
00:16:18,103 --> 00:16:20,522
من يريد القليل ؟

129
00:16:24,902 --> 00:16:26,570
أنت

130
00:16:28,906 --> 00:16:31,492
هل تريد المزيد ؟

131
00:16:36,038 --> 00:16:38,165
هل تريد القليل؟

132
00:16:40,042 --> 00:16:41,835
هل تريد ؟

133
00:16:41,919 --> 00:16:44,630
هل تريد المزيد ؟

134
00:16:59,436 --> 00:17:03,357
والآن خذ حصانك، واذهب من هنا

135
00:17:06,109 --> 00:17:08,111
دعوه يذهب

136
00:17:30,425 --> 00:17:31,927
! انتظر

137
00:17:33,428 --> 00:17:36,723
شكراً على كرم الضيافة

138
00:17:36,807 --> 00:17:38,809
! السيف يا أولاد

139
00:17:46,525 --> 00:17:50,988
بسبب هذه الغطرسة
يجب أن أراك تموت

140
00:18:00,914 --> 00:18:02,541
... حقاً

141
00:18:03,083 --> 00:18:07,004
والآن إستمعوا أيها القوم الاغبياء

142
00:18:07,087 --> 00:18:08,964
هل ترون هذه؟

143
00:18:09,464 --> 00:18:13,677
"هذه هي عصا التفجير "بوووم

144
00:18:14,428 --> 00:18:18,890
"عيار 12 ، مزودة بماسورة مزدوجة نوع "ريمنجدتن
"من محلات "إس مارت

145
00:18:18,974 --> 00:18:22,019nt.
يمكنكم إيجاده في قسم البضائع الرياضية

146
00:18:22,686 --> 00:18:25,522
(صحيح عزيزتي، هذه تم صنعها فى (ميتشاغن

147
00:18:26,189 --> 00:18:29,026
تباع بالتجزئة بمبلغ 190.95 دولار

148
00:18:29,109 --> 00:18:34,448
تحتوى على يد خشبية، وعصا زرقاء، وهدف للتصويب

149
00:18:34,531 --> 00:18:39,953
(هذا صحيح من محلات (سمارت
(محلات (سمارت

150
00:18:40,037 --> 00:18:42,539
 هل فهمتم؟ -
نعم سيدي ، فهمنا -

151
00:18:42,623 --> 00:18:44,916
... والآن أنا أقسم

152
00:18:45,000 --> 00:18:48,253
... في المرة القادمة أيها القرود

153
00:18:48,337 --> 00:18:51,173
... التي سوف تفكرون فيها حتى بلمسي

154
00:19:20,077 --> 00:19:24,706
الآن، لنتحدث كيف سأعود إلى موطني

155
00:19:55,737 --> 00:19:58,407
أتمنى أن تسامحنى سيدي

156
00:19:58,490 --> 00:20:01,201
(اعتقدت أنك أحد رجال (هنري

157
00:20:01,284 --> 00:20:04,621
،في البداية تريدين قتلي
... الآن تريدين تقبيلي

158
00:20:06,039 --> 00:20:07,874
! طار مع الريح

159
00:20:11,211 --> 00:20:14,131
إذاً ما هو الاتفاق؟ هل ستعيدنى إلى زماني أم لا؟

160
00:20:14,214 --> 00:20:16,425
فقط الأساقفة من لهم القوة

161
00:20:16,508 --> 00:20:18,760
والكتاب المقدس هو ما نطلبه

162
00:20:18,844 --> 00:20:22,973
في صفحاته توجد الممرات التي 
سوف توصلك إلى عصرك

163
00:20:23,056 --> 00:20:26,893
فقط أنت الرجل المنتظر الذي 
يمكنه إحضار الكتاب

164
00:20:26,977 --> 00:20:29,938
أنا لا أريد كتابك
أنا لا أريد هراءك

165
00:20:30,021 --> 00:20:33,817
أريد أن ترسلني إلى زمني اليوم
هيا، هيا تحرك

166
00:20:43,410 --> 00:20:46,371
أنت سوف تموت

167
00:20:52,002 --> 00:20:55,839
أنت لا يجب أن تعود إلى زمنك

168
00:20:55,922 --> 00:21:00,802
يجب أن تتحرر من روحك

169
00:21:23,074 --> 00:21:25,952
إنها خدعة
أحضر فأساً

170
00:21:32,501 --> 00:21:36,213
! أيها الحراس أوقفوها
! أمسكوا الساحرة

171
00:21:36,296 --> 00:21:39,007
! ... الموت للساحرة ، الموت للـ -
أحصلي على بعض العصيدة -

"العصيدة : تعرف أيضاً بـ "الثريد ***

172
00:21:39,090 --> 00:21:43,053
! عيوني ! أصبحت أعمى
! أوه يا إلهي ، أصبحت أعمى

173
00:21:51,019 --> 00:21:53,188
إنتي ، يا عاهرة

174
00:21:54,272 --> 00:21:56,149
لنذهب

175
00:22:18,171 --> 00:22:20,507
إذا استعملت يد الأموات

176
00:22:20,590 --> 00:22:23,635
فأنت سوف تمنع انتهاء البشر 
على يد الوحوش

177
00:22:23,718 --> 00:22:26,763
والآن، أنا أطلب منك الكتاب

178
00:22:39,609 --> 00:22:41,236
هذا هو

179
00:23:08,513 --> 00:23:10,390
رائع

180
00:23:23,194 --> 00:23:26,364
ماذا بك؟ هل تهوى الحظيرة؟
أغلقي الباب

181
00:23:26,448 --> 00:23:29,993
ربما نشأ في الحظيرة
مع جميع الأولويات الأخرى

182
00:23:38,919 --> 00:23:42,005
الحكيم قال، بأنك الشخص الموعود

183
00:23:45,800 --> 00:23:51,473
وقال أيضا أنك سوف تقوم برحلة لإحضار الكتاب
ومساعدتنا أيضا والقتال معنا ضد الشياطين

185
00:23:51,556 --> 00:23:55,518
السبب الوحيد لاحضار الكتاب
هو العودة إلى بيتي

186
00:24:01,316 --> 00:24:04,945
أعتقد أنك مغادر بالصباح -
! لا تلمسي هذا أرجوكِ -

187
00:24:05,028 --> 00:24:11,451
أنتِ لاتفهمي هذه الأشياء والتعقيدات الميكانكية

189
00:24:14,704 --> 00:24:16,748
ماذا تفعلين هنا بأى حال؟

190
00:24:17,624 --> 00:24:22,003
أتمنى أن تذهب معك صلواتي وأحلامي

191
00:24:22,087 --> 00:24:24,631
وقد صنعت هذا من أجلك

192
00:24:25,298 --> 00:24:28,218
جيد ، أستطيع أن أستخدمه
كغطاء للحصان

193
00:24:50,198 --> 00:24:52,492
أعطنى بعض السكر يا حلوتي

194
00:25:57,265 --> 00:25:59,100
هيا يا عزيزى

195
00:26:20,288 --> 00:26:21,790
إثبت الآن ، ووو

196
00:26:27,462 --> 00:26:29,130
ماذا هناك؟

197
00:26:29,214 --> 00:26:33,885
هذه الطريق تقودك إلى مكان شيطاني 
"غير مقدس يدعى "السامتاري


198
00:26:33,968 --> 00:26:37,013
"هناك ، ينتظرك الـ "النيكرونوميكن

199
00:26:39,891 --> 00:26:43,478
عندما تحضر الكتاب عليك أن تقول
: الكلمات التالية

200
00:26:43,561 --> 00:26:46,815
"كلاتو برادا نيكتو"

201
00:26:46,898 --> 00:26:50,401
"كلاتو برادا نيكتو"
حسناً

202
00:26:50,485 --> 00:26:52,570
جيد، كررهم

203
00:26:52,654 --> 00:26:55,198
"كلاتو برادا نيكتو"

204
00:26:55,281 --> 00:26:57,659
! مرة أخرى -
لقد فهمت، فهمت -

205
00:26:57,742 --> 00:27:02,205
أعرف الكلمات الغبية حسناً ، فهمت
الآن سوف تحصلون على هذا مباشرة جميعكم

206
00:27:02,288 --> 00:27:05,291
إذا وجدت الكتاب
أعدني إلى زمني

207
00:27:05,375 --> 00:27:07,752
وبعد ذلك أصبح أكون تاريخاً

208
00:28:11,316 --> 00:28:13,234
ماذا هناك يا ولد ؟

209
00:28:36,716 --> 00:28:38,384
هيا

210
00:28:50,939 --> 00:28:52,398
هيا

211
00:29:07,538 --> 00:29:08,998
هيا

212
00:32:25,862 --> 00:32:28,322
سرعة الصدمة

213
00:32:35,913 --> 00:32:37,665
إستعد -
صوب -

214
00:32:37,748 --> 00:32:38,875
! إرمي

215
00:32:43,921 --> 00:32:47,425
! نعم يا عزيزي
! نعم يا عزيزي

216
00:32:49,677 --> 00:32:51,554
لا توجه ذلك الشيء بطريقي -
أنا أيضاً -

217
00:32:51,637 --> 00:32:53,556
! إنتبه -
! تغيير اللعبة يا أولاد -

218
00:32:53,639 --> 00:32:55,600
هز الساق

219
00:33:01,606 --> 00:33:03,274
أيها الحقير الصغير

220
00:33:06,611 --> 00:33:08,321
! أوه ، إنتظر

221
00:33:11,949 --> 00:33:15,536
! نعم
... سوف أطاردكم جميعاً

222
00:33:32,178 --> 00:33:33,971
! أيها الأوغاد الصغار

223
00:33:34,055 --> 00:33:36,682
حسناً ، سوف أحطم كل واحد منكم

224
00:33:36,766 --> 00:33:38,768
سوف أحطمكم إلى أجزاء
انا أخبركم بذلك

225
00:33:38,851 --> 00:33:42,146
سوف أسحقكم بقوة
ويتوجب عليكم البحث لترون ذلك

226
00:33:42,230 --> 00:33:43,564
أيها المعتوه


227
00:33:47,652 --> 00:33:49,278
! التزلج على الأمواج

228
00:34:00,122 --> 00:34:01,916
! الجميع الآن

229
00:34:19,267 --> 00:34:20,977
! اللعنة

230
00:34:28,442 --> 00:34:30,152
أوووبس

231
00:34:31,612 --> 00:34:33,990
... بهدوء ... ولطف

232
00:34:41,539 --> 00:34:42,790
! إهدأ، أيها الكبير ، إهدأ

233
00:34:57,305 --> 00:35:00,433
<i>برج "لندن" يسقط</i>

234
00:35:00,516 --> 00:35:02,810
يسقط

235
00:35:03,311 --> 00:35:05,896
يسقط

236
00:35:07,481 --> 00:35:09,442
<i>السيدة العادلة</i>

237
00:35:21,078 --> 00:35:23,664
هل يستيقظ ؟
كيف باستطاعته ؟

238
00:35:23,748 --> 00:35:25,666
... لقدإستيقظ

239
00:35:31,339 --> 00:35:34,050
... ما هذا الكابوس الفضيع

240
00:35:35,676 --> 00:35:37,094
... إنتظر دقيقة

241
00:35:37,178 --> 00:35:39,305
! يا إلهي

242
00:35:40,097 --> 00:35:42,725
! لا استطيع التحرك

243
00:35:52,026 --> 00:35:54,195
أمسكتني

244
00:35:54,278 --> 00:35:56,322
وسع الفتحة

245
00:35:57,156 --> 00:35:58,574
إنطلق

246
00:35:59,992 --> 00:36:02,370
"جيرونيمو"

247
00:36:05,748 --> 00:36:07,625
هووري -
هووري -

248
00:36:08,834 --> 00:36:10,711
! لنذهب

249
00:36:33,651 --> 00:36:36,112
حسناً أيها الوغد الصغير

250
00:36:36,195 --> 00:36:39,156
ما رأيك ببعض الحلوى الساخنة ؟

251
00:36:48,582 --> 00:36:52,753
هل أعجبك مذاقها ؟
هل أعجبك مذاقها ؟

252
00:37:10,771 --> 00:37:14,191
! يا إلهي ، إنها تنمو بسرعه

253
00:37:36,046 --> 00:37:39,675
ما هي الفكرة لأخذ ... ؟ -
ما هي الفكرة لأخذ ... ؟ -

254
00:37:39,759 --> 00:37:41,761
... لم أنت -
... لم أنت -

255
00:37:45,264 --> 00:37:48,309
! أنا أعمى
! أنا أعمى

256
00:37:58,444 --> 00:38:00,821
إلى أين تأخذني؟

257
00:38:00,905 --> 00:38:04,742
(أوه ، (سوزانا
! ألم تبكي لي

258
00:38:04,825 --> 00:38:09,246
"أتيت من "ألاباما
مع "بانجو" على ركبتي

بانجو : آله موسيقية ***

259
00:38:22,593 --> 00:38:24,512
ماذا أنت ؟

260
00:38:24,595 --> 00:38:26,180
هل أنت أنا ؟

261
00:38:26,263 --> 00:38:28,808
ماذا أنت ؟! هل أنت أنا ؟

262
00:38:30,309 --> 00:38:32,061
! تبدو كالأحمق

263
00:38:32,144 --> 00:38:34,396
لماذا تفعل هذا ؟ -
حسناً، هل تريد أن تعرف؟ -

264
00:38:34,480 --> 00:38:36,690
لأن الإجابة سهلة

265
00:38:36,774 --> 00:38:40,444
أنا (آش) السئ 
وأنت (آش) الطيب

266
00:38:40,528 --> 00:38:42,404
أنت حذاءان صغيران
لعجوز دنيئة

267
00:38:42,488 --> 00:38:46,200
أنت حذاءان صغيران
لعجوز دنيئة

268
00:38:46,742 --> 00:38:49,453
حذاءان صغيران لعجوز دنيئة
حذاءان صغيران لعجوز دنيئة


269
00:38:49,537 --> 00:38:51,997
حذاءان صغيران لعجوز دنيئة
حذاءان صغيران لعجوز دنيئة

270
00:38:52,081 --> 00:38:55,417
حذاءان صغيران لعجوز دنيئة
حذاءان صغيران لعجوز دنيئة

271
00:38:59,672 --> 00:39:01,590
حذاءان صغيران لعجوز دنيئة

272
00:39:13,644 --> 00:39:15,896
لقد كنت جيداً

273
00:40:28,928 --> 00:40:31,263
الآن سوف ترى ما تريد

274
00:40:32,306 --> 00:40:36,060
أجساد الناس هي ممتلكات خاصة

275
00:40:36,727 --> 00:40:39,730
لا تدع أي أحد يحاول
أن يأخذ اي شيء مني

276
00:40:41,649 --> 00:40:45,861
هذا سيعلمك
نعم ، هذا سيعلمك

277
00:40:47,988 --> 00:40:50,574
لن تتمكن من الحصول على الكتاب

278
00:40:50,658 --> 00:40:53,869
سوف تموت في المقبرة قبل أن تحصل عليه

279
00:40:53,953 --> 00:40:57,706
ما هذا الذي على وجهك ؟

280
00:40:59,875 --> 00:41:03,837
أنظر هذا كيف يعمل -
سوف أعود من أجلك -

281
00:41:03,921 --> 00:41:05,214
... سوف

282
00:41:22,648 --> 00:41:24,608
هيا ، يا ولد

283
00:41:39,039 --> 00:41:40,499
هيا

284
00:42:58,577 --> 00:42:59,787
ثلاثة كتب ؟

285
00:43:04,333 --> 00:43:06,752
إنتظر دقيقة
إنتظر

286
00:43:06,835 --> 00:43:10,380
! لم يقل أحد شيئاً بشأن ثلاثة كتب

287
00:43:11,006 --> 00:43:17,262
هذا الحكيم الغبي، أضاع الوقت وهو يخبري
بأسرار العالم والكلام الفارغ

289
00:43:17,346 --> 00:43:20,307
! لكنه لم يذكر شيئاً عن هذا

290
00:43:20,849 --> 00:43:25,854
ماذا يتوجب علي بأن أفعل ؟
هل آخذ كتاب واحد؟ أم كلهم ؟ 

291
00:43:25,938 --> 00:43:27,940
أو ماذا؟

292
00:43:30,484 --> 00:43:32,236
... حسناً

293
00:44:30,711 --> 00:44:33,630
الكتاب الخطاً

294
00:45:37,027 --> 00:45:38,820
... أنت

295
00:45:38,904 --> 00:45:41,198
سوف أعود إليك لاحقاً

296
00:45:42,699 --> 00:45:44,409
... حسناً

297
00:45:45,744 --> 00:45:48,413
يبدو بأنه واضح إلى حد ما

298
00:45:51,750 --> 00:45:53,752
! إنتظر دقيقة

299
00:45:53,835 --> 00:45:56,338
الكلمات
حسناً ، حسناً ، حسناً

300
00:45:56,421 --> 00:45:58,757
... قل الكلمات

301
00:46:01,969 --> 00:46:03,470
"... كلاتو"

302
00:46:03,553 --> 00:46:05,222
"... برادا"

303
00:46:05,305 --> 00:46:06,848
... ن ...

304
00:46:13,730 --> 00:46:15,274
"... نيكتاي"

305
00:46:15,357 --> 00:46:16,817
"... نيكتار"

306
00:46:16,900 --> 00:46:18,610
"... نيكيل"

307
00:46:18,694 --> 00:46:20,279
"... نودل"

308
00:46:20,362 --> 00:46:24,074
"إنها تبدأ بحرف "النون
"إنها بلا شك تبدأ بحرف "النون

309
00:46:26,285 --> 00:46:28,912
"إنها بلا شك تبدأ بحرف "النون

310
00:46:40,340 --> 00:46:43,593
Klaatu... barada...
"... كلاتو ... برادا"

311
00:46:43,677 --> 00:46:45,595
... ن ...

312
00:46:58,984 --> 00:47:00,819
حسناً إذاً

313
00:47:01,737 --> 00:47:03,780
هذه هي

314
00:47:13,582 --> 00:47:14,958
هيييي

315
00:47:15,500 --> 00:47:18,503
! إنتظر دقيقة
! كل شيء على ما يرام

316
00:47:18,587 --> 00:47:21,590
قلت الكلمة
! لقد قلتها

317
00:47:22,716 --> 00:47:24,885
No, wait!
لا ، إنتظر

318
00:47:38,815 --> 00:47:42,611
أيها الناس، احتموا بالمخابئ

319
00:47:43,278 --> 00:47:45,822
ابحثوا عن أطفالكم

320
00:47:46,948 --> 00:47:49,076
ثبتوا الخيول

321
00:47:49,159 --> 00:47:52,245
هناك شيء خاطئ
شيء ناقص

322
00:48:24,653 --> 00:48:26,988
أين تريد أن تذهب ؟
... أين تريد

323
00:49:02,649 --> 00:49:05,402
سوف أحطمكم
... سوف أهرسكم إلى معجون أيها العظام

324
00:49:14,828 --> 00:49:18,623
أبعدوا عظامكم القذرة عن فمي

325
00:49:43,273 --> 00:49:45,609
سئمت من كوني فتى نفاياتهم

326
00:49:45,692 --> 00:49:48,445
لقد حققت المطلوب مني، والآن أريد العودة

327
00:49:48,528 --> 00:49:50,780
كما هو متفق عليه

328
00:50:04,503 --> 00:50:12,177
أنا أعيش مرة أخرى

330
00:50:21,728 --> 00:50:25,690
الشخص الموعود، لقد عاد

331
00:50:25,774 --> 00:50:28,401
إرفع البوابة الحديدة

332
00:50:33,949 --> 00:50:36,952
مرحباً بعودتك

333
00:50:37,035 --> 00:50:39,663
لقد نجونا

334
00:50:39,746 --> 00:50:43,875
الكتاب -
حقيقة هو الشخص الموعود -

335
00:50:43,959 --> 00:50:46,127
لقد أحضر الكتاب -
كيف حالك ؟ -

336
00:50:46,211 --> 00:50:48,463
لقد أحضر الكتاب -
نعم ، رائع رائع -

337
00:50:48,547 --> 00:50:52,133
ولد جيد -
أغرب عن وجهي -

338
00:50:58,098 --> 00:51:02,394
الكتاب بسرعة
هل أحضرته؟

339
00:51:03,061 --> 00:51:05,689
... نعم، إنها فقط -
فقط ماذا ؟ -

340
00:51:07,148 --> 00:51:09,484
لا شيء ، خذ

341
00:51:16,074 --> 00:51:18,994
الآن أعدنى، كما في الإتفاق

342
00:51:19,077 --> 00:51:23,915
عندما أخذت الكتاب من المقبرة 
هل قلت الكلمة ؟

344
00:51:23,999 --> 00:51:27,043
نعم بالأساس -
هل قلت الكلمة الصحيحة ؟ -

345
00:51:27,127 --> 00:51:30,088
ربما لم أقل كل مقطع صغير جيداً

346
00:51:30,171 --> 00:51:32,841
... لكن بشكل عام، نعم لقد قلتها -
! أيها الأحمق -

347
00:51:32,924 --> 00:51:35,010
! لقد حكمت علينا

348
00:51:35,093 --> 00:51:38,763
عندما لا تقول الكلمة الصحيحة
! جيش الأموات سوف يستيقظ

349
00:51:38,847 --> 00:51:41,057
مكانك يا ذقن السبانخ

350
00:51:41,141 --> 00:51:44,185
لقد قلت إن بإمكانك إصلاح كل شئ 
عند الحصول على الكتاب

351
00:51:44,269 --> 00:51:48,189
وأن الكتاب يحتوي على طرق للقضاء عليهم
وإرسالي لزماني

352
00:51:48,273 --> 00:51:50,833
هذا صحيح، الكتاب يحتوي على القوة لإعادتك

353
00:51:50,900 --> 00:51:52,736
! لكن بالنسبة لنا الكتاب غير مفيد

354
00:51:52,819 --> 00:51:58,408
الشر استيقظ الآن وسيأتي إلى هنا
لاستعادة الكتاب

356
00:51:58,491 --> 00:52:01,161
نحن لدينا اتفاق

357
00:52:01,244 --> 00:52:04,080
أنت أردت هذا الكتاب اللعين، وأنا أحضرته

358
00:52:04,164 --> 00:52:06,207
وأنا أريد حصتي أرسلني إلى زماني

359
00:52:06,291 --> 00:52:13,006
حسناً، بما أننا رجال لنا كلمتنا
نحافظ عليها بشرفنا لصفقتنا

360
00:52:13,089 --> 00:52:16,176
فالحكيم يجب أن يعيدك إلى زمنك

361
00:52:17,093 --> 00:52:19,095
حسناً

362
00:52:19,179 --> 00:52:23,391
إعتقدت بأنه الشخص الموعود -
حسناً، لأننا لدينا اتفاق -

363
00:52:23,475 --> 00:52:28,396
So when do you think we can start
with all the...
... إذا متى تعتقد بأننا سنبدأ مع كل

364
00:52:28,480 --> 00:52:32,025
... الأشياء والـ -
هو نكره ، خائن -

365
00:52:32,108 --> 00:52:36,780
... متى نبدأ بالتحضير بكل هذه الطقوس و

366
00:52:36,863 --> 00:52:38,657
You know, like...
... أتعرف كـ

367
00:52:38,740 --> 00:52:43,119
You know, 'cause...
sooner is always better than later, right?
تعلم الاستعجال دائماً أفضل من التأخير ، صحيح ؟

368
00:52:44,120 --> 00:52:46,665
عذر أقبح من ذنب

369
00:52:46,748 --> 00:52:49,793
الحكيم كان أحمق لوثوقه بك

370
00:52:50,877 --> 00:52:55,757
علمت بأنه لا يمكن الوثوق به -
لقد وضعنا ثقتنا به -

371
00:52:55,840 --> 00:52:58,843
لازلت واثقة بأنك سوف تساعدنا

372
00:52:58,927 --> 00:53:02,722
شيلا)، ألم تفهمي لقد انتهى كل شئ)

373
00:53:04,224 --> 00:53:06,685
أنا لا أملك إلا الكلام

374
00:53:08,645 --> 00:53:10,563
مع السلامة

375
00:53:15,110 --> 00:53:17,195
تريد أن تتركنى ؟

376
00:53:17,278 --> 00:53:20,365
أنا لا أنتمي إلى هذا المكان

377
00:53:21,491 --> 00:53:23,576
لدي فرصة للعودة وسوف أستغلها

378
00:53:23,660 --> 00:53:26,037
ولكن، ماذا عن الأشياء التي تقاسمناها ؟

379
00:53:26,121 --> 00:53:28,790
وماذا عن الكلمات الجميلة التي قلتها ؟

380
00:53:28,873 --> 00:53:30,750
حسناً

381
00:53:31,668 --> 00:53:35,839
لقد كان فقط للتسلية عزيزتي

382
00:53:35,922 --> 00:53:38,383
لقد كان أكثر من ذلك

383
00:53:39,759 --> 00:53:42,387
لا يزال لدي إيمان بك

384
00:53:42,470 --> 00:53:45,974
لازلت أصدق وأعتقد أنك من سوف ينقذنا

385
00:53:51,438 --> 00:53:53,314
جبان

386
00:53:56,818 --> 00:53:58,987
أنظر هناك ! إنه شيطان ؟

388
00:54:11,374 --> 00:54:13,168
لنهرب من هنا

389
00:54:14,794 --> 00:54:17,630
آش) ، ساعدني)

390
00:54:17,714 --> 00:54:19,048
! (شيلا)

391
00:54:32,687 --> 00:54:35,565
! أوقفوا سهامكم
! سوف تؤذون الفتاة

392
00:54:39,944 --> 00:54:41,988
سيفي

393
00:54:46,576 --> 00:54:49,037
! اللعنة عليك

394
00:55:06,304 --> 00:55:09,307
!أحفروا، عليكم اللعنة 

395
00:55:09,390 --> 00:55:11,434
احفروا بسرعة

396
00:55:11,518 --> 00:55:16,064
هل علىّ أن آمر كل دودة غبية منكم
ماتت في المعركة ؟

397
00:55:16,147 --> 00:55:18,483
أنت هناك ، أصبحت وسيماً الآن -
نعم سيدي -

398
00:55:18,566 --> 00:55:21,277
أتمنى تحطيم قلعتهم والحصول على كتابي

399
00:55:21,361 --> 00:55:24,531
إرفع أيها الغلام الفضيع

400
00:55:28,368 --> 00:55:32,622
مرحباً إلى أرض الأحياء

401
00:55:32,705 --> 00:55:35,875
والآن خذ المعول، وابدأ بالحفر

402
00:55:37,418 --> 00:55:39,629
أحضروا الونش

403
00:55:51,099 --> 00:55:53,184
امنحينى بعض السكر حبيبتي

404
00:55:59,065 --> 00:56:03,736
هل أنت الشئ الصغير الجميل ؟

405
00:56:06,656 --> 00:56:09,701
لا تلمسني أيها الشئ القذر

406
00:56:21,254 --> 00:56:23,423
تعالي

407
00:56:23,506 --> 00:56:25,884
هذه هي

408
00:56:38,688 --> 00:56:42,150
لدينا مخططات لكي أيتها البنت البنوته تحركي

409
00:56:43,443 --> 00:56:48,406
هل فقدت عظامك
ايها الكتل المتحلله ، تحرك من هنا

410
00:56:56,623 --> 00:56:59,250
الكشافة تقترب

411
00:57:05,298 --> 00:57:07,634
أمسك حصانه

412
00:57:08,259 --> 00:57:09,344
إنهض

413
00:57:09,427 --> 00:57:13,139
سيدي، جيش الأموات يتجمعون ويقتربون من القلعة

414
00:57:13,222 --> 00:57:15,767
كم يبعدون عن هنا ؟ -
يومين، وأنت راكب -

415
00:57:15,850 --> 00:57:17,685
أعتقد أن هذه المجموعة الأولى منهم

416
00:57:17,769 --> 00:57:20,521
ربما علينا مغادرة هذا المكان بأسرع وقت -
ربما كنا بأمان بالجبال -

417
00:57:20,605 --> 00:57:22,315
نعم ، نعم ، الجبال
! يجب أن نهرب

418
00:57:22,398 --> 00:57:25,109
"يجب أن نهرب كما جاء بنبوأة "آرثر -
سوف يأخذون أرواحنا -

419
00:57:25,193 --> 00:57:28,488
انا خائف ، لا أريد أن أموت -
سوف يبتلعون أرواحنا -

420
00:57:30,198 --> 00:57:32,116
يكفي

421
00:57:32,784 --> 00:57:34,702
هيا، اذهب واهرب

422
00:57:34,786 --> 00:57:38,081
أركض وابكي، أريد أمي

423
00:57:38,164 --> 00:57:40,208
أنا

424
00:57:40,291 --> 00:57:42,919
تعبت من الهرب

425
00:57:43,753 --> 00:57:47,048
أنا أقول أن نبقى هنا، ونحارب

426
00:57:47,131 --> 00:57:51,678
هل كل رجال المستقبل لهم صوت متفاخر ؟

427
00:57:51,761 --> 00:57:53,429
لا

428
00:57:53,513 --> 00:57:56,724
فقط أنا يا عزيزتى ، فقط أنا

429
00:57:57,350 --> 00:58:01,312
كيف سنحارب جيش الأموات من خلف أسوار القلعة ؟

430
00:58:01,396 --> 00:58:04,232
كيف سنحاربهم ؟ بمزيد من الكلمات ؟

431
00:58:04,315 --> 00:58:08,987
معظم رجالنا قد هربوا
نحن ستون رجلاً فقط

432
00:58:09,070 --> 00:58:12,490
سنطلب من (هنري) إحضار رجاله للقتال معنا

433
00:58:15,827 --> 00:58:19,914
الآن ... من معي ؟

434
00:58:34,053 --> 00:58:36,472
أنا سأبقى معك

435
00:58:38,099 --> 00:58:40,601
يمكنك الإعتماد علي

436
00:58:40,685 --> 00:58:44,647
سوف أعرض شجاعتي -
أنا سيف في صفه -

437
00:58:44,731 --> 00:58:48,276
أنا معك -
سوف ينحني قوسي لإرادتك ، سيدي -

438
00:58:48,359 --> 00:58:50,069
وقوسي

439
00:58:51,696 --> 00:58:55,199
سوف نقف بجانبك -
! هتاف ! هتاف -

440
00:58:55,283 --> 00:58:57,577
! هتاف ! هتاف

441
00:58:57,660 --> 00:59:00,204
! هتاف ! هتاف

442
00:59:00,288 --> 00:59:03,207
! هتاف ! هتاف

443
00:59:13,092 --> 00:59:17,805
حسناً عزيزتي، قولي ... مرحبا للأولاد

444
00:59:22,977 --> 00:59:26,898
هناك مشهد لالتهاب العظام

445
00:59:30,526 --> 00:59:36,449
يمكن أنا أكون سيئة
ولكن لدي شعور أني جيدة

446
00:59:36,532 --> 00:59:39,285
من يحكمكم ؟ -
أنت سيدي -

447
00:59:39,368 --> 00:59:42,872
أنت ، سيدي إلى القلعة -
إلى القلعة -

448
00:59:42,955 --> 00:59:46,501
- But the men are afraid!
- Has Duke Henry not answered us yet?
! لكن الرجال خائفون -
الدوق هينري لم يجيب علينا بعد -

449
00:59:46,584 --> 00:59:49,128
تخلصوا من آلأم معدتكم

450
00:59:49,212 --> 00:59:51,506
أعلم أنكم خائفون

451
00:59:52,256 --> 00:59:54,342
نحن كلنا خائفون

452
00:59:54,926 --> 00:59:57,970
ولكن هذا لا يعني أننا جبناء

453
00:59:58,054 --> 01:00:01,182
يمكننا هزيمة الأموات، يمكننا ذلك

454
01:00:02,517 --> 01:00:04,519
بالعلم

455
01:00:08,189 --> 01:00:13,444
هيا ، هيا -
هيا يا أولاد إدفعوا -

456
01:01:04,036 --> 01:01:07,290
هيا ، هيا -
إحني ، إحني -

457
01:01:07,957 --> 01:01:09,292
حسناً بالداخل ، بالداخل

458
01:01:51,626 --> 01:01:53,294
! نعم

459
01:01:55,046 --> 01:01:59,175
! إنهم قادمون
! الأموات يقتربون


460
01:02:04,222 --> 01:02:07,725
بسرعة الآن أيها الحمقى عديمي القيمة
سيوف يكونون عندنا قريباً

461
01:02:07,808 --> 01:02:11,896
هيا يا رجال -
الرماة إلى الخلف -

462
01:02:13,522 --> 01:02:17,860
اللحظة الحاسمة تكاد أنا تأتي
أياها الرجال من الأفضل بأن لا تخذلوني الآن

463
01:02:34,001 --> 01:02:36,504
هناك الكثير منهم

464
01:02:49,809 --> 01:02:52,061
أريد الكثير من الرجال

465
01:03:34,228 --> 01:03:38,649
! محطات المعركة
إرفع تلك الصخور للأعلى ، أيها السيد على نحو مضاعف

466
01:03:38,733 --> 01:03:43,279
جهزوا المنجنيق
يا إلهي سنعطيهم ما يريدون

467
01:03:49,118 --> 01:03:50,995
كونوا مع بعض

468
01:03:51,078 --> 01:03:55,374
وتوقفوا -
أيتها السرية توقفوا -

469
01:03:55,458 --> 01:03:57,585
أيتها السرية توقفوا

470
01:04:58,270 --> 01:05:01,399
أبحث عن المرآة -
نعم ، سيدي -

471
01:05:08,823 --> 01:05:11,784
عندما أمتلك الكتاب

472
01:05:11,867 --> 01:05:17,832
سأكون الحاكم وأنتِ ستكونين ملكتي

473
01:05:31,846 --> 01:05:34,723
سيدي ، لدينا مواقع على كل الجهات

474
01:05:34,807 --> 01:05:38,269
حسناً، حسناً، حسناً
أين يحتفظون بكتابي ؟

475
01:05:38,352 --> 01:05:41,272
هناك ياسيدي، خلف ذلك الحائط

476
01:05:41,355 --> 01:05:43,566
ذلك سوف يكون أكثر الأماكن أمناً

477
01:05:43,649 --> 01:05:49,071
أنا لن أسمح لأى شئ أن يبعدني عن الكتاب

478
01:05:50,114 --> 01:05:54,660
الآن، أحضروه لي من القلعة

479
01:05:54,743 --> 01:05:57,830
تقدموا -
تقدموا -

481
01:06:02,418 --> 01:06:05,212
إلى القلعة

482
01:06:09,508 --> 01:06:10,885
ممتاز

483
01:06:13,721 --> 01:06:16,348
الموت للبشر

484
01:06:19,560 --> 01:06:20,686
السهام

485
01:06:21,270 --> 01:06:22,980
الأقواس

486
01:06:23,063 --> 01:06:24,899
حمل

487
01:06:25,900 --> 01:06:27,776
اسحب

488
01:06:37,119 --> 01:06:39,538
الشعلة يا أولاد

489
01:07:21,372 --> 01:07:22,623
إثبتوا

490
01:07:29,421 --> 01:07:30,756
أطلقوا النار

491
01:07:33,300 --> 01:07:35,928
مقدماً ايها الشياطين
مقدماً

492
01:07:57,324 --> 01:07:59,952
نعم يا عزيزي

493
01:08:07,543 --> 01:08:09,128
جيد

494
01:08:09,211 --> 01:08:12,965
! تراجعوا ! ، تراجعوا -
دعونا نخرج من هنا -


495
01:08:21,932 --> 01:08:24,018
اللعنة عليه

496
01:08:25,102 --> 01:08:27,938
الهجمة على الجهة الثانية سوف توقفهم

497
01:08:28,022 --> 01:08:29,857
يجب أن توقفهم

498
01:08:30,566 --> 01:08:33,986
سيدي، هناك قسم آخر يقترب من الجنوب

499
01:08:34,945 --> 01:08:37,906
حطموا البوابة

500
01:08:42,286 --> 01:08:43,787
المنجنيق

501
01:08:43,871 --> 01:08:46,165
المنجنيق باتجاه الجنوب

502
01:08:46,248 --> 01:08:49,585
Come on, men! Move it!
Turn it around!
! هيا يا رجال حركوه
! أديروه

503
01:08:49,668 --> 01:08:51,754
حسناً ، إسحبوه

504
01:08:52,796 --> 01:08:57,384
سوف نسحقهم -
سوف نهاجم مرة أخرى -

505
01:09:06,852 --> 01:09:07,561
نعم

506
01:09:09,313 --> 01:09:11,273
أطلقوا النار

507
01:09:16,820 --> 01:09:19,740
! أنظر هناك -
ما هذه الحرائق ؟ -

508
01:09:27,247 --> 01:09:29,833
! إنتبه -
! إفسح الطريق -

509
01:09:33,170 --> 01:09:34,088
نعم

510
01:09:36,298 --> 01:09:37,633
إبحث عن ساتر

511
01:09:47,518 --> 01:09:50,479
يا أكياس العظام التعيسة

512
01:09:50,562 --> 01:09:54,316
Pick yourselves up
and sally for...
... إلتقطوا أنفسكم واهجموا على

513
01:09:55,192 --> 01:09:56,860
... اهجموا على

514
01:09:57,778 --> 01:09:59,655
اهجموا عليهم

515
01:10:03,575 --> 01:10:05,953
هيا ، أيها التعساء المتهورون

516
01:10:07,079 --> 01:10:08,664
أنزلوا

517
01:10:08,747 --> 01:10:10,416
إرفعوا

518
01:10:16,547 --> 01:10:18,215
! تقدموا

519
01:10:20,426 --> 01:10:23,220
! أدعموا البوابة، الآن

520
01:10:35,190 --> 01:10:36,275
أمسكوا بسرعة

521
01:10:39,611 --> 01:10:42,281
! الصخور -
! إرجموا تلك المخلوقات -

522
01:10:42,364 --> 01:10:44,116
اللعنة عليكم

523
01:10:47,119 --> 01:10:49,246
أوه ، ذلك سيكون مؤلماً

524
01:10:49,329 --> 01:10:52,166
! إرحلوا أيها المشوهون
! السهام

525
01:10:52,249 --> 01:10:54,793
! حملوا ! أطلقوا النار

526
01:11:00,299 --> 01:11:02,551
حسناً إدفعوا بقوة إلى حنجرة اللقطاء

527
01:11:04,428 --> 01:11:05,846
! أطلقوا النار

528
01:11:10,809 --> 01:11:14,062
القسم  الجنوبي إلى الجدار الغربي، الآن

529
01:11:14,146 --> 01:11:17,733
أين  (هنري) الأحمر ؟
! لقد قلت لك بأنه لن يحضر

530
01:11:17,816 --> 01:11:22,946
أغلق فمك يا ذا الرأس الحديدي !
قلت بأنه سيكون هنا ، إذاً سيكون هنا

532
01:11:23,030 --> 01:11:25,783
أعتقد أنه لن يأتي

533
01:11:25,866 --> 01:11:28,076
لكن لا يهم، ولا يهم كيف ستنتهي
هذه المعركة

534
01:11:28,160 --> 01:11:31,705
لقد كنت مخطئاً عندما اعتقدت أنك جبان

535
01:11:36,668 --> 01:11:39,087
مقدمة القلعة أصبحت لنا

536
01:11:44,426 --> 01:11:47,554
إقتلوا البشر

537
01:12:23,549 --> 01:12:26,927
! لقد حطموا الجدار الأول
ما هو التالي ؟

538
01:12:33,809 --> 01:12:36,562
! لقد تُركنا

539
01:12:37,396 --> 01:12:40,232
! تراجعوا
! رجل الحاجز

540
01:12:40,315 --> 01:12:42,526
! احمي الكتاب

541
01:12:43,235 --> 01:12:45,195
ليحمنا الرب جميعاً

542
01:12:45,279 --> 01:12:49,408
إرفعوا السلالم يا رجال
لأمان شرفات القلعة

543
01:13:00,085 --> 01:13:03,255
قل مرحباً للقرن الواحد والعشرين
! نعم

544
01:13:15,934 --> 01:13:18,186
هيا، لدي المزيد للجميع

545
01:13:19,354 --> 01:13:20,272
! إنتبه

546
01:13:27,446 --> 01:13:29,615
كيف تحب هذا ؟ -
اللعب الميت -

547
01:13:32,784 --> 01:13:36,371
من نريده على العربة، هيا أحضروه

548
01:13:53,221 --> 01:13:55,432
Sayonara, sucker!
سايونارا) ، أيها الأبله)

549
01:14:01,647 --> 01:14:03,315
لماذا أنت ... ؟

550
01:14:04,983 --> 01:14:07,778
! يمكنك الهرب، ولكن لا يمكن الاختباء

551
01:14:33,595 --> 01:14:35,347
شيلا))

552
01:15:00,372 --> 01:15:03,709
لقد حصلنا على الفناء سيدي -
ممتاز -

553
01:15:03,792 --> 01:15:06,962
الآن سوف أحصل على الكتاب
! حطموا الجدار

554
01:15:07,045 --> 01:15:10,215
! السلالم -
أسرعوا أيتها العظام الشريرة -


555
01:15:10,298 --> 01:15:13,677
وإلا أرسلتكم إلى مصنع العظام
! "إلمر"

556
01:15:14,177 --> 01:15:16,221
! إلى الجدار

557
01:15:18,807 --> 01:15:22,519
! سوف أمزقك إرباً
! لا ! لا ! لا ! لا ! لا ! لا

558
01:15:46,293 --> 01:15:48,462
! انتبهي

559
01:15:55,302 --> 01:15:59,347
أنتي لي يا حلوتي -
! إبتعد عنها -

560
01:16:03,935 --> 01:16:05,645
! أمسكتك

561
01:16:05,729 --> 01:16:07,647
اللعنة عليك

562
01:16:07,731 --> 01:16:09,816
... إحموا الكتاب يا رجال

563
01:16:09,900 --> 01:16:12,944
! أو أهلكوه في نار الشيطان

564
01:16:16,823 --> 01:16:19,785
! سيدي -
ابقوا مع الكتاب -

565
01:16:19,868 --> 01:16:22,329
الكتاب لنا

566
01:16:40,847 --> 01:16:42,140
! أوبس

567
01:16:44,184 --> 01:16:46,436
! مرحباً ا أصدقائي

568
01:16:54,945 --> 01:16:57,656
الكتاب لي

569
01:17:11,586 --> 01:17:13,839
سوف اقتلع أحشائك

570
01:17:14,464 --> 01:17:16,842
أين ذهب ؟

571
01:17:27,352 --> 01:17:28,520
تعال إلى والدك

572
01:17:30,188 --> 01:17:31,648
! أحضروه

573
01:18:00,844 --> 01:18:03,597
! أيتها المجنونة الساقطة ، إبتعدي عني

574
01:18:03,680 --> 01:18:06,224
! أنتي تمزقين عيوني

575
01:18:07,017 --> 01:18:08,560
أيتها الساحرة

576
01:18:15,358 --> 01:18:17,068
جيد

577
01:18:23,158 --> 01:18:26,077
لقد وجدتني جميله مرة

578
01:18:26,161 --> 01:18:29,414
Honey, you got real ugly.
عزيزتي ، حقاً أصبحت قبيحة

579
01:18:48,558 --> 01:18:50,060
ها نحن ذا

580
01:18:58,902 --> 01:19:02,447
إذا أتريد أن تلعب بخشونة ؟ حسناً

581
01:19:10,914 --> 01:19:13,208
حسناً ، حسناً

582
01:19:36,648 --> 01:19:38,108
سوف تنتهي

583
01:19:39,442 --> 01:19:42,946
سوف أصعد -
أنا قادماً لك -

584
01:19:55,875 --> 01:19:57,752
هيا

585
01:20:13,393 --> 01:20:14,978
إقضي عليه

586
01:20:15,979 --> 01:20:19,190
إعذرني -
هيا -

587
01:20:19,274 --> 01:20:20,900
حسناً

588
01:20:21,985 --> 01:20:26,323
لقد جعلتني أشطط من الغضب
يا إبن العاهرة القبيح

589
01:20:47,844 --> 01:20:51,348
سوف اسلب ذلك المظهر الحسن

590
01:20:53,808 --> 01:20:55,852
الطعنة الخلفية

591
01:21:01,066 --> 01:21:02,692
إبقى صامداً

593
01:21:26,841 --> 01:21:29,761
! لا يمكننا الصمود أكثر -
! سوف نصمد -

594
01:21:29,844 --> 01:21:31,721
! يجب أن ندافع عن الكتاب

595
01:21:31,805 --> 01:21:35,100
أين (هنري) ؟ لماذا لم ... ؟

596
01:21:36,101 --> 01:21:38,603
لقد تُرِكنا

597
01:21:39,938 --> 01:21:41,773
لقد سُحِقنا

598
01:22:03,711 --> 01:22:06,714
I got a bone to pick with you.
لدي عظام لأقطفها منك

599
01:22:06,798 --> 01:22:08,341
تعال

600
01:22:14,431 --> 01:22:16,975
سوف أقطعك إلى شرائح

601
01:22:34,242 --> 01:22:35,994
الآن أنت لي

602
01:22:42,834 --> 01:22:44,294
لا

603
01:22:57,474 --> 01:22:59,184
! إبتعد عن السيف

604
01:22:59,267 --> 01:23:03,563
سوف أقتلع حنجرتك
إذا حصلت على فرصة

605
01:23:25,293 --> 01:23:27,462
لقد حصلت على الكتاب

606
01:23:33,134 --> 01:23:35,428
"أنا أمتلك الـ "النيكرونوميكن

607
01:23:35,512 --> 01:23:37,347
سوف أسحق جيشك المثير للشفقة

608
01:23:37,430 --> 01:23:39,182
! الآن سوف أحصل على انتقامي

609
01:23:39,265 --> 01:23:43,144
! الأحمر، الأحمر
! الدوق (هنري) ورجاله قد وصلوا

610
01:23:43,228 --> 01:23:45,897
! للملك والقلعة

611
01:23:45,980 --> 01:23:48,149
! البكاء على الخراب

612
01:23:48,233 --> 01:23:53,238
! الهجوم ، الدم ، الموت

613
01:23:56,658 --> 01:23:58,451
لقد نجونا

614
01:24:09,295 --> 01:24:12,924
! هيا يا أبناء عمي، أنا قادم

615
01:24:14,467 --> 01:24:16,844
! الجحيم الدموي

616
01:24:16,928 --> 01:24:21,349
لقد دمرت مخططي للإحتلال
! والآن سوف تموت

617
01:24:21,432 --> 01:24:25,228
أصمت ياصاحب رأس العظم
لأنك سوف تذهب في جولة

618
01:24:40,535 --> 01:24:42,662
! النصر لنا

622
01:26:08,748 --> 01:26:10,375
تحركوا يا رجال

623
01:26:10,875 --> 01:26:12,877
يدك يا رجل وبالتوفيق -
(مرحباً (هنري -

625
01:26:14,462 --> 01:26:16,923
(أرثر) -
إنتصار جيد يا صديقي -

626
01:26:17,006 --> 01:26:19,467
! لقد ربحن الطين
! نعم

627
01:26:19,550 --> 01:26:21,594
! نعم

628
01:26:25,098 --> 01:26:29,435
! نحن إخوة
! ويجب أن تتم ولادة مملكة جديدة

629
01:26:32,146 --> 01:26:37,110
الكتاب أخبرنا بأن كل قطرة
تجعل الفرد ينام لمدة قرن

630
01:26:37,193 --> 01:26:42,448
وست قطرات تجعلك تصل إلى زمنك المطلوب

631
01:27:31,497 --> 01:27:33,291
هيا يا ولد

632
01:27:45,636 --> 01:27:48,014
فليرحمك الله يا سيدي

633
01:28:28,971 --> 01:28:30,807
ست قطرات

634
01:28:33,643 --> 01:28:36,020
... واحد ، إثنان ، ثلاثة

635
01:28:36,687 --> 01:28:38,272
... أربعة

636
01:28:39,106 --> 01:28:40,608
... خمسة

637
01:28:48,199 --> 01:28:49,784
... خمسة

638
01:28:51,077 --> 01:28:52,662
ستة

639
01:30:10,072 --> 01:30:12,283
لقد عدت للوطن

640
01:30:28,507 --> 01:30:30,092
! البلاستيك

641
01:30:30,968 --> 01:30:33,387
المنتجات المصنّعة

642
01:30:46,609 --> 01:30:48,986
! أوه يا إلهي ، لا

643
01:30:49,070 --> 01:30:52,823
! لا
لقد نمت طويلاً