﻿1
00:00:03,879 --> 00:00:37,479
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:50,954 --> 00:00:57,479
هناك آلاف الأميال من الأنفاق"
"تمر على طول الولايات المتحدة

3
00:00:57,503 --> 00:01:01,003
،"أنظمة مترو مهجورة"

4
00:01:01,027 --> 00:01:09,427
طرق خدمية غير مستخدمة"
"ومناجم بئرية مهجورة

5
00:01:09,451 --> 00:01:20,239
."العديد منها مجهولة الغرض"

6
00:01:20,292 --> 00:01:22,826
<i>،انتشار هذا ..
.يحدث خارج الجدران</i>

7
00:01:22,828 --> 00:01:26,095
<i>عاصفة الليلة ستسبب كل
.أنواع المشاكل حول الخليج</i>

8
00:01:26,097 --> 00:01:27,865
<i>بيت غيدينغ) سيخبركم)
.بتوقعات الطقس</i>

9
00:01:27,867 --> 00:01:32,502
<i>وسنريكم ما سيحدث للخليج إذا
.اصحت بعض تنبؤات العلماء</i>

10
00:01:32,504 --> 00:01:34,307
<i>كل هذا على قناة 7
.في الساعة 11</i>

11
00:01:36,914 --> 00:01:41,215
<i>ما الشيء الذي لديه 12 مليون
عين و192 مليون سن</i>

12
00:01:41,217 --> 00:01:45,320
<i>"ويمتد من جسر "غولدن غيت
وصولاً إلى البرجين التوأم؟</i>

13
00:01:45,322 --> 00:01:46,921
<i>."إنها "الأيدي عبر أمريكا</i>

14
00:01:46,923 --> 00:01:51,725
<i>سلسلة 4 آلاف ميل من الأخيار
،الذين يقفون جنبًا إلى جنب</i>

15
00:01:51,727 --> 00:01:54,930
<i>،من خلال حقول القمح
،الجبال الأرجوانية</i>

16
00:01:54,932 --> 00:01:58,533
<i>،وعبر السهول المثمرة
.والبحار الساطعة</i>

17
00:01:58,535 --> 00:02:00,334
<i>.هذا صحيح</i>

18
00:02:00,336 --> 00:02:06,240
<i>هذا الصيف، 6 مليون شخص سيتحدون
.معًا لمحاربة الجوع في الولايات المتحدة</i>

19
00:02:06,242 --> 00:02:07,942
<i>حاولوا زيارة متجر السجلات
..المحلية لمعرفة</i>

20
00:02:07,944 --> 00:02:11,414
<i>كيف يمكنك أن تكون جزءًا
."من "الأيدي عبر أمريكا</i>

21
00:02:20,623 --> 00:02:22,390
.حاول بشكل أفضل

22
00:02:22,392 --> 00:02:24,826
.أجل، أظن أنّي أفتقد لمستي الأحترافية

23
00:02:28,931 --> 00:02:30,565
.سأخبرك أمرًا

24
00:02:30,567 --> 00:02:34,668
الآن يمكنك أن ترحل بجائزتك
،التي كسبتها من المرحلة 2

25
00:02:34,670 --> 00:02:37,939
أو يمكنك مواصلة اللعب من
.أجل جائزة المرحلة الثالثة

26
00:02:37,941 --> 00:02:42,611
حسنًا، ما رأيكِ، (أدي)؟
هل نتوقف أم نواصل اللعب؟

27
00:02:44,648 --> 00:02:47,648
.لا تنظري إليّ
.إنه عيد ميلادكِ

28
00:02:47,650 --> 00:02:49,650
.أريد رقم 11

29
00:02:49,652 --> 00:02:51,619
ـ حقًا؟
ـ هذا؟

30
00:02:51,621 --> 00:02:53,321
ـ أجل
ـ حسنًا

31
00:02:53,323 --> 00:02:54,959
.أجل، هذا

32
00:02:57,026 --> 00:02:58,828
ـ شكرًا، يا رجل
ـ بالطبع

33
00:03:02,733 --> 00:03:04,398
.أجل

34
00:03:04,400 --> 00:03:07,402
آمل أن هذا القميص
.لا يسبب لها ايّ كوابيس

35
00:03:07,404 --> 00:03:10,638
تسببين المشاكل لأنّي كسبت
.قميص لأبنتي

36
00:03:10,640 --> 00:03:12,573
.هذا شيء جديد

37
00:03:12,575 --> 00:03:15,343
.كانت خائفة عندما ظهر على التلفاز

38
00:03:15,345 --> 00:03:17,012
ستعرف هذا إذا كنت
من هنا، صحيح؟

39
00:03:17,014 --> 00:03:19,346
مَن يدعها تشاهده؟

40
00:03:22,585 --> 00:03:24,386
..أتعرفين

41
00:03:24,388 --> 00:03:26,387
أتعرفين، انّهم يصورون شيء
.بالقرب من لعبة الدّوارة

42
00:03:26,389 --> 00:03:28,422
يجب ان نرى ما إذا كانوا
.يبحثون عن اشخاص اضافيين

43
00:03:28,424 --> 00:03:30,024
.أريد جعة أخرى

44
00:03:36,667 --> 00:03:38,867
ألّا يمكنني شراء جعة الآن؟

45
00:03:38,869 --> 00:03:42,436
اسمعي، ما رأيكِ بـ "الدب الأكبر"؟

46
00:03:42,438 --> 00:03:44,606
أدي)، هل تودين أن تجربي هذا؟)

47
00:03:44,608 --> 00:03:46,840
راسل)، تعرف أنها صغيرة على)
.فعل هذا

48
00:03:46,842 --> 00:03:48,942
.. وواثقة تمامًا أنّي لن أفعلها، لذا

49
00:03:52,983 --> 00:03:55,049
!"لعبة "اضرب القنفذ

50
00:03:55,051 --> 00:03:57,052
."أجل، لعبة "اضرب القنفذ

51
00:03:57,054 --> 00:03:59,553
ـ هذا ما أتحدث عنه
ـ كم تذكّرة؟

52
00:03:59,555 --> 00:04:02,624
ـ تذكّرتين
ـ تذكّرتين

53
00:04:02,626 --> 00:04:04,091
!تذكّرتين

54
00:04:04,093 --> 00:04:06,094
.أدي)، لنذهب إلى الحمام)

55
00:04:06,096 --> 00:04:08,595
.لا أريد الذهاب

56
00:04:12,735 --> 00:04:15,002
راسل)؟)

57
00:04:15,004 --> 00:04:18,072
راسل)! هل يمكنك أن تراقب)
ابنتك، من فضلك؟

58
00:04:18,074 --> 00:04:19,810
.أنّي أراقبها

59
00:04:21,745 --> 00:04:24,346
عزيزتي، ابقي قريبًا، إتفقنا؟

60
00:04:35,858 --> 00:04:37,558
(ـ (غلين
ـ ماذا؟

61
00:04:37,560 --> 00:04:39,693
ـ توقف
ـ لا أفعل أيّ شيء

62
00:04:39,695 --> 00:04:41,062
.أنّك تعبث بيديك

63
00:04:41,064 --> 00:04:42,664
.أنّي فقط أنطلق

64
00:04:42,666 --> 00:04:45,433
.هيّا

65
00:04:45,435 --> 00:04:47,000
ماذا؟

66
00:04:47,002 --> 00:04:48,803
ـ هذا سخيف
ـ إنه رائع

67
00:04:48,805 --> 00:04:50,471
.عقدتين. هيّا، الآن

68
00:04:50,473 --> 00:04:51,805
ماذا؟

69
00:04:51,807 --> 00:04:54,776
ـ هذا محال
ـ يا إلهي

70
00:05:53,603 --> 00:05:55,872
.لا تفعل هذا

71
00:06:05,550 --> 00:06:07,484
"طلب البصيرة"
___________
"أجد نفسك هنا"

72
00:06:07,550 --> 00:06:10,784
<i>،هذه الأرض والماء</i>

73
00:06:10,786 --> 00:06:14,622
<i>حيث أنقسم إلى أماكن
.التي تنبع منها الحياة</i>

74
00:06:14,624 --> 00:06:16,791
<i>الجبال والوديان</i>

75
00:06:16,793 --> 00:06:20,894
<i>.مصحوبين بالمياه اينما كانوا</i>

76
00:06:22,766 --> 00:06:26,099
<i>وثم (سوتكانغ) ذهب إلى
،تايوا) وقال)</i>

77
00:06:26,101 --> 00:06:28,803
<i>."أريدك أن ترى ما فعلته"</i>

78
00:06:28,805 --> 00:06:30,671
<i>."وكنت بارعًا"</i>

79
00:06:30,673 --> 00:06:33,240
<i>،و(تايوا) نظرت وقالت</i>

80
00:06:33,242 --> 00:06:35,142
<i>."هذا رائع"</i>

81
00:06:35,144 --> 00:06:37,911
<i>."لكنك لم تنته"</i>

82
00:06:37,913 --> 00:06:41,015
<i>"الآن يجب أن تخلق حياة كل الأنواع"</i>

83
00:06:41,017 --> 00:06:44,154
<i>."وتشرع في ذلك وفقًا لخطتي"</i>

84
00:06:49,860 --> 00:06:51,625
<i>وتحول إلى فضاء واسع ..</i>

85
00:06:51,627 --> 00:06:54,027
<i>،ومادة جامعة لخلق مساعده</i>

86
00:06:54,029 --> 00:06:56,096
<i>."المرأة العنكبوت"</i>

87
00:06:56,098 --> 00:06:59,733
<i>،"انظري حولكِ يا امرأة العنكبوت"
.(قال (سوتكانغ</i>

88
00:06:59,735 --> 00:07:02,002
<i>،"الآن ها هو فضاء لا نهاية له"</i>

89
00:07:02,004 --> 00:07:04,906
<i>."لكن في العالم، لا توجد بهجة"</i>

90
00:07:04,908 --> 00:07:06,240
<i>"..العالم بحاجة إلى"</i>

91
00:09:12,987 --> 00:09:20,240
||نحن ||

92
00:11:33,415 --> 00:11:36,981
"الوقت الحاضر"

93
00:12:13,005 --> 00:12:14,671
!لقد وصلنا

94
00:12:14,673 --> 00:12:16,639
!ـ لماذا؟
!ـ لا، أبي

95
00:12:16,641 --> 00:12:19,142
ـ لأنكم تنامون كثيرًا
ـ حسنًا

96
00:12:19,144 --> 00:12:21,612
.هيّا، لنذهب

97
00:12:21,614 --> 00:12:23,881
.حاذرا، مهلاً

98
00:12:23,883 --> 00:12:25,681
ـ ايًا كان
ـ لنضع الحقائب في المنزل اولاً

99
00:12:25,683 --> 00:12:27,251
.انظري، انظري

100
00:12:27,253 --> 00:12:29,118
.هيّا

101
00:12:29,120 --> 00:12:30,720
.أنت كبير جدًا

102
00:12:30,722 --> 00:12:32,955
ـ تعرف التمرينات
ـ لا تحكمي عليّ

103
00:12:32,957 --> 00:12:35,091
.لا تحكمي عليّ

104
00:12:35,093 --> 00:12:37,027
ـ ايها الصغير
ـ الواي فاي لا يعمل

105
00:12:37,029 --> 00:12:39,796
.لست بحاجة للانترنت
.لديك الطبيعة

106
00:12:39,798 --> 00:12:41,064
.نكتة رائعة

107
00:12:41,066 --> 00:12:42,766
.حسنًا، حسنًا

108
00:12:42,768 --> 00:12:44,133
.دق، دق

109
00:12:44,135 --> 00:12:45,969
ـ مَن هناك؟
ـ أنت

110
00:12:45,971 --> 00:12:47,104
أنت مَن؟

111
00:12:47,106 --> 00:12:48,604
.أنت

112
00:12:48,606 --> 00:12:49,873
.افتح الباب

113
00:12:51,242 --> 00:12:52,943
رباه، ما خطبك؟

114
00:12:52,945 --> 00:12:54,978
ـ هل يمكننا الحصول على كلب؟
ـ لا، لا يمكننا

115
00:12:54,980 --> 00:12:57,680
.ـ يجب أن تركض اثناء تواجد هنا
.ـ (جيسون)، اكل شيئًا

116
00:12:57,682 --> 00:12:59,148
ـ شيء ما
ـ ماذا؟

117
00:12:59,150 --> 00:13:00,883
ـ ما خطبك؟
ـ لأجلي

118
00:13:00,885 --> 00:13:01,984
.أنا آسفة

119
00:13:01,986 --> 00:13:03,820
.الركض والجري

120
00:13:03,822 --> 00:13:06,156
حسبكِ، لا تريدين الركض بعد؟

121
00:13:06,158 --> 00:13:07,858
.أنّكِ تحبين الركض

122
00:13:07,860 --> 00:13:10,727
ـ حسنًا، وما الفائدة منه؟
ـ الألعاب الأولمبية

123
00:13:10,729 --> 00:13:12,329
لن اتمكن من دخول
.الألعاب الأولمبية يا رفاق

124
00:13:12,331 --> 00:13:14,764
يمكنكِ أن تفعلي أيّ شيء
.تخططين له

125
00:13:14,766 --> 00:13:16,032
هل يمكنني القيادة بينما نحن هنا؟

126
00:13:16,034 --> 00:13:17,568
ـ لا
ـ لا

127
00:13:17,570 --> 00:13:18,902
.هذا ما اخطط لفعله

128
00:13:18,904 --> 00:13:20,671
..ـ كما تعرفين
ـ إلى أين ذاهب يا (جيسون)؟

129
00:13:20,673 --> 00:13:22,004
ـ (جيسون)؟
..(ـ حسنًا، (كارا) و(هالي

130
00:13:22,006 --> 00:13:24,775
.ـ أجل، سأجلب شيء ما
.ـ يجب ان تأتي وتنهي طعامك

131
00:13:24,777 --> 00:13:26,176
كارا) و(هالي) يقودان سيارة)
.تحت أشراف والديهما

132
00:13:26,178 --> 00:13:30,113
أجل، لا يجب أن تعرف كيف تقودين
.السيارة إذا كنتِ تكوني لاعبة أولمبية

133
00:13:30,115 --> 00:13:31,748
ـ رباه
ـ أنتِ تركضين

134
00:13:31,750 --> 00:13:34,117
ـ أنتِ تركضين على الرمال
ـ لماذا؟

135
00:13:34,119 --> 00:13:36,619
لأنه أكثر صعوبة، إتفقنا؟

136
00:13:36,621 --> 00:13:38,121
.بدون جر

137
00:13:38,123 --> 00:13:40,190
،تدربي على الشاطئ
،وعندما تصلي لأرض جافة

138
00:13:40,192 --> 00:13:41,257
.سوف تنطلقي

139
00:13:41,259 --> 00:13:44,795
ـ هل سنذهب إلى الشاطئ؟
ـ أجل، لاحقًا

140
00:13:44,797 --> 00:13:46,597
.عندما نستقر في المنزل

141
00:13:46,599 --> 00:13:49,333
ـ أيّ شاطئ؟
"ـ "سانتا كروز

142
00:13:49,335 --> 00:13:51,667
جوش) و(كيتي) والفتيات)
.سيكونوا هناك

143
00:13:58,009 --> 00:14:00,911
ـ ماذا تفعل؟
ـ إنها خدعة سحرية

144
00:14:00,913 --> 00:14:02,878
.تركتها هنا العام الماضي

145
00:14:02,880 --> 00:14:04,016
.حسنًا، لنراها

146
00:14:10,389 --> 00:14:12,321
.هذا الشيء هراء

147
00:14:12,323 --> 00:14:15,926
مهلاً، هل نشتم على المائدة الآن؟

148
00:14:15,928 --> 00:14:19,032
،عندما تشير بإصبع على احدهم
.فأن ثلاث أصابع تشير نحوك

149
00:14:22,167 --> 00:14:25,167
وماذا يفترض أن يعني هذا؟

150
00:14:25,169 --> 00:14:27,838
.إنها 4 أصابع تشير نحوك

151
00:14:27,840 --> 00:14:29,171
عمّ تتحدث ..؟

152
00:14:29,173 --> 00:14:30,906
أنظر، هل ترى؟

153
00:14:30,908 --> 00:14:33,075
،أحد الأصابع هو الإبهام
.وإنه لا يشير نحوك

154
00:14:33,077 --> 00:14:34,878
إذًا، ما الأمر؟

155
00:14:36,115 --> 00:14:38,648
أظن إنها تعاني من اضطراب
.ما بعد الصدمة

156
00:14:38,650 --> 00:14:41,017
.إنها لم تكن في حرب فيتنام

157
00:14:41,019 --> 00:14:44,121
.إتفقنا؟ إنها تاهت
..لـ 15 دقيقة. هذا

158
00:14:44,123 --> 00:14:47,824
ـ هذا يمكن أن يكون مخيفًا
ـ لا، لا تعرفين ما حدث لها

159
00:14:47,826 --> 00:14:53,062
.ـ أيّ شيء قد حدث لها
ـ حسنًا، كيف نجعلها تتحدث؟

160
00:14:53,064 --> 00:14:58,200
اسمع، أظن أننا يجب أن نشجعها
.على الرسم والكتابة والرقص

161
00:14:58,202 --> 00:15:01,271
.أيّ شيء يساعدها لتخبرنا قصتها

162
00:15:03,375 --> 00:15:05,644
.أريد فقط استعادة ابنتي الصغيرة

163
00:15:07,413 --> 00:15:09,182
.سيكون كل شيء بخير

164
00:15:21,092 --> 00:15:23,794
.أنا آسف

165
00:15:23,796 --> 00:15:27,097
..ـ هل
..ـ سوف

166
00:15:27,099 --> 00:15:29,168
.أريد أن أدخن

167
00:16:03,936 --> 00:16:08,839
لا أفهم لمَ لدينا منزل
صيفي مطل على الشاطئ

168
00:16:08,841 --> 00:16:11,407
.ـ ولا نذهب إلى الشاطئ
ـ وماذا عن الشاطئ هنا؟

169
00:16:11,409 --> 00:16:13,310
ـ أيّ شاطئ؟
ـ يوجد شاطئ هناك

170
00:16:13,312 --> 00:16:16,479
.إنه ليس شاطئ
.إنه خليج. إنه مجرد ساحل

171
00:16:16,481 --> 00:16:20,850
،أنّي أتحدث عن شاطئ حقيقي
.يوجد فيه ناس ورمال ومتنزة

172
00:16:20,852 --> 00:16:23,052
.الشاطئ هناك مزدحم

173
00:16:23,054 --> 00:16:25,055
..ـ بحقكِ
ـ وهناك غريبو الأطوار

174
00:16:25,057 --> 00:16:28,358
..على ذلك الشاطئ
.فلن أذهب إلى هناك

175
00:16:28,360 --> 00:16:30,794
ـ لن نذهب
ـ حسنًا

176
00:16:30,796 --> 00:16:32,796
.لأظن أنّي سألغي هذا إذًا

177
00:16:32,798 --> 00:16:34,430
.حسنًا

178
00:16:34,432 --> 00:16:37,032
.إنه مجرد سيئ

179
00:16:37,034 --> 00:16:39,136
..أعني

180
00:16:39,138 --> 00:16:41,838
أعرف ان (جيسون) كان يتطلع
.إلى هذا

181
00:16:41,840 --> 00:16:45,341
هذا أول صيف عدنا هنا
.عندما ماتت جدته

182
00:16:45,343 --> 00:16:48,277
.أعرف ان الأمر صعب عليه

183
00:16:52,484 --> 00:16:54,416
.سنغادر قبل حلول الظلام

184
00:16:54,418 --> 00:16:55,886
.أجل

185
00:16:55,888 --> 00:16:57,186
.أجل

186
00:16:57,188 --> 00:16:58,988
.سيكون هذا رائعًا

187
00:16:58,990 --> 00:17:00,990
.ستستمتعين هناك

188
00:17:03,461 --> 00:17:05,328
هل حقًا لن تُقبّليني؟

189
00:17:06,364 --> 00:17:09,532
لن تُقبّليني؟

190
00:17:17,341 --> 00:17:19,408
أين اخيكِ؟

191
00:17:19,410 --> 00:17:21,211
أين اخيكِ؟

192
00:17:21,213 --> 00:17:23,213
.لا أعرف

193
00:17:23,215 --> 00:17:24,851
حقًا؟

194
00:17:27,418 --> 00:17:29,088
جيسون)؟)

195
00:17:40,032 --> 00:17:42,198
جيسون)؟)

196
00:19:00,579 --> 00:19:04,080
.عزيزي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا

197
00:19:04,082 --> 00:19:07,216
ـ ألمّ يحدث هذا العام الماضي؟
ـ (زورا)، من فضلكِ

198
00:19:17,495 --> 00:19:20,696
!أجل

199
00:19:20,698 --> 00:19:23,666
.هذا صحيح
!ما رأيك؟

200
00:19:23,668 --> 00:19:27,102
!والدك في المنزل، يا عزيزتي

201
00:19:28,674 --> 00:19:30,674
!هيّا

202
00:19:32,710 --> 00:19:35,477
ـ إنه يمزح، صحيح؟
ـ لا يمزح

203
00:19:35,479 --> 00:19:37,981
.يوجد مشغل أشرطة وكل شيء

204
00:19:37,983 --> 00:19:39,949
!مقاعد جلدية

205
00:19:39,951 --> 00:19:41,685
!صندوق قفازات

206
00:19:41,687 --> 00:19:45,221
ـ ياللروعة
ـ هذا صحيح

207
00:19:45,223 --> 00:19:48,124
!يوجد فيه واحد من هذه حتى يا عزيزتي

208
00:19:51,162 --> 00:19:54,633
.سأتولى هذا
.لقد علمني الرجل كيف أفعلها

209
00:19:59,137 --> 00:20:02,241
،إنه ينحرف قليلاً إلى اليسار
.لذا، يجب عليكِ أن تبقيه ثابتًا

210
00:20:06,011 --> 00:20:08,345
.على الأقل أن سعره رخيص

211
00:20:08,347 --> 00:20:10,679
ـ هل سيكفينا جميعًا؟
ـ هل تعرفون أمرًا؟

212
00:20:10,681 --> 00:20:12,682
.أنّكم مدللون

213
00:20:18,756 --> 00:20:21,293
.مدللون

214
00:20:31,402 --> 00:20:35,975
هل تعرفون أنه يوجد فلورايد في المياه
تستخدمه الحكومة للتحكم بعقولنا؟

215
00:20:40,745 --> 00:20:43,549
.نسيت، لا أحد يهتم بنهاية العالم

216
00:20:48,719 --> 00:20:51,154
ربما يمكنك فقط أن تخبرنا
،ما يفترض أن يحدث

217
00:20:51,156 --> 00:20:52,086
.ويمكننا أن نتصور الأمر

218
00:20:52,086 --> 00:20:54,353
.(ربما يمكنكِ تقبيل مؤخرتي، (زورا

219
00:20:54,355 --> 00:20:57,155
حسبك! ماذا؟

220
00:20:57,157 --> 00:20:59,725
.ـ "مؤخرة" ليست كلمة بذيئة
ـ لم حتى نتحدث عن المؤخرات؟

221
00:20:59,727 --> 00:21:01,760
ـ لمَ تقول هذا؟
..ـ أنّي في الواقع

222
00:21:01,762 --> 00:21:05,197
لفضلت استخدام كلمة
.شتيمة في هذه الحالة

223
00:21:05,199 --> 00:21:07,365
.أمي، يمكنني رؤيتكِ تضحكين

224
00:21:07,367 --> 00:21:10,169
ـ لست أضحك
ـ من أين تعلمت هذا حتى؟

225
00:21:10,171 --> 00:21:12,404
.حسنًا، ليس علينا دومًا أن نتحدث

226
00:21:29,423 --> 00:21:31,123
.إنها اغنية كلاسيكية

227
00:21:37,679 --> 00:21:39,646
ماذا يعني "اشتريها
مقابل 5 دولارات"؟

228
00:21:39,648 --> 00:21:41,981
ـ انها تتحدث عن المخدرات
ـ ليست كذلك

229
00:21:41,983 --> 00:21:43,817
.إنها أغنية رائعة
.ولا تتحدث عن المخدرات

230
00:21:45,887 --> 00:21:47,986
.جيسون)، هيّا)

231
00:21:47,988 --> 00:21:50,689
.اتبع الإيقاع

232
00:21:52,761 --> 00:21:54,561
.ها أنت ذا

233
00:22:08,709 --> 00:22:10,976
.أجل

234
00:22:10,978 --> 00:22:14,781
."مرحبًا بكم في "سانتا كروز

235
00:22:26,827 --> 00:22:28,895
!"سانتا كروز"

236
00:22:28,897 --> 00:22:30,830
!"سانتا كروز"

237
00:22:30,832 --> 00:22:33,666
!"ـ "سانتا كروز
!ـ أجل، لقد فهمنا

238
00:22:33,668 --> 00:22:37,136
!"سانتا كروز"
!"سانتا كروز"

239
00:22:37,138 --> 00:22:39,004
!"سانتا كروز"

240
00:22:39,006 --> 00:22:40,639
..ـ هل
ـ خمس دقائق

241
00:22:40,641 --> 00:22:42,007
ـ لا يمكنك التحدث حتى
..ـ لا أريد

242
00:22:42,009 --> 00:22:43,775
ـ التحدث حول مَن لا يتحدث
..(ـ (راس

243
00:22:43,777 --> 00:22:45,211
ـ ماذا سيحدث؟
ـ إذا حدث شيء لها

244
00:22:45,213 --> 00:22:47,246
ماذا سيحدث، إتفقنا؟
!إنها رحلت

245
00:22:52,053 --> 00:22:54,186
.رباه

246
00:22:54,188 --> 00:22:56,923
ـ لا تنظر
ـ هل هو ميت؟

247
00:22:56,925 --> 00:22:58,791
.لا بد أنّك تمازحني

248
00:23:37,542 --> 00:23:39,841
"غابة ميرلين"
__________
"أجد نفسك هنا"

249
00:23:47,042 --> 00:23:49,841
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، كيف الأحوال؟

250
00:23:49,843 --> 00:23:52,145
.ظننت أنّكم قلتم ستأتون في الساعة 2:30
.أين هو الالتزام في المواعيد، يا رجل؟

251
00:23:52,147 --> 00:23:54,781
ـ أننا آل (ويلسون)، نأخ وقاتنا
ـ مرحبًا

252
00:23:54,783 --> 00:23:56,882
ـ تأمل نفسك
ـ رباه، تأمل نفسك

253
00:23:56,884 --> 00:23:58,350
ـ أجل
ـ مرحبًا بكم في النعيم

254
00:23:58,352 --> 00:24:00,186
ـ بالطبع، يا رجل
ـ تبدين جميلة

255
00:24:00,188 --> 00:24:01,221
ـ مرحبًا، كيف الحال؟
ـ شكرًا لك

256
00:24:01,223 --> 00:24:02,321
.الفتيتات سيكونن سعداء برؤيتك

257
00:24:02,323 --> 00:24:04,623
ماذا تريد؟
.يمكنني أن أجلب جعة لك

258
00:24:04,625 --> 00:24:05,792
!ـ (بيكا)! (ليندسي)! انظرا مَن هنا
ـ لا

259
00:24:05,794 --> 00:24:07,025
ـ لا؟
ـ الجواب لا

260
00:24:07,027 --> 00:24:08,328
ـ ارجوك
ـ إنه كبير بما يكفي

261
00:24:08,330 --> 00:24:09,861
ـ مجرد بضعة أعوام
ـ لا تزعجها

262
00:24:09,863 --> 00:24:12,231
ـ حسنًا
ـ مرحبًا

263
00:24:12,233 --> 00:24:14,000
ـ لا تمزح، هل اشتريت قارب؟
ـ أجل، اشتريت قارب

264
00:24:14,002 --> 00:24:15,167
.مبروك، يا صاح

265
00:24:15,169 --> 00:24:16,769
.هذا رائع حقًا
ماذا اشتريت؟

266
00:24:16,771 --> 00:24:18,737
..ـ طوافة؟ اشتريت
ـ اخرس

267
00:24:18,739 --> 00:24:20,673
يجب أن تتأكد بأن لديك
.الادوات الضرورية

268
00:24:20,675 --> 00:24:22,308
ـ هل اشتريت اطواق النجاة؟
ـ أجل

269
00:24:22,310 --> 00:24:24,042
ـ هل اشتريت طفاية الحريق؟
ـ أجل

270
00:24:24,044 --> 00:24:26,913
هل أشتريت مشعل؟

271
00:24:26,915 --> 00:24:29,916
.عرفت أنّك نسيت شراء المشعل

272
00:24:29,918 --> 00:24:32,017
يجب ان نذهب إلى هناك
.ونحظى برحلة مزدوجة

273
00:24:32,019 --> 00:24:34,387
.سنعبر الخليج قبلكم يا رفاق

274
00:24:34,389 --> 00:24:36,089
أأنتِ واثقة لا تريدين
شرب أيّ شيء؟

275
00:24:36,091 --> 00:24:38,657
ـ لا أريد، شكرًا
ـ هذا النبيذ لذيذ

276
00:24:38,659 --> 00:24:41,764
.أنا واثقة، أجل

277
00:24:43,297 --> 00:24:45,331
هل استمتعتم بالصيف؟

278
00:24:45,333 --> 00:24:47,166
.أجل، كان رائعًا

279
00:24:47,168 --> 00:24:49,936
،لا، إنه صغير قليلاً
لكنه تصميم كلاسيكي، أتعرف؟

280
00:24:49,938 --> 00:24:51,103
أأنتِ بخير؟

281
00:24:51,105 --> 00:24:53,171
.أجل

282
00:24:53,173 --> 00:24:54,609
ماذا؟

283
00:24:55,709 --> 00:24:57,976
..أنّي فقط اواجه وقت عصيب

284
00:24:57,978 --> 00:25:00,045
.كما تعرفين، في التحدث

285
00:25:00,047 --> 00:25:01,813
.فهمت

286
00:25:01,815 --> 00:25:04,149
.اجل، لا، فهمت تمامًا

287
00:25:04,151 --> 00:25:06,252
هل تريدان شيئًا؟

288
00:25:06,254 --> 00:25:07,986
.توجد حانة هنا

289
00:25:07,988 --> 00:25:10,255
.لا، كل شيء بخير
.فقط ماء

290
00:25:10,257 --> 00:25:11,858
تريدين المزيد؟

291
00:25:11,860 --> 00:25:14,359
ـ شكرًا
ـ حسنًا

292
00:25:14,361 --> 00:25:16,728
.سأجلب الدواء لزوجتي

293
00:25:16,730 --> 00:25:18,196
هذا جميل، صحيح؟

294
00:25:18,198 --> 00:25:19,432
.تفضلي

295
00:25:19,434 --> 00:25:20,867
.فقط .. أجل

296
00:25:20,869 --> 00:25:22,968
ماذا نقول؟

297
00:25:22,970 --> 00:25:24,169
اكرهك؟

298
00:25:24,171 --> 00:25:25,405
ـ هذا يجدي نفعًا
ـ أجل؟

299
00:25:25,407 --> 00:25:28,041
ـ أجل
ـ جيّد

300
00:25:28,043 --> 00:25:30,176
.لا يتوقف ابدًا

301
00:25:30,178 --> 00:25:32,411
.افكر في قتله أحيانًا

302
00:25:32,413 --> 00:25:35,013
ـ إذاً لم يتغير أيّ شيء؟
ـ لا

303
00:25:35,015 --> 00:25:39,087
.في الواقع، شيء صغير قد تغير

304
00:25:40,822 --> 00:25:43,055
.رباه

305
00:25:43,057 --> 00:25:44,890
هل فعلتِ شيئًا؟

306
00:25:44,892 --> 00:25:46,792
.فقط شيء صغير

307
00:25:46,794 --> 00:25:49,094
ـ بلا مزاح
ـ أجل

308
00:25:49,096 --> 00:25:50,897
.أنّكِ تبدين مثل العام الماضي

309
00:25:50,899 --> 00:25:52,165
.شكرًا لكِ

310
00:25:52,167 --> 00:25:53,800
.أعني، هذه هي الفكرة، أتعرفين

311
00:25:53,802 --> 00:25:56,234
.القليل يمكنه أن يغير الكثير

312
00:25:56,236 --> 00:25:59,338
لست بحاجة للعمليات
.الجراحية، ايتها العاهرة

313
00:26:10,217 --> 00:26:12,217
.رباه

314
00:26:12,219 --> 00:26:14,119
ما كان هذا؟

315
00:26:14,121 --> 00:26:17,255
.مجرد نفق غبي
.هذا كل شيء

316
00:26:17,257 --> 00:26:19,995
.ألعاب الشاطئ للاطفال الصغار

317
00:26:27,736 --> 00:26:30,102
.أخيك غريب جدًا

318
00:26:30,104 --> 00:26:32,240
إنه فقط يواجه وقت
.عصيب في التركيز

319
00:26:34,175 --> 00:26:36,743
هل ستسبحين؟

320
00:26:36,745 --> 00:26:38,910
لا -
لم لا؟ -

321
00:26:38,912 --> 00:26:40,312
نعم، لم لا؟

322
00:26:40,314 --> 00:26:42,482
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمام -

323
00:26:42,484 --> 00:26:44,850
"لماذا لا تتبول في المحيط؟"

324
00:26:44,852 --> 00:26:46,753
جينكس، جينكس مزدوج

325
00:26:46,755 --> 00:26:48,420
جينكس ثلاثي، انتهاء

326
00:26:48,422 --> 00:26:50,990
اصمتي -
اصمتي انت -

327
00:26:50,992 --> 00:26:53,062
هل تمنيت يوماً
أن تستمري بالرقص؟

328
00:26:54,862 --> 00:26:56,862
أحياناً، نعم

329
00:26:56,864 --> 00:26:59,365
...لأنك كنت
كنت جيدة حقاً، صحيح؟

330
00:26:59,367 --> 00:27:01,167
...نعم، حسناً

331
00:27:01,169 --> 00:27:02,901
بلغت القمة في الرابعة عشر

332
00:27:02,903 --> 00:27:04,436
ألم نفعل جميعناً؟

333
00:27:16,351 --> 00:27:18,317
أعتقد أنني كنت
سأصبح نجمة سينمائية

334
00:27:18,319 --> 00:27:22,021
 لو لم تولد الفتيات
في الوقت الخطأ

335
00:27:22,023 --> 00:27:24,490
"درست في "ستيلا أدلر

336
00:27:24,492 --> 00:27:27,994
وحجزت إعلانين
(قبل أن أقابل (جوش

337
00:27:27,996 --> 00:27:29,195
توقفت عن اختبارات الاداء

338
00:27:29,197 --> 00:27:30,263
عندما حملت

339
00:27:30,265 --> 00:27:31,331
"ثم الانتقال إلى "سان فرانسيسكو

340
00:27:31,333 --> 00:27:34,000
...كان القاتل لمسيرتي المهنية، و

341
00:27:34,002 --> 00:27:36,068
كان من المفترض أن
"أطير عائدة إلى "لوس أنجلوس

342
00:27:38,540 --> 00:27:39,906
...الامر

343
00:27:39,908 --> 00:27:41,142
!ويلاه، انتبه

344
00:27:43,044 --> 00:27:46,178
هذا جنوني

345
00:27:46,180 --> 00:27:49,951
تعرضت للكثير من
المصادقات الجنونية مؤخراً

346
00:28:09,437 --> 00:28:11,372
نعم، هذا ما قاله

347
00:28:34,228 --> 00:28:36,262
على أي حال ، يجب أن نعود إلى منزلنا -
بالتأكيد -

348
00:28:36,264 --> 00:28:38,129
أعتقد أنها ساعة الفودكا -
أجل، بالتأكيد -

349
00:28:38,131 --> 00:28:39,898
نعم، نعم -
حسناً جيد، لنحزم امتعتنا -

350
00:28:39,900 --> 00:28:41,367
حسناً

351
00:28:44,072 --> 00:28:45,370
أين (جايسون)؟

352
00:28:46,541 --> 00:28:49,274
جيسون)، أين (جيسون)؟)

353
00:28:49,276 --> 00:28:51,077
(غايب)

354
00:28:51,079 --> 00:28:53,111
أين (جيسون)؟

355
00:28:53,113 --> 00:28:54,981
جيسون)؟)

356
00:28:56,583 --> 00:28:58,053
جيسون)؟)

357
00:28:59,554 --> 00:29:02,056
جيسون)؟) -
(جيسون) -

358
00:29:03,157 --> 00:29:05,294
جيسون)؟) -
(جيسون) -

359
00:29:09,264 --> 00:29:11,163
أين كنت؟ -
كنت في الحمام -

360
00:29:11,165 --> 00:29:13,032
!كلا، لا تفعل ذلك

361
00:29:13,034 --> 00:29:14,634
لايجب ان تبتعد دون اخباري

362
00:29:14,636 --> 00:29:16,401
انا اسفه

363
00:29:16,403 --> 00:29:18,169
حسناً، حسناً، نحن على مايرام

364
00:29:18,171 --> 00:29:20,976
نحن على مايرام، حسناً -
ى تفعل هذا بي -

365
00:29:22,944 --> 00:29:24,976
مفهوم؟ -
اسف -

366
00:29:24,978 --> 00:29:26,379
سأستعد للذهاب

367
00:29:26,381 --> 00:29:28,013
حسناً؟ -
اظننا سنرحل -

368
00:29:28,015 --> 00:29:29,381
نعم -
حقاً؟ -

369
00:29:29,383 --> 00:29:31,449
لا تقلق -
...نعم، نحن -

370
00:29:31,451 --> 00:29:34,352
في الاساس كان فريق
"هيوستن أستروس"

371
00:29:34,354 --> 00:29:37,089
لاعب متمرس عند انطلاق الموسم

372
00:29:37,091 --> 00:29:38,424
...لايوجد بديل

373
00:29:38,426 --> 00:29:40,493
رايت سيارتهم الجديدة، اليس كذلك؟

374
00:29:40,495 --> 00:29:42,227
كان عليه أن يفعل ذلك

375
00:29:42,229 --> 00:29:44,964
كان عليه فعل ذلك
ليعبث معي

376
00:29:44,966 --> 00:29:46,432
أعتقد أن المهمة أنجزت

377
00:29:46,434 --> 00:29:48,967
لا تركض بالداخل

378
00:29:55,043 --> 00:29:57,677
يا لها من طريقة لإخافة أمي

379
00:29:57,679 --> 00:29:59,244
وهنا شيء لا تراه كل يوم

380
00:29:59,246 --> 00:30:01,246
"جولات إضافية في "مينيسوتا

381
00:30:01,248 --> 00:30:02,514
سأذهب لألقي تحية المساء

382
00:30:02,516 --> 00:30:05,450
احد عشر لـ احد عشر
تعادل في الشوط السابع

383
00:30:05,452 --> 00:30:08,353
نعم كما ترى، (هوليستر)، معروف
بكرته السريعة المتأخرة

384
00:30:08,355 --> 00:30:10,022
...حيث تدخل بطريقة رائعه

385
00:30:10,024 --> 00:30:12,023
هل انت بخير؟

386
00:30:12,025 --> 00:30:16,061
سأشاهد ملخص "جاينتس" حسناً؟

387
00:30:16,063 --> 00:30:20,099
سأوافيك لاحقاً في غرفة السحر

388
00:30:20,101 --> 00:30:21,700
ليله سعيدة

389
00:30:21,702 --> 00:30:24,602
ليله سعيدة -
اغلقي الهاتف -

390
00:30:45,159 --> 00:30:46,628
إخلع القناع

391
00:30:50,297 --> 00:30:52,732
هل ظننت أنني ميت؟

392
00:30:52,734 --> 00:30:56,034
...لا، انما

393
00:30:56,036 --> 00:30:59,738
...فقط لم أعرف إذا كنت ضائع او

394
00:30:59,740 --> 00:31:02,241
...مخطوف او

395
00:31:02,243 --> 00:31:04,542
من قبل إرهابيين ومنحرفين؟

396
00:31:08,483 --> 00:31:13,021
ابق معي
وسأبقيك بأمان، حسناً؟

397
00:31:23,331 --> 00:31:25,000
انظري

398
00:31:29,269 --> 00:31:31,073
احد عشر لـ احد عشر

399
00:31:35,109 --> 00:31:36,544
حان وقت النوم

400
00:32:03,838 --> 00:32:06,241
من هذه؟

401
00:32:11,379 --> 00:32:13,379
كنت أفكر في الحصول

402
00:32:13,381 --> 00:32:16,314
على بعض معدات الصيد غداً

403
00:32:16,316 --> 00:32:19,484
أربعة سنارات، يمكننا
جميعاً الذهاب للصيد من احواض السفن

404
00:32:19,486 --> 00:32:22,254
اوتعلمين؟

405
00:32:22,256 --> 00:32:24,458
بالطبع
هناك القارب، أيضاً

406
00:32:28,463 --> 00:32:31,863
اعني إن امكننا
الوصول إلى وسط المياة

407
00:32:31,865 --> 00:32:35,202
أنا لا أحاول إجبار أي شخص

408
00:32:56,356 --> 00:32:58,159
انت

409
00:33:00,128 --> 00:33:02,128
غايب) ، أريد الذهاب)

410
00:33:02,130 --> 00:33:04,263
أين تحاولين الذهاب؟

411
00:33:04,265 --> 00:33:06,365
...لا أستطيع أن أبقى هنا

412
00:33:06,367 --> 00:33:09,534
هذا كثير جداً

413
00:33:09,536 --> 00:33:11,236
هل أنت جاده؟

414
00:33:11,238 --> 00:33:13,638
...وجودي هنا

415
00:33:16,177 --> 00:33:18,511
...يشعرني

416
00:33:18,513 --> 00:33:20,148
...ان هناك

417
00:33:22,216 --> 00:33:26,318
غمامة قاتمة تعلوني

418
00:33:26,320 --> 00:33:28,920
...و

419
00:33:28,922 --> 00:33:32,390
لا أشعر بأنني على طبيعتي

420
00:33:32,392 --> 00:33:34,762
أعتقد أنك على طبيعتك

421
00:33:41,936 --> 00:33:44,139
حسناً، نعم

422
00:33:59,719 --> 00:34:02,521
عندما كنت طفلة

423
00:34:02,523 --> 00:34:05,560
ذهبت إلى ذلك الممشى
الخشبي مع والداي

424
00:34:07,327 --> 00:34:09,294
تجولت بعيداً

425
00:34:09,296 --> 00:34:11,796
لا أعرف السبب
انما فعلت ذلك وحسب

426
00:34:11,798 --> 00:34:14,369
انتهى بي المطاف
في قاعة المرايا تلك

427
00:34:16,336 --> 00:34:18,840
كانت هناك فتاة أخرى هناك

428
00:34:21,642 --> 00:34:24,443
كانت تشبهني

429
00:34:24,445 --> 00:34:27,613
مثلي تماماً

430
00:34:27,615 --> 00:34:29,515
...لكنك كنت في قاعة المرايا

431
00:34:29,517 --> 00:34:31,716
لم تكن انعكاساً

432
00:34:31,718 --> 00:34:33,787
لقد كانت حقيقية

433
00:34:36,256 --> 00:34:38,856
لقد كانت حقيقية

434
00:34:38,858 --> 00:34:40,392
...انها

435
00:34:46,901 --> 00:34:50,705
ركضت بأسرع ما يمكن

436
00:34:55,610 --> 00:34:57,778
...طيلة حياتي

437
00:35:01,414 --> 00:35:05,753
شعرت أنها مازالت
تأتي من أجلي

438
00:35:06,854 --> 00:35:08,653
حسنا، مهما حدث

439
00:35:08,655 --> 00:35:11,525
حدث منذ زمن طويل
أليس كذلك؟

440
00:35:13,660 --> 00:35:16,762
أتعلم كيف تصطف الأمور أحيانا؟

441
00:35:16,764 --> 00:35:19,530
نعم -
كما تعلم، مثل المصادفات -

442
00:35:19,532 --> 00:35:21,466
منذ حضورنا إلى هنا

443
00:35:21,468 --> 00:35:24,572
كانت تحدث أكثر فأكثر

444
00:35:26,506 --> 00:35:30,408
...أعتقد
أشعر ان ذلك يعني

445
00:35:30,410 --> 00:35:32,646
كما لو أنها تقترب

446
00:35:34,048 --> 00:35:36,751
من؟  فتاة المرآة؟

447
00:35:39,387 --> 00:35:41,352
أنت لا تصدقني

448
00:35:41,354 --> 00:35:42,720
انا أصدقك

449
00:35:42,722 --> 00:35:44,323
بلى

450
00:35:44,325 --> 00:35:47,492
انما استوعب الامر، حسناً؟

451
00:35:47,494 --> 00:35:50,729
...الامر

452
00:35:50,731 --> 00:35:55,733
لا أصدق أنك كبتِ
كل هذا بالداخل لفترة طويلة

453
00:35:55,735 --> 00:35:57,303
هيّا

454
00:35:57,305 --> 00:35:59,370
تعرفين أنني هنا، صحيح؟

455
00:35:59,372 --> 00:36:01,307
متأكد انه بوسعي ان اقصيك

456
00:36:01,309 --> 00:36:04,475
...لذا فلو كانت مثلك، فعندها

457
00:36:07,747 --> 00:36:09,715
حسناً، انها مزحة سيئة

458
00:36:09,717 --> 00:36:11,349
حسناً

459
00:36:11,351 --> 00:36:13,452
اسف، انها غلطتي

460
00:36:13,454 --> 00:36:15,454
أنا فقط أحاول تخفيف المزاج

461
00:36:16,724 --> 00:36:18,724
سحقاً

462
00:36:18,726 --> 00:36:21,359
لقد فقدنا الكهرباء
توقيت مثالي

463
00:36:21,361 --> 00:36:23,995
لهذا (جوش) لديه مولد إحتياطي

464
00:36:25,398 --> 00:36:26,899
!رباه

465
00:36:26,901 --> 00:36:28,700
!ويلاه

466
00:36:28,702 --> 00:36:30,736
لقد فقدنا الكهرباء
عد إلى فراشك

467
00:36:30,738 --> 00:36:33,405
هناك عائلة في ممرنا

468
00:36:33,407 --> 00:36:37,675
ماذا؟  ليست هناك
عائلة في ممرنا

469
00:36:40,747 --> 00:36:44,115
من هناك؟

470
00:36:45,785 --> 00:36:47,720
انها عائلة

471
00:36:47,722 --> 00:36:49,457
مالامر؟ اتخافون من عائلة؟

472
00:36:50,557 --> 00:36:52,423
عائلة البعبع

473
00:36:52,425 --> 00:36:54,693
حسناً هذا يكفي

474
00:36:54,695 --> 00:36:55,928
لا

475
00:36:55,930 --> 00:36:58,597
مهلا، مهلا

476
00:36:58,599 --> 00:36:59,965
ماذا؟

477
00:36:59,967 --> 00:37:01,432
زورا) اعطني هاتفك)

478
00:37:01,434 --> 00:37:02,633
لست استخدمه -
!(زورا) -

479
00:37:02,635 --> 00:37:04,370
اسفة

480
00:37:04,372 --> 00:37:05,771
هل هناك شخص ما بالخارج؟

481
00:37:05,773 --> 00:37:08,774
إنها مجرد عائلة تقف بالخارج

482
00:37:08,776 --> 00:37:11,843
من المحتمل أنهم الجيران

483
00:37:11,845 --> 00:37:12,678
أنت تمزح معي، أليس كذلك؟

484
00:37:12,680 --> 00:37:13,912
مرحباً -
اشعر بالخوف -

485
00:37:13,914 --> 00:37:15,446
(اسمي (أديليد ويلسون

486
00:37:15,448 --> 00:37:16,814
هل حقا تتصلين
بالطوارئ الآن؟

487
00:37:16,816 --> 00:37:18,149
نحن في طريق نورس2311

488
00:37:18,151 --> 00:37:19,785
كل شيء على ما يرام.
لقد فقدنا الكهرباء

489
00:37:19,787 --> 00:37:21,419
هناك أربعة متجاوزين على ممتلكاتنا

490
00:37:21,421 --> 00:37:22,687
حسناً بالطبع -
حسناً -

491
00:37:22,689 --> 00:37:24,088
أوتعلمين؟ -
ماذا؟ -

492
00:37:24,090 --> 00:37:26,425
سأصلح هذا -
كلا، لن نفعل -

493
00:37:26,427 --> 00:37:28,093
...سأقوم بمعرفة من يكونون -
ماذا؟ -

494
00:37:28,095 --> 00:37:29,961
لا، لم يفعلوا
لكني أعرف أنهم سيفعلون

495
00:37:29,963 --> 00:37:31,796
معرفة ما يريدون...
وكل شيء سيصبح بخير

496
00:37:31,798 --> 00:37:33,564
(غايب) -
اهدئي، حسناً؟ -

497
00:37:33,566 --> 00:37:35,099
خمسة عشرة دقيقة؟
لا، لا، انها مدة طويلة جداً

498
00:37:35,101 --> 00:37:36,635
ويلاه

499
00:37:36,637 --> 00:37:38,437
كلا انكم لا تتفهمون

500
00:37:38,439 --> 00:37:40,805
ماذا لو حاولنا
...جميعا أن نبقى هادئين

501
00:37:40,807 --> 00:37:42,673
(غايب) -
نبقي رؤوسنا -

502
00:37:42,675 --> 00:37:44,108
وسيتصبح كل الامور بخير

503
00:37:44,110 --> 00:37:45,843
كلا، كلا، انتظر

504
00:37:45,845 --> 00:37:47,845
ثانية واحدة
(وحسب (غايب

505
00:37:55,055 --> 00:37:57,088
أحاول الحصول على إجازة

506
00:37:57,090 --> 00:38:00,158
وعائلتي كلها فقدت
توازنها العقلي

507
00:38:02,762 --> 00:38:04,662
اهلاً

508
00:38:04,664 --> 00:38:06,668
هل أستطيع مساعدتكم؟

509
00:38:12,673 --> 00:38:15,039
حسناً

510
00:38:15,041 --> 00:38:18,209
إذا كنتم هنا تحاولون إخافة الناس

511
00:38:18,211 --> 00:38:21,048
أعتقد أنكم اخترتم المنزل الخطأ لذلك.

512
00:38:24,952 --> 00:38:26,952
...(زورا)

513
00:38:26,954 --> 00:38:28,890
ارتدي حذائك

514
00:38:32,492 --> 00:38:35,660
سألتكم بلطف

515
00:38:35,662 --> 00:38:38,932
الان اريدكم ان
تبتعدوا عن ممتلكاتي

516
00:38:49,709 --> 00:38:51,179
حسناً

517
00:39:08,061 --> 00:39:10,595
حسناً، دعونا نطلب الشرطة

518
00:39:10,597 --> 00:39:13,064
فعلت ذلك
انهم على بُعد 14 دقيقة

519
00:39:13,066 --> 00:39:15,600
ماذا؟ 14 دقيقة؟

520
00:39:15,602 --> 00:39:18,870
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

521
00:39:18,872 --> 00:39:20,671
حسناً، حسناً

522
00:39:20,673 --> 00:39:23,207
جيسون) اعطني المضرب؟) -
أي مضرب؟ -

523
00:39:23,209 --> 00:39:24,910
مضرب البيسبول، المضرب

524
00:39:24,912 --> 00:39:26,644
...هناك واحد في -
إليك، إليك -

525
00:39:26,646 --> 00:39:27,713
شكراً لك -
غايب)؟) -

526
00:39:27,715 --> 00:39:29,013
حسناً تريثي

527
00:39:29,015 --> 00:39:30,649
انا اسيطر على الوضع
لنحاول مرة ثانية

528
00:39:30,651 --> 00:39:33,885
غايب)؟) -
لا، لا، لا، لا -

529
00:39:33,887 --> 00:39:35,820
حسناً

530
00:39:35,822 --> 00:39:38,592
!(غايب) -
انا اسيطر على الوضع -

531
00:39:42,662 --> 00:39:44,930
اظنني اخبرتكم بالفعل

532
00:39:44,932 --> 00:39:46,999
ان تبتعدوا عن ممتلكاتي

533
00:39:47,001 --> 00:39:52,003
لذا إذا اردتم التصرف بجنون
فيمكننا ان نتصرف بجنون

534
00:39:52,005 --> 00:39:56,477
الشرطة قادمة في الطريق

535
00:40:00,613 --> 00:40:03,981
!انتم، انتم

536
00:40:03,983 --> 00:40:05,219
!أنتم

537
00:40:18,898 --> 00:40:20,731
إنهم يتجولون

538
00:40:20,733 --> 00:40:22,200
هل الباب الخلفي مغلق؟

539
00:40:22,202 --> 00:40:24,570
نافذتي مفتوحة -
...غايب)، (زورا)، لا) -

540
00:40:24,572 --> 00:40:26,305
!(غايب)، (جيسون)

541
00:40:39,820 --> 00:40:42,687
!انني جاد

542
00:40:42,689 --> 00:40:44,789
!سأحطم رؤوسكم

543
00:40:44,791 --> 00:40:46,693
لو كنت مكانكم

544
00:40:53,233 --> 00:40:55,233
(غايب)

545
00:41:30,070 --> 00:41:31,970
المفتاح -
اي مفتاح؟ -

546
00:41:31,972 --> 00:41:33,775
"اخفي المفتاح" -
اخفي المفتاح"؟" -

547
00:41:34,874 --> 00:41:37,177
...أي نوع من الحثالة

548
00:41:44,318 --> 00:41:46,818
تباً

549
00:42:26,693 --> 00:42:29,894
أمي؟ -
كونوا على مقربة وحسب -

550
00:42:29,896 --> 00:42:31,997
ماذا يحدث؟

551
00:44:21,208 --> 00:44:22,807
ماذا؟

552
00:44:22,809 --> 00:44:25,142
انهم نحن

553
00:44:35,122 --> 00:44:37,088
ليس لدينا أي شيء هنا

554
00:44:37,090 --> 00:44:39,024
هذا منزلنا الصيفي

555
00:44:39,026 --> 00:44:41,325
(غايب) -
...لقد وصلنا اليوم، لذا -

556
00:44:41,327 --> 00:44:43,461
كان

557
00:44:43,463 --> 00:44:45,099
ياما

558
00:44:47,934 --> 00:44:50,438
كان

559
00:44:53,307 --> 00:44:56,541
كانت هناك فتاة

560
00:44:56,543 --> 00:45:00,611
وكان للفتاة

561
00:45:00,613 --> 00:45:02,550
ظل

562
00:45:06,253 --> 00:45:11,021
كان الاثنان مرتبطين

563
00:45:11,023 --> 00:45:13,390
مربوطين معاً

564
00:45:13,392 --> 00:45:16,494
عندما أكلت الفتاة

565
00:45:16,496 --> 00:45:19,497
طعامها أعطي لها

566
00:45:19,499 --> 00:45:22,499
ساخن وشهي

567
00:45:22,501 --> 00:45:26,171
لكن عندما كان الظل جائعاً

568
00:45:26,173 --> 00:45:28,173
كان عليها أن تأكل الأرنب

569
00:45:28,175 --> 00:45:31,943
نيء ودموي

570
00:45:31,945 --> 00:45:34,512
في عيد الميلاد

571
00:45:34,514 --> 00:45:38,383
الفتاة تلقت ألعاب رائعة

572
00:45:38,385 --> 00:45:41,586
ناعمة ومريحة

573
00:45:41,588 --> 00:45:45,890
لكن ألعاب الظل
كانت حادة وباردة

574
00:45:45,892 --> 00:45:47,992
كانت تقطع اصابعها

575
00:45:47,994 --> 00:45:50,562
عندما كانت تحاول اللعب بها

576
00:45:50,564 --> 00:45:55,332
قابلت الفتاة أميرا وسيما

577
00:45:55,334 --> 00:45:57,334
و وقعت في الحب

578
00:45:57,336 --> 00:46:02,307
لكن الظل ، في نفس الوقت

579
00:46:02,309 --> 00:46:04,508
(قابلت (إبراهام

580
00:46:04,510 --> 00:46:09,481
لم يكن مهماً إن كانت تحبه أم لا

581
00:46:09,483 --> 00:46:13,584
كان مربوطا بأمير
الفتاة نهاية الامر

582
00:46:13,586 --> 00:46:18,957
ثم أنجبت الفتاة طفلها الأول

583
00:46:18,959 --> 00:46:21,258
طفلة جميلة

584
00:46:21,260 --> 00:46:23,628
لكن الظل

585
00:46:23,630 --> 00:46:27,465
لقد أنجبت وحشا صغيرا

586
00:46:27,467 --> 00:46:31,468
ظل قاتم وُلد وهو يضحك

587
00:46:31,470 --> 00:46:35,707
الفتاة انجبت طفل اخر
ذكر هذه المرة

588
00:46:35,709 --> 00:46:41,046
كان عليهم أن
يفتحوها ويأخذوه من بطنها

589
00:46:41,048 --> 00:46:45,249
...الظل كان عليها أن تفعل كل شيء

590
00:46:45,251 --> 00:46:48,119
بنفسهم

591
00:46:48,121 --> 00:46:49,586
لقد أسمته بلوتو

592
00:46:49,588 --> 00:46:53,390
لقد ولد ليحب النار

593
00:46:53,392 --> 00:46:58,262
لذا كما ترون، الظل كرهت الفتاة

594
00:46:58,264 --> 00:47:01,733
كثيراً لفترة طويلة

595
00:47:01,735 --> 00:47:06,704
حتى ادرك الظل في يوم ما

596
00:47:06,706 --> 00:47:11,912
انها وقعت تحت اختبار الرب

597
00:47:17,483 --> 00:47:19,119
معذرة

598
00:47:20,686 --> 00:47:22,455
معذرة

599
00:47:24,523 --> 00:47:26,457
ماذا تريدون؟

600
00:47:26,459 --> 00:47:28,559
يمكنكم أخذ محفظتي

601
00:47:28,561 --> 00:47:30,394
يمكنكم الحصول على السيارة

602
00:47:30,396 --> 00:47:32,129
(غايب)

603
00:47:32,131 --> 00:47:34,068
نعم

604
00:47:36,602 --> 00:47:39,169
يمكنكم الحصول على قاربي، أياً كان

605
00:47:39,171 --> 00:47:42,407
لا احد يريد القارب، ابي

606
00:47:42,409 --> 00:47:44,175
ماذا عن هذا؟

607
00:47:44,177 --> 00:47:46,177
خذوني إلى الصراف الآلي

608
00:47:55,789 --> 00:47:58,025
من أنتم؟

609
00:48:03,195 --> 00:48:05,999
نحن أمريكيون

610
00:48:17,144 --> 00:48:20,211
اربطي نفسك بالطاولة

611
00:48:23,150 --> 00:48:24,215
آدي) ، لا تفعلي ذلك)

612
00:48:24,217 --> 00:48:26,050
ربما يجب أن أقطع

613
00:48:26,052 --> 00:48:28,088
شيء منك

614
00:48:30,289 --> 00:48:33,026
لابأس

615
00:48:53,814 --> 00:48:55,750
فقط

616
00:48:57,818 --> 00:49:00,421
لا تؤدي اطفالي

617
00:49:23,376 --> 00:49:25,109
انت

618
00:49:42,229 --> 00:49:43,660
مهلاً، ابعد يديك عني

619
00:49:43,662 --> 00:49:45,129
(لا، (غايب -
كلا، توقف، ابي -

620
00:49:45,131 --> 00:49:46,631
مهلاً، مهلاً

621
00:49:46,633 --> 00:49:48,198
ابتعد عني يارجل

622
00:49:48,200 --> 00:49:49,867
!(غايب)

623
00:49:49,869 --> 00:49:52,403
(مهلاً، (غايب

624
00:49:52,405 --> 00:49:54,539
ارجوك، ارجوك، توقف

625
00:49:54,541 --> 00:49:56,173
توقف، ارجوك -
(غايب) -

626
00:49:57,410 --> 00:49:59,577
توقف، مهلاً

627
00:49:59,579 --> 00:50:02,546
مهلاً، ارجوك

628
00:50:03,883 --> 00:50:05,883
حسناً، حسناً

629
00:50:12,858 --> 00:50:15,563
أمي -
ياصغيرة -

630
00:50:16,796 --> 00:50:18,666
اركضي

631
00:50:19,900 --> 00:50:22,535
هيّا

632
00:50:52,798 --> 00:50:54,365
تريدينني أليس كذلك؟

633
00:51:01,340 --> 00:51:02,640
لا

634
00:51:02,642 --> 00:51:04,876
لن يذهب -
بحذر -

635
00:51:04,878 --> 00:51:08,479
انه متقلب المزاج

636
00:51:36,575 --> 00:51:39,744
لا، لا، لا

637
00:51:39,746 --> 00:51:42,448
لا، لا، لا ليس ذلك

638
00:51:44,818 --> 00:51:46,850
لا، لا

639
00:51:46,852 --> 00:51:48,789
حسناً

640
00:51:50,389 --> 00:51:51,888
انا خائف -
انظر -

641
00:51:51,890 --> 00:51:53,624
انظر إليّ

642
00:51:53,626 --> 00:51:55,929
ستكون بخير

643
00:51:59,898 --> 00:52:03,434
اجعله يرى إحدى خدعك

644
00:52:03,436 --> 00:52:05,303
حسناً

645
00:52:07,640 --> 00:52:09,340
اذهبوا للعب يا أولاد

646
00:52:12,945 --> 00:52:17,715
لا تحرقوا منزلنا

647
00:52:41,740 --> 00:52:43,073
كفى، يارجل

648
00:52:43,075 --> 00:52:44,841
ارجوك توقف

649
00:52:44,843 --> 00:52:47,014
لا، لا، توقف، توقف

650
00:52:48,847 --> 00:52:50,548
ارجوك

651
00:52:50,550 --> 00:52:52,416
بربك يارجل، توقف

652
00:52:52,418 --> 00:52:54,084
كفى

653
00:52:55,655 --> 00:52:57,988
اديّ عائلة يارجل
ارجوك لا تفعل

654
00:55:15,093 --> 00:55:17,030
ما هذا؟

655
00:55:19,599 --> 00:55:22,035
ابتعد عن سيارتي

656
00:55:24,871 --> 00:55:27,872
هل أنت... تعال إلى هنا

657
00:55:27,874 --> 00:55:30,144
سحقاً، تعال إلى هنا

658
00:55:35,481 --> 00:55:37,948
قلت تعال إلى هنا

659
00:55:37,950 --> 00:55:39,649
أنا اتحدث معك يا فتى

660
00:55:47,626 --> 00:55:49,762
ماذا تريدون؟

661
00:55:58,137 --> 00:55:59,939
ماذا؟

662
00:56:06,778 --> 00:56:08,448
ماذا نريد؟

663
00:56:10,517 --> 00:56:12,682
..نريد

664
00:56:12,684 --> 00:56:15,121
.ان نأخذ وقتنا

665
00:56:16,789 --> 00:56:20,157
كنا ننتظر هذا اليوم

666
00:56:20,159 --> 00:56:22,796
.منذ وقتٍ طويل

667
00:56:25,064 --> 00:56:27,097
...ادعوهُ

668
00:56:27,099 --> 00:56:30,871
"الأفراج"

669
00:58:53,012 --> 00:58:54,812
.هذا طفلك

670
01:00:29,041 --> 01:00:31,175
.انعطف لليسار

671
01:00:31,177 --> 01:00:33,380
.انعطف لليسار اللعين

672
01:02:05,503 --> 01:02:07,206
.(جيسون)

673
01:02:26,959 --> 01:02:29,325
.(جيسون)

674
01:02:31,963 --> 01:02:33,396
.صغيري

675
01:02:33,398 --> 01:02:35,032
.هيّا

676
01:02:37,669 --> 01:02:39,370
.لنذهب

677
01:02:44,577 --> 01:02:46,309
.المفاتيح

678
01:02:50,416 --> 01:02:53,249
!امي -
!(زورا) -

679
01:02:56,923 --> 01:02:58,588
.من هنا، هيّا

680
01:02:58,590 --> 01:03:00,159
!هيّا

681
01:03:12,972 --> 01:03:18,238
.هيّا

682
01:03:19,711 --> 01:03:23,280
!لنذهب

683
01:04:08,093 --> 01:04:11,294
(جوش)؟ ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

684
01:04:11,296 --> 01:04:13,196
!سمعتُ شيئاً في الخارج

685
01:04:13,198 --> 01:04:16,066
.حسناً

686
01:04:16,068 --> 01:04:18,302
.خطوات تمشي كالأنسان

687
01:04:18,304 --> 01:04:20,570
.هناك شخص يتجول خارج منزلنا اللعين

688
01:04:20,572 --> 01:04:22,573
.من المحتمل إنهُ سنجاب، لا اعلم

689
01:04:22,575 --> 01:04:24,311
هلاّ تنهض وتُلقي نظرة؟

690
01:04:25,644 --> 01:04:28,412
.انا مشغول

691
01:04:28,414 --> 01:04:29,983
..لذا

692
01:04:32,251 --> 01:04:35,385
.ربما إنهُ عامل توصيل البيتزا
.ربما الفتيات طلبوا بيتزا

693
01:04:35,387 --> 01:04:37,787
.انهض والقي نظرة، انا خائفة

694
01:04:37,789 --> 01:04:39,622
.لا اريد فعل ذلك، ارغب بالجلوس هنا

695
01:04:39,624 --> 01:04:41,325
.ارغب بالجلوس هنا والاستلقاء في كرسيّ المُريح

696
01:04:41,327 --> 01:04:43,059
.انهض والقي نظرة -
.ربّاه -

697
01:04:43,061 --> 01:04:45,028
.يا (اوفيليا)، اضيء الاضواء

698
01:04:45,030 --> 01:04:47,231
.جار اضاءة الاضواء

699
01:04:47,233 --> 01:04:49,666
.أشعر كأنني سمعت أن المولد الاحتياطي يشتغل أيضًا

700
01:04:49,668 --> 01:04:51,568
ماذا تعلمين عن المولد الاحتياطي؟

701
01:04:51,570 --> 01:04:53,604
هل يُمكنك التوقف عن كونك احمق لثانيتين فحسب؟

702
01:04:53,606 --> 01:04:55,706
.القي نظرة فحسب -
.حسناً، انا انظر -

703
01:04:55,708 --> 01:04:57,508
.سأجلب منظاري

704
01:04:57,510 --> 01:05:00,410
.لا ارى شيئاً، ارى نجوماً رائعة

705
01:05:00,412 --> 01:05:02,079
هل نتظر حقاً؟

706
01:05:02,081 --> 01:05:04,213
.اجل

707
01:05:04,215 --> 01:05:06,283
...تباً، كلا

708
01:05:06,285 --> 01:05:08,218
.هناك شيئاً في الخارج -
.لا تعبث معي يا (جوش) -

709
01:05:08,220 --> 01:05:09,686
.انا لا اعبث معكِ، انا جاد

710
01:05:09,688 --> 01:05:11,055
.هناك شيء في الخارج، انظري

711
01:05:11,057 --> 01:05:12,689
.انظري خلف السيّارة

712
01:05:12,691 --> 01:05:14,691
.اين؟ لا ارى شيئاً -
.بجوار السيارة -

713
01:05:14,693 --> 01:05:16,225
.انظري -
..لا يُمكنني -

714
01:05:16,227 --> 01:05:17,727
.تباً -
ماذا؟ -

715
01:05:17,729 --> 01:05:20,430
.ربّاه إنهُ (او. جي)

716
01:05:20,432 --> 01:05:23,666
.إنهُ (او. جي سيمبسون)

717
01:05:23,668 --> 01:05:26,370
ما خطبك حقاً؟

718
01:05:27,706 --> 01:05:29,138
"يا (اوفيليا)، شغليّ فرقة "بيج بويز

719
01:05:29,140 --> 01:05:30,307
"تشغيل اغنية "مزاج جيد

720
01:05:30,309 --> 01:05:31,474
"لفرقة "بيج بويز -
حقاً؟ لماذا لا؟ -

721
01:05:31,476 --> 01:05:33,376
.إنها ليلتنا الاخيرة هنا

722
01:05:33,378 --> 01:05:35,211
.لنحضى بحفلة صغيرة -
.يا (اوليفيا) اطفئيهِ -

723
01:05:35,213 --> 01:05:36,847
"اطفاء اغنية "مزاج جيد" لفرقة "بيج بويز

724
01:05:36,849 --> 01:05:38,749
.هلاّ تهدأي؟ لا يوجد احد هناك

725
01:05:38,751 --> 01:05:40,751
.اصعدي للأعلى، سأكون هناك بعد قليل

726
01:05:40,753 --> 01:05:42,352
.كل شيء سيكون بخير

727
01:05:42,354 --> 01:05:44,320
ما الذي يحدث؟

728
01:05:44,322 --> 01:05:45,856
.لا شيء

729
01:05:45,858 --> 01:05:47,256
.لا شيء يا رفاق -
.ربّاه -

730
01:05:47,258 --> 01:05:48,591
.المولد الاحتياطي بدأ بالعمل

731
01:05:48,593 --> 01:05:50,327
.ونحاول اكتشاف ذلك

732
01:05:50,329 --> 01:05:52,329
.عودوا للنوم -
فقط لأننا في غرفنا -

733
01:05:52,331 --> 01:05:53,763
.ذلك لا يعني إننا نائمين

734
01:05:53,765 --> 01:05:55,599
.حسناً لا اهتم، عودوا لغرفكم

735
01:05:55,601 --> 01:05:57,200
يا رفاق، علينا ان نخرج من هنا

736
01:05:57,202 --> 01:05:58,602
...عند الساعة الـ!0 صباحاً غداً، لذا

737
01:06:00,405 --> 01:06:02,405
مرحباً؟ -
.ربّاه -

738
01:06:04,709 --> 01:06:06,510
!(جوش)

739
01:07:22,253 --> 01:07:24,421
.توقف من فضلك

740
01:07:24,423 --> 01:07:28,258
"ايقاف اغنية "مزاج جيد" لفرقة "بيج بويز

741
01:07:31,329 --> 01:07:33,265
...(اوفيليا)

742
01:07:35,601 --> 01:07:37,733
.اتصلي بالشرطة

743
01:07:37,735 --> 01:07:39,202
.حسناً

744
01:07:39,204 --> 01:07:41,805
"تشغيل اغنية "تباً للشرطة" بواسطة فرقة "ان دبليو آي

745
01:07:55,887 --> 01:07:59,388
.(جوش)، نحن بحاجة لمساعدتكم

746
01:08:06,264 --> 01:08:13,599
!(ادي)

747
01:08:13,838 --> 01:08:18,972
!كلا

748
01:08:20,446 --> 01:08:22,715
.اذهبوا، اركضوا

749
01:08:35,661 --> 01:08:37,627
.تعال هنا

750
01:08:37,629 --> 01:08:40,499
!اتبعني

751
01:08:41,634 --> 01:08:43,367
.اجل

752
01:08:45,036 --> 01:08:47,404
.لنذهب يا (جوش) السيء

753
01:08:47,406 --> 01:08:49,840
.لنذهب

754
01:09:29,915 --> 01:09:32,748
!كلا

755
01:12:46,612 --> 01:12:48,811
!هيّا

756
01:12:48,813 --> 01:12:51,150
.تباً

757
01:15:11,289 --> 01:15:13,989
.كلا، من فضلك

758
01:15:13,991 --> 01:15:16,226
.كلا

759
01:15:16,228 --> 01:15:18,060
!كلا

760
01:15:18,062 --> 01:15:19,895
!كلا، (زورا)

761
01:15:19,897 --> 01:15:22,097
.من فضلك

762
01:15:22,099 --> 01:15:24,833
!كلا

763
01:15:24,835 --> 01:15:26,770
!كلا، من فضلك

764
01:15:26,772 --> 01:15:30,073
!كلا

765
01:15:55,299 --> 01:15:57,367
.كان غير مقفول

766
01:15:57,369 --> 01:16:01,136
.انتهى امر القوارب

767
01:16:01,138 --> 01:16:03,138
.انا انتهيت من التعامل مع القوارب

768
01:16:14,853 --> 01:16:17,419
.لا اصدق إنهم اموات

769
01:16:19,390 --> 01:16:21,391
لماذا يفعلون هذا؟

770
01:16:21,393 --> 01:16:23,426
اعتذر، ولكن كل عمّالنا

771
01:16:23,428 --> 01:16:25,160
.مشغولين هذهِ اللحظة

772
01:16:25,162 --> 01:16:26,895
....انتظر من فضلك، والعامل التالي سوف

773
01:16:26,897 --> 01:16:28,498
.كل هذا جنون

774
01:16:28,500 --> 01:16:30,999
اعتذر، ولكن كل عمّالَنا

775
01:16:31,001 --> 01:16:32,437
.مشغولين هذهِ اللحظة

776
01:16:34,238 --> 01:16:37,207
كيف الاتصال بالطوارئ يبقيك منتظراً طول هذهِ الفترة؟

777
01:16:37,209 --> 01:16:39,275
.لا افهم الامر فحسب

778
01:16:39,277 --> 01:16:41,778
.تأتيهم الكثير من الاتصالات يا رجل

779
01:16:48,754 --> 01:16:51,053
كم منهم سيكون متواجداً؟

780
01:17:02,867 --> 01:17:03,967
<i>،كان الممر يستعد للإغلاق</i>

781
01:17:03,969 --> 01:17:05,368
<i>،وقد خرجت حفنة منا للتو</i>

782
01:17:05,370 --> 01:17:08,037
<i>.وكنا نذهب إلى سياراتنا عندما وقع الهجوم</i>

783
01:17:08,039 --> 01:17:09,204
.تباً -
...كان الناس يصرخون و -

784
01:17:09,206 --> 01:17:10,440
.لا تتلفظ بألفاظٍ نامية -
....واعتقدتُ إن الامر كان -

785
01:17:10,442 --> 01:17:12,909
<i>.تمثيلاً، ثم رأينا مرتدين الزيّ الاحمر</i>

786
01:17:12,911 --> 01:17:15,043
<i>رأيتهم مرتدين الزيّ الاحمر؟</i> -
<i>.اجل</i> -

787
01:17:15,045 --> 01:17:16,779
<i>.لم يبدوا بخير، كانت لديهم مِقصّات</i>

788
01:17:16,781 --> 01:17:19,015
<i>وكانوا يسيرون بين الناس وسط الحشود</i>

789
01:17:19,017 --> 01:17:20,516
<i>.ويطعنونهم</i>

790
01:17:20,518 --> 01:17:22,551
<i>تقولين إنهم كانوا يطعنون الناس؟</i>

791
01:17:22,553 --> 01:17:24,087
.اجل، كانت فوضى

792
01:17:24,089 --> 01:17:25,788
<i>.ومن ثم بدأنا بالهرب</i>

793
01:17:25,790 --> 01:17:27,023
<i>من اين آتوا؟</i>

794
01:17:27,025 --> 01:17:28,557
<i>.ماذا؟ لا اعلم</i>

795
01:17:28,559 --> 01:17:30,926
<i>.قال أحدهم أنهم كانوا قادمين من المجاري</i>

796
01:17:30,928 --> 01:17:32,895
<i>...المجاري؟ حسناً، كم عددهم</i>

797
01:17:32,897 --> 01:17:34,831
<i>.اعتذر، اعتقد إنهم قادمين</i>

798
01:17:34,833 --> 01:17:37,333
<i>سيدتي؟</i>

799
01:17:37,335 --> 01:17:40,035
<i>سيدتي؟</i>

800
01:17:40,037 --> 01:17:44,073
<i>حسناً، نأمل بالتأكيد أن كل
شيء على ما يرام هناك</i>

801
01:17:44,075 --> 01:17:47,043
<i>،من السابق لأوانه تحديد ما الذي يحدث بالضبط</i>

802
01:17:47,045 --> 01:17:49,178
<i> لكن يبدو أننا في خضم</i>

803
01:17:49,180 --> 01:17:51,181
<i>هجوم وحشي ومرعب</i>

804
01:17:51,183 --> 01:17:53,949
<i>،من قبل أشخاص يوصفون بأنهم يرتدون ملابس حمراء</i>

805
01:17:53,951 --> 01:17:55,584
<i>ويحملون مقصًا أو مجَزّات، ويفعلون</i>

806
01:17:55,586 --> 01:17:58,221
<i>ما لا يمكن وصفه سوى بأنه يُرعب الناس</i>

807
01:17:58,223 --> 01:18:01,056
<i>.ليلة الجمعة</i> -
.ويشبهوننا -

808
01:18:01,058 --> 01:18:03,059
.لا يعلمون ذلك حتى الان

809
01:18:03,061 --> 01:18:04,828
<i>.حسناً يا (كريس)، سأقاطعك</i>

810
01:18:04,830 --> 01:18:07,333
.حسناً -
<i>.لدينا صور جديدة</i> -

811
01:18:09,934 --> 01:18:12,467
<i>هنا، نرى رجلاً</i>

812
01:18:12,469 --> 01:18:15,270
<i>...يرتدي زيّ احمر</i>

813
01:18:15,272 --> 01:18:16,972
<i>...حسناً، هذا</i>

814
01:18:16,974 --> 01:18:19,976
<i>هذا يبدو أن مجموعة من الأفراد</i>

815
01:18:19,978 --> 01:18:24,314
<i>.يشاركون في نوع من المظاهرة أو الاحتجاج</i>

816
01:18:24,316 --> 01:18:27,316
<i>ليس من الواضح في هذا الوقت ما اذا كان</i>

817
01:18:27,318 --> 01:18:28,485
<i>.هؤلاء الأشخاص مرتبطون بالهجمات أم لا</i>

818
01:18:28,487 --> 01:18:30,352
ما ذلك؟ -
<i>انهم يشكلون ما يبدو</i> -

819
01:18:30,354 --> 01:18:32,020
<i>.بالسلسلة البشرية</i> -
.إنهم هم -

820
01:18:32,022 --> 01:18:33,856
ماذا يفعلون؟

821
01:18:33,858 --> 01:18:35,291
لا اعلم، لكن ذلك يستغرق

822
01:18:35,293 --> 01:18:37,463
.الكثير من التنسيق

823
01:18:39,363 --> 01:18:41,297
<i>لذلك من الواضح ، إذا كان لديكم أطفال حاضرون</i>

824
01:18:41,299 --> 01:18:43,967
<i>.يشاهدون هذا الان، عليكم إبعادهم</i>

825
01:18:43,969 --> 01:18:46,336
<i>.لسنا متأكدين مما سيحدث</i>

826
01:18:48,572 --> 01:18:51,940
.علينا الذهاب -
ماذا؟ أتمزحين؟ الان؟ -

827
01:18:51,942 --> 01:18:54,209
.(زورا) و(جيسون)، ساعدوا والدكم

828
01:18:54,211 --> 01:18:56,613
انتظروا، إنها تهذي اين سنذهب؟

829
01:18:56,615 --> 01:18:58,280
الشرطة صحيح؟ -
.كلا -

830
01:18:58,282 --> 01:19:00,516
.علينا التحرك والاستمرار بذلك

831
01:19:00,518 --> 01:19:01,985
.نأخذ طريق الساحل

832
01:19:01,987 --> 01:19:04,119
.نذهب للمكسيك -
المكسيك؟ -

833
01:19:04,121 --> 01:19:06,088
.حسناً

834
01:19:07,893 --> 01:19:10,426
.لدينا كل ما نحتاجهُ هنا

835
01:19:10,428 --> 01:19:12,227
.طعام، ماء، مولد احتياطي

836
01:19:12,229 --> 01:19:14,596
.نحن بأمان هنا اكثر من اي مكانٍ اخر

837
01:19:14,598 --> 01:19:16,467
.اخبر ذلك لـ(جوش) و(كيتي)، إنهم امامك

838
01:19:19,937 --> 01:19:22,337
.انتِ تخيفين الاطفال -
.فات الاوان -

839
01:19:22,339 --> 01:19:25,275
.إنهم يفكرون مثلنا، يعرفون اين نحن

840
01:19:25,277 --> 01:19:29,044
.لن يتوقفوا حتى يقتلوننا او نقتلهم

841
01:19:29,046 --> 01:19:31,314
.اذاً لنقم ببعض الفخاخ او شيء من هذا القبيل

842
01:19:31,316 --> 01:19:33,315
"كما حدث في فيلم "وحيداً في المنزل

843
01:19:33,317 --> 01:19:34,450
...بهذهِ الطريقة، لو قدمت

844
01:19:34,452 --> 01:19:36,519
اخبرني إنك لم تذكر فيلم "وحيداً في المنزل" للتو؟

845
01:19:36,521 --> 01:19:38,553
.تعرفين عمّا اتحدث -
.(غايب) -

846
01:19:38,555 --> 01:19:40,390
.كانوا يخططون لهذا

847
01:19:40,392 --> 01:19:42,225
.لديهم الافضلية

848
01:19:42,227 --> 01:19:44,226
،حان الوقت للهرب

849
01:19:44,228 --> 01:19:47,532
.ليس لبعثرة السيّارات المُصغرة من على السلالم

850
01:19:48,633 --> 01:19:50,132
ما هذهِ السيّارات؟

851
01:19:50,134 --> 01:19:51,668
ما هو فيلم "وحيداً في المنزل"؟

852
01:19:51,670 --> 01:19:54,337
.لن نذهب لأي مكان، وهذا قرارٌ نهائي

853
01:19:54,339 --> 01:19:57,576
!لم يعد من حقك اتخاذ القرارات بعد الان

854
01:20:03,647 --> 01:20:06,181
...إذاً

855
01:20:06,183 --> 01:20:09,088
هل يعني ذلك ان نركب سيّارتهم؟

856
01:20:12,057 --> 01:20:14,657
.هيّا

857
01:20:14,659 --> 01:20:16,426
من لديهِ المفاتيح؟

858
01:21:44,682 --> 01:21:46,418
.هيّا

859
01:21:49,653 --> 01:21:51,421
.لنذهب -
.ادخل السيّارة -

860
01:21:51,423 --> 01:21:53,088
.ادخل السيّارة

861
01:21:54,459 --> 01:21:56,159
.انا اقود -
.مُحال -

862
01:21:56,161 --> 01:21:57,726
.اخبرتها بذلك

863
01:21:57,728 --> 01:21:59,595
.ساق والدي مصابة، وانتِ مُقيدة

864
01:21:59,597 --> 01:22:01,263
.ليس من الآمن لكلاكما، انا سأقود

865
01:22:01,265 --> 01:22:02,664
.كلا يا (زورا)

866
01:22:02,666 --> 01:22:04,566
.لديّ اعلى معدل قتل في العائلة

867
01:22:04,568 --> 01:22:06,368
.ليس لديكِ اعلى معدل قتل

868
01:22:06,370 --> 01:22:07,636
.قتلت التوائم كلاهما

869
01:22:07,638 --> 01:22:09,504
.مخطئة، قتلت شقيقتها لتوي

870
01:22:09,506 --> 01:22:11,207
.انا قتلتُ (كيتي)

871
01:22:11,209 --> 01:22:14,276
.واحد لكلٍ منكم وانا اثنان

872
01:22:14,278 --> 01:22:16,311
...قتلتُ شبيهي و(جوش)، لذا

873
01:22:16,313 --> 01:22:17,512
.لا يهم

874
01:22:17,514 --> 01:22:19,181
.(زورا) اركبي في الخلف

875
01:22:19,183 --> 01:22:20,783
.انظري -
.تباً، ارفعي النوافذ -

876
01:22:20,785 --> 01:22:22,354
.ارفعي النوافذ

877
01:22:37,335 --> 01:22:38,734
.حسناً

878
01:22:38,736 --> 01:22:40,837
..عليكِ

879
01:22:40,839 --> 01:22:42,741
.التراجع

880
01:22:44,576 --> 01:22:46,445
.اربطوا حزام الامان

881
01:22:49,513 --> 01:22:51,513
.(زورا)

882
01:22:54,585 --> 01:22:56,519
اين هي؟ هل ضربتها؟

883
01:23:07,764 --> 01:23:09,765
.إنها هناك

884
01:23:09,767 --> 01:23:11,133
.ربّاه

885
01:23:18,742 --> 01:23:20,211
.حسناً

886
01:23:35,793 --> 01:23:38,727
.(زورا)

887
01:23:38,729 --> 01:23:41,163
.كوني حذرة

888
01:23:42,333 --> 01:23:44,566
.حسناً، انتِ تُسرعين

889
01:23:50,340 --> 01:23:51,876
إنها ميتة الان، صحيح؟

890
01:23:57,381 --> 01:23:59,248
ماذا تفعلين؟ -
.امي -

891
01:23:59,250 --> 01:24:00,949
.اين تذهب؟ وها هي قد غادرت

892
01:24:00,951 --> 01:24:03,418
.والدتكِ غادرت السيّارة

893
01:26:38,643 --> 01:26:40,842
أهذهِ سيارتنا؟

894
01:26:40,844 --> 01:26:43,011
.إنهُ الذي يشبهني

895
01:26:45,383 --> 01:26:46,649
.تباَ

896
01:26:46,651 --> 01:26:48,287
ماذا؟

897
01:27:06,637 --> 01:27:09,541
.ابقوا في السيّارة، اقفل الابواب

898
01:27:39,970 --> 01:27:42,003
ماذا تفعل؟

899
01:28:04,495 --> 01:28:06,064
.إنهُ فخ

900
01:28:07,999 --> 01:28:09,867
.أُخرجوا

901
01:28:30,220 --> 01:28:31,923
.من فضلك

902
01:28:45,603 --> 01:28:47,072
.كلا

903
01:29:01,686 --> 01:29:03,955
.كلا

904
01:29:28,545 --> 01:29:31,048
!(جيسون)

905
01:29:32,549 --> 01:29:34,216
!(جيسون)

906
01:29:34,218 --> 01:29:35,954
!(جيسون)

907
01:29:38,022 --> 01:29:39,821
!(جيسون)

908
01:29:39,823 --> 01:29:42,123
!كلا

909
01:29:42,125 --> 01:29:43,993
!(ادي) -
!امي -

910
01:34:46,597 --> 01:34:48,196
.هنا

911
01:34:48,198 --> 01:34:49,597
.بإمكاننا الاختباء هنا -
.حسناً -

912
01:34:49,599 --> 01:34:52,100
.من المحتمل إن لديهم ضمادات -
.حسناً -

913
01:34:54,405 --> 01:34:56,171
.امكِ تعرف ما تفعلهُ

914
01:35:05,148 --> 01:35:06,918
.انظر

915
01:35:10,321 --> 01:35:12,023
.إنهُ الصف

916
01:35:15,625 --> 01:35:19,030
.يبدو وكأنه نوع من فنون الأداء الفظيعة

917
01:35:46,956 --> 01:35:49,524
اين هو؟

918
01:35:53,229 --> 01:35:57,235
،كيف هو العيش في الهواء الطلق

919
01:35:58,535 --> 01:36:02,904
،الشعور بحرارة الشمس والرياح واصوات الاشجار

920
01:36:02,906 --> 01:36:06,341
.لكن قومكِ اعتبر ذلك أمرا ممنوح العطاء

921
01:36:06,343 --> 01:36:09,211
.نحنُ بشر ايضاً، أتعلمين

922
01:36:09,213 --> 01:36:12,247
لدينا عيون، اسنان

923
01:36:12,249 --> 01:36:15,086
.يدين، ودم

924
01:36:16,186 --> 01:36:18,953
.مثلكم تماماً

925
01:36:20,958 --> 01:36:23,057
..ومع ذلك

926
01:36:23,059 --> 01:36:26,461
كانوا بشريون

927
01:36:26,463 --> 01:36:28,663
.من قاموا ببناء هذا المكان

928
01:36:28,665 --> 01:36:33,601
أعتقد أنهم اكتشفوا كيفية عمل نسخة من الجسد

929
01:36:33,603 --> 01:36:35,604
.ولكن ليس نسخة من الروح

930
01:36:35,606 --> 01:36:39,507
.الروح تبقى واحدة، يتشاركها إثنان

931
01:36:39,509 --> 01:36:42,543
"خَلَقوا "المرتبطين

932
01:36:42,545 --> 01:36:47,416
حتى يتمكنوا من استخدامهم
للسيطرة على الذين في الاعلى

933
01:36:47,418 --> 01:36:48,987
.كالدُمى

934
01:36:50,487 --> 01:36:55,423
"لكنهم فشلوا ، وهجروا "المرتبطين

935
01:36:55,425 --> 01:36:59,493
.لأجيال متعددة، واصل "المرتبطين" حياتهم دون هدفٍ او غاية

936
01:37:01,197 --> 01:37:03,601
.كلهم اصبحوا غاضبين

937
01:37:07,537 --> 01:37:11,573
.وبعد ذلك ... كان هناك نحن

938
01:37:14,010 --> 01:37:15,610
.اضرب تلك بقوة

939
01:37:15,612 --> 01:37:18,113
.اجل، اعتقد إنني افقد فرصتي في الاحتراف

940
01:37:18,115 --> 01:37:19,617
<i>أتتذكرين؟</i>

941
01:37:25,522 --> 01:37:29,391
.ولدنا مُميزين

942
01:37:29,393 --> 01:37:32,660
اريد الرقم 11 -
حقاً؟ -

943
01:38:17,741 --> 01:38:19,641
(ادي)، أتريدين تجربتهُ؟

944
01:38:43,700 --> 01:38:48,636
,الرب جمعنا معاً تلك الليلة

945
01:39:35,251 --> 01:39:39,122
.لم اتوقف عن التفكير بك قط

946
01:39:40,890 --> 01:39:43,859
<i>.كيف يمكن أن تكون الأمور</i>

947
01:39:43,861 --> 01:39:47,495
<i>.وكيف كان بإمكانكِ أن تأخذيني معك</i>

948
01:39:50,834 --> 01:39:52,868
...سنوات بعد مقابلتنا

949
01:39:55,205 --> 01:39:57,241
<i>...حدثت المعجزة</i>

950
01:40:00,143 --> 01:40:02,610
<i>...عندما اهتداني الرب</i>

951
01:40:02,612 --> 01:40:06,547
<i>.وجعلني ارى طريقي</i>

952
01:40:06,549 --> 01:40:08,650
<i>.انتِ شعرتِ بذلك ايضاً</i>

953
01:40:11,388 --> 01:40:14,155
<i>،نهاية رقصتنا</i>

954
01:40:14,157 --> 01:40:17,926
<i>.رأى "المرتبطين" إنني كنت مختلفة</i>

955
01:40:17,928 --> 01:40:21,730
<i>.بأنني سأخلصهم من بؤسهم</i>

956
01:40:21,732 --> 01:40:24,833
،وجدتُ إيماني

957
01:40:24,835 --> 01:40:27,672
،وبدأت في التحضير

958
01:40:29,238 --> 01:40:32,440
<i>.استغرق الامر سنواتٍ من التخطيط</i>

959
01:40:38,415 --> 01:40:40,818
<i>.على كل شيء ان يكون مثالياً</i>

960
01:40:44,554 --> 01:40:47,321
<i>.لم يكن عليّ قتلكِ فحسب</i>

961
01:40:47,323 --> 01:40:50,492
<i>كنت بحاجة للإدلاء ببيان</i>

962
01:40:50,494 --> 01:40:53,430
<i>.ليراه العالم اجمع</i>

963
01:40:56,866 --> 01:40:59,301
.إنهُ وقتنا الان

964
01:40:59,303 --> 01:41:02,305
.وقتنا في الخروج هنا

965
01:41:14,518 --> 01:41:16,751
،وللتفكير بالامر

966
01:41:16,753 --> 01:41:18,889
..لولاكِ

967
01:41:21,558 --> 01:41:24,795
.لم اكن لأرقص على الاطلاق

968
01:46:37,773 --> 01:46:40,275
.صغيري

969
01:46:40,277 --> 01:46:42,577
.وجدتك

970
01:46:46,282 --> 01:46:47,815
.انظر

971
01:46:47,817 --> 01:46:49,253
.انظر

972
01:46:58,295 --> 01:47:01,596
.جميعهم رحلوا الان

973
01:47:01,598 --> 01:47:03,131
حسناً؟

974
01:47:03,133 --> 01:47:05,068
.لا يُمكنهم إيذائك

975
01:47:06,937 --> 01:47:09,006
أتفهم؟

976
01:47:14,110 --> 01:47:16,010
.كلا

977
01:47:16,012 --> 01:47:18,715
.كل شيء سيكون كسابق عهدهِ

978
01:47:24,286 --> 01:47:26,222
.اجل

979
01:48:35,090 --> 01:48:37,358
"لم تكن في "فيتنام

980
01:48:37,360 --> 01:48:39,694
<i>...حسناً؟ لقد ضاعت لمدة 15 دقيقية</i>

981
01:48:39,696 --> 01:48:41,229
<i>.لابد إن ذلك كان مخيفاً للغاية</i>

982
01:48:41,231 --> 01:48:43,131
<i>...كلا، انت لا تعلم ماذا حدث لها</i>

983
01:48:43,133 --> 01:48:45,699
.كل شيء كان بالأمكان ان يحدث لها -
.حسنا -

984
01:48:45,701 --> 01:48:48,669
اذاً..كيف نجعلها تتحدث؟

985
01:48:48,671 --> 01:48:51,305
<i>..نشجعها على الرسم</i>

986
01:48:51,307 --> 01:48:53,306
<i>.على الكتابة، على الرقص</i>

987
01:48:53,308 --> 01:48:55,943
<i>.اي شيء يساعدها في اخبار قصتها</i>

988
01:48:57,680 --> 01:49:00,784
.ارغب بعودة صغيرتي فحسب

989
01:50:09,885 --> 01:50:11,886
<i>.حسناً؟ لقد رحلت</i>

990
01:50:11,888 --> 01:50:14,288
.اخبرتك ان تعتني بها

991
01:50:14,290 --> 01:50:16,390
.اجل -
.انظر لحالك -

992
01:50:16,392 --> 01:50:18,292
.ليست غلطتي إنها رحلت -
.انظر إليك -

993
01:50:18,294 --> 01:50:20,261
ليس خطائي إنها رخلت

994
01:50:20,263 --> 01:50:21,465
.انظري لحالكِ

995
01:53:03,513 --> 01:53:05,715
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

996
01:53:07,513 --> 01:55:05,715
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||
