﻿1
00:00:03,879 --> 00:00:37,479
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:50,954 --> 00:00:57,479
هناك آلاف الأميال من الأنفاق"
"تمرّ على طول الولايات المتحدة

3
00:00:57,503 --> 00:01:01,003
،"أنظمة مترو مهجورة"

4
00:01:01,027 --> 00:01:09,427
طرق خدمية غير مستخدمة"
"ومناجم بئرية مهجورة

5
00:01:09,451 --> 00:01:20,239
."العديد منها مجهولة الغرض"

6
00:01:21,290 --> 00:01:23,016
،إنتشار هذا ...
.يحدث خارج الجدران

7
00:01:23,042 --> 00:01:25,707
عاصفة الليلة ستسبّب كل
.أنواع المشاكل حول الخليج

8
00:01:25,794 --> 00:01:27,558
بيت غيدينغ) سيخبركم)
.بتوقّعات الطقس

9
00:01:27,626 --> 00:01:32,257
وسنُريكم ما سيحدث للخليج إذا
.صحّت بعض تنبؤات العلماء

10
00:01:32,426 --> 00:01:34,224
كل هذا على قناة 7
.في الساعة 11

11
00:01:37,015 --> 00:01:41,216
ما الشيء الذي لديه 12 مليون
عين و192 مليون سن

12
00:01:41,268 --> 00:01:45,364
"ويمتد من جسر "غولدن غيت
وصولاً إلى البرجين التوأم؟

13
00:01:45,606 --> 00:01:47,199
."إنها "الأيدي عبر أمريكا

14
00:01:47,268 --> 00:01:52,069
سلسلة 4 آلاف ميل من الأخيار
،الذين يقفون جنبًا إلى جنب

15
00:01:52,257 --> 00:01:55,454
،من خلال حقول القمح
،الجبال الأرجوانية

16
00:01:55,586 --> 00:01:59,181
،وعبر السهول المثمرة
.والبحار الساطعة

17
00:01:59,328 --> 00:02:00,326
.هذا صحيح

18
00:02:00,412 --> 00:02:06,306
هذا الصيف، 6 مليون شخص سيتّحدون
."معًا لمحاربة الجوع في "الولايات المتحدة

19
00:02:06,347 --> 00:02:08,042
حاولوا زيارة متجر السجلاّت
..المحلية لمعرفة

20
00:02:08,058 --> 00:02:11,517
كيف يمكنك أن تكون جزءً
."من "الأيدي عبر أمريكا

21
00:02:20,800 --> 00:02:22,564
.حاول بشكل أفضل

22
00:02:22,578 --> 00:02:25,001
.أجل، أظن أنّي أفتقد لمستي الإحترافية

23
00:02:29,150 --> 00:02:30,777
.سأخبرك أمرًا

24
00:02:31,152 --> 00:02:33,248
الآن يمكنك أن ترحل بجائزتك
،التي كسبتها من المرحلة 2

25
00:02:34,820 --> 00:02:38,085
أو يمكنك مواصلة اللعب من
.أجل جائزة المرحلة الثالثة

26
00:02:38,325 --> 00:02:42,990
حسنًا، ما رأيكِ، (أدي)؟
هل نتوقف أم نواصل اللعب؟

27
00:02:45,067 --> 00:02:48,059
.لا تنظري إليّ
.إنه عيد ميلادكِ

28
00:02:48,085 --> 00:02:49,876
.أريد رقم 11

29
00:02:49,935 --> 00:02:51,692
ـ حقًا؟
ـ هذا؟

30
00:02:51,755 --> 00:02:53,450
ـ أجل
ـ حسنًا

31
00:02:53,659 --> 00:02:55,286
.أجل، هذا

32
00:02:57,802 --> 00:02:59,600
ـ شكرًا، يا رجل
ـ بالطبع

33
00:03:03,214 --> 00:03:04,775
.أجل

34
00:03:04,795 --> 00:03:07,587
.آمل أن هذا القميص لا يسبّب لها أيّ كوابيس

35
00:03:07,645 --> 00:03:10,876
.تسبّبين المشاكل لأنّي كسبت قميصًا لإبنتي

36
00:03:11,108 --> 00:03:12,631
.هذا شيء جديد

37
00:03:12,650 --> 00:03:15,415
.كانت خائفةً عندما ظهر على التلفاز

38
00:03:15,669 --> 00:03:17,330
،ستعرف هذا إذا كنت من هنا
صحيح؟

39
00:03:17,489 --> 00:03:19,810
مَن يدعها تشاهده؟

40
00:03:22,693 --> 00:03:24,291
...أتعرفين

41
00:03:24,378 --> 00:03:26,169
أتعرفين، إنّهم يصورون شيئًا
.بالقرب من لعبة الدوّارة

42
00:03:26,248 --> 00:03:28,173
يجب أن نرى ما إذا كانوا
.يبحثون عن أشخاص إضافيين

43
00:03:28,196 --> 00:03:29,789
.أريد جعةً أخرى

44
00:03:36,090 --> 00:03:38,286
ألاَ يمكنني شراء جعة الآن؟

45
00:03:39,176 --> 00:03:42,737
إسمعي، ما رأيكِ بـ "الدب الأكبر"؟

46
00:03:42,744 --> 00:03:44,906
أدي)، هل تودين أن تجرّبي هذا؟)

47
00:03:44,914 --> 00:03:47,144
.راسل)، تعرف أنها صغيرة على فعل هذا)

48
00:03:47,148 --> 00:03:49,242
...وواثقة تمامًا أنّي لن أفعلها، لذا

49
00:03:53,289 --> 00:03:55,348
!"لعبة "إضرب القنفذ

50
00:03:55,357 --> 00:03:57,348
."أجل، لعبة "إضرب القنفذ

51
00:03:57,360 --> 00:03:59,852
ـ هذا ما أتحدث عنه
ـ كم تذكرة؟

52
00:03:59,861 --> 00:04:02,922
ـ تذكرتين
ـ تذكرتين

53
00:04:02,932 --> 00:04:04,388
!تذكرتين

54
00:04:04,399 --> 00:04:06,390
.أدي)، لنذهب إلى الحمام)

55
00:04:06,402 --> 00:04:08,894
.لا أريد الذهاب

56
00:04:13,041 --> 00:04:15,305
راسل)؟)

57
00:04:15,310 --> 00:04:18,371
راسل)! هل يمكنك أن تراقب)
إبنتك، من فضلك؟

58
00:04:18,379 --> 00:04:20,108
.إنّي أراقبها

59
00:04:22,050 --> 00:04:24,644
عزيزتي، إبقي قريبًا، إتفقنا؟

60
00:04:36,163 --> 00:04:37,858
(ـ (غلين
ـ ماذا؟

61
00:04:37,865 --> 00:04:39,993
ـ توقف
ـ لا أفعل أيّ شيء

62
00:04:40,000 --> 00:04:41,365
.إنّك تعبث بيديك

63
00:04:41,369 --> 00:04:42,962
.إنّي فقط أنطلق

64
00:04:42,971 --> 00:04:45,736
.هيّا

65
00:04:45,740 --> 00:04:47,299
ماذا؟

66
00:04:47,307 --> 00:04:49,105
ـ هذا سخيف
ـ إنه رائع

67
00:04:49,110 --> 00:04:50,771
.عقدتين. هيّا، الآن

68
00:04:50,778 --> 00:04:52,109
ماذا؟

69
00:04:52,112 --> 00:04:55,070
ـ هذا محال
ـ يا إلهي

70
00:05:53,906 --> 00:05:56,170
.لا تفعل هذا

71
00:06:05,853 --> 00:06:07,776
"طلب البصيرة"
___________
"أجد نفسك هنا"

72
00:06:07,853 --> 00:06:11,084
،هذه الأرض والماء

73
00:06:11,089 --> 00:06:14,923
حيث أنقسم إلى أماكن
.التي تنبع منها الحياة

74
00:06:14,926 --> 00:06:17,088
الجبال والوديان

75
00:06:17,095 --> 00:06:21,191
.مصحوبين بالمياه أينما كانوا

76
00:06:23,068 --> 00:06:26,390
وثم (سوتكانغ) ذهب إلى
،تايوا) وقال)

77
00:06:26,403 --> 00:06:29,100
."أريدك أن ترى ما فعلته"

78
00:06:29,107 --> 00:06:30,973
."وكنت بارعًا"

79
00:06:30,975 --> 00:06:33,535
،و(تايوا) نظرت وقالت

80
00:06:33,544 --> 00:06:35,433
."هذا رائع"

81
00:06:35,446 --> 00:06:38,211
."لكنّك لم تنتهِ"

82
00:06:38,215 --> 00:06:41,310
"الآن يجب أن تخلق حياة كل الأنواع"

83
00:06:41,319 --> 00:06:44,448
."وتشرع في ذلك وفقًا لخطتي"

84
00:06:50,162 --> 00:06:51,926
وتحول إلى فضاء واسع ..

85
00:06:51,928 --> 00:06:54,317
،ومادة جامعة لخلق مساعده

86
00:06:54,330 --> 00:06:56,389
."المرأة العنكبوت"

87
00:06:56,399 --> 00:07:00,029
،"اُنظري حولكِ يا إمرأة العنكبوت"
.(قال (سوتكانغ

88
00:07:00,036 --> 00:07:02,300
،"الآن ها هو فضاء لا نهاية له"

89
00:07:02,305 --> 00:07:05,206
."لكن في العالم، لا توجد بهجة"

90
00:07:05,209 --> 00:07:06,540
"...العالم بحاجة إلى"

91
00:09:12,706 --> 00:09:20,534
|| نحن ||

92
00:11:33,709 --> 00:11:37,270
"الوقت الحاضر"

93
00:12:12,608 --> 00:12:14,269
!لقد وصلنا

94
00:12:14,276 --> 00:12:16,233
!ـ لماذا؟
!ـ لا، أبي

95
00:12:16,244 --> 00:12:18,736
ـ لأنكم تنامون كثيرًا
ـ حسنًا

96
00:12:18,747 --> 00:12:21,205
.هيّا، لنذهب

97
00:12:21,217 --> 00:12:23,481
.حاذرَا، مهلاً

98
00:12:23,486 --> 00:12:25,284
ـ أيًا كان
ـ لنضع الحقائب في المنزل أولاً

99
00:12:25,286 --> 00:12:26,845
.اُنظري، اُنظري

100
00:12:26,856 --> 00:12:28,711
.هيّا

101
00:12:28,723 --> 00:12:30,316
.أنت كبير جدًا

102
00:12:30,325 --> 00:12:32,555
ـ تعرف التمرينات
ـ لا تحكمي عليّ

103
00:12:32,560 --> 00:12:34,688
.لا تحكمي عليّ

104
00:12:34,696 --> 00:12:36,619
ـ أيّها الصغير
ـ "الواي فاي" لا يعمل

105
00:12:36,632 --> 00:12:39,397
.لست بحاجة للإنترنت
.لديك الطبيعة

106
00:12:39,400 --> 00:12:40,663
.نكتة رائعة

107
00:12:40,668 --> 00:12:42,363
.حسنًا، حسنًا

108
00:12:42,370 --> 00:12:43,724
.دق، دق

109
00:12:43,737 --> 00:12:45,569
ـ مَن هناك؟
ـ أنت

110
00:12:45,573 --> 00:12:46,699
أنت مَن؟

111
00:12:46,708 --> 00:12:48,198
.أنت

112
00:12:48,208 --> 00:12:49,471
.إفتح الباب

113
00:12:50,844 --> 00:12:52,539
ربّاه، ما خطبك؟

114
00:12:52,547 --> 00:12:54,572
ـ هل يمكننا الحصول على كلب؟
ـ لا، لا يمكننا

115
00:12:54,582 --> 00:12:57,279
.ـ يجب أن تركض أثناء تواجدك هنا
.ـ (جيسون)، كُل شيئًا

116
00:12:57,284 --> 00:12:58,740
ـ شيء ما
ـ ماذا؟

117
00:12:58,752 --> 00:13:00,481
ـ ما خطبك؟
ـ لأجلي

118
00:13:00,487 --> 00:13:01,579
.أنا آسفة

119
00:13:01,588 --> 00:13:03,420
.الركض والجري

120
00:13:03,424 --> 00:13:05,756
حسبكِ، لا تريدين الركض بعد؟

121
00:13:05,760 --> 00:13:07,455
.إنّكِ تحبّين الركض

122
00:13:07,462 --> 00:13:10,318
ـ حسنًا، وما الفائدة منه؟
ـ الألعاب الأولمبية

123
00:13:10,331 --> 00:13:11,924
لن أتمكّن من دخول
.الألعاب الأولمبية يا رفاق

124
00:13:11,933 --> 00:13:14,356
.يمكنكِ أن تفعلي أيّ شيء تخططين له

125
00:13:14,368 --> 00:13:15,631
هل يمكنني القيادة بينما نحن هنا؟

126
00:13:15,636 --> 00:13:17,161
ـ لا
ـ لا

127
00:13:17,172 --> 00:13:18,503
.هذا ما أخطط لفعله

128
00:13:18,505 --> 00:13:20,269
...ـ كما تعرفين
ـ إلى أين ذاهب يا (جيسون)؟

129
00:13:20,274 --> 00:13:21,594
ـ (جيسون)؟
...(ـ حسنًا، (كارا) و(هالي

130
00:13:21,607 --> 00:13:24,372
.ـ أجل، سأجلب شيئًا ما
.ـ يجب أن تأتي وتُنهي طعامك

131
00:13:24,378 --> 00:13:25,766
كارا) و(هالي) يقودان سيارة)
.تحت إشراف والديهما

132
00:13:25,779 --> 00:13:29,704
أجل، لا يجب أن تعرفي كيف تقودين
.السيارة إذا أردتِ أن تكوني لاعبة أولمبية

133
00:13:29,716 --> 00:13:31,343
ـ ربّاه
ـ أنتِ تركضين

134
00:13:31,351 --> 00:13:33,718
ـ أنتِ تركضين على الرمال
ـ لماذا؟

135
00:13:33,720 --> 00:13:36,212
لأنه أكثر صعوبة، إتفقنا؟

136
00:13:36,222 --> 00:13:37,712
.بدون جر

137
00:13:37,724 --> 00:13:39,783
،تدرّبي على الشاطئ
،وعندما تصلين لأرضٍ جافة

138
00:13:39,793 --> 00:13:40,851
.سوف تنطلقين

139
00:13:40,860 --> 00:13:44,387
ـ هل سنذهب إلى الشاطئ؟
ـ أجل، لاحقًا

140
00:13:44,398 --> 00:13:46,196
.عندما نستقرّ في المنزل

141
00:13:46,200 --> 00:13:48,931
ـ أيّ شاطئ؟
"ـ "سانتا كروز

142
00:13:48,936 --> 00:13:51,257
جوش) و(كيتي) والفتيات)
.سيكونون هناك

143
00:13:57,609 --> 00:14:00,510
ـ ماذا تفعل؟
ـ إنها خدعة سحرية

144
00:14:00,513 --> 00:14:02,470
.تركتها هنا العام الماضي

145
00:14:02,480 --> 00:14:03,606
.حسنًا، لنرها

146
00:14:09,989 --> 00:14:11,912
.هذا الشيء هراء

147
00:14:11,923 --> 00:14:15,518
مهلاً، هل نشتم على المائدة الآن؟

148
00:14:15,528 --> 00:14:18,623
،عندما تشير بإصبع على أحدهم
.فإن ثلاث أصابع تشير نحوك

149
00:14:21,767 --> 00:14:24,759
وماذا يُفترض أن يعني هذا؟

150
00:14:24,769 --> 00:14:27,431
.إنها 4 أصابع تشير نحوك

151
00:14:27,440 --> 00:14:28,760
عمّ تتحدث...؟

152
00:14:28,773 --> 00:14:30,502
اُنظر، هل ترى؟

153
00:14:30,508 --> 00:14:32,670
،أحد الأصابع هو الإبهام
.وإنه لا يشير نحوك

154
00:14:32,677 --> 00:14:34,475
إذًا، ما الأمر؟

155
00:14:35,714 --> 00:14:38,240
أظن إنها تعاني من إضطراب
.ما بعد الصدمة

156
00:14:38,249 --> 00:14:40,616
."إنها لم تكن في حرب "فيتنام

157
00:14:40,618 --> 00:14:43,713
.إتفقنا؟ إنها تاهت
...لـ 15 دقيقة. هذا

158
00:14:43,722 --> 00:14:47,420
ـ هذا يمكن أن يكون مخيفًا
ـ لا، لا تعرفين ما حدث لها

159
00:14:47,425 --> 00:14:52,659
.ـ أيّ شيء قد حدث لها
ـ حسنًا، كيف نجعلها تتحدث؟

160
00:14:52,663 --> 00:14:57,794
إسمع، أظن أننا يجب أن نشجّعها
.على الرسم والكتابة والرقص

161
00:14:57,801 --> 00:15:00,862
.أيّ شيء يساعدها لتخبرنا قصّتها

162
00:15:02,974 --> 00:15:05,238
.أريد فقط إستعادة إبنتي الصغيرة

163
00:15:07,012 --> 00:15:08,776
.سيكون كل شيء بخير

164
00:15:20,690 --> 00:15:23,387
.أنا آسف

165
00:15:23,394 --> 00:15:26,694
...ـ هل
...ـ سوف

166
00:15:26,697 --> 00:15:28,756
.أريد أن أدخّن

167
00:16:03,533 --> 00:16:08,425
لا أفهم لمَ لدينا منزل
صيفي مطلٌ على الشاطئ؟

168
00:16:08,438 --> 00:16:10,998
.ـ ولا نذهب إلى الشاطئ
ـ وماذا عن الشاطئ هنا؟

169
00:16:11,006 --> 00:16:12,906
ـ أيّ شاطئ؟
ـ يوجد شاطئٌ هناك

170
00:16:12,909 --> 00:16:16,072
.إنه ليس شاطئًا
.إنه خليج. إنه مجرد ساحل

171
00:16:16,078 --> 00:16:20,436
،إنّي أتحدث عن شاطئ حقيقي
.يوجد فيه ناس ورمال ومتنزه

172
00:16:20,449 --> 00:16:22,645
.الشاطئ هناك مزدحم

173
00:16:22,651 --> 00:16:24,642
...ـ بحقكِ
ـ وهناك غريبو الأطوار

174
00:16:24,654 --> 00:16:27,954
...على ذلك الشاطئ
.فلن أذهب إلى هناك

175
00:16:27,957 --> 00:16:30,380
ـ لن نذهب
ـ حسنًا

176
00:16:30,392 --> 00:16:32,383
.لا أظن أنّي سألغي هذا إذًا

177
00:16:32,394 --> 00:16:34,021
.حسنًا

178
00:16:34,028 --> 00:16:36,622
.إنه مجرد سيء

179
00:16:36,630 --> 00:16:38,724
...أعني

180
00:16:38,734 --> 00:16:41,431
.أعرف أن (جيسون) كان يتطلع إلى هذا

181
00:16:41,436 --> 00:16:44,929
هذا أول صيف عدنا هنا
.عندما ماتت جدته

182
00:16:44,939 --> 00:16:47,863
.أعرف أن الأمر صعبٌ عليه

183
00:16:52,080 --> 00:16:54,003
.سنغادر قبل حلول الظلام

184
00:16:54,014 --> 00:16:55,482
.أجل

185
00:16:55,484 --> 00:16:56,781
.أجل

186
00:16:56,784 --> 00:16:58,582
.سيكون هذا رائعًا

187
00:16:58,586 --> 00:17:00,577
.ستستمتعين هناك

188
00:17:03,057 --> 00:17:04,923
هل حقًا لن تُقبّليني؟

189
00:17:05,960 --> 00:17:09,123
لن تُقبّليني؟

190
00:17:16,936 --> 00:17:18,995
أين أخوكِ؟

191
00:17:19,005 --> 00:17:20,803
أين أخوكِ؟

192
00:17:20,808 --> 00:17:22,799
.لا أعرف

193
00:17:22,810 --> 00:17:24,437
حقًا؟

194
00:17:27,013 --> 00:17:28,674
جيسون)؟)

195
00:17:39,627 --> 00:17:41,789
جيسون)؟)

196
00:19:00,172 --> 00:19:03,665
.عزيزي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا

197
00:19:03,675 --> 00:19:06,804
ـ ألم يحدث هذا العام الماضي؟
ـ (زورا)، من فضلكِ

198
00:19:17,087 --> 00:19:20,284
!أجل

199
00:19:20,290 --> 00:19:23,248
.هذا صحيح
!ما رأيك؟

200
00:19:23,260 --> 00:19:26,685
!والدكِ في المنزل، يا عزيزتي

201
00:19:28,266 --> 00:19:30,257
!هيّا

202
00:19:32,302 --> 00:19:35,067
ـ إنه يمزح، صحيح؟
ـ لا يمزح

203
00:19:35,071 --> 00:19:37,563
.يوجد مشغّل أشرطة وكل شيء

204
00:19:37,575 --> 00:19:39,532
!مقاعد جلدية

205
00:19:39,543 --> 00:19:41,272
!صندوق قفازات

206
00:19:41,279 --> 00:19:44,806
ـ يا للروعة
ـ هذا صحيح

207
00:19:44,814 --> 00:19:47,704
!يوجد فيه واحد من هذه حتى يا عزيزتي

208
00:19:50,753 --> 00:19:54,223
.سأتولّى هذا
.لقد علّمني الرجل كيف أفعلها

209
00:19:58,728 --> 00:20:01,823
،إنه ينحرف قليلاً إلى اليسار
.لذا، يجب عليكِ أن تُبقيه ثابتًا

210
00:20:05,602 --> 00:20:07,934
.على الأقل إن سعره رخيص

211
00:20:07,938 --> 00:20:10,259
ـ هل سيكفينا جميعًا؟
ـ هل تعرفون أمرًا؟

212
00:20:10,272 --> 00:20:12,263
.إنّكم مدللون

213
00:20:18,347 --> 00:20:20,873
.مدللون

214
00:20:30,992 --> 00:20:35,554
هل تعرفون أنه يوجد فلورايد في المياه
تستخدمه الحكومة للتحكّم بعقولنا؟

215
00:20:40,335 --> 00:20:43,134
.نسيت، لا أحد يهتم بنهاية العالم

216
00:20:48,309 --> 00:20:50,744
ربما يمكنك فقط أن تخبرنا
،ما يُفترض أن يحدث

217
00:20:50,746 --> 00:20:52,669
.ويمكننا أن نتصوّر الأمر

218
00:20:52,681 --> 00:20:54,945
.(ربما يمكنكِ تقبيل مؤخّرتي، (زورا

219
00:20:54,950 --> 00:20:57,749
حسبك! ماذا؟

220
00:20:57,752 --> 00:21:00,312
.ـ "مؤخّرة" ليست كلمة بذيئة
ـ لِمَ حتى نتحدث عن المؤخّرات؟

221
00:21:00,321 --> 00:21:02,346
ـ لِمَ تقول هذا؟
...ـ إنّي في الواقع

222
00:21:02,356 --> 00:21:05,781
لفضّلت إستخدام كلمة
.شتيمة في هذه الحالة

223
00:21:05,793 --> 00:21:07,955
.أمي، يمكنني رؤيتكِ تضحكين

224
00:21:07,961 --> 00:21:10,760
ـ لستُ أضحك
ـ من أين تعلمت هذا حتى؟

225
00:21:10,765 --> 00:21:12,995
.حسنًا، ليس علينا دومًا أن نتحدث

226
00:21:30,017 --> 00:21:31,712
.إنه أغنية كلاسيكية

227
00:21:37,892 --> 00:21:39,849
ماذا يعني "إشتريها مقابل 5 دولارات"؟

228
00:21:39,860 --> 00:21:42,192
ـ إنها تتحدث عن المخدرات
ـ ليست كذلك

229
00:21:42,195 --> 00:21:44,027
.إنها أغنية رائعة
.ولا تتحدث عن المخدرات

230
00:21:46,099 --> 00:21:48,193
.جيسون)، هيّا)

231
00:21:48,200 --> 00:21:50,897
.إتبع الإيقاع

232
00:21:52,973 --> 00:21:54,771
.ها أنت ذا

233
00:22:08,921 --> 00:22:11,185
.أجل

234
00:22:11,190 --> 00:22:14,990
."مرحبًا بكم في "سانتا كروز

235
00:22:27,038 --> 00:22:29,097
!"سانتا كروز"

236
00:22:29,108 --> 00:22:31,031
!"سانتا كروز"

237
00:22:31,043 --> 00:22:33,876
!"ـ "سانتا كروز
!ـ أجل، لقد فهمنا

238
00:22:33,879 --> 00:22:37,338
!"سانتا كروز"
!"سانتا كروز"

239
00:22:37,349 --> 00:22:39,215
!"سانتا كروز"

240
00:22:39,217 --> 00:22:40,844
...ـ هل
ـ خمس دقائق

241
00:22:40,852 --> 00:22:42,217
ـ لا يمكنك التحدث حتى
...ـ لا أريد

242
00:22:42,220 --> 00:22:43,984
ـ التحدث حول مَن لا يتحدث
...(ـ (راس

243
00:22:43,988 --> 00:22:45,422
ـ ماذا سيحدث؟
ـ إذا حدث شيء لها

244
00:22:45,424 --> 00:22:47,449
ماذا سيحدث، إتفقنا؟
!إنها رحلت

245
00:22:52,264 --> 00:22:54,392
.ربّاه

246
00:22:54,399 --> 00:22:57,130
ـ لا تنظر
ـ هل هو ميّت؟

247
00:22:57,135 --> 00:22:59,001
.لا بدّ أنّك تمازحني

248
00:23:37,751 --> 00:23:40,049
"غابة ميرلين"
__________
"أجد نفسك هنا"

249
00:23:47,251 --> 00:23:50,050
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، كيف الأحوال؟

250
00:23:50,052 --> 00:23:52,350
.ظننت أنّكم قلتم ستأتون في الساعة 2:30
.أين هو الإلتزام في المواعيد، يا رجل؟

251
00:23:52,356 --> 00:23:54,984
ـ إننا آل (ويلسون)، نأخذ وقتنا
ـ مرحبًا

252
00:23:54,992 --> 00:23:57,086
ـ تأمّل نفسك
ـ ربّاه، تأمّل نفسك

253
00:23:57,093 --> 00:23:58,549
ـ أجل
ـ مرحبًا بكم في النعيم

254
00:23:58,561 --> 00:24:00,393
ـ بالطبع، يا رجل
ـ تبدين جميلة

255
00:24:00,397 --> 00:24:01,421
ـ مرحبًا، كيف الحال؟
ـ شكرًا لك

256
00:24:01,432 --> 00:24:02,524
.الفتيات سيكنّ سعداء برؤيتك

257
00:24:02,532 --> 00:24:04,830
ماذا تريد؟
.يمكنني أن أجلب جعةً لك

258
00:24:04,834 --> 00:24:05,995
!ـ (بيكا)! (ليندسي)! اُنظرا مَن هنا
ـ لا

259
00:24:06,003 --> 00:24:07,232
ـ لا؟
ـ الجواب لا

260
00:24:07,236 --> 00:24:08,533
ـ أرجوك
ـ إنه كبير بما يكفي

261
00:24:08,539 --> 00:24:10,064
ـ مجرد بضعة أعوام
ـ لا تزعجها

262
00:24:10,072 --> 00:24:12,439
ـ حسنًا
ـ مرحبًا

263
00:24:12,442 --> 00:24:14,206
ـ لا تمزح، هل إشتريت قاربًا؟
ـ أجل، إشتريت قاربًا

264
00:24:14,210 --> 00:24:15,371
.مبروك، يا صاح

265
00:24:15,377 --> 00:24:16,970
.هذا رائع حقًا
ماذا إشتريت؟

266
00:24:16,979 --> 00:24:18,936
...ـ طوافة؟ إشتريت
ـ إخرس

267
00:24:18,947 --> 00:24:20,870
.يجب أن تتأكّد بأن لديك الأدوات الضرورية

268
00:24:20,883 --> 00:24:22,510
ـ هل إشتريت أطواق النجاة؟
ـ أجل

269
00:24:22,518 --> 00:24:24,247
ـ هل إشتريت طفاية الحريق؟
ـ أجل

270
00:24:24,252 --> 00:24:27,119
هل إشتريت مشعلاً؟

271
00:24:27,123 --> 00:24:30,115
.عرفت أنّك نسيت شراء المشعل

272
00:24:30,126 --> 00:24:32,220
يجب أن نذهب إلى هناك
.ونحظى برحلة مزدوجة

273
00:24:32,227 --> 00:24:34,594
.سنعبر الخليج قبلكم يا رفاق

274
00:24:34,597 --> 00:24:36,292
أأنتِ واثقة أنّكِ لا تريدين شرب أيّ شيء؟

275
00:24:36,299 --> 00:24:38,859
ـ لا أريد، شكرًا
ـ هذا النبيذ لذيذ جدًا

276
00:24:38,867 --> 00:24:41,962
.أنا واثقة، أجل

277
00:24:43,505 --> 00:24:45,530
هل إستمتعتم بالصيف؟

278
00:24:45,541 --> 00:24:47,373
.أجل، كان رائعًا

279
00:24:47,376 --> 00:24:50,141
،لا، إنه صغير قليلاً
لكنّه تصميم كلاسيكيّ، أتعرف؟

280
00:24:50,146 --> 00:24:51,307
أأنتِ بخير؟

281
00:24:51,312 --> 00:24:53,371
.أجل

282
00:24:53,380 --> 00:24:54,814
ماذا؟

283
00:24:55,916 --> 00:24:58,180
...إنّي فقط أواجه وقتًا عصيبًا

284
00:24:58,185 --> 00:25:00,244
.كما تعرفين، في التحدث

285
00:25:00,254 --> 00:25:02,018
.فهمت

286
00:25:02,022 --> 00:25:04,354
.أجل، لا، فهمتُ تمامًا

287
00:25:04,358 --> 00:25:06,452
هل تريدان شيئًا؟

288
00:25:06,461 --> 00:25:08,190
.توجد حانة هنا

289
00:25:08,195 --> 00:25:10,459
.لا، كل شيء بخير
.فقط ماء

290
00:25:10,464 --> 00:25:12,057
تريدين المزيد؟

291
00:25:12,067 --> 00:25:14,559
ـ شكرًا
ـ حسنًا

292
00:25:14,568 --> 00:25:16,935
.سأجلب الدواء لزوجتي

293
00:25:16,937 --> 00:25:18,393
هذا جميل، صحيح؟

294
00:25:18,405 --> 00:25:19,634
.تفضّلي

295
00:25:19,641 --> 00:25:21,063
.فقط... أجل

296
00:25:21,076 --> 00:25:23,170
ماذا نقول؟

297
00:25:23,177 --> 00:25:24,372
أكرهك؟

298
00:25:24,378 --> 00:25:25,607
ـ هذا يُجدي نفعًا
ـ أجل؟

299
00:25:25,614 --> 00:25:28,242
ـ أجل
ـ جيّد

300
00:25:28,250 --> 00:25:30,378
.لا يتوقف أبدًا

301
00:25:30,384 --> 00:25:32,614
.أفكّر في قتله أحيانًا

302
00:25:32,619 --> 00:25:35,213
ـ إذًا لم يتغيّر أيّ شيء؟
ـ لا

303
00:25:35,221 --> 00:25:39,283
.في الواقع، شيء صغيرٌ قد تغيّر

304
00:25:41,028 --> 00:25:43,258
.ربّاه

305
00:25:43,263 --> 00:25:45,095
هل فعلتِ شيئًا؟

306
00:25:45,098 --> 00:25:46,987
.فقط شيء صغير

307
00:25:47,000 --> 00:25:49,298
ـ بلا مزاح
ـ أجل

308
00:25:49,302 --> 00:25:51,100
.إنّكِ تبدين مثل العام الماضي

309
00:25:51,105 --> 00:25:52,368
.شكرًا لكِ

310
00:25:52,373 --> 00:25:54,000
.أعني، هذه هي الفكرة، أتعرفين

311
00:25:54,008 --> 00:25:56,431
.القليل يمكنه أن يغيّر الكثير

312
00:25:56,442 --> 00:25:59,537
لستِ بحاجة للعمليات
.الجراحية، أيّتها العاهرة

313
00:26:10,422 --> 00:26:12,413
.ربّاه

314
00:26:12,424 --> 00:26:14,313
ما كان هذا؟

315
00:26:14,326 --> 00:26:17,455
.مجرد نفق غبيّ
.هذا كل شيء

316
00:26:17,462 --> 00:26:20,193
.ألعاب الشاطئ للأطفال الصغار

317
00:26:27,941 --> 00:26:30,296
.أخوك غريبٌ جدًا

318
00:26:30,309 --> 00:26:32,437
.إنه فقط يواجه وقتًا عصيبًا في التركيز

319
00:26:34,380 --> 00:26:36,940
هل ستسبحين؟

320
00:26:36,950 --> 00:26:39,112
لا -
لِمَ لا؟ -

321
00:26:39,117 --> 00:26:40,516
نعم، لِمَ لا؟

322
00:26:40,519 --> 00:26:42,681
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمام -

323
00:26:42,689 --> 00:26:45,044
"لماذا لا تتبوّل في المحيط؟"

324
00:26:45,057 --> 00:26:46,957
جينكس، جينكس مزدوج

325
00:26:46,959 --> 00:26:48,620
جينكس ثلاثي، إنتهاء

326
00:26:48,626 --> 00:26:51,186
اُصمتي -
اُصمتي أنتِ -

327
00:26:51,196 --> 00:26:53,255
هل تمنّيتِ يومًا أن تستمرّي بالرقص؟

328
00:26:55,066 --> 00:26:57,057
أحيانًا، نعم

329
00:26:57,068 --> 00:26:59,560
...ِلأنّكِ كنت
كنتِ جيّدةً حقًا، صحيح؟

330
00:26:59,571 --> 00:27:01,369
...نعم، حسنًا

331
00:27:01,373 --> 00:27:03,102
بلغت القمة في الرابعة عشر

332
00:27:03,107 --> 00:27:04,632
ألم نفعل جميعنا؟

333
00:27:16,555 --> 00:27:18,512
أعتقد أنني كنت سأصبح نجمة سينمائية

334
00:27:18,523 --> 00:27:22,221
لو لم تولد الفتيات في الوقت الخطأ

335
00:27:22,227 --> 00:27:24,685
"درست في "ستيلا أدلر

336
00:27:24,696 --> 00:27:28,189
(وحجزت إعلانين قبل أن أقابل (جوش

337
00:27:28,199 --> 00:27:29,394
توقفت عن إختبارات الأداء

338
00:27:29,400 --> 00:27:30,458
عندما حمِلت

339
00:27:30,468 --> 00:27:31,526
"ثم الإنتقال إلى "سان فرانسيسكو

340
00:27:31,536 --> 00:27:34,198
...كان القاتل لمسيرتي المهنية، و

341
00:27:34,205 --> 00:27:36,264
كان من المفترض أن
"أطير عائدةً إلى "لوس أنجلوس

342
00:27:38,743 --> 00:27:40,108
...الأمر

343
00:27:40,111 --> 00:27:41,340
!ويلاه، إنتبه

344
00:27:43,247 --> 00:27:46,376
هذا جنوني

345
00:27:46,383 --> 00:27:50,149
تعرّضت للكثير من المصادقات
الجنونية مؤخّرًا

346
00:28:09,639 --> 00:28:11,573
نعم، هذا ما قاله

347
00:28:34,430 --> 00:28:36,455
على أيّ حال، يجب أن نعود إلى منزلنا -
بالتأكيد -

348
00:28:36,466 --> 00:28:38,321
أعتقد أنها ساعة الفودكا -
أجل، بالتأكيد -

349
00:28:38,333 --> 00:28:40,097
نعم، نعم -
حسنًا جيّد، لنحزم أمتعتنا -

350
00:28:40,102 --> 00:28:41,558
حسنًا

351
00:28:44,273 --> 00:28:45,570
أين (جايسون)؟

352
00:28:46,742 --> 00:28:49,473
جيسون)، أين (جيسون)؟)

353
00:28:49,477 --> 00:28:51,275
(غايب)

354
00:28:51,280 --> 00:28:53,305
أين (جيسون)؟

355
00:28:53,314 --> 00:28:55,180
جيسون)؟)

356
00:28:56,784 --> 00:28:58,252
جيسون)؟)

357
00:28:59,755 --> 00:29:02,247
جيسون)؟) -
(جيسون) -

358
00:29:03,358 --> 00:29:05,486
جيسون)؟) -
(جيسون) -

359
00:29:09,465 --> 00:29:11,354
أين كنت؟ -
كنت في الحمام -

360
00:29:11,366 --> 00:29:13,232
!كلا، لا تفعل ذلك

361
00:29:13,235 --> 00:29:14,828
لا يجب أن تبتعد دون إخباري

362
00:29:14,837 --> 00:29:16,601
أنا آسفة

363
00:29:16,604 --> 00:29:18,368
حسنًا، حسنًا، نحن على ما يرام

364
00:29:18,372 --> 00:29:21,171
نحن على ما يرام، حسنًا -
لِمَ تفعل هذا بي؟ -

365
00:29:23,144 --> 00:29:25,169
مفهوم؟ -
آسف -

366
00:29:25,178 --> 00:29:26,577
سأستعد للذهاب

367
00:29:26,581 --> 00:29:28,208
حسنًا؟ -
لا أظننا سنرحل -

368
00:29:28,215 --> 00:29:29,580
نعم -
حقًا؟ -

369
00:29:29,583 --> 00:29:31,642
لا تقلق -
...نعم، نحن -

370
00:29:31,651 --> 00:29:34,541
"في الأساس كان فريق "هيوستن أستروس

371
00:29:34,554 --> 00:29:37,285
لاعب متمرّس عند إنطلاق الموسم

372
00:29:37,291 --> 00:29:38,622
...لا يوجد بديل

373
00:29:38,626 --> 00:29:40,685
رأيت سيارتهم الجديدة، أليس كذلك؟

374
00:29:40,695 --> 00:29:42,424
كان عليه أن يفعل ذلك

375
00:29:42,429 --> 00:29:45,160
كان عليه فعل ذلك ليعبث معي

376
00:29:45,166 --> 00:29:46,622
أعتقد أن المهمة أُنجزت

377
00:29:46,634 --> 00:29:49,160
لا تركض بالداخل

378
00:29:55,243 --> 00:29:57,871
يا لها من طريقة لإخافة أمي

379
00:29:57,879 --> 00:29:59,438
وهنا شيء لا تراه كل يوم

380
00:29:59,446 --> 00:30:01,437
"جولات إضافية في "مينيسوتا

381
00:30:01,447 --> 00:30:02,710
سأذهب لألقي تحية المساء

382
00:30:02,715 --> 00:30:05,639
أحد عشر لـ أحد عشر
تعادل في الشوط السابع

383
00:30:05,651 --> 00:30:08,541
نعم كما ترى، (هوليستر)، معروف
بكرته السريعة المتأخّرة

384
00:30:08,554 --> 00:30:10,215
...حيث تدخل بطريقة رائعة

385
00:30:10,223 --> 00:30:12,214
هل أنت بخير؟

386
00:30:12,224 --> 00:30:16,252
سأشاهد ملخص (جاينتس) حسنًا؟

387
00:30:16,262 --> 00:30:20,290
سأوافيك لاحقًا في غرفة السحر

388
00:30:20,300 --> 00:30:21,893
ليلة سعيدة

389
00:30:21,901 --> 00:30:24,791
ليلة سعيدة -
أغلقي الهاتف -

390
00:30:45,357 --> 00:30:46,825
إخلع القناع

391
00:30:50,495 --> 00:30:52,930
هل ظننت أنني ميّت؟

392
00:30:52,932 --> 00:30:56,232
...لا، إنّما

393
00:30:56,234 --> 00:30:59,932
...فقط لم أعرف إذا كنت ضائعًا أو

394
00:30:59,938 --> 00:31:02,430
...مخطوفًا أو

395
00:31:02,441 --> 00:31:04,739
من قبل إرهابيين ومنحرفين؟

396
00:31:08,681 --> 00:31:13,209
إبقَ معي وسأبقيك بأمان، حسنًا؟

397
00:31:23,528 --> 00:31:25,189
اُنظري

398
00:31:29,466 --> 00:31:31,264
أحد عشر لـ أحد عشر

399
00:31:35,306 --> 00:31:36,740
حان وقت النوم

400
00:32:04,034 --> 00:32:06,435
مَن هذه؟

401
00:32:11,575 --> 00:32:13,566
كنت أفكّر في الحصول

402
00:32:13,577 --> 00:32:16,501
على بعض معدّات الصّيد غدًا

403
00:32:16,512 --> 00:32:19,675
أربعة صنارات، يمكننا
جميعا الذهاب للصّيد من أحواض السفن

404
00:32:19,682 --> 00:32:22,447
أوتعلمين؟

405
00:32:22,452 --> 00:32:24,648
بالطبع هناك القارب، أيضًا

406
00:32:28,659 --> 00:32:32,050
أعني إن أمكننا الوصول إلى وسط المياه

407
00:32:32,061 --> 00:32:35,395
أنا لا أحاول إجبار أيّ شخص

408
00:32:56,551 --> 00:32:58,349
أنت

409
00:33:00,323 --> 00:33:02,314
غايب)، أريد الذهاب)

410
00:33:02,325 --> 00:33:04,453
أين تحاولين الذهاب؟

411
00:33:04,460 --> 00:33:06,554
...لا أستطيع أن أبقى هنا

412
00:33:06,562 --> 00:33:09,725
هذا كثير جدًا

413
00:33:09,731 --> 00:33:11,426
هل أنتِ جادة؟

414
00:33:11,433 --> 00:33:13,822
...وجودي هنا

415
00:33:16,371 --> 00:33:18,703
...يشعرني

416
00:33:18,707 --> 00:33:20,334
...أن هناك

417
00:33:22,410 --> 00:33:26,506
غمامة قاتمة تعلوني

418
00:33:26,514 --> 00:33:29,108
...و

419
00:33:29,116 --> 00:33:32,575
لا أشعر بأنني على طبيعتي

420
00:33:32,586 --> 00:33:34,953
أعتقد أنك على طبيعتك

421
00:33:42,130 --> 00:33:44,326
حسنًا، نعم

422
00:33:59,912 --> 00:34:02,711
عندما كنت طفلة

423
00:34:02,716 --> 00:34:05,742
ذهبت إلى ذلك الممشى
الخشبي مع والداي

424
00:34:07,520 --> 00:34:09,477
تجوّلت بعيدًا

425
00:34:09,489 --> 00:34:11,981
لا أعرف السبب
إنّما فعلت ذلك وحسب

426
00:34:11,991 --> 00:34:14,551
إنتهى بي المطاف
في قاعة المرايا تلك

427
00:34:16,529 --> 00:34:19,032
كانت هناك فتاةٌ أخرى هناك

428
00:34:21,835 --> 00:34:24,634
كانت تشبهني

429
00:34:24,638 --> 00:34:27,801
مثلي تمامًا

430
00:34:27,808 --> 00:34:29,697
...لكنّكِ كنتِ في قاعة المرايا

431
00:34:29,709 --> 00:34:31,905
لم تكن إنعكاسًا

432
00:34:31,910 --> 00:34:33,969
لقد كانت حقيقية

433
00:34:36,448 --> 00:34:39,042
لقد كانت حقيقية

434
00:34:39,050 --> 00:34:40,575
...إنها

435
00:34:47,093 --> 00:34:50,893
ركضت بأسرع ما يمكن

436
00:34:55,802 --> 00:34:57,964
...طيلة حياتي

437
00:35:01,606 --> 00:35:05,941
شعرت أنها ما زالت تأتي من أجلي

438
00:35:07,046 --> 00:35:08,844
حسنًا، مهما حدث

439
00:35:08,846 --> 00:35:11,713
حدث منذ زمن طويل
أليس كذلك؟

440
00:35:13,851 --> 00:35:16,946
أتعلم كيف تصطف الأمور أحيانًا؟

441
00:35:16,955 --> 00:35:19,720
نعم -
كما تعلم، مثل المصادفات -

442
00:35:19,723 --> 00:35:21,646
منذ حضورنا إلى هنا

443
00:35:21,659 --> 00:35:24,754
كانت تحدث أكثر فأكثر

444
00:35:26,697 --> 00:35:30,588
...أعتقد
أشعر أن ذلك يعني

445
00:35:30,601 --> 00:35:32,831
كما لو أنها تقترب

446
00:35:34,239 --> 00:35:36,936
مَن؟ فتاة المرآة؟

447
00:35:39,578 --> 00:35:41,535
أنت لا تصدقني

448
00:35:41,545 --> 00:35:42,910
أنا أصدقك

449
00:35:42,913 --> 00:35:44,506
بلى

450
00:35:44,516 --> 00:35:47,679
إنما أستوعب الأمر، حسنًا؟

451
00:35:47,684 --> 00:35:50,915
...الأمر

452
00:35:50,921 --> 00:35:55,916
لا أصدق أنّكِ كبتِ كل هذا بالداخل
لفترة طويلة

453
00:35:55,925 --> 00:35:57,484
هيّا

454
00:35:57,495 --> 00:35:59,554
تعرفين أنني هنا، صحيح؟

455
00:35:59,562 --> 00:36:01,496
متأكّد أنه بوسعي أن أقصيكِ

456
00:36:01,499 --> 00:36:04,662
...لذا فلو كانت مثلكِ، فعندها

457
00:36:07,937 --> 00:36:09,894
حسنًا، إنها مزحة سيئة

458
00:36:09,907 --> 00:36:11,534
حسنًا

459
00:36:11,541 --> 00:36:13,635
آسف، إنها غلطتي

460
00:36:13,644 --> 00:36:15,635
أنا فقط أحاول تخفيف المزاج

461
00:36:16,914 --> 00:36:18,905
سحقًا

462
00:36:18,916 --> 00:36:21,544
لقد فقدنا الكهرباء
توقيت مثالي

463
00:36:21,551 --> 00:36:24,179
لهذا (جوش) لديه مولد إحتياطي

464
00:36:25,587 --> 00:36:27,077
!ربّاه

465
00:36:27,090 --> 00:36:28,888
!ويلاه

466
00:36:28,891 --> 00:36:30,916
لقد فقدنا الكهرباء
عُد إلى فراشك

467
00:36:30,927 --> 00:36:33,589
هناك عائلة في ممرّنا

468
00:36:33,596 --> 00:36:37,863
ماذا؟  ليست هناك
عائلة في ممرّنا

469
00:36:40,936 --> 00:36:44,304
مَن هناك؟

470
00:36:45,974 --> 00:36:47,908
إنها عائلة

471
00:36:47,911 --> 00:36:49,640
ما الأمر؟ أتخافون من عائلة؟

472
00:36:50,746 --> 00:36:52,612
عائلة البعبع

473
00:36:52,614 --> 00:36:54,878
حسنًا، هذا يكفي

474
00:36:54,884 --> 00:36:56,113
لا

475
00:36:56,119 --> 00:36:58,781
مهلاً، مهلاً

476
00:36:58,788 --> 00:37:00,153
ماذا؟

477
00:37:00,156 --> 00:37:01,612
زورا) أعطِني هاتفكِ)

478
00:37:01,623 --> 00:37:02,818
لستُ أستخدمه -
!(زورا) -

479
00:37:02,824 --> 00:37:04,553
آسفة

480
00:37:04,560 --> 00:37:05,948
هل هناك شخصٌ ما بالخارج؟

481
00:37:05,961 --> 00:37:08,953
إنها مجرد عائلة تقف بالخارج

482
00:37:08,964 --> 00:37:12,025
من المحتمل أنهم الجيران

483
00:37:12,033 --> 00:37:12,864
أنت تمزح معي، أليس كذلك؟

484
00:37:12,868 --> 00:37:14,097
مرحبًا -
أشعر بالخوف -

485
00:37:14,102 --> 00:37:15,627
(إسمي (أديليد ويلسون

486
00:37:15,636 --> 00:37:17,001
هل حقًا تتصلين بالطوارئ الآن؟

487
00:37:17,004 --> 00:37:18,335
"نحن في طريق "نورس2311

488
00:37:18,339 --> 00:37:19,966
،كل شيء على ما يرام
لقد فقدنا الكهرباء

489
00:37:19,975 --> 00:37:21,602
هناك أربعة متجاوزين على ممتلكاتنا

490
00:37:21,609 --> 00:37:22,872
حسنًا بالطبع -
حسنًا -

491
00:37:22,877 --> 00:37:24,265
أوتعلمين؟ -
ماذا؟ -

492
00:37:24,278 --> 00:37:26,610
سأصلح هذا -
كلا، لن نفعل -

493
00:37:26,615 --> 00:37:28,276
...سأقوم بمعرفة مَن يكونون -
ماذا؟ -

494
00:37:28,283 --> 00:37:30,149
لا، لم يفعلوا
لكنّي أعرف أنهم سيفعلون

495
00:37:30,151 --> 00:37:31,983
معرفة ما يريدون...
وكل شيء سيصبح بخير

496
00:37:31,986 --> 00:37:33,750
(غايب) -
إهدئي، حسنًا؟ -

497
00:37:33,754 --> 00:37:35,279
خمسة عشرة دقيقة؟
لا، لا، إنها مدة طويلة جدًا

498
00:37:35,289 --> 00:37:36,814
ويلاه

499
00:37:36,825 --> 00:37:38,623
كلا، إنكم لا تتفهّمون

500
00:37:38,627 --> 00:37:40,982
...ماذا لو حاولنا جميعًا أن نبقى هادئين

501
00:37:40,995 --> 00:37:42,861
(غايب) -
نُبقي رؤوسنا -

502
00:37:42,862 --> 00:37:44,284
وستُصبح كل الأمور بخير

503
00:37:44,297 --> 00:37:46,026
كلا، كلا، إنتظر

504
00:37:46,032 --> 00:37:48,023
(ثانية واحدة وحسب (غايب

505
00:37:55,242 --> 00:37:57,267
أحاول الحصول على إجازة

506
00:37:57,277 --> 00:38:00,338
وعائلتي كلها فقدت توازنها العقلي

507
00:38:02,949 --> 00:38:04,838
أهلاً

508
00:38:04,851 --> 00:38:06,853
هل أستطيع مساعدتكم؟

509
00:38:12,860 --> 00:38:15,215
حسنًا

510
00:38:15,228 --> 00:38:18,391
إذا كنتم هنا تحاولون إخافة الناس

511
00:38:18,398 --> 00:38:21,231
أعتقد أنكم إخترتم المنزل الخطأ لذلك

512
00:38:25,138 --> 00:38:27,129
...(زورا)

513
00:38:27,140 --> 00:38:29,074
إرتدِ حذائكِ

514
00:38:32,678 --> 00:38:35,841
سألتكم بلطف

515
00:38:35,848 --> 00:38:39,113
الآن أريدكم أن تبتعدوا عن ممتلكاتي

516
00:38:49,895 --> 00:38:51,363
حسنًا

517
00:39:08,246 --> 00:39:10,772
حسنًا، دعونا نطلب الشرطة

518
00:39:10,782 --> 00:39:13,240
فعلتُ ذلك
إنهم على بُعد 14 دقيقة

519
00:39:13,251 --> 00:39:15,777
ماذا؟ 14 دقيقة؟

520
00:39:15,787 --> 00:39:19,052
حسنًا، حسنًا
حسنًا، حسنًا

521
00:39:19,057 --> 00:39:20,855
حسنًا، حسنًا

522
00:39:20,858 --> 00:39:23,384
جيسون) أعطِني المضرب؟) -
أيّ مضرب؟ -

523
00:39:23,394 --> 00:39:25,089
مضرب البيسبول، المضرب

524
00:39:25,097 --> 00:39:26,826
...هناك واحد في -
إليك، إليك -

525
00:39:26,831 --> 00:39:27,889
شكرًا لك -
غايب)؟) -

526
00:39:27,900 --> 00:39:29,197
حسنًا تريّثي

527
00:39:29,200 --> 00:39:30,827
أنا أسيطر على الوضع
لنحاول مرةً ثانيةً

528
00:39:30,836 --> 00:39:34,067
غايب)؟) -
لا، لا، لا، لا -

529
00:39:34,072 --> 00:39:35,995
حسنًا

530
00:39:36,007 --> 00:39:38,772
!(غايب) -
أنا أسيطر على الوضع -

531
00:39:42,846 --> 00:39:45,110
أظنني أخبرتكم بالفعل

532
00:39:45,116 --> 00:39:47,175
أن تبتعدوا عن ممتلكاتي

533
00:39:47,185 --> 00:39:52,180
لذا، إذا أردتم التصرّف بجنون
فيمكننا أن نتصرّف بجنون

534
00:39:52,189 --> 00:39:56,660
الشرطة قادمة في الطريق

535
00:40:00,797 --> 00:40:04,165
!أنتم، أنتم

536
00:40:04,167 --> 00:40:05,396
!أنتم

537
00:40:19,081 --> 00:40:20,913
إنهم يتجولون

538
00:40:20,916 --> 00:40:22,372
هل الباب الخلفي مغلق؟

539
00:40:22,385 --> 00:40:24,752
نافذتي مفتوحة -
...غايب)، (زورا)، لا) -

540
00:40:24,755 --> 00:40:26,484
!(غايب)، (جيسون)

541
00:40:40,003 --> 00:40:42,859
!إنني جاد

542
00:40:42,872 --> 00:40:44,966
!سأحطم رؤوسكم

543
00:40:44,974 --> 00:40:46,874
لو كنت مكانكم

544
00:40:53,416 --> 00:40:55,407
(غايب)

545
00:41:30,252 --> 00:41:32,141
المفتاح -
لأيّ مفتاح؟ -

546
00:41:32,154 --> 00:41:33,952
"أخفِ المفتاح" -
أخفِ المفتاح"؟" -

547
00:41:35,055 --> 00:41:37,353
...أيّ نوع من الحثالة

548
00:41:44,499 --> 00:41:46,991
!تبًا

549
00:42:26,873 --> 00:42:30,070
أمي؟ -
كُونوا على مقربة وحسب -

550
00:42:30,076 --> 00:42:32,170
ماذا يحدث؟

551
00:44:21,385 --> 00:44:22,978
ماذا؟

552
00:44:22,986 --> 00:44:25,318
إنهم نحن

553
00:44:35,299 --> 00:44:37,256
ليس لدينا أيّ شيءٍ هنا

554
00:44:37,267 --> 00:44:39,190
هذا منزلنا الصيفي

555
00:44:39,203 --> 00:44:41,501
(غايب) -
...لقد وصلنا اليوم، لذا -

556
00:44:41,504 --> 00:44:43,632
كان

557
00:44:43,640 --> 00:44:45,267
يا ما

558
00:44:48,110 --> 00:44:50,613
كان

559
00:44:53,483 --> 00:44:56,714
كانت هناك فتاة

560
00:44:56,719 --> 00:45:00,781
وكان للفتاة

561
00:45:00,789 --> 00:45:02,723
ظل

562
00:45:06,429 --> 00:45:11,196
كان الإثنين مرتبطين

563
00:45:11,199 --> 00:45:13,566
مربوطين معًا

564
00:45:13,568 --> 00:45:16,663
عندما أكلت الفتاة

565
00:45:16,672 --> 00:45:19,664
طعامها أُعطي لها

566
00:45:19,675 --> 00:45:22,667
ساخنًا وشهيًا

567
00:45:22,677 --> 00:45:26,341
لكن عندما كان الظل جائعًا

568
00:45:26,348 --> 00:45:28,339
كان عليها أن تأكل الأرنب

569
00:45:28,350 --> 00:45:32,116
نيئًا ودمويًا

570
00:45:32,120 --> 00:45:34,680
في عيد الميلاد

571
00:45:34,689 --> 00:45:38,557
الفتاة تلقّت ألعابًا رائعة

572
00:45:38,560 --> 00:45:41,757
ناعمة ومريحة

573
00:45:41,763 --> 00:45:46,064
لكن ألعاب الظل كانت حادةً وباردةً

574
00:45:46,067 --> 00:45:48,161
كانت تقطع أصابعها

575
00:45:48,169 --> 00:45:50,729
عندما كانت تحاول اللعب بها

576
00:45:50,739 --> 00:45:55,506
قابلت الفتاة أميرًا وسيمًا

577
00:45:55,509 --> 00:45:57,500
ووقعت في الحبّ

578
00:45:57,511 --> 00:46:02,472
لكن الظل، في نفس الوقت

579
00:46:02,484 --> 00:46:04,680
(قابلت (إبراهام

580
00:46:04,684 --> 00:46:09,645
لم يكن مهمًا إن كانت تحبّه أم لا

581
00:46:09,657 --> 00:46:13,753
كان مربوطًا بأمير الفتاة نهاية الأمر

582
00:46:13,760 --> 00:46:19,130
ثم أنجبت الفتاة طفلها الأول

583
00:46:19,133 --> 00:46:21,431
طفلة جميلة

584
00:46:21,434 --> 00:46:23,801
لكن الظل

585
00:46:23,804 --> 00:46:27,638
لقد أنجبت وحشًا صغيرًا

586
00:46:27,641 --> 00:46:31,635
ظل قاتم وُلد وهو يضحك

587
00:46:31,644 --> 00:46:35,877
الفتاة أنجبت طفلاً آخر
ذكرًا هذه المرّة

588
00:46:35,883 --> 00:46:41,219
كان عليهم أن يفتحوها ويأخذوه من بطنها

589
00:46:41,222 --> 00:46:45,420
...الظل كان عليها أن تفعل كل شيء

590
00:46:45,424 --> 00:46:48,291
بنفسهم

591
00:46:48,294 --> 00:46:49,750
(لقد أسمته (بلوتو

592
00:46:49,761 --> 00:46:53,561
لقد وُلد ليحبّ النار

593
00:46:53,565 --> 00:46:58,435
لذا كما ترون، الظل كرهت الفتاة

594
00:46:58,437 --> 00:47:01,896
كثيرًا لفترة طويلة

595
00:47:01,908 --> 00:47:06,869
حتى أدرك الظل في يومٍ ما

596
00:47:06,879 --> 00:47:12,079
أنها وقعت تحت إختبار الرب

597
00:47:17,656 --> 00:47:19,283
معذرةً

598
00:47:20,858 --> 00:47:22,622
معذرةً

599
00:47:24,695 --> 00:47:26,618
ماذا تريدون؟

600
00:47:26,631 --> 00:47:28,725
يمكنكم أخذ محفظتي

601
00:47:28,733 --> 00:47:30,565
يمكنكم الحصول على السيارة

602
00:47:30,568 --> 00:47:32,297
(غايب)

603
00:47:32,303 --> 00:47:34,237
نعم

604
00:47:36,774 --> 00:47:39,334
يمكنكم الحصول على قاربي، أيًا كان

605
00:47:39,343 --> 00:47:42,574
لا أحد يريد القارب، أبي

606
00:47:42,581 --> 00:47:44,345
ماذا عن هذا؟

607
00:47:44,349 --> 00:47:46,340
خُذوني إلى الصرّاف الآلي

608
00:47:55,961 --> 00:47:58,191
مَن أنتم؟

609
00:48:03,366 --> 00:48:06,165
نحن أمريكيّون

610
00:48:17,315 --> 00:48:20,376
إربطي نفسكِ بالطاولة

611
00:48:23,321 --> 00:48:24,379
آدي) ، لا تفعلي ذلك)

612
00:48:24,388 --> 00:48:26,220
ربما يجب أن أقطع

613
00:48:26,223 --> 00:48:28,248
شيئًا منك

614
00:48:30,460 --> 00:48:33,191
لا بأس

615
00:48:53,984 --> 00:48:55,918
فقط

616
00:48:57,988 --> 00:49:00,582
لا تؤذِ أطفالي

617
00:49:23,545 --> 00:49:25,274
أنت

618
00:49:42,398 --> 00:49:43,820
مهلاً، أبعد يديك عنّي

619
00:49:43,831 --> 00:49:45,287
(لا، (غايب -
كلا، توقف، أبي -

620
00:49:45,300 --> 00:49:46,790
مهلاً، مهلاً

621
00:49:46,802 --> 00:49:48,361
إبتعد عنّي يا رجل

622
00:49:48,369 --> 00:49:50,030
!(غايب)

623
00:49:50,038 --> 00:49:52,564
(مهلاً، (غايب

624
00:49:52,574 --> 00:49:54,702
أرجوك، أرجوك، توقف

625
00:49:54,709 --> 00:49:56,336
توقف، أرجوك -
(غايب) -

626
00:49:57,578 --> 00:49:59,740
توقف، مهلاً

627
00:49:59,747 --> 00:50:02,705
مهلاً، ارجوك

628
00:50:04,051 --> 00:50:06,042
حسنًا، حسنًا

629
00:50:13,026 --> 00:50:15,723
أمي -
يا صغيرة -

630
00:50:16,964 --> 00:50:18,830
اُركضي

631
00:50:20,068 --> 00:50:22,696
هيّا

632
00:50:52,965 --> 00:50:54,524
تريدينني، أليس كذلك؟

633
00:51:01,507 --> 00:51:02,804
لا

634
00:51:02,809 --> 00:51:05,039
لن يذهب -
بحذر -

635
00:51:05,045 --> 00:51:08,640
إنه متقلب المزاج

636
00:51:36,741 --> 00:51:39,904
لا، لا، لا

637
00:51:39,912 --> 00:51:42,609
لا، لا، لا، ليس ذلك

638
00:51:44,984 --> 00:51:47,009
لا، لا

639
00:51:47,018 --> 00:51:48,952
حسنًا

640
00:51:50,554 --> 00:51:52,044
أنا خائف -
اُنظر -

641
00:51:52,055 --> 00:51:53,784
اُنظر إليّ

642
00:51:53,791 --> 00:51:56,089
ستكون بخير

643
00:52:00,063 --> 00:52:03,590
إجعله يرى إحدى خدعك

644
00:52:03,601 --> 00:52:05,467
حسنًا

645
00:52:07,805 --> 00:52:09,500
إذهبوا للّعب يا أولاد

646
00:52:13,110 --> 00:52:17,877
لا تحرقوا منزلنا

647
00:52:41,904 --> 00:52:43,235
كفى، يا رجل

648
00:52:43,239 --> 00:52:45,003
أرجوك توقف

649
00:52:45,007 --> 00:52:47,169
لا، لا، توقف، توقف

650
00:52:49,011 --> 00:52:50,706
أرجوك

651
00:52:50,714 --> 00:52:52,580
بربّك يا رجل، توقف

652
00:52:52,582 --> 00:52:54,243
كفى

653
00:52:55,819 --> 00:52:58,151
لديّ عائلة يا رجل
أرجوك لا تفعل

654
00:55:15,253 --> 00:55:17,187
ما هذا؟

655
00:55:19,759 --> 00:55:22,194
إبتعد عن سيارتي

656
00:55:25,031 --> 00:55:28,023
هل أنت... تعال إلى هنا

657
00:55:28,034 --> 00:55:30,298
سحقًا، تعال إلى هنا

658
00:55:35,641 --> 00:55:38,099
قلت تعال إلى هنا

659
00:55:38,110 --> 00:55:39,805
أنا أتحدث معك يا فتى

660
00:55:47,785 --> 00:55:49,913
ماذا تريدون؟

661
00:55:58,296 --> 00:56:00,094
ماذا؟

662
00:56:06,937 --> 00:56:08,598
ماذا نريد؟

663
00:56:10,676 --> 00:56:12,838
...نريد

664
00:56:12,843 --> 00:56:15,278
.أن نأخذ وقتنا

665
00:56:16,948 --> 00:56:20,316
كنّا ننتظر هذا اليوم

666
00:56:20,317 --> 00:56:22,945
.منذ وقتٍ طويل

667
00:56:25,222 --> 00:56:27,247
...أدعوهُ

668
00:56:27,257 --> 00:56:31,023
"الإفراج"

669
00:58:53,167 --> 00:58:54,965
.هذا طفلك

670
01:00:29,193 --> 01:00:31,321
.إنعطف لليسار

671
01:00:31,329 --> 01:00:33,525
.إنعطف لليسار اللعين

672
01:02:05,653 --> 01:02:07,348
.(جيسون)

673
01:02:27,108 --> 01:02:29,463
.(جيسون)

674
01:02:32,112 --> 01:02:33,534
.صغيري

675
01:02:33,547 --> 01:02:35,174
.هيّا

676
01:02:37,818 --> 01:02:39,513
.لنذهب

677
01:02:44,726 --> 01:02:46,455
.المفاتيح

678
01:02:50,564 --> 01:02:53,386
!أمي -
!(زورا) -

679
01:02:57,071 --> 01:02:58,732
.مِن هنا، هيّا

680
01:02:58,738 --> 01:03:00,297
!هيّا

681
01:03:13,120 --> 01:03:18,377
.هيّا

682
01:03:19,859 --> 01:03:23,420
!لنذهب

683
01:04:08,239 --> 01:04:11,436
جوش)؟ ما كان ذلك؟) -
ماذا؟ -

684
01:04:11,442 --> 01:04:13,331
!سمعتُ شيئًا في الخارج

685
01:04:13,344 --> 01:04:16,211
.حسنًا

686
01:04:16,214 --> 01:04:18,444
.خطوات تمشي كالإنسان

687
01:04:18,450 --> 01:04:20,714
.هناك شخص يتجوّل خارج منزلنا اللعين

688
01:04:20,718 --> 01:04:22,709
.من المحتمل أنه سنجاب، لا أعلم

689
01:04:22,721 --> 01:04:24,450
هلاّ تنهض وتُلقي نظرةً؟

690
01:04:25,790 --> 01:04:28,555
.أنا مشغول

691
01:04:28,560 --> 01:04:30,119
...لذا

692
01:04:32,397 --> 01:04:35,526
.ربما إنه عامل توصيل البيتزا
.ربما الفتيات طلبوا بيتزا

693
01:04:35,533 --> 01:04:37,922
.إنهض وألقِ نظرةً، أنا خائفة

694
01:04:37,935 --> 01:04:39,767
.لا أريد فعل ذلك، أرغب بالجلوس هنا

695
01:04:39,770 --> 01:04:41,465
أرغب بالجلوس هنا والإستلقاء
.في كرسيّ المريح

696
01:04:41,472 --> 01:04:43,201
.إنهض وألقِ نظرةً -
.ربّاه -

697
01:04:43,206 --> 01:04:45,163
.يا (أوفيليا)، أضيئي الأضواء

698
01:04:45,175 --> 01:04:47,371
.جارٍ إضاءة الأضواء

699
01:04:47,378 --> 01:04:49,801
أشعر كأنني سمعت أن المولد الإحتياطي
.يشتغل أيضًا

700
01:04:49,813 --> 01:04:51,702
ماذا تعلمين عن المولد الإحتياطي؟

701
01:04:51,715 --> 01:04:53,740
هل يمكنك التوقف عن كونك أحمقًا
لثانيتين فحسب؟

702
01:04:53,751 --> 01:04:55,845
.ألقِ نظرةً فحسب -
.حسنًا، أنا أنظر -

703
01:04:55,853 --> 01:04:57,651
.سأجلب منظاري

704
01:04:57,655 --> 01:05:00,545
.لا أرى شيئًا، أرى نجومًا رائعة

705
01:05:00,557 --> 01:05:02,218
هل ننتظر حقًا؟

706
01:05:02,226 --> 01:05:04,354
.أجل

707
01:05:04,360 --> 01:05:06,419
...تبًا، كلا

708
01:05:06,430 --> 01:05:08,353
.هناك شيء في الخارج -
.(لا تعبث معي يا (جوش -

709
01:05:08,365 --> 01:05:09,821
.أنا لا أعبث معكِ، أنا جاد

710
01:05:09,833 --> 01:05:11,198
.هناك شيء في الخارج، اُنظري

711
01:05:11,202 --> 01:05:12,829
.اُنظري خلف السيّارة

712
01:05:12,836 --> 01:05:14,827
.أين؟ لا أرى شيئًا -
.بجوار السيارة -

713
01:05:14,838 --> 01:05:16,363
.اُنظري -
..لا يمكنني -

714
01:05:16,372 --> 01:05:17,862
.تبًا -
ماذا؟ -

715
01:05:17,874 --> 01:05:20,571
.(ربّاه إنه (أو. جي

716
01:05:20,576 --> 01:05:23,807
.(إنه (أو. جي سيمبسون

717
01:05:23,812 --> 01:05:26,509
ما خطبك حقًا؟

718
01:05:27,850 --> 01:05:29,272
"يا (أوفيليا)، شغّلي فرقة "بيج بويز

719
01:05:29,284 --> 01:05:30,445
"تشغيل أغنية "مزاج جيّد

720
01:05:30,453 --> 01:05:31,614
"لفرقة "بيج بويز -
حقًا؟ لماذا لا؟ -

721
01:05:31,620 --> 01:05:33,509
.إنها ليلتنا الأخيرة هنا

722
01:05:33,522 --> 01:05:35,354
.لنحظَ بحفلة صغيرة -
.يا (أوفيليا) أطفئيهِ -

723
01:05:35,357 --> 01:05:36,984
"إطفاء أغنية "مزاج جيّد" لفرقة "بيج بويز

724
01:05:36,993 --> 01:05:38,882
.هلاّ تهدئي؟ لا يوجد أحدٌ هناك

725
01:05:38,895 --> 01:05:40,886
.إصعدي للأعلى، سأكون هناك بعد قليل

726
01:05:40,897 --> 01:05:42,490
.كل شيء سيكون بخير

727
01:05:42,498 --> 01:05:44,455
ما الذي يحدث؟

728
01:05:44,466 --> 01:05:45,991
.لا شيء

729
01:05:46,002 --> 01:05:47,390
.لا شيء يا رفاق -
.ربّاه -

730
01:05:47,402 --> 01:05:48,733
.المولد الإحتياطي بدأ بالعمل

731
01:05:48,737 --> 01:05:50,466
.ونحاول إكتشاف ذلك

732
01:05:50,473 --> 01:05:52,464
.عُودوا للنوم -
فقط لأننا في غرفنا -

733
01:05:52,475 --> 01:05:53,897
.ذلك لا يعني أننا نائمون

734
01:05:53,909 --> 01:05:55,741
.حسنًا لا أهتم، عُودوا لغرفكم

735
01:05:55,745 --> 01:05:57,338
يا رفاق، علينا أن نخرج من هنا

736
01:05:57,346 --> 01:05:58,845
...عند الساعة الـ!0 صباحًا غدًا، لذا

737
01:06:00,548 --> 01:06:02,539
مرحبًا؟ -
.ربّاه -

738
01:06:04,852 --> 01:06:06,650
!(جوش)

739
01:07:22,394 --> 01:07:24,556
.توقف من فضلك

740
01:07:24,564 --> 01:07:28,398
"إيقاف أغنية "مزاج جيّد" لفرقة "بيج بويز

741
01:07:31,470 --> 01:07:33,404
...(أوفيليا)

742
01:07:35,742 --> 01:07:37,870
.إتصلي بالشرطة

743
01:07:37,876 --> 01:07:39,332
.حسنًا

744
01:07:39,345 --> 01:07:41,939
"تشغيل أغنية "تبًا للشرطة
"بواسطة فرقة "إن دبليو آي

745
01:07:56,027 --> 01:07:59,520
.جوش)، نحن بحاجة لمساعدتكم)

746
01:08:06,404 --> 01:08:13,731
!(أدي)

747
01:08:13,978 --> 01:08:19,109
!كلا

748
01:08:20,586 --> 01:08:22,850
.إذهبوا، اُركضوا

749
01:08:35,800 --> 01:08:37,757
.تعال هنا

750
01:08:37,768 --> 01:08:40,635
!إتبعني

751
01:08:41,773 --> 01:08:43,502
.أجل

752
01:08:45,175 --> 01:08:47,542
.لنذهب يا (جوش) السيء

753
01:08:47,545 --> 01:08:49,968
.لنذهب

754
01:09:30,053 --> 01:09:32,875
!كلا

755
01:12:46,745 --> 01:12:48,941
!هيّا

756
01:12:48,946 --> 01:12:51,278
.تبًا

757
01:15:11,418 --> 01:15:14,115
.كلا، من فضلك

758
01:15:14,120 --> 01:15:16,350
.كلا

759
01:15:16,357 --> 01:15:18,189
!كلا

760
01:15:18,191 --> 01:15:20,023
!(كلا، (زورا

761
01:15:20,026 --> 01:15:22,222
.من فضلك

762
01:15:22,228 --> 01:15:24,959
!كلا

763
01:15:24,964 --> 01:15:26,898
!كلا، من فضلك

764
01:15:26,901 --> 01:15:30,201
!كلا

765
01:15:55,427 --> 01:15:57,486
.كان غير مقفل

766
01:15:57,497 --> 01:16:01,263
.إنتهى أمر القوارب

767
01:16:01,266 --> 01:16:03,257
.أنا إنتهيت من التعامل مع القوارب

768
01:16:14,980 --> 01:16:17,540
.لا أصدق أنهم أموات

769
01:16:19,517 --> 01:16:21,508
لماذا يفعلون هذا؟

770
01:16:21,520 --> 01:16:23,545
أعتذر، ولكن كل عمّالنا

771
01:16:23,555 --> 01:16:25,284
.مشغولين هذهِ اللحظة

772
01:16:25,289 --> 01:16:27,018
....إنتظر من فضلك، والعامل التالي سوف

773
01:16:27,024 --> 01:16:28,617
.كل هذا جنون

774
01:16:28,627 --> 01:16:31,119
أعتذر، ولكن كل عمّالنا

775
01:16:31,128 --> 01:16:32,562
.مشغولين هذهِ اللحظة

776
01:16:34,365 --> 01:16:37,323
كيف الإتصال بالطوارئ يُبقيك منتظرًا
طول هذهِ الفترة؟

777
01:16:37,336 --> 01:16:39,395
.لا أفهم الأمر فحسب

778
01:16:39,404 --> 01:16:41,896
.تأتيهم الكثير من الإتصالات يا رجل

779
01:16:48,881 --> 01:16:51,179
كم منهم سيكون متواجدًا؟

780
01:17:02,993 --> 01:17:04,085
،كان الممرّ يستعد للإغلاق

781
01:17:04,095 --> 01:17:05,483
،وقد خرجت حفنة منّا للتو

782
01:17:05,496 --> 01:17:08,158
.وكنّا نذهب إلى سياراتنا عندما وقع الهجوم

783
01:17:08,165 --> 01:17:09,326
.تبًا -
...كان الناس يصرخون و -

784
01:17:09,332 --> 01:17:10,561
.لا تتلفظ بألفاظٍ نامية -
....وإعتقدتُ أن الأمر كان -

785
01:17:10,568 --> 01:17:13,026
.تمثيلاً، ثم رأيناهم مرتدين الزيّ الأحمر

786
01:17:13,037 --> 01:17:15,165
رأيتهم مرتدين الزيّ الأحمر؟ -
.أجل -

787
01:17:15,171 --> 01:17:16,900
.لم يبدوا بخير، كانت لديهم مِقصّات

788
01:17:16,907 --> 01:17:19,137
وكانوا يسيرون بين الناس وسط الحشود

789
01:17:19,143 --> 01:17:20,633
.ويطعنونهم

790
01:17:20,644 --> 01:17:22,669
تقولين إنهم كانوا يطعنون الناس؟

791
01:17:22,679 --> 01:17:24,204
.أجل، كانت فوضى

792
01:17:24,215 --> 01:17:25,910
.ومن ثم بدأنا بالهرب

793
01:17:25,916 --> 01:17:27,145
من أين أتوا؟

794
01:17:27,151 --> 01:17:28,676
.ماذا؟ لا أعلم

795
01:17:28,685 --> 01:17:31,052
.قال أحدهم أنهم كانوا قادمين من المجاري

796
01:17:31,054 --> 01:17:33,011
...المجاري؟ حسنًا، كم عددهم

797
01:17:33,022 --> 01:17:34,945
.أعتذر، أعتقد أنهم قادمون

798
01:17:34,958 --> 01:17:37,450
سيّدتي؟

799
01:17:37,460 --> 01:17:40,157
سيّدتي؟

800
01:17:40,162 --> 01:17:44,190
حسنًا، نأمل بالتأكيد أن كل
شيء على ما يرام هناك

801
01:17:44,200 --> 01:17:47,158
،مِن السابق لأوانه تحديد ما الذي يحدث بالضبط

802
01:17:47,170 --> 01:17:49,298
لكن يبدو أننا في خضم

803
01:17:49,305 --> 01:17:51,296
هجوم وحشيّ ومرعب

804
01:17:51,308 --> 01:17:54,073
من قِبل أشخاص يوصفون بأنهم
،يرتدون ملابسًا حمراء

805
01:17:54,076 --> 01:17:55,703
ويحملون مقصًا أو مجَزّات، ويفعلون

806
01:17:55,711 --> 01:17:58,339
ما لا يمكن وصفه سوى بأنه يُرعب الناس

807
01:17:58,348 --> 01:18:01,170
.ليلة الجمعة -
.ويشبهوننا -

808
01:18:01,183 --> 01:18:03,174
.لا يعلمون ذلك حتى الآن

809
01:18:03,186 --> 01:18:04,950
.حسنًا يا (كريس)، سأقاطعك

810
01:18:04,955 --> 01:18:07,447
.حسنًا -
.لدينا صورٌ جديدة -

811
01:18:10,059 --> 01:18:12,585
هنا، نرى رجلاً

812
01:18:12,593 --> 01:18:15,392
...يرتدي زيًا أحمرًا

813
01:18:15,396 --> 01:18:17,091
...حسنًا، هذا

814
01:18:17,098 --> 01:18:20,090
هذا يبدو أن مجموعة من الأفراد

815
01:18:20,102 --> 01:18:24,437
.يشاركون في نوع من المظاهرة أو الإحتجاج

816
01:18:24,440 --> 01:18:27,432
ليس من الواضح في هذا الوقت ما إذا كان

817
01:18:27,442 --> 01:18:28,603
.هؤلاء الأشخاص مرتبطون بالهجمات أم لا

818
01:18:28,611 --> 01:18:30,466
ما ذلك؟ -
إنهم يشكّلون ما يبدو -

819
01:18:30,478 --> 01:18:32,139
.بالسلسلة البشرية -
.إنهم هم -

820
01:18:32,146 --> 01:18:33,978
ماذا يفعلون؟

821
01:18:33,982 --> 01:18:35,404
لا أعلم، لكن ذلك يستغرق

822
01:18:35,417 --> 01:18:37,579
.الكثير من التنسيق

823
01:18:39,487 --> 01:18:41,410
لذلك من الواضح ، إذا كان لديكم أطفال حاضرون

824
01:18:41,423 --> 01:18:44,085
.يشاهدون هذا الآن، عليكم إبعادهم

825
01:18:44,093 --> 01:18:46,460
.لسنا متأكّدين ممّا سيحدث

826
01:18:48,696 --> 01:18:52,064
.علينا الذهاب -
ماذا؟ أتمزحين؟ الآن؟ -

827
01:18:52,065 --> 01:18:54,329
.زورا) و(جيسون)، ساعدوا والدكم)

828
01:18:54,334 --> 01:18:56,735
إنتظروا، إنها تهذي أين سنذهب؟

829
01:18:56,738 --> 01:18:58,399
الشرطة صحيح؟ -
.كلا -

830
01:18:58,405 --> 01:19:00,635
.علينا التحرك والإستمرار بذلك

831
01:19:00,641 --> 01:19:02,097
.نأخذ طريق الساحل

832
01:19:02,110 --> 01:19:04,238
."نذهب لـ "المكسيك -
المكسيك"؟" -

833
01:19:04,244 --> 01:19:06,201
.حسنًا

834
01:19:08,016 --> 01:19:10,542
.لدينا كل ما نحتاجه هنا

835
01:19:10,551 --> 01:19:12,349
.طعام، ماء، مولد إحتياطي

836
01:19:12,352 --> 01:19:14,719
.نحن بأمان هنا أكثر من أيّ مكانٍ آخر

837
01:19:14,721 --> 01:19:16,587
.أخبر ذلك لـ (جوش) و(كيتي)، إنهم أمامك

838
01:19:20,060 --> 01:19:22,449
.أنتِ تُخيفين الأطفال -
.فات الأوان -

839
01:19:22,462 --> 01:19:25,397
.إنهم يفكّرون مثلنا، يعرفون أين نحن

840
01:19:25,400 --> 01:19:29,166
.لن يتوقفوا حتى يقتلوننا أو نقتلهم

841
01:19:29,168 --> 01:19:31,432
.إذًا لنقم ببعض الفخاخ أو شيء من هذا القبيل

842
01:19:31,438 --> 01:19:33,429
"كما حدث في فيلم "وحيدًا في المنزل

843
01:19:33,439 --> 01:19:34,565
...بهذهِ الطريقة، لو قدمت

844
01:19:34,574 --> 01:19:36,633
أخبرني أنّك لم تذكر فيلم
وحيدًا في المنزل" للتو؟"

845
01:19:36,643 --> 01:19:38,668
.تعرفين عمّا أتحدث -
.(غايب) -

846
01:19:38,677 --> 01:19:40,509
.كانوا يخططون لهذا

847
01:19:40,514 --> 01:19:42,346
.لديهم الأفضلية

848
01:19:42,349 --> 01:19:44,340
،حان الوقت للهرب

849
01:19:44,350 --> 01:19:47,650
.ليس لبعثرة السيّارات المصغرة من على السلالم

850
01:19:48,755 --> 01:19:50,245
ما هذهِ السيّارات؟

851
01:19:50,256 --> 01:19:51,781
ما هو فيلم "وحيدًا في المنزل"؟

852
01:19:51,792 --> 01:19:54,454
.ّلن نذهب لأيّ مكان، وهذا قرارٌ نهائي

853
01:19:54,461 --> 01:19:57,692
!لم يعد من حقك إتخاذ القرارات بعد الآن

854
01:20:03,769 --> 01:20:06,295
...إذًا

855
01:20:06,304 --> 01:20:09,205
هل يعني ذلك أن نركب سيّارتهم؟

856
01:20:12,178 --> 01:20:14,772
.هيّا

857
01:20:14,780 --> 01:20:16,544
من لديهِ المفاتيح؟

858
01:21:44,801 --> 01:21:46,530
.هيّا

859
01:21:49,772 --> 01:21:51,536
.لنذهب -
.اُدخل السيّارة -

860
01:21:51,542 --> 01:21:53,203
.اُدخل السيّارة

861
01:21:54,578 --> 01:21:56,273
.أنا أقود -
.محال -

862
01:21:56,280 --> 01:21:57,839
.أخبرتها بذلك

863
01:21:57,847 --> 01:21:59,713
.ساق والدي مصابة، وأنتِ مُقيّدة

864
01:21:59,716 --> 01:22:01,377
.ليس من الآمن لكلاكما، أنا سأقود

865
01:22:01,384 --> 01:22:02,772
.(كلا يا (زورا

866
01:22:02,784 --> 01:22:04,673
.لديّ أعلى معدل قتل في العائلة

867
01:22:04,686 --> 01:22:06,484
.ليس لديكِ أعلى معدل قتل

868
01:22:06,488 --> 01:22:07,751
.قتلت التوائم كلاهما

869
01:22:07,756 --> 01:22:09,622
.مخطئة، قتلت شقيقتها لتوّي

870
01:22:09,624 --> 01:22:11,319
.(أنا قتلتُ (كيتي

871
01:22:11,327 --> 01:22:14,388
.واحد لكلٍ منكم وأنا إثنان

872
01:22:14,396 --> 01:22:16,421
...قتلتُ شبيهي و(جوش)، لذا

873
01:22:16,431 --> 01:22:17,626
.لا يهم

874
01:22:17,632 --> 01:22:19,293
.زورا) إركبي في الخلف)

875
01:22:19,301 --> 01:22:20,894
.اُنظري -
.تبًا، إرفعي النوافذ -

876
01:22:20,903 --> 01:22:22,462
.إرفعي النوافذ

877
01:22:37,453 --> 01:22:38,841
.حسنًا

878
01:22:38,854 --> 01:22:40,948
...عليكِ

879
01:22:40,956 --> 01:22:42,856
.التراجع

880
01:22:44,693 --> 01:22:46,559
.إربطوا حزام الأمان

881
01:22:49,630 --> 01:22:51,621
.(زورا)

882
01:22:54,702 --> 01:22:56,625
أين هي؟ هل ضربتها؟

883
01:23:07,881 --> 01:23:09,872
.إنها هناك

884
01:23:09,884 --> 01:23:11,249
.ربّاه

885
01:23:18,858 --> 01:23:20,326
.حسنًا

886
01:23:35,909 --> 01:23:38,833
.(زورا)

887
01:23:38,845 --> 01:23:41,268
.كُوني حذرةً

888
01:23:42,449 --> 01:23:44,679
.حسنًا، أنتِ تُسرعين

889
01:23:50,456 --> 01:23:51,992
إنها ميّتة الآن، صحيح؟

890
01:23:57,496 --> 01:23:59,362
ماذا تفعلين؟ -
.أمي -

891
01:23:59,365 --> 01:24:01,060
.أين تذهب؟ وها هي قد غادرت

892
01:24:01,066 --> 01:24:03,524
.والدتكِ غادرت السيّارة

893
01:26:38,754 --> 01:26:40,950
أهذهِ سيارتنا؟

894
01:26:40,955 --> 01:26:43,117
.إنه الذي يشبهني

895
01:26:45,494 --> 01:26:46,757
.تبًا

896
01:26:46,762 --> 01:26:48,389
ماذا؟

897
01:27:06,748 --> 01:27:09,649
.إبقوا في السيّارة، أقفل الأبواب

898
01:27:40,080 --> 01:27:42,105
ماذا تفعل؟

899
01:28:04,604 --> 01:28:06,163
.إنه فخ

900
01:28:08,108 --> 01:28:09,974
.اُخرجوا

901
01:28:30,328 --> 01:28:32,023
.من فضلك

902
01:28:45,711 --> 01:28:47,179
.كلا

903
01:29:01,794 --> 01:29:04,058
.كلا

904
01:29:28,652 --> 01:29:31,144
!(جيسون)

905
01:29:32,656 --> 01:29:34,317
!(جيسون)

906
01:29:34,325 --> 01:29:36,054
!(جيسون)

907
01:29:38,129 --> 01:29:39,927
!(جيسون)

908
01:29:39,930 --> 01:29:42,228
!كلا

909
01:29:42,232 --> 01:29:44,098
!(أدي) -
!أمي -

910
01:34:46,696 --> 01:34:48,289
.هنا

911
01:34:48,297 --> 01:34:49,685
.بإمكاننا الإختباء هنا -
.حسنًا -

912
01:34:49,698 --> 01:34:52,190
.من المحتمل أن لديهم ضمادات -
.حسنًا -

913
01:34:54,503 --> 01:34:56,267
.أمكِ تعرف ما تفعله

914
01:35:05,246 --> 01:35:07,010
.اُنظر

915
01:35:10,419 --> 01:35:12,114
.إنه الصف

916
01:35:15,723 --> 01:35:19,125
.يبدو وكأنه نوع من فنون الأداء الفظيعة

917
01:35:47,053 --> 01:35:49,613
أين هو؟

918
01:35:53,326 --> 01:35:57,331
،كيف هو العيش في الهواء الطلق

919
01:35:58,632 --> 01:36:02,990
الشعور بحرارة الشمس والرياح
،وأصوات الأشجار

920
01:36:03,003 --> 01:36:06,428
.لكن قومكِ إعتبروا ذلك أمرًا ممنوح العطاء

921
01:36:06,440 --> 01:36:09,307
.نحن بشر أيضًا، أتعلمين

922
01:36:09,310 --> 01:36:12,336
لدينا عيون، أسنان

923
01:36:12,345 --> 01:36:15,178
.يدين، ودم

924
01:36:16,282 --> 01:36:19,047
.مثلكم تمامًا

925
01:36:21,054 --> 01:36:23,148
...ومع ذلك

926
01:36:23,155 --> 01:36:26,557
كانوا بشريين

927
01:36:26,559 --> 01:36:28,755
.من قاموا ببناء هذا المكان

928
01:36:28,761 --> 01:36:33,688
أعتقد أنهم إكتشفوا كيفية عمل نسخة من الجسد

929
01:36:33,699 --> 01:36:35,690
.ولكن ليس نسخة من الروح

930
01:36:35,702 --> 01:36:39,593
.الروح تبقى واحدةً، يتشاركها إثنان

931
01:36:39,605 --> 01:36:42,631
"خَلَقوا "المرتبطين

932
01:36:42,641 --> 01:36:47,511
حتى يتمكّنوا من إستخدامهم
للسيطرة على الذين في الأعلى

933
01:36:47,514 --> 01:36:49,073
.كالدمى

934
01:36:50,582 --> 01:36:55,509
"لكنهم فشلوا، وهجروا "المرتبطين

935
01:36:55,520 --> 01:36:59,582
لأجيال متعددة، واصل "المرتبطون" حياتهم
.دون هدفٍ أو غاية

936
01:37:01,292 --> 01:37:03,693
.كلهم أصبحوا غاضبين

937
01:37:07,632 --> 01:37:11,660
.وبعد ذلك...كان هناك نحن

938
01:37:14,105 --> 01:37:15,698
.إضرب تلك بقوة

939
01:37:15,707 --> 01:37:18,199
.أجل، أعتقد أنني أفقد فرصتي في الإحتراف

940
01:37:18,210 --> 01:37:19,712
أتتذكّرين؟

941
01:37:25,617 --> 01:37:29,485
.وُلدنا مميّزين

942
01:37:29,487 --> 01:37:32,752
أريد الرقم 11 -
حقًا؟ -

943
01:38:17,834 --> 01:38:19,723
أدي)، أتريدين تجربته؟)

944
01:38:43,793 --> 01:38:48,720
،الرب جمعنا معًا تلك الليلة

945
01:39:35,549 --> 01:39:39,417
.لم أتوقف عن التفكير بك قط

946
01:39:41,211 --> 01:39:44,169
.كيف يمكن أن تكون الأمور

947
01:39:44,194 --> 01:39:47,824
.وكيف كان بإمكانكِ أن تأخذيني معكِ

948
01:39:51,195 --> 01:39:53,220
...سنوات بعد مقابلتنا

949
01:39:55,450 --> 01:39:57,475
...حدثت المعجزة

950
01:40:00,258 --> 01:40:02,616
...عندما هداني الرب

951
01:40:02,663 --> 01:40:06,388
.وجعلني أرى طريقي

952
01:40:06,892 --> 01:40:08,986
.أنتِ شعرتِ بذلك أيضًا

953
01:40:12,090 --> 01:40:14,755
،نهاية رقصتنا

954
01:40:14,809 --> 01:40:18,475
.ًرأى "المرتبطون" أنني كنت مختلفة

955
01:40:18,513 --> 01:40:22,213
.بأنني سأخلّصهم من بؤسهم

956
01:40:22,311 --> 01:40:25,406
،وجدتُ إيماني

957
01:40:25,409 --> 01:40:28,242
،وبدأت في التحضير

958
01:40:29,805 --> 01:40:33,002
.إستغرق الأمر سنواتٍ من التخطيط

959
01:40:38,968 --> 01:40:41,369
.على كل شيء أن يكون مثاليًا

960
01:40:45,097 --> 01:40:47,862
.لم يكن عليّ قتلكِ فحسب

961
01:40:47,862 --> 01:40:51,025
كنت بحاجة للإدلاء ببيان

962
01:40:51,028 --> 01:40:53,963
.ليراه العالم أجمع

963
01:40:57,390 --> 01:40:59,725
.إنه وقتنا الآن

964
01:40:59,823 --> 01:41:02,815
.وقتنا في الخروج هنا

965
01:41:15,014 --> 01:41:17,244
،وللتفكير بالأمر

966
01:41:17,246 --> 01:41:19,374
..لولاكِ

967
01:41:22,043 --> 01:41:25,274
.لم أكن لأرقص على الإطلاق

968
01:46:37,765 --> 01:46:40,257
.صغيري

969
01:46:40,325 --> 01:46:42,623
.وجدتك

970
01:46:46,464 --> 01:46:47,989
.اُنظر

971
01:46:48,033 --> 01:46:49,467
.اُنظر

972
01:46:58,746 --> 01:47:01,946
.جميعهم رحلوا الآن

973
01:47:01,950 --> 01:47:03,375
حسنًا؟

974
01:47:03,439 --> 01:47:05,573
.لا يمكنهم إيذائك

975
01:47:07,130 --> 01:47:09,189
أتفهم؟

976
01:47:14,184 --> 01:47:15,973
.كلا

977
01:47:16,055 --> 01:47:18,752
.كل شيء سيكون كسابق عهدهِ

978
01:47:24,398 --> 01:47:26,332
.أجل

979
01:48:35,800 --> 01:48:37,664
"لم تكن في "فيتنام

980
01:48:37,678 --> 01:48:40,010
...حسنًا؟ لقد ضاعت لمدة 15 دقيقة

981
01:48:40,072 --> 01:48:41,597
.لا بدّ أن ذلك كان مخيفًا للغاية

982
01:48:41,646 --> 01:48:43,535
...كلا، أنت لا تعلم ماذا حدث لها

983
01:48:43,595 --> 01:48:46,155
.كل شيء كان بالإمكان أن يحدث لها -
.حسنًا -

984
01:48:46,228 --> 01:48:49,186
إذًا...كيف نجعلها تتحدث؟

985
01:48:49,273 --> 01:48:51,801
...نشجّعها على الرسم

986
01:48:51,857 --> 01:48:53,748
.على الكتابة، على الرقص

987
01:48:53,820 --> 01:48:56,648
.أيّ شيء يساعدها في إخبار قصّتها

988
01:48:58,615 --> 01:49:01,710
.أرغب بعودة صغيرتي فحسب

989
01:50:10,395 --> 01:50:11,786
.حسنًا؟ لقد رحلت

990
01:50:11,855 --> 01:50:14,244
.أخبرتك أن تعتني بها

991
01:50:14,316 --> 01:50:16,310
.أجل -
.اُنظر لحالك -

992
01:50:16,400 --> 01:50:18,189
.ليست غلطتي أنها رحلت -
.اُنظر إليك -

993
01:50:18,286 --> 01:50:20,143
ليس خطئي أنها رحلت

994
01:50:20,239 --> 01:50:21,434
.اُنظري لحالكِ

995
01:53:03,513 --> 01:53:05,715
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

996
01:53:07,513 --> 01:55:05,715
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

