﻿1
00:00:02,189 --> 00:00:22,959
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
"أمين"</i></b>

2
00:00:23,650 --> 00:00:31,300
<b><font color="#ffff00">ألص والأسكافي
</font></b>

3
00:02:08,189 --> 00:02:21,959
إنها مكتوبة بين النجوم اللانهائية الموجودة في السماوات
وفي اعماق البحار الزمردية

4
00:02:21,960 --> 00:02:28,560
.وفوق كل حبة رمل في الصحراء الواسِعة

5
00:02:28,569 --> 00:02:44,990
حيث ان العالم الذي نراه هوَ خارجي و حُلم مرَأي
.لعالم باطني وواقع غير مرأي

6
00:02:44,990 --> 00:02:50,135
.في يومٌ من الأيام كانَ هُنالِكَ مدينة ذَهبية

7
00:02:50,139 --> 00:03:00,019
وكانَ في وسط المدينة الذهبية أعلى مئذنة
.حيث يوجد في قمتها ثلاث كُرات ذهبية

8
00:03:01,180 --> 00:03:12,159
تنبئوا القدماء انه لو سُرِقت الكرات الذهبية الثلاث
,فالأنسجام سوف يتنافر

9
00:03:12,159 --> 00:03:17,680
.والمدينة سوف تخضع للدمار والموت

10
00:03:20,360 --> 00:03:35,319
ولكن أيضاً قد قالوا الروحانيين إنَ المدينة من الممكن
.أن تُنقذ بواسطة أبسط  روح و اصغر وابسط الأشياء

11
00:03:38,419 --> 00:03:48,579
في المدينة كانَ يقطن صانع احذية وضيع
والذي كانَ يعرف بأسم الإسكافي, تاك

12
00:04:01,879 --> 00:04:13,919
وايضاً في المدينة كانَ هنالِك لص

13
00:04:19,920 --> 00:04:22,560
.والذي لم يكن له اسماً

14
00:06:43,420 --> 00:06:47,100
لاتخف
لاتخف

15
00:06:47,100 --> 00:06:50,720
زقزاق الوزير العظيم هُنا

16
00:06:50,720 --> 00:06:54,180
لاتخف
لاتخف

17
00:06:54,180 --> 00:06:57,819
زقزاق الوزير العظيم هُنا

18
00:06:57,819 --> 00:07:01,860
لاتخف
لاتخف

19
00:07:01,899 --> 00:07:05,299
زقزاق الوزير العظيم هُنا

20
00:07:12,480 --> 00:07:16,240
لاتخف
لاتخف

21
00:07:16,240 --> 00:07:19,759
زقزاق الوزير العظيم هُنا

22
00:07:19,779 --> 00:07:23,179
لاتخف
لاتخف

23
00:07:23,180 --> 00:07:26,720
زقزاق الوزير العظيم هُنا

24
00:07:27,199 --> 00:07:30,860
لاتخف
لاتخف

25
00:07:30,860 --> 00:07:34,300
زقزاق الوزير العظيم هُنا

26
00:07:34,300 --> 00:07:38,060
لاتخف
لاتخف

27
00:07:38,060 --> 00:07:41,480
زقزاق الوزير العظيم هُنا

28
00:07:41,480 --> 00:07:45,500
لاتخف
لاتخف

29
00:07:45,500 --> 00:07:48,819
زقزاق الوزير العظيم هُنا

30
00:07:54,800 --> 00:08:00,639
!إعتقلوه
!خذوه

31
00:08:04,040 --> 00:08:06,439
!خذوهُ الى القصر

32
00:09:12,080 --> 00:09:13,040
.أستيقظ

33
00:09:13,120 --> 00:09:14,840
أستيقظ, ياأبي

34
00:09:15,960 --> 00:09:18,160
.هنالِكَ شيءٌ ما يحصل

35
00:09:18,159 --> 00:09:20,819
.اوه, أيها الملك (نود) العظيم

36
00:09:20,820 --> 00:09:25,340
لاتخف
زقزاق, وزيرك العظيم هُنا

37
00:09:25,340 --> 00:09:27,800
اوه, إنه أَنت

38
00:09:27,799 --> 00:09:29,479
.زقزاق

39
00:09:31,559 --> 00:09:39,039
.والآن, ها قد اتى الشيء الأعظم ليريحك من شئون المدينة

40
00:09:39,340 --> 00:09:46,280
لقد بحثت العالم عن ذالِك المكان واحضرته لك
.وبِلا جهد يذكر وبسعر ممتاز

41
00:09:46,500 --> 00:09:48,600
.ألعوبة

42
00:09:48,720 --> 00:09:59,000
في أقصى جنوب غزة
كانَ هنالِكَ عذراء جميلة من مومباسا

43
00:10:02,480 --> 00:10:04,940
!مومباسا

44
00:10:06,980 --> 00:10:09,000
.أبي

45
00:10:32,500 --> 00:10:34,578
من هذا؟

46
00:10:35,000 --> 00:10:46,699
يا أعظم ملك في الأرض إنَ هذا الإسكافي النَكِرة
قد هاجمني اليوم في الساحة, هلّا نقطع رأسه؟

47
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
ماذا؟

48
00:10:47,879 --> 00:10:48,620
...لا

49
00:10:48,919 --> 00:10:50,259
,نعم, زقزاق

50
00:10:50,500 --> 00:10:52,539
.كما يحنو لك

51
00:10:52,740 --> 00:10:55,200
لكن مالذي فعله؟

52
00:10:55,960 --> 00:10:57,560
.هاجمني

53
00:10:57,779 --> 00:10:58,778
حقاً؟

54
00:10:58,779 --> 00:10:59,779
.نعم

55
00:11:03,600 --> 00:11:04,680
...لما لا

56
00:11:04,679 --> 00:11:05,939
!أيها الأحمق

57
00:11:06,440 --> 00:11:06,940
ماذا؟

58
00:11:06,940 --> 00:11:07,440
ماذا؟

59
00:11:07,440 --> 00:11:07,940
ماذا؟

60
00:11:10,580 --> 00:11:11,080
ماذا؟س

61
00:11:13,559 --> 00:11:15,399
.في الوقت الراهن ياأبي

62
00:11:15,399 --> 00:11:18,439
.أنني بالحاجة إلى أسكافي

63
00:11:19,899 --> 00:11:20,939
...حسناً

64
00:11:20,940 --> 00:11:21,800
.بالطبع

65
00:11:27,980 --> 00:11:37,539
بالطبع, يازهرة الأرض إنَ أبسط رغباتك
.هيَ من شؤني

66
00:11:38,240 --> 00:11:44,639
ياأيها الأسكافي, اذهب مع الأميرة يام يام

67
00:11:50,879 --> 00:11:57,379
افحتوا من اجل مهور بولو الملكية

68
00:11:57,379 --> 00:12:00,860
(افحتوا من اجل مهور بولو الملكية)

69
00:12:00,860 --> 00:12:04,779
(افحتوا من اجل مهور بولو الملكية)

70
00:12:05,399 --> 00:12:08,500
(افحتوا من اجل مهور بولو الملكية)

71
00:13:52,179 --> 00:13:56,719
إنَ هذا الشاب الطيب يُصلح جزمتك, ياعزيزتي

72
00:13:56,779 --> 00:13:58,339
.نعم, ياجدتي

73
00:14:19,679 --> 00:14:22,759
أيها الأسكافي, ماهوَ أسمك؟

74
00:14:24,299 --> 00:14:25,620
تاك؟
"مسمار"

75
00:14:25,620 --> 00:14:27,740
إنَ هذا أسمك؟

76
00:14:27,740 --> 00:14:28,960
!تاك

77
00:15:53,659 --> 00:15:56,319
.إنَ حمامُكِ جاهز, ياعزيزتي

78
00:17:26,799 --> 00:17:29,119
أينَ هي حكاكة الظهر خاصتي؟

79
00:17:29,160 --> 00:17:32,019
.لابأس, لدي أخرى

80
00:17:34,480 --> 00:17:35,360
ماذا؟

81
00:17:36,000 --> 00:17:38,099
مالذي يحصل بي؟

82
00:17:41,680 --> 00:17:43,740
ربما الأنابيب مَدعومة

83
00:17:45,019 --> 00:17:46,759
.ربما بها شيءٌ مَيت

84
00:19:29,559 --> 00:19:33,579
.(لقد أنهيت من تصليح جزمة (يام يام
.لقد أصلحته بأحترافية

85
00:19:34,779 --> 00:19:40,700
.والآن هيَ ليست بالحاجة لك, وسوف نضعك في زنزانة

86
00:21:06,220 --> 00:21:08,860
!اوه, ياجلالة الأمبراطور

87
00:21:08,900 --> 00:21:13,240
نعم, يازقزاق؟

88
00:21:13,299 --> 00:21:20,519
في المزايدة خاصتي في أقصى كاثي (الصين), لقد تم أرسال
.أفضل مهور بولو في الشرق الأوسط

89
00:21:22,700 --> 00:21:24,000
.رائع

90
00:21:24,480 --> 00:21:35,039
لأسعاد محبوب الجميع, الملك نود
.ابدأوا اللعبة. بالمختصر العبوا الكرة

91
00:22:28,319 --> 00:22:29,279
أبي؟

92
00:22:29,440 --> 00:22:30,500
!أبي

93
00:22:31,140 --> 00:22:33,900
هل تعلم أين ذهب الأسكافي خاصتي؟

94
00:22:34,200 --> 00:22:34,799
ماذا؟

95
00:22:35,420 --> 00:22:36,460
.كلا

96
00:22:36,460 --> 00:22:39,900
اليس هوَ معك يصلح جزمتكِ؟

97
00:22:40,200 --> 00:22:42,819
.يبدو أنه قد إختفى

98
00:22:42,819 --> 00:22:47,980
.يالها من ضربة, ياأيها الملك

99
00:22:48,440 --> 00:22:49,559
.نعم

100
00:22:49,559 --> 00:22:50,500
.نعم

101
00:24:06,299 --> 00:24:16,919
.يا أحكم الحكّام, أني سعيد إنَ هذه المملكة في هذه الأرض الرائعة

102
00:24:16,960 --> 00:24:22,180
سعيد لكل هؤلاء الناس الذين يعيشون تحت إمرتك

103
00:24:22,180 --> 00:24:38,400
إننا نبتهج لكل من حولنا, مثل هذه العَشية الجملة التي هيَ
.آمنة تحت حماية الكرات الذهبية القديمة

104
00:25:10,799 --> 00:25:12,940
!عيونٌ واحِدة

105
00:25:14,019 --> 00:25:15,879
!عيونٌ واحِدة

106
00:25:17,980 --> 00:25:21,599
!عيونٌ واحِدة تفوز مرة أخرى

107
00:25:27,900 --> 00:25:35,420
,سوف أقضم المدينة الذهبية حتى ظهور العِظام

108
00:25:36,940 --> 00:25:41,460
.وسوف أبصِقها

109
00:25:42,660 --> 00:25:50,240
.لايوجد أحدٌ الآن حيٌ ليخبرهم

110
00:25:55,400 --> 00:25:57,259
!عيونٌ واحِدة

111
00:25:59,660 --> 00:26:01,160
!عيونٌ واحِدة

112
00:26:02,960 --> 00:26:09,900
.يوم الهلاك قد اتى للأرض الذهبية

113
00:26:13,460 --> 00:26:19,400
.وعِندها سوف أغزو المدينة الذهبية

114
00:26:23,839 --> 00:26:30,399
سأقوم بسحقهم و تحطيمهم

115
00:26:30,680 --> 00:26:35,400
و ولاأُظهِر رحمة

116
00:26:36,240 --> 00:26:43,000
!لاأحد يهرب من العين الواحِدة العظيم

117
00:27:07,220 --> 00:27:07,720
!نام

118
00:27:08,380 --> 00:27:09,320
!نام

119
00:27:09,799 --> 00:27:10,480
!نام

120
00:27:10,900 --> 00:27:12,220
!إنهم يناموا

121
00:27:12,220 --> 00:27:13,059
!إنهم يناموا

122
00:27:13,059 --> 00:27:18,799
.إنهم جميعهم نائمون لكنني مُستيقظ

123
00:27:19,519 --> 00:27:21,059
صحيح, يافايدو؟

124
00:27:22,460 --> 00:27:28,680
أنني أنهظ بين كومة البشر هذه
.وإنَ العالم مُلكِ لآخذه

125
00:27:30,859 --> 00:27:32,159
صحيح, يافايدو؟

126
00:27:34,700 --> 00:27:49,599
إنَ الأشخاص الذين ينامون هم حمقى
.لأنني أنا (زقزاق), سوف اكون أبرز حاكم لأنهم يسهُل خداعهم

127
00:27:49,599 --> 00:27:51,779
صحيح, يافايدو؟

128
00:27:55,420 --> 00:28:02,820
.وأنا أنوي أَن آخذ ابنة الملك كزوجة

129
00:28:08,940 --> 00:28:14,500
وعندما نكون زوجين ملكيين سأحكم عندها بشكل عَلني

130
00:28:14,500 --> 00:28:22,259
.وبوجود الأميرة (يام يام) بجانبي سوف أحصل على التاج عن طريق ألحق

131
00:28:22,259 --> 00:28:23,579
صحيح, يافايدو؟

132
00:28:41,319 --> 00:28:47,299
فايدو, ايها المسكين, كيفَ لي أن أنسى؟
.اخشى إنكَ لم تأكل بعد

133
00:28:49,640 --> 00:28:57,040
,من أجلك ايها الطائر العزيز, سوف يكون لك وجبة إفطار مميزة
.سوف تحصل على لحم أسكافي

134
00:30:17,099 --> 00:30:17,599
لص؟

135
00:30:18,680 --> 00:30:19,440
لص؟

136
00:30:20,740 --> 00:30:21,900
!توقف

137
00:30:21,900 --> 00:30:22,740
!لص

138
00:30:26,059 --> 00:30:32,399
يمكنكَ أكل الرأس كبداية
.وبعدها تبدأ بالقلب

139
00:30:32,400 --> 00:30:38,680
ياله من شاب لذيذ
صحيح, ياأيها الطائر النتن

140
00:30:40,500 --> 00:30:47,339
.ها هوَ فطورك يا (فايدو) العزيز, يمكنكَ أكله مباشراً

141
00:31:05,559 --> 00:31:06,379
!زقزاق

142
00:31:06,880 --> 00:31:07,820
!زقزاق

143
00:31:09,339 --> 00:31:11,359
!احظروا لي زقزاق

144
00:31:11,619 --> 00:31:12,879
!الآن

145
00:31:16,700 --> 00:31:21,400
زقزاق

146
00:31:21,779 --> 00:31:23,200
.الملك يريدك

147
00:31:26,059 --> 00:31:27,240
!فايدو

148
00:31:27,240 --> 00:31:32,599
.إنها شؤن المدينة, أخشى إنَ على فطورك الأنتظار

149
00:31:33,599 --> 00:31:35,299
آتٍ, ياجلالتك

150
00:31:35,299 --> 00:31:36,200
.آتٍ

151
00:31:56,440 --> 00:32:04,000
.ايها الملك (نود) العظيم, لاتَخف (زقزاق) وزيرك العظيم هُنا

152
00:32:04,000 --> 00:32:07,019
!الموت والدمار, يازقزاق

153
00:32:07,380 --> 00:32:11,580
!مملكتي سوف تُقاد إلى الدمار والموت

154
00:32:11,579 --> 00:32:21,579
إهداء ياسموك, عليكَ أن تَلتقط أنفاسك
أي كارثة؟ ماذي جَعلك تتحدث بالموت؟

155
00:32:21,579 --> 00:32:23,000
!لقد راودني حلم

156
00:32:23,019 --> 00:32:24,139
!كابوس

157
00:32:24,240 --> 00:32:25,819
!كلا..رؤية

158
00:32:25,819 --> 00:32:28,419
.رؤية عن الغزو

159
00:32:55,720 --> 00:33:03,100
سلالة كاملة من رجال ذوي أعين واحدة
.والموت في كُل مكان

160
00:33:03,103 --> 00:33:12,099
.يا سمو الملك, يمكنني أن أأكد لكَ إنَ حُلمك هوَ مجرد حُلم

161
00:33:38,900 --> 00:33:40,500
.أنني أخبرك لقد رأيتهم

162
00:33:40,500 --> 00:33:50,519
إهدأ ياسموك. غزاة؟ أعيُنٌ واحِدة؟
.لكن إنَ هذا ضد التنبئات

163
00:33:50,920 --> 00:33:59,940
حسب التنبئات إننا بمأمن من أي خطر
.طالما توجد الكرات الذهبية الثلاث على أعلى المئذنة

164
00:34:23,960 --> 00:34:27,940
ماذا إذا أُخِذَت الكرات؟

165
00:34:27,940 --> 00:34:33,099
.لايوجد أحدٌ ليأخذها

166
00:34:33,280 --> 00:34:38,060
اي مخبول يمكنه ان يصعد  على قمة هذا المئذنة؟

167
00:35:32,099 --> 00:35:37,319
.إهدأ ياعزيزي, مثل هذه الأشياء لايمكنها أن تحصل هُنا

168
00:35:38,019 --> 00:35:40,340
.مثل هذه الأشياء لَم تحصل أبداً

169
00:35:40,340 --> 00:35:49,600
حسناً, إنها لم تحصل إلى الآن
الايمكنكَ رؤية الكرات الذهبية أعلى المئذنة وبمأمن؟

170
00:36:43,719 --> 00:36:51,000
.أنني فقط لدي هذا الشعور الغريب

171
00:39:39,559 --> 00:39:49,400
إنه ليسَ الوقت للنهوظ. إنَ الوقت مبكر جداً
.لأسيقاظ أعين الملك النعسانة

172
00:40:48,820 --> 00:40:49,320
!أستيقظ

173
00:40:49,500 --> 00:40:50,380
!أستيقظ, أبي

174
00:40:51,079 --> 00:40:52,500
!شيءٌ ما يحصل

175
00:41:05,039 --> 00:41:13,279
هل هذا رنين الفرصة؟
.أعتقد انه هنالِكَ كرات لتحضروها

176
00:41:15,893 --> 00:41:23,552
أحضروا تِلكَ الكرات, وأبعدوها عن الأنظار وآتوها لي في آخر الليل

177
00:41:39,273 --> 00:41:40,353
...واحدة

178
00:41:50,833 --> 00:41:52,193
...واحدة

179
00:41:54,932 --> 00:41:58,733
...عَينٌ واحدة

180
00:41:58,733 --> 00:42:00,813
عينٌ واحدة؟

181
00:42:01,432 --> 00:42:04,152
قادم...

182
00:42:04,733 --> 00:42:06,153
عينٌ واحدة؟

183
00:42:07,873 --> 00:42:10,233
!عينٌ واحدة

184
00:42:19,273 --> 00:42:22,492
!الكرات قد إختفت

185
00:42:23,092 --> 00:42:27,932
!مملكتي سوف تُقاد إلى الموت والدمار

186
00:42:42,733 --> 00:42:46,932
!ياقادتي الأوفياء

187
00:42:47,492 --> 00:42:50,992
!ياجنودي الشجعان

188
00:42:50,992 --> 00:42:56,599
!الكرات الذهبية الثلاث قد إختفت

189
00:42:59,199 --> 00:43:05,000
!إنَ مدينتنا سوف تواجه إحتلال

190
00:43:06,239 --> 00:43:11,699
!العظيم ذو العين الواحد قادم

191
00:43:14,760 --> 00:43:20,840
.خذوا مواقعكم
.مع بركاتي

192
00:43:21,699 --> 00:43:24,599
!ليحيى الملك نود

193
00:43:25,400 --> 00:43:28,200
!ليحيى الملك نود

194
00:43:28,699 --> 00:43:32,000
!لتحيى المدينة الذهيبة

195
00:43:45,820 --> 00:43:48,600
جدتي, اين الاسكافي خاصتي قد يكون؟

196
00:43:48,602 --> 00:43:50,019
.تفقدي السجن

197
00:43:50,099 --> 00:43:50,779
ماذا؟

198
00:43:50,780 --> 00:43:52,700
!اوه, لا

199
00:43:52,880 --> 00:43:55,400
مالذي يحصل في هذا القصر؟

200
00:44:02,280 --> 00:44:04,420
.هذا هوَ الباب ايها الحمقى

201
00:44:04,420 --> 00:44:06,000
.لاتكن متسلطاً

202
00:45:17,119 --> 00:45:19,679
.أنني أرى من الذي فعلها

203
00:45:20,320 --> 00:45:23,240
.أبتعد, أيها الطائر الشرير

204
00:45:25,119 --> 00:45:28,319
.عُد إلى برج رأيسك

205
00:45:37,599 --> 00:45:38,759
!رَحل

206
00:45:41,280 --> 00:45:56,040
!لص

207
00:47:08,440 --> 00:47:23,599
.سادتي, سادتي, يالها من فرحة
سوف يكون هذا سرّنا الصغير, حسناً؟

208
00:47:29,679 --> 00:47:42,819
.سوف أحكم هذه الأرض بعد شيءٌ صغير
.بما أنه لدي الكرات سوف أذهب لأرى الملك

209
00:47:47,380 --> 00:47:50,180
...لاتَخف, زقزاق, وزيرك الـ

210
00:47:50,190 --> 00:47:52,009
.إنكَ هُنا يا زقزاق

211
00:47:52,009 --> 00:47:54,519
لكن أين الكرات؟

212
00:47:54,599 --> 00:47:56,799
.إختفت بالسحر, ياسيدي

213
00:47:56,800 --> 00:47:58,760
إختفت بالسحر؟

214
00:47:59,079 --> 00:48:01,819
!اوه, لا

215
00:48:01,820 --> 00:48:08,940
لايجب ان تكون حزيناً, أني لست جاهِلٌ في السحر

216
00:48:09,280 --> 00:48:11,280
...تعني إنكَ

217
00:48:11,539 --> 00:48:13,340
!آلاكزام

218
00:48:14,679 --> 00:48:16,000
.انتبه

219
00:48:18,559 --> 00:48:19,820
.حسناً, انظر إلى هذا

220
00:48:23,239 --> 00:48:24,159
!...هذا الشيء

221
00:48:24,980 --> 00:48:30,639
أترى؟, أنني بأمكاني إعادة الكرات الذهبية
.حتى لو فُقِدَت

222
00:48:30,639 --> 00:48:33,119
!سأعطيك أي شيء يازقزاق

223
00:48:33,119 --> 00:48:34,019
!فقط إفعلها

224
00:48:34,019 --> 00:48:39,300
بما أني سوف اكون معرض لخطر حقيقي
.فيجب عليكَ أن تمنح لي رغبات قلبي

225
00:48:39,300 --> 00:48:40,160
والتي هيَ؟

226
00:48:40,760 --> 00:48:43,320
...أنني اطلب, ياسيدي

227
00:48:43,400 --> 00:48:48,300
.ابنتك (يام يام) لتتزوجني

228
00:48:50,000 --> 00:48:53,639
انتَ تريد أبنتي؟

229
00:48:55,380 --> 00:48:56,900
!أبداً

230
00:48:57,059 --> 00:48:58,159
أبداً؟

231
00:48:58,159 --> 00:49:01,000
!مستحيل

232
00:49:02,079 --> 00:49:03,340
!أخرج

233
00:49:03,340 --> 00:49:06,360
!أخرج

234
00:49:06,360 --> 00:49:08,680
.حسناً, أني فقط احببت أن أأخذ رأيُك

235
00:49:13,360 --> 00:49:19,000
.سوف نرى من الذي سينتصر في النهاية
.سوف نرى من الذي سوف يحزن في النهاية

236
00:49:19,019 --> 00:49:25,400
أنني سوف أذهب الى ذو العين الواحِدة الآن
.وسوف آخذ الكرات مَعي

237
00:49:33,840 --> 00:49:34,780
!إختفت بالسحر

238
00:49:35,960 --> 00:49:37,079
!الساحِرة

239
00:49:37,559 --> 00:49:39,039
!أحضروا لي أبنتي

240
00:49:41,920 --> 00:49:46,240
.اوه...الأميرة (يام يام) الجميلة

241
00:49:46,460 --> 00:49:48,260
.كيف لنا ان نساعدك, ياأبي

242
00:49:48,269 --> 00:49:49,920
.عليكِ الرحيل

243
00:49:49,920 --> 00:49:51,599
.وأنا علي ان أبقى هُنا وأقاتل

244
00:49:51,599 --> 00:49:53,039
,أسمعِ جيداً

245
00:49:53,039 --> 00:49:55,860
!الكرات الذهبية قد إختفت بالسحر

246
00:49:55,860 --> 00:49:56,860
إختفت بالسحر؟

247
00:49:56,860 --> 00:49:59,740
!لكن ربما لدينا فرصة واحدة

248
00:49:59,940 --> 00:50:05,780
.هنالِكَ ساحرة مُسنة مجنونة التي تقطن في قمة جبل الصحراء

249
00:50:05,800 --> 00:50:09,760
.عليكِ أن تذهبي وتَبحثي عن تِلكَ الساحرة

250
00:50:10,000 --> 00:50:14,639
.ربما بأمكانها ان تخبرنا كيف يمكننا إنقاذ المدينة

251
00:50:15,019 --> 00:50:19,619
.لو كانَ لدي ابن لكنت ارسلته الى هذه الرحلة المَليئة بالمخاطر

252
00:50:19,619 --> 00:50:22,239
.أبي, يمكنني تولي الأمر

253
00:50:23,239 --> 00:50:31,479
عِندَ سفح جبل الصحراء سيكون هُنالِكَ صَنم ذهبي
,يوجد في جبينه ياقوت لايقدر بثمن

254
00:50:31,900 --> 00:50:41,460
وعندما تكون شمس الصحراء مباشراً فوق رأس المرء
سوف يقع أنعكاس الياقوات على باب مَخفي يؤدي الى قِمة الجبل

255
00:50:41,579 --> 00:50:43,360
.حسناً, ابي

256
00:50:44,039 --> 00:50:46,179
.عليكَ أولاً ان تجتازي الصحراء الكبرى

257
00:50:46,179 --> 00:50:48,159
!أذهبي الآن

258
00:50:50,420 --> 00:50:52,659
.أبي, نحتاج إلى مُرشد

259
00:50:52,659 --> 00:50:54,190
نعم, لكن مَن؟

260
00:50:54,360 --> 00:50:55,920
.أنا أعرف مَن

261
00:50:56,219 --> 00:50:58,500
كيف هَربت؟

262
00:50:59,860 --> 00:51:00,840
هوَ؟

263
00:51:00,880 --> 00:51:02,039
الأسكافي؟

264
00:51:02,152 --> 00:51:03,772
.إنهُ واسع الحيلة

265
00:51:03,773 --> 00:51:05,293
هل يمكنكِ أن تثقي به؟

266
00:51:05,353 --> 00:51:06,173
.نعم

267
00:51:15,472 --> 00:51:18,092
.ياعزيزتي, توخي الحذر

268
00:51:49,572 --> 00:51:52,312
.الوقت قد تغير, ياجولي

269
00:51:54,193 --> 00:51:57,053
.بالتأكيد, يا زعيم

270
00:52:14,052 --> 00:52:16,893
.الأشياء لم تعد كما كانت, كما تعلم

271
00:52:16,893 --> 00:52:17,893
.كلا

272
00:52:18,733 --> 00:52:19,713
.كلا

273
00:52:20,032 --> 00:52:21,152
.كلا, لم تعد كذالك

274
00:52:21,472 --> 00:52:23,712
.لقد إعتادت على ان تكون مُختلِفة

275
00:52:37,253 --> 00:52:39,452
!هُنالِكَ قافلة آتية

276
00:52:39,952 --> 00:52:47,273
!هُنالِكَ قافلة آتية

277
00:52:48,213 --> 00:52:50,173
هلّا تتوقف عن هذا

278
00:52:50,172 --> 00:52:51,052
!أيها الزعيم

279
00:52:51,693 --> 00:52:52,473
!ايها الزعيم

280
00:52:53,393 --> 00:52:55,313
!يا زعيم

281
00:52:55,373 --> 00:52:58,952
!إنها قافلة

282
00:52:59,152 --> 00:53:01,000
قافلة؟

283
00:53:01,000 --> 00:53:03,239
!قافلة

284
00:53:05,820 --> 00:53:07,340
!طعام

285
00:53:07,340 --> 00:53:08,120
!شراب

286
00:53:08,122 --> 00:53:09,299
!نساء

287
00:53:09,300 --> 00:53:12,760
!إننا بالحاجة الى نساء

288
00:53:15,579 --> 00:53:19,440
مالذي علينا فعلهُ الآن؟

289
00:53:19,760 --> 00:53:21,739
صحيح, مالذي علينا فعله؟

290
00:53:21,739 --> 00:53:31,119
هل عليَ أن أُذكركم ياسادة, إنه عندما نجهل شيء, فعلينا ان نستشير
.كتاب بريجاندس

291
00:53:49,199 --> 00:53:50,299
!الكتاب

292
00:53:53,019 --> 00:53:54,599
!من الكلمات

293
00:53:55,500 --> 00:53:57,559
!من الكلمات

294
00:53:57,559 --> 00:53:59,320
مالذي يقول الكتاب؟

295
00:53:59,599 --> 00:54:01,599
قــافــلــة

296
00:54:01,699 --> 00:54:02,639
!قافلة

297
00:54:03,500 --> 00:54:07,440
!تأهبوا

298
00:54:23,300 --> 00:54:25,180
!اوقفوهم

299
00:54:47,320 --> 00:54:48,500
!اقضوا عليها, يارفاق

300
00:54:57,539 --> 00:54:59,699
مَن أنت؟

301
00:54:59,840 --> 00:55:01,100
...حسناً... أنا

302
00:55:01,159 --> 00:55:03,480
.أنا روفليس

303
00:55:03,480 --> 00:55:05,059
.الزعيم

304
00:55:05,960 --> 00:55:10,139
.وهذه فرقتي من قطاع الطرق

305
00:55:10,940 --> 00:55:15,740
.إننا الكارثة من السكّان الريفيين

306
00:55:17,300 --> 00:55:24,039
.وأنا الملكة (يام يام), إبنة ملكك

307
00:55:25,039 --> 00:55:27,340
.وهذه مربيتي التي تجلسون عليها

308
00:55:29,780 --> 00:55:32,140
!إنكَ عار على حِرفتك

309
00:55:32,860 --> 00:55:34,160
.فقط أنظر لنفسك

310
00:55:35,119 --> 00:55:37,960
.سأنظر الى حالة جزمتك

311
00:55:38,980 --> 00:55:43,260
حسناً, الأحوال ليست جيداً مؤخراً
...تعلمين, مثل

312
00:55:43,320 --> 00:55:46,880
بالواقع, هذه اول قافلة نراها على مدار 30 عام
اليسَ هذا صحيح يافتية؟

313
00:55:46,880 --> 00:55:47,700
.هذا صحيح

314
00:55:48,019 --> 00:55:51,079
.حسناً, إننا نبذل افضل مالدينا

315
00:55:51,239 --> 00:55:54,538
.إنَ مدينتكم في خطر محلك

316
00:55:54,539 --> 00:55:58,119
.أنا هُنا أعلنكَ حارسي الملكي

317
00:55:58,820 --> 00:56:01,039
!حارس ملكي, يافتية

318
00:56:01,039 --> 00:56:07,840
.أنتَ سوف ترافقنا في رحلتنا المليئة بالمخاطر لأنقاذ مدينتا الذهبية

319
00:56:13,920 --> 00:56:23,000
.مُعسكر العيون الواحِدة, ياله من جميل
.ربما إنهم سوف يريدون قتلي

320
00:56:25,860 --> 00:56:33,559
,لكني سأجعل هؤلاء الهمجيين يقبلون اقدامي
.وربما أجد شيئاً لك لتأكله

321
00:56:33,579 --> 00:56:35,079
صحيح, يافايدو؟

322
00:56:37,159 --> 00:56:45,199
.ياسادة, يالها من فرحة لأقابلكم كلكم هُنا في هذه الليلة المميزة

323
00:57:13,019 --> 00:57:15,099
!عَرش

324
00:57:27,619 --> 00:57:28,460
!فايدو

325
00:57:28,460 --> 00:57:33,500
من يَجرؤ على دخول الى مُعسكر العين الوحِدة العظيم؟

326
00:57:33,500 --> 00:57:37,239
!ذو العين الوحِدة العظيم

327
00:57:37,639 --> 00:57:44,259
.أنا, زقزاق, الأعظم في المدينة الذهبية

328
00:57:44,260 --> 00:57:46,079
...و؟

329
00:57:46,079 --> 00:57:54,179
.وأنا ساحر أيضاً
.وأنا أعتقد أنني في منصب لكي أَخدِمُكَ

330
00:57:54,500 --> 00:57:56,519
ساحر؟

331
00:58:01,800 --> 00:58:05,180
,أنني أستحضر الشياطين

332
00:58:06,280 --> 00:58:13,280
.أَسحر الوحوش و الطيور الجارحة أيضاً

333
00:58:13,280 --> 00:58:14,180
!فايدو

334
00:58:23,179 --> 00:58:28,599
,لكن كما سترى, هذا ليس كُل شيء يمكنني فعله

335
00:58:38,320 --> 00:58:52,840
انا لدي قوى فوق الناس, ربما إنهم يظهورن وكأنهم معقدين
.لكنهم بنسبة لي مجرد لعبة اوراق وانا اتحكم بهم

336
00:59:00,360 --> 00:59:11,140
لكن كل هذا لاشيء, الآن الذي في يدي هوَ
.المفتاح الأساسي للمدينة الذهبية

337
00:59:11,500 --> 00:59:26,619
,لن يكون الشخص عظيماً, مهما كانَ له نفوذ
.إلى إذا كانَ يملك كرات القدر الثلاث هذه

338
00:59:28,360 --> 00:59:34,960
قلت إنكَ بأمكانك أَن تسحر الوحوش؟

339
00:59:41,300 --> 00:59:45,720
.أرموهُ الى التماسيح

340
01:01:12,599 --> 01:01:13,739
ما هذا؟

341
01:01:13,739 --> 01:01:15,259
.لايمكنني تصديق هذا

342
01:01:15,280 --> 01:01:17,360
مالذي لايوجد في هذا العالم؟

343
01:01:24,159 --> 01:01:25,219
تاك؟

344
01:01:30,519 --> 01:01:41,219
.يا أصدقائي, إنَ الأمر يحزنني لأراكم تأكلون شخص مثلي بدون للحم

345
01:01:42,039 --> 01:01:51,500
...فقط ساعدوني قليلاً وسأجعلكم تأكلون يومياً لَحمٌ يكون

346
01:01:51,500 --> 01:01:52,559
مُنتفخ

347
01:01:52,559 --> 01:01:53,820
...وبدين

348
01:01:53,820 --> 01:01:55,000
...ومتكرّش

349
01:01:55,000 --> 01:02:00,600
!وسَمين, وسَمين

350
01:02:27,420 --> 01:02:28,320
!سحر

351
01:02:28,320 --> 01:02:29,740
!إنَ هذا سحر

352
01:02:30,659 --> 01:02:36,299
ايتها الأميرة, ربما عليَ أنا ورجالي ان نبقى هُنا؟

353
01:02:36,300 --> 01:02:37,840
.حسناً, ياروفليس

354
01:02:37,840 --> 01:02:39,400
.أنت إبقى هُنا

355
01:02:39,539 --> 01:02:40,900
.احرس المخرج

356
01:02:40,900 --> 01:02:42,559
.وإننا سنصعد

357
01:02:42,800 --> 01:02:45,000
.هذا السحر مِن عالم ثاني

358
01:03:23,200 --> 01:03:25,818
"مـمـنـوع مـن الـمـُصـلـيـن عـبـور هـذه الـنـقـطـة"

359
01:04:04,559 --> 01:04:06,679
.أصدقائي

360
01:04:07,079 --> 01:04:09,599
.أصدقائي

361
01:04:30,139 --> 01:04:31,940
.إحترس, ياتاك

362
01:05:12,460 --> 01:05:15,800
.اوه (تاك), كُنت أعلم إنكَ ستوصلنا الى هُنا

363
01:06:53,539 --> 01:06:54,420
!طائر عملاق

364
01:06:54,820 --> 01:06:56,240
!طائر عملاق

365
01:07:15,340 --> 01:07:24,120
,ياأتها الساحرة المسنة المقدسة
.أنني أميرة المدينة الذهبية الأميرة يام يام

366
01:07:25,880 --> 01:07:28,960
.مديتنا سوف تكون تحت الهجوم

367
01:07:28,960 --> 01:07:33,500
.أبي أخبرني أنه بأمكانك أخبارنا كيف يمكننا إنقاذ مدينتنا

368
01:07:36,179 --> 01:07:37,179
.سوف ندفع لكِ

369
01:07:37,659 --> 01:07:41,960
حسناً, هل لدينا شخصٌ هُنا يمكنه ان ينقذ مدينتك؟

370
01:07:46,820 --> 01:07:47,820
تاك؟

371
01:07:47,880 --> 01:07:50,460
هل (تاك) يمكنه إنقاذ مدينتنا؟

372
01:08:31,079 --> 01:08:33,619
.لديهِ قلبٌ كبير

373
01:08:33,960 --> 01:08:36,520
تاك, كيف تشعر بشأن الأمر؟

374
01:08:38,560 --> 01:08:40,000
.المال مُقدماً

375
01:08:53,920 --> 01:09:00,480
.من اجلك سأجعلها جائزة مُمَيزة

376
01:09:01,539 --> 01:09:06,640
.وسوف أأخذ رحلة مُمّيزة

377
01:10:15,119 --> 01:10:18,680
,أيتها الأدخنة الروحانية

378
01:10:21,619 --> 01:10:24,180
.أريني الطريقة

379
01:10:24,600 --> 01:10:30,100
.أريني كيف

380
01:10:51,439 --> 01:10:52,139
...تناسُق

381
01:10:52,600 --> 01:10:53,240
!تناسُق

382
01:11:08,939 --> 01:11:10,619
!هجوم

383
01:11:10,979 --> 01:11:12,759
!هجوم

384
01:11:13,800 --> 01:11:14,860
!تاك

385
01:11:16,140 --> 01:11:17,480
!هجوم
"اسمه متماثل مع كلمة هجوم"

386
01:11:18,239 --> 01:11:19,380
أترى؟

387
01:11:19,619 --> 01:11:24,800
.لكن الأمر, مالذي ستفعله بما لديك

388
01:11:26,199 --> 01:11:29,359
!أرحلوا

389
01:11:29,699 --> 01:11:38,500
!الآن

390
01:11:56,899 --> 01:12:04,159
أسرع, أسرع, أسرع
.خذوني إلى زعيمكم

391
01:12:07,619 --> 01:12:14,340
.خطأة واحِدة تَكفي, لاتعاملوني بقساوة مرتين

392
01:12:14,340 --> 01:12:16,239
!خذوني إلى زعيمكم

393
01:12:23,100 --> 01:12:26,560
.ياسادة, علينا أن نعود حالاً

394
01:12:26,560 --> 01:12:30,900
...ياسموك, إذا كانَ هنالِكَ شيءٌ واحد انا ورجالي نبرع بهِ فهوَ

395
01:12:30,902 --> 01:12:32,279
فهوَ؟

396
01:12:32,279 --> 01:12:35,920
.إننا جيدون في الهرب

397
01:12:35,920 --> 01:12:37,579
.إننا جيدون في الجَري

398
01:12:37,579 --> 01:12:38,199
.الرحيل

399
01:12:38,699 --> 01:12:39,479
.الرحيل

400
01:12:41,720 --> 01:12:43,159
.تجمعوا

401
01:12:50,979 --> 01:12:51,659
.استعدوا

402
01:12:52,079 --> 01:12:55,819
.أنطلاق

403
01:12:57,060 --> 01:12:59,460
.لا أحد يمكنه الهروب

404
01:12:59,600 --> 01:13:08,520
.ماعدا الأميرة, إننا اتفقنا على إنها جائزتي على خدمتي لك

405
01:13:09,680 --> 01:13:17,860
جنودهم سوف يختبؤن وراء هذه الجدران
عندما يرون إننا نملك الكرات الذهبية الثلاث

406
01:13:17,862 --> 01:13:22,500
!غداً سوف أهجم

407
01:13:23,600 --> 01:13:32,180
.وإنكَ سوف تكون في المقدمة, أيها الساحر

408
01:13:33,819 --> 01:13:35,000
.خُذ الجناح الأيمن

409
01:13:35,119 --> 01:13:36,519
!أنت, خُذ الجناج الأيسر

410
01:13:36,520 --> 01:13:37,020
!البرج

411
01:13:37,020 --> 01:13:37,720
!البوابة

412
01:13:37,720 --> 01:13:38,440
!الجسر

413
01:13:38,443 --> 01:13:40,299
.أنت, خُذ الأطفال والنساء

414
01:13:40,300 --> 01:13:42,039
.خذوا مواقعكم

415
01:13:43,800 --> 01:13:44,300
!أسرع

416
01:13:44,300 --> 01:13:45,680
!أسرع, أيها الحمقى

417
01:13:45,680 --> 01:13:47,579
!أسرع

418
01:15:03,800 --> 01:15:09,420
.هذا هوَ سحر العين الواحِدة
.أيها الساحر

419
01:15:17,300 --> 01:15:19,279
!لابدَ إنهم جيش العين الواحِدة

420
01:15:19,460 --> 01:15:22,399
!تحركوا, يافتية

421
01:15:22,500 --> 01:15:28,699
!ذوي العيون الواحِدة, هجوم

422
01:16:32,560 --> 01:16:33,539
!ياإلهي

423
01:16:33,899 --> 01:16:35,259
!أبنتي

424
01:16:35,699 --> 01:16:37,579
!أبنتي

425
01:16:37,920 --> 01:16:39,039
!أبنتي

426
01:16:39,039 --> 01:16:40,159
!ياإلهي

427
01:16:40,720 --> 01:16:41,900
!طفلتي

428
01:16:43,000 --> 01:16:44,239
!ساعدوني

429
01:16:44,399 --> 01:16:46,819
.ساعدني لكي أُساعِدُها

430
01:17:16,800 --> 01:17:18,800
!تاك, ارجوك, لا

431
01:17:25,100 --> 01:17:26,480
.تاك

432
01:17:33,600 --> 01:17:35,660
.الأسكافي

433
01:18:21,899 --> 01:18:23,239
!تاك

434
01:20:28,800 --> 01:20:32,060
!تاك, أيها الأسكافي المدهش

435
01:21:40,899 --> 01:21:42,199
!تاك

436
01:21:42,600 --> 01:21:43,700
!تاك

437
01:26:59,300 --> 01:27:00,699
!إنهم هُنا, يازعيم

438
01:27:01,279 --> 01:27:03,460
مالذي يقوله الكتاب الآن؟

439
01:27:07,800 --> 01:27:13,640
.قُطاع الطرق سوف يهجموا عند إنطلاق صوت البوق

440
01:27:18,199 --> 01:27:26,000
.هدوء

441
01:27:26,000 --> 01:27:29,000
.أنا القائد للحرس الملكي

442
01:27:31,000 --> 01:27:33,260
.صحيح, ياأيها الزعيم

443
01:27:39,000 --> 01:27:43,420
!هجوم

444
01:27:55,100 --> 01:27:55,820
!عرش

445
01:27:56,800 --> 01:27:57,900
!عرش

446
01:30:14,159 --> 01:30:18,279
...سأعظم ساحر عليهِ أن يعرف متى وقت الرَحيل بالضبط

447
01:30:23,779 --> 01:30:32,079
أصدقائي, اصدقائي, أهل مازلتم هُنا؟
أخشى أنني لم أُطعِمَكم بعد

448
01:31:03,619 --> 01:31:09,840
اوه مؤخرتي, هلّا تتوقفون أيها الجشعين؟

449
01:31:11,300 --> 01:31:14,159
أنت أيضاً, يافايدو؟

450
01:31:14,159 --> 01:31:22,840
.أعز أصدقائي
.إذاً إنها سوف تكون نهاية زقزاق

451
01:31:45,380 --> 01:31:46,739
!ياإلهي

452
01:32:32,060 --> 01:32:34,360
!تاك, أيها الأسكافي خاصتي

453
01:32:34,640 --> 01:32:35,820
!أبنتي

454
01:32:36,260 --> 01:32:38,380
.ياأبنتي الجميلة

455
01:32:51,439 --> 01:32:54,579
!النبوءة أُنجِزَت

456
01:32:55,420 --> 01:32:59,640
.المدينة تَدين لك بالكثير من الأمتنان

457
01:32:59,640 --> 01:33:03,600
أيها الأسكافي, كيف لنا ان نرد لك الجميل؟

458
01:33:03,600 --> 01:33:04,700
...أبي

459
01:33:19,100 --> 01:33:20,560
.أنا أُحبك

460
01:33:21,600 --> 01:33:23,880
.أنا أُحبكِ

461
01:33:39,100 --> 01:33:48,090
<b><font color="#ffff00">النهاية</font></b>

462
01:34:12,100 --> 01:34:18,090
<b><font color="#ffff00">الفلم بواسطة
"ريتشارد ويليامز"</font></b>

463
01:34:19,100 --> 01:39:15,090
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
"أمين"</i></b>

